1 00:00:01,043 --> 00:00:02,836 前回までは… 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,297 あなたの作品ですか? 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,007 町の安全を守ろう 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,344 よし カール 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 今 “カール”と? 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,222 懐かしいな 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,849 今じゃ15キロも歩けない 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,392 見せてやろう 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,644 君が仕切れ 10 00:00:18,727 --> 00:00:21,980 機嫌をうかがう必要もない 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,732 ディルファーが顧客に? 12 00:00:23,815 --> 00:00:27,569 弁護士が多いと 利益相反も起こりうる 13 00:00:27,653 --> 00:00:30,531 今後のことは一緒に考えよう 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,789 コナー いい抗弁だった 15 00:00:38,872 --> 00:00:39,957 どうも 16 00:00:40,040 --> 00:00:44,628 6時に私のオフィスで祝おう 必ず来い 17 00:00:46,004 --> 00:00:47,047 はい ルイスさん 18 00:00:47,130 --> 00:00:49,049 “ボブ”と呼べ 19 00:00:49,132 --> 00:00:50,259 はい 20 00:01:05,399 --> 00:01:06,400 コナー 21 00:01:07,401 --> 00:01:10,946 マクラウドの件での 活躍は見事だ 22 00:01:11,029 --> 00:01:15,117 いろいろ任せていただき 感謝してます 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 いつか“ボブ”と呼べ 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,288 失礼 ボブ 25 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 “いつか”と言っただろ まだだ 26 00:01:24,751 --> 00:01:25,836 でも… 27 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 冗談だよ 28 00:01:29,214 --> 00:01:32,759 礼儀正しさを謝るな 君は育ちがいい 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,180 家族は大事な存在だ 30 00:01:36,263 --> 00:01:37,139 ええ 31 00:01:38,265 --> 00:01:40,142 ところで君は⸺ 32 00:01:40,726 --> 00:01:45,522 お父さんの会社でも 働いたことはあるか? 33 00:01:46,982 --> 00:01:48,859 あります 34 00:01:48,942 --> 00:01:52,196 高校の夏休み 現場でバイトを 35 00:01:52,279 --> 00:01:55,073 弁護士になってからよ 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,785 オブライエン建設で 法律関係の仕事を? 37 00:01:59,369 --> 00:02:02,247 ディルファーの件に 関してなら⸺ 38 00:02:02,331 --> 00:02:04,958 僕は一切 関われません 39 00:02:05,042 --> 00:02:06,251 確認よ 40 00:02:06,335 --> 00:02:08,002 背景を知りたい 41 00:02:08,086 --> 00:02:11,924 どの程度 お父さんの事業を知ってる? 42 00:02:15,177 --> 00:02:17,638 この会話はすべきじゃない 43 00:02:19,431 --> 00:02:21,725 すべきじゃない? 44 00:02:21,808 --> 00:02:23,227 勘違いするな 45 00:02:23,310 --> 00:02:24,853 他にどんな意味が? 46 00:02:24,937 --> 00:02:27,314 気に障ったみたいね 47 00:02:27,397 --> 00:02:29,900 いえ 倫理に反します 48 00:02:29,983 --> 00:02:31,401 落ち着け 49 00:02:31,485 --> 00:02:36,073 お父さんが無実なら 何も心配ないだろ? 50 00:03:51,106 --> 00:03:52,482 カッコいい 51 00:03:52,566 --> 00:03:56,153 俺たちは イケてる兄弟だった 52 00:03:56,778 --> 00:03:58,071 今もだ 53 00:03:59,448 --> 00:04:02,326 数日 ハイキング するだけだぞ 54 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 移住する気か? 55 00:04:04,578 --> 00:04:06,079 必要な物しかない 56 00:04:06,163 --> 00:04:07,247 それも? 57 00:04:07,331 --> 00:04:08,707 自撮り棒だ 58 00:04:08,790 --> 00:04:10,918 何に使うか知らん 59 00:04:11,001 --> 00:04:14,004 登山用の地図アプリも 入れた 60 00:04:14,087 --> 00:04:16,839 登ってる速度 だけでなく⸺ 61 00:04:16,923 --> 00:04:19,510 旅のすべてを 記録できる 62 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 紙の地図がある 63 00:04:21,595 --> 00:04:24,097 忘れたか? 大昔からある 64 00:04:25,140 --> 00:04:27,017 準備はいい? 65 00:04:27,100 --> 00:04:30,687 トーマスが すべてを 想定して準備した 66 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 宇宙人による拉致も 67 00:04:32,564 --> 00:04:33,774 別のアプリだ 68 00:04:34,983 --> 00:04:36,026 行こう 69 00:04:36,777 --> 00:04:39,821 今日中に あの大岩を目指す 70 00:04:39,905 --> 00:04:42,950 最初のポイントまで 10・3キロ 71 00:04:43,033 --> 00:04:44,409 2・2時間で着く 72 00:04:44,493 --> 00:04:45,744 冒険が台無し 73 00:04:47,829 --> 00:04:49,581 あら お見送り? 74 00:04:49,665 --> 00:04:52,751 待って! 食料の差し入れよ 75 00:04:54,878 --> 00:04:56,421 食料ならある 76 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 携帯食や ビーフジャーキー… 77 00:04:58,757 --> 00:05:01,468 キノコ入り ビーフシチューです 78 00:05:01,552 --> 00:05:02,553 ワインは? 79 00:05:02,636 --> 00:05:03,762 使ってる 80 00:05:03,846 --> 00:05:04,471 さすが 81 00:05:04,555 --> 00:05:05,389 ありがとう 82 00:05:05,472 --> 00:05:08,350 スナリーギャスターに 気をつけて 83 00:05:08,433 --> 00:05:12,187 メリーランドの森にすむ 伝説の怪物 84 00:05:12,271 --> 00:05:14,481 週末はスナリー狩り(ハント)か 85 00:05:14,565 --> 00:05:16,984 スナリーハンターで 宿は満室 86 00:05:17,067 --> 00:05:18,735 いい人たちだ 87 00:05:18,819 --> 00:05:22,906 皆 すごい機材を 持ってきてる 88 00:05:22,990 --> 00:05:24,032 当然だわ 89 00:05:24,116 --> 00:05:27,953 スナリーギャスターを 捕まえるのは⸺ 90 00:05:28,036 --> 00:05:29,413 ハンターの夢 91 00:05:29,496 --> 00:05:31,748 いない あれは伝説だ 92 00:05:31,832 --> 00:05:33,166 どうかな 93 00:05:33,250 --> 00:05:34,376 信じてるのか? 