1
00:00:01,523 --> 00:00:02,915
Previously
onChesapeake Shores...
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,265
That developer, Evan Kincaid,
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,788
he just rubs me the wrong way.
4
00:00:05,831 --> 00:00:07,007
Why? I've seen him
in interviews.
5
00:00:07,050 --> 00:00:08,182
He's witty and dynamic.
6
00:00:08,225 --> 00:00:09,487
[Bree] I met with my nemesis.
7
00:00:09,531 --> 00:00:11,446
I had a hard time
getting to know people,
8
00:00:11,489 --> 00:00:12,447
and you were out of my league.
9
00:00:12,490 --> 00:00:13,361
I think I'm gonna
take the job.
10
00:00:13,404 --> 00:00:14,188
So he was cute, huh?
11
00:00:14,231 --> 00:00:15,058
[Linda] Mr. Dilpher,
12
00:00:15,102 --> 00:00:16,364
I'm glad you're letting us
13
00:00:16,407 --> 00:00:17,669
represent you
in your current troubles.
14
00:00:17,713 --> 00:00:19,889
We might have an inside track
on Mick O'Brien.
15
00:00:19,932 --> 00:00:21,325
[Kevin] You know the Bridge,
I was just wondering
16
00:00:21,369 --> 00:00:22,587
if maybe you might be
interested in working there.
17
00:00:22,631 --> 00:00:24,241
Look, I appreciate
the offer, O'Brien,
18
00:00:24,285 --> 00:00:25,721
but I'm not looking for charity.
19
00:00:25,764 --> 00:00:26,896
[Trace]
You deserve the best, Abby.
20
00:00:26,939 --> 00:00:28,202
[Abby] So do you.
21
00:00:28,245 --> 00:00:29,420
[Trace]
Maybe now we'll find it.
22
00:00:33,207 --> 00:00:34,947
[♪]
23
00:00:40,431 --> 00:00:42,042
- Morning.
- Good morning.
24
00:00:42,085 --> 00:00:43,260
I am running late.
25
00:00:43,304 --> 00:00:45,001
Is there coffee?
Please say there's coffee.
26
00:00:45,045 --> 00:00:46,263
There's coffee.
27
00:00:46,307 --> 00:00:47,786
Okay, so what do you two think?
28
00:00:47,830 --> 00:00:49,397
- We need to pick a centerpiece.
- For what?
29
00:00:49,440 --> 00:00:50,833
For what?
Your sister's wedding,
30
00:00:50,876 --> 00:00:52,095
which is going to be here
before we know it.
31
00:00:52,139 --> 00:00:53,792
Jess asked for our help,
32
00:00:53,836 --> 00:00:55,316
so we need to pick a centerpiece
33
00:00:55,359 --> 00:00:56,491
that will go on every table
for the wedding reception.
34
00:00:56,534 --> 00:00:57,492
I like that one.
35
00:00:57,535 --> 00:00:58,449
Which one?
36
00:00:58,493 --> 00:00:59,624
- That one.
- What, this one?
37
00:00:59,668 --> 00:01:00,712
The one with the daisies?
38
00:01:00,756 --> 00:01:02,584
- Yeah.
- Yeah?
39
00:01:02,627 --> 00:01:03,585
Yeah, yeah, that one.
40
00:01:03,628 --> 00:01:04,673
I like them all.
41
00:01:04,716 --> 00:01:06,196
- And that's a problem.
- I know.
42
00:01:06,240 --> 00:01:09,112
It's just, I'm trying to see
all sides of the story.
43
00:01:09,156 --> 00:01:10,592
You know,
as a creative writing teacher,
44
00:01:10,635 --> 00:01:11,897
I can't be too judgmental.
45
00:01:11,941 --> 00:01:13,638
Well, I still need
your opinion, please.
46
00:01:13,682 --> 00:01:15,553
- I like them all.
-[sighs]
47
00:01:15,597 --> 00:01:17,120
Okay, fine,
48
00:01:17,164 --> 00:01:18,861
I like the one
with the blue ribbons.
49
00:01:18,904 --> 00:01:20,384
That's my favorite, too.
50
00:01:20,428 --> 00:01:22,169
- Good morning.
- Morning.
51
00:01:22,212 --> 00:01:24,301
Did you get this message
from the Kincaid site?
52
00:01:24,345 --> 00:01:26,521
Yeah, I just got it.
Not good.
53
00:01:26,564 --> 00:01:28,218
I'm texting Larry right now,
to tell him we're on our way.
54
00:01:28,262 --> 00:01:29,654
Sorry, everybody.
55
00:01:29,698 --> 00:01:32,309
Yeah, they uncovered
asbestos pipes in the ground,
56
00:01:32,353 --> 00:01:33,223
and if it's
contaminated the soil,
57
00:01:33,267 --> 00:01:34,224
it could shut us down.
58
00:01:34,268 --> 00:01:35,530
Oh, that's awful.
59
00:01:35,573 --> 00:01:36,879
Ah, it'll be fine.
60
00:01:36,922 --> 00:01:38,228
So, this is probably
not the best time
61
00:01:38,272 --> 00:01:39,534
to ask your opinion
on a centerpiece?
62
00:01:39,577 --> 00:01:42,232
Oh, um, I like them all.
63
00:01:42,276 --> 00:01:45,105
Uh, blue ribbon.
Bye!
64
00:01:46,541 --> 00:01:47,629
She's got good taste.
65
00:01:47,672 --> 00:01:48,586
She does, doesn't she?
66
00:01:51,589 --> 00:01:53,069
[♪]
67
00:01:53,113 --> 00:01:58,988
♪ The miles are getting longer
it seems ♪
68
00:01:59,031 --> 00:02:02,165
♪ The closer I get to you
69
00:02:02,209 --> 00:02:04,950
[♪]
70
00:02:04,994 --> 00:02:07,779
♪ So I'm going home
71
00:02:07,823 --> 00:02:11,957
♪ To the place where I belong
72
00:02:12,001 --> 00:02:14,960
♪ Where your love has always
been enough for me ♪
73
00:02:15,004 --> 00:02:18,138
[♪]
74
00:02:18,181 --> 00:02:20,923
♪ I'm not running from
75
00:02:20,966 --> 00:02:24,274
♪ No, I think you've got me
all wrong ♪
76
00:02:24,318 --> 00:02:29,497
♪ I don't regret this life
I chose for me ♪
77
00:02:29,540 --> 00:02:32,064
[♪]
78
00:02:32,108 --> 00:02:34,589
♪ I said these places
and these faces ♪
79
00:02:34,632 --> 00:02:37,157
♪ Are getting old
80
00:02:37,200 --> 00:02:41,422
♪ So I'm goin' home
81
00:02:41,465 --> 00:02:43,859
[♪]
82
00:02:43,902 --> 00:02:46,253
♪ I'm goin' home ♪
83
00:02:51,823 --> 00:02:54,783
[♪]
84
00:03:04,836 --> 00:03:05,794
[breathes deeply]
85
00:03:07,491 --> 00:03:08,666
We go to court today
86
00:03:08,710 --> 00:03:12,888
on Bodnar et al
vs. MacLeod Industries.
87
00:03:12,931 --> 00:03:13,976
A class action suit.
88
00:03:14,019 --> 00:03:16,413
Where do we stand?
89
00:03:16,457 --> 00:03:17,980
We have the two
principle plaintiffs,
90
00:03:18,023 --> 00:03:19,503
and affidavits from 400 others
91
00:03:19,547 --> 00:03:20,809
claiming salary disparity
92
00:03:20,852 --> 00:03:22,506
between men and women
at the company.
93
00:03:22,550 --> 00:03:26,423
MacLeod is trying to have
the case dismissed, of course.
94
00:03:26,467 --> 00:03:28,382
Of course.
95
00:03:28,425 --> 00:03:29,470
Who's presiding?
96
00:03:29,513 --> 00:03:31,341
Judge Martinez.
97
00:03:34,214 --> 00:03:35,650
I'm sorry,
did I speak out of turn?
98
00:03:35,693 --> 00:03:37,608
No, not at all, O'Brien.
99
00:03:37,652 --> 00:03:38,740
Please.
100
00:03:38,783 --> 00:03:41,046
Tell us more
about Judge Martinez.
101
00:03:41,090 --> 00:03:42,265
Well, from my research,
102
00:03:42,309 --> 00:03:44,528
he is a strict
Constitutionalist.
103
00:03:44,572 --> 00:03:46,008
Mm-hmm.
104
00:03:46,051 --> 00:03:47,575
He's a real stickler
for the letter of the law.
105
00:03:47,618 --> 00:03:48,750
Yeah, and he's also
a fine golfer,
106
00:03:48,793 --> 00:03:50,273
and a good friend.
107
00:03:50,317 --> 00:03:52,580
Linda and I have known
Jim Martinez for years.
108
00:03:52,623 --> 00:03:54,059
I think we can handle him.
109
00:03:54,103 --> 00:03:56,018
I'm sure you can, sir.
110
00:03:56,061 --> 00:03:56,975
Good.
111
00:03:58,281 --> 00:03:59,326
And, Linda,
112
00:03:59,369 --> 00:04:01,371
why don't you take
O'Brien with you
113
00:04:01,415 --> 00:04:02,503
for second chair?
114
00:04:02,546 --> 00:04:04,113
He's been here
a couple of months.
115
00:04:04,156 --> 00:04:05,984
I think it's time for him
to get some on-the-job training.
116
00:04:09,727 --> 00:04:11,338
Thank you, sir.
117
00:04:11,381 --> 00:04:13,165
[♪]
118
00:04:14,819 --> 00:04:15,777
Did you want to sit down
119
00:04:15,820 --> 00:04:16,778
so we can continue
our meeting?
120
00:04:18,693 --> 00:04:19,824
Oh.
121
00:04:19,868 --> 00:04:21,261
Yes, sir.
122
00:04:24,916 --> 00:04:26,875
[♪]
123
00:04:34,230 --> 00:04:35,405
Are you sure
124
00:04:35,449 --> 00:04:36,754
you wouldn't rather
be back at the office?
125
00:04:36,798 --> 00:04:38,800
They can just as easily
reach me here.
126
00:04:38,843 --> 00:04:40,454
The wonders of the digital age.
127
00:04:40,497 --> 00:04:42,673
[laughs] Yeah.
128
00:04:43,979 --> 00:04:45,763
You okay?
129
00:04:45,807 --> 00:04:47,548
Well, I'm trying to be.
130
00:04:47,591 --> 00:04:49,332
The soil tests are being done,
131
00:04:49,376 --> 00:04:51,029
and we can't reach Evan Kincaid,
132
00:04:51,073 --> 00:04:52,727
so I have no control over that.
133
00:04:52,770 --> 00:04:55,120
So I'm just going to relax
and enjoy myself.
134
00:04:55,164 --> 00:04:59,473
You know, I had forgotten
how much I love this place.
135
00:04:59,516 --> 00:05:01,170
Well, this is where I found
136
00:05:01,213 --> 00:05:02,780
that vintage
Baltimore Orioles mug
137
00:05:02,824 --> 00:05:04,173
I gave you last Christmas.
138
00:05:04,216 --> 00:05:05,348
Oh, then I love it even more.
139
00:05:05,392 --> 00:05:06,697
[laughs]
140
00:05:14,618 --> 00:05:15,576
Mick, look.
141
00:05:15,619 --> 00:05:16,664
Hmm?
142
00:05:16,707 --> 00:05:18,840
What is it?
143
00:05:18,883 --> 00:05:20,624
Is this Chesapeake Shores?
144
00:05:20,668 --> 00:05:21,669
That's the bay,
145
00:05:21,712 --> 00:05:22,931
but there's so few houses
146
00:05:22,974 --> 00:05:25,325
it's got to be
at least 30 years ago.
147
00:05:26,848 --> 00:05:28,632
Excuse me,
how much is this?
148
00:05:28,676 --> 00:05:29,459
Eight.
149
00:05:29,503 --> 00:05:31,026
Hundred?
150
00:05:31,069 --> 00:05:31,983
[cashier laughs]
151
00:05:32,027 --> 00:05:32,941
Oh.
152
00:05:32,984 --> 00:05:33,811
Eight bucks.
153
00:05:35,813 --> 00:05:37,424
My treat.
154
00:05:37,467 --> 00:05:38,729
You big spender.
155
00:05:38,773 --> 00:05:40,078
Well...
