1 00:00:01,569 --> 00:00:04,572 [**] 2 00:00:07,475 --> 00:00:08,742 [Radio Reporter]: Due to increases 3 00:00:08,776 --> 00:00:11,212 in the overseas third-quarter market contraction, 4 00:00:11,245 --> 00:00:13,147 the commodities markets took a tumble, 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,215 finishing up only 10 points 6 00:00:14,248 --> 00:00:17,051 above last year's market record low. 7 00:00:17,085 --> 00:00:18,719 With treasury bills becoming more in demand 8 00:00:18,752 --> 00:00:20,621 due to European volatility, 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,623 the treasury department has suspended trading 10 00:00:22,656 --> 00:00:24,692 on 10-year T-bills until-- 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,260 Serina? 12 00:00:26,294 --> 00:00:27,261 ...so that interest rates-- 13 00:00:27,295 --> 00:00:29,063 [treadmill beeps] 14 00:00:29,097 --> 00:00:31,399 Serina? 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,367 [phone beeps] 16 00:00:33,401 --> 00:00:36,570 [dialing; line rings] 17 00:00:36,604 --> 00:00:38,506 Serina, it's 7:20, and you're not here. 18 00:00:38,539 --> 00:00:39,773 Can you please call me 19 00:00:39,807 --> 00:00:41,409 and let me know that you're on your way? 20 00:00:41,442 --> 00:00:43,344 I left checks for the girls' new school uniforms 21 00:00:43,377 --> 00:00:44,845 on the table, 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,580 and their new backpacks are in the front hall closet. 23 00:00:46,614 --> 00:00:48,549 All right, thank you. 24 00:00:48,582 --> 00:00:49,717 Carrie! Caitlyn! 25 00:00:51,419 --> 00:00:53,587 Girls, it's time to wake up. 26 00:00:53,621 --> 00:00:54,722 Come on. 27 00:00:54,755 --> 00:00:56,357 Wake up! 28 00:00:56,390 --> 00:00:57,858 Mom, it's summer. 29 00:00:57,891 --> 00:00:59,660 Ah, I know, but Serina's late, 30 00:00:59,693 --> 00:01:01,295 and I have an early work meeting, 31 00:01:01,329 --> 00:01:03,131 so I'm going to have to drop you off at Daddy's. 32 00:01:03,164 --> 00:01:04,432 But it's not Daddy's weekend. 33 00:01:04,465 --> 00:01:06,134 Yes, I know, 34 00:01:06,167 --> 00:01:08,102 but I have a breakfast meeting before I go into work, 35 00:01:08,136 --> 00:01:09,570 and these particular clients do not understand 36 00:01:09,603 --> 00:01:11,105 that people have personal lives. 37 00:01:11,139 --> 00:01:13,774 Can't they come here? 38 00:01:13,807 --> 00:01:15,843 No, they cannot come here, honey. 39 00:01:17,845 --> 00:01:19,613 Don't we have personal lives? 40 00:01:21,549 --> 00:01:24,618 Yes, you have personal lives, so you... 41 00:01:24,652 --> 00:01:26,187 go back to sleep, 42 00:01:26,220 --> 00:01:27,555 and I will ask Mrs. Burnett next door 43 00:01:27,588 --> 00:01:28,622 if she will watch you 44 00:01:28,656 --> 00:01:29,723 until Serina gets here, okay? 45 00:01:29,757 --> 00:01:31,459 Go to sleep. 46 00:01:33,627 --> 00:01:34,595 [sighs] 47 00:01:45,173 --> 00:01:47,808 A potential merger sounds promising, 48 00:01:47,841 --> 00:01:49,443 and I'm inclined to recommend it to our clients, 49 00:01:49,477 --> 00:01:50,711 but I still think there are some issues 50 00:01:50,744 --> 00:01:51,879 we need to consider. 51 00:01:51,912 --> 00:01:53,214 Promising? 52 00:01:53,247 --> 00:01:54,415 It's a home run. 53 00:01:54,448 --> 00:01:55,816 I'm sorry, 54 00:01:55,849 --> 00:01:57,451 I don't understand why we're not fast-tracking. 55 00:01:57,485 --> 00:01:59,287 Playground is a stand-alone in the youth market. 56 00:01:59,320 --> 00:02:00,621 No one else 57 00:02:00,654 --> 00:02:01,722 is offering monitored, interactive social space 58 00:02:01,755 --> 00:02:03,157 for teens and pre-teens. 59 00:02:03,191 --> 00:02:04,625 Which is why this merger makes sense. 60 00:02:04,658 --> 00:02:06,327 Playground gets to maintain the youth market... 61 00:02:06,360 --> 00:02:07,461 [phone alert chimes] 62 00:02:07,495 --> 00:02:08,929 while still having access to the-- 63 00:02:08,962 --> 00:02:11,565 I have another meeting. Can we pick this up later? 64 00:02:13,467 --> 00:02:14,568 Abby, I'd really like to resolve this 65 00:02:14,602 --> 00:02:15,736 before Monday. 66 00:02:15,769 --> 00:02:17,305 Uh, Gabrielle... 67 00:02:17,338 --> 00:02:18,706 why don't we give her the weekend 68 00:02:18,739 --> 00:02:20,274 to dot her Is and cross her Ts? 69 00:02:20,308 --> 00:02:21,642 Okay? 70 00:02:23,877 --> 00:02:25,279 What are you drinking? 71 00:02:25,313 --> 00:02:26,547 Mm... 72 00:02:26,580 --> 00:02:28,949 Kale, spinach, ginger, lemon juice... 73 00:02:28,982 --> 00:02:30,618 Is it worth it? 74 00:02:30,651 --> 00:02:32,520 I haven't decided yet, but I'm leaning towards no. 75 00:02:32,553 --> 00:02:33,721 Good luck with that. 76 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Hey... 77 00:02:35,689 --> 00:02:38,226 this isn't about me, is it? 78 00:02:38,259 --> 00:02:40,228 Because I'm the one who brought the deal in? 79 00:02:40,261 --> 00:02:41,895 What? 80 00:02:41,929 --> 00:02:43,831 Because Wes and I are... 81 00:02:43,864 --> 00:02:44,732 involved. 82 00:02:44,765 --> 00:02:46,400 No, of course not. 83 00:02:46,434 --> 00:02:48,336 I just don't want our personal relationship 84 00:02:48,369 --> 00:02:49,770 to affect what we do here. 85 00:02:49,803 --> 00:02:50,871 [phone rings] 86 00:02:50,904 --> 00:02:52,273 You're dating my ex-husband. 87 00:02:52,306 --> 00:02:54,408 We don't have a personal relationship. 88 00:02:54,442 --> 00:02:55,476 I just meant... 89 00:02:55,509 --> 00:02:56,877 No, I know what you meant. 90 00:02:59,680 --> 00:03:01,215 It's your sister. 91 00:03:01,249 --> 00:03:02,216 Which one? 92 00:03:02,250 --> 00:03:03,451 I didn't ask. 93 00:03:03,484 --> 00:03:04,785 She said it's a matter of life or death. 94 00:03:04,818 --> 00:03:06,387 That's Jess. Tell her I'll call her back. 95 00:03:08,456 --> 00:03:09,290 Hi, Jess. 96 00:03:09,323 --> 00:03:10,558 Abby! 97 00:03:10,591 --> 00:03:11,959 I need for you to come home. 98 00:03:11,992 --> 00:03:14,328 Okay, I can't. Work is crazy right now. 99 00:03:14,362 --> 00:03:15,663 You never come home! 100 00:03:15,696 --> 00:03:17,431 I was just home at Christmas. 101 00:03:17,465 --> 00:03:18,466 That was, like, a million months ago, 102 00:03:18,499 --> 00:03:19,767 and I wouldn't even ask 103 00:03:19,800 --> 00:03:20,968 if it weren't a matter of life and death. 104 00:03:21,001 --> 00:03:21,835 Is this about a guy? Because I-- 105 00:03:21,869 --> 00:03:23,504 No! 106 00:03:23,537 --> 00:03:24,805 This is not about a guy. Why would you even ask that? 107 00:03:24,838 --> 00:03:26,674 I'm not a baby. 108 00:03:26,707 --> 00:03:27,941 This is an actual emergency of drastic proportions, and... 109 00:03:27,975 --> 00:03:29,377 Wes... 110 00:03:29,410 --> 00:03:31,379 I didn't want to disturb you at work. 111 00:03:31,412 --> 00:03:32,480 Now is not a good day. 112 00:03:32,513 --> 00:03:33,781 I have back-to-back meetings. 113 00:03:33,814 --> 00:03:34,882 Yes, I'm familiar with your priorities. 114 00:03:34,915 --> 00:03:36,717 I am not doing this right now. 115 00:03:36,750 --> 00:03:38,552 Fine, we'll come by Saturday, and we'll talk. 116 00:03:39,453 --> 00:03:40,588 We? 117 00:03:40,621 --> 00:03:41,922 I meant... I meant I'll come by. 118 00:03:45,293 --> 00:03:46,226 Great. 119 00:03:50,331 --> 00:03:51,665 Hi. 120 00:03:51,699 --> 00:03:53,601 [Jess]: Abby, Abby, Abby, Abby, Abby! 121 00:03:53,634 --> 00:03:54,702 Jess! Uh.... 122 00:03:54,735 --> 00:03:55,969 Is that Wes? Why is Wes there? 123 00:03:56,003 --> 00:03:57,505 You know what? 124 00:03:57,538 --> 00:03:58,872 The girls and I are going to come tonight, 125 00:03:58,906 --> 00:04:00,341 but we can only stay until Sunday. 126 00:04:00,374 --> 00:04:02,276 That's perfect. Thank you so much. 127 00:04:02,310 --> 00:04:04,412 Okay, I'll call Gran and let her know you're coming. 128 00:04:04,445 --> 00:04:05,413 [click] 129 00:04:05,446 --> 00:04:06,647 Hello? 130 00:04:06,680 --> 00:04:08,382 Call Serina, have her pack the girls, 131 00:04:08,416 --> 00:04:10,784 and see if you can get us on the 4:00 flight to Baltimore. 132 00:04:10,818 --> 00:04:12,520 Gentlemen! 133 00:04:12,553 --> 00:04:13,854 Thank you for waiting. 134 00:04:13,887 --> 00:04:15,656 [hammering] 135 00:04:17,090 --> 00:04:18,359 [dog barks] 136 00:04:18,392 --> 00:04:20,428 [gulls squawk] 137 00:04:29,970 --> 00:04:31,372 [snaps fingers] 138 00:04:31,405 --> 00:04:32,873 Hey, can you hand me some more nails? 139 00:04:34,975 --> 00:04:36,777 A lot of help you are. 140 00:05:23,056 --> 00:05:24,758 Don't look at me like that. 141 00:05:24,792 --> 00:05:26,360 I know what I'm doing. 142 00:05:29,162 --> 00:05:31,599 Okay, thanks, I'll get back to you. 143 00:05:31,632 --> 00:05:33,133 All right. Bye. 144 00:05:33,166 --> 00:05:34,868 Why didn't Serina come with us? 145 00:05:34,902 --> 00:05:36,136 We're only here for the weekend, 146 00:05:36,169 --> 00:05:38,005 and we are going to have so much fun. 147 00:05:38,038 --> 00:05:39,607 Gran is really excited to see you. 148 00:05:39,640 --> 00:05:41,409 She said she would get our ears pierced tomorrow. 149 00:05:41,442 --> 00:05:42,876 No, I said we would talk about it. 150 00:05:42,910 --> 00:05:44,512 You promised. 151 00:05:44,545 --> 00:05:47,014 I promised we would talk about it. 152 00:05:49,149 --> 00:05:53,921 * Oh, I hope that you can hear me * 153 00:05:53,954 --> 00:05:58,759 * Through the ravages of time 154 00:05:58,792 --> 00:06:00,160 * You have carried me 155 00:06:00,193 --> 00:06:02,663 * Through more than you could know * 156 00:06:02,696 --> 00:06:06,166 * Still feel your hand in mine * 157 00:06:06,199 --> 00:06:14,608 * Your light buried the dark * 158 00:06:14,642 --> 00:06:23,083 * A constant unwavering heart * 159 00:06:23,116 --> 00:06:31,158 * Your light buried the dark * 160 00:06:31,191 --> 00:06:37,531 * A constant unwavering heart * 161 00:06:37,565 --> 00:06:38,766 There's Grandma Nell! 162 00:06:41,001 --> 00:06:43,437 Abby! [laughs joyfully] 163 00:06:45,005 --> 00:06:46,173 Go see Gran! 164 00:06:46,206 --> 00:06:48,141 Ah, there's my girls. 