1 00:00:01,523 --> 00:00:02,915 Previously onChesapeake Shores... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,265 That developer, Evan Kincaid, 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,788 he just rubs me the wrong way. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,007 Why? I've seen him in interviews. 5 00:00:07,050 --> 00:00:08,182 He's witty and dynamic. 6 00:00:08,225 --> 00:00:09,487 [Bree] I met with my nemesis. 7 00:00:09,531 --> 00:00:11,446 I had a hard time getting to know people, 8 00:00:11,489 --> 00:00:12,447 and you were out of my league. 9 00:00:12,490 --> 00:00:13,361 I think I'm gonna take the job. 10 00:00:13,404 --> 00:00:14,188 So he was cute, huh? 11 00:00:14,231 --> 00:00:15,058 [Linda] Mr. Dilpher, 12 00:00:15,102 --> 00:00:16,364 I'm glad you're letting us 13 00:00:16,407 --> 00:00:17,669 represent you in your current troubles. 14 00:00:17,713 --> 00:00:19,889 We might have an inside track on Mick O'Brien. 15 00:00:19,932 --> 00:00:21,325 [Kevin] You know the Bridge, I was just wondering 16 00:00:21,369 --> 00:00:22,587 if maybe you might be interested in working there. 17 00:00:22,631 --> 00:00:24,241 Look, I appreciate the offer, O'Brien, 18 00:00:24,285 --> 00:00:25,721 but I'm not looking for charity. 19 00:00:25,764 --> 00:00:26,896 [Trace] You deserve the best, Abby. 20 00:00:26,939 --> 00:00:28,202 [Abby] So do you. 21 00:00:28,245 --> 00:00:29,420 [Trace] Maybe now we'll find it. 22 00:00:33,207 --> 00:00:34,947 [♪] 23 00:00:40,431 --> 00:00:42,042 - Morning. - Good morning. 24 00:00:42,085 --> 00:00:43,260 I am running late. 25 00:00:43,304 --> 00:00:45,001 Is there coffee? Please say there's coffee. 26 00:00:45,045 --> 00:00:46,263 There's coffee. 27 00:00:46,307 --> 00:00:47,786 Okay, so what do you two think? 28 00:00:47,830 --> 00:00:49,397 - We need to pick a centerpiece. - For what? 29 00:00:49,440 --> 00:00:50,833 For what? Your sister's wedding, 30 00:00:50,876 --> 00:00:52,095 which is going to be here before we know it. 31 00:00:52,139 --> 00:00:53,792 Jess asked for our help, 32 00:00:53,836 --> 00:00:55,316 so we need to pick a centerpiece 33 00:00:55,359 --> 00:00:56,491 that will go on every table for the wedding reception. 34 00:00:56,534 --> 00:00:57,492 I like that one. 35 00:00:57,535 --> 00:00:58,449 Which one? 36 00:00:58,493 --> 00:00:59,624 - That one. - What, this one? 37 00:00:59,668 --> 00:01:00,712 The one with the daisies? 38 00:01:00,756 --> 00:01:02,584 - Yeah. - Yeah? 39 00:01:02,627 --> 00:01:03,585 Yeah, yeah, that one. 40 00:01:03,628 --> 00:01:04,673 I like them all. 41 00:01:04,716 --> 00:01:06,196 - And that's a problem. - I know. 42 00:01:06,240 --> 00:01:09,112 It's just, I'm trying to see all sides of the story. 43 00:01:09,156 --> 00:01:10,592 You know, as a creative writing teacher, 44 00:01:10,635 --> 00:01:11,897 I can't be too judgmental. 45 00:01:11,941 --> 00:01:13,638 Well, I still need your opinion, please. 46 00:01:13,682 --> 00:01:15,553 - I like them all. -[sighs] 47 00:01:15,597 --> 00:01:17,120 Okay, fine, 48 00:01:17,164 --> 00:01:18,861 I like the one with the blue ribbons. 49 00:01:18,904 --> 00:01:20,384 That's my favorite, too. 50 00:01:20,428 --> 00:01:22,169 - Good morning. - Morning. 51 00:01:22,212 --> 00:01:24,301 Did you get this message from the Kincaid site? 52 00:01:24,345 --> 00:01:26,521 Yeah, I just got it. Not good. 53 00:01:26,564 --> 00:01:28,218 I'm texting Larry right now, to tell him we're on our way. 54 00:01:28,262 --> 00:01:29,654 Sorry, everybody. 55 00:01:29,698 --> 00:01:32,309 Yeah, they uncovered asbestos pipes in the ground, 56 00:01:32,353 --> 00:01:33,223 and if it's contaminated the soil, 57 00:01:33,267 --> 00:01:34,224 it could shut us down. 58 00:01:34,268 --> 00:01:35,530 Oh, that's awful. 59 00:01:35,573 --> 00:01:36,879 Ah, it'll be fine. 60 00:01:36,922 --> 00:01:38,228 So, this is probably not the best time 61 00:01:38,272 --> 00:01:39,534 to ask your opinion on a centerpiece? 62 00:01:39,577 --> 00:01:42,232 Oh, um, I like them all. 63 00:01:42,276 --> 00:01:45,105 Uh, blue ribbon. Bye! 64 00:01:46,541 --> 00:01:47,629 She's got good taste. 65 00:01:47,672 --> 00:01:48,586 She does, doesn't she? 66 00:01:51,589 --> 00:01:53,069 [♪] 67 00:01:53,113 --> 00:01:58,988 ♪ The miles are getting longer it seems ♪ 68 00:01:59,031 --> 00:02:02,165 ♪ The closer I get to you 69 00:02:02,209 --> 00:02:04,950 [♪] 70 00:02:04,994 --> 00:02:07,779 ♪ So I'm going home 71 00:02:07,823 --> 00:02:11,957 ♪ To the place where I belong 72 00:02:12,001 --> 00:02:14,960 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 73 00:02:15,004 --> 00:02:18,138 [♪] 74 00:02:18,181 --> 00:02:20,923 ♪ I'm not running from 75 00:02:20,966 --> 00:02:24,274 ♪ No, I think you've got me all wrong ♪ 76 00:02:24,318 --> 00:02:29,497 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 77 00:02:29,540 --> 00:02:32,064 [♪] 78 00:02:32,108 --> 00:02:34,589 ♪ I said these places and these faces ♪ 79 00:02:34,632 --> 00:02:37,157 ♪ Are getting old 80 00:02:37,200 --> 00:02:41,422 ♪ So I'm goin' home 81 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 [♪] 82 00:02:43,902 --> 00:02:46,253 ♪ I'm goin' home ♪ 83 00:02:51,823 --> 00:02:54,783 [♪] 84 00:03:04,836 --> 00:03:05,794 [breathes deeply] 85 00:03:07,491 --> 00:03:08,666 We go to court today 86 00:03:08,710 --> 00:03:12,888 on Bodnar et al vs. MacLeod Industries. 87 00:03:12,931 --> 00:03:13,976 A class action suit. 88 00:03:14,019 --> 00:03:16,413 Where do we stand? 89 00:03:16,457 --> 00:03:17,980 We have the two principle plaintiffs, 90 00:03:18,023 --> 00:03:19,503 and affidavits from 400 others 91 00:03:19,547 --> 00:03:20,809 claiming salary disparity 92 00:03:20,852 --> 00:03:22,506 between men and women at the company. 93 00:03:22,550 --> 00:03:26,423 MacLeod is trying to have the case dismissed, of course. 94 00:03:26,467 --> 00:03:28,382 Of course. 95 00:03:28,425 --> 00:03:29,470 Who's presiding? 96 00:03:29,513 --> 00:03:31,341 Judge Martinez. 97 00:03:34,214 --> 00:03:35,650 I'm sorry, did I speak out of turn? 98 00:03:35,693 --> 00:03:37,608 No, not at all, O'Brien. 99 00:03:37,652 --> 00:03:38,740 Please. 100 00:03:38,783 --> 00:03:41,046 Tell us more about Judge Martinez. 101 00:03:41,090 --> 00:03:42,265 Well, from my research, 102 00:03:42,309 --> 00:03:44,528 he is a strict Constitutionalist. 103 00:03:44,572 --> 00:03:46,008 Mm-hmm. 104 00:03:46,051 --> 00:03:47,575 He's a real stickler for the letter of the law. 105 00:03:47,618 --> 00:03:48,750 Yeah, and he's also a fine golfer, 106 00:03:48,793 --> 00:03:50,273 and a good friend. 107 00:03:50,317 --> 00:03:52,580 Linda and I have known Jim Martinez for years. 108 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 I think we can handle him. 109 00:03:54,103 --> 00:03:56,018 I'm sure you can, sir. 110 00:03:56,061 --> 00:03:56,975 Good. 111 00:03:58,281 --> 00:03:59,326 And, Linda, 112 00:03:59,369 --> 00:04:01,371 why don't you take O'Brien with you 113 00:04:01,415 --> 00:04:02,503 for second chair? 114 00:04:02,546 --> 00:04:04,113 He's been here a couple of months. 115 00:04:04,156 --> 00:04:05,984 I think it's time for him to get some on-the-job training. 116 00:04:09,727 --> 00:04:11,338 Thank you, sir. 117 00:04:11,381 --> 00:04:13,165 [♪] 118 00:04:14,819 --> 00:04:15,777 Did you want to sit down 119 00:04:15,820 --> 00:04:16,778 so we can continue our meeting? 120 00:04:18,693 --> 00:04:19,824 Oh. 121 00:04:19,868 --> 00:04:21,261 Yes, sir. 122 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 [♪] 123 00:04:34,230 --> 00:04:35,405 Are you sure 124 00:04:35,449 --> 00:04:36,754 you wouldn't rather be back at the office? 125 00:04:36,798 --> 00:04:38,800 They can just as easily reach me here. 126 00:04:38,843 --> 00:04:40,454 The wonders of the digital age. 127 00:04:40,497 --> 00:04:42,673 [laughs] Yeah. 128 00:04:43,979 --> 00:04:45,763 You okay? 129 00:04:45,807 --> 00:04:47,548 Well, I'm trying to be. 130 00:04:47,591 --> 00:04:49,332 The soil tests are being done, 131 00:04:49,376 --> 00:04:51,029 and we can't reach Evan Kincaid, 132 00:04:51,073 --> 00:04:52,727 so I have no control over that. 133 00:04:52,770 --> 00:04:55,120 So I'm just going to relax and enjoy myself. 134 00:04:55,164 --> 00:04:59,473 You know, I had forgotten how much I love this place. 135 00:04:59,516 --> 00:05:01,170 Well, this is where I found 136 00:05:01,213 --> 00:05:02,780 that vintage Baltimore Orioles mug 137 00:05:02,824 --> 00:05:04,173 I gave you last Christmas. 138 00:05:04,216 --> 00:05:05,348 Oh, then I love it even more. 139 00:05:05,392 --> 00:05:06,697 [laughs] 140 00:05:14,618 --> 00:05:15,576 Mick, look. 141 00:05:15,619 --> 00:05:16,664 Hmm? 142 00:05:16,707 --> 00:05:18,840 What is it? 143 00:05:18,883 --> 00:05:20,624 Is this Chesapeake Shores? 144 00:05:20,668 --> 00:05:21,669 That's the bay, 145 00:05:21,712 --> 00:05:22,931 but there's so few houses 146 00:05:22,974 --> 00:05:25,325 it's got to be at least 30 years ago. 147 00:05:26,848 --> 00:05:28,632 Excuse me, how much is this? 148 00:05:28,676 --> 00:05:29,459 Eight. 149 00:05:29,503 --> 00:05:31,026 Hundred? 150 00:05:31,069 --> 00:05:31,983 [cashier laughs] 151 00:05:32,027 --> 00:05:32,941 Oh. 152 00:05:32,984 --> 00:05:33,811 Eight bucks. 153 00:05:35,813 --> 00:05:37,424 My treat. 154 00:05:37,467 --> 00:05:38,729 You big spender. 