94 00:05:34,459 --> 00:05:36,295 決めつけはしない 95 00:05:36,378 --> 00:05:39,673 写真を撮ったとしたら どんな姿? 96 00:05:39,756 --> 00:05:41,925 いろんな説がある 97 00:05:42,009 --> 00:05:45,095 半分鳥で半分タコとか 98 00:05:45,179 --> 00:05:47,264 金属的なくちばし 鋭い歯 99 00:05:47,347 --> 00:05:48,932 想像できない 100 00:05:49,016 --> 00:05:52,227 鳥だけど 歯があるイカ? 101 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 違うよ イカじゃなくてタコ 102 00:05:55,522 --> 00:05:56,148 失礼 103 00:05:56,231 --> 00:06:01,195 望遠レンズがある 見つけたら写真を撮ろう 104 00:06:01,278 --> 00:06:02,613 楽しみです 105 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 じゃあね 106 00:06:04,239 --> 00:06:05,199 またね 107 00:06:09,870 --> 00:06:12,206 土曜出勤は最高ですね 108 00:06:13,248 --> 00:06:14,917 仕事があるから 109 00:06:15,000 --> 00:06:16,293 マフィンを 110 00:06:16,376 --> 00:06:17,711 ありがとう 111 00:06:19,379 --> 00:06:22,341 ブルーベリー 好物だと知ってた? 112 00:06:22,424 --> 00:06:24,259 それしかなかった 113 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 とにかく ありがとう 114 00:06:27,262 --> 00:06:29,973 あと これにサインを 115 00:06:30,057 --> 00:06:31,350 あとでやるよ 116 00:06:31,433 --> 00:06:34,561 “あとで”じゃ困ります 117 00:06:35,270 --> 00:06:37,064 今すぐサインする 118 00:06:41,902 --> 00:06:45,197 引き出しに 鍵をかけてます? 119 00:06:45,948 --> 00:06:47,866 まだ鍵がない 120 00:06:47,950 --> 00:06:50,827 鍵をかけても ご注意を 121 00:06:51,745 --> 00:06:52,496 注意? 122 00:06:52,579 --> 00:06:54,581 合鍵があるかも 123 00:06:56,124 --> 00:06:57,292 どういう意味? 124 00:06:58,752 --> 00:07:02,214 書類を その辺に 置いておくと⸺ 125 00:07:02,297 --> 00:07:05,676 夜 誰かに 見られるかもしれない 126 00:07:05,759 --> 00:07:08,554 勝手に俺の机の中を? 127 00:07:08,637 --> 00:07:13,433 厳密には違います 全部 事務所のものです 128 00:07:14,810 --> 00:07:15,978 何が言いたい? 129 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 何って? 130 00:07:17,145 --> 00:07:18,981 よく分からない 131 00:07:19,064 --> 00:07:21,942 私に分かるわけ ありません 132 00:07:28,699 --> 00:07:30,617 “アパラチアン・トレイル” 133 00:07:34,246 --> 00:07:35,706 楽しんでね 134 00:07:35,789 --> 00:07:37,583 クマに襲われないで 135 00:07:37,666 --> 00:07:39,334 「レヴェナント」か? 136 00:07:39,418 --> 00:07:40,627 見せるからよ 137 00:07:40,711 --> 00:07:41,920 出発だ 138 00:07:42,004 --> 00:07:43,338 よし 139 00:07:43,422 --> 00:07:46,633 日曜の午後 迎えを頼むぞ 140 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 了解 141 00:07:47,801 --> 00:07:51,763 キンケイドのことは 忘れて楽しんで 142 00:07:51,847 --> 00:07:52,723 誰だ? 143 00:07:52,806 --> 00:07:53,974 その調子 144 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 大丈夫かしら 145 00:07:57,102 --> 00:07:59,229 ママの発案でしょ 146 00:07:59,313 --> 00:08:01,231 “兄弟の絆が強まる”と 147 00:08:01,315 --> 00:08:05,569 60代の男性2人が 森で遭難するかも 148 00:08:05,652 --> 00:08:06,820 クマとね! 149 00:08:07,321 --> 00:08:09,072 笑えないわ! 150 00:08:09,156 --> 00:08:10,824 大丈夫だって 151 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 だといいけど 152 00:08:16,038 --> 00:08:19,666 最近 パパとよく 一緒にいるよね? 153 00:08:21,376 --> 00:08:22,503 ええ 154 00:08:24,671 --> 00:08:27,716 親の恋愛を詮索する気は… 155 00:08:28,300 --> 00:08:30,511 恋愛じゃないか 156 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 ヨリを戻すつもりなの? 157 00:08:35,390 --> 00:08:36,265 そうね 158 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 そうなの? 159 00:08:38,393 --> 00:08:41,522 ちゃんと確かめては ないけど… 160 00:08:42,731 --> 00:08:45,609 でもデートしてる 161 00:08:46,735 --> 00:08:48,987 ええ デートしてる 162 00:08:50,322 --> 00:08:51,448 いいね 163 00:08:52,699 --> 00:08:54,868 ええ 幸せよ 164 00:08:57,037 --> 00:08:58,288 構わない? 165 00:08:59,456 --> 00:09:02,084 子供の承諾が必要なの? 166 00:09:02,876 --> 00:09:04,169 私はね 167 00:09:04,753 --> 00:09:06,588 構わないわ 168 00:09:07,422 --> 00:09:09,216 幸せでいてほしい 169 00:09:10,676 --> 00:09:13,929 パパも今の 生活の方がいい 170 00:09:14,012 --> 00:09:15,389 そうね 171 00:09:17,432 --> 00:09:21,520 ハイキング開始 1日目の1時間目 172 00:09:21,603 --> 00:09:23,230 ずっとやるのか? 173 00:09:23,814 --> 00:09:28,819 リアルタイム日記アプリだ 旅の記録が残る 174 00:09:30,779 --> 00:09:32,489 記憶に残せ 175 00:09:39,413 --> 00:09:41,957 “オブライエン建設” 176 00:09:46,670 --> 00:09:48,755 コナー どうしたの? 177 00:09:48,839 --> 00:09:51,967 事務所から電話できない話だ 178 00:09:52,050 --> 00:09:52,926 なんで? 179 00:09:53,552 --> 00:09:54,761 疑心暗鬼に 180 00:09:55,554 --> 00:09:56,763 どうして? 181 00:09:57,264 --> 00:10:01,435 ディルファーがうちの 顧客になり 変な動きが 182 00:10:01,518 --> 00:10:02,352 本当? 183 00:10:02,436 --> 00:10:05,606 情報を遮断すると 言われたが⸺ 184 00:10:05,689 --> 00:10:07,649 確信が持てない 185 00:10:08,817 --> 00:10:13,030 大手事務所なら 利益相反はあり得る 186 00:10:13,113 --> 00:10:15,866 事務所が対処するわ 187 00:10:15,949 --> 00:10:20,996 でも今日 パラリーガルが スパイに気をつけろと 188 00:10:21,079 --> 00:10:21,705 スパイ? 189 00:10:21,788 --> 00:10:24,833 ハッキリとは 言ってないけど… 190 00:10:24,917 --> 00:10:29,129 じゃあ気をつけた方が いいかも 191 00:10:35,135 --> 00:10:37,262 4辛のチリができたぞ 192 00:10:37,346 --> 00:10:39,014 ミルクは必須 193 00:10:39,097 --> 00:10:41,099 これが噂のチリか 194 00:10:41,183 --> 00:10:43,435 すごく辛いわよ 195 00:10:44,019 --> 00:10:45,229 食わないのか? 