156
00:05:40,122 --> 00:05:42,646
I'm a huge patron
of the under $10 arts.
157
00:05:42,690 --> 00:05:43,647
There you go.
158
00:05:43,691 --> 00:05:45,040
- Thanks.
- Thank you.
159
00:05:45,083 --> 00:05:47,477
You own a painting.
160
00:05:47,521 --> 00:05:48,826
Thank you, Mick.
161
00:05:48,870 --> 00:05:50,088
You're welcome.
162
00:05:50,132 --> 00:05:52,395
I think this
is an Arthur Driscoll.
163
00:05:52,439 --> 00:05:53,483
And that's good?
164
00:05:53,527 --> 00:05:55,659
Mm, yeah, very good,
165
00:05:55,703 --> 00:05:56,747
and it's not impossible.
166
00:05:56,791 --> 00:05:57,705
He used to summer here.
167
00:05:57,748 --> 00:05:58,488
I think I've heard of him.
168
00:05:58,532 --> 00:05:59,924
Mm.
169
00:05:59,968 --> 00:06:01,361
He was a big deal
in the art world in the '60s.
170
00:06:01,404 --> 00:06:02,710
Mm-hmm.
171
00:06:02,753 --> 00:06:03,885
A rising star.
172
00:06:03,928 --> 00:06:05,190
What happened to him?
173
00:06:05,234 --> 00:06:06,322
Nobody really knows.
174
00:06:06,366 --> 00:06:08,542
He stopped painting
in the '70s,
175
00:06:08,585 --> 00:06:09,978
and sort of disappeared.
176
00:06:10,021 --> 00:06:12,763
There are very few verified
Driscolls out there.
177
00:06:12,807 --> 00:06:14,156
Well, it is beautiful.
178
00:06:14,199 --> 00:06:17,202
Mm, and if it's authentic,
this is a find.
179
00:06:17,246 --> 00:06:19,204
Well, if you sell it
for a million bucks,
180
00:06:19,248 --> 00:06:21,076
$8.00 of that is mine.
181
00:06:22,469 --> 00:06:23,339
Although we all love Betty,
182
00:06:23,383 --> 00:06:24,993
I think we can agree
183
00:06:25,036 --> 00:06:27,299
she's getting a little long
in the tooth.
184
00:06:27,343 --> 00:06:30,781
I mean, we love her,
but let's face it...
185
00:06:30,825 --> 00:06:32,043
she needs to retire.
186
00:06:33,175 --> 00:06:35,307
We're long overdue
for a new fire engine,
187
00:06:35,351 --> 00:06:37,658
and it looks like the council
have come up with enough funds
188
00:06:37,701 --> 00:06:40,138
to present us with one
on Chesapeake Shores Day.
189
00:06:40,182 --> 00:06:42,140
We'll be hosting
a fire safety booth
190
00:06:42,184 --> 00:06:44,273
and giving tours
of the firehouse that day.
191
00:06:44,316 --> 00:06:45,796
Volunteer sheets are up
on the wall.
192
00:06:45,840 --> 00:06:47,015
Oh, and a reminder,
193
00:06:47,058 --> 00:06:49,060
that the Chesapeake Shores Day
Triathlon
194
00:06:49,104 --> 00:06:50,540
is coming up soon.
195
00:06:50,584 --> 00:06:53,891
Now let's get to work
keeping the Shores safe, huh?
196
00:06:53,935 --> 00:06:54,892
[applause]
197
00:06:54,936 --> 00:06:56,198
Uh, Cap?
198
00:06:56,241 --> 00:06:59,375
Listen, my brother's biking,
I'm running.
199
00:06:59,419 --> 00:07:00,637
We're still looking
for a strong swimmer.
200
00:07:00,681 --> 00:07:02,117
[chuckles] Thank you,
201
00:07:02,160 --> 00:07:05,250
but my Australian Crawl
isn't what it used to be.
202
00:07:05,294 --> 00:07:06,817
Maybe you could coach me then?
203
00:07:06,861 --> 00:07:08,863
I know all about
your college track record.
204
00:07:08,906 --> 00:07:09,951
That was a million years ago,
205
00:07:09,994 --> 00:07:11,431
but, uh...
yeah, I'd love to.
206
00:07:11,474 --> 00:07:12,388
Yeah?
207
00:07:12,432 --> 00:07:13,302
Yeah, we'll work out a schedule
208
00:07:13,345 --> 00:07:14,782
and make it happen, Karl.
209
00:07:17,785 --> 00:07:19,656
Did he just call me "Karl"?
210
00:07:19,700 --> 00:07:21,049
I think so.
211
00:07:21,092 --> 00:07:23,007
Come to think of it,
you do look like a Karl.
212
00:07:23,051 --> 00:07:24,052
Do I?
213
00:07:24,095 --> 00:07:25,575
[laughs] A little bit.
214
00:07:25,619 --> 00:07:27,751
Well, we're still
looking for a swimmer.
215
00:07:27,795 --> 00:07:28,926
Count me out.
216
00:07:28,970 --> 00:07:30,624
I'm running with Brenda
and Tabitha.
217
00:07:30,667 --> 00:07:31,581
That is a killer trio.
218
00:07:31,625 --> 00:07:33,061
Yeah, I like our chances.
219
00:07:33,104 --> 00:07:35,846
Well, since
we'll both be running,
220
00:07:35,890 --> 00:07:37,326
we're gonna be competing
against each other.
221
00:07:37,369 --> 00:07:38,458
Are you worried
that I'll beat you?
222
00:07:38,501 --> 00:07:39,502
Maybe.
223
00:07:39,546 --> 00:07:40,547
[laughs]
224
00:07:40,590 --> 00:07:42,070
Husband versus wife?
225
00:07:42,113 --> 00:07:43,158
We're dipping into
some dangerous territory here.
226
00:07:43,201 --> 00:07:45,465
Whatever you say, Karl.
227
00:07:46,944 --> 00:07:47,989
That's very funny.
228
00:07:50,165 --> 00:07:52,036
[Abby] No, I need to speak
to Mr. Kincaid himself.
229
00:07:52,080 --> 00:07:54,822
It's about
the Chesapeake Shores project.
230
00:07:54,865 --> 00:07:56,519
Well, when will he
be available?
231
00:07:56,563 --> 00:07:58,173
That's not good enough.
232
00:07:58,216 --> 00:07:59,653
I understand he's busy.
233
00:07:59,696 --> 00:08:00,958
We're all busy.
234
00:08:01,002 --> 00:08:02,917
Listen, this is not
how I do business.
235
00:08:02,960 --> 00:08:05,789
You tell him to call me today
or this entire deal is off.
236
00:08:06,747 --> 00:08:08,792
Thank you.
237
00:08:08,836 --> 00:08:10,228
That's telling 'em, Abby!
238
00:08:10,272 --> 00:08:11,969
Uncle Thomas!
How are you?
239
00:08:12,013 --> 00:08:14,450
Better than whoever
you were just talking to.
240
00:08:14,494 --> 00:08:15,495
What was that about?
241
00:08:15,538 --> 00:08:17,671
Just an important client.
242
00:08:17,714 --> 00:08:20,151
Don't let him push you around
and don't let it bother you.
243
00:08:20,195 --> 00:08:22,240
I'm okay.
244
00:08:22,284 --> 00:08:23,503
Yeah? I don't know,
245
00:08:23,546 --> 00:08:25,026
you've got that line
between your eyebrows.
246
00:08:25,069 --> 00:08:26,288
Oh, I know.
247
00:08:26,331 --> 00:08:27,463
I just, I haven't been
sleeping very well.
248
00:08:27,507 --> 00:08:28,943
It's the Dilpher thing,
isn't it?
249
00:08:28,986 --> 00:08:30,945
Yes.
250
00:08:30,988 --> 00:08:33,817
Yeah, Dad's reputation
is really taking a hit,
251
00:08:33,861 --> 00:08:36,472
and we're losing clients.
252
00:08:36,516 --> 00:08:37,778
I might have just lost
another one.
253
00:08:37,821 --> 00:08:38,996
I'm not really sure
what we're going to do.
254
00:08:39,040 --> 00:08:41,129
How's Mick taking all this?
255
00:08:41,172 --> 00:08:44,785
He's angry and confused
and hiding it.
256
00:08:44,828 --> 00:08:45,612
That's Mick all right.
257
00:08:46,787 --> 00:08:49,093
So, what are you doing in town?
258
00:08:49,137 --> 00:08:51,487
I'm on my way to Baltimore
to check out a property.
259
00:08:51,531 --> 00:08:52,706
We need a presence in the city.
260
00:08:52,749 --> 00:08:54,098
You know what,
261
00:08:54,142 --> 00:08:56,318
we own a block
in the Hampden area.
262
00:08:56,361 --> 00:08:57,493
It would be great
as an office building.
263
00:08:57,537 --> 00:08:58,886
That's the spirit.
264
00:08:58,929 --> 00:08:59,887
Send me the specs.
265
00:08:59,930 --> 00:09:01,584
I'll stop by on my way back,
266
00:09:01,628 --> 00:09:02,542
and see how Mick is doing.
267
00:09:02,585 --> 00:09:03,586
He'd like that.
268
00:09:03,630 --> 00:09:04,892
It's great to see you, Abby.
269
00:09:04,935 --> 00:09:06,241
You too, Uncle Thomas.
270
00:09:06,284 --> 00:09:07,721
-[message alert chimes]
- Bye.
271
00:09:09,766 --> 00:09:11,376
Oh, son of a...
272
00:09:14,249 --> 00:09:15,598
[Judge] Good afternoon.
273
00:09:15,642 --> 00:09:17,861
We have a busy docket today,
274
00:09:17,905 --> 00:09:20,472
and I would really like
to keep things moving.
275
00:09:20,516 --> 00:09:25,173
Case number 559903.
276
00:09:25,216 --> 00:09:26,827
A class action suit
277
00:09:26,870 --> 00:09:29,612
alleging unfair
wage discrimination
278
00:09:29,656 --> 00:09:33,268
against female workers
at MacLeod Industries.
279
00:09:33,311 --> 00:09:35,531
Ah, Ms. Nelson.
280
00:09:35,575 --> 00:09:37,011
Nice to see you again.
281
00:09:37,054 --> 00:09:39,709
You are arguing against
a motion to dismiss, I assume.
282
00:09:39,753 --> 00:09:40,754
Yes, Your Honor.
283
00:09:40,797 --> 00:09:42,320
Before we get started,
284
00:09:42,364 --> 00:09:44,888
there are laws in place
preventing wage discrimination,
285
00:09:44,932 --> 00:09:46,455
so why are we here?
286
00:09:46,498 --> 00:09:47,848
We're here
287
00:09:47,891 --> 00:09:50,372
because MacLeod Industries
is using work disparity
288
00:09:50,415 --> 00:09:52,200
and physical strength
289
00:09:52,243 --> 00:09:53,593
to justify paying
its female employees less
290
00:09:53,636 --> 00:09:55,725
than its men.
291
00:09:55,769 --> 00:09:58,598
And you're arguing
that women are as strong as men.
292
00:09:59,816 --> 00:10:01,731
I'm not sure I agree with you.
293
00:10:05,561 --> 00:10:06,736
You think I'm wrong?
294
00:10:08,390 --> 00:10:10,566
Pardon me, Your Honor?
295
00:10:10,610 --> 00:10:11,654
What's your name, son?
296
00:10:11,698 --> 00:10:15,005
Uh, Connor O'Brien, Your Honor.
297
00:10:15,049 --> 00:10:16,746
Well, Connor O'Brien,
298
00:10:16,790 --> 00:10:18,139
don't you agree
299
00:10:18,182 --> 00:10:21,011
that people of the male gender
tend, on average,
300
00:10:21,055 --> 00:10:23,013
to have greater
upper-body strength
301
00:10:23,057 --> 00:10:24,319
than those of the female gender?
302
00:10:24,362 --> 00:10:25,799
Well, yes.
303
00:10:25,842 --> 00:10:28,105
And we're dealing specifically,
as I understand it,
304
00:10:28,149 --> 00:10:30,151
with warehouse workers.
305
00:10:30,194 --> 00:10:31,282
Lifting things?
306
00:10:31,326 --> 00:10:32,283
Am I correct?
307
00:10:32,327 --> 00:10:34,111
Yes, Your Honor.
308
00:10:34,155 --> 00:10:35,069
All right, then--
309
00:10:35,112 --> 00:10:37,332
But...