155 00:05:38,773 --> 00:05:40,078 Well... 156 00:05:40,122 --> 00:05:42,646 I'm a huge patron of the under $10 arts. 157 00:05:42,690 --> 00:05:43,647 There you go. 158 00:05:43,691 --> 00:05:45,040 - Thanks. - Thank you. 159 00:05:45,083 --> 00:05:47,477 You own a painting. 160 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 Thank you, Mick. 161 00:05:48,870 --> 00:05:50,088 You're welcome. 162 00:05:50,132 --> 00:05:52,395 I think this is an Arthur Driscoll. 163 00:05:52,439 --> 00:05:53,483 And that's good? 164 00:05:53,527 --> 00:05:55,659 Mm, yeah, very good, 165 00:05:55,703 --> 00:05:56,747 and it's not impossible. 166 00:05:56,791 --> 00:05:57,705 He used to summer here. 167 00:05:57,748 --> 00:05:58,488 I think I've heard of him. 168 00:05:58,532 --> 00:05:59,924 Mm. 169 00:05:59,968 --> 00:06:01,361 He was a big deal in the art world in the '60s. 170 00:06:01,404 --> 00:06:02,710 Mm-hmm. 171 00:06:02,753 --> 00:06:03,885 A rising star. 172 00:06:03,928 --> 00:06:05,190 What happened to him? 173 00:06:05,234 --> 00:06:06,322 Nobody really knows. 174 00:06:06,366 --> 00:06:08,542 He stopped painting in the '70s, 175 00:06:08,585 --> 00:06:09,978 and sort of disappeared. 176 00:06:10,021 --> 00:06:12,763 There are very few verified Driscolls out there. 177 00:06:12,807 --> 00:06:14,156 Well, it is beautiful. 178 00:06:14,199 --> 00:06:17,202 Mm, and if it's authentic, this is a find. 179 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 Well, if you sell it for a million bucks, 180 00:06:19,248 --> 00:06:21,076 $8.00 of that is mine. 181 00:06:22,469 --> 00:06:23,339 Although we all love Betty, 182 00:06:23,383 --> 00:06:24,993 I think we can agree 183 00:06:25,036 --> 00:06:27,299 she's getting a little long in the tooth. 184 00:06:27,343 --> 00:06:30,781 I mean, we love her, but let's face it... 185 00:06:30,825 --> 00:06:32,043 she needs to retire. 186 00:06:33,175 --> 00:06:35,307 We're long overdue for a new fire engine, 187 00:06:35,351 --> 00:06:37,658 and it looks like the council have come up with enough funds 188 00:06:37,701 --> 00:06:40,138 to present us with one on Chesapeake Shores Day. 189 00:06:40,182 --> 00:06:42,140 We'll be hosting a fire safety booth 190 00:06:42,184 --> 00:06:44,273 and giving tours of the firehouse that day. 191 00:06:44,316 --> 00:06:45,796 Volunteer sheets are up on the wall. 192 00:06:45,840 --> 00:06:47,015 Oh, and a reminder, 193 00:06:47,058 --> 00:06:49,060 that the Chesapeake Shores Day Triathlon 194 00:06:49,104 --> 00:06:50,540 is coming up soon. 195 00:06:50,584 --> 00:06:53,891 Now let's get to work keeping the Shores safe, huh? 196 00:06:53,935 --> 00:06:54,892 [applause] 197 00:06:54,936 --> 00:06:56,198 Uh, Cap? 198 00:06:56,241 --> 00:06:59,375 Listen, my brother's biking, I'm running. 199 00:06:59,419 --> 00:07:00,637 We're still looking for a strong swimmer. 200 00:07:00,681 --> 00:07:02,117 [chuckles] Thank you, 201 00:07:02,160 --> 00:07:05,250 but my Australian Crawl isn't what it used to be. 202 00:07:05,294 --> 00:07:06,817 Maybe you could coach me then? 203 00:07:06,861 --> 00:07:08,863 I know all about your college track record. 204 00:07:08,906 --> 00:07:09,951 That was a million years ago, 205 00:07:09,994 --> 00:07:11,431 but, uh... yeah, I'd love to. 206 00:07:11,474 --> 00:07:12,388 Yeah? 207 00:07:12,432 --> 00:07:13,302 Yeah, we'll work out a schedule 208 00:07:13,345 --> 00:07:14,782 and make it happen, Karl. 209 00:07:17,785 --> 00:07:19,656 Did he just call me "Karl"? 210 00:07:19,700 --> 00:07:21,049 I think so. 211 00:07:21,092 --> 00:07:23,007 Come to think of it, you do look like a Karl. 212 00:07:23,051 --> 00:07:24,052 Do I? 213 00:07:24,095 --> 00:07:25,575 [laughs] A little bit. 214 00:07:25,619 --> 00:07:27,751 Well, we're still looking for a swimmer. 215 00:07:27,795 --> 00:07:28,926 Count me out. 216 00:07:28,970 --> 00:07:30,624 I'm running with Brenda and Tabitha. 217 00:07:30,667 --> 00:07:31,581 That is a killer trio. 218 00:07:31,625 --> 00:07:33,061 Yeah, I like our chances. 219 00:07:33,104 --> 00:07:35,846 Well, since we'll both be running, 220 00:07:35,890 --> 00:07:37,326 we're gonna be competing against each other. 221 00:07:37,369 --> 00:07:38,458 Are you worried that I'll beat you? 222 00:07:38,501 --> 00:07:39,502 Maybe. 223 00:07:39,546 --> 00:07:40,547 [laughs] 224 00:07:40,590 --> 00:07:42,070 Husband versus wife? 225 00:07:42,113 --> 00:07:43,158 We're dipping into some dangerous territory here. 226 00:07:43,201 --> 00:07:45,465 Whatever you say, Karl. 227 00:07:46,944 --> 00:07:47,989 That's very funny. 228 00:07:50,165 --> 00:07:52,036 [Abby] No, I need to speak to Mr. Kincaid himself. 229 00:07:52,080 --> 00:07:54,822 It's about the Chesapeake Shores project. 230 00:07:54,865 --> 00:07:56,519 Well, when will he be available? 231 00:07:56,563 --> 00:07:58,173 That's not good enough. 232 00:07:58,216 --> 00:07:59,653 I understand he's busy. 233 00:07:59,696 --> 00:08:00,958 We're all busy. 234 00:08:01,002 --> 00:08:02,917 Listen, this is not how I do business. 235 00:08:02,960 --> 00:08:05,789 You tell him to call me today or this entire deal is off. 236 00:08:06,747 --> 00:08:08,792 Thank you. 237 00:08:08,836 --> 00:08:10,228 That's telling 'em, Abby! 238 00:08:10,272 --> 00:08:11,969 Uncle Thomas! How are you? 239 00:08:12,013 --> 00:08:14,450 Better than whoever you were just talking to. 240 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 What was that about? 241 00:08:15,538 --> 00:08:17,671 Just an important client. 242 00:08:17,714 --> 00:08:20,151 Don't let him push you around and don't let it bother you. 243 00:08:20,195 --> 00:08:22,240 I'm okay. 244 00:08:22,284 --> 00:08:23,503 Yeah? I don't know, 245 00:08:23,546 --> 00:08:25,026 you've got that line between your eyebrows. 246 00:08:25,069 --> 00:08:26,288 Oh, I know. 247 00:08:26,331 --> 00:08:27,463 I just, I haven't been sleeping very well. 248 00:08:27,507 --> 00:08:28,943 It's the Dilpher thing, isn't it? 249 00:08:28,986 --> 00:08:30,945 Yes. 250 00:08:30,988 --> 00:08:33,817 Yeah, Dad's reputation is really taking a hit, 251 00:08:33,861 --> 00:08:36,472 and we're losing clients. 252 00:08:36,516 --> 00:08:37,778 I might have just lost another one. 253 00:08:37,821 --> 00:08:38,996 I'm not really sure what we're going to do. 254 00:08:39,040 --> 00:08:41,129 How's Mick taking all this? 255 00:08:41,172 --> 00:08:44,785 He's angry and confused and hiding it. 256 00:08:44,828 --> 00:08:45,612 That's Mick all right. 257 00:08:46,787 --> 00:08:49,093 So, what are you doing in town? 258 00:08:49,137 --> 00:08:51,487 I'm on my way to Baltimore to check out a property. 259 00:08:51,531 --> 00:08:52,706 We need a presence in the city. 260 00:08:52,749 --> 00:08:54,098 You know what, 261 00:08:54,142 --> 00:08:56,318 we own a block in the Hampden area. 262 00:08:56,361 --> 00:08:57,493 It would be great as an office building. 263 00:08:57,537 --> 00:08:58,886 That's the spirit. 264 00:08:58,929 --> 00:08:59,887 Send me the specs. 265 00:08:59,930 --> 00:09:01,584 I'll stop by on my way back, 266 00:09:01,628 --> 00:09:02,542 and see how Mick is doing. 267 00:09:02,585 --> 00:09:03,586 He'd like that. 268 00:09:03,630 --> 00:09:04,892 It's great to see you, Abby. 269 00:09:04,935 --> 00:09:06,241 You too, Uncle Thomas. 270 00:09:06,284 --> 00:09:07,721 -[message alert chimes] - Bye. 271 00:09:09,766 --> 00:09:11,376 Oh, son of a... 272 00:09:14,249 --> 00:09:15,598 [Judge] Good afternoon. 273 00:09:15,642 --> 00:09:17,861 We have a busy docket today, 274 00:09:17,905 --> 00:09:20,472 and I would really like to keep things moving. 275 00:09:20,516 --> 00:09:25,173 Case number 559903. 276 00:09:25,216 --> 00:09:26,827 A class action suit 277 00:09:26,870 --> 00:09:29,612 alleging unfair wage discrimination 278 00:09:29,656 --> 00:09:33,268 against female workers at MacLeod Industries. 279 00:09:33,311 --> 00:09:35,531 Ah, Ms. Nelson. 280 00:09:35,575 --> 00:09:37,011 Nice to see you again. 281 00:09:37,054 --> 00:09:39,709 You are arguing against a motion to dismiss, I assume. 282 00:09:39,753 --> 00:09:40,754 Yes, Your Honor. 283 00:09:40,797 --> 00:09:42,320 Before we get started, 284 00:09:42,364 --> 00:09:44,888 there are laws in place preventing wage discrimination, 285 00:09:44,932 --> 00:09:46,455 so why are we here? 286 00:09:46,498 --> 00:09:47,848 We're here 287 00:09:47,891 --> 00:09:50,372 because MacLeod Industries is using work disparity 288 00:09:50,415 --> 00:09:52,200 and physical strength 289 00:09:52,243 --> 00:09:53,593 to justify paying its female employees less 290 00:09:53,636 --> 00:09:55,725 than its men. 291 00:09:55,769 --> 00:09:58,598 And you're arguing that women are as strong as men. 292 00:09:59,816 --> 00:10:01,731 I'm not sure I agree with you. 293 00:10:05,561 --> 00:10:06,736 You think I'm wrong? 294 00:10:08,390 --> 00:10:10,566 Pardon me, Your Honor? 295 00:10:10,610 --> 00:10:11,654 What's your name, son? 296 00:10:11,698 --> 00:10:15,005 Uh, Connor O'Brien, Your Honor. 297 00:10:15,049 --> 00:10:16,746 Well, Connor O'Brien, 298 00:10:16,790 --> 00:10:18,139 don't you agree 299 00:10:18,182 --> 00:10:21,011 that people of the male gender tend, on average, 300 00:10:21,055 --> 00:10:23,013 to have greater upper-body strength 301 00:10:23,057 --> 00:10:24,319 than those of the female gender? 302 00:10:24,362 --> 00:10:25,799 Well, yes. 303 00:10:25,842 --> 00:10:28,105 And we're dealing specifically, as I understand it, 304 00:10:28,149 --> 00:10:30,151 with warehouse workers. 