196 00:10:45,312 --> 00:10:49,483 隊長のチリは絶品だけど 覚悟が要る 197 00:10:49,566 --> 00:10:50,734 いただきます 198 00:10:55,364 --> 00:10:56,949 4辛は無理か? 199 00:10:57,032 --> 00:10:58,325 悪気はないけど… 200 00:10:58,408 --> 00:11:01,119 嫌ならチーズを入れろ カール 201 00:11:01,828 --> 00:11:02,538 ケビン 202 00:11:03,205 --> 00:11:03,997 何だ? 203 00:11:04,706 --> 00:11:05,582 ケビンです 204 00:11:06,208 --> 00:11:07,751 分かってる 205 00:11:07,835 --> 00:11:09,795 チーズ入れてもダメ 206 00:11:10,671 --> 00:11:15,050 私のチリが嫌なら シリアルでも食え 207 00:11:23,809 --> 00:11:26,854 シェフの機嫌を損ねた 208 00:11:28,981 --> 00:11:29,857 “重曹” 209 00:11:29,857 --> 00:11:30,524 “重曹” 210 00:11:29,857 --> 00:11:30,524 塩と間違えた? 211 00:11:30,524 --> 00:11:32,025 塩と間違えた? 212 00:11:32,109 --> 00:11:33,277 だからね 213 00:11:33,861 --> 00:11:35,863 隊長は働きすぎ 214 00:11:39,199 --> 00:11:42,911 熟成したアジアーゴチーズを 手に入れた 215 00:11:42,995 --> 00:11:45,163 すごく大きい 216 00:11:45,247 --> 00:11:47,082 帰ろう ハンターが待ってる 217 00:11:47,165 --> 00:11:49,459 もうすぐ座席表が完成 218 00:11:49,543 --> 00:11:53,839 スマイスとサリバンは 別のテーブルにした? 219 00:11:53,922 --> 00:11:58,135 それからホリングスワースと カープもね 220 00:11:58,218 --> 00:12:00,596 ウィリアムは家族と別に 221 00:12:00,679 --> 00:12:03,932 母さんが好きな ペック家のパズルさ 222 00:12:04,016 --> 00:12:05,976 要望は他にない? 223 00:12:06,059 --> 00:12:09,062 式までの母さんの 友情関係次第 224 00:12:09,563 --> 00:12:11,732 付添人のまとめ役に? 225 00:12:12,274 --> 00:12:13,567 いいかも! 226 00:12:13,650 --> 00:12:15,903 まさか 冗談だよ 227 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 困ってるの 228 00:12:17,237 --> 00:12:19,948 ブリーかアビーかで悩んでる 229 00:12:20,032 --> 00:12:21,408 両方に頼む? 230 00:12:22,534 --> 00:12:24,703 ダメ 優柔不断だわ 231 00:12:24,786 --> 00:12:27,247 でも1人選ぶのも悪い 232 00:12:27,331 --> 00:12:30,375 ホリングスワースに 聞いたら? 233 00:12:30,459 --> 00:12:32,461 嫌よ 決めてくれる? 234 00:12:32,544 --> 00:12:33,253 僕が? 235 00:12:33,337 --> 00:12:37,049 冗談 責任を放棄することになる 236 00:12:37,132 --> 00:12:38,675 いいかな? 237 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 ダメよ 238 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 早く決めなきゃ 239 00:12:42,262 --> 00:12:46,391 ハンターの食事を 準備しながら話そう 240 00:12:46,475 --> 00:12:48,560 ケビンたちが正解 241 00:12:48,644 --> 00:12:49,353 なんで? 242 00:12:49,436 --> 00:12:51,730 チーズを手に駆け落ち 243 00:12:51,813 --> 00:12:55,192 やめて! 絶対にダメだからね 244 00:12:57,903 --> 00:13:00,113 覚えてたとおりの景色だ 245 00:13:00,656 --> 00:13:02,199 来てよかった 246 00:13:02,658 --> 00:13:04,076 そうだな 247 00:13:04,159 --> 00:13:07,663 前は一日で もっと遠くまで歩けた 248 00:13:07,746 --> 00:13:11,333 距離じゃなくて 1歩の価値が大事 249 00:13:11,416 --> 00:13:13,168 年を取ったのさ 250 00:13:13,252 --> 00:13:16,672 年は関係ない 気持ちは18歳だ 251 00:13:16,755 --> 00:13:20,551 俺もだが鏡を見ると 親父そっくり 252 00:13:20,634 --> 00:13:22,845 お前は似てる 253 00:13:22,928 --> 00:13:25,138 兄さんの方が似てる 254 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 強くてハンサムだった 255 00:13:28,851 --> 00:13:30,686 “男”は変わった 256 00:13:30,769 --> 00:13:31,895 何だ? 257 00:13:32,479 --> 00:13:38,110 父さんは自分で家を建て 50代で屋根を直してた 258 00:13:38,193 --> 00:13:42,739 “首の骨を折る”って 母さんが心配すると… 259 00:13:42,823 --> 00:13:45,659 “俺は寝てる間に 死ぬつもりだ” 260 00:13:46,451 --> 00:13:50,122 実際そうなった うらやましい 261 00:13:50,205 --> 00:13:52,583 年や死を気にするのか? 262 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 考えないか? 263 00:13:54,710 --> 00:13:55,919 まったく 264 00:14:02,426 --> 00:14:05,721 スナリーハント用の おやつです 265 00:14:05,804 --> 00:14:06,597 どうも 266 00:14:07,306 --> 00:14:08,265 ママ 267 00:14:08,348 --> 00:14:09,266 すごい 268 00:14:10,726 --> 00:14:12,728 それは何なの? 269 00:14:12,811 --> 00:14:14,438 スナリースナック 270 00:14:14,521 --> 00:14:16,023 頂くわ 271 00:14:18,233 --> 00:14:21,778 すごい量の荷物だ 何かな? 272 00:14:21,862 --> 00:14:24,948 望遠レンズ 赤外線カメラ 273 00:14:25,032 --> 00:14:27,743 三脚 ドップラーレーダー DATレコーダー 274 00:14:27,826 --> 00:14:29,411 皆 真剣なの 275 00:14:29,494 --> 00:14:32,247 セオドア・ルーズベルトも 昔 狩りに来た 276 00:14:32,331 --> 00:14:33,040 本当? 277 00:14:33,123 --> 00:14:34,041 調べて 278 00:14:34,124 --> 00:14:36,710 結婚前にヤバい一面を知った 279 00:14:36,793 --> 00:14:38,170 取り消せないよ 280 00:14:39,421 --> 00:14:41,465 おいしい 手作り? 281 00:14:41,548 --> 00:14:46,094 特製マフィンです アジアーゴチーズ大盛り 282 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 スナリースナックよ 283 00:14:49,097 --> 00:14:50,224 そうです 284 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 持って帰っても? 