310
00:10:37,375 --> 00:10:38,899
Mr. O'Brien,
311
00:10:38,942 --> 00:10:40,161
you'd better make
a cogent argument,
312
00:10:40,204 --> 00:10:41,466
or pack up and leave.
313
00:10:42,990 --> 00:10:44,252
Uh, yes, Your Honor.
314
00:10:44,295 --> 00:10:45,470
I... I...
315
00:10:45,514 --> 00:10:47,864
I'm waiting, Mr. O'Brien.
316
00:10:47,908 --> 00:10:50,345
Yes, I...
317
00:10:50,388 --> 00:10:52,347
I have three sisters,
Your Honor.
318
00:10:53,783 --> 00:10:55,829
That's your argument?
319
00:10:55,872 --> 00:10:56,917
You have sisters?
320
00:10:56,960 --> 00:10:57,961
Yes, sir.
321
00:10:58,005 --> 00:10:59,006
Three of them.
322
00:11:00,137 --> 00:11:01,486
And?
323
00:11:01,530 --> 00:11:03,750
And I find that women
are capable of doing
324
00:11:03,793 --> 00:11:05,490
anything men can do.
325
00:11:05,534 --> 00:11:07,405
That's a matter of opinion,
Mr. O'Brien,
326
00:11:07,449 --> 00:11:08,668
and not
a mitigating factor here.
327
00:11:08,711 --> 00:11:10,713
Isn't it, though?
328
00:11:10,757 --> 00:11:14,238
Your Honor, I'm talking about
a deeper strength.
329
00:11:14,282 --> 00:11:16,676
One not represented
by physical labor.
330
00:11:17,981 --> 00:11:20,505
I mean, when women
are presented with a problem,
331
00:11:20,549 --> 00:11:22,856
they don't just solve
that problem,
332
00:11:22,899 --> 00:11:25,075
they think
three steps past it,
333
00:11:25,119 --> 00:11:26,250
and they get the job done.
334
00:11:35,042 --> 00:11:36,696
That was amazing.
335
00:11:36,739 --> 00:11:38,393
Was it?
336
00:11:40,787 --> 00:11:43,572
It was enough to have him
deny their dismissal.
337
00:11:43,615 --> 00:11:45,661
I've never seen
Martinez do that.
338
00:11:45,705 --> 00:11:48,620
Well, I Googled him.
339
00:11:48,664 --> 00:11:49,752
He was raised
by a single mother.
340
00:11:49,796 --> 00:11:51,319
That's pretty clever, Connor.
341
00:11:53,582 --> 00:11:55,149
Nice work.
342
00:11:55,192 --> 00:11:57,151
I like how you made
your argument personal.
343
00:11:57,194 --> 00:11:59,806
Well, you actually
had a lot to do with that.
344
00:11:59,849 --> 00:12:00,807
I did, didn't I?
345
00:12:00,850 --> 00:12:02,460
[laughs]
346
00:12:02,504 --> 00:12:04,767
And, hey, I just
told Judge Martinez the truth.
347
00:12:04,811 --> 00:12:07,596
An unprecedented
legal strategy.
348
00:12:07,639 --> 00:12:09,032
[chuckling]
349
00:12:23,394 --> 00:12:24,526
Buyer's remorse?
350
00:12:24,569 --> 00:12:27,355
Hmm, not at all.
351
00:12:27,398 --> 00:12:30,140
Even though the signature corner
is damaged,
352
00:12:30,184 --> 00:12:32,447
I really think this a Driscoll.
353
00:12:32,490 --> 00:12:33,796
Did you contact the estate?
354
00:12:33,840 --> 00:12:35,929
Apparently there are
no living relatives,
355
00:12:35,972 --> 00:12:38,496
but I did track down
an art gallery in New York,
356
00:12:38,540 --> 00:12:39,846
and they gave me
an old contact number for him.
357
00:12:39,889 --> 00:12:40,977
What'd they say?
358
00:12:41,021 --> 00:12:42,849
I've called a few times.
359
00:12:42,892 --> 00:12:44,285
It just rings.
360
00:12:44,328 --> 00:12:46,461
No answer, no voice mail.
361
00:12:46,504 --> 00:12:48,376
Why don't you try again?
362
00:12:48,419 --> 00:12:49,464
Yeah.
363
00:12:50,682 --> 00:12:51,727
Hey, Dad,
do you have a second?
364
00:12:51,771 --> 00:12:52,902
Yeah, sure.
365
00:12:54,904 --> 00:12:55,949
Take a look at this.
366
00:12:57,777 --> 00:12:59,779
[line ringing]
367
00:12:59,822 --> 00:13:00,780
Hello?
368
00:13:00,823 --> 00:13:03,347
Oh, yes, hello.
369
00:13:03,391 --> 00:13:04,871
I am calling
370
00:13:04,914 --> 00:13:07,612
concerning a person
named Arthur Driscoll?
371
00:13:07,656 --> 00:13:09,745
Speaking.
372
00:13:09,789 --> 00:13:11,399
Arthur Driscoll?
373
00:13:11,442 --> 00:13:13,793
That's what I said.
374
00:13:13,836 --> 00:13:18,058
Well, it is wonderful
to speak with you, Mr. Driscoll.
375
00:13:18,101 --> 00:13:20,625
I think that I found
a painting of yours.
376
00:13:20,669 --> 00:13:22,410
Good for you.
377
00:13:22,453 --> 00:13:24,891
Hang it over your fireplace
with my blessing.
378
00:13:24,934 --> 00:13:26,066
[call disconnects]
379
00:13:26,109 --> 00:13:27,850
Uh...
380
00:13:27,894 --> 00:13:30,026
Mr. Driscoll?
381
00:13:30,070 --> 00:13:31,245
Hello?
382
00:13:32,986 --> 00:13:34,596
You're sure it's from
Evan Kincaid?
383
00:13:34,639 --> 00:13:36,076
Well, it says it is.
384
00:13:36,119 --> 00:13:37,468
and that he's calling us
at 5:00.
385
00:13:37,512 --> 00:13:39,122
He wants to Facetime.
386
00:13:39,166 --> 00:13:40,254
I hate those.
387
00:13:40,297 --> 00:13:41,733
He could be anywhere
on the planet.
388
00:13:41,777 --> 00:13:43,083
We don't know if he means
Eastern Standard Time,
389
00:13:43,126 --> 00:13:44,301
or Pacific Time.
390
00:13:44,345 --> 00:13:46,086
Well, if it's Pacific,
it's 2:00 p.m.
391
00:13:46,129 --> 00:13:47,652
Yeah, but if he's in London,
it would be 10:00,
392
00:13:47,696 --> 00:13:48,871
Paris would be 11:00.
393
00:13:48,915 --> 00:13:50,830
You know all that
off the top of your head?
394
00:13:50,873 --> 00:13:52,048
Hey, I worked in finance.
395
00:13:52,092 --> 00:13:53,920
You learn it. [chuckles]
396
00:13:53,963 --> 00:13:55,486
Well, it's 3:30 now,
397
00:13:55,530 --> 00:13:57,749
so that gives us time
to work out a strategy.
398
00:13:57,793 --> 00:13:58,707
Now, the soil sample--
399
00:13:58,750 --> 00:13:59,882
[incoming video call ringing]
400
00:13:59,926 --> 00:14:02,145
What's that?
401
00:14:02,189 --> 00:14:03,668
It's Kincaid.
How did he get my number?
402
00:14:03,712 --> 00:14:06,236
He's rich?
403
00:14:06,280 --> 00:14:07,890
-Hey!
- Hello, Mr. Kincaid?
404
00:14:07,934 --> 00:14:10,327
-Hello?
- Dad, you're on mute.
405
00:14:10,371 --> 00:14:12,242
-Mick, you there?
- I know that.
406
00:14:12,286 --> 00:14:13,200
-Mick?
- Um...
407
00:14:13,243 --> 00:14:14,723
Hello. Mick?
408
00:14:15,811 --> 00:14:17,334
Hey there!
409
00:14:17,378 --> 00:14:20,207
[Abby] Hi, uh, Mr. Kincaid,
we were expecting you at 5:00,
410
00:14:20,250 --> 00:14:21,208
Yeah, it is 5:00,
411
00:14:21,251 --> 00:14:22,513
here in Newfoundland.
412
00:14:22,557 --> 00:14:23,993
They have
such crazy time zones.
413
00:14:24,037 --> 00:14:25,777
-Can you talk?
- Uh, sure.
414
00:14:25,821 --> 00:14:27,170
Abby! Is that you?
415
00:14:27,214 --> 00:14:28,650
Yes. Hi.
416
00:14:28,693 --> 00:14:29,607
Abby O'Brien.
417
00:14:29,651 --> 00:14:30,695
Ah, I don't do last names.
418
00:14:30,739 --> 00:14:31,871
Too complicated.
419
00:14:31,914 --> 00:14:32,959
I'm Evan, you're Abby.
420
00:14:33,002 --> 00:14:34,003
Right, Mick?
421
00:14:34,047 --> 00:14:35,787
So this asbestos thing,
422
00:14:35,831 --> 00:14:37,920
kind of a kick in the pants,
isn't it?
423
00:14:37,964 --> 00:14:38,965
Sounds complicated.
424
00:14:39,008 --> 00:14:40,009
I'm pulling out.
425
00:14:40,053 --> 00:14:40,967
I can build somewhere else.
426
00:14:41,010 --> 00:14:43,926
Mr. um... Evan,
427
00:14:43,970 --> 00:14:45,710
of course you can build
somewhere else,
428
00:14:45,754 --> 00:14:47,582
but there's only one
Chesapeake Shores.
429
00:14:47,625 --> 00:14:48,757
Where's Chesapeake Shores?
430
00:14:48,800 --> 00:14:50,890
Where you're building
your hotel.
431
00:14:50,933 --> 00:14:52,892
Oh, right, yeah.
432
00:14:52,935 --> 00:14:54,458
I'm sorry. I knew that.
433
00:14:54,502 --> 00:14:55,895
I have a million projects.
434
00:14:55,938 --> 00:14:56,765
Figuratively,
435
00:14:56,808 --> 00:14:58,288
or literally...
436
00:14:58,332 --> 00:14:59,986
I mean, have you ever
been here?
437
00:15:00,029 --> 00:15:02,684
It's one of the most
beautiful places in the world.
438
00:15:02,727 --> 00:15:03,685
Just a sec.
439
00:15:03,728 --> 00:15:04,599
[grunting] Okay.
440
00:15:04,642 --> 00:15:05,817
Yeah, there we go.
441
00:15:05,861 --> 00:15:07,645
Evan, what are you doing?
442
00:15:07,689 --> 00:15:08,951
I'm rock climbing.
443
00:15:08,995 --> 00:15:10,692
Well, mountain climbing,
actually.
444
00:15:10,735 --> 00:15:11,823
It's beautiful.
445
00:15:11,867 --> 00:15:14,652
So why are you calling us now?
446
00:15:14,696 --> 00:15:15,915
Because Klaus said
you wanted me to.
447
00:15:15,958 --> 00:15:17,655
You scared Klaus, you know.
448
00:15:17,699 --> 00:15:19,875
Nothing scares Klaus.
449
00:15:19,919 --> 00:15:21,268
Uh, well, thank you, I guess.
450
00:15:21,311 --> 00:15:22,965
I tell you what,
451
00:15:23,009 --> 00:15:24,358
I can hear the passion
in your voice.
452
00:15:24,401 --> 00:15:25,315
How about we chat tomorrow?
453
00:15:25,359 --> 00:15:26,664
Sure.
454
00:15:26,708 --> 00:15:28,579
Could you tell us
what time you'll call, though?
455
00:15:28,623 --> 00:15:30,538
Eastern Standard Time?
456
00:15:30,581 --> 00:15:32,148
Forget the call,
I'll come by.
457
00:15:32,192 --> 00:15:33,758
Excuse me?
458
00:15:33,802 --> 00:15:35,238
Yeah, I have to be in D.C.
this weekend anyway.
459
00:15:35,282 --> 00:15:36,544
I'll stop by on the way.
460
00:15:36,587 --> 00:15:37,545
Be seeing you!
461
00:15:42,289 --> 00:15:44,900
He's stopping by.
462
00:15:44,944 --> 00:15:46,162
Oh, joy.
463
00:15:51,820 --> 00:15:55,215
[♪]
464
00:15:57,957 --> 00:15:58,870
Need a spotter?