165 00:06:48,175 --> 00:06:49,877 Oh, you're home! 166 00:06:49,910 --> 00:06:51,211 [phone alert rings] 167 00:06:51,244 --> 00:06:53,981 [Gran]: Oh, look at you! You've grown like weeds. 168 00:06:54,014 --> 00:06:55,583 Look at you! 169 00:06:55,616 --> 00:06:56,950 You're the spitting image of your mother 170 00:06:56,984 --> 00:06:59,119 when she was your age. 171 00:06:59,152 --> 00:07:00,020 Oh, Gran. 172 00:07:00,053 --> 00:07:02,022 I missed you. 173 00:07:03,991 --> 00:07:04,958 Where's Dad? 174 00:07:04,992 --> 00:07:07,194 Oh, he's in Boston. 175 00:07:07,227 --> 00:07:09,129 He's building a retirement community 176 00:07:09,162 --> 00:07:10,964 for people over 55. 177 00:07:10,998 --> 00:07:12,833 Who retires at 55? 178 00:07:12,866 --> 00:07:13,967 Dinner's ready, 179 00:07:14,001 --> 00:07:15,035 and I have all your favorites. 180 00:07:15,068 --> 00:07:16,203 My biscuits... 181 00:07:16,236 --> 00:07:17,671 I'm doing a juice thing. 182 00:07:17,705 --> 00:07:19,607 Oh, I'll make a note of that. 183 00:07:19,640 --> 00:07:22,009 Abby's home! 184 00:07:22,042 --> 00:07:23,210 Uh-oh! 185 00:07:23,243 --> 00:07:25,479 [all chuckling] 186 00:07:25,513 --> 00:07:26,847 Yes! 187 00:07:26,880 --> 00:07:27,848 Hi, Jess. 188 00:07:27,881 --> 00:07:29,249 Hi! Mm... 189 00:07:29,282 --> 00:07:31,251 All right, I'm here. I'm here. 190 00:07:31,284 --> 00:07:33,754 What is the big secret? What's going on? 191 00:07:33,787 --> 00:07:35,122 Uh, I can't tell you. I have to show you. 192 00:07:35,155 --> 00:07:36,223 Jess... 193 00:07:36,256 --> 00:07:37,625 Can I please have two minutes 194 00:07:37,658 --> 00:07:38,692 to say hello to my beautiful nieces 195 00:07:38,726 --> 00:07:39,993 before you start grilling me? 196 00:07:40,027 --> 00:07:41,995 OMG, you guys are so big. 197 00:07:42,029 --> 00:07:42,930 Um, I'm obsessed with your hair. 198 00:07:42,963 --> 00:07:43,997 Are these highlights? 199 00:07:44,031 --> 00:07:45,533 Highlights? She's nine. 200 00:07:45,566 --> 00:07:46,534 Yeah, nine isn't nine anymore. 201 00:07:46,567 --> 00:07:47,901 What does that mean? 202 00:07:47,935 --> 00:07:49,737 Okay, come inside. Tell me everything. Let's go. 203 00:07:49,770 --> 00:07:51,071 Okay... 204 00:07:51,104 --> 00:07:53,073 -No, no, I'll take it. -Ah, ba-ba-ba-ba! 205 00:07:53,106 --> 00:07:54,207 Okay. I put you in your old room, 206 00:07:54,241 --> 00:07:55,909 and I put the girls in Jess's room. 207 00:07:55,943 --> 00:07:57,044 Jess's room? 208 00:07:57,077 --> 00:07:58,612 Why isn't Jess in Jess's room? 209 00:07:58,646 --> 00:08:01,114 Wait... she didn't tell you? 210 00:08:01,148 --> 00:08:02,650 Tell me what? What am I doing here? 211 00:08:02,683 --> 00:08:03,717 What's going on? 212 00:08:03,751 --> 00:08:05,285 Well it's not my place to say, 213 00:08:05,318 --> 00:08:07,955 and it's not your responsibility to fix it. 214 00:08:07,988 --> 00:08:09,089 Ooh, fix what? 215 00:08:09,122 --> 00:08:10,591 You've been rescuing that girl 216 00:08:10,624 --> 00:08:13,093 since the day that your mother left. 217 00:08:32,846 --> 00:08:35,716 You two sit right over here by me. 218 00:08:35,749 --> 00:08:36,850 You here... 219 00:08:36,884 --> 00:08:38,886 and you're in this spot. 220 00:08:38,919 --> 00:08:40,187 Okay, tell me everything. 221 00:08:40,220 --> 00:08:41,188 How's school? 222 00:08:41,221 --> 00:08:42,255 It's summer. 223 00:08:42,289 --> 00:08:43,256 Ugh, right. 224 00:08:43,290 --> 00:08:44,925 Wait till you grow up, 225 00:08:44,958 --> 00:08:46,193 and you realize you don't get summers off anymore. 226 00:08:46,226 --> 00:08:47,695 It's a rude awakening. 227 00:08:47,728 --> 00:08:49,597 We're supposed to get our ears pierced 228 00:08:49,630 --> 00:08:50,664 tomorrow. 229 00:08:50,698 --> 00:08:51,832 I can totally do that for you. 230 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 Uh, that is not going to happen. 231 00:08:53,901 --> 00:08:55,335 Well, I wasn't going 232 00:08:55,368 --> 00:08:57,070 to freeze their earlobes with an ice cube 233 00:08:57,104 --> 00:08:58,071 and use one of Gran's needles. 234 00:08:58,105 --> 00:08:59,339 I meant 235 00:08:59,372 --> 00:09:02,643 I'd take them to Vera's Jewelers tomorrow. 236 00:09:02,676 --> 00:09:04,077 Oh, hey, have you heard from Bree? 237 00:09:04,111 --> 00:09:05,178 I've sent her three messages. 238 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 She never calls me back either, 239 00:09:06,246 --> 00:09:07,581 but you know how she gets 240 00:09:07,615 --> 00:09:09,082 when she's working on a new play. 241 00:09:09,116 --> 00:09:10,584 Oh, I got an e-mail from Kevin. 242 00:09:10,618 --> 00:09:13,053 It's four more months, right? 243 00:09:13,086 --> 00:09:15,022 I won't feel safe until he's home. 244 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 I hate Afghanistan. 245 00:09:16,256 --> 00:09:18,659 You pierced Mommy's ears? 246 00:09:18,692 --> 00:09:20,293 [Jess]: What? 247 00:09:20,327 --> 00:09:22,930 That would be dangerous and irresponsible. 248 00:09:22,963 --> 00:09:25,098 Can you believe Conor only has one year left of law school? 249 00:09:25,132 --> 00:09:26,366 Feel free to break the law. 250 00:09:26,399 --> 00:09:27,801 We're gonna have a lawyer in the family. 251 00:09:27,835 --> 00:09:28,802 Excuse me... 252 00:09:28,836 --> 00:09:30,170 What? 253 00:09:30,203 --> 00:09:31,772 I'm the cool aunt. 254 00:09:33,373 --> 00:09:35,943 Okay, just kidding. Never break the law, 255 00:09:35,976 --> 00:09:37,845 and also, don't run with scissors 256 00:09:37,878 --> 00:09:39,780 and always write thank you notes. 257 00:09:39,813 --> 00:09:41,181 [chuckles] 258 00:09:41,214 --> 00:09:42,716 Nana's fried chicken! 259 00:09:42,750 --> 00:09:44,117 [Jess]: Yay! 260 00:09:44,151 --> 00:09:46,219 Oh, I can't eat any of this. 261 00:09:46,253 --> 00:09:47,955 [chuckles] 262 00:09:47,988 --> 00:09:49,122 [phone beeps] 263 00:09:49,156 --> 00:09:51,091 Oh, sorry, it's just a reminder. 264 00:09:51,124 --> 00:09:52,359 To do what? 265 00:09:52,392 --> 00:09:53,794 It's an app that I have. 266 00:09:53,827 --> 00:09:55,629 It keeps my entire life on schedule. 267 00:09:55,663 --> 00:09:57,264 Every minute is accounted for so I don't miss anything. 268 00:09:57,297 --> 00:09:58,999 Seems to me 269 00:09:59,032 --> 00:10:02,002 that if you have to be reminded not to miss something, 270 00:10:02,035 --> 00:10:03,370 you might be missing everything. 271 00:10:04,938 --> 00:10:06,106 Jess? [knocks table] 272 00:10:06,139 --> 00:10:11,211 Lord, bless this food set before us. 273 00:10:11,244 --> 00:10:14,314 Let this meal nurture our beautiful children... 274 00:10:14,347 --> 00:10:16,249 and we thank you for having us here 275 00:10:16,283 --> 00:10:17,718 together as a family, 276 00:10:17,751 --> 00:10:20,220 and please, watch over the ones 277 00:10:20,253 --> 00:10:23,090 that are not here with us now. 278 00:10:23,123 --> 00:10:25,058 -Amen. -Amen. 279 00:10:25,092 --> 00:10:26,860 Yum. Thank you. 280 00:10:26,894 --> 00:10:27,795 Abby? 281 00:10:27,828 --> 00:10:29,096 Your favorite biscuits. 282 00:10:29,129 --> 00:10:30,263 Aw, thanks, Gran. 283 00:10:32,199 --> 00:10:33,166 [sighs] 284 00:10:34,334 --> 00:10:35,402 Thank you. 285 00:10:35,435 --> 00:10:37,905 You're welcome. 286 00:10:37,938 --> 00:10:40,173 [sighs] Mm... 287 00:10:42,309 --> 00:10:43,877 [Gran chuckles] 288 00:10:48,882 --> 00:10:52,385 Where are we going? I've had a very long day. 289 00:10:52,419 --> 00:10:53,821 Um... 290 00:10:57,124 --> 00:10:58,325 There it is! 291 00:10:58,358 --> 00:10:59,927 The Cramers' house? 292 00:11:00,928 --> 00:11:02,429 I bought it and I live here. 293 00:11:02,462 --> 00:11:05,032 You bought the Cramers' house? Why? 294 00:11:06,166 --> 00:11:07,735 You know how you're always telling me 295 00:11:07,768 --> 00:11:09,970 to find something to commit to? 296 00:11:10,003 --> 00:11:12,172 Something to make my own? A passion project? 297 00:11:12,205 --> 00:11:14,241 I was talking about grad school. 298 00:11:14,274 --> 00:11:16,043 I bought it, and I've been fixing it up, 299 00:11:16,076 --> 00:11:18,011 and I'm turning it into a bed and breakfast. 300 00:11:18,045 --> 00:11:20,313 I got a small business loan from the bank and... 301 00:11:20,347 --> 00:11:21,749 Jess, Jess... 302 00:11:21,782 --> 00:11:23,150 What do you know about running a hotel? 303 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 It's not a hotel, it's a bed and breakfast... 304 00:11:25,385 --> 00:11:26,854 and it's not that hard. 305 00:11:26,887 --> 00:11:28,288 It's like having sleepovers that pay you. 306 00:11:42,402 --> 00:11:44,204 It's beautiful, right? 307 00:11:44,237 --> 00:11:45,906 I mean, you would totally stay here, 308 00:11:45,939 --> 00:11:47,507 wouldn't you? 309 00:11:47,540 --> 00:11:49,176 Yeah. 310 00:11:49,209 --> 00:11:52,112 It's really cute. Um... 311 00:11:52,145 --> 00:11:54,047 Jess, the stained glass, the furniture, 312 00:11:54,081 --> 00:11:56,016 must have cost you a fortune. 313 00:11:56,049 --> 00:11:57,250 It's an investment. 314 00:11:57,284 --> 00:11:58,318 You've got to spend money to make money. 315 00:11:58,351 --> 00:12:00,353 Steve Jobs said that. 316 00:12:01,554 --> 00:12:02,923 [water dripping] 317 00:12:02,956 --> 00:12:04,457 Oh, my God! 318 00:12:04,491 --> 00:12:06,994 [Jess]: I knew you were going to freak out, 319 00:12:07,027 --> 00:12:09,997 but it's not as bad as it looks. 320 00:12:10,030 --> 00:12:11,899 It's exactly as bad as it looks. 321 00:12:11,932 --> 00:12:14,234 I didn't know I was going to have to pay for new pipes! 322 00:12:14,267 --> 00:12:16,003 That was not my fault. 323 00:12:16,036 --> 00:12:19,339 That was an unforeseen business expense. 324 00:12:19,372 --> 00:12:20,507 Again, Steve Jobs. 325 00:12:20,540 --> 00:12:22,409 Okay, this is where I need you. 326 00:12:22,442 --> 00:12:25,112 I need help with the bank. 327 00:12:25,145 --> 00:12:26,379 They're threatening to foreclose on my loan 328 00:12:26,413 --> 00:12:30,517 because I missed a couple payments, and... 329 00:12:30,550 --> 00:12:32,352 All right, Jess, this is Chesapeake Shores. 