285 00:14:51,683 --> 00:14:52,726 どうぞ 286 00:14:53,477 --> 00:14:56,104 パパたちにあげるの? 287 00:14:56,188 --> 00:14:58,357 それは思いつかなかった 288 00:14:58,440 --> 00:15:00,567 多めにちょうだい 289 00:15:00,651 --> 00:15:01,443 はい 290 00:15:03,862 --> 00:15:08,158 アーサー・ドリスコルの 心の壁を壊せそう 291 00:15:08,242 --> 00:15:11,870 なんでそこまで 彼にこだわるの? 292 00:15:11,954 --> 00:15:15,457 20世紀半ばの 一流の風景画家よ 293 00:15:16,041 --> 00:15:18,836 エドワード・ホッパーみたい 294 00:15:20,254 --> 00:15:22,130 アンドリュー・ワイエス 295 00:15:23,257 --> 00:15:24,049 ゴッホ? 296 00:15:24,132 --> 00:15:25,634 へえ すごい 297 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 表舞台に戻せたら偉業よ 298 00:15:28,136 --> 00:15:29,888 スナリー捕獲ぐらい? 299 00:15:29,972 --> 00:15:31,849 もっとすごい 300 00:15:32,766 --> 00:15:36,603 でも自分のためじゃなく 世界のためよ 301 00:15:36,687 --> 00:15:38,397 スナリーハンターと同じ 302 00:15:40,774 --> 00:15:44,862 名前の呼び間違いと 料理の件は別だ 303 00:15:45,445 --> 00:15:46,446 よくあるわ 304 00:15:46,530 --> 00:15:48,782 本当にそう思う? 305 00:15:49,449 --> 00:15:52,786 カールは隊長の元相棒よ 殉職した 306 00:15:53,412 --> 00:15:55,539 あなたと似てるのかも 307 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 気の毒に 308 00:15:57,249 --> 00:15:58,041 そうね 309 00:16:00,794 --> 00:16:03,881 隊長には世話になった 310 00:16:03,964 --> 00:16:05,632 どこか悪かったら? 311 00:16:06,967 --> 00:16:09,553 心配なら直接 聞けば? 312 00:16:10,470 --> 00:16:12,639 いや 考えすぎかな 313 00:16:14,641 --> 00:16:15,642 だろ? 314 00:16:18,478 --> 00:16:19,771 何の用だ? 315 00:16:19,855 --> 00:16:21,064 デリバリーです 316 00:16:21,815 --> 00:16:23,275 何も頼んでない 317 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 ドリスコルさん 少し時間をください 318 00:16:27,696 --> 00:16:29,573 ここは私の地元です 319 00:16:29,656 --> 00:16:31,825 よかったな うまい 320 00:16:31,909 --> 00:16:32,534 でしょ? 321 00:16:33,160 --> 00:16:37,039 17年間 NYの美術館で キュレーターを… 322 00:16:37,122 --> 00:16:39,917 作品を世界に紹介したいの 323 00:17:01,146 --> 00:17:03,398 前は もっと速く歩けた 324 00:17:03,482 --> 00:17:05,192 競い合ってな 325 00:17:05,817 --> 00:17:06,777 今は? 326 00:17:06,859 --> 00:17:07,694 今もだ 327 00:17:07,778 --> 00:17:09,320 なぜ競い合う? 328 00:17:09,404 --> 00:17:10,948 兄弟だから 329 00:17:11,031 --> 00:17:13,075 親父に認められたくて 330 00:17:13,157 --> 00:17:13,951 かもな 331 00:17:15,077 --> 00:17:19,330 走る速さ 打球の飛距離 酒の強さが基準 332 00:17:19,414 --> 00:17:21,165 またか? 333 00:17:21,250 --> 00:17:22,041 何が? 334 00:17:22,125 --> 00:17:25,671 俺はスポーツができて 親父に愛された? 335 00:17:25,753 --> 00:17:27,214 お気に入りだった 336 00:17:27,297 --> 00:17:29,758 いや 俺に厳しかった 337 00:17:29,842 --> 00:17:32,970 何をやっても許されてた 338 00:17:33,053 --> 00:17:37,182 門限を破っても怒られない 俺は外出禁止に 339 00:17:37,266 --> 00:17:38,600 言い返すからだ 340 00:17:38,684 --> 00:17:40,853 兄さんの時は笑ってた 341 00:17:40,936 --> 00:17:42,646 お気に入りだから 342 00:17:44,439 --> 00:17:45,566 通ります 343 00:17:51,446 --> 00:17:52,739 ペース配分は? 344 00:17:52,823 --> 00:17:56,159 あれじゃ すぐにヘタるぞ 345 00:18:11,091 --> 00:18:13,343 なあ あの大岩か? 346 00:18:17,139 --> 00:18:20,058 ああ そうみたいだな 347 00:18:20,142 --> 00:18:21,727 こんな急斜面? 348 00:18:21,810 --> 00:18:25,522 大丈夫さ 自撮り棒で 写真を撮ろう 349 00:18:26,231 --> 00:18:27,691 使い方 分かるのか 350 00:18:27,774 --> 00:18:30,903 急げ 明るいうちに下りよう 351 00:18:30,986 --> 00:18:32,988 本当にここか… 352 00:18:33,071 --> 00:18:33,989 トミー! 353 00:18:42,623 --> 00:18:43,874 そうだな 354 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 この岩じゃない 355 00:18:51,548 --> 00:18:55,636 結婚式はもうすぐで やることだらけ 356 00:18:56,303 --> 00:18:59,556 デービッドが ケーキを作るんだけど⸺ 357 00:18:59,640 --> 00:19:03,101 いろんな味の カップケーキがいいって 358 00:19:03,185 --> 00:19:07,314 私は普通の ウェディングケーキがいい 359 00:19:08,982 --> 00:19:09,900 見ないの? 360 00:19:09,983 --> 00:19:12,903 ええ 誰からか分かってる 361 00:19:12,986 --> 00:19:18,158 キンケイドが細々したことを メールしてくる 362 00:19:18,242 --> 00:19:22,538 タオルの色や コンシェルジュの身長とか 363 00:19:22,621 --> 00:19:25,415 背が高い方が安心感がある 364 00:19:25,499 --> 00:19:28,085 彼が考えることよ 365 00:19:28,168 --> 00:19:30,212 で どう思う? 366 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 何が? 367 00:19:31,463 --> 00:19:32,798 カップケーキ! 368 00:19:32,881 --> 00:19:36,301 ウェディングケーキが いいなら⸺ 369 00:19:36,385 --> 00:19:38,428 そうするべきよ 370 00:19:38,512 --> 00:19:40,722 カップケーキだっけ? 371 00:19:40,806 --> 00:19:43,559 もういい 次は招待客 372 00:19:43,642 --> 00:19:45,185 連れはいる? 373 00:19:46,228 --> 00:19:47,938 私にはいない 374 00:19:48,689 --> 00:19:49,648 ジェイは? 375 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 ジェイ? 376 00:19:51,316 --> 00:19:54,653 とぼけないで いい感じでしょ? 