465
00:15:58,914 --> 00:16:00,307
Hey, Thomas.
466
00:16:00,350 --> 00:16:02,396
No, I'm good, thanks.
467
00:16:02,439 --> 00:16:06,530
So you bought back
The Bridge, huh?
468
00:16:06,574 --> 00:16:08,402
Yeah, I should
have my head examined.
469
00:16:08,445 --> 00:16:09,925
Turns out we have
issues with the plumbing
470
00:16:09,969 --> 00:16:10,926
and the electrical.
471
00:16:10,970 --> 00:16:13,494
Well, I recall
the chicken wings
472
00:16:13,537 --> 00:16:14,582
being pretty good.
473
00:16:14,625 --> 00:16:16,018
Well, I do have that
going for me.
474
00:16:16,062 --> 00:16:17,498
What brings you down here?
475
00:16:17,541 --> 00:16:20,414
Well, I've been looking
for a new office in Baltimore,
476
00:16:20,457 --> 00:16:21,806
and Abby said
477
00:16:21,850 --> 00:16:25,506
that your Hampden area property
would be ideal.
478
00:16:26,855 --> 00:16:27,812
She did?
479
00:16:27,856 --> 00:16:28,988
Yeah.
480
00:16:29,031 --> 00:16:31,773
So if the numbers
are doable,
481
00:16:31,816 --> 00:16:33,079
we should discuss.
482
00:16:33,122 --> 00:16:35,124
I'm kind of swamped right now.
483
00:16:35,168 --> 00:16:37,126
We've got this new client.
484
00:16:37,170 --> 00:16:39,259
The infamous Evan Kincaid.
485
00:16:39,302 --> 00:16:40,390
Yeah. Precisely.
486
00:16:41,609 --> 00:16:43,089
I just hope
487
00:16:43,132 --> 00:16:44,568
I don't have to replace
all the wires in this joint.
488
00:16:44,612 --> 00:16:45,743
[knocks on table top]
489
00:16:45,787 --> 00:16:46,570
Hello?
490
00:16:48,181 --> 00:16:49,878
Excuse me, uh, Mick O'Brien?
491
00:16:49,921 --> 00:16:51,053
Yes?
492
00:16:51,097 --> 00:16:52,750
Luke Tatum.
493
00:16:52,794 --> 00:16:54,752
I went to high school
with Abby and Kevin.
494
00:16:54,796 --> 00:16:56,754
Oh, Luke, yes.
How are you?
495
00:16:56,798 --> 00:16:58,060
Good to see you, man.
496
00:16:58,104 --> 00:16:59,061
Yeah.
497
00:16:59,105 --> 00:17:00,106
It's been a while, huh?
498
00:17:00,149 --> 00:17:01,107
Yes, it has.
499
00:17:01,150 --> 00:17:02,369
I'm not disturbing you, am I?
500
00:17:02,412 --> 00:17:03,413
No, no, no.
501
00:17:03,457 --> 00:17:04,849
This is my brother, Thomas.
502
00:17:04,893 --> 00:17:05,850
- Hey.
- Hey.
503
00:17:05,894 --> 00:17:08,244
Um, I'll leave you to it, Mick,
504
00:17:08,288 --> 00:17:11,073
but we need to discuss
those Hampden numbers
505
00:17:11,117 --> 00:17:11,943
sometime soon.
506
00:17:11,987 --> 00:17:13,641
Okay.
507
00:17:13,684 --> 00:17:15,121
- Nice meeting you.
- Same here.
508
00:17:15,164 --> 00:17:17,471
So, Kevin tells me
you recently moved back home.
509
00:17:17,514 --> 00:17:18,994
Yes, sir.
510
00:17:19,038 --> 00:17:20,387
Your parents were good people.
511
00:17:20,430 --> 00:17:21,997
I remember your father
cheering you on
512
00:17:22,041 --> 00:17:24,565
at your basketball games
and your track meets.
513
00:17:24,608 --> 00:17:26,523
Yeah, he was...
514
00:17:26,567 --> 00:17:27,437
he was very supportive.
515
00:17:27,481 --> 00:17:28,351
Yes, he was.
516
00:17:30,179 --> 00:17:32,051
Wow, nice, uh,
nice place you have here.
517
00:17:32,094 --> 00:17:33,617
Thank you.
518
00:17:33,661 --> 00:17:34,531
I hear you're looking for work.
519
00:17:34,575 --> 00:17:36,620
Yes, sir, I am.
520
00:17:36,664 --> 00:17:37,969
Well, it could be good timing.
521
00:17:38,013 --> 00:17:40,407
I mean, I definitely need
some help around here.
522
00:17:40,450 --> 00:17:41,669
I can't promise much at first,
523
00:17:41,712 --> 00:17:44,193
just helping out,
unloading deliveries,
524
00:17:44,237 --> 00:17:45,716
sweeping up and such.
525
00:17:45,760 --> 00:17:46,630
You might not
be interested in that.
526
00:17:46,674 --> 00:17:48,328
It would interest me.
527
00:17:48,371 --> 00:17:49,590
Good.
528
00:17:49,633 --> 00:17:51,157
Yeah, what's, uh...
529
00:17:51,200 --> 00:17:53,072
What's going on
with the fuse box?
530
00:17:53,115 --> 00:17:54,377
Oh, we just...
531
00:17:54,421 --> 00:17:55,770
we have a whole a new
lighting system
532
00:17:55,813 --> 00:17:56,771
over the stage,
533
00:17:56,814 --> 00:17:58,599
and now we keep blowing fuses.
534
00:17:58,642 --> 00:17:59,687
Mind if I take a look?
535
00:17:59,730 --> 00:18:00,905
No, help yourself.
536
00:18:05,127 --> 00:18:06,520
Hmm,
537
00:18:06,563 --> 00:18:08,783
it looks like they have
an undersized breaker
538
00:18:08,826 --> 00:18:10,045
for a lighting grid.
539
00:18:10,089 --> 00:18:11,307
That's right.
540
00:18:11,351 --> 00:18:12,743
Yeah...
541
00:18:12,787 --> 00:18:15,833
and the rectifiers...
542
00:18:15,877 --> 00:18:17,139
they probably have it
on half wave,
543
00:18:17,183 --> 00:18:18,793
and I think you need full wave.
544
00:18:18,836 --> 00:18:20,577
You've worked
as an electrician?
545
00:18:20,621 --> 00:18:22,318
No, just, you know,
546
00:18:22,362 --> 00:18:24,364
a little of this,
a little of that.
547
00:18:24,407 --> 00:18:26,061
I'm a jack of all trades,
but a master of none.
548
00:18:26,105 --> 00:18:27,236
Story of my life.
549
00:18:27,280 --> 00:18:29,717
Oh, yeah? [laughs]
550
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
Listen, why don't you plan
to start tomorrow
551
00:18:31,284 --> 00:18:32,894
and we'll try this out?
552
00:18:32,937 --> 00:18:34,548
Thank you, sir.
553
00:18:34,591 --> 00:18:36,158
Mick.
554
00:18:36,202 --> 00:18:37,246
Mick it is.
555
00:18:37,290 --> 00:18:38,856
Welcome aboard.
556
00:18:38,900 --> 00:18:40,119
Thank you.
557
00:18:40,162 --> 00:18:42,904
[♪]
558
00:18:48,953 --> 00:18:49,911
Hey...
559
00:18:49,954 --> 00:18:51,608
Hey.
560
00:18:51,652 --> 00:18:52,957
You got a minute?
561
00:18:53,001 --> 00:18:54,568
Mm-hmm.
562
00:18:54,611 --> 00:18:56,091
Um...
563
00:18:56,135 --> 00:18:58,398
you spoke with Thomas
earlier today...
564
00:18:58,441 --> 00:18:59,964
Yeah.
565
00:19:00,008 --> 00:19:02,750
...and you pitched him
the Baltimore property, right?
566
00:19:02,793 --> 00:19:04,186
I did.
567
00:19:04,230 --> 00:19:06,362
Look...
568
00:19:06,406 --> 00:19:07,407
I know you meant well,
569
00:19:07,450 --> 00:19:09,148
but, um...
570
00:19:09,191 --> 00:19:11,454
I'd rather you talked to me
about these things first, okay?
571
00:19:12,847 --> 00:19:14,457
Sure. Is there a problem?
572
00:19:14,501 --> 00:19:16,285
Well...
573
00:19:16,329 --> 00:19:17,939
I don't want to be
in business with my brother.
574
00:19:19,549 --> 00:19:20,724
You know,
we're getting along so well
575
00:19:20,768 --> 00:19:23,292
for the first time
in years, and...
576
00:19:23,336 --> 00:19:25,947
I think we should keep
our business interests separate.
577
00:19:25,990 --> 00:19:27,644
Of course, yeah.
578
00:19:27,688 --> 00:19:30,038
But hey, are you...
579
00:19:31,953 --> 00:19:34,042
are you sure that's really
what's bothering you,
580
00:19:34,085 --> 00:19:37,132
and it's not the Kincaid
or Dilpher thing?
581
00:19:37,176 --> 00:19:39,787
Well, it's probably all three,
582
00:19:39,830 --> 00:19:42,137
and maybe more Dilpher
and Kincaid.
583
00:19:47,708 --> 00:19:49,405
- Hey, Pops?
- Hmm?
584
00:19:49,449 --> 00:19:50,363
You need some ice cream?
585
00:19:50,406 --> 00:19:52,800
- Do you?
- Always
586
00:19:52,843 --> 00:19:54,758
Oh, yes,
I would love some ice cream.
587
00:19:54,802 --> 00:19:55,629
[laughs]
588
00:19:57,108 --> 00:19:58,022
All right.
589
00:19:58,066 --> 00:19:59,676
Two spoons?
590
00:19:59,720 --> 00:20:01,025
- Mint chocolate chip.
- Mint chocolate chip.
591
00:20:01,069 --> 00:20:02,113
-Here we go.
- Okay.
592
00:20:02,157 --> 00:20:03,854
Thank you, Ms. Neary.
593
00:20:03,898 --> 00:20:05,595
Now that we've heard
from MacLeod Industries,
594
00:20:05,639 --> 00:20:06,683
it's the plaintiff's turn.
595
00:20:06,727 --> 00:20:09,251
Who are we hearing from today?
596
00:20:09,295 --> 00:20:10,644
Ms. Nelson or Mr. O'Brien?
597
00:20:14,256 --> 00:20:16,127
Thank you, Your Honor.
598
00:20:17,651 --> 00:20:18,826
As I was sitting here,
599
00:20:18,869 --> 00:20:20,567
listening to
the distinguished lawyers
600
00:20:20,610 --> 00:20:22,482
for the defendants,
601
00:20:22,525 --> 00:20:24,484
I couldn't help but feel
a little bit sorry for them.
602
00:20:24,527 --> 00:20:26,312
Obviously,
they wanted the case dismissed.
603
00:20:26,355 --> 00:20:27,356
That didn't happen.
604
00:20:27,400 --> 00:20:29,315
Now as we prepare for trial,
605
00:20:29,358 --> 00:20:32,535
all they can do is try and mock
606
00:20:32,579 --> 00:20:34,885
and minimize the seriousness
of this class action.
607
00:20:34,929 --> 00:20:36,191
Ms. Neary actually said
608
00:20:36,235 --> 00:20:37,279
the female plaintiffs
in this case
609
00:20:37,323 --> 00:20:39,107
are "never satisfied"
610
00:20:39,150 --> 00:20:40,978
and "playing the victim card."
611
00:20:41,022 --> 00:20:43,329
That could not
be further from the truth.
612
00:20:43,372 --> 00:20:44,504
Eleanor Holmes Norton,
613
00:20:44,547 --> 00:20:46,549
who sued Newsweek Magazine
in 1970
614
00:20:46,593 --> 00:20:48,072
because women were not allowed
to be reporters,
615
00:20:48,116 --> 00:20:49,552
was told the same thing.
616
00:20:49,596 --> 00:20:53,469
Very interesting, Mr. O'Brien,
but get to the point.
617
00:20:53,513 --> 00:20:54,818
Respectfully, the point
I'm making, Your Honor,
618
00:20:54,862 --> 00:20:56,472
is that this is what women
are always told
619
00:20:56,516 --> 00:20:57,430
when they want equality.