330 00:12:32,385 --> 00:12:34,354 Just have Dad talk to Mr. Riley at the bank-- 331 00:12:34,387 --> 00:12:35,956 No, no, I don't want Dad's help. 332 00:12:35,989 --> 00:12:37,290 I'm doing this on my own. 333 00:12:37,324 --> 00:12:39,059 I just need you to help me talk to the bank 334 00:12:39,092 --> 00:12:41,829 about getting an extension on my loan 335 00:12:41,862 --> 00:12:43,530 or something. 336 00:12:45,498 --> 00:12:47,434 [water dripping] 337 00:12:47,467 --> 00:12:48,535 [sighs] 338 00:12:48,568 --> 00:12:49,402 Okay. 339 00:12:49,436 --> 00:12:50,570 Okay. 340 00:12:50,603 --> 00:12:52,372 Okay, call Mr. Riley in the morning 341 00:12:52,405 --> 00:12:54,374 and have him meet us at the bank. 342 00:12:54,407 --> 00:12:55,909 I don't know what I can do, though. 343 00:12:55,943 --> 00:12:58,011 Okay, this is everything you'll need. 344 00:13:01,849 --> 00:13:04,584 Thank you so much. 345 00:13:04,617 --> 00:13:06,053 You're the best sister in the world. 346 00:13:06,086 --> 00:13:07,054 It'll be okay. 347 00:13:07,087 --> 00:13:08,221 [Jess]: Okay. 348 00:13:10,323 --> 00:13:11,892 [water dripping] 349 00:13:11,925 --> 00:13:13,894 Let's go get ice cream. 350 00:13:13,927 --> 00:13:15,495 No, I do not eat ice cream. I mean... 351 00:13:15,528 --> 00:13:18,331 Yes, you do. Come on. 352 00:13:18,365 --> 00:13:19,532 Fine. 353 00:13:23,536 --> 00:13:24,804 [door opens] 354 00:13:34,014 --> 00:13:35,182 Oh... 355 00:13:35,215 --> 00:13:38,285 Did you wait up for me? 356 00:13:38,318 --> 00:13:39,619 Gran, I'm 34 years old. 357 00:13:39,652 --> 00:13:41,521 Abby, darling, 358 00:13:41,554 --> 00:13:45,058 I always wait up until everyone's home in bed. 359 00:13:46,059 --> 00:13:48,361 Well, it's a good thing you don't know what happened 360 00:13:48,395 --> 00:13:50,030 after you went to bed 361 00:13:50,063 --> 00:13:51,498 when we were young. 362 00:13:51,531 --> 00:13:52,499 What's the statute of limitations 363 00:13:52,532 --> 00:13:54,101 on being grounded? 364 00:13:54,134 --> 00:13:56,069 When you used to sneak out the second-story window 365 00:13:56,103 --> 00:13:57,070 and shimmy down the lattice work 366 00:13:57,104 --> 00:13:59,539 after I'd gone to bed? 367 00:13:59,572 --> 00:14:00,540 You knew? 368 00:14:00,573 --> 00:14:02,109 Did you ever wonder 369 00:14:02,142 --> 00:14:04,411 why I had the lattice reinforced? 370 00:14:04,444 --> 00:14:07,314 You were the oldest, and you were a good girl. 371 00:14:07,347 --> 00:14:09,616 I could give you a little space. 372 00:14:11,451 --> 00:14:12,519 Well, thank you. 373 00:14:13,553 --> 00:14:16,623 Do you think you're going to be able to help Jess? 374 00:14:16,656 --> 00:14:18,525 Oh, uh... yes. 375 00:14:18,558 --> 00:14:19,993 I just need to go over her books 376 00:14:20,027 --> 00:14:21,161 and see what kind of shape they're in. 377 00:14:21,194 --> 00:14:22,429 She says that she just needs help 378 00:14:22,462 --> 00:14:23,430 extending her loan, 379 00:14:23,463 --> 00:14:26,066 but... you know Jess. 380 00:14:26,099 --> 00:14:28,001 [chuckles] 381 00:14:28,035 --> 00:14:29,536 Mm... 382 00:14:29,569 --> 00:14:31,538 Wes called while you were out. 383 00:14:35,275 --> 00:14:36,576 I'm avoiding him. 384 00:14:40,213 --> 00:14:42,682 I think he's going to tell me that he's getting remarried. 385 00:14:42,715 --> 00:14:43,616 [Gran gasps] 386 00:14:46,119 --> 00:14:48,922 Oh, Abby, I'm sorry. 387 00:14:48,956 --> 00:14:50,423 It's just the girls I'm worried about. 388 00:14:50,457 --> 00:14:51,624 It's a lot of change for them. 389 00:14:51,658 --> 00:14:53,093 Yeah. 390 00:14:57,597 --> 00:14:59,366 I love you. 391 00:14:59,399 --> 00:15:01,268 Thanks, Gran. 392 00:15:12,479 --> 00:15:13,580 [laughs] 393 00:15:14,681 --> 00:15:16,083 Jess... 394 00:15:20,487 --> 00:15:22,455 [sighs] 395 00:15:22,489 --> 00:15:23,590 [phone beeps] 396 00:15:25,658 --> 00:15:28,328 [phone voice]: You have 26 unheard messages. 397 00:15:28,361 --> 00:15:29,662 Shut up. 398 00:15:31,164 --> 00:15:33,000 [sighs deeply] 399 00:15:33,033 --> 00:15:35,402 [**] 400 00:15:41,508 --> 00:15:44,211 * You let it all disappear 401 00:15:44,244 --> 00:15:46,179 * Push back the doubt and fear * 402 00:15:46,213 --> 00:15:49,116 * They try... 403 00:15:52,152 --> 00:15:54,587 * To hold your head 404 00:15:54,621 --> 00:15:58,491 * Walking in your own shoes 405 00:15:58,525 --> 00:16:04,597 * Lay down your footprints wherever you choose * 406 00:16:04,631 --> 00:16:08,201 * Say what's on your mind with pride * 407 00:16:08,235 --> 00:16:12,305 * 'Cause you are your own woman * 408 00:16:17,210 --> 00:16:19,412 * Ooh, aah, yeah 409 00:16:19,446 --> 00:16:22,715 * You've got a light that always guides you * 410 00:16:22,749 --> 00:16:25,285 * Ooh, aah, yeah 411 00:16:25,318 --> 00:16:29,122 * You speak of hope and change as something good * 412 00:16:29,156 --> 00:16:32,259 * Ooh, aah, yeah... 413 00:16:32,292 --> 00:16:35,062 Oh, Franny's Flower Shop closed? 414 00:16:35,095 --> 00:16:36,396 Yeah, Bert and Franny moved to Florida 415 00:16:36,429 --> 00:16:38,531 after Candy had their fifth grandchild. 416 00:16:38,565 --> 00:16:41,501 Candy has five children? Wow. 417 00:16:41,534 --> 00:16:43,103 She's younger than I am. 418 00:16:43,136 --> 00:16:44,804 Someone you never expected to see again 419 00:16:44,837 --> 00:16:46,439 is back working here. 420 00:16:46,473 --> 00:16:47,607 Who? 421 00:16:47,640 --> 00:16:48,641 It's a surprise. 422 00:16:51,678 --> 00:16:53,280 Abby! 423 00:16:53,313 --> 00:16:54,714 Hi, Mariah! 424 00:16:54,747 --> 00:16:56,049 It's been a long time. 425 00:16:56,083 --> 00:16:57,550 -Yeah, uh, how are you? -Great. 426 00:16:57,584 --> 00:16:59,119 We need to see Mr. Riley. 427 00:16:59,152 --> 00:17:00,487 I think he's in his office. I'll just buzz. 428 00:17:00,520 --> 00:17:02,222 I know where to go. 429 00:17:02,255 --> 00:17:03,256 Thanks. 430 00:17:06,326 --> 00:17:07,760 Hey. 431 00:17:14,834 --> 00:17:17,170 [chuckling] 432 00:17:17,204 --> 00:17:19,306 Abby O'Brien. 433 00:17:19,339 --> 00:17:21,274 Back in Chesapeake Shores. 434 00:17:21,308 --> 00:17:23,410 It's been a long time. 435 00:17:23,443 --> 00:17:26,079 Uh, yeah, it's good to see you again, Trace. 436 00:17:26,113 --> 00:17:29,082 You, uh... you look great. 437 00:17:31,618 --> 00:17:32,619 Hey, Jess. 438 00:17:32,652 --> 00:17:33,553 Hey. 439 00:17:33,586 --> 00:17:34,721 I got your call. 440 00:17:34,754 --> 00:17:36,223 Oh, yeah-- 441 00:17:36,256 --> 00:17:37,424 Of course, you know why we're here, 442 00:17:37,457 --> 00:17:38,358 so can we just get straight to it? 443 00:17:38,391 --> 00:17:40,160 We understand 444 00:17:40,193 --> 00:17:41,661 there have been some fiscal oversights, 445 00:17:41,694 --> 00:17:43,263 and we're prepared to offer the bank every assurance 446 00:17:43,296 --> 00:17:44,631 -that Jess will-- -Um, actually, Trace... 447 00:17:44,664 --> 00:17:46,499 Just let me handle this, thanks. 448 00:17:46,533 --> 00:17:47,734 However, this is also about 449 00:17:47,767 --> 00:17:49,269 the egregious interest-only mortgage 450 00:17:49,302 --> 00:17:50,703 that never should have been offered to Jess 451 00:17:50,737 --> 00:17:51,704 in the first place. 452 00:17:51,738 --> 00:17:53,306 Egregious? 453 00:17:53,340 --> 00:17:54,541 That doesn't sound very friendly, now, does it? 454 00:17:54,574 --> 00:17:55,775 I mean, this is "the friendly bank." 455 00:17:55,808 --> 00:17:57,544 Oh, well... 456 00:17:57,577 --> 00:17:59,712 my sister came to you in good faith, 457 00:17:59,746 --> 00:18:00,847 and I think she deserves an opportunity to-- 458 00:18:00,880 --> 00:18:03,283 This is Jess's file right here. 459 00:18:03,316 --> 00:18:04,684 Why don't we take a look? 460 00:18:08,188 --> 00:18:09,822 It appears the bank has already initiated 461 00:18:09,856 --> 00:18:12,559 foreclosure proceedings on a property. 462 00:18:12,592 --> 00:18:15,562 That's what happens when people don't keep their word. 463 00:18:16,763 --> 00:18:17,730 Don't make this about you and me. 464 00:18:17,764 --> 00:18:18,731 You and me? 465 00:18:18,765 --> 00:18:20,333 There's a you and me? 466 00:18:20,367 --> 00:18:21,334 You know what I mean. 467 00:18:21,368 --> 00:18:22,335 This is business. 468 00:18:22,369 --> 00:18:24,271 It's not personal. 469 00:18:24,304 --> 00:18:26,606 You can't punish Jess for something I did. 470 00:18:26,639 --> 00:18:28,341 Is that what I'm doing? 471 00:18:28,375 --> 00:18:31,611 Because that would be totally egregious. 472 00:18:32,912 --> 00:18:34,614 You know what? Um... 473 00:18:34,647 --> 00:18:36,849 Jess has a new investment partner. 474 00:18:36,883 --> 00:18:38,685 I do? 475 00:18:38,718 --> 00:18:40,253 I totally do. 476 00:18:40,287 --> 00:18:41,821 Yes, and she has more than enough cash flow 477 00:18:41,854 --> 00:18:42,922 to pay back the bank loans 478 00:18:42,955 --> 00:18:44,324 and to capitalize 479 00:18:44,357 --> 00:18:45,658 the running of the Bed and Breakfast 480 00:18:45,692 --> 00:18:47,594 for at least the next... year or so. 481 00:18:47,627 --> 00:18:48,461 Um, Abby... 482 00:18:48,495 --> 00:18:50,497 Could you please... 483 00:18:50,530 --> 00:18:51,731 Okay, I'll be... 484 00:18:51,764 --> 00:18:52,565 anywhere else. 485 00:18:55,835 --> 00:18:57,470 Sounds like you really know your stuff. 486 00:18:57,504 --> 00:18:59,906 Must've learned a lot on Wall Street. 487 00:18:59,939 --> 00:19:00,940 I guess you made the right decision 488 00:19:00,973 --> 00:19:01,941 fleeing to New York. 489 00:19:01,974 --> 00:19:03,543 I didn't flee. I moved. 490 00:19:03,576 --> 00:19:05,645 Ah, it's not moving when you leave 491 00:19:05,678 --> 00:19:07,146 without saying goodbye to your fiance. 492 00:19:07,847 --> 00:19:09,316 We weren't engaged. 493 00:19:09,349 --> 00:19:12,352 W-We talked about it, yes, obviously, but... 494 00:19:12,385 --> 00:19:13,453 we were children. 495 00:19:13,486 --> 00:19:15,822 If I hadn't left when I did, 496 00:19:15,855 --> 00:19:18,358 I... might have never left. 497 00:19:20,560 --> 00:19:21,694 We were supposed to leave together. 