305 00:10:30,194 --> 00:10:31,282 Lifting things? 306 00:10:31,326 --> 00:10:32,283 Am I correct? 307 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 Yes, Your Honor. 308 00:10:34,155 --> 00:10:35,069 All right, then-- 309 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 But... 310 00:10:37,375 --> 00:10:38,899 Mr. O'Brien, 311 00:10:38,942 --> 00:10:40,161 you'd better make a cogent argument, 312 00:10:40,204 --> 00:10:41,466 or pack up and leave. 313 00:10:42,990 --> 00:10:44,252 Uh, yes, Your Honor. 314 00:10:44,295 --> 00:10:45,470 I... I... 315 00:10:45,514 --> 00:10:47,864 I'm waiting, Mr. O'Brien. 316 00:10:47,908 --> 00:10:50,345 Yes, I... 317 00:10:50,388 --> 00:10:52,347 I have three sisters, Your Honor. 318 00:10:53,783 --> 00:10:55,829 That's your argument? 319 00:10:55,872 --> 00:10:56,917 You have sisters? 320 00:10:56,960 --> 00:10:57,961 Yes, sir. 321 00:10:58,005 --> 00:10:59,006 Three of them. 322 00:11:00,137 --> 00:11:01,486 And? 323 00:11:01,530 --> 00:11:03,750 And I find that women are capable of doing 324 00:11:03,793 --> 00:11:05,490 anything men can do. 325 00:11:05,534 --> 00:11:07,405 That's a matter of opinion, Mr. O'Brien, 326 00:11:07,449 --> 00:11:08,668 and not a mitigating factor here. 327 00:11:08,711 --> 00:11:10,713 Isn't it, though? 328 00:11:10,757 --> 00:11:14,238 Your Honor, I'm talking about a deeper strength. 329 00:11:14,282 --> 00:11:16,676 One not represented by physical labor. 330 00:11:17,981 --> 00:11:20,505 I mean, when women are presented with a problem, 331 00:11:20,549 --> 00:11:22,856 they don't just solve that problem, 332 00:11:22,899 --> 00:11:25,075 they think three steps past it, 333 00:11:25,119 --> 00:11:26,250 and they get the job done. 334 00:11:35,042 --> 00:11:36,696 That was amazing. 335 00:11:36,739 --> 00:11:38,393 Was it? 336 00:11:40,787 --> 00:11:43,572 It was enough to have him deny their dismissal. 337 00:11:43,615 --> 00:11:45,661 I've never seen Martinez do that. 338 00:11:45,705 --> 00:11:48,620 Well, I Googled him. 339 00:11:48,664 --> 00:11:49,752 He was raised by a single mother. 340 00:11:49,796 --> 00:11:51,319 That's pretty clever, Connor. 341 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 Nice work. 342 00:11:55,192 --> 00:11:57,151 I like how you made your argument personal. 343 00:11:57,194 --> 00:11:59,806 Well, you actually had a lot to do with that. 344 00:11:59,849 --> 00:12:00,807 I did, didn't I? 345 00:12:00,850 --> 00:12:02,460 [laughs] 346 00:12:02,504 --> 00:12:04,767 And, hey, I just told Judge Martinez the truth. 347 00:12:04,811 --> 00:12:07,596 An unprecedented legal strategy. 348 00:12:07,639 --> 00:12:09,032 [chuckling] 349 00:12:23,394 --> 00:12:24,526 Buyer's remorse? 350 00:12:24,569 --> 00:12:27,355 Hmm, not at all. 351 00:12:27,398 --> 00:12:30,140 Even though the signature corner is damaged, 352 00:12:30,184 --> 00:12:32,447 I really think this a Driscoll. 353 00:12:32,490 --> 00:12:33,796 Did you contact the estate? 354 00:12:33,840 --> 00:12:35,929 Apparently there are no living relatives, 355 00:12:35,972 --> 00:12:38,496 but I did track down an art gallery in New York, 356 00:12:38,540 --> 00:12:39,846 and they gave me an old contact number for him. 357 00:12:39,889 --> 00:12:40,977 What'd they say? 358 00:12:41,021 --> 00:12:42,849 I've called a few times. 359 00:12:42,892 --> 00:12:44,285 It just rings. 360 00:12:44,328 --> 00:12:46,461 No answer, no voice mail. 361 00:12:46,504 --> 00:12:48,376 Why don't you try again? 362 00:12:48,419 --> 00:12:49,464 Yeah. 363 00:12:50,682 --> 00:12:51,727 Hey, Dad, do you have a second? 364 00:12:51,771 --> 00:12:52,902 Yeah, sure. 365 00:12:54,904 --> 00:12:55,949 Take a look at this. 366 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 [line ringing] 367 00:12:59,822 --> 00:13:00,780 Hello? 368 00:13:00,823 --> 00:13:03,347 Oh, yes, hello. 369 00:13:03,391 --> 00:13:04,871 I am calling 370 00:13:04,914 --> 00:13:07,612 concerning a person named Arthur Driscoll? 371 00:13:07,656 --> 00:13:09,745 Speaking. 372 00:13:09,789 --> 00:13:11,399 Arthur Driscoll? 373 00:13:11,442 --> 00:13:13,793 That's what I said. 374 00:13:13,836 --> 00:13:18,058 Well, it is wonderful to speak with you, Mr. Driscoll. 375 00:13:18,101 --> 00:13:20,625 I think that I found a painting of yours. 376 00:13:20,669 --> 00:13:22,410 Good for you. 377 00:13:22,453 --> 00:13:24,891 Hang it over your fireplace with my blessing. 378 00:13:24,934 --> 00:13:26,066 [call disconnects] 379 00:13:26,109 --> 00:13:27,850 Uh... 380 00:13:27,894 --> 00:13:30,026 Mr. Driscoll? 381 00:13:30,070 --> 00:13:31,245 Hello? 382 00:13:32,986 --> 00:13:34,596 You're sure it's from Evan Kincaid? 383 00:13:34,639 --> 00:13:36,076 Well, it says it is. 384 00:13:36,119 --> 00:13:37,468 and that he's calling us at 5:00. 385 00:13:37,512 --> 00:13:39,122 He wants to Facetime. 386 00:13:39,166 --> 00:13:40,254 I hate those. 387 00:13:40,297 --> 00:13:41,733 He could be anywhere on the planet. 388 00:13:41,777 --> 00:13:43,083 We don't know if he means Eastern Standard Time, 389 00:13:43,126 --> 00:13:44,301 or Pacific Time. 390 00:13:44,345 --> 00:13:46,086 Well, if it's Pacific, it's 2:00 p.m. 391 00:13:46,129 --> 00:13:47,652 Yeah, but if he's in London, it would be 10:00, 392 00:13:47,696 --> 00:13:48,871 Paris would be 11:00. 393 00:13:48,915 --> 00:13:50,830 You know all that off the top of your head? 394 00:13:50,873 --> 00:13:52,048 Hey, I worked in finance. 395 00:13:52,092 --> 00:13:53,920 You learn it. [chuckles] 396 00:13:53,963 --> 00:13:55,486 Well, it's 3:30 now, 397 00:13:55,530 --> 00:13:57,749 so that gives us time to work out a strategy. 398 00:13:57,793 --> 00:13:58,707 Now, the soil sample-- 399 00:13:58,750 --> 00:13:59,882 [incoming video call ringing] 400 00:13:59,926 --> 00:14:02,145 What's that? 401 00:14:02,189 --> 00:14:03,668 It's Kincaid. How did he get my number? 402 00:14:03,712 --> 00:14:06,236 He's rich? 403 00:14:06,280 --> 00:14:07,890 -Hey! - Hello, Mr. Kincaid? 404 00:14:07,934 --> 00:14:10,327 -Hello? - Dad, you're on mute. 405 00:14:10,371 --> 00:14:12,242 -Mick, you there? - I know that. 406 00:14:12,286 --> 00:14:13,200 -Mick? - Um... 407 00:14:13,243 --> 00:14:14,723 Hello. Mick? 408 00:14:15,811 --> 00:14:17,334 Hey there! 409 00:14:17,378 --> 00:14:20,207 [Abby] Hi, uh, Mr. Kincaid, we were expecting you at 5:00, 410 00:14:20,250 --> 00:14:21,208 Yeah, it is 5:00, 411 00:14:21,251 --> 00:14:22,513 here in Newfoundland. 412 00:14:22,557 --> 00:14:23,993 They have such crazy time zones. 413 00:14:24,037 --> 00:14:25,777 -Can you talk? - Uh, sure. 414 00:14:25,821 --> 00:14:27,170 Abby! Is that you? 415 00:14:27,214 --> 00:14:28,650 Yes. Hi. 416 00:14:28,693 --> 00:14:29,607 Abby O'Brien. 417 00:14:29,651 --> 00:14:30,695 Ah, I don't do last names. 418 00:14:30,739 --> 00:14:31,871 Too complicated. 419 00:14:31,914 --> 00:14:32,959 I'm Evan, you're Abby. 420 00:14:33,002 --> 00:14:34,003 Right, Mick? 421 00:14:34,047 --> 00:14:35,787 So this asbestos thing, 422 00:14:35,831 --> 00:14:37,920 kind of a kick in the pants, isn't it? 423 00:14:37,964 --> 00:14:38,965 Sounds complicated. 424 00:14:39,008 --> 00:14:40,009 I'm pulling out. 425 00:14:40,053 --> 00:14:40,967 I can build somewhere else. 426 00:14:41,010 --> 00:14:43,926 Mr. um... Evan, 427 00:14:43,970 --> 00:14:45,710 of course you can build somewhere else, 428 00:14:45,754 --> 00:14:47,582 but there's only one Chesapeake Shores. 429 00:14:47,625 --> 00:14:48,757 Where's Chesapeake Shores? 430 00:14:48,800 --> 00:14:50,890 Where you're building your hotel. 431 00:14:50,933 --> 00:14:52,892 Oh, right, yeah. 432 00:14:52,935 --> 00:14:54,458 I'm sorry. I knew that. 433 00:14:54,502 --> 00:14:55,895 I have a million projects. 434 00:14:55,938 --> 00:14:56,765 Figuratively, 435 00:14:56,808 --> 00:14:58,288 or literally... 436 00:14:58,332 --> 00:14:59,986 I mean, have you ever been here? 437 00:15:00,029 --> 00:15:02,684 It's one of the most beautiful places in the world. 438 00:15:02,727 --> 00:15:03,685 Just a sec. 439 00:15:03,728 --> 00:15:04,599 [grunting] Okay. 440 00:15:04,642 --> 00:15:05,817 Yeah, there we go. 441 00:15:05,861 --> 00:15:07,645 Evan, what are you doing? 442 00:15:07,689 --> 00:15:08,951 I'm rock climbing. 443 00:15:08,995 --> 00:15:10,692 Well, mountain climbing, actually. 444 00:15:10,735 --> 00:15:11,823 It's beautiful. 445 00:15:11,867 --> 00:15:14,652 So why are you calling us now? 446 00:15:14,696 --> 00:15:15,915 Because Klaus said you wanted me to. 447 00:15:15,958 --> 00:15:17,655 You scared Klaus, you know. 448 00:15:17,699 --> 00:15:19,875 Nothing scares Klaus. 449 00:15:19,919 --> 00:15:21,268 Uh, well, thank you, I guess. 450 00:15:21,311 --> 00:15:22,965 I tell you what, 451 00:15:23,009 --> 00:15:24,358 I can hear the passion in your voice. 452 00:15:24,401 --> 00:15:25,315 How about we chat tomorrow? 453 00:15:25,359 --> 00:15:26,664 Sure. 454 00:15:26,708 --> 00:15:28,579 Could you tell us what time you'll call, though? 455 00:15:28,623 --> 00:15:30,538 Eastern Standard Time? 456 00:15:30,581 --> 00:15:32,148 Forget the call, I'll come by. 457 00:15:32,192 --> 00:15:33,758 Excuse me? 458 00:15:33,802 --> 00:15:35,238 Yeah, I have to be in D.C. this weekend anyway. 459 00:15:35,282 --> 00:15:36,544 I'll stop by on the way. 460 00:15:36,587 --> 00:15:37,545 Be seeing you! 461 00:15:42,289 --> 00:15:44,900 He's stopping by. 462 00:15:44,944 --> 00:15:46,162 Oh, joy. 463 00:15:51,820 --> 00:15:55,215 [♪] 464 00:15:57,957 --> 00:15:58,870 Need a spotter? 