620
00:20:57,473 --> 00:20:59,258
Like in the Newsweek case,
621
00:20:59,301 --> 00:21:01,390
they were "forced to assume
a subsidiary role
622
00:21:01,434 --> 00:21:03,349
simply because of their sex."
623
00:21:03,392 --> 00:21:05,438
It's the same
with MacLeod Industries.
624
00:21:05,481 --> 00:21:07,483
I mean, yes, in general,
men are stronger,
625
00:21:07,527 --> 00:21:09,137
men can lift more than women,
626
00:21:09,180 --> 00:21:13,054
but at MacLeod,
most of the men use a forklift,
627
00:21:13,097 --> 00:21:14,751
and we have evidence
628
00:21:14,795 --> 00:21:16,666
that every female who applied
for forklift training
629
00:21:16,710 --> 00:21:17,580
was not allowed to pursue it,
630
00:21:17,624 --> 00:21:19,103
and let's be honest,
631
00:21:19,147 --> 00:21:21,367
the forklift is the great
equalizer here, is it not?
632
00:21:21,410 --> 00:21:23,847
So, this isn't just about
equal pay for equal work,
633
00:21:23,891 --> 00:21:24,935
this is about the fact
634
00:21:24,979 --> 00:21:26,589
that females
are denied the chance
635
00:21:26,633 --> 00:21:28,939
to become higher paid
forklift operators at MacLeod,
636
00:21:28,983 --> 00:21:31,551
to quote the 1970 Newsweek case,
637
00:21:31,594 --> 00:21:34,510
"simply because of their sex."
638
00:21:40,995 --> 00:21:43,432
Well, he's officially
five minutes late.
639
00:21:43,476 --> 00:21:44,738
Guys like that
are always late.
640
00:21:44,781 --> 00:21:45,608
It's a power play.
641
00:21:45,652 --> 00:21:46,827
I know.
642
00:21:46,870 --> 00:21:48,176
Their time is more important
than ours.
643
00:21:48,219 --> 00:21:49,177
Hey, there you are!
644
00:21:49,220 --> 00:21:50,831
I didn't mind waiting.
645
00:21:50,874 --> 00:21:52,354
I like to get to appointments
a half-hour early.
646
00:21:52,398 --> 00:21:53,486
Saves time.
647
00:21:53,529 --> 00:21:55,575
- Hello, Mick.
- Hey, Larry.
648
00:21:55,618 --> 00:21:56,793
Yeah, I had Larry here
show me around the site.
649
00:21:56,837 --> 00:21:57,664
I hope you don't mind.
650
00:21:57,707 --> 00:21:59,405
It's really impressive.
651
00:21:59,448 --> 00:22:01,015
You do good work, Mick, Abby.
652
00:22:01,058 --> 00:22:02,538
Well, thank you.
653
00:22:02,582 --> 00:22:04,061
I've done this a few times.
654
00:22:04,105 --> 00:22:05,454
Of course you have.
Shame on me.
655
00:22:05,498 --> 00:22:07,413
I'm sorry, what are you
standing on?
656
00:22:07,456 --> 00:22:08,370
Oh, this?
657
00:22:08,414 --> 00:22:09,937
Yeah, it's a hoverboard.
658
00:22:09,980 --> 00:22:10,981
I'm thinking
of investing in them,
659
00:22:11,025 --> 00:22:12,287
so I thought I'd try it out.
660
00:22:12,331 --> 00:22:13,897
It's kind of fun.
661
00:22:13,941 --> 00:22:16,509
Anyways, what do you think
about the thing with the pipes?
662
00:22:16,552 --> 00:22:17,466
Is it a problem?
663
00:22:17,510 --> 00:22:18,989
Well, we don't know yet.
664
00:22:19,033 --> 00:22:20,991
We have soil specialists
coming down from D.C.
665
00:22:21,035 --> 00:22:23,864
Yeah, I don't think
it will be problem.
666
00:22:23,907 --> 00:22:26,083
This place is beautiful.
667
00:22:26,127 --> 00:22:28,259
The town, the whole region.
668
00:22:28,303 --> 00:22:30,131
Why didn't I know about it?
669
00:22:30,174 --> 00:22:31,480
It's a well-kept secret.
670
00:22:31,524 --> 00:22:33,874
It shouldn't be.
671
00:22:33,917 --> 00:22:35,310
Nah, I've lost interest.
672
00:22:35,354 --> 00:22:36,659
What?
673
00:22:36,703 --> 00:22:38,182
In the hoverboard.
674
00:22:38,226 --> 00:22:40,620
It's just a toy.
675
00:22:40,663 --> 00:22:41,621
You want it?
676
00:22:41,664 --> 00:22:42,665
Sure.
677
00:22:44,450 --> 00:22:48,758
Uh, so, the soil contamination
may not be a serious issue.
678
00:22:48,802 --> 00:22:50,194
See?
That's what I said.
679
00:22:50,238 --> 00:22:52,371
But on the other hand,
it might be a serious issue.
680
00:22:52,414 --> 00:22:53,937
Okay.
681
00:22:53,981 --> 00:22:55,939
Well, I know the governor,
so we could do a work-around.
682
00:22:55,983 --> 00:22:57,898
Unless the soil
is actually contaminated.
683
00:22:57,941 --> 00:22:59,334
I'm confused.
684
00:22:59,378 --> 00:23:00,727
Are you trying to talk me
into doing the project
685
00:23:00,770 --> 00:23:01,858
or not doing the project?
686
00:23:01,902 --> 00:23:03,817
I'm just stating the facts.
687
00:23:03,860 --> 00:23:04,774
Wow. Facts.
688
00:23:04,818 --> 00:23:06,385
Amazing concept, right?
689
00:23:06,428 --> 00:23:07,864
A straight shooter.
690
00:23:07,908 --> 00:23:09,213
That's how I was raised.
691
00:23:09,257 --> 00:23:10,345
Good job.
692
00:23:10,389 --> 00:23:12,260
I had very little
to do with it.
693
00:23:12,303 --> 00:23:14,044
She came out that way.
694
00:23:14,088 --> 00:23:15,045
I tell you what, Abby.
695
00:23:15,089 --> 00:23:16,786
I'll hang out for a couple days,
696
00:23:16,830 --> 00:23:18,092
wait to see what they say,
697
00:23:18,135 --> 00:23:19,702
and just get to know the place.
698
00:23:19,746 --> 00:23:20,573
It's a nice place.
699
00:23:20,616 --> 00:23:22,096
It really is.
700
00:23:22,139 --> 00:23:23,358
You know, it reminds me
of the West Coast of Ireland.
701
00:23:23,402 --> 00:23:24,272
Have you been there?
702
00:23:24,315 --> 00:23:25,186
Yeah, I have a place.
703
00:23:25,229 --> 00:23:26,622
Of course he does.
704
00:23:26,666 --> 00:23:28,058
Hey, is the fishing good here?
705
00:23:28,102 --> 00:23:28,929
The best.
706
00:23:28,972 --> 00:23:30,452
Oh, really?
707
00:23:30,496 --> 00:23:31,801
I've never gone fishing.
708
00:23:31,845 --> 00:23:33,542
Oh, I have to try it.
709
00:23:33,586 --> 00:23:34,456
Are we done here?
710
00:23:34,500 --> 00:23:36,415
Yeah, I think so, don't you?
711
00:23:36,458 --> 00:23:37,894
We can give you a ride
back to town if you like.
712
00:23:37,938 --> 00:23:39,069
Oh, that's okay, I have a car.
713
00:23:39,113 --> 00:23:41,202
- Where?
- It's nearby.
714
00:23:41,245 --> 00:23:44,074
[beeps comm device]
Mandrake, I'm ready.
715
00:23:44,118 --> 00:23:47,426
Okay, be seeing you.
716
00:23:52,126 --> 00:23:54,302
The rich are different.
717
00:23:55,956 --> 00:23:57,784
He certainly is.
718
00:24:03,920 --> 00:24:05,705
[♪]
719
00:24:06,793 --> 00:24:07,750
Okay, great.
720
00:24:07,794 --> 00:24:09,535
Thank you so much.
721
00:24:09,578 --> 00:24:10,492
Hello, Keller!
722
00:24:10,536 --> 00:24:12,233
Hello, O'Brien.
723
00:24:12,276 --> 00:24:13,887
Still feeling flush
from your victory?
724
00:24:13,930 --> 00:24:15,715
Kind of. [laughs]
725
00:24:15,758 --> 00:24:17,151
Keep an eye out for the sharks.
726
00:24:17,194 --> 00:24:19,022
Well, aren't I a shark now?
727
00:24:19,066 --> 00:24:20,850
That remains to be seen.
728
00:24:20,894 --> 00:24:22,765
You do have sharp teeth,
729
00:24:22,809 --> 00:24:25,333
but something about you
seems more...
730
00:24:25,376 --> 00:24:26,160
dolphin-esque.
731
00:24:26,203 --> 00:24:27,683
Thank you.
732
00:24:27,727 --> 00:24:28,771
I think.
733
00:24:28,815 --> 00:24:30,425
You're welcome.
I think.
734
00:24:32,645 --> 00:24:34,168
[laughs]
735
00:24:34,211 --> 00:24:35,125
Bye!
736
00:24:35,169 --> 00:24:36,387
[chuckling] Bye.
737
00:24:43,003 --> 00:24:46,180
[♪]
738
00:24:53,100 --> 00:24:55,972
So, memoir writing?
739
00:24:56,016 --> 00:24:57,017
Mm-hmm.
740
00:24:57,060 --> 00:24:58,279
I like it.
741
00:24:58,322 --> 00:24:59,149
I think the students
are going to love it.
742
00:24:59,193 --> 00:25:00,455
Good.
743
00:25:00,499 --> 00:25:01,761
Write what you know,
write what you are.
744
00:25:01,804 --> 00:25:03,110
Three texts,
745
00:25:03,153 --> 00:25:04,807
"The Confessions"
by Jean-Jacques Rousseau...
746
00:25:04,851 --> 00:25:06,113
Mm-hmm.
747
00:25:06,156 --> 00:25:07,767
The personal memoirs
of Ulysses S. Grant,
748
00:25:07,810 --> 00:25:09,377
and the autobiography
of Alice B. Toklas
749
00:25:09,420 --> 00:25:11,597
by Gertrude Stein.
750
00:25:11,640 --> 00:25:13,294
I've definitely read
one of those.
751
00:25:13,337 --> 00:25:15,035
Oh, you should read
all of them.
752
00:25:15,078 --> 00:25:16,602
[chuckles] I will.
753
00:25:16,645 --> 00:25:18,125
And then I figure
754
00:25:18,168 --> 00:25:19,430
I'll move them
into fictionalizing...
755
00:25:19,474 --> 00:25:20,954
Like you did with your book?
756
00:25:20,997 --> 00:25:22,390
Yeah. Mm-hmm.
757
00:25:23,696 --> 00:25:26,481
Can I ask you a question?
758
00:25:26,525 --> 00:25:28,527
The character of Mark Davies.
759
00:25:28,570 --> 00:25:30,224
Was he...?
760
00:25:30,267 --> 00:25:31,138
You?
761
00:25:31,181 --> 00:25:32,966
Yeah.
762
00:25:33,009 --> 00:25:35,969
He was, um...
763
00:25:36,012 --> 00:25:37,536
an amalgamation.
764
00:25:37,579 --> 00:25:40,451
Hmm, so...
765
00:25:40,495 --> 00:25:41,975
that's another way
of saying yes.
766
00:25:42,018 --> 00:25:43,629
[laughs]
767
00:25:43,672 --> 00:25:46,109
I needed a villain
for chapter 10.
768
00:25:46,153 --> 00:25:49,504
Well, I'm glad I could oblige.
769
00:25:49,548 --> 00:25:51,419
How did you get
into academia?
770
00:25:51,462 --> 00:25:53,726
I always figured
you'd go into politics.
771
00:25:53,769 --> 00:25:56,206
I mean, what's more political
than college administration?
772
00:25:56,250 --> 00:25:57,294
[chuckles]
773
00:25:57,338 --> 00:25:59,166
But, really, what happened?
774
00:25:59,209 --> 00:26:00,950
Well, um...
775
00:26:00,994 --> 00:26:02,691
when I came here as student,
776
00:26:02,735 --> 00:26:04,780
I had every intention
of going to law school
777
00:26:04,824 --> 00:26:06,260
and running for office,
778
00:26:06,303 --> 00:26:09,611
but I read "The Great Gatsby,"
779
00:26:09,655 --> 00:26:12,266
and it opened my eyes,
780
00:26:12,309 --> 00:26:14,921
and I kept on reading, and...