498 00:19:21,728 --> 00:19:23,396 I know, but... 499 00:19:23,430 --> 00:19:24,697 [Trace]: But you figured when it came down to it, 500 00:19:24,731 --> 00:19:27,234 I wouldn't go. 501 00:19:27,267 --> 00:19:28,835 It wasn't just that. I-- 502 00:19:28,868 --> 00:19:30,403 And even if I did, 503 00:19:30,437 --> 00:19:33,306 I would fail in the real world with my music 504 00:19:33,340 --> 00:19:35,242 and end up right back here working for my father 505 00:19:35,275 --> 00:19:36,576 at his bank. 506 00:19:36,609 --> 00:19:40,413 You couldn't tie your string to that kite, 507 00:19:40,447 --> 00:19:42,181 could you? 508 00:19:44,984 --> 00:19:49,456 It wasn't just that. I mean, not... completely. 509 00:19:52,859 --> 00:19:55,495 It was really good seeing you, Abby. 510 00:19:55,528 --> 00:19:57,597 [paper crinkles] 511 00:20:06,773 --> 00:20:07,974 [groans] 512 00:20:12,912 --> 00:20:14,947 You knew, and you did not stop me. 513 00:20:14,981 --> 00:20:17,784 I tried to, but you were being so bossy. 514 00:20:17,817 --> 00:20:19,419 You told me that there was someone 515 00:20:19,452 --> 00:20:20,820 I'd be very surprised to see 516 00:20:20,853 --> 00:20:21,854 working back at the bank! 517 00:20:21,888 --> 00:20:23,823 Yeah, I meant Mr. Binkow. 518 00:20:26,293 --> 00:20:27,860 Uh, I thought he died. 519 00:20:27,894 --> 00:20:29,462 So did I. 520 00:20:29,496 --> 00:20:30,430 Surprise! 521 00:20:31,664 --> 00:20:33,433 And Trace? 522 00:20:33,466 --> 00:20:34,834 He's been back for about six months. 523 00:20:34,867 --> 00:20:36,469 I'm not sure what's going on with him. 524 00:20:36,503 --> 00:20:38,338 He doesn't work at the bank. 525 00:20:38,371 --> 00:20:40,473 Yes, I got that, thank you. 526 00:20:40,507 --> 00:20:41,774 Would have been really nice to know 527 00:20:41,808 --> 00:20:43,610 before I made a complete fool of myself. 528 00:20:43,643 --> 00:20:44,877 I didn't know he was here. 529 00:20:44,911 --> 00:20:47,447 He was probably visiting his dad. 530 00:20:47,480 --> 00:20:49,382 I'm mortified, so... 531 00:20:49,416 --> 00:20:51,050 Well, you should be. 532 00:20:51,083 --> 00:20:53,953 He's been helping me rebuild the floors. 533 00:20:53,986 --> 00:20:55,955 We owe him a lot of money. 534 00:21:00,493 --> 00:21:02,529 I need to clear my head, so... 535 00:21:02,562 --> 00:21:04,331 I'm going to walk home alone. 536 00:21:06,933 --> 00:21:08,601 I love you! 537 00:21:21,381 --> 00:21:22,915 Abby! Welcome home. 538 00:21:22,949 --> 00:21:24,351 Hi, Sally. 539 00:21:24,384 --> 00:21:25,785 Can I get a cup of mint tea, please? 540 00:21:25,818 --> 00:21:28,087 Sure. 541 00:21:28,120 --> 00:21:29,956 Lunch is ready. 542 00:21:29,989 --> 00:21:31,424 Lunch? 543 00:21:31,458 --> 00:21:32,492 Oh, I figured you'd be hungry 544 00:21:32,525 --> 00:21:33,726 after running this morning, 545 00:21:33,760 --> 00:21:34,961 then going to the bank with Jess. 546 00:21:35,962 --> 00:21:36,863 How do you know that? 547 00:21:36,896 --> 00:21:37,997 Donna Martin saw you 548 00:21:38,030 --> 00:21:38,931 running on the shore this morning, 549 00:21:38,965 --> 00:21:40,032 and then Mariah called 550 00:21:40,066 --> 00:21:42,068 and said you were at the bank. 551 00:21:43,069 --> 00:21:45,405 Right, I forgot about being in a small town, 552 00:21:45,438 --> 00:21:46,439 but I actually don't eat this way anymore. 553 00:21:46,473 --> 00:21:48,040 I know. Nell told me. 554 00:21:57,750 --> 00:21:58,818 Double hickory burger and curly fries. 555 00:21:58,851 --> 00:22:00,387 Our favorite. 556 00:22:00,420 --> 00:22:01,954 Oh, my gosh! 557 00:22:01,988 --> 00:22:03,523 I thought you were out of town. 558 00:22:03,556 --> 00:22:04,924 I am. I was. Gran called 559 00:22:04,957 --> 00:22:07,660 and told me you and the girls were coming home, 560 00:22:07,694 --> 00:22:09,429 so I jumped on a plane. 561 00:22:09,462 --> 00:22:10,897 Well, it was a very last-minute decision. 562 00:22:10,930 --> 00:22:12,365 You know what? 563 00:22:12,399 --> 00:22:13,099 I tell you what... 564 00:22:13,132 --> 00:22:14,701 You know, 565 00:22:14,734 --> 00:22:15,735 Jess shouldn't have dragged you into her mess. 566 00:22:15,768 --> 00:22:16,969 I'll call Sam Riley tomorrow 567 00:22:17,003 --> 00:22:18,471 and have her loan extended. 568 00:22:18,505 --> 00:22:19,739 Actually, she wants to do this on her own. 569 00:22:19,772 --> 00:22:20,973 She doesn't want your help. 570 00:22:21,007 --> 00:22:23,142 Mm... and yet here you are. 571 00:22:23,175 --> 00:22:24,477 Hey, Sal. 572 00:22:25,478 --> 00:22:26,846 Uh, you know, I... 573 00:22:26,879 --> 00:22:28,114 I think she just wants to prove to you 574 00:22:28,147 --> 00:22:29,482 that... 575 00:22:29,516 --> 00:22:30,750 I don't know. 576 00:22:30,783 --> 00:22:31,918 She just wants you to be proud of her. 577 00:22:31,951 --> 00:22:35,054 I'm proud of all of my children. 578 00:22:35,087 --> 00:22:37,156 Well, she doesn't seem to know that, so... 579 00:22:37,189 --> 00:22:38,625 Well... 580 00:22:38,658 --> 00:22:40,026 I mean, she was so young when Mom left, 581 00:22:40,059 --> 00:22:41,661 and you were always busy working, and... 582 00:22:41,694 --> 00:22:42,795 [Man]: Hey, Mick! Good to see you. 583 00:22:42,829 --> 00:22:43,730 Good to see you, Dan. Hi, Henry. 584 00:22:43,763 --> 00:22:44,697 Hi. 585 00:22:44,731 --> 00:22:45,932 [Mick]: What's going on? 586 00:22:45,965 --> 00:22:46,899 Well, I wanted to talk to you 587 00:22:46,933 --> 00:22:48,568 about the old church. 588 00:22:48,601 --> 00:22:49,569 Some people have approached the historical committee 589 00:22:49,602 --> 00:22:50,503 about you tearing it down. 590 00:22:50,537 --> 00:22:51,904 The rumor 591 00:22:51,938 --> 00:22:53,573 is that you plan on turning it into commercial-- 592 00:22:53,606 --> 00:22:54,474 Henry, please don't listen to rumors. 593 00:22:54,507 --> 00:22:55,575 They're like wildfires. 594 00:22:55,608 --> 00:22:56,643 Someone lights a spark... 595 00:22:56,676 --> 00:22:59,045 it spreads slowly, burns fast, 596 00:22:59,078 --> 00:23:01,013 and causes all sorts of damage. 597 00:23:01,047 --> 00:23:02,148 Okay, fair enough-- 598 00:23:02,181 --> 00:23:03,883 My family built this town, 599 00:23:03,916 --> 00:23:06,052 and no one wants to protect the shore more than we do. 600 00:23:06,085 --> 00:23:07,420 Your brother's concerned. 601 00:23:07,454 --> 00:23:08,755 My brother thinks 602 00:23:08,788 --> 00:23:10,056 you have to keep all of the original parts 603 00:23:10,089 --> 00:23:11,791 in order to preserve history. 604 00:23:11,824 --> 00:23:13,125 Now, if that were true, 605 00:23:13,159 --> 00:23:14,894 you wouldn't have that new hip, would you? 606 00:23:14,927 --> 00:23:16,463 Okay, I get that. 607 00:23:16,496 --> 00:23:17,664 We're talking about a renovation here. 608 00:23:17,697 --> 00:23:19,666 Nothing more. 609 00:23:19,699 --> 00:23:20,900 That church has to be propped up, 610 00:23:20,933 --> 00:23:22,769 or it's going to fall down... 611 00:23:22,802 --> 00:23:24,136 and don't forget, 612 00:23:24,170 --> 00:23:25,772 I'm the one who formed the historical committee 613 00:23:25,805 --> 00:23:26,673 to protect the shore. 614 00:23:26,706 --> 00:23:28,007 Yes, yes, you did. 615 00:23:28,040 --> 00:23:29,041 I told you there's nothing to worry about. 616 00:23:29,075 --> 00:23:30,042 Good to see you. 617 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 See you. 618 00:23:33,946 --> 00:23:35,582 Face to face, and look them in the eye. 619 00:23:35,615 --> 00:23:37,884 That's how honest business gets done. 620 00:23:37,917 --> 00:23:39,786 E-mail only gives you half the story. 621 00:23:43,022 --> 00:23:45,091 So, you are renovating the old church? 622 00:23:45,124 --> 00:23:47,894 Well, just looking into it. Early stages. 623 00:23:47,927 --> 00:23:49,161 Oh, Sally, you know what? 624 00:23:49,195 --> 00:23:50,597 I'm not going to have time to eat that. 625 00:23:50,630 --> 00:23:52,965 I've got to run. Just put that on my tab. 626 00:23:52,999 --> 00:23:54,567 -See you at dinner? -Mm-hmm. 627 00:23:54,601 --> 00:23:55,568 I'm getting fresh crabs. 628 00:23:55,602 --> 00:23:56,769 Ooh, great. 629 00:23:56,803 --> 00:23:58,838 -I'm so glad you're home. -Me too. 630 00:23:58,871 --> 00:23:59,739 Bye, Pops. 631 00:23:59,772 --> 00:24:00,640 Bye, Sal. Bye, hon. 632 00:24:00,673 --> 00:24:01,608 [Sal]: Bye! 633 00:24:02,274 --> 00:24:03,843 So... 634 00:24:03,876 --> 00:24:06,045 how was it seeing Trace after all these years? 635 00:24:07,514 --> 00:24:09,749 Mariah said he was at the bank. 636 00:24:09,782 --> 00:24:11,718 Mm-hmm. 637 00:24:11,751 --> 00:24:13,052 His mom says 638 00:24:13,085 --> 00:24:14,821 he's been doing pretty well with his band. 639 00:24:14,854 --> 00:24:16,255 They travel all over Nashville. 640 00:24:16,288 --> 00:24:18,958 Bars, clubs, stuff like that. 641 00:24:18,991 --> 00:24:20,927 You know he had a song on the radio a while back? 642 00:24:20,960 --> 00:24:22,895 Yeah, I heard that. 643 00:24:22,929 --> 00:24:25,665 So I wonder why he's back. 644 00:24:25,698 --> 00:24:27,634 I mean, something must have happened, right? 645 00:24:29,068 --> 00:24:30,803 I have no idea. 646 00:24:32,104 --> 00:24:34,774 Everyone always thought you two would end up together. 647 00:24:38,745 --> 00:24:40,747 Right. None of my business. 648 00:24:51,891 --> 00:24:53,926 [Abby]: Hi, Millie, I need you to clear my Monday. 649 00:24:53,960 --> 00:24:55,695 I have some business to take care of here, 650 00:24:55,728 --> 00:24:57,296 but I'll be in the office on Tuesday. 651 00:24:57,329 --> 00:24:58,565 [Millie]: Gabrielle called a partner meeting 652 00:24:58,598 --> 00:24:59,632 for Monday at noon. 653 00:24:59,666 --> 00:25:00,633 What? Why? 654 00:25:00,667 --> 00:25:01,934 Put me through to her. 655 00:25:01,968 --> 00:25:02,802 [laughs] 656 00:25:02,835 --> 00:25:04,203 Actually, no. 657 00:25:04,236 --> 00:25:06,138 Tell her that she needs to reschedule the meeting 658 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 for when I am back in the office. 659 00:25:07,206 --> 00:25:08,741 [phone rings] 660 00:25:08,775 --> 00:25:10,843 Millie, I'm going to call you back. 661 00:25:10,877 --> 00:25:11,944 Serina! 