377 00:19:54,736 --> 00:19:57,739 先に進むのをためらってる 378 00:19:57,823 --> 00:20:01,285 私は心の隙間を 埋めたいだけかも 379 00:20:01,368 --> 00:20:04,037 それが必要なのかもよ 380 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 パパたちから連絡は? 381 00:20:08,333 --> 00:20:13,547 ないわ マシュマロ焼いて 昔話で忙しいのよ 382 00:20:26,226 --> 00:20:27,227 大丈夫か? 383 00:20:27,936 --> 00:20:30,856 大丈夫だ そっちは? 384 00:20:30,939 --> 00:20:32,649 大丈夫だと思う 385 00:20:33,734 --> 00:20:36,486 さっき “トミー”って呼んだ? 386 00:20:36,570 --> 00:20:37,112 いや 387 00:20:37,696 --> 00:20:38,822 俺が落ちた時 388 00:20:38,906 --> 00:20:40,574 呼んでない 389 00:20:42,034 --> 00:20:43,452 小さい頃 呼んでた 390 00:20:43,535 --> 00:20:45,412 記憶がよみがえった? 391 00:20:46,038 --> 00:20:48,665 足首をひねったようだ 392 00:20:48,749 --> 00:20:50,083 歩けそうか? 393 00:20:52,419 --> 00:20:54,755 体重をかけられない 394 00:20:55,923 --> 00:20:58,133 ただの捻挫だろう 395 00:20:58,217 --> 00:21:00,636 休めば 痛みは消える 396 00:21:00,719 --> 00:21:03,388 いや 痛みは消えない 397 00:21:03,472 --> 00:21:07,226 親父がよく言ってたが 無理だった 398 00:21:07,309 --> 00:21:08,936 分かったよ 399 00:21:09,978 --> 00:21:12,564 携帯で助けを呼ぼう 400 00:21:13,315 --> 00:21:14,608 この場所は? 401 00:21:15,108 --> 00:21:17,611 1038のマーカーを過ぎた 402 00:21:17,694 --> 00:21:19,863 いや 1048だった 403 00:21:20,405 --> 00:21:21,949 どっちかは合ってる 404 00:21:23,242 --> 00:21:25,953 携帯のGPSで分かる 405 00:21:26,036 --> 00:21:27,371 できるのか? 406 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 テレビで見た 407 00:21:33,001 --> 00:21:34,086 何だ? 408 00:21:34,169 --> 00:21:35,128 電波がない 409 00:21:35,212 --> 00:21:38,382 アプリはあっても 電話はできない? 410 00:21:39,132 --> 00:21:40,133 兄さんのは? 411 00:21:40,217 --> 00:21:41,468 よし 412 00:21:42,803 --> 00:21:44,763 ダメだ 中継基地がない 413 00:21:45,347 --> 00:21:46,056 最高だ! 414 00:21:46,139 --> 00:21:49,977 登って電話してくる お前は休んでろ 415 00:21:50,060 --> 00:21:51,812 絶対に登れない 416 00:21:51,895 --> 00:21:54,481 俺たちに不可能はない 417 00:22:05,325 --> 00:22:08,370 いや ダメだった 418 00:22:08,453 --> 00:22:09,580 挑戦はした 419 00:22:09,663 --> 00:22:10,706 ああ 420 00:22:10,789 --> 00:22:12,332 痛い! 421 00:22:13,917 --> 00:22:16,420 今ので肩を痛めた 422 00:22:17,838 --> 00:22:20,257 鎮痛剤はあるか? 423 00:22:21,258 --> 00:22:25,053 ああ 持ってきてる 抗炎症剤 424 00:22:25,137 --> 00:22:26,096 のんでるのか? 425 00:22:26,180 --> 00:22:28,932 ああ ひざの関節炎で 426 00:22:29,016 --> 00:22:31,768 本当か? 俺はひじだ 427 00:22:32,311 --> 00:22:33,770 ほら のんで 428 00:22:33,854 --> 00:22:34,521 ありがとう 429 00:22:36,023 --> 00:22:37,316 3錠だ 430 00:22:37,399 --> 00:22:38,400 俺ものむ 431 00:22:38,483 --> 00:22:39,860 乾杯 432 00:22:45,032 --> 00:22:45,908 どうした? 433 00:22:45,991 --> 00:22:47,826 頼みがあるの 434 00:22:47,910 --> 00:22:48,660 何? 435 00:22:48,744 --> 00:22:50,204 教えて 436 00:22:51,413 --> 00:22:55,125 これの原本を 持ってるのは重要? 437 00:22:57,794 --> 00:23:01,840 適切に登録された写しだから そんなに 438 00:23:01,924 --> 00:23:04,927 譲渡証書は紛失が多い 439 00:23:05,010 --> 00:23:07,346 うちが原本を持ってると⸺ 440 00:23:07,429 --> 00:23:12,017 チャンさんに言われたけど 見つからない 441 00:23:12,100 --> 00:23:13,268 どうすれば? 442 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 見つけろ 443 00:23:15,187 --> 00:23:17,564 そう 明日は暇? 444 00:23:18,232 --> 00:23:19,358 なんで? 445 00:23:19,441 --> 00:23:22,653 捜すの手伝って 夕食をおごる 446 00:23:22,736 --> 00:23:23,612 シーフード 447 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 いいわよ 448 00:23:25,197 --> 00:23:25,906 決まり 449 00:23:25,989 --> 00:23:27,157 ありがと 450 00:23:27,241 --> 00:23:28,575 いや 451 00:23:32,204 --> 00:23:36,083 なあ アビー 車が止まってる 452 00:23:36,875 --> 00:23:38,085 男が写真を 453 00:23:38,168 --> 00:23:38,877 ええ 454 00:23:38,961 --> 00:23:41,129 怪しくない? 455 00:23:41,213 --> 00:23:45,801 調査官や競合他社が よく写真を撮ってる 456 00:23:45,884 --> 00:23:46,969 あの男⸺ 457 00:23:47,052 --> 00:23:50,180 今までに見たことある? 458 00:23:50,264 --> 00:23:54,351 調査官のバレットさん よく現場に来る 459 00:23:55,102 --> 00:23:55,936 そっか 460 00:23:57,771 --> 00:24:01,900 ごめん 事務所の様子が変だから… 461 00:24:01,984 --> 00:24:06,780 代表パートナーのことも なんか信用できなくて 462 00:24:07,489 --> 00:24:09,575 誰も信用できない 463 00:24:09,658 --> 00:24:14,121 深刻な被害妄想ね 手伝ってくれたらおごる 464 00:24:14,204 --> 00:24:16,331 食べ放題で 465 00:24:16,415 --> 00:24:17,291 分かった 466 00:24:27,301 --> 00:24:31,096 隊長 週末 トライアスロンの練習を 467 00:24:31,180 --> 00:24:32,639 来ますか? 468 00:24:33,223 --> 00:24:34,224 行くよ 469 00:24:35,851 --> 00:24:37,269 ガーティ 車の鍵は? 470 00:24:37,853 --> 00:24:39,104 机の上に 471 00:24:39,188 --> 00:24:41,106 そうだな そっちは? 472 00:24:44,151 --> 00:24:45,736 いえ ありません 473 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 まったく! 474 00:24:48,488 --> 00:24:51,116 いつも思いがけない所に 475 00:24:51,200 --> 00:24:52,576 出てきます 476 00:24:53,202 --> 00:24:54,786 アイスティーを 477 00:24:54,870 --> 00:24:55,829 はい 478 00:25:09,885 --> 00:25:13,096 やはり思いもよらない所だ 479 00:25:13,180 --> 00:25:14,139 投げろ カール 480 00:25:16,517 --> 00:25:18,310 ケビンです 隊長 481 00:25:19,561 --> 00:25:22,356 そうだな 言い間違えた 482 00:25:35,536 --> 00:25:37,287 エバン 土曜日よ 483 00:25:37,371 --> 00:25:39,331 こっちは日曜だ 484 00:25:39,915 --> 00:25:42,543 考えたんだけど醸造所を⸺ 485 00:25:42,626 --> 00:25:44,044 西向きに 486 00:25:44,127 --> 00:25:46,255 設計図が全部変わる 487 00:25:47,047 --> 00:25:48,590 細部にこだわるね 488 00:25:48,674 --> 00:25:51,093 冷暖房コストが下がる 489 00:25:51,176 --> 00:25:54,471 子供のお迎えがあるので 続きはあとに 490 00:25:55,222 --> 00:25:56,557 何してるの? 