465 00:15:58,914 --> 00:16:00,307 Hey, Thomas. 466 00:16:00,350 --> 00:16:02,396 No, I'm good, thanks. 467 00:16:02,439 --> 00:16:06,530 So you bought back The Bridge, huh? 468 00:16:06,574 --> 00:16:08,402 Yeah, I should have my head examined. 469 00:16:08,445 --> 00:16:09,925 Turns out we have issues with the plumbing 470 00:16:09,969 --> 00:16:10,926 and the electrical. 471 00:16:10,970 --> 00:16:13,494 Well, I recall the chicken wings 472 00:16:13,537 --> 00:16:14,582 being pretty good. 473 00:16:14,625 --> 00:16:16,018 Well, I do have that going for me. 474 00:16:16,062 --> 00:16:17,498 What brings you down here? 475 00:16:17,541 --> 00:16:20,414 Well, I've been looking for a new office in Baltimore, 476 00:16:20,457 --> 00:16:21,806 and Abby said 477 00:16:21,850 --> 00:16:25,506 that your Hampden area property would be ideal. 478 00:16:26,855 --> 00:16:27,812 She did? 479 00:16:27,856 --> 00:16:28,988 Yeah. 480 00:16:29,031 --> 00:16:31,773 So if the numbers are doable, 481 00:16:31,816 --> 00:16:33,079 we should discuss. 482 00:16:33,122 --> 00:16:35,124 I'm kind of swamped right now. 483 00:16:35,168 --> 00:16:37,126 We've got this new client. 484 00:16:37,170 --> 00:16:39,259 The infamous Evan Kincaid. 485 00:16:39,302 --> 00:16:40,390 Yeah. Precisely. 486 00:16:41,609 --> 00:16:43,089 I just hope 487 00:16:43,132 --> 00:16:44,568 I don't have to replace all the wires in this joint. 488 00:16:44,612 --> 00:16:45,743 [knocks on table top] 489 00:16:45,787 --> 00:16:46,570 Hello? 490 00:16:48,181 --> 00:16:49,878 Excuse me, uh, Mick O'Brien? 491 00:16:49,921 --> 00:16:51,053 Yes? 492 00:16:51,097 --> 00:16:52,750 Luke Tatum. 493 00:16:52,794 --> 00:16:54,752 I went to high school with Abby and Kevin. 494 00:16:54,796 --> 00:16:56,754 Oh, Luke, yes. How are you? 495 00:16:56,798 --> 00:16:58,060 Good to see you, man. 496 00:16:58,104 --> 00:16:59,061 Yeah. 497 00:16:59,105 --> 00:17:00,106 It's been a while, huh? 498 00:17:00,149 --> 00:17:01,107 Yes, it has. 499 00:17:01,150 --> 00:17:02,369 I'm not disturbing you, am I? 500 00:17:02,412 --> 00:17:03,413 No, no, no. 501 00:17:03,457 --> 00:17:04,849 This is my brother, Thomas. 502 00:17:04,893 --> 00:17:05,850 - Hey. - Hey. 503 00:17:05,894 --> 00:17:08,244 Um, I'll leave you to it, Mick, 504 00:17:08,288 --> 00:17:11,073 but we need to discuss those Hampden numbers 505 00:17:11,117 --> 00:17:11,943 sometime soon. 506 00:17:11,987 --> 00:17:13,641 Okay. 507 00:17:13,684 --> 00:17:15,121 - Nice meeting you. - Same here. 508 00:17:15,164 --> 00:17:17,471 So, Kevin tells me you recently moved back home. 509 00:17:17,514 --> 00:17:18,994 Yes, sir. 510 00:17:19,038 --> 00:17:20,387 Your parents were good people. 511 00:17:20,430 --> 00:17:21,997 I remember your father cheering you on 512 00:17:22,041 --> 00:17:24,565 at your basketball games and your track meets. 513 00:17:24,608 --> 00:17:26,523 Yeah, he was... 514 00:17:26,567 --> 00:17:27,437 he was very supportive. 515 00:17:27,481 --> 00:17:28,351 Yes, he was. 516 00:17:30,179 --> 00:17:32,051 Wow, nice, uh, nice place you have here. 517 00:17:32,094 --> 00:17:33,617 Thank you. 518 00:17:33,661 --> 00:17:34,531 I hear you're looking for work. 519 00:17:34,575 --> 00:17:36,620 Yes, sir, I am. 520 00:17:36,664 --> 00:17:37,969 Well, it could be good timing. 521 00:17:38,013 --> 00:17:40,407 I mean, I definitely need some help around here. 522 00:17:40,450 --> 00:17:41,669 I can't promise much at first, 523 00:17:41,712 --> 00:17:44,193 just helping out, unloading deliveries, 524 00:17:44,237 --> 00:17:45,716 sweeping up and such. 525 00:17:45,760 --> 00:17:46,630 You might not be interested in that. 526 00:17:46,674 --> 00:17:48,328 It would interest me. 527 00:17:48,371 --> 00:17:49,590 Good. 528 00:17:49,633 --> 00:17:51,157 Yeah, what's, uh... 529 00:17:51,200 --> 00:17:53,072 What's going on with the fuse box? 530 00:17:53,115 --> 00:17:54,377 Oh, we just... 531 00:17:54,421 --> 00:17:55,770 we have a whole a new lighting system 532 00:17:55,813 --> 00:17:56,771 over the stage, 533 00:17:56,814 --> 00:17:58,599 and now we keep blowing fuses. 534 00:17:58,642 --> 00:17:59,687 Mind if I take a look? 535 00:17:59,730 --> 00:18:00,905 No, help yourself. 536 00:18:05,127 --> 00:18:06,520 Hmm, 537 00:18:06,563 --> 00:18:08,783 it looks like they have an undersized breaker 538 00:18:08,826 --> 00:18:10,045 for a lighting grid. 539 00:18:10,089 --> 00:18:11,307 That's right. 540 00:18:11,351 --> 00:18:12,743 Yeah... 541 00:18:12,787 --> 00:18:15,833 and the rectifiers... 542 00:18:15,877 --> 00:18:17,139 they probably have it on half wave, 543 00:18:17,183 --> 00:18:18,793 and I think you need full wave. 544 00:18:18,836 --> 00:18:20,577 You've worked as an electrician? 545 00:18:20,621 --> 00:18:22,318 No, just, you know, 546 00:18:22,362 --> 00:18:24,364 a little of this, a little of that. 547 00:18:24,407 --> 00:18:26,061 I'm a jack of all trades, but a master of none. 548 00:18:26,105 --> 00:18:27,236 Story of my life. 549 00:18:27,280 --> 00:18:29,717 Oh, yeah? [laughs] 550 00:18:29,760 --> 00:18:31,240 Listen, why don't you plan to start tomorrow 551 00:18:31,284 --> 00:18:32,894 and we'll try this out? 552 00:18:32,937 --> 00:18:34,548 Thank you, sir. 553 00:18:34,591 --> 00:18:36,158 Mick. 554 00:18:36,202 --> 00:18:37,246 Mick it is. 555 00:18:37,290 --> 00:18:38,856 Welcome aboard. 556 00:18:38,900 --> 00:18:40,119 Thank you. 557 00:18:40,162 --> 00:18:42,904 [♪] 558 00:18:48,953 --> 00:18:49,911 Hey... 559 00:18:49,954 --> 00:18:51,608 Hey. 560 00:18:51,652 --> 00:18:52,957 You got a minute? 561 00:18:53,001 --> 00:18:54,568 Mm-hmm. 562 00:18:54,611 --> 00:18:56,091 Um... 563 00:18:56,135 --> 00:18:58,398 you spoke with Thomas earlier today... 564 00:18:58,441 --> 00:18:59,964 Yeah. 565 00:19:00,008 --> 00:19:02,750 ...and you pitched him the Baltimore property, right? 566 00:19:02,793 --> 00:19:04,186 I did. 567 00:19:04,230 --> 00:19:06,362 Look... 568 00:19:06,406 --> 00:19:07,407 I know you meant well, 569 00:19:07,450 --> 00:19:09,148 but, um... 570 00:19:09,191 --> 00:19:11,454 I'd rather you talked to me about these things first, okay? 571 00:19:12,847 --> 00:19:14,457 Sure. Is there a problem? 572 00:19:14,501 --> 00:19:16,285 Well... 573 00:19:16,329 --> 00:19:17,939 I don't want to be in business with my brother. 574 00:19:19,549 --> 00:19:20,724 You know, we're getting along so well 575 00:19:20,768 --> 00:19:23,292 for the first time in years, and... 576 00:19:23,336 --> 00:19:25,947 I think we should keep our business interests separate. 577 00:19:25,990 --> 00:19:27,644 Of course, yeah. 578 00:19:27,688 --> 00:19:30,038 But hey, are you... 579 00:19:31,953 --> 00:19:34,042 are you sure that's really what's bothering you, 580 00:19:34,085 --> 00:19:37,132 and it's not the Kincaid or Dilpher thing? 581 00:19:37,176 --> 00:19:39,787 Well, it's probably all three, 582 00:19:39,830 --> 00:19:42,137 and maybe more Dilpher and Kincaid. 583 00:19:47,708 --> 00:19:49,405 - Hey, Pops? - Hmm? 584 00:19:49,449 --> 00:19:50,363 You need some ice cream? 585 00:19:50,406 --> 00:19:52,800 - Do you? - Always 586 00:19:52,843 --> 00:19:54,758 Oh, yes, I would love some ice cream. 587 00:19:54,802 --> 00:19:55,629 [laughs] 588 00:19:57,108 --> 00:19:58,022 All right. 589 00:19:58,066 --> 00:19:59,676 Two spoons? 590 00:19:59,720 --> 00:20:01,025 - Mint chocolate chip. - Mint chocolate chip. 591 00:20:01,069 --> 00:20:02,113 -Here we go. - Okay. 592 00:20:02,157 --> 00:20:03,854 Thank you, Ms. Neary. 593 00:20:03,898 --> 00:20:05,595 Now that we've heard from MacLeod Industries, 594 00:20:05,639 --> 00:20:06,683 it's the plaintiff's turn. 595 00:20:06,727 --> 00:20:09,251 Who are we hearing from today? 596 00:20:09,295 --> 00:20:10,644 Ms. Nelson or Mr. O'Brien? 597 00:20:14,256 --> 00:20:16,127 Thank you, Your Honor. 598 00:20:17,651 --> 00:20:18,826 As I was sitting here, 599 00:20:18,869 --> 00:20:20,567 listening to the distinguished lawyers 600 00:20:20,610 --> 00:20:22,482 for the defendants, 601 00:20:22,525 --> 00:20:24,484 I couldn't help but feel a little bit sorry for them. 602 00:20:24,527 --> 00:20:26,312 Obviously, they wanted the case dismissed. 603 00:20:26,355 --> 00:20:27,356 That didn't happen. 604 00:20:27,400 --> 00:20:29,315 Now as we prepare for trial, 605 00:20:29,358 --> 00:20:32,535 all they can do is try and mock 606 00:20:32,579 --> 00:20:34,885 and minimize the seriousness of this class action. 607 00:20:34,929 --> 00:20:36,191 Ms. Neary actually said 608 00:20:36,235 --> 00:20:37,279 the female plaintiffs in this case 609 00:20:37,323 --> 00:20:39,107 are "never satisfied" 610 00:20:39,150 --> 00:20:40,978 and "playing the victim card." 611 00:20:41,022 --> 00:20:43,329 That could not be further from the truth. 612 00:20:43,372 --> 00:20:44,504 Eleanor Holmes Norton, 613 00:20:44,547 --> 00:20:46,549 who sued Newsweek Magazine in 1970 614 00:20:46,593 --> 00:20:48,072 because women were not allowed to be reporters, 615 00:20:48,116 --> 00:20:49,552 was told the same thing. 616 00:20:49,596 --> 00:20:53,469 Very interesting, Mr. O'Brien, but get to the point. 617 00:20:53,513 --> 00:20:54,818 Respectfully, the point I'm making, Your Honor, 618 00:20:54,862 --> 00:20:56,472 is that this is what women are always told 619 00:20:56,516 --> 00:20:57,430 when they want equality. 