662 00:25:11,978 --> 00:25:13,613 Thank you for getting back to me. 663 00:25:13,646 --> 00:25:16,215 Um, we're going to be here until Monday, and so I... 664 00:25:16,248 --> 00:25:17,684 What... 665 00:25:17,717 --> 00:25:19,051 What's going on? 666 00:25:41,774 --> 00:25:43,843 Oh, how did things go at the bank? 667 00:25:43,876 --> 00:25:46,345 Oh, it'll be fine. I'm going to stay till Monday 668 00:25:46,378 --> 00:25:48,314 and co-sign on Jess's loan for her. 669 00:25:48,347 --> 00:25:51,117 Oh, you're such a good sister. 670 00:25:52,251 --> 00:25:55,655 Well, as an added bonus, my nanny just quit. 671 00:25:55,688 --> 00:25:57,089 The girls love her, 672 00:25:57,123 --> 00:25:58,691 and I have no idea how I'm going to replace her. 673 00:25:58,725 --> 00:25:59,992 They have you. 674 00:26:01,260 --> 00:26:02,862 I'm a single, working mother, 675 00:26:02,895 --> 00:26:06,165 and I need someone to be me when I'm not there. 676 00:26:06,198 --> 00:26:07,700 You're the one who told me 677 00:26:07,734 --> 00:26:09,035 that you need to be home for a thousand hours 678 00:26:09,068 --> 00:26:10,803 to be there for the 15 minutes that matter. 679 00:26:10,837 --> 00:26:12,605 Mm-hmm. 680 00:26:12,639 --> 00:26:13,806 Oh, Dad's home. 681 00:26:13,840 --> 00:26:14,807 Oh, I know, I know. 682 00:26:14,841 --> 00:26:16,575 Sally called me. 683 00:26:18,210 --> 00:26:19,979 Is nothing in this town private? 684 00:26:20,012 --> 00:26:23,249 Uh-huh. Privacy is overrated. 685 00:26:27,353 --> 00:26:28,621 So, Trace is back. 686 00:26:28,655 --> 00:26:29,989 Oh, I heard. 687 00:26:31,991 --> 00:26:33,025 Why didn't you tell me? 688 00:26:34,994 --> 00:26:36,028 I don't like to gossip. 689 00:26:37,897 --> 00:26:39,265 [chuckles] 690 00:26:41,200 --> 00:26:44,170 This is a blessing. 691 00:26:44,203 --> 00:26:46,773 I haven't seen this many O'Briens at a table 692 00:26:46,806 --> 00:26:48,207 in I don't know how long. 693 00:26:48,240 --> 00:26:50,242 What I wouldn't give to have the whole family here 694 00:26:50,276 --> 00:26:51,811 for the 4th of July. 695 00:26:51,844 --> 00:26:52,779 We have to get back, actually. 696 00:26:52,812 --> 00:26:54,280 We can't stay that long. 697 00:26:54,313 --> 00:26:55,815 I have so much work to do, 698 00:26:55,848 --> 00:26:57,116 and the girls, 699 00:26:57,149 --> 00:26:58,785 they start summer school on Monday. 700 00:26:58,818 --> 00:27:00,219 [Carrie]: No, we don't. We still have two more weeks. 701 00:27:00,252 --> 00:27:02,321 Oh, that's right. You have ballet. 702 00:27:02,354 --> 00:27:03,322 We're not doing ballet anymore. 703 00:27:03,355 --> 00:27:04,824 We're doing tap. 704 00:27:04,857 --> 00:27:06,225 Well, we don't have your tap shoes yet. 705 00:27:06,258 --> 00:27:07,860 Yes, we do. Serina took us. 706 00:27:10,329 --> 00:27:12,298 Okay, well, what about your ballet recital? 707 00:27:12,331 --> 00:27:13,866 You guys were going to be mice. 708 00:27:13,900 --> 00:27:15,668 I was so excited to see that. 709 00:27:15,702 --> 00:27:17,036 We already did it. 710 00:27:17,069 --> 00:27:18,037 You were in Chicago. 711 00:27:18,070 --> 00:27:19,972 Daddy and Gabrielle came. 712 00:27:21,040 --> 00:27:23,175 No, I have it in my calendar. 713 00:27:23,209 --> 00:27:26,112 It is next week... end. 714 00:27:34,954 --> 00:27:36,956 How are things at the inn? 715 00:27:36,989 --> 00:27:39,191 It's not an inn, it's a bed and breakfast, 716 00:27:39,225 --> 00:27:40,426 and everything's good. 717 00:27:40,459 --> 00:27:42,461 Should be open by September or October. 718 00:27:42,494 --> 00:27:44,130 Well, that's wonderful. 719 00:27:44,163 --> 00:27:45,297 If you need any help with anything, I'd love to-- 720 00:27:45,331 --> 00:27:46,198 I have everything under control. 721 00:27:46,232 --> 00:27:47,800 I'm sure you do. 722 00:27:47,834 --> 00:27:49,301 I'm just saying I've got local contractors-- 723 00:27:49,335 --> 00:27:51,170 I'm good, thanks. 724 00:27:51,203 --> 00:27:52,939 [phone rings] 725 00:27:52,972 --> 00:27:54,874 You know, I never allowed phone calls at the table 726 00:27:54,907 --> 00:27:56,442 when you were kids. 727 00:27:56,475 --> 00:27:57,409 That's because cell phones didn't exist 728 00:27:57,443 --> 00:27:59,045 when we were growing up. 729 00:27:59,078 --> 00:28:00,046 Yeah, well, that's semantics. 730 00:28:00,079 --> 00:28:01,013 [phone beeps] 731 00:28:02,081 --> 00:28:03,850 Oh, it's just my assistant. I'll call her back. 732 00:28:03,883 --> 00:28:05,251 Your assistant works on Saturday? 733 00:28:05,284 --> 00:28:06,285 That's commitment. 734 00:28:07,453 --> 00:28:08,855 It's Saturday? 735 00:28:09,756 --> 00:28:10,723 [sighs] 736 00:28:10,757 --> 00:28:12,091 What's wrong? 737 00:28:12,124 --> 00:28:13,826 Uh... nothing, sweetie. 738 00:28:13,860 --> 00:28:16,262 I'm sorry. I need to make a phone call. 739 00:28:16,295 --> 00:28:18,464 I'll be right back. 740 00:28:28,107 --> 00:28:29,876 Do you have any queens? 741 00:28:29,909 --> 00:28:30,743 [Gran]: Ah-ha! 742 00:28:30,777 --> 00:28:32,044 [laughs] 743 00:28:32,078 --> 00:28:33,980 That's good. 744 00:28:34,013 --> 00:28:36,082 So, what was that phone call about? 745 00:28:36,115 --> 00:28:38,250 Oh... [laughs a little] 746 00:28:38,284 --> 00:28:40,286 I had a date tonight. 747 00:28:40,319 --> 00:28:41,453 It's... a friend of mine 748 00:28:41,487 --> 00:28:42,822 set me up with this tax attorney, 749 00:28:42,855 --> 00:28:43,990 and he's really... 750 00:28:44,023 --> 00:28:45,858 cute and tall and successful, 751 00:28:45,892 --> 00:28:48,394 and I've canceled on him three times. 752 00:28:48,427 --> 00:28:50,196 I told him 753 00:28:50,229 --> 00:28:51,463 I would absolutely be there tonight. 754 00:28:51,497 --> 00:28:53,499 You've canceled on him three times? 755 00:28:53,532 --> 00:28:55,501 I don't think you wanted to go. 756 00:28:55,534 --> 00:28:58,404 No, I do, I just forgot. 757 00:28:58,437 --> 00:29:01,974 What was the name of that floppy old bunny 758 00:29:02,008 --> 00:29:03,810 that you used to carry around with you 759 00:29:03,843 --> 00:29:06,278 when you were two years old? 760 00:29:06,312 --> 00:29:08,948 -Fluffy Nunny. -Fluffy Nunny. 761 00:29:08,981 --> 00:29:12,051 You never forget the stuff you care about. 762 00:29:12,084 --> 00:29:13,319 [laughter in next room] 763 00:29:13,352 --> 00:29:17,289 [Mick]: Oh, no, no, I get three shots. 764 00:29:17,323 --> 00:29:20,426 Well, I haven't been on a date in over a year, 765 00:29:20,459 --> 00:29:22,428 and I've forgotten how to flirt. 766 00:29:22,461 --> 00:29:24,230 My really cute neighbor winked at me the other day, 767 00:29:24,263 --> 00:29:25,832 and I gave him the number for my eye doctor. 768 00:29:25,865 --> 00:29:27,166 Mm. 769 00:29:27,199 --> 00:29:29,435 Go on some dates. Get back in the game. 770 00:29:29,468 --> 00:29:31,003 Join Match... or Tinder. 771 00:29:32,371 --> 00:29:33,472 Yeah, I... 772 00:29:33,505 --> 00:29:35,107 I buy my shampoo and conditioner 773 00:29:35,141 --> 00:29:36,408 in one bottle 774 00:29:36,442 --> 00:29:38,510 because I don't have time for two steps. 775 00:29:38,544 --> 00:29:40,312 I don't have time to date. 776 00:29:40,346 --> 00:29:41,881 Excuse me? 777 00:29:41,914 --> 00:29:42,982 You do not go on those dating sites, do you? 778 00:29:43,015 --> 00:29:44,083 Because they are dangerous. 779 00:29:44,116 --> 00:29:45,351 [Jess]: Yeah, thanks, Mom. 780 00:29:50,489 --> 00:29:53,092 Speaking of Mom, how is she? 781 00:29:53,125 --> 00:29:55,928 Uh, she's fine, you know. 782 00:29:55,962 --> 00:29:57,263 How can you even have her in your life? 783 00:29:57,296 --> 00:29:58,865 Oh, Jess, 784 00:29:58,898 --> 00:30:00,166 I'm not having this conversation again with you. 785 00:30:00,199 --> 00:30:01,267 She abandoned us, Abby. 786 00:30:01,300 --> 00:30:02,434 She didn't abandon us, she moved, 787 00:30:02,468 --> 00:30:04,203 and she planned to take us with her, 788 00:30:04,236 --> 00:30:05,337 but Dad convinced her 789 00:30:05,371 --> 00:30:06,472 to let us stay here, in our house, 790 00:30:06,505 --> 00:30:07,840 with our friends and our school. 791 00:30:07,874 --> 00:30:09,041 Well, let me ask you this. 792 00:30:09,075 --> 00:30:09,976 Would you leave Caitlyn and Carrie 793 00:30:10,009 --> 00:30:11,010 and move away from them? 794 00:30:11,043 --> 00:30:12,278 Are there any circumstances 795 00:30:12,311 --> 00:30:14,313 under which you would walk out on them? 796 00:30:16,182 --> 00:30:17,616 We are all grown up now. 797 00:30:17,649 --> 00:30:19,318 We're not dependent on our parents for anything 798 00:30:19,351 --> 00:30:20,319 anymore. 799 00:30:20,352 --> 00:30:21,888 What age is it 800 00:30:21,921 --> 00:30:23,455 when you stop needing a mother and a father? 801 00:30:23,489 --> 00:30:26,392 When does that happen? Because I'm still waiting. 802 00:30:26,425 --> 00:30:28,160 How pathetic does that make me 803 00:30:28,194 --> 00:30:30,129 that I'm still waiting for them to come home? 804 00:30:30,162 --> 00:30:31,297 Jess... 805 00:30:31,330 --> 00:30:32,464 Bye. 806 00:30:32,498 --> 00:30:36,002 [door closes, car starts] 807 00:30:36,035 --> 00:30:39,505 [**] 808 00:30:53,953 --> 00:30:55,922 I thought you were leaving town. 809 00:30:55,955 --> 00:30:58,224 I am. I just... 810 00:30:58,257 --> 00:30:59,525 I have some business to take care of 811 00:30:59,558 --> 00:31:01,660 with your dad at the bank... 812 00:31:01,693 --> 00:31:04,296 where you apparently do not work. 813 00:31:04,330 --> 00:31:05,531 Really sorry about the other day. 814 00:31:05,564 --> 00:31:07,066 No big deal. 815 00:31:07,099 --> 00:31:09,501 I'm used to you thinking you know everything. 816 00:31:09,535 --> 00:31:11,470 That is not fair. 817 00:31:11,503 --> 00:31:13,139 Trace, can we just talk about it for a minute? 818 00:31:13,172 --> 00:31:15,975 You can try, but I doubt you can keep up. 819 00:31:16,008 --> 00:31:17,609 Really? Really? 820 00:31:17,643 --> 00:31:19,912 I have been outrunning you since we were, like... 821 00:31:19,946 --> 00:31:21,380 Hey! Hey! 822 00:31:24,383 --> 00:31:25,417 Trace! 823 00:31:28,520 --> 00:31:30,957 You got slow. 824 00:31:30,990 --> 00:31:33,192 I had two children. 