491 00:25:57,182 --> 00:25:57,850 テコンドー 492 00:25:57,933 --> 00:26:00,811 “手技と足技の武術”か 493 00:26:02,187 --> 00:26:03,397 やってるの? 494 00:26:03,480 --> 00:26:04,857 考えたことはある 495 00:26:11,029 --> 00:26:15,409 最後の技は前回し蹴り やりたい人は? 496 00:26:15,492 --> 00:26:17,411 キャリー 3回ね 497 00:26:24,084 --> 00:26:26,170 すばらしいわ 498 00:26:26,253 --> 00:26:28,422 では全員で1回 499 00:26:34,386 --> 00:26:36,096 また来週ね 500 00:26:37,139 --> 00:26:38,515 上手よ 501 00:26:41,268 --> 00:26:41,935 疲れてる? 502 00:26:42,519 --> 00:26:44,021 いろいろと 503 00:26:44,104 --> 00:26:45,022 すごいわ 504 00:26:45,105 --> 00:26:46,899 どうぞ 殴って 505 00:26:46,982 --> 00:26:48,859 やめときます 506 00:26:48,942 --> 00:26:49,860 やりなよ 507 00:26:49,943 --> 00:26:51,195 ほら 508 00:26:54,781 --> 00:26:57,075 もっと思い切って 509 00:26:57,159 --> 00:26:59,119 モヤモヤをぶつけて 510 00:27:06,668 --> 00:27:07,878 いい気分 511 00:27:13,425 --> 00:27:15,135 スカッとした 512 00:27:15,636 --> 00:27:18,013 ぜひ 大人のクラスに 513 00:27:18,680 --> 00:27:19,640 えっと… 514 00:27:21,475 --> 00:27:23,560 やってみようかな 515 00:27:25,187 --> 00:27:26,563 帰りましょ 516 00:27:31,026 --> 00:27:32,903 よし いい感じだ 517 00:27:33,403 --> 00:27:34,780 少し痛むが 518 00:27:35,364 --> 00:27:39,076 なあ 俺に考えがある 519 00:27:39,159 --> 00:27:44,456 あの木に登れたら ロープと カラビナで滑車装置を作る 520 00:27:44,540 --> 00:27:48,168 ロープを投げるから 腰にぐるっと巻け 521 00:27:48,252 --> 00:27:50,879 そしたら引き上げる 522 00:27:50,963 --> 00:27:53,882 問題は どう木に登るか? 523 00:27:53,966 --> 00:27:55,634 考えがある 524 00:27:55,717 --> 00:27:56,927 聞いてるか? 525 00:27:58,136 --> 00:27:59,012 トーマス? 526 00:27:59,888 --> 00:28:01,098 どこだ? 527 00:28:01,181 --> 00:28:02,349 ここだ 528 00:28:03,183 --> 00:28:04,226 どうして? 529 00:28:05,519 --> 00:28:07,604 いつの間に? 530 00:28:07,688 --> 00:28:11,859 その木をぐるっと回ると 道があった 531 00:28:15,988 --> 00:28:17,823 カラビナでもいけた 532 00:28:18,490 --> 00:28:21,285 そうだな 道は左側だ 533 00:28:22,536 --> 00:28:23,287 ああ 534 00:28:26,081 --> 00:28:31,587 コマンドボード6つと ヘルメット12個を注文した 535 00:28:32,254 --> 00:28:33,380 2週間前だ 536 00:28:33,881 --> 00:28:37,384 新しい装備が 明日までに欲しい 537 00:28:41,555 --> 00:28:43,348 どうした ケビン? 538 00:28:44,266 --> 00:28:45,142 出直します 539 00:28:45,225 --> 00:28:48,145 いや 構わないよ 540 00:28:53,025 --> 00:28:56,153 大丈夫かなと心配で 541 00:28:57,487 --> 00:28:58,989 もちろんだ 542 00:28:59,781 --> 00:29:00,699 なぜ? 543 00:29:01,909 --> 00:29:03,493 お節介ですが… 544 00:29:05,412 --> 00:29:09,416 最近 隊長は物忘れが ひどくなった 545 00:29:09,499 --> 00:29:10,918 些細なことですが… 546 00:29:11,793 --> 00:29:13,003 鍵とか 547 00:29:15,047 --> 00:29:16,924 確かにな 548 00:29:18,467 --> 00:29:20,761 最近 忘れっぽい 549 00:29:22,137 --> 00:29:23,555 聞いてくれ 550 00:29:24,223 --> 00:29:25,516 ここだけの話⸺ 551 00:29:26,642 --> 00:29:29,353 最近 あまり眠れない 552 00:29:29,436 --> 00:29:32,022 一晩中 テレビを見てる 553 00:29:33,148 --> 00:29:34,191 つらいですね 554 00:29:34,274 --> 00:29:37,069 だが大したことはない 555 00:29:37,152 --> 00:29:39,780 病院に行こうと思ったが⸺ 556 00:29:40,322 --> 00:29:44,451 新しい消防車のこととかで 忙しくてな 557 00:29:46,119 --> 00:29:47,329 ありがとう 558 00:29:49,748 --> 00:29:51,166 皆 気にかけてる 559 00:29:55,337 --> 00:29:56,338 では 560 00:29:56,421 --> 00:29:57,047 ああ 561 00:30:00,342 --> 00:30:01,218 頼みがある 562 00:30:04,471 --> 00:30:08,100 また何か忘れてたら 教えてくれ 563 00:30:08,183 --> 00:30:10,394 だが2人だけの秘密に 564 00:30:10,477 --> 00:30:12,396 自分で対処する 565 00:30:14,523 --> 00:30:15,566 頼めるか? 566 00:30:17,192 --> 00:30:18,986 ええ もちろん 567 00:30:20,153 --> 00:30:21,154 ありがとう 568 00:30:22,114 --> 00:30:23,031 ケビン 569 00:30:43,677 --> 00:30:46,847 日曜なのに ありがとう 570 00:30:46,930 --> 00:30:50,517 仕事を忘れられるし 大事な書類だ 571 00:30:52,436 --> 00:30:56,773 ええ 見つからないと 建設が中止に 572 00:30:56,857 --> 00:31:00,360 契約は1988年のこと なんだけど⸺ 573 00:31:00,444 --> 00:31:03,697 デジタル化を始めたのは 2000年 574 00:31:04,364 --> 00:31:05,782 つまり… 575 00:31:09,870 --> 00:31:10,913 おっと 576 00:31:10,996 --> 00:31:13,207 逃げても責めない 577 00:31:14,499 --> 00:31:16,877 いや 捜そうか 578 