620 00:20:57,473 --> 00:20:59,258 Like in the Newsweek case, 621 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 they were "forced to assume a subsidiary role 622 00:21:01,434 --> 00:21:03,349 simply because of their sex." 623 00:21:03,392 --> 00:21:05,438 It's the same with MacLeod Industries. 624 00:21:05,481 --> 00:21:07,483 I mean, yes, in general, men are stronger, 625 00:21:07,527 --> 00:21:09,137 men can lift more than women, 626 00:21:09,180 --> 00:21:13,054 but at MacLeod, most of the men use a forklift, 627 00:21:13,097 --> 00:21:14,751 and we have evidence 628 00:21:14,795 --> 00:21:16,666 that every female who applied for forklift training 629 00:21:16,710 --> 00:21:17,580 was not allowed to pursue it, 630 00:21:17,624 --> 00:21:19,103 and let's be honest, 631 00:21:19,147 --> 00:21:21,367 the forklift is the great equalizer here, is it not? 632 00:21:21,410 --> 00:21:23,847 So, this isn't just about equal pay for equal work, 633 00:21:23,891 --> 00:21:24,935 this is about the fact 634 00:21:24,979 --> 00:21:26,589 that females are denied the chance 635 00:21:26,633 --> 00:21:28,939 to become higher paid forklift operators at MacLeod, 636 00:21:28,983 --> 00:21:31,551 to quote the 1970 Newsweek case, 637 00:21:31,594 --> 00:21:34,510 "simply because of their sex." 638 00:21:40,995 --> 00:21:43,432 Well, he's officially five minutes late. 639 00:21:43,476 --> 00:21:44,738 Guys like that are always late. 640 00:21:44,781 --> 00:21:45,608 It's a power play. 641 00:21:45,652 --> 00:21:46,827 I know. 642 00:21:46,870 --> 00:21:48,176 Their time is more important than ours. 643 00:21:48,219 --> 00:21:49,177 Hey, there you are! 644 00:21:49,220 --> 00:21:50,831 I didn't mind waiting. 645 00:21:50,874 --> 00:21:52,354 I like to get to appointments a half-hour early. 646 00:21:52,398 --> 00:21:53,486 Saves time. 647 00:21:53,529 --> 00:21:55,575 - Hello, Mick. - Hey, Larry. 648 00:21:55,618 --> 00:21:56,793 Yeah, I had Larry here show me around the site. 649 00:21:56,837 --> 00:21:57,664 I hope you don't mind. 650 00:21:57,707 --> 00:21:59,405 It's really impressive. 651 00:21:59,448 --> 00:22:01,015 You do good work, Mick, Abby. 652 00:22:01,058 --> 00:22:02,538 Well, thank you. 653 00:22:02,582 --> 00:22:04,061 I've done this a few times. 654 00:22:04,105 --> 00:22:05,454 Of course you have. Shame on me. 655 00:22:05,498 --> 00:22:07,413 I'm sorry, what are you standing on? 656 00:22:07,456 --> 00:22:08,370 Oh, this? 657 00:22:08,414 --> 00:22:09,937 Yeah, it's a hoverboard. 658 00:22:09,980 --> 00:22:10,981 I'm thinking of investing in them, 659 00:22:11,025 --> 00:22:12,287 so I thought I'd try it out. 660 00:22:12,331 --> 00:22:13,897 It's kind of fun. 661 00:22:13,941 --> 00:22:16,509 Anyways, what do you think about the thing with the pipes? 662 00:22:16,552 --> 00:22:17,466 Is it a problem? 663 00:22:17,510 --> 00:22:18,989 Well, we don't know yet. 664 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 We have soil specialists coming down from D.C. 665 00:22:21,035 --> 00:22:23,864 Yeah, I don't think it will be problem. 666 00:22:23,907 --> 00:22:26,083 This place is beautiful. 667 00:22:26,127 --> 00:22:28,259 The town, the whole region. 668 00:22:28,303 --> 00:22:30,131 Why didn't I know about it? 669 00:22:30,174 --> 00:22:31,480 It's a well-kept secret. 670 00:22:31,524 --> 00:22:33,874 It shouldn't be. 671 00:22:33,917 --> 00:22:35,310 Nah, I've lost interest. 672 00:22:35,354 --> 00:22:36,659 What? 673 00:22:36,703 --> 00:22:38,182 In the hoverboard. 674 00:22:38,226 --> 00:22:40,620 It's just a toy. 675 00:22:40,663 --> 00:22:41,621 You want it? 676 00:22:41,664 --> 00:22:42,665 Sure. 677 00:22:44,450 --> 00:22:48,758 Uh, so, the soil contamination may not be a serious issue. 678 00:22:48,802 --> 00:22:50,194 See? That's what I said. 679 00:22:50,238 --> 00:22:52,371 But on the other hand, it might be a serious issue. 680 00:22:52,414 --> 00:22:53,937 Okay. 681 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 Well, I know the governor, so we could do a work-around. 682 00:22:55,983 --> 00:22:57,898 Unless the soil is actually contaminated. 683 00:22:57,941 --> 00:22:59,334 I'm confused. 684 00:22:59,378 --> 00:23:00,727 Are you trying to talk me into doing the project 685 00:23:00,770 --> 00:23:01,858 or not doing the project? 686 00:23:01,902 --> 00:23:03,817 I'm just stating the facts. 687 00:23:03,860 --> 00:23:04,774 Wow. Facts. 688 00:23:04,818 --> 00:23:06,385 Amazing concept, right? 689 00:23:06,428 --> 00:23:07,864 A straight shooter. 690 00:23:07,908 --> 00:23:09,213 That's how I was raised. 691 00:23:09,257 --> 00:23:10,345 Good job. 692 00:23:10,389 --> 00:23:12,260 I had very little to do with it. 693 00:23:12,303 --> 00:23:14,044 She came out that way. 694 00:23:14,088 --> 00:23:15,045 I tell you what, Abby. 695 00:23:15,089 --> 00:23:16,786 I'll hang out for a couple days, 696 00:23:16,830 --> 00:23:18,092 wait to see what they say, 697 00:23:18,135 --> 00:23:19,702 and just get to know the place. 698 00:23:19,746 --> 00:23:20,573 It's a nice place. 699 00:23:20,616 --> 00:23:22,096 It really is. 700 00:23:22,139 --> 00:23:23,358 You know, it reminds me of the West Coast of Ireland. 701 00:23:23,402 --> 00:23:24,272 Have you been there? 702 00:23:24,315 --> 00:23:25,186 Yeah, I have a place. 703 00:23:25,229 --> 00:23:26,622 Of course he does. 704 00:23:26,666 --> 00:23:28,058 Hey, is the fishing good here? 705 00:23:28,102 --> 00:23:28,929 The best. 706 00:23:28,972 --> 00:23:30,452 Oh, really? 707 00:23:30,496 --> 00:23:31,801 I've never gone fishing. 708 00:23:31,845 --> 00:23:33,542 Oh, I have to try it. 709 00:23:33,586 --> 00:23:34,456 Are we done here? 710 00:23:34,500 --> 00:23:36,415 Yeah, I think so, don't you? 711 00:23:36,458 --> 00:23:37,894 We can give you a ride back to town if you like. 712 00:23:37,938 --> 00:23:39,069 Oh, that's okay, I have a car. 713 00:23:39,113 --> 00:23:41,202 - Where? - It's nearby. 714 00:23:41,245 --> 00:23:44,074 [beeps comm device] Mandrake, I'm ready. 715 00:23:44,118 --> 00:23:47,426 Okay, be seeing you. 716 00:23:52,126 --> 00:23:54,302 The rich are different. 717 00:23:55,956 --> 00:23:57,784 He certainly is. 718 00:24:03,920 --> 00:24:05,705 [♪] 719 00:24:06,793 --> 00:24:07,750 Okay, great. 720 00:24:07,794 --> 00:24:09,535 Thank you so much. 721 00:24:09,578 --> 00:24:10,492 Hello, Keller! 722 00:24:10,536 --> 00:24:12,233 Hello, O'Brien. 723 00:24:12,276 --> 00:24:13,887 Still feeling flush from your victory? 724 00:24:13,930 --> 00:24:15,715 Kind of. [laughs] 725 00:24:15,758 --> 00:24:17,151 Keep an eye out for the sharks. 726 00:24:17,194 --> 00:24:19,022 Well, aren't I a shark now? 727 00:24:19,066 --> 00:24:20,850 That remains to be seen. 728 00:24:20,894 --> 00:24:22,765 You do have sharp teeth, 729 00:24:22,809 --> 00:24:25,333 but something about you seems more... 730 00:24:25,376 --> 00:24:26,160 dolphin-esque. 731 00:24:26,203 --> 00:24:27,683 Thank you. 732 00:24:27,727 --> 00:24:28,771 I think. 733 00:24:28,815 --> 00:24:30,425 You're welcome. I think. 734 00:24:32,645 --> 00:24:34,168 [laughs] 735 00:24:34,211 --> 00:24:35,125 Bye! 736 00:24:35,169 --> 00:24:36,387 [chuckling] Bye. 737 00:24:43,003 --> 00:24:46,180 [♪] 738 00:24:53,100 --> 00:24:55,972 So, memoir writing? 739 00:24:56,016 --> 00:24:57,017 Mm-hmm. 740 00:24:57,060 --> 00:24:58,279 I like it. 741 00:24:58,322 --> 00:24:59,149 I think the students are going to love it. 742 00:24:59,193 --> 00:25:00,455 Good. 743 00:25:00,499 --> 00:25:01,761 Write what you know, write what you are. 744 00:25:01,804 --> 00:25:03,110 Three texts, 745 00:25:03,153 --> 00:25:04,807 "The Confessions" by Jean-Jacques Rousseau... 746 00:25:04,851 --> 00:25:06,113 Mm-hmm. 747 00:25:06,156 --> 00:25:07,767 The personal memoirs of Ulysses S. Grant, 748 00:25:07,810 --> 00:25:09,377 and the autobiography of Alice B. Toklas 749 00:25:09,420 --> 00:25:11,597 by Gertrude Stein. 750 00:25:11,640 --> 00:25:13,294 I've definitely read one of those. 751 00:25:13,337 --> 00:25:15,035 Oh, you should read all of them. 752 00:25:15,078 --> 00:25:16,602 [chuckles] I will. 753 00:25:16,645 --> 00:25:18,125 And then I figure 754 00:25:18,168 --> 00:25:19,430 I'll move them into fictionalizing... 755 00:25:19,474 --> 00:25:20,954 Like you did with your book? 756 00:25:20,997 --> 00:25:22,390 Yeah. Mm-hmm. 757 00:25:23,696 --> 00:25:26,481 Can I ask you a question? 758 00:25:26,525 --> 00:25:28,527 The character of Mark Davies. 759 00:25:28,570 --> 00:25:30,224 Was he...? 760 00:25:30,267 --> 00:25:31,138 You? 761 00:25:31,181 --> 00:25:32,966 Yeah. 762 00:25:33,009 --> 00:25:35,969 He was, um... 763 00:25:36,012 --> 00:25:37,536 an amalgamation. 764 00:25:37,579 --> 00:25:40,451 Hmm, so... 765 00:25:40,495 --> 00:25:41,975 that's another way of saying yes. 766 00:25:42,018 --> 00:25:43,629 [laughs] 767 00:25:43,672 --> 00:25:46,109 I needed a villain for chapter 10. 768 00:25:46,153 --> 00:25:49,504 Well, I'm glad I could oblige. 769 00:25:49,548 --> 00:25:51,419 How did you get into academia? 770 00:25:51,462 --> 00:25:53,726 I always figured you'd go into politics. 771 00:25:53,769 --> 00:25:56,206 I mean, what's more political than college administration? 772 00:25:56,250 --> 00:25:57,294 [chuckles] 773 00:25:57,338 --> 00:25:59,166 But, really, what happened? 