781
00:26:14,964 --> 00:26:16,009
I guess I changed.
782
00:26:16,052 --> 00:26:17,750
Yeah.
783
00:26:19,490 --> 00:26:20,622
You're not at all
784
00:26:20,666 --> 00:26:24,757
who I thought
you were going to become.
785
00:26:24,800 --> 00:26:25,932
I think you mean that
as a compliment.
786
00:26:25,975 --> 00:26:27,368
Yes. Oh, yes, no, I do.
787
00:26:27,411 --> 00:26:28,804
It's a compliment, yeah.
788
00:26:28,848 --> 00:26:30,284
[laughing]
789
00:26:32,025 --> 00:26:33,635
[Kevin] So how many miles
did you bike yesterday?
790
00:26:33,679 --> 00:26:34,767
[Megan] A little over five.
791
00:26:34,810 --> 00:26:36,638
Oh, that's great.
792
00:26:36,682 --> 00:26:38,205
Yeah, tell that
to my hamstrings.
793
00:26:38,248 --> 00:26:39,206
[chuckles]
794
00:26:39,249 --> 00:26:40,511
Hey, I rode by
795
00:26:40,555 --> 00:26:41,687
what I think is
Arthur Driscoll's house.
796
00:26:41,730 --> 00:26:42,775
Oh, yeah?
797
00:26:42,818 --> 00:26:43,776
Turns out Nell knows him.
798
00:26:43,819 --> 00:26:45,212
They used to summer here,
799
00:26:45,255 --> 00:26:47,127
and Nell used to be friendly
with his wife.
800
00:26:47,170 --> 00:26:48,563
When she died, she lost touch.
801
00:26:48,607 --> 00:26:50,130
Well, if you think
that's his house,
802
00:26:50,173 --> 00:26:51,653
why don't you just
go up to his door and knock?
803
00:26:51,697 --> 00:26:53,307
Well, that's easier said
than done.
804
00:26:53,350 --> 00:26:55,135
I called him,
and he hung up on me.
805
00:26:55,178 --> 00:26:56,527
Well, you gotta be persistent.
806
00:26:56,571 --> 00:26:57,877
See, if you quit after one mile,
807
00:26:57,920 --> 00:26:58,921
you never would have
made it to five.
808
00:26:58,965 --> 00:27:00,270
You're a good trainer.
809
00:27:00,314 --> 00:27:01,576
Yeah.
810
00:27:01,620 --> 00:27:03,839
Perfect.
811
00:27:03,883 --> 00:27:07,364
See you at the Triathlon,
darling.
812
00:27:07,408 --> 00:27:09,584
I'll send you the bill.
813
00:27:09,628 --> 00:27:10,585
[rings bicycle bell]
814
00:27:10,629 --> 00:27:11,891
Hello, who is this?
815
00:27:11,934 --> 00:27:13,370
It's Evan.
816
00:27:13,414 --> 00:27:16,069
Oh, uh, it says "Mandrake."
817
00:27:16,112 --> 00:27:17,113
He's my driver.
818
00:27:17,157 --> 00:27:18,419
My phone's out of juice.
819
00:27:18,462 --> 00:27:19,638
I just wanted to say goodbye.
820
00:27:19,681 --> 00:27:21,291
You're leaving?
821
00:27:21,335 --> 00:27:21,944
Yeah, I'm going to play
a round of golf tomorrow,
822
00:27:21,988 --> 00:27:22,771
then head out.
823
00:27:22,815 --> 00:27:24,164
What about the soil test?
824
00:27:24,207 --> 00:27:25,731
Oh, I've decided not to build.
825
00:27:25,774 --> 00:27:27,123
Don't want to mess with OSHA.
826
00:27:27,167 --> 00:27:28,255
We'll find another place
for a hotel.
827
00:27:28,298 --> 00:27:29,560
Bye.
828
00:27:29,604 --> 00:27:30,823
No, no, no, wait, wait,
you can't do that.
829
00:27:30,866 --> 00:27:32,476
- What are you talk--
- Whoa, whoa, whoa, hey--
830
00:27:32,520 --> 00:27:34,348
[sighs] Sorry.
831
00:27:34,391 --> 00:27:35,741
It's okay,
832
00:27:35,784 --> 00:27:37,917
but you know, you could be
written up for W.W.P.
833
00:27:37,960 --> 00:27:39,266
What?
834
00:27:39,309 --> 00:27:41,181
It's "Walking While Phoning."
835
00:27:41,224 --> 00:27:43,009
Oh, yeah, I...
836
00:27:43,052 --> 00:27:46,099
I hate when people do that.
837
00:27:46,142 --> 00:27:47,361
Abby...
838
00:27:47,404 --> 00:27:48,405
what's wrong?
839
00:27:48,449 --> 00:27:51,539
Nothing, just... everything.
840
00:27:51,582 --> 00:27:52,975
This crazy person.
841
00:27:53,019 --> 00:27:53,846
[sighs heavily]
842
00:27:53,889 --> 00:27:55,586
Hey, come here.
843
00:27:55,630 --> 00:27:56,805
What?
844
00:27:56,849 --> 00:27:58,154
Breathe.
845
00:27:58,198 --> 00:27:59,199
- Okay.
- All right?
846
00:27:59,242 --> 00:28:00,679
- Yeah?
- Now close your eyes.
847
00:28:00,722 --> 00:28:02,637
Come on, close your eyes.
848
00:28:02,681 --> 00:28:03,769
[laughs]
849
00:28:05,074 --> 00:28:07,294
Now count to five.
850
00:28:08,774 --> 00:28:09,862
One, two, three...
851
00:28:11,167 --> 00:28:12,952
[sighs deeply]
852
00:28:12,995 --> 00:28:14,780
four...
853
00:28:16,129 --> 00:28:17,783
five.
854
00:28:17,826 --> 00:28:19,828
Now open your eyes.
855
00:28:22,396 --> 00:28:23,876
What do you see?
856
00:28:23,919 --> 00:28:25,399
You.
857
00:28:25,442 --> 00:28:26,400
Yeah, you do,
858
00:28:26,443 --> 00:28:28,141
but what else?
859
00:28:28,184 --> 00:28:29,185
Sally's.
860
00:28:29,229 --> 00:28:30,230
Mm-hmm.
861
00:28:30,273 --> 00:28:32,275
Now what do you smell?
862
00:28:32,319 --> 00:28:33,494
[sniffs] Cornbread.
863
00:28:33,537 --> 00:28:34,669
Oh, yeah.
864
00:28:34,713 --> 00:28:35,714
Smells good, right?
865
00:28:35,757 --> 00:28:37,367
Mm-hmm.
866
00:28:37,411 --> 00:28:38,194
You feel better?
867
00:28:38,238 --> 00:28:40,022
I do.
868
00:28:40,066 --> 00:28:41,502
Well, let's see about that.
869
00:28:43,373 --> 00:28:45,680
Oh, yes, much better.
870
00:28:47,813 --> 00:28:49,031
It's nice to see you, Abby.
871
00:28:49,075 --> 00:28:50,598
You too, Jay.
872
00:28:58,867 --> 00:29:00,042
[phone ringing]
873
00:29:00,086 --> 00:29:01,174
You got a sec?
874
00:29:01,217 --> 00:29:02,349
For you?
875
00:29:02,392 --> 00:29:03,480
Yes. What do you need?
876
00:29:03,524 --> 00:29:07,833
Is Paul Dilpher a client here?
877
00:29:07,876 --> 00:29:09,660
He is now.
878
00:29:09,704 --> 00:29:10,836
Don't you think
I should have been informed?
879
00:29:10,879 --> 00:29:11,880
Why?
880
00:29:11,924 --> 00:29:14,448
My connections?
881
00:29:14,491 --> 00:29:15,754
Are we supposed to run
every client
882
00:29:15,797 --> 00:29:16,624
past junior associates?
883
00:29:18,757 --> 00:29:21,803
Paul Dilpher
is in serious legal trouble.
884
00:29:21,847 --> 00:29:23,022
Which is why he needs a lawyer.
885
00:29:23,065 --> 00:29:24,588
Linda, my family is involved.
886
00:29:24,632 --> 00:29:26,329
Dilpher is blaming my father.
887
00:29:26,373 --> 00:29:27,809
I know you know all this.
888
00:29:27,853 --> 00:29:29,028
Do I?
889
00:29:29,071 --> 00:29:31,073
Isn't this
a conflict of interest?
890
00:29:31,117 --> 00:29:33,162
Connor, we have
over 150 lawyers in this firm.
891
00:29:33,206 --> 00:29:34,860
Now, with that number,
892
00:29:34,903 --> 00:29:36,078
you don't think there's ever
a conflict with any of them?
893
00:29:36,122 --> 00:29:37,471
I suppose, but--
894
00:29:37,514 --> 00:29:39,125
So, what do we do?
895
00:29:39,168 --> 00:29:41,954
We build an impermeable firewall
around the lawyer in question.
896
00:29:41,997 --> 00:29:43,564
And that would be me?
897
00:29:43,607 --> 00:29:44,913
That's right.
898
00:29:44,957 --> 00:29:46,132
You won't be near his case,
899
00:29:46,175 --> 00:29:47,263
and it won't be near you.
900
00:29:48,482 --> 00:29:49,483
Okay.
901
00:29:49,526 --> 00:29:51,572
I appreciate that.
902
00:29:51,615 --> 00:29:52,529
We don't want you distracted.
903
00:29:52,573 --> 00:29:54,183
Just focus on the MacLeod case.
904
00:29:54,227 --> 00:29:55,358
We were all very impressed
905
00:29:55,402 --> 00:29:56,620
with how well you handled
Judge Martinez
906
00:29:56,664 --> 00:29:58,274
the other day.
907
00:29:58,318 --> 00:29:59,928
Kudos.
908
00:30:10,896 --> 00:30:12,027
- Hey.
- Hey...
909
00:30:12,071 --> 00:30:12,811
Kevin, do you have a minute?
910
00:30:12,854 --> 00:30:15,988
Yeah, what's up?
911
00:30:16,031 --> 00:30:17,163
Well, I'm preparing to teach
912
00:30:17,206 --> 00:30:18,599
this creative writing
course, and--
913
00:30:18,642 --> 00:30:19,730
Yeah, I know.
914
00:30:19,774 --> 00:30:21,732
You, a teacher, right?
[chuckling]
915
00:30:21,776 --> 00:30:23,038
No.
916
00:30:23,082 --> 00:30:24,344
Sorry. No disrespect.
917
00:30:24,387 --> 00:30:27,042
You're going to be
a great teacher,
918
00:30:27,086 --> 00:30:28,000
it's just,
you're my little sister.
919
00:30:28,043 --> 00:30:29,523
I saw you eat mud.
920
00:30:29,566 --> 00:30:32,047
- You gave it to me.
- Yes, because Abby told me to.
921
00:30:32,091 --> 00:30:34,484
Oh, okay. Can you be
an objective audience?
922
00:30:34,528 --> 00:30:36,704
- Yes.
- Okay, great.
923
00:30:36,747 --> 00:30:37,792
Because I've done
book signings,
924
00:30:37,836 --> 00:30:39,750
I've done book readings,
but this...
925
00:30:39,794 --> 00:30:41,535
this is teaching
college students,
926
00:30:41,578 --> 00:30:42,884
and who is more judgmental
than college students?
927
00:30:42,928 --> 00:30:44,843
You've obviously
never been in the Army.
928
00:30:44,886 --> 00:30:45,931
Can I practice
my introduction on you?
929
00:30:45,974 --> 00:30:47,106
Yeah.
930
00:30:47,149 --> 00:30:48,194
Okay.
931
00:30:51,371 --> 00:30:52,807
Hello, class.
932
00:30:52,851 --> 00:30:54,113
I'm Bree O'Brien--
933
00:30:54,156 --> 00:30:55,418
-[exaggerated snoring]
- Okay, you know what,
934
00:30:55,462 --> 00:30:56,898
you're right, I'm quitting,
I'm so boring--
935
00:30:56,942 --> 00:30:58,508
[laughs] No, come back,
come back, I'm just kidding.
936
00:30:58,552 --> 00:31:01,729
You have to grab
their attention, okay?
937
00:31:01,772 --> 00:31:03,818
Shout, jump up on a desk.