825 00:31:33,225 --> 00:31:34,660 Years ago. 826 00:31:34,693 --> 00:31:35,962 [laughs] 827 00:31:36,996 --> 00:31:38,197 [laughs, panting] 828 00:31:45,537 --> 00:31:48,274 So you have a place here now, huh? 829 00:31:48,307 --> 00:31:49,475 Yes, I do. 830 00:31:49,508 --> 00:31:51,410 Unlike you, I like it here. 831 00:31:51,443 --> 00:31:53,179 I like it here. 832 00:31:53,212 --> 00:31:54,113 Sure you do. 833 00:31:54,146 --> 00:31:55,281 I do. 834 00:31:55,314 --> 00:31:56,983 You forget how long I've known you. 835 00:32:00,419 --> 00:32:02,955 I like having a house on the water... 836 00:32:02,989 --> 00:32:06,225 a place where I can just... breathe, you know? 837 00:32:07,426 --> 00:32:08,427 Recharge. 838 00:32:10,162 --> 00:32:11,630 A house on the water, huh? 839 00:32:13,499 --> 00:32:15,667 I bought the beach shack on Spirit Cove. 840 00:32:15,701 --> 00:32:18,037 I've been fixing it up. 841 00:32:20,506 --> 00:32:21,607 You bought the beach shack? 842 00:32:21,640 --> 00:32:23,342 I always said I would. 843 00:32:23,375 --> 00:32:25,011 I mean, that was the plan, right? 844 00:32:25,044 --> 00:32:28,714 Yes, that was the plan... when we were 16 years old! 845 00:32:28,747 --> 00:32:30,216 We were going to run away 846 00:32:30,249 --> 00:32:32,284 and live there where no one could find us 847 00:32:32,318 --> 00:32:33,419 or tell us what to do. 848 00:32:34,720 --> 00:32:35,687 It was a good plan. 849 00:32:39,758 --> 00:32:41,193 I can't believe my dad sold it to you. 850 00:32:41,227 --> 00:32:42,294 He said he was never going to sell it. 851 00:32:44,196 --> 00:32:45,531 Well, I guess he changed his mind. 852 00:32:47,166 --> 00:32:49,668 He said one thing and did another. 853 00:32:57,776 --> 00:32:59,345 So, how's your music going? 854 00:33:01,380 --> 00:33:03,049 It's great, yeah. 855 00:33:03,082 --> 00:33:05,484 It's, uh... really good. 856 00:33:06,785 --> 00:33:08,754 So, you're just home to breathe and recharge? 857 00:33:08,787 --> 00:33:10,256 Yep. 858 00:33:12,691 --> 00:33:16,128 Yeah, you're sure there's nothing else going on? 859 00:33:16,162 --> 00:33:17,196 No. 860 00:33:21,700 --> 00:33:24,136 You forget how long I've known you. 861 00:33:36,748 --> 00:33:38,217 I don't understand. 862 00:33:38,250 --> 00:33:40,252 [Gran]: You don't have to understand. 863 00:33:40,286 --> 00:33:43,755 Just look at the clouds and see the pictures. 864 00:33:43,789 --> 00:33:46,825 [Caitlyn]: I just see clouds. 865 00:33:46,858 --> 00:33:48,327 Close your eyes now. 866 00:33:48,360 --> 00:33:50,496 Let's imagine, let's pretend... imagine 867 00:33:50,529 --> 00:33:53,732 that you're in a fairy tale in the sky. 868 00:33:53,765 --> 00:33:55,667 Now, open your eyes. 869 00:33:55,701 --> 00:33:57,403 [they gasp] 870 00:33:57,436 --> 00:33:59,205 I see an elephant. 871 00:33:59,238 --> 00:34:01,807 I see a girl in a tutu dancing on a horse. 872 00:34:01,840 --> 00:34:02,808 Whoo! 873 00:34:02,841 --> 00:34:04,676 No, on a unicorn. 874 00:34:04,710 --> 00:34:05,577 [Gran]: Ooh... 875 00:34:07,713 --> 00:34:09,381 Which one of us is right? 876 00:34:09,415 --> 00:34:11,550 You both are. 877 00:34:17,356 --> 00:34:19,091 Can't get that in New York City. 878 00:34:22,828 --> 00:34:24,396 Hey... 879 00:34:24,430 --> 00:34:25,831 You sold Trace the beach house? 880 00:34:25,864 --> 00:34:28,734 Yeah, yeah, he bought it six years ago. 881 00:34:28,767 --> 00:34:30,669 He'd been asking if he could buy it 882 00:34:30,702 --> 00:34:31,603 since he was 18, 883 00:34:31,637 --> 00:34:33,105 and I finally gave in. 884 00:34:33,139 --> 00:34:34,773 He's been fixing it up over the years. 885 00:34:34,806 --> 00:34:36,175 It needs a lot of work. 886 00:34:36,208 --> 00:34:37,276 You built that with your brothers. 887 00:34:37,309 --> 00:34:38,544 You said you would never sell it. 888 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 I know, I know, but he had the money, 889 00:34:39,778 --> 00:34:41,380 and he was very persistent, 890 00:34:41,413 --> 00:34:42,714 and he said something to me 891 00:34:42,748 --> 00:34:44,216 that made me change my mind about selling it. 892 00:34:45,484 --> 00:34:47,186 Which was? 893 00:34:47,219 --> 00:34:50,656 He said it reminded him of the best time in his life... 894 00:34:51,890 --> 00:34:54,193 whatever that means. 895 00:35:17,249 --> 00:35:18,484 Hello? 896 00:35:38,404 --> 00:35:39,405 Hey. 897 00:35:39,438 --> 00:35:41,139 Hey. 898 00:35:42,874 --> 00:35:45,311 This place is... amazing! 899 00:35:45,344 --> 00:35:46,378 It's so much different than when we were kids. 900 00:35:46,412 --> 00:35:47,613 [he laughs] 901 00:35:47,646 --> 00:35:49,415 Ain't that the truth. 902 00:35:49,448 --> 00:35:54,353 Now it has a front door, and I have the keys. 903 00:35:54,386 --> 00:35:56,222 Is he yours? 904 00:35:56,255 --> 00:35:57,589 Axel? 905 00:35:57,623 --> 00:35:59,691 Yeah, he's been with me for, like, 10 years. 906 00:35:59,725 --> 00:36:00,959 Wow... 907 00:36:00,992 --> 00:36:04,196 [Trace]: Come here, Axel. Good boy. 908 00:36:04,230 --> 00:36:06,398 That's longer than I was married. 909 00:36:09,468 --> 00:36:10,336 I heard. 910 00:36:13,305 --> 00:36:14,340 You know, I... 911 00:36:14,373 --> 00:36:15,374 I never liked Wes. 912 00:36:16,342 --> 00:36:17,376 You never met him. 913 00:36:17,409 --> 00:36:19,411 Didn't need to. 914 00:36:25,551 --> 00:36:28,487 This deck is beautiful. 915 00:36:28,520 --> 00:36:30,322 Your grandfather would be so proud of you. 916 00:36:30,356 --> 00:36:31,823 [laughs] 917 00:36:31,857 --> 00:36:33,759 "Carpentry's a valuable skill. 918 00:36:33,792 --> 00:36:35,361 Learn a trade. Keep it in your back pocket." 919 00:36:37,263 --> 00:36:38,464 He was right. 920 00:36:38,497 --> 00:36:39,931 You know, I built all my own furniture 921 00:36:39,965 --> 00:36:40,932 back in Nashville. 922 00:36:40,966 --> 00:36:42,768 That's amazing. 923 00:36:42,801 --> 00:36:44,570 Well, I mean, 924 00:36:44,603 --> 00:36:45,704 you always loved working with your hands, so... 925 00:36:45,737 --> 00:36:46,838 My grandfather always got me 926 00:36:46,872 --> 00:36:48,740 in a way my father never could. 927 00:36:50,842 --> 00:36:52,411 Yeah, I know. 928 00:36:56,748 --> 00:37:00,319 Do you remember that wooden box you made me in shop class? 929 00:37:00,352 --> 00:37:01,920 It was the first thing I ever made. 930 00:37:02,954 --> 00:37:06,292 I remember I burned our initials in the top. 931 00:37:15,301 --> 00:37:17,669 Look, um... [clears throat] 932 00:37:17,703 --> 00:37:19,905 I know you've been helping Jess with the floors, 933 00:37:19,938 --> 00:37:21,507 and we owe you a lot of money, 934 00:37:21,540 --> 00:37:23,342 so I can... I can write you a check. 935 00:37:23,375 --> 00:37:25,444 Jess and I will work it out. 936 00:37:25,477 --> 00:37:27,513 Okay. Um... 937 00:37:28,514 --> 00:37:30,282 Well, I'm going back to New York tonight, 938 00:37:30,316 --> 00:37:32,884 so I just want to make sure there's no unfinished business. 939 00:37:37,088 --> 00:37:38,490 Don't worry, Abby. 940 00:37:38,524 --> 00:37:40,892 There's no unfinished business here. 941 00:37:42,794 --> 00:37:44,330 You travel safe. 942 00:37:57,976 --> 00:37:58,944 [drilling] 943 00:38:12,391 --> 00:38:15,327 Did you have a fun day with your granddad? 944 00:38:15,361 --> 00:38:16,662 'Course they did! 945 00:38:16,695 --> 00:38:18,830 I took them on a tour of Chesapeake Shores. 946 00:38:18,864 --> 00:38:20,366 I showed them where their family settled here 947 00:38:20,399 --> 00:38:21,633 two generations ago. 948 00:38:21,667 --> 00:38:23,569 This place is their heritage. 949 00:38:23,602 --> 00:38:26,872 And we had ice cream, and he bought us new dresses. 950 00:38:26,905 --> 00:38:28,740 [Abby]: Oh, that's wonderful. 951 00:38:28,774 --> 00:38:30,409 [Mick]: They're learning Mandarin in school? 952 00:38:30,442 --> 00:38:32,544 Yes, it's the most useful international language. 953 00:38:32,578 --> 00:38:33,979 For what? World domination? 954 00:38:34,012 --> 00:38:35,447 They should be learning Spanish. 955 00:38:35,481 --> 00:38:37,683 Now, that's a useful language. 956 00:38:37,716 --> 00:38:38,984 [speaks Spanish] 957 00:38:39,017 --> 00:38:41,487 [replies in Spanish] 958 00:38:41,520 --> 00:38:44,923 [speaks Spanish] 959 00:38:44,956 --> 00:38:46,358 Well, did you girls pack your new dresses? 960 00:38:46,392 --> 00:38:47,058 Because we're leaving for the airport 961 00:38:47,092 --> 00:38:48,860 right after dinner. 962 00:38:48,894 --> 00:38:50,929 I really wish we could stay longer, 963 00:38:50,962 --> 00:38:52,698 but I just... I have to get back to work. 964 00:38:53,599 --> 00:38:54,700 [Carrie]: We packed them, 965 00:38:54,733 --> 00:38:56,001 and we walked back to Gran's house 966 00:38:56,034 --> 00:38:57,636 all by ourselves. 967 00:38:59,170 --> 00:39:01,072 You let two little girls walk home from town alone? 968 00:39:01,106 --> 00:39:03,742 This isn't New York City. 969 00:39:03,775 --> 00:39:05,110 Kids walk home alone around here. 970 00:39:05,143 --> 00:39:07,946 They get to have a normal childhood 971 00:39:07,979 --> 00:39:09,448 with a little freedom and independence. 972 00:39:09,481 --> 00:39:10,516 All of you kids walked home. 973 00:39:10,549 --> 00:39:11,983 That was a different time! 974 00:39:12,017 --> 00:39:13,885 Do you not watch Dateline... or any news channel? 975 00:39:13,919 --> 00:39:15,421 I think I know what I'm doing. 976 00:39:15,454 --> 00:39:16,422 I raised five kids who turned out just fine. 977 00:39:16,455 --> 00:39:17,889 Right. 978 00:39:17,923 --> 00:39:19,491 Your father would never put these girls in any danger. 979 00:39:19,525 --> 00:39:20,492 Never. 980 00:39:20,526 --> 00:39:22,127 Yes, I know. I know. 981 00:39:24,129 --> 00:39:26,432 Is Serina going to pick us up at the airport? 982 00:39:29,067 --> 00:39:30,669 Um... 983 00:39:31,870 --> 00:39:35,907 I have to tell you girls something, okay? 984 00:39:35,941 --> 00:39:37,843 Serina called to tell us 985 00:39:37,876 --> 00:39:39,678 that she's moving back to Paris, 986 00:39:39,711 --> 00:39:41,480 and that she's going to miss you very much, 987 00:39:41,513 --> 00:39:42,548 but we're going to go visit her... 988 00:39:42,581 --> 00:39:43,582 What? Why? 989 00:39:43,615 --> 00:39:45,050 [Caitlyn]: What about us? 990 00:39:45,083 --> 00:39:46,552 Well, we're going to get you a new nanny, sweetie. 