774 00:25:59,209 --> 00:26:00,950 Well, um... 775 00:26:00,994 --> 00:26:02,691 when I came here as student, 776 00:26:02,735 --> 00:26:04,780 I had every intention of going to law school 777 00:26:04,824 --> 00:26:06,260 and running for office, 778 00:26:06,303 --> 00:26:09,611 but I read "The Great Gatsby," 779 00:26:09,655 --> 00:26:12,266 and it opened my eyes, 780 00:26:12,309 --> 00:26:14,921 and I kept on reading, and... 781 00:26:14,964 --> 00:26:16,009 I guess I changed. 782 00:26:16,052 --> 00:26:17,750 Yeah. 783 00:26:19,490 --> 00:26:20,622 You're not at all 784 00:26:20,666 --> 00:26:24,757 who I thought you were going to become. 785 00:26:24,800 --> 00:26:25,932 I think you mean that as a compliment. 786 00:26:25,975 --> 00:26:27,368 Yes. Oh, yes, no, I do. 787 00:26:27,411 --> 00:26:28,804 It's a compliment, yeah. 788 00:26:28,848 --> 00:26:30,284 [laughing] 789 00:26:32,025 --> 00:26:33,635 [Kevin] So how many miles did you bike yesterday? 790 00:26:33,679 --> 00:26:34,767 [Megan] A little over five. 791 00:26:34,810 --> 00:26:36,638 Oh, that's great. 792 00:26:36,682 --> 00:26:38,205 Yeah, tell that to my hamstrings. 793 00:26:38,248 --> 00:26:39,206 [chuckles] 794 00:26:39,249 --> 00:26:40,511 Hey, I rode by 795 00:26:40,555 --> 00:26:41,687 what I think is Arthur Driscoll's house. 796 00:26:41,730 --> 00:26:42,775 Oh, yeah? 797 00:26:42,818 --> 00:26:43,776 Turns out Nell knows him. 798 00:26:43,819 --> 00:26:45,212 They used to summer here, 799 00:26:45,255 --> 00:26:47,127 and Nell used to be friendly with his wife. 800 00:26:47,170 --> 00:26:48,563 When she died, she lost touch. 801 00:26:48,607 --> 00:26:50,130 Well, if you think that's his house, 802 00:26:50,173 --> 00:26:51,653 why don't you just go up to his door and knock? 803 00:26:51,697 --> 00:26:53,307 Well, that's easier said than done. 804 00:26:53,350 --> 00:26:55,135 I called him, and he hung up on me. 805 00:26:55,178 --> 00:26:56,527 Well, you gotta be persistent. 806 00:26:56,571 --> 00:26:57,877 See, if you quit after one mile, 807 00:26:57,920 --> 00:26:58,921 you never would have made it to five. 808 00:26:58,965 --> 00:27:00,270 You're a good trainer. 809 00:27:00,314 --> 00:27:01,576 Yeah. 810 00:27:01,620 --> 00:27:03,839 Perfect. 811 00:27:03,883 --> 00:27:07,364 See you at the Triathlon, darling. 812 00:27:07,408 --> 00:27:09,584 I'll send you the bill. 813 00:27:09,628 --> 00:27:10,585 [rings bicycle bell] 814 00:27:10,629 --> 00:27:11,891 Hello, who is this? 815 00:27:11,934 --> 00:27:13,370 It's Evan. 816 00:27:13,414 --> 00:27:16,069 Oh, uh, it says "Mandrake." 817 00:27:16,112 --> 00:27:17,113 He's my driver. 818 00:27:17,157 --> 00:27:18,419 My phone's out of juice. 819 00:27:18,462 --> 00:27:19,638 I just wanted to say goodbye. 820 00:27:19,681 --> 00:27:21,291 You're leaving? 821 00:27:21,335 --> 00:27:21,944 Yeah, I'm going to play a round of golf tomorrow, 822 00:27:21,988 --> 00:27:22,771 then head out. 823 00:27:22,815 --> 00:27:24,164 What about the soil test? 824 00:27:24,207 --> 00:27:25,731 Oh, I've decided not to build. 825 00:27:25,774 --> 00:27:27,123 Don't want to mess with OSHA. 826 00:27:27,167 --> 00:27:28,255 We'll find another place for a hotel. 827 00:27:28,298 --> 00:27:29,560 Bye. 828 00:27:29,604 --> 00:27:30,823 No, no, no, wait, wait, you can't do that. 829 00:27:30,866 --> 00:27:32,476 - What are you talk-- - Whoa, whoa, whoa, hey-- 830 00:27:32,520 --> 00:27:34,348 [sighs] Sorry. 831 00:27:34,391 --> 00:27:35,741 It's okay, 832 00:27:35,784 --> 00:27:37,917 but you know, you could be written up for W.W.P. 833 00:27:37,960 --> 00:27:39,266 What? 834 00:27:39,309 --> 00:27:41,181 It's "Walking While Phoning." 835 00:27:41,224 --> 00:27:43,009 Oh, yeah, I... 836 00:27:43,052 --> 00:27:46,099 I hate when people do that. 837 00:27:46,142 --> 00:27:47,361 Abby... 838 00:27:47,404 --> 00:27:48,405 what's wrong? 839 00:27:48,449 --> 00:27:51,539 Nothing, just... everything. 840 00:27:51,582 --> 00:27:52,975 This crazy person. 841 00:27:53,019 --> 00:27:53,846 [sighs heavily] 842 00:27:53,889 --> 00:27:55,586 Hey, come here. 843 00:27:55,630 --> 00:27:56,805 What? 844 00:27:56,849 --> 00:27:58,154 Breathe. 845 00:27:58,198 --> 00:27:59,199 - Okay. - All right? 846 00:27:59,242 --> 00:28:00,679 - Yeah? - Now close your eyes. 847 00:28:00,722 --> 00:28:02,637 Come on, close your eyes. 848 00:28:02,681 --> 00:28:03,769 [laughs] 849 00:28:05,074 --> 00:28:07,294 Now count to five. 850 00:28:08,774 --> 00:28:09,862 One, two, three... 851 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 [sighs deeply] 852 00:28:12,995 --> 00:28:14,780 four... 853 00:28:16,129 --> 00:28:17,783 five. 854 00:28:17,826 --> 00:28:19,828 Now open your eyes. 855 00:28:22,396 --> 00:28:23,876 What do you see? 856 00:28:23,919 --> 00:28:25,399 You. 857 00:28:25,442 --> 00:28:26,400 Yeah, you do, 858 00:28:26,443 --> 00:28:28,141 but what else? 859 00:28:28,184 --> 00:28:29,185 Sally's. 860 00:28:29,229 --> 00:28:30,230 Mm-hmm. 861 00:28:30,273 --> 00:28:32,275 Now what do you smell? 862 00:28:32,319 --> 00:28:33,494 [sniffs] Cornbread. 863 00:28:33,537 --> 00:28:34,669 Oh, yeah. 864 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 Smells good, right? 865 00:28:35,757 --> 00:28:37,367 Mm-hmm. 866 00:28:37,411 --> 00:28:38,194 You feel better? 867 00:28:38,238 --> 00:28:40,022 I do. 868 00:28:40,066 --> 00:28:41,502 Well, let's see about that. 869 00:28:43,373 --> 00:28:45,680 Oh, yes, much better. 870 00:28:47,813 --> 00:28:49,031 It's nice to see you, Abby. 871 00:28:49,075 --> 00:28:50,598 You too, Jay. 872 00:28:58,867 --> 00:29:00,042 [phone ringing] 873 00:29:00,086 --> 00:29:01,174 You got a sec? 874 00:29:01,217 --> 00:29:02,349 For you? 875 00:29:02,392 --> 00:29:03,480 Yes. What do you need? 876 00:29:03,524 --> 00:29:07,833 Is Paul Dilpher a client here? 877 00:29:07,876 --> 00:29:09,660 He is now. 878 00:29:09,704 --> 00:29:10,836 Don't you think I should have been informed? 879 00:29:10,879 --> 00:29:11,880 Why? 880 00:29:11,924 --> 00:29:14,448 My connections? 881 00:29:14,491 --> 00:29:15,754 Are we supposed to run every client 882 00:29:15,797 --> 00:29:16,624 past junior associates? 883 00:29:18,757 --> 00:29:21,803 Paul Dilpher is in serious legal trouble. 884 00:29:21,847 --> 00:29:23,022 Which is why he needs a lawyer. 885 00:29:23,065 --> 00:29:24,588 Linda, my family is involved. 886 00:29:24,632 --> 00:29:26,329 Dilpher is blaming my father. 887 00:29:26,373 --> 00:29:27,809 I know you know all this. 888 00:29:27,853 --> 00:29:29,028 Do I? 889 00:29:29,071 --> 00:29:31,073 Isn't this a conflict of interest? 890 00:29:31,117 --> 00:29:33,162 Connor, we have over 150 lawyers in this firm. 891 00:29:33,206 --> 00:29:34,860 Now, with that number, 892 00:29:34,903 --> 00:29:36,078 you don't think there's ever a conflict with any of them? 893 00:29:36,122 --> 00:29:37,471 I suppose, but-- 894 00:29:37,514 --> 00:29:39,125 So, what do we do? 895 00:29:39,168 --> 00:29:41,954 We build an impermeable firewall around the lawyer in question. 896 00:29:41,997 --> 00:29:43,564 And that would be me? 897 00:29:43,607 --> 00:29:44,913 That's right. 898 00:29:44,957 --> 00:29:46,132 You won't be near his case, 899 00:29:46,175 --> 00:29:47,263 and it won't be near you. 900 00:29:48,482 --> 00:29:49,483 Okay. 901 00:29:49,526 --> 00:29:51,572 I appreciate that. 902 00:29:51,615 --> 00:29:52,529 We don't want you distracted. 903 00:29:52,573 --> 00:29:54,183 Just focus on the MacLeod case. 904 00:29:54,227 --> 00:29:55,358 We were all very impressed 905 00:29:55,402 --> 00:29:56,620 with how well you handled Judge Martinez 906 00:29:56,664 --> 00:29:58,274 the other day. 907 00:29:58,318 --> 00:29:59,928 Kudos. 908 00:30:10,896 --> 00:30:12,027 - Hey. - Hey... 909 00:30:12,071 --> 00:30:12,811 Kevin, do you have a minute? 910 00:30:12,854 --> 00:30:15,988 Yeah, what's up? 911 00:30:16,031 --> 00:30:17,163 Well, I'm preparing to teach 912 00:30:17,206 --> 00:30:18,599 this creative writing course, and-- 913 00:30:18,642 --> 00:30:19,730 Yeah, I know. 914 00:30:19,774 --> 00:30:21,732 You, a teacher, right? [chuckling] 915 00:30:21,776 --> 00:30:23,038 No. 916 00:30:23,082 --> 00:30:24,344 Sorry. No disrespect. 917 00:30:24,387 --> 00:30:27,042 You're going to be a great teacher, 918 00:30:27,086 --> 00:30:28,000 it's just, you're my little sister. 919 00:30:28,043 --> 00:30:29,523 I saw you eat mud. 920 00:30:29,566 --> 00:30:32,047 - You gave it to me. - Yes, because Abby told me to. 921 00:30:32,091 --> 00:30:34,484 Oh, okay. Can you be an objective audience? 922 00:30:34,528 --> 00:30:36,704 - Yes. - Okay, great. 923 00:30:36,747 --> 00:30:37,792 Because I've done book signings, 924 00:30:37,836 --> 00:30:39,750 I've done book readings, but this... 925 00:30:39,794 --> 00:30:41,535 this is teaching college students, 926 00:30:41,578 --> 00:30:42,884 and who is more judgmental than college students? 927 00:30:42,928 --> 00:30:44,843 You've obviously never been in the Army. 928 00:30:44,886 --> 00:30:45,931 Can I practice my introduction on you? 929 00:30:45,974 --> 00:30:47,106 Yeah. 930 00:30:47,149 --> 00:30:48,194 Okay. 931 00:30:51,371 --> 00:30:52,807 Hello, class. 932 00:30:52,851 --> 00:30:54,113 I'm Bree O'Brien-- 933 00:30:54,156 --> 00:30:55,418 -[exaggerated snoring] - Okay, you know what, 934 00:30:55,462 --> 00:30:56,898 you're right, I'm quitting, I'm so boring-- 935 00:30:56,942 --> 00:30:58,508 [laughs] No, come back, come back, I'm just kidding. 