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 ええ 逃げたら責めてた 579 00:31:19,671 --> 00:31:21,131 だろうね 580 00:31:23,175 --> 00:31:25,594 会社法は退屈だけど⸺ 581 00:31:25,677 --> 00:31:29,806 20年分の建設契約を 見るのは死ぬほど退屈 582 00:31:31,016 --> 00:31:32,351 これ見て 583 00:31:32,893 --> 00:31:34,019 あった? 584 00:31:34,102 --> 00:31:35,229 違う 585 00:31:35,854 --> 00:31:39,274 ディルファーが 下請けだった時の書類 586 00:31:39,358 --> 00:31:41,068 20件ぐらいある 587 00:31:43,362 --> 00:31:46,657 なのに恩知らずな人だな 588 00:31:46,740 --> 00:31:48,992 いろんな人がいる 589 00:31:49,076 --> 00:31:52,204 日付を見て 1999年3月11日 590 00:31:52,788 --> 00:31:53,830 あなたの誕生日 591 00:31:53,914 --> 00:31:57,960 ただの誕生日じゃない 最高の誕生日だ 592 00:31:58,043 --> 00:32:01,922 7歳の時ね 念願のディズニーワールドに 593 00:32:02,005 --> 00:32:02,840 そう 594 00:32:03,966 --> 00:32:05,509 最高だった 595 00:32:06,134 --> 00:32:09,680 乗り物酔いで ケビンの靴に吐いてた 596 00:32:10,430 --> 00:32:12,516 最高の思い出 597 00:32:15,602 --> 00:32:16,603 なあ アビー 598 00:32:18,146 --> 00:32:20,774 父さんの署名がある 599 00:32:21,358 --> 00:32:25,612 フロリダにいたのに これは原本だ 600 00:32:28,198 --> 00:32:29,616 偽造文書? 601 00:32:29,700 --> 00:32:32,619 そうだよ 父さんは一緒にいた 602 00:32:33,412 --> 00:32:38,792 パパの署名をマネて 基準以下のコンクリに許可を 603 00:32:39,293 --> 00:32:40,252 ハメたんだ 604 00:32:40,335 --> 00:32:43,338 向こうの主張を覆せる 605 00:32:43,922 --> 00:32:45,299 もっと証拠が要る 606 00:32:45,382 --> 00:32:47,467 心当たりが 607 00:32:53,182 --> 00:32:54,224 ないな 608 00:32:56,101 --> 00:32:58,645 あった このアルバムよ 609 00:32:59,688 --> 00:33:02,232 よし これは… ブリー 610 00:33:02,774 --> 00:33:05,235 ブリー ブリー ブリー… 611 00:33:05,319 --> 00:33:07,237 ジェス ブリー ブリー 612 00:33:07,321 --> 00:33:08,405 コナーが叫んでる 613 00:33:08,488 --> 00:33:09,781 つねられた 614 00:33:09,865 --> 00:33:11,658 姉はそういうものよ 615 00:33:15,204 --> 00:33:16,246 日付を見て 616 00:33:18,207 --> 00:33:20,042 よし! 3月11日 617 00:33:20,125 --> 00:33:24,213 父さんが あの書類に 署名できない証拠だ 618 00:33:24,296 --> 00:33:29,051 ディルファーは 他でも不正をしてるかも 619 00:33:29,134 --> 00:33:32,387 証拠を整理し 州検事総長に提出する 620 00:33:32,471 --> 00:33:37,976 でなきゃ ディルファーが 父さんに罪を着せる 621 00:33:38,060 --> 00:33:39,770 それは絶対 防ぐ 622 00:33:44,233 --> 00:33:46,735 “ブリッジ” 623 00:33:48,403 --> 00:33:49,154 ルーク 624 00:33:53,408 --> 00:33:54,576 サリバンさん 625 00:33:56,495 --> 00:33:57,579 どうして? 626 00:33:57,663 --> 00:34:00,666 保護観察官だからな 627 00:34:01,500 --> 00:34:05,420 住居や職場を 抜き打ち調査する 628 00:34:07,047 --> 00:34:08,047 知ってるだろ? 629 00:34:08,590 --> 00:34:09,632 はい 630 00:34:10,384 --> 00:34:12,219 言いたかったのは⸺ 631 00:34:13,053 --> 00:34:14,847 “こんにちは”ってこと 632 00:34:16,264 --> 00:34:18,891 でも面接は20日では? 633 00:34:19,393 --> 00:34:21,061 20日も会う 634 00:34:22,437 --> 00:34:24,063 だが見たくてな 635 00:34:24,731 --> 00:34:27,568 君の新しい職場を 636 00:34:30,612 --> 00:34:32,739 ここなんだろ? 637 00:34:32,822 --> 00:34:33,447 はい 638 00:34:33,532 --> 00:34:34,908 なぜ黙ってた? 639 00:34:35,409 --> 00:34:37,327 報告書に書いた 640 00:34:37,411 --> 00:34:39,288 なぜ先に言わない? 641 00:34:39,371 --> 00:34:41,373 まず俺に言うべきだ 642 00:34:43,041 --> 00:34:45,793 あっという間に決まって… 643 00:34:46,378 --> 00:34:48,130 前の仕事は? 644 00:34:49,297 --> 00:34:50,174 クビに 645 00:34:50,257 --> 00:34:51,425 なぜ? 646 00:34:53,385 --> 00:34:55,429 俺の前歴を知って 647 00:34:55,971 --> 00:34:57,973 あなたが話した 648 00:34:58,056 --> 00:34:58,849 そうだ 649 00:34:59,766 --> 00:35:02,644 雇われる前に君が話すべきだ 650 00:35:02,728 --> 00:35:05,564 今までは話してました 651 00:35:05,647 --> 00:35:08,525 でも どこも雇ってくれない 652 00:35:08,609 --> 00:35:11,778 仕事がないと 戻される 653 00:35:11,862 --> 00:35:13,238 それでウソを? 654 00:35:13,947 --> 00:35:15,365 ウソではなく⸺ 655 00:35:16,742 --> 00:35:18,035 黙ってた 656 00:35:18,118 --> 00:35:22,581 雇用主に言わないのは 仮釈放違反だ 657 00:35:26,293 --> 00:35:27,294 まったく… 658 00:35:35,844 --> 00:35:37,012 見逃すよ 659 00:35:38,931 --> 00:35:40,307 今回はな 660 00:35:41,683 --> 00:35:43,769 新しい雇用主には? 661 00:35:43,852 --> 00:35:45,812 言いました 662 00:35:45,896 --> 00:35:47,689 立派な人です 663 00:35:47,773 --> 00:35:50,275 そうか よかった 664 00:35:52,611 --> 00:35:54,363 いい店だ 665 00:35:54,947 --> 00:35:55,781 はい 666 00:35:55,864 --> 00:35:56,949 忘れるな 667 00:35:57,032 --> 00:36:02,704 次のチャンスはない 今度は あそこに送り返す 668 00:36:02,788 --> 00:36:03,705 はい 669 00:36:03,789 --> 00:36:05,249 では20日に 670 00:36:05,332 --> 00:36:06,375 はい 671 00:36:11,672 --> 00:36:14,716 切り株に気をつけろ そこだ 672 00:36:14,800 --> 00:36:15,634 ああ 673 00:36:15,717 --> 00:36:18,136 トーマス あと少しだ 674 00:36:18,220 --> 00:36:19,513 そうだな 675 00:36:20,180 --> 00:36:21,932 大丈夫ですか? 