991 00:39:46,585 --> 00:39:48,454 She didn't even say goodbye. 992 00:39:48,487 --> 00:39:50,656 It was a really last-minute decision, sweetie. 993 00:39:50,689 --> 00:39:52,791 Who's going to take care of us? 994 00:39:52,824 --> 00:39:54,125 Well, I am. 995 00:39:54,159 --> 00:39:55,627 You're always at work. 996 00:39:55,661 --> 00:39:57,563 You don't even know where tap is. 997 00:39:57,596 --> 00:39:58,764 [Mick]: You know, 998 00:39:58,797 --> 00:39:59,765 your mom is working very, very hard 999 00:39:59,798 --> 00:40:01,032 to support you guys. 1000 00:40:01,066 --> 00:40:03,034 She can't be at every activity like... 1001 00:40:03,068 --> 00:40:04,436 Caitlyn? 1002 00:40:06,738 --> 00:40:08,707 She doesn't want to live with Daddy. 1003 00:40:08,740 --> 00:40:10,509 What are you talking about? 1004 00:40:11,677 --> 00:40:13,411 We're not supposed to say. 1005 00:40:17,783 --> 00:40:19,050 Excuse me. 1006 00:40:32,798 --> 00:40:34,099 Are they okay? 1007 00:40:34,132 --> 00:40:35,233 Yeah, they're fine. They just fell asleep. 1008 00:40:35,266 --> 00:40:36,702 What happened? 1009 00:40:36,735 --> 00:40:38,637 They overheard Wes and Gabrielle talking 1010 00:40:38,670 --> 00:40:40,539 about our custody agreement. 1011 00:40:40,572 --> 00:40:41,673 I'm really hoping that they misunderstood 1012 00:40:41,707 --> 00:40:43,008 something that Wes said, because-- 1013 00:40:43,041 --> 00:40:44,910 Honey, you've got to stop rescuing those girls 1014 00:40:44,943 --> 00:40:46,444 from the bad childhood they're not having. 1015 00:40:47,245 --> 00:40:49,047 They're kids, they'll get over it. 1016 00:40:51,683 --> 00:40:52,818 Wait... 1017 00:40:52,851 --> 00:40:54,085 Is that what you think? 1018 00:40:54,119 --> 00:40:55,621 That kids are just resilient 1019 00:40:55,654 --> 00:40:56,688 and they'll get over 1020 00:40:56,722 --> 00:40:58,156 whatever gets thrown at them? 1021 00:40:58,189 --> 00:40:59,725 I'm just saying that you and Wes will work it out, 1022 00:40:59,758 --> 00:41:01,126 and the girls will be fine. 1023 00:41:01,159 --> 00:41:02,227 Okay, well, there's some things 1024 00:41:02,260 --> 00:41:03,895 that you don't just get over. 1025 00:41:03,929 --> 00:41:05,797 There are some things that you don't recover from. 1026 00:41:06,998 --> 00:41:08,166 Now we're back to me. 1027 00:41:08,199 --> 00:41:09,067 I thought we were talking about you. 1028 00:41:10,168 --> 00:41:11,737 Most of your children don't speak to their mother. 1029 00:41:11,770 --> 00:41:13,972 They resent the hell out of you 1030 00:41:14,005 --> 00:41:15,240 because you were the parent they were left with, 1031 00:41:15,273 --> 00:41:16,608 and you were gone more than you were home. 1032 00:41:16,642 --> 00:41:18,176 I was here. 1033 00:41:18,209 --> 00:41:19,978 I was the parent who stayed, remember? 1034 00:41:20,011 --> 00:41:20,979 Your mother's the one who left. 1035 00:41:21,012 --> 00:41:23,515 You drove her away! 1036 00:41:23,549 --> 00:41:24,750 You didn't give her a choice. 1037 00:41:24,783 --> 00:41:26,217 You made it impossible for her to stay. 1038 00:41:27,786 --> 00:41:29,921 We always have a choice. 1039 00:41:32,123 --> 00:41:35,894 Bree almost never comes home. Jess hardly talks to you. 1040 00:41:35,927 --> 00:41:38,096 Conor had to go to college as far away as he could, 1041 00:41:38,129 --> 00:41:39,798 and Kevin had to go to Afghanistan 1042 00:41:39,831 --> 00:41:40,899 to get far enough away. 1043 00:41:40,932 --> 00:41:43,034 Your kids are not okay, Dad. 1044 00:41:43,068 --> 00:41:44,670 Listen to me. 1045 00:41:44,703 --> 00:41:47,238 You had a roof over your head, food on the table, 1046 00:41:47,272 --> 00:41:49,541 anything you or your sisters and brothers wanted. 1047 00:41:49,575 --> 00:41:52,243 I did what I had to do to take care of my family. 1048 00:41:53,912 --> 00:41:56,047 You of all people should understand that. 1049 00:41:57,649 --> 00:41:59,718 You're doing the same thing for your children. 1050 00:42:25,010 --> 00:42:26,645 [sobs] 1051 00:42:43,629 --> 00:42:47,232 [**] 1052 00:43:02,413 --> 00:43:05,951 [**] 1053 00:43:15,727 --> 00:43:19,197 [**] 1054 00:43:28,874 --> 00:43:30,108 Morning. 1055 00:43:30,141 --> 00:43:31,142 Good morning. 1056 00:43:40,686 --> 00:43:42,988 You know, I didn't let those girls walk home alone. 1057 00:43:43,021 --> 00:43:46,124 I only let them think they could. 1058 00:43:46,157 --> 00:43:47,125 I was right behind them. 1059 00:43:47,158 --> 00:43:48,126 Really? 1060 00:43:48,159 --> 00:43:49,427 Mm-hmm. 1061 00:43:49,460 --> 00:43:50,361 Your mom did the same thing with you kids 1062 00:43:50,395 --> 00:43:51,830 when you were little. 1063 00:43:51,863 --> 00:43:53,298 -She did? -Yep. 1064 00:43:53,331 --> 00:43:56,101 She told me you can't teach independence. 1065 00:43:56,134 --> 00:43:59,004 You have to give it to kids a little at a time, 1066 00:43:59,037 --> 00:44:02,307 then be there to see what they do with it. 1067 00:44:02,340 --> 00:44:03,909 I never knew she did that. 1068 00:44:05,276 --> 00:44:06,377 [Mick]: How is your mom? 1069 00:44:07,979 --> 00:44:09,014 She's okay. 1070 00:44:09,948 --> 00:44:10,916 Okay. 1071 00:44:10,949 --> 00:44:12,083 Yeah, she, you know... 1072 00:44:12,117 --> 00:44:15,721 lives down the street from us. 1073 00:44:15,754 --> 00:44:17,255 We see her on Sundays. 1074 00:44:17,288 --> 00:44:20,759 She takes the girls when I'm working on the weekends. 1075 00:44:22,327 --> 00:44:24,029 Well, I'm happy for her. 1076 00:44:25,430 --> 00:44:27,866 I-I mean, we don't see her every Sunday. 1077 00:44:27,899 --> 00:44:28,934 It's not all the time. 1078 00:44:30,401 --> 00:44:32,137 [phone beeps] 1079 00:44:32,170 --> 00:44:34,039 And another busy day begins 1080 00:44:34,072 --> 00:44:37,142 in the busy life of a Wall Street mogul. 1081 00:44:37,175 --> 00:44:38,844 I'm not a mogul. 1082 00:44:38,877 --> 00:44:41,112 I just work... 1083 00:44:41,146 --> 00:44:43,081 really hard. 1084 00:44:48,887 --> 00:44:51,222 [Abby]: Wes, call me back. 1085 00:44:51,256 --> 00:44:53,258 What are you still doing here? 1086 00:44:54,259 --> 00:44:58,096 Uh, we missed our flight. 1087 00:44:58,129 --> 00:44:59,330 Is everything okay? 1088 00:45:00,766 --> 00:45:01,900 Abby... 1089 00:45:02,834 --> 00:45:03,869 What's wrong? 1090 00:45:03,902 --> 00:45:05,370 Nothing's wrong. I'm perfect. 1091 00:45:05,403 --> 00:45:07,238 My life is perfect. Everyone knows that. 1092 00:45:07,272 --> 00:45:09,040 Come on, Abby. 1093 00:45:09,074 --> 00:45:11,009 Sit down. 1094 00:45:12,510 --> 00:45:13,478 Talk to me. 1095 00:45:13,511 --> 00:45:14,813 You don't want to know. 1096 00:45:14,846 --> 00:45:16,848 Yes, I do. 1097 00:45:20,218 --> 00:45:21,519 I don't know. I just... 1098 00:45:21,552 --> 00:45:23,188 I thought I did everything right, you know? 1099 00:45:23,221 --> 00:45:25,023 I married the responsible husband. 1100 00:45:25,056 --> 00:45:27,292 I have a high-paying job. 1101 00:45:27,325 --> 00:45:28,760 I'm respected and admired. 1102 00:45:28,794 --> 00:45:30,261 I have two great kids 1103 00:45:30,295 --> 00:45:31,897 who go to the best, most expensive schools 1104 00:45:31,930 --> 00:45:33,264 and get straight As. 1105 00:45:34,565 --> 00:45:35,533 Except? 1106 00:45:35,566 --> 00:45:38,303 Except it's... 1107 00:45:38,336 --> 00:45:40,205 it's all a lie. 1108 00:45:40,238 --> 00:45:42,373 My life is not perfect. I'm missing everything. 1109 00:45:44,375 --> 00:45:45,877 Girls were mice, and I missed it... 1110 00:45:47,445 --> 00:45:49,147 and running outside this weekend 1111 00:45:49,180 --> 00:45:51,917 is the first time I have taken a deep breath in years. 1112 00:45:51,950 --> 00:45:52,884 Me too. 1113 00:45:59,590 --> 00:46:01,326 I shouldn't have left the way I did. 1114 00:46:03,494 --> 00:46:04,996 I was a coward. 1115 00:46:05,997 --> 00:46:07,398 Yeah, you were. 1116 00:46:11,469 --> 00:46:13,204 We were just... We were so young, 1117 00:46:13,238 --> 00:46:16,007 and I was such a mess when my mom left, and... 1118 00:46:18,043 --> 00:46:20,011 got into NYU, and I just... 1119 00:46:20,045 --> 00:46:21,546 Left. 1120 00:46:25,383 --> 00:46:27,152 I thought it would be easier. 1121 00:46:27,185 --> 00:46:28,186 I didn't know how to say goodbye. 1122 00:46:30,521 --> 00:46:32,223 I'm sorry. 1123 00:46:34,359 --> 00:46:36,061 I should have said that years ago. 1124 00:46:41,366 --> 00:46:42,934 I guess some part of me 1125 00:46:42,968 --> 00:46:45,603 always thought that you would come find me. 1126 00:46:45,636 --> 00:46:47,038 How do you know I didn't? 1127 00:46:47,072 --> 00:46:48,139 [Woman]: Trace! 1128 00:46:48,173 --> 00:46:49,908 What? 1129 00:46:51,042 --> 00:46:52,010 Sorry I'm late. 1130 00:46:52,043 --> 00:46:53,344 No worries. 1131 00:46:53,378 --> 00:46:57,015 Jaclyn, this is Abby O'Brien, my prom date. 1132 00:46:57,048 --> 00:46:59,317 Abby, this is Jaclyn Sanders. 1133 00:46:59,350 --> 00:47:00,285 Hi, Abby. 1134 00:47:00,318 --> 00:47:01,920 Wha... Jaclyn? 1135 00:47:01,953 --> 00:47:02,988 You're Kelly Sanders' little sister? 1136 00:47:03,021 --> 00:47:04,255 Yes. 1137 00:47:04,289 --> 00:47:06,491 You... You grew up! 1138 00:47:07,558 --> 00:47:09,027 I guess? 1139 00:47:09,060 --> 00:47:10,528 [they laugh] 1140 00:47:10,561 --> 00:47:12,030 That's good for you. 1141 00:47:12,063 --> 00:47:13,564 Um... 1142 00:47:13,598 --> 00:47:15,433 Trace, it was nice to see you again... 1143 00:47:15,466 --> 00:47:16,434 Yeah. 1144 00:47:16,467 --> 00:47:17,468 And you, Jaclyn, uh... 1145 00:47:19,670 --> 00:47:20,638 Bye! 1146 00:47:20,671 --> 00:47:21,873 Bye! 1147 00:47:26,344 --> 00:47:27,312 Trace? 1148 00:47:27,345 --> 00:47:28,479 Yeah, yeah. 1149 00:47:28,513 --> 00:47:29,981 You, uh, you ready? 1150 00:47:30,015 --> 00:47:31,016 Yeah. 1151 00:47:33,618 --> 00:47:35,520 Oh, my god! 1152 00:47:35,553 --> 00:47:37,155 [ambulance door slams] 1153 00:47:37,188 --> 00:47:38,156 Dad! What's going on? 1154 00:47:38,189 --> 00:47:39,524 I don't know. 1155 00:47:39,557 --> 00:47:41,326 I found Mom unconscious on the kitchen floor. 1156 00:47:41,359 --> 00:47:42,527 Jess took the kids over to Sally's. 1157 00:47:42,560 --> 00:47:43,528 They didn't see anything. 1158 00:47:43,561 --> 00:47:44,529 Is she okay? 1159 00:47:44,562 --> 00:47:46,097 I don't know. 1160 00:47:46,131 --> 00:47:48,266 They're taking her to the hospital. Let's go. 1161 00:47:48,299 --> 00:47:50,135 Yeah, I'm not sure what's happening yet, 1162 00:47:50,168 --> 00:47:51,903 but I'll let you know as soon as I do. 1163 00:47:51,937 --> 00:47:53,038 For now, I need you 1164 00:47:53,071 --> 00:47:54,239 to transfer all my calls to Jack 1165 00:47:54,272 --> 00:47:56,141 and clear my schedule for the week. 1166 00:47:56,174 --> 00:47:59,044 Your lawyer, Grace Bridges, called at least three times. 1167 00:47:59,077 --> 00:48:01,546 That's right. I forgot to call her back. 1168 00:48:01,579 --> 00:48:03,314 Can you let her know what's going on? 1169 00:48:03,348 --> 00:48:04,649 I've got to go. Okay. 1170 00:48:04,682 --> 00:48:06,551 Okay, I left messages for Bree and Conor. 1171 00:48:06,584 --> 00:48:08,286 I don't want to say anything to Kevin. 1172 00:48:08,319 --> 00:48:10,621 It will just scare him, and there's nothing he can do. 1173 00:48:14,359 --> 00:48:15,961 She's going to be fine. 1174 00:48:15,994 --> 00:48:18,129 Doctors said her blood sugar got low, 1175 00:48:18,163 --> 00:48:19,430 and that's why she passed out. 1176 00:48:19,464 --> 00:48:20,465 But she's going to be okay? 1177 00:48:20,498 --> 00:48:22,000 Yes. 1178 00:48:22,033 --> 00:48:24,069 They're going to give her some fluids tonight, 1179 00:48:24,102 --> 00:48:26,171 and we can come and pick her up in the morning, but... 1180 00:48:27,605 --> 00:48:29,540 she'll be fine. 1181 00:48:29,574 --> 00:48:31,542 [Abby, on phone]: No, we're still here, actually. 1182 00:48:31,576 --> 00:48:33,311 Um... Gran's in the hospital. 1183 00:48:33,344 --> 00:48:35,546 Oh! Abbs, I'm so sorry. 1184 00:48:35,580 --> 00:48:37,415 Oh, she's going to be okay. 1185 00:48:37,448 --> 00:48:38,984 Well, she's a strong woman. 1186 00:48:39,017 --> 00:48:39,985 She is. 1187 00:48:40,018 --> 00:48:42,053 Listen, um... 1188 00:48:42,087 --> 00:48:43,354 the girls are under the impression 1189 00:48:43,388 --> 00:48:45,190 that you want them to come live with you? 1190 00:48:47,392 --> 00:48:48,393 Why do they think that? 1191 00:48:49,360 --> 00:48:51,529 Because they heard you and Gabrielle talking. 1192 00:48:51,562 --> 00:48:53,664 They're not babies, Wes. They pick up on everything. 1193 00:48:53,698 --> 00:48:55,400 Okay, well, we'll talk about this when you get home. 1194 00:48:55,433 --> 00:48:57,969 Okay, you've never expressed any interest in custody 1195 00:48:58,003 --> 00:48:58,970 before. 1196 00:48:59,004 --> 00:49:00,538 So, what's changed? 1197 00:49:01,639 --> 00:49:03,041 Are you two getting married? 1198 00:49:03,074 --> 00:49:04,375 No! No, why would you... 1199 00:49:04,409 --> 00:49:05,710 Okay, then what? 1200 00:49:08,613 --> 00:49:11,249 I thought they could stay with me during the week. 1201 00:49:11,282 --> 00:49:12,483 We could live in my house in Brooklyn. 1202 00:49:12,517 --> 00:49:14,052 I sold my apartment in the city. 1203 00:49:14,085 --> 00:49:15,320 The public schools in Brooklyn are decent. 1204 00:49:15,353 --> 00:49:16,521 That is not going to happen. 1205 00:49:16,554 --> 00:49:18,489 Abby, we're paying $40,000 a year 1206 00:49:18,523 --> 00:49:19,590 for grammar school. 1207 00:49:19,624 --> 00:49:21,092 That is insane. Okay? 1208 00:49:21,126 --> 00:49:22,627 Their school costs more than most colleges. 1209 00:49:22,660 --> 00:49:24,262 Summer school in the city 1210 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 is going to cost more than a European vacation. 1211 00:49:26,231 --> 00:49:28,266 Okay, so you sold your apartment in the city? 1212 00:49:28,299 --> 00:49:30,768 Are you saying that this is about money? 1213 00:49:30,801 --> 00:49:33,104 [sighs] I'm going to call you back. 1214 00:49:33,138 --> 00:49:34,372 But Abby, I need-- 1215 00:49:34,405 --> 00:49:35,440 [beep] 1216 00:49:51,122 --> 00:49:52,657 Heard about Gran. 1217 00:49:52,690 --> 00:49:54,292 Is she okay? 1218 00:49:54,325 --> 00:49:55,793 Uh... 1219 00:49:55,826 --> 00:49:58,396 Yeah, she's fine. She's, um... 1220 00:49:58,429 --> 00:50:00,665 She's going to be home tomorrow, I think. 1221 00:50:00,698 --> 00:50:02,567 It was nice of you to come by. 1222 00:50:02,600 --> 00:50:04,535 Yeah, of course. 1223 00:50:04,569 --> 00:50:05,670 I love Gran. 1224 00:50:05,703 --> 00:50:08,206 She was like a second mother to me. 1225 00:50:08,239 --> 00:50:09,740 I felt like I spent more time here 1226 00:50:09,774 --> 00:50:11,042 than my own house. 1227 00:50:11,076 --> 00:50:13,078 You definitely did. 1228 00:50:17,082 --> 00:50:18,649 And I wanted to make sure you were okay. 1229 00:50:20,618 --> 00:50:22,120 I'm good. Thanks. 1230 00:50:23,621 --> 00:50:25,190 Good. 1231 00:50:27,392 --> 00:50:29,127 All right. 1232 00:50:29,160 --> 00:50:31,129 Hey, uh... Jaclyn seems nice. 1233 00:50:33,531 --> 00:50:35,200 Jaclyn? 1234 00:50:36,201 --> 00:50:37,468 She is nice. 1235 00:50:37,502 --> 00:50:39,036 Yeah, uh... 1236 00:50:40,838 --> 00:50:42,207 How long have you two been dating? 1237 00:50:42,240 --> 00:50:44,342 She's not my girlfriend... 1238 00:50:44,375 --> 00:50:45,676 but I've got to say, 1239 00:50:45,710 --> 00:50:46,777 I don't mind seeing you a little jealous. 1240 00:50:46,811 --> 00:50:49,080 Makes me feel like you still care. 1241 00:50:49,114 --> 00:50:50,081 I am not jealous. 1242 00:50:50,115 --> 00:50:51,282 Clearly. 1243 00:50:51,316 --> 00:50:54,652 [phone rings] 1244 00:50:57,288 --> 00:50:58,489 Not going to answer that? 1245 00:50:58,523 --> 00:50:59,624 No. 1246 00:50:59,657 --> 00:51:01,058 No, it's Wes. 1247 00:51:01,859 --> 00:51:04,495 I'm so not going to deal with him right now. 1248 00:51:06,431 --> 00:51:08,366 I think he might fight me for custody. 1249 00:51:09,634 --> 00:51:11,202 That's never going to happen. 1250 00:51:11,236 --> 00:51:14,672 He thinks that he's the better parent, 1251 00:51:14,705 --> 00:51:17,475 and I think he might be right. 1252 00:51:18,576 --> 00:51:22,147 He's there for everything, and I'm not, and... 1253 00:51:24,149 --> 00:51:25,116 [laughs] 1254 00:51:25,150 --> 00:51:26,151 Remind you of anyone? 1255 00:51:27,852 --> 00:51:28,853 Your dad. 1256 00:51:28,886 --> 00:51:30,121 Yeah. 1257 00:51:33,324 --> 00:51:34,759 Let's go. 1258 00:51:34,792 --> 00:51:35,760 Go where? 1259 00:51:35,793 --> 00:51:37,495 Just come with me. 1260 00:51:40,598 --> 00:51:41,899 Trace, I can't. The girls... 1261 00:51:41,932 --> 00:51:43,501 It's late. They're asleep. 1262 00:51:43,534 --> 00:51:44,535 Your dad's here. 1263 00:51:46,737 --> 00:51:47,738 Come on. 1264 00:51:50,941 --> 00:51:51,809 Come on... 1265 00:52:03,288 --> 00:52:04,489 [splash] 1266 00:52:07,258 --> 00:52:09,327 Remember when we were kids? 1267 00:52:09,360 --> 00:52:11,729 You'd lose a track meet, 1268 00:52:11,762 --> 00:52:14,332 or I'd get in a fight with my dad, 1269 00:52:14,365 --> 00:52:17,468 and we'd come here and just talk for hours. 1270 00:52:19,904 --> 00:52:21,239 We were children. 1271 00:52:21,272 --> 00:52:22,907 Life was a lot different back then. 1272 00:52:25,943 --> 00:52:27,678 Hey, can I tell you something 1273 00:52:27,712 --> 00:52:29,647 without hearing "I told you so"? 1274 00:52:30,581 --> 00:52:32,517 Maybe. 1275 00:52:33,851 --> 00:52:36,454 I wasn't as desperate as you to get out of here... 1276 00:52:38,256 --> 00:52:40,525 and I was terrified 1277 00:52:40,558 --> 00:52:43,828 to get out there and fail with my music. 1278 00:52:43,861 --> 00:52:45,863 I understand why you left without me. 1279 00:52:45,896 --> 00:52:48,165 I always believed in you. 1280 00:52:48,899 --> 00:52:50,835 You know, I think it took you leaving 1281 00:52:50,868 --> 00:52:52,937 to finally give me the courage to do it myself... 1282 00:52:55,573 --> 00:52:57,642 and then I went to New York to look for you. 1283 00:52:58,976 --> 00:52:59,944 You did? 1284 00:52:59,977 --> 00:53:02,580 I took the train. 1285 00:53:02,613 --> 00:53:04,282 I was going to be at your front door 1286 00:53:04,315 --> 00:53:05,650 the day you graduated NYU. 1287 00:53:05,683 --> 00:53:07,718 You didn't come. 1288 00:53:07,752 --> 00:53:10,255 I got a call from my dad 1289 00:53:10,288 --> 00:53:12,957 as soon as I got off the train. 1290 00:53:12,990 --> 00:53:16,193 He told me he heard you had gotten engaged. 1291 00:53:17,828 --> 00:53:20,231 Wes must have just proposed. 1292 00:53:20,265 --> 00:53:21,366 Yeah. 1293 00:53:23,033 --> 00:53:24,902 You know, I sat in that train station 1294 00:53:24,935 --> 00:53:28,239 for, like, three hours... 1295 00:53:28,273 --> 00:53:29,073 heartbroken... 1296 00:53:32,877 --> 00:53:34,612 Then I took the next train back home. 1297 00:53:36,947 --> 00:53:38,683 I can't believe you came looking for me. 1298 00:53:38,716 --> 00:53:40,585 Not long after that, 1299 00:53:40,618 --> 00:53:44,555 I went to Nashville and took my shot. 1300 00:53:44,589 --> 00:53:46,291 Yeah, I followed all your successes. 1301 00:53:46,324 --> 00:53:47,592 Really proud of you. 1302 00:53:49,927 --> 00:53:51,429 That was a long time ago. 1303 00:53:52,930 --> 00:53:55,900 Okay, so, what really happened? 1304 00:53:55,933 --> 00:53:57,635 Why are you really home? 1305 00:53:59,737 --> 00:54:03,007 Music business is a wild ride, you know? 1306 00:54:03,040 --> 00:54:04,642 Playing a different venue every night, 1307 00:54:04,675 --> 00:54:05,910 waking up in a different hotel room 1308 00:54:05,943 --> 00:54:08,379 every morning. 1309 00:54:08,413 --> 00:54:09,414 Caught up with me. 1310 00:54:10,948 --> 00:54:11,982 I started drinking too much 1311 00:54:12,016 --> 00:54:13,918 and sleeping too little. 1312 00:54:15,553 --> 00:54:16,754 Coming home was the only way I could think 1313 00:54:16,787 --> 00:54:18,789 to get my soul right. 1314 00:54:18,823 --> 00:54:20,691 And that's why you gave up 1315 00