936 00:30:58,552 --> 00:31:01,729 You have to grab their attention, okay? 937 00:31:01,772 --> 00:31:03,818 Shout, jump up on a desk. 938 00:31:03,862 --> 00:31:05,559 It's not "Dead Poets Society." 939 00:31:05,602 --> 00:31:06,908 - It could be. - Okay. 940 00:31:06,952 --> 00:31:08,649 Go on. 941 00:31:09,868 --> 00:31:10,912 I was gonna start like this... 942 00:31:10,956 --> 00:31:12,740 [clearing throat] 943 00:31:12,783 --> 00:31:14,916 "Close the door. 944 00:31:14,960 --> 00:31:17,919 Write as if no one's looking over your shoulder. 945 00:31:17,963 --> 00:31:19,094 Don't try to figure out 946 00:31:19,138 --> 00:31:20,835 what other people want to hear from you, 947 00:31:20,879 --> 00:31:24,839 figure out what it is that you have to say. 948 00:31:24,883 --> 00:31:27,929 That is the one and only thing you have to offer." 949 00:31:29,888 --> 00:31:31,933 Barbara Kingsolver said that. 950 00:31:31,977 --> 00:31:34,022 Bree, that was excellent. 951 00:31:34,066 --> 00:31:35,110 Really? 952 00:31:35,154 --> 00:31:36,720 Yeah, you totally hooked me. 953 00:31:36,764 --> 00:31:37,939 [sighs] 954 00:31:37,983 --> 00:31:39,723 Thank you. 955 00:31:39,767 --> 00:31:42,770 Phew! Okay, I owe you. 956 00:31:42,813 --> 00:31:44,032 - Yeah? - Mm-hmm. 957 00:31:44,076 --> 00:31:44,946 Buy me lunch? 958 00:31:44,990 --> 00:31:46,339 Sure. 959 00:31:46,382 --> 00:31:48,819 Yeah, I know a cafe that serves great mud. 960 00:31:48,863 --> 00:31:50,256 Yum. 961 00:31:52,562 --> 00:31:54,521 [♪] 962 00:32:09,014 --> 00:32:09,884 [knocks] 963 00:32:13,888 --> 00:32:15,977 [knocking insistently] 964 00:32:16,021 --> 00:32:17,065 Yes? 965 00:32:17,109 --> 00:32:18,719 Mr. Driscoll? 966 00:32:18,762 --> 00:32:19,938 Look, I don't want to bother you-- 967 00:32:19,981 --> 00:32:21,026 Too late. 968 00:32:22,418 --> 00:32:23,463 [chuckles] 969 00:32:23,506 --> 00:32:25,508 Well, I'm the woman who called you 970 00:32:25,552 --> 00:32:26,814 about one of your paintings, 971 00:32:26,857 --> 00:32:29,469 and I was just hoping that... 972 00:32:29,512 --> 00:32:32,951 Can you confirm that you painted this? 973 00:32:32,994 --> 00:32:34,430 I'm sorry to say I did. 974 00:32:34,474 --> 00:32:36,519 I think it's beautiful. 975 00:32:36,563 --> 00:32:37,956 How much did you pay for it? 976 00:32:39,087 --> 00:32:40,436 $8.00. 977 00:32:40,480 --> 00:32:41,655 You paid too much. 978 00:32:41,698 --> 00:32:43,091 [slams door] 979 00:32:55,060 --> 00:32:56,539 Excuse me for a second. 980 00:32:56,583 --> 00:32:57,714 I'll be right back. 981 00:33:00,282 --> 00:33:03,024 Hey, Luke, did the plumbers confirm yet? 982 00:33:03,068 --> 00:33:04,460 Oh, no need, 983 00:33:04,504 --> 00:33:05,809 I was able to clear the main sink in the kitchen. 984 00:33:05,853 --> 00:33:06,985 Oh, great, great. 985 00:33:07,028 --> 00:33:07,898 Hey, um... 986 00:33:09,074 --> 00:33:10,989 you mind if I speak to you for a second? 987 00:33:11,032 --> 00:33:12,816 Yeah, sure. 988 00:33:12,860 --> 00:33:13,948 Kevin, watch the bar, will you? 989 00:33:13,992 --> 00:33:14,993 Yeah. 990 00:33:20,520 --> 00:33:22,043 So, Mick, 991 00:33:22,087 --> 00:33:26,178 you know I really appreciate you giving me this job, 992 00:33:26,221 --> 00:33:28,310 but, um... 993 00:33:28,354 --> 00:33:30,399 look, I haven't been totally straight with you. 994 00:33:30,443 --> 00:33:32,227 No? 995 00:33:32,271 --> 00:33:34,055 No. I... 996 00:33:34,099 --> 00:33:36,231 I've made some mistakes in my past. 997 00:33:36,275 --> 00:33:37,754 They're all behind me, 998 00:33:37,798 --> 00:33:40,888 but I'm still making amends, so to speak. 999 00:33:42,150 --> 00:33:43,717 Okay. 1000 00:33:43,760 --> 00:33:46,415 But if I'm to work at The Bridge, 1001 00:33:46,459 --> 00:33:49,244 you're going to have to sign some forms. 1002 00:33:49,288 --> 00:33:51,464 What kind of forms? 1003 00:33:51,507 --> 00:33:53,857 Just that I work here, and that you're my employer. 1004 00:33:53,901 --> 00:33:55,990 It's no big deal, really, 1005 00:33:56,034 --> 00:33:57,818 but I didn't do it at my last job, 1006 00:33:57,861 --> 00:33:59,472 and it became a thing, and... 1007 00:33:59,515 --> 00:34:01,169 I got fired. 1008 00:34:01,213 --> 00:34:03,171 I'm listening. 1009 00:34:03,215 --> 00:34:05,652 I have a parole officer, 1010 00:34:05,695 --> 00:34:09,351 and I have to check in with him once a month. 1011 00:34:09,395 --> 00:34:11,484 A parole officer? 1012 00:34:12,528 --> 00:34:14,182 Wow. 1013 00:34:15,357 --> 00:34:17,664 Look, if it's a problem, it's cool. 1014 00:34:17,707 --> 00:34:18,534 I get it, you know, 1015 00:34:18,578 --> 00:34:21,407 I'm used to it. 1016 00:34:21,450 --> 00:34:23,496 [sighs] Oh, man... 1017 00:34:23,539 --> 00:34:26,107 Maybe this was just a really big mistake. 1018 00:34:26,151 --> 00:34:27,587 I'm sorry. I really am. 1019 00:34:27,630 --> 00:34:28,979 Hey, Luke, Luke... 1020 00:34:30,068 --> 00:34:31,939 Luke! 1021 00:34:31,982 --> 00:34:34,028 Hey, Luke, listen! 1022 00:34:34,072 --> 00:34:35,290 Listen to me, 1023 00:34:35,334 --> 00:34:36,944 you can't just drop a little bomb like that 1024 00:34:36,987 --> 00:34:38,119 and expect no reaction. 1025 00:34:38,163 --> 00:34:39,816 Look, I understand, okay? 1026 00:34:39,860 --> 00:34:41,383 You have every right to be angry. 1027 00:34:41,427 --> 00:34:43,298 I'm not angry, I'm confused. 1028 00:34:43,342 --> 00:34:44,778 I work in construction. 1029 00:34:44,821 --> 00:34:46,649 I've worked with ex-convicts before. 1030 00:34:46,693 --> 00:34:49,174 Some of the best men I know have done time, 1031 00:34:49,217 --> 00:34:51,741 but you've got to be honest with me. 1032 00:34:51,785 --> 00:34:55,310 Will you stop running away and talk to me! 1033 00:34:55,354 --> 00:34:56,485 Just tell me what happened! 1034 00:34:58,226 --> 00:34:59,358 Okay. 1035 00:35:00,663 --> 00:35:02,622 Look, I was supposed to go to college. 1036 00:35:02,665 --> 00:35:04,406 I was going to be a doctor. 1037 00:35:04,450 --> 00:35:06,669 My dad died of a heart attack, 1038 00:35:06,713 --> 00:35:09,846 and my Mom, she broke. 1039 00:35:09,890 --> 00:35:10,978 Someone had to take care of her, 1040 00:35:11,021 --> 00:35:13,285 so I got a job in a warehouse. 1041 00:35:13,328 --> 00:35:14,634 I'm sorry about your mom. 1042 00:35:14,677 --> 00:35:17,593 I let it get to me, 1043 00:35:17,637 --> 00:35:21,249 and I... I started drinking. 1044 00:35:21,293 --> 00:35:23,860 Too much. 1045 00:35:26,385 --> 00:35:27,516 That's pretty much the end of the story. 1046 00:35:27,560 --> 00:35:31,781 Yeah, except for the going to prison part. 1047 00:35:31,825 --> 00:35:32,695 Yeah. 1048 00:35:32,739 --> 00:35:34,871 Well... 1049 00:35:34,915 --> 00:35:39,311 Look, when my mother passed away, 1050 00:35:39,354 --> 00:35:42,444 things really started getting out of control. 1051 00:35:42,488 --> 00:35:43,924 I was at this bar, drinking. 1052 00:35:46,492 --> 00:35:49,843 This guy, he was just all up in the waitress, 1053 00:35:49,886 --> 00:35:51,584 and I told him to... 1054 00:35:51,627 --> 00:35:54,108 told him to back off. 1055 00:35:54,152 --> 00:35:57,981 Well, I used harsher language than that. 1056 00:35:58,025 --> 00:36:01,724 Anyways, he slugged me, 1057 00:36:01,768 --> 00:36:06,076 and I slugged him back. 1058 00:36:06,120 --> 00:36:08,644 Felt like it was the right thing to do. 1059 00:36:08,688 --> 00:36:11,647 He, uh, he fell back, 1060 00:36:11,691 --> 00:36:14,911 and he hit his head on the corner of the bar. 1061 00:36:18,045 --> 00:36:19,264 He almost died. 1062 00:36:21,396 --> 00:36:23,746 Lucky for you he didn't. 1063 00:36:23,790 --> 00:36:27,185 It would have been manslaughter or murder, 1064 00:36:27,228 --> 00:36:30,840 but I got three years for assault and battery, 1065 00:36:30,884 --> 00:36:33,103 one year off for good behavior. 1066 00:36:36,672 --> 00:36:39,153 End of story. 1067 00:36:40,241 --> 00:36:41,199 Okay. 1068 00:36:42,635 --> 00:36:44,767 Now I know. 1069 00:36:46,465 --> 00:36:49,207 Listen, Luke, you come in here, 1070 00:36:49,250 --> 00:36:51,905 you do your job, 1071 00:36:51,948 --> 00:36:53,863 and you and I are gonna figure this out together, okay? 1072 00:36:55,256 --> 00:36:56,301 You mean that? 1073 00:36:56,344 --> 00:36:58,041 I do. 1074 00:36:58,085 --> 00:36:59,347 I sincerely do. 1075 00:37:02,698 --> 00:37:05,832 Now I believe you have a shift to finish, 1076 00:37:05,875 --> 00:37:06,789 don't you? 1077 00:37:10,924 --> 00:37:11,881 Yeah. 1078 00:37:17,583 --> 00:37:19,062 - Hey. - Yeah? 1079 00:37:19,106 --> 00:37:21,761 Don't forget your keys. 1080 00:37:35,949 --> 00:37:38,038 [♪] 1081 00:37:38,081 --> 00:37:39,909 And there you are. 1082 00:37:39,953 --> 00:37:41,128 Hey! 1083 00:37:41,171 --> 00:37:43,304 Care to play through? 1084 00:37:43,348 --> 00:37:44,610 No, uh... 1085 00:37:44,653 --> 00:37:46,264 I spoke with Mandrake, 1086 00:37:46,307 --> 00:37:47,569 and he said you were golfing, 1087 00:37:47,613 --> 00:37:49,484 but wouldn't tell me where. 1088 00:37:49,528 --> 00:37:51,051 This was the last place I could think of. 1089 00:37:51,094 --> 00:37:52,008 Smart of you. 1090 00:37:52,052 --> 00:37:53,706 Yeah, I prefer putt-putt. 1091 00:37:53,749 --> 00:37:54,924 It's quicker, 1092 00:37:54,968 --> 00:37:56,404 and the hazards are more entertaining. 1093 00:37:56,448 --> 00:37:57,927 Do you like playing the role of eccentric millionaire? 1094 00:37:57,971 --> 00:37:59,189 Billionaire, 1095 00:37:59,233 --> 00:38:02,367 and I was just as eccentric when I was poor, 1096 00:38:02,410 --> 00:38:03,846 but then people just found me annoying. 1097 00:38:03,890 --> 00:38:05,892 I can't imagine why. 1098 00:38:05,935 --> 00:38:08,286 Uh, look, are you actually pulling out of this deal? 1099 00:38:08,329 --> 00:38:09,722 Why shouldn't I? 1100 00:38:09,765 --> 00:38:10,940 I can give you a hundred reasons. 1101 00:38:10,984 --> 00:38:12,551 I only have time for one. 1102 00:38:12,594 --> 00:38:14,161 Okay. 1103 00:38:14,204 --> 00:38:16,250 You're just starting your hotel chain, 1104 00:38:16,294 --> 00:38:17,512 and this would be your keystone. 1105 00:38:17,556 --> 00:38:19,122 You're close to D.C., close to Baltimore, 1106 00:38:19,166 --> 00:38:20,385 and the coastline 1107 00:38:20,428 --> 00:38:21,603 is one of the most beautiful in the country. 1108 00:38:21,647 --> 00:38:22,430 Yeah, it is nice, 1109 00:38:22,474 --> 00:38:23,562 but the pipes-- 1110 00:38:23,605 --> 00:38:24,432 Can be dealt with. 1111 00:38:24,476 --> 00:38:26,565 I spoke with my soil expert. 1112 00:38:26,608 --> 00:38:28,044 The contamination is minimal. 1113 00:38:28,088 --> 00:38:29,481 They can dig it out, replace it. 1114 00:38:29,524 --> 00:38:30,482 The cost is-- 1115 00:38:30,525 --> 00:38:31,483 A hundred thousand? 1116 00:38:31,526 --> 00:38:33,223 Less than that. 1117 00:38:33,267 --> 00:38:34,660 Huh, and you think I should do it? 1118 00:38:34,703 --> 00:38:35,748 I think it would be smart. 1119 00:38:38,011 --> 00:38:39,360 I'll tell you what, 1120 00:38:39,404 --> 00:38:41,188 If I sink this putt, 1121 00:38:41,231 --> 00:38:42,537 I'll think it over. 1122 00:38:42,581 --> 00:38:45,584 This is how you make all of your big decisions? 1123 00:38:45,627 --> 00:38:46,759 It's how I'm going to make this one. 1124 00:38:49,588 --> 00:38:51,241 Well, what do you know? 1125 00:38:51,285 --> 00:38:53,156 I will think it over, Abby. 1126 00:38:53,200 --> 00:38:54,767 Thank you, Mr. Kincaid. 1127 00:38:54,810 --> 00:38:56,334 Evan. 1128 00:38:56,377 --> 00:38:57,639 I don't do first names. 1129 00:38:57,683 --> 00:38:59,467 It's too complicated. 1130 00:39:01,034 --> 00:39:02,992 [♪] 1131 00:39:05,343 --> 00:39:06,561 I'm telling you, 1132 00:39:06,605 --> 00:39:09,259 Abby was dead-on about this Baltimore property. 1133 00:39:09,303 --> 00:39:11,044 You should make her a partner. 1134 00:39:11,087 --> 00:39:12,437 You know, if we get the numbers right, 1135 00:39:12,480 --> 00:39:13,873 that lot could be very good for you. 1136 00:39:13,916 --> 00:39:16,876 Mm-hmm, but I can't believe you don't like Lowery 1137 00:39:16,919 --> 00:39:17,920 as the architect. 1138 00:39:17,964 --> 00:39:19,226 I can't believe you do! 1139 00:39:19,269 --> 00:39:20,619 His designs are terrible. 1140 00:39:20,662 --> 00:39:22,838 When we worked on that medical center in Charlotte, 1141 00:39:22,882 --> 00:39:25,711 he was an exquisite pain in the neck. 1142 00:39:25,754 --> 00:39:27,321 Takes one to know one. 1143 00:39:27,365 --> 00:39:28,453 Nonetheless. 1144 00:39:28,496 --> 00:39:29,889 Whatcha doing? 1145 00:39:29,932 --> 00:39:31,630 We're just going through old photo albums, 1146 00:39:31,673 --> 00:39:33,936 trying to find some childhood pics of Jess 1147 00:39:33,980 --> 00:39:35,155 that we can use for a wedding display. 1148 00:39:35,198 --> 00:39:36,939 [Abby] Embarrassing ones, we hope. 1149 00:39:36,983 --> 00:39:38,201 -[chuckling] -[Megan] You hope. 1150 00:39:38,245 --> 00:39:40,203 Speaking of embarrassing, 1151 00:39:40,247 --> 00:39:41,553 would you like to see your father and uncle 1152 00:39:41,596 --> 00:39:42,467 as wild teenagers? 1153 00:39:42,510 --> 00:39:44,033 Uh, yes. 1154 00:39:44,077 --> 00:39:45,383 [gasping] 1155 00:39:45,426 --> 00:39:48,081 Dad, that mullet. 1156 00:39:48,124 --> 00:39:50,431 I can't believe I thought those sideburns looked good. 1157 00:39:50,475 --> 00:39:52,128 My mustache was awesome. 1158 00:39:52,172 --> 00:39:53,303 Not even a little bit. 1159 00:39:53,347 --> 00:39:55,175 Are you kidding, I was rocking it. 1160 00:39:55,218 --> 00:39:57,220 Look at this. 1161 00:39:57,264 --> 00:39:59,048 Oh, man, that's the two of us 1162 00:39:59,092 --> 00:40:00,572 on the Appalachian Trail, Mick. 1163 00:40:00,615 --> 00:40:01,616 You remember that? 1164 00:40:01,660 --> 00:40:03,792 Of course. '67, who could forget? 1165 00:40:03,836 --> 00:40:05,315 That's one of the best trips we ever had. 1166 00:40:05,359 --> 00:40:06,491 I agree. 1167 00:40:06,534 --> 00:40:07,970 It was a fantastic hike. 1168 00:40:08,014 --> 00:40:09,450 We had so much fun. 1169 00:40:09,494 --> 00:40:11,452 Just us and the wilderness. 1170 00:40:11,496 --> 00:40:12,671 I bet the two of you 1171 00:40:12,714 --> 00:40:14,194 couldn't hike 10 miles of that trail today. 1172 00:40:14,237 --> 00:40:15,413 What are you talking about? Of course we could. 1173 00:40:15,456 --> 00:40:16,718 10 miles? 1174 00:40:16,762 --> 00:40:18,807 Heck, we could do the whole thing, no problem. 1175 00:40:18,851 --> 00:40:19,982 [laughs] I'd like to see you try. 1176 00:40:21,244 --> 00:40:22,289 Why not? 1177 00:40:22,332 --> 00:40:23,943 Yeah, that's a good idea. 1178 00:40:23,986 --> 00:40:25,510 You up for that, Mick? 1179 00:40:25,553 --> 00:40:26,946 Sure, if you don't slow me down. 1180 00:40:26,989 --> 00:40:28,034 Slow you down? 1181 00:40:28,077 --> 00:40:29,949 You were the one with the sore feet. 1182 00:40:29,992 --> 00:40:31,211 You got the shin splints. 1183 00:40:31,254 --> 00:40:34,040 Oh, okay... Okay, let's do this. 1184 00:40:34,083 --> 00:40:35,389 For the weekend, 1185 00:40:35,433 --> 00:40:37,347 and we can hash out the details of the project 1186 00:40:37,391 --> 00:40:38,784 as we hike. 1187 00:40:38,827 --> 00:40:39,698 You still got any camping gear? 1188 00:40:39,741 --> 00:40:40,873 Maybe. 1189 00:40:40,916 --> 00:40:42,701 I quit camping after that trip. 1190 00:40:42,744 --> 00:40:43,919 Let's go look. 1191 00:40:47,096 --> 00:40:47,923 Nice work there, Mom. 1192 00:40:47,967 --> 00:40:49,359 Yup. 1193 00:40:49,403 --> 00:40:50,883 Your dad needs to take some time off from work, 1194 00:40:50,926 --> 00:40:52,754 and this hike will either bring the brothers 1195 00:40:52,798 --> 00:40:53,799 closer together-- 1196 00:40:53,842 --> 00:40:55,888 Or they'll kill each other. 1197 00:40:55,931 --> 00:40:56,889 Time will tell. 1198 00:40:56,932 --> 00:40:58,107 [Abby laughs] 1199 00:40:58,151 --> 00:41:00,066 Aw, honey, look at this one. 1200 00:41:00,109 --> 00:41:02,242 Oh, no, that perm! 1201 00:41:02,285 --> 00:41:04,244 - I loved it! -[message alert chimes] 1202 00:41:04,287 --> 00:41:06,638 No, don't show that to anyone, ever! 1203 00:41:06,681 --> 00:41:08,291 [Megan] You're cute. 1204 00:41:08,335 --> 00:41:09,771 Who's that? 1205 00:41:09,815 --> 00:41:10,903 Evan Kincaid. 1206 00:41:10,946 --> 00:41:12,382 Really? What does he want? 1207 00:41:12,426 --> 00:41:14,907 He said he's outside. 1208 00:41:14,950 --> 00:41:16,169 What? 1209 00:41:21,522 --> 00:41:22,523 Hello? 1210 00:41:22,567 --> 00:41:24,699 Hey! 1211 00:41:24,743 --> 00:41:27,049 I wanted to tell you in person. 1212 00:41:27,093 --> 00:41:29,269 I've decided to go ahead with the build. 1213 00:41:29,312 --> 00:41:30,705 Good. 1214 00:41:30,749 --> 00:41:31,750 That's good. 1215 00:41:31,793 --> 00:41:32,751 On one condition. 1216 00:41:32,794 --> 00:41:33,926 What's that? 1217 00:41:33,969 --> 00:41:35,797 I want you to ride point on the project. 1218 00:41:35,841 --> 00:41:37,277 [sighs] 1219 00:41:37,320 --> 00:41:40,193 Uh, well, 1220 00:41:40,236 --> 00:41:43,631 you know, my dad is really the one 1221 00:41:43,675 --> 00:41:44,937 who usually does the construction side of things. 1222 00:41:44,980 --> 00:41:46,634 That's true, 1223 00:41:46,678 --> 00:41:49,594 but you have a quality that I value more than that. 1224 00:41:49,637 --> 00:41:50,943 What is that? 1225 00:41:50,986 --> 00:41:52,379 You don't like me. 1226 00:41:53,989 --> 00:41:55,556 [chuckles] Pardon? 1227 00:41:55,600 --> 00:41:56,688 You won't tell me what I want to hear. 1228 00:41:56,731 --> 00:41:58,167 You'll give me the facts. 1229 00:41:58,211 --> 00:41:59,995 You don't know how rare that is in my line of work. 1230 00:42:00,039 --> 00:42:01,170 Your line of work? 1231 00:42:01,214 --> 00:42:02,345 Being a billionaire. 1232 00:42:02,389 --> 00:42:03,564 It's exhausting. 1233 00:42:03,608 --> 00:42:05,740 Everybody wants me to like them 1234 00:42:05,784 --> 00:42:07,220 because they want to get something from me. 1235 00:42:07,263 --> 00:42:09,004 Well, I don't think that is true. 1236 00:42:09,048 --> 00:42:10,963 See? You don't like me, 1237 00:42:11,006 --> 00:42:12,573 and I don't particularly like you. 1238 00:42:12,617 --> 00:42:13,748 We don't have to worry about offending each other 1239 00:42:13,792 --> 00:42:16,185 because we're already offended. 1240 00:42:16,229 --> 00:42:17,970 It's the perfect working relationship. 1241 00:42:18,013 --> 00:42:19,537 [laughs] 1242 00:42:21,974 --> 00:42:23,932 Yeah, you know, somehow, that makes sense. 1243 00:42:23,976 --> 00:42:24,890 Doesn't it? 1244 00:42:27,196 --> 00:42:30,112 All right, well then, good night, Mr. Kincaid. 1245 00:42:31,592 --> 00:42:35,378 I would invite you in, but I don't want to. 1246 00:42:36,641 --> 00:42:38,817 This is gonna be great. 1247 00:42:41,036 --> 00:42:42,168 [♪] 1248 00:43:00,926 --> 00:43:04,494 [♪]