676 00:36:22,015 --> 00:36:22,975 問題ない 677 00:36:23,058 --> 00:36:24,059 手を貸します 678 00:36:24,142 --> 00:36:26,937 助かるよ ありがとう 679 00:36:27,020 --> 00:36:28,480 ゆっくり 680 00:36:28,564 --> 00:36:29,565 荷物を持て 681 00:36:29,648 --> 00:36:31,024 指図するなよ 682 00:36:32,234 --> 00:36:33,527 つかまって 683 00:36:33,610 --> 00:36:34,278 ああ 684 00:36:34,361 --> 00:36:36,280 両方で支えればいい 685 00:36:36,363 --> 00:36:39,283 よし ゆっくり頼む 686 00:36:40,701 --> 00:36:42,327 どうした? 687 00:36:42,870 --> 00:36:44,288 写真を見せろ 688 00:36:49,877 --> 00:36:51,461 これが大岩だ 689 00:36:52,254 --> 00:36:53,380 驚いた! 690 00:36:53,881 --> 00:36:54,715 そうだ 691 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 大岩の前で写真を撮りたい 692 00:36:58,010 --> 00:37:01,346 これと同じように撮ってくれ 693 00:37:01,430 --> 00:37:02,389 待って 694 00:37:02,890 --> 00:37:05,392 これっておじさんたち? 695 00:37:06,059 --> 00:37:09,438 驚くな 君たちもいずれ年を取る 696 00:37:09,521 --> 00:37:10,814 行こう 697 00:37:11,356 --> 00:37:13,400 つかまって 698 00:37:18,697 --> 00:37:21,325 年を取っても来たいな 699 00:37:21,408 --> 00:37:22,659 やめとけ 700 00:37:22,743 --> 00:37:24,244 スナリーギャスター 701 00:37:32,085 --> 00:37:35,631 “スナリーギャスターの 初期の名前は⸺” 702 00:37:35,714 --> 00:37:40,761 “シェネラー・ガイスト ドイツ語で「素早い幽霊」” 703 00:37:41,803 --> 00:37:45,015 こんなに大勢が 信じてるなんて 704 00:37:45,098 --> 00:37:49,269 信じてるんじゃない 信じたがってる 705 00:37:50,062 --> 00:37:52,439 不思議な存在は信じない? 706 00:37:52,523 --> 00:37:54,441 ユニコーンとか? 707 00:37:54,525 --> 00:37:55,776 そう 708 00:37:55,859 --> 00:37:59,321 ユニコーンは かわいいから分かる 709 00:37:59,404 --> 00:38:02,783 でも こんな不気味な怪物 なぜ信じる? 710 00:38:02,866 --> 00:38:05,869 違う 別世界を感じるの 711 00:38:05,953 --> 00:38:10,707 目に映るものだけが 人生じゃないと思わせる 712 00:38:10,791 --> 00:38:12,251 魔法の生き物 713 00:38:12,334 --> 00:38:14,253 美しいね 714 00:38:14,336 --> 00:38:17,214 奇妙なドラゴンみたいで⸺ 715 00:38:17,297 --> 00:38:19,967 空を飛び 家畜を盗む 716 00:38:20,050 --> 00:38:21,260 やっぱり無理 717 00:38:21,343 --> 00:38:25,264 信じたことない? イースターのウサギとか 718 00:38:25,347 --> 00:38:29,226 ないけど ウサギの煮込みは作れる 719 00:38:31,144 --> 00:38:31,979 そうだ 720 00:38:32,521 --> 00:38:35,440 歯の妖精は信じてた 721 00:38:35,524 --> 00:38:36,400 かわいい 722 00:38:36,483 --> 00:38:41,196 枕の下の100ドル札には ワクワクした 723 00:38:42,364 --> 00:38:44,783 すごい うちは25セント 724 00:38:44,867 --> 00:38:46,785 うちは特殊だから 725 00:38:47,494 --> 00:38:51,081 それが相場なら 歯を引っこ抜いてた 726 00:39:17,858 --> 00:39:18,442 準備は? 727 00:39:19,985 --> 00:39:21,278 もう疲れてる 728 00:39:21,862 --> 00:39:25,324 まずは蹴りから 思い切り 729 00:39:29,244 --> 00:39:33,999 信じてないのに 付き合ってくれてありがと 730 00:39:34,082 --> 00:39:36,251 皆 楽しそうでしょ? 731 00:39:36,335 --> 00:39:40,047 架空の生き物でも関係ない 732 00:39:40,881 --> 00:39:44,092 そうだね 君を愛してるから 733 00:39:46,470 --> 00:39:50,724 じゃあウェディングケーキ 作ってくれる? 734 00:39:52,726 --> 00:39:53,936 そうだね 735 00:39:54,686 --> 00:39:55,771 両方作る 736 00:39:56,939 --> 00:39:57,731 ステキ 737 00:39:57,814 --> 00:39:58,815 君こそ 738 00:40:01,944 --> 00:40:05,572 目を凝らして すぐ近くにいるかも 739 00:40:06,073 --> 00:40:10,744 メリーランドの松の木の森に すんでます 740 00:40:12,246 --> 00:40:13,914 しっ! 聞こえた? 741 00:40:22,548 --> 00:40:25,634 ただのフクロウです 見た 742 00:40:27,553 --> 00:40:29,638 私 子供の頃に見た 743 00:40:30,430 --> 00:40:31,139 何て? 744 00:40:32,349 --> 00:40:33,433 別に 745 00:40:36,728 --> 00:40:38,021 どうしたの? 746 00:40:38,814 --> 00:40:39,815 何が? 747 00:40:39,898 --> 00:40:43,694 森に巨大で凶暴なクマが出た 748 00:40:43,777 --> 00:40:45,362 やめて! 749 00:40:45,445 --> 00:40:48,240 斜面を滑り落ちたんだ 750 00:40:48,323 --> 00:40:51,702 俺もだよ でも これを見てくれ 751 00:40:54,788 --> 00:40:56,874 ジャジャーン! やったぞ 752 00:40:57,708 --> 00:41:00,043 無理だと言われたが… 753 00:41:00,127 --> 00:41:01,837 力を証明した 754 00:41:02,462 --> 00:41:04,006 あの岩じゃない 755 00:41:04,089 --> 00:41:04,673 あれだよ 756 00:41:04,756 --> 00:41:06,425 俺も違うと思った 757 00:41:06,508 --> 00:41:07,759 ウソだろ? 758 00:41:07,843 --> 00:41:10,470 本当は違うと思ってた 759 00:41:10,554 --> 00:41:12,723 喜んで滑り降りた 760 00:41:12,806 --> 00:41:14,725 兄さんの幻想を砕くと… 761 00:41:14,808 --> 00:41:18,562 代わりに足の骨を砕いた? 762 00:41:18,645 --> 00:41:20,439 絶対に あの大岩だ 763 00:43:46,585 --> 00:43:49,588 日本語字幕 亀谷 奈美 764 00:44:09,691 --> 00:44:11,109 次回は… 765 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 署名を偽造してた 766 00:44:13,737 --> 00:44:14,363 何だと? 767 00:44:14,446 --> 00:44:15,864 ケビンたちは妊活 768 00:44:15,948 --> 00:44:16,865 そうか 769 00:44:17,032 --> 00:44:17,616 ニュース? 770 00:44:17,824 --> 00:44:19,618 ただの検査よ 771 00:44:19,993 --> 00:44:21,703 しつこいぞ! 772 00:44:21,828 --> 00:44:23,705 懐かしい人でしょ 773 00:44:23,789 --> 00:44:24,790 行くぞ 774 00:44:24,873 --> 00:44:26,625 エピネフリンを0.3ミリ 775 00:44:26,792 --> 00:44:29,545 待って! 6ミリじゃない 776 00:44:29,628 --> 00:44:31,171 子供は欲しくない 777 00:44:31,255 --> 00:44:31,880 本当に?