938
00:31:03,862 --> 00:31:05,559
It's not "Dead Poets Society."
939
00:31:05,602 --> 00:31:06,908
- It could be.
- Okay.
940
00:31:06,952 --> 00:31:08,649
Go on.
941
00:31:09,868 --> 00:31:10,912
I was gonna start like this...
942
00:31:10,956 --> 00:31:12,740
[clearing throat]
943
00:31:12,783 --> 00:31:14,916
"Close the door.
944
00:31:14,960 --> 00:31:17,919
Write as if no one's
looking over your shoulder.
945
00:31:17,963 --> 00:31:19,094
Don't try to figure out
946
00:31:19,138 --> 00:31:20,835
what other people
want to hear from you,
947
00:31:20,879 --> 00:31:24,839
figure out what it is
that you have to say.
948
00:31:24,883 --> 00:31:27,929
That is the one and only thing
you have to offer."
949
00:31:29,888 --> 00:31:31,933
Barbara Kingsolver said that.
950
00:31:31,977 --> 00:31:34,022
Bree, that was excellent.
951
00:31:34,066 --> 00:31:35,110
Really?
952
00:31:35,154 --> 00:31:36,720
Yeah, you totally hooked me.
953
00:31:36,764 --> 00:31:37,939
[sighs]
954
00:31:37,983 --> 00:31:39,723
Thank you.
955
00:31:39,767 --> 00:31:42,770
Phew! Okay, I owe you.
956
00:31:42,813 --> 00:31:44,032
- Yeah?
- Mm-hmm.
957
00:31:44,076 --> 00:31:44,946
Buy me lunch?
958
00:31:44,990 --> 00:31:46,339
Sure.
959
00:31:46,382 --> 00:31:48,819
Yeah, I know a cafe
that serves great mud.
960
00:31:48,863 --> 00:31:50,256
Yum.
961
00:31:52,562 --> 00:31:54,521
[♪]
962
00:32:09,014 --> 00:32:09,884
[knocks]
963
00:32:13,888 --> 00:32:15,977
[knocking insistently]
964
00:32:16,021 --> 00:32:17,065
Yes?
965
00:32:17,109 --> 00:32:18,719
Mr. Driscoll?
966
00:32:18,762 --> 00:32:19,938
Look, I don't want
to bother you--
967
00:32:19,981 --> 00:32:21,026
Too late.
968
00:32:22,418 --> 00:32:23,463
[chuckles]
969
00:32:23,506 --> 00:32:25,508
Well, I'm the woman
who called you
970
00:32:25,552 --> 00:32:26,814
about one of your paintings,
971
00:32:26,857 --> 00:32:29,469
and I was just hoping that...
972
00:32:29,512 --> 00:32:32,951
Can you confirm
that you painted this?
973
00:32:32,994 --> 00:32:34,430
I'm sorry to say I did.
974
00:32:34,474 --> 00:32:36,519
I think it's beautiful.
975
00:32:36,563 --> 00:32:37,956
How much did you pay for it?
976
00:32:39,087 --> 00:32:40,436
$8.00.
977
00:32:40,480 --> 00:32:41,655
You paid too much.
978
00:32:41,698 --> 00:32:43,091
[slams door]
979
00:32:55,060 --> 00:32:56,539
Excuse me for a second.
980
00:32:56,583 --> 00:32:57,714
I'll be right back.
981
00:33:00,282 --> 00:33:03,024
Hey, Luke,
did the plumbers confirm yet?
982
00:33:03,068 --> 00:33:04,460
Oh, no need,
983
00:33:04,504 --> 00:33:05,809
I was able to clear
the main sink in the kitchen.
984
00:33:05,853 --> 00:33:06,985
Oh, great, great.
985
00:33:07,028 --> 00:33:07,898
Hey, um...
986
00:33:09,074 --> 00:33:10,989
you mind if I speak to you
for a second?
987
00:33:11,032 --> 00:33:12,816
Yeah, sure.
988
00:33:12,860 --> 00:33:13,948
Kevin, watch the bar, will you?
989
00:33:13,992 --> 00:33:14,993
Yeah.
990
00:33:20,520 --> 00:33:22,043
So, Mick,
991
00:33:22,087 --> 00:33:26,178
you know I really appreciate
you giving me this job,
992
00:33:26,221 --> 00:33:28,310
but, um...
993
00:33:28,354 --> 00:33:30,399
look, I haven't been
totally straight with you.
994
00:33:30,443 --> 00:33:32,227
No?
995
00:33:32,271 --> 00:33:34,055
No. I...
996
00:33:34,099 --> 00:33:36,231
I've made some mistakes
in my past.
997
00:33:36,275 --> 00:33:37,754
They're all behind me,
998
00:33:37,798 --> 00:33:40,888
but I'm still making amends,
so to speak.
999
00:33:42,150 --> 00:33:43,717
Okay.
1000
00:33:43,760 --> 00:33:46,415
But if I'm to work
at The Bridge,
1001
00:33:46,459 --> 00:33:49,244
you're going to have to
sign some forms.
1002
00:33:49,288 --> 00:33:51,464
What kind of forms?
1003
00:33:51,507 --> 00:33:53,857
Just that I work here,
and that you're my employer.
1004
00:33:53,901 --> 00:33:55,990
It's no big deal, really,
1005
00:33:56,034 --> 00:33:57,818
but I didn't do it
at my last job,
1006
00:33:57,861 --> 00:33:59,472
and it became a thing, and...
1007
00:33:59,515 --> 00:34:01,169
I got fired.
1008
00:34:01,213 --> 00:34:03,171
I'm listening.
1009
00:34:03,215 --> 00:34:05,652
I have a parole officer,
1010
00:34:05,695 --> 00:34:09,351
and I have to check in with him
once a month.
1011
00:34:09,395 --> 00:34:11,484
A parole officer?
1012
00:34:12,528 --> 00:34:14,182
Wow.
1013
00:34:15,357 --> 00:34:17,664
Look, if it's a problem,
it's cool.
1014
00:34:17,707 --> 00:34:18,534
I get it, you know,
1015
00:34:18,578 --> 00:34:21,407
I'm used to it.
1016
00:34:21,450 --> 00:34:23,496
[sighs] Oh, man...
1017
00:34:23,539 --> 00:34:26,107
Maybe this was just
a really big mistake.
1018
00:34:26,151 --> 00:34:27,587
I'm sorry.
I really am.
1019
00:34:27,630 --> 00:34:28,979
Hey, Luke, Luke...
1020
00:34:30,068 --> 00:34:31,939
Luke!
1021
00:34:31,982 --> 00:34:34,028
Hey, Luke, listen!
1022
00:34:34,072 --> 00:34:35,290
Listen to me,
1023
00:34:35,334 --> 00:34:36,944
you can't just drop
a little bomb like that
1024
00:34:36,987 --> 00:34:38,119
and expect no reaction.
1025
00:34:38,163 --> 00:34:39,816
Look, I understand, okay?
1026
00:34:39,860 --> 00:34:41,383
You have every right
to be angry.
1027
00:34:41,427 --> 00:34:43,298
I'm not angry, I'm confused.
1028
00:34:43,342 --> 00:34:44,778
I work in construction.
1029
00:34:44,821 --> 00:34:46,649
I've worked
with ex-convicts before.
1030
00:34:46,693 --> 00:34:49,174
Some of the best men I know
have done time,
1031
00:34:49,217 --> 00:34:51,741
but you've got to be honest
with me.
1032
00:34:51,785 --> 00:34:55,310
Will you stop running away
and talk to me!
1033
00:34:55,354 --> 00:34:56,485
Just tell me what happened!
1034
00:34:58,226 --> 00:34:59,358
Okay.
1035
00:35:00,663 --> 00:35:02,622
Look, I was supposed
to go to college.
1036
00:35:02,665 --> 00:35:04,406
I was going to be a doctor.
1037
00:35:04,450 --> 00:35:06,669
My dad died of a heart attack,
1038
00:35:06,713 --> 00:35:09,846
and my Mom, she broke.
1039
00:35:09,890 --> 00:35:10,978
Someone had to take care of her,
1040
00:35:11,021 --> 00:35:13,285
so I got a job in a warehouse.
1041
00:35:13,328 --> 00:35:14,634
I'm sorry about your mom.
1042
00:35:14,677 --> 00:35:17,593
I let it get to me,
1043
00:35:17,637 --> 00:35:21,249
and I... I started drinking.
1044
00:35:21,293 --> 00:35:23,860
Too much.
1045
00:35:26,385 --> 00:35:27,516
That's pretty much
the end of the story.
1046
00:35:27,560 --> 00:35:31,781
Yeah, except for
the going to prison part.
1047
00:35:31,825 --> 00:35:32,695
Yeah.
1048
00:35:32,739 --> 00:35:34,871
Well...
1049
00:35:34,915 --> 00:35:39,311
Look, when my mother
passed away,
1050
00:35:39,354 --> 00:35:42,444
things really started
getting out of control.
1051
00:35:42,488 --> 00:35:43,924
I was at this bar, drinking.
1052
00:35:46,492 --> 00:35:49,843
This guy, he was just
all up in the waitress,
1053
00:35:49,886 --> 00:35:51,584
and I told him to...
1054
00:35:51,627 --> 00:35:54,108
told him to back off.
1055
00:35:54,152 --> 00:35:57,981
Well, I used harsher language
than that.
1056
00:35:58,025 --> 00:36:01,724
Anyways, he slugged me,
1057
00:36:01,768 --> 00:36:06,076
and I slugged him back.
1058
00:36:06,120 --> 00:36:08,644
Felt like it was
the right thing to do.
1059
00:36:08,688 --> 00:36:11,647
He, uh, he fell back,
1060
00:36:11,691 --> 00:36:14,911
and he hit his head
on the corner of the bar.
1061
00:36:18,045 --> 00:36:19,264
He almost died.
1062
00:36:21,396 --> 00:36:23,746
Lucky for you he didn't.
1063
00:36:23,790 --> 00:36:27,185
It would have been
manslaughter or murder,
1064
00:36:27,228 --> 00:36:30,840
but I got three years
for assault and battery,
1065
00:36:30,884 --> 00:36:33,103
one year off for good behavior.
1066
00:36:36,672 --> 00:36:39,153
End of story.
1067
00:36:40,241 --> 00:36:41,199
Okay.
1068
00:36:42,635 --> 00:36:44,767
Now I know.
1069
00:36:46,465 --> 00:36:49,207
Listen, Luke, you come in here,
1070
00:36:49,250 --> 00:36:51,905
you do your job,
1071
00:36:51,948 --> 00:36:53,863
and you and I are gonna
figure this out together, okay?
1072
00:36:55,256 --> 00:36:56,301
You mean that?
1073
00:36:56,344 --> 00:36:58,041
I do.
1074
00:36:58,085 --> 00:36:59,347
I sincerely do.
1075
00:37:02,698 --> 00:37:05,832
Now I believe
you have a shift to finish,
1076
00:37:05,875 --> 00:37:06,789
don't you?
1077
00:37:10,924 --> 00:37:11,881
Yeah.
1078
00:37:17,583 --> 00:37:19,062
- Hey.
- Yeah?
1079
00:37:19,106 --> 00:37:21,761
Don't forget your keys.
1080
00:37:35,949 --> 00:37:38,038
[♪]
1081
00:37:38,081 --> 00:37:39,909
And there you are.
1082
00:37:39,953 --> 00:37:41,128
Hey!
1083
00:37:41,171 --> 00:37:43,304
Care to play through?
1084
00:37:43,348 --> 00:37:44,610
No, uh...
1085
00:37:44,653 --> 00:37:46,264
I spoke with Mandrake,
1086
00:37:46,307 --> 00:37:47,569
and he said you were golfing,
1087
00:37:47,613 --> 00:37:49,484
but wouldn't tell me where.
1088
00:37:49,528 --> 00:37:51,051
This was the last place
I could think of.
1089
00:37:51,094 --> 00:37:52,008
Smart of you.
1090
00:37:52,052 --> 00:37:53,706
Yeah, I prefer putt-putt.
1091
00:37:53,749 --> 00:37:54,924
It's quicker,
1092
00:37:54,968 --> 00:37:56,404
and the hazards
are more entertaining.
1093
00:37:56,448 --> 00:37:57,927
Do you like playing the role
of eccentric millionaire?
1094
00:37:57,971 --> 00:37:59,189
Billionaire,
1095
00:37:59,233 --> 00:38:02,367
and I was just as eccentric
when I was poor,
1096
00:38:02,410 --> 00:38:03,846
but then people
just found me annoying.
1097
00:38:03,890 --> 00:38:05,892
I can't imagine why.
1098
00:38:05,935 --> 00:38:08,286
Uh, look, are you actually
pulling out of this deal?
1099
00:38:08,329 --> 00:38:09,722
Why shouldn't I?
1100
00:38:09,765 --> 00:38:10,940
I can give you
a hundred reasons.
1101
00:38:10,984 --> 00:38:12,551
I only have time for one.
1102
00:38:12,594 --> 00:38:14,161
Okay.
1103
00:38:14,204 --> 00:38:16,250
You're just starting
your hotel chain,
1104
00:38:16,294 --> 00:38:17,512
and this would be your keystone.
1105
00:38:17,556 --> 00:38:19,122
You're close to D.C.,
close to Baltimore,
1106
00:38:19,166 --> 00:38:20,385
and the coastline
1107
00:38:20,428 --> 00:38:21,603
is one of the most beautiful
in the country.
1108
00:38:21,647 --> 00:38:22,430
Yeah, it is nice,
1109
00:38:22,474 --> 00:38:23,562
but the pipes--
1110
00:38:23,605 --> 00:38:24,432
Can be dealt with.
1111
00:38:24,476 --> 00:38:26,565
I spoke with my soil expert.
1112
00:38:26,608 --> 00:38:28,044
The contamination is minimal.
1113
00:38:28,088 --> 00:38:29,481
They can dig it out,
replace it.
1114
00:38:29,524 --> 00:38:30,482
The cost is--
1115
00:38:30,525 --> 00:38:31,483
A hundred thousand?
1116
00:38:31,526 --> 00:38:33,223
Less than that.
1117
00:38:33,267 --> 00:38:34,660
Huh, and you think
I should do it?
1118
00:38:34,703 --> 00:38:35,748
I think it would be smart.
1119
00:38:38,011 --> 00:38:39,360
I'll tell you what,
1120
00:38:39,404 --> 00:38:41,188
If I sink this putt,
1121
00:38:41,231 --> 00:38:42,537
I'll think it over.
1122
00:38:42,581 --> 00:38:45,584
This is how you make
all of your big decisions?
1123
00:38:45,627 --> 00:38:46,759
It's how I'm going to make
this one.
1124
00:38:49,588 --> 00:38:51,241
Well, what do you know?
1125
00:38:51,285 --> 00:38:53,156
I will think it over, Abby.
1126
00:38:53,200 --> 00:38:54,767
Thank you, Mr. Kincaid.
1127
00:38:54,810 --> 00:38:56,334
Evan.
1128
00:38:56,377 --> 00:38:57,639
I don't do first names.
1129
00:38:57,683 --> 00:38:59,467
It's too complicated.
1130
00:39:01,034 --> 00:39:02,992
[♪]
1131
00:39:05,343 --> 00:39:06,561
I'm telling you,
1132
00:39:06,605 --> 00:39:09,259
Abby was dead-on
about this Baltimore property.
1133
00:39:09,303 --> 00:39:11,044
You should make her a partner.
1134
00:39:11,087 --> 00:39:12,437
You know, if we get
the numbers right,
1135
00:39:12,480 --> 00:39:13,873
that lot could be
very good for you.
1136
00:39:13,916 --> 00:39:16,876
Mm-hmm, but I can't believe
you don't like Lowery
1137
00:39:16,919 --> 00:39:17,920
as the architect.
1138
00:39:17,964 --> 00:39:19,226
I can't believe you do!
1139
00:39:19,269 --> 00:39:20,619
His designs are terrible.
1140
00:39:20,662 --> 00:39:22,838
When we worked on that
medical center in Charlotte,
1141
00:39:22,882 --> 00:39:25,711
he was an exquisite
pain in the neck.
1142
00:39:25,754 --> 00:39:27,321
Takes one to know one.
1143
00:39:27,365 --> 00:39:28,453
Nonetheless.
1144
00:39:28,496 --> 00:39:29,889
Whatcha doing?
1145
00:39:29,932 --> 00:39:31,630
We're just going through
old photo albums,
1146
00:39:31,673 --> 00:39:33,936
trying to find
some childhood pics of Jess
1147
00:39:33,980 --> 00:39:35,155
that we can use
for a wedding display.
1148
00:39:35,198 --> 00:39:36,939
[Abby]
Embarrassing ones, we hope.
1149
00:39:36,983 --> 00:39:38,201
-[chuckling]
-[Megan] You hope.
1150
00:39:38,245 --> 00:39:40,203
Speaking of embarrassing,
1151
00:39:40,247 --> 00:39:41,553
would you like to see
your father and uncle
1152
00:39:41,596 --> 00:39:42,467
as wild teenagers?
1153
00:39:42,510 --> 00:39:44,033
Uh, yes.
1154
00:39:44,077 --> 00:39:45,383
[gasping]
1155
00:39:45,426 --> 00:39:48,081
Dad, that mullet.
1156
00:39:48,124 --> 00:39:50,431
I can't believe I thought
those sideburns looked good.
1157
00:39:50,475 --> 00:39:52,128
My mustache was awesome.
1158
00:39:52,172 --> 00:39:53,303
Not even a little bit.
1159
00:39:53,347 --> 00:39:55,175
Are you kidding,
I was rocking it.
1160
00:39:55,218 --> 00:39:57,220
Look at this.
1161
00:39:57,264 --> 00:39:59,048
Oh, man, that's the two of us
1162
00:39:59,092 --> 00:40:00,572
on the Appalachian Trail, Mick.
1163
00:40:00,615 --> 00:40:01,616
You remember that?
1164
00:40:01,660 --> 00:40:03,792
Of course.
'67, who could forget?
1165
00:40:03,836 --> 00:40:05,315
That's one of the best trips
we ever had.
1166
00:40:05,359 --> 00:40:06,491
I agree.
1167
00:40:06,534 --> 00:40:07,970
It was a fantastic hike.
1168
00:40:08,014 --> 00:40:09,450
We had so much fun.
1169
00:40:09,494 --> 00:40:11,452
Just us and the wilderness.
1170
00:40:11,496 --> 00:40:12,671
I bet the two of you
1171
00:40:12,714 --> 00:40:14,194
couldn't hike 10 miles
of that trail today.
1172
00:40:14,237 --> 00:40:15,413
What are you talking about?
Of course we could.
1173
00:40:15,456 --> 00:40:16,718
10 miles?
1174
00:40:16,762 --> 00:40:18,807
Heck, we could do
the whole thing, no problem.
1175
00:40:18,851 --> 00:40:19,982
[laughs]
I'd like to see you try.
1176
00:40:21,244 --> 00:40:22,289
Why not?
1177
00:40:22,332 --> 00:40:23,943
Yeah, that's a good idea.
1178
00:40:23,986 --> 00:40:25,510
You up for that, Mick?
1179
00:40:25,553 --> 00:40:26,946
Sure, if you don't
slow me down.
1180
00:40:26,989 --> 00:40:28,034
Slow you down?
1181
00:40:28,077 --> 00:40:29,949
You were the one
with the sore feet.
1182
00:40:29,992 --> 00:40:31,211
You got the shin splints.
1183
00:40:31,254 --> 00:40:34,040
Oh, okay...
Okay, let's do this.
1184
00:40:34,083 --> 00:40:35,389
For the weekend,
1185
00:40:35,433 --> 00:40:37,347
and we can hash out
the details of the project
1186
00:40:37,391 --> 00:40:38,784
as we hike.
1187
00:40:38,827 --> 00:40:39,698
You still got
any camping gear?
1188
00:40:39,741 --> 00:40:40,873
Maybe.
1189
00:40:40,916 --> 00:40:42,701
I quit camping
after that trip.
1190
00:40:42,744 --> 00:40:43,919
Let's go look.
1191
00:40:47,096 --> 00:40:47,923
Nice work there, Mom.
1192
00:40:47,967 --> 00:40:49,359
Yup.
1193
00:40:49,403 --> 00:40:50,883
Your dad needs to take
some time off from work,
1194
00:40:50,926 --> 00:40:52,754
and this hike will either
bring the brothers
1195
00:40:52,798 --> 00:40:53,799
closer together--
1196
00:40:53,842 --> 00:40:55,888
Or they'll kill each other.
1197
00:40:55,931 --> 00:40:56,889
Time will tell.
1198
00:40:56,932 --> 00:40:58,107
[Abby laughs]
1199
00:40:58,151 --> 00:41:00,066
Aw, honey, look at this one.
1200
00:41:00,109 --> 00:41:02,242
Oh, no, that perm!
1201
00:41:02,285 --> 00:41:04,244
- I loved it!
-[message alert chimes]
1202
00:41:04,287 --> 00:41:06,638
No, don't show that
to anyone, ever!
1203
00:41:06,681 --> 00:41:08,291
[Megan] You're cute.
1204
00:41:08,335 --> 00:41:09,771
Who's that?
1205
00:41:09,815 --> 00:41:10,903
Evan Kincaid.
1206
00:41:10,946 --> 00:41:12,382
Really?
What does he want?
1207
00:41:12,426 --> 00:41:14,907
He said he's outside.
1208
00:41:14,950 --> 00:41:16,169
What?
1209
00:41:21,522 --> 00:41:22,523
Hello?
1210
00:41:22,567 --> 00:41:24,699
Hey!
1211
00:41:24,743 --> 00:41:27,049
I wanted to tell you in person.
1212
00:41:27,093 --> 00:41:29,269
I've decided to go ahead
with the build.
1213
00:41:29,312 --> 00:41:30,705
Good.
1214
00:41:30,749 --> 00:41:31,750
That's good.
1215
00:41:31,793 --> 00:41:32,751
On one condition.
1216
00:41:32,794 --> 00:41:33,926
What's that?
1217
00:41:33,969 --> 00:41:35,797
I want you to ride point
on the project.
1218
00:41:35,841 --> 00:41:37,277
[sighs]
1219
00:41:37,320 --> 00:41:40,193
Uh, well,
1220
00:41:40,236 --> 00:41:43,631
you know,
my dad is really the one
1221
00:41:43,675 --> 00:41:44,937
who usually does
the construction side of things.
1222
00:41:44,980 --> 00:41:46,634
That's true,
1223
00:41:46,678 --> 00:41:49,594
but you have a quality
that I value more than that.
1224
00:41:49,637 --> 00:41:50,943
What is that?
1225
00:41:50,986 --> 00:41:52,379
You don't like me.
1226
00:41:53,989 --> 00:41:55,556
[chuckles] Pardon?
1227
00:41:55,600 --> 00:41:56,688
You won't tell me
what I want to hear.
1228
00:41:56,731 --> 00:41:58,167
You'll give me the facts.
1229
00:41:58,211 --> 00:41:59,995
You don't know how rare that is
in my line of work.
1230
00:42:00,039 --> 00:42:01,170
Your line of work?
1231
00:42:01,214 --> 00:42:02,345
Being a billionaire.
1232
00:42:02,389 --> 00:42:03,564
It's exhausting.
1233
00:42:03,608 --> 00:42:05,740
Everybody wants me to like them
1234
00:42:05,784 --> 00:42:07,220
because they want
to get something from me.
1235
00:42:07,263 --> 00:42:09,004
Well, I don't think
that is true.
1236
00:42:09,048 --> 00:42:10,963
See?
You don't like me,
1237
00:42:11,006 --> 00:42:12,573
and I don't particularly
like you.
1238
00:42:12,617 --> 00:42:13,748
We don't have to worry
about offending each other
1239
00:42:13,792 --> 00:42:16,185
because we're already offended.
1240
00:42:16,229 --> 00:42:17,970
It's the perfect
working relationship.
1241
00:42:18,013 --> 00:42:19,537
[laughs]
1242
00:42:21,974 --> 00:42:23,932
Yeah, you know,
somehow, that makes sense.
1243
00:42:23,976 --> 00:42:24,890
Doesn't it?
1244
00:42:27,196 --> 00:42:30,112
All right, well then,
good night, Mr. Kincaid.
1245
00:42:31,592 --> 00:42:35,378
I would invite you in,
but I don't want to.
1246
00:42:36,641 --> 00:42:38,817
This is gonna be great.
1247
00:42:41,036 --> 00:42:42,168
[♪]
1248
00:43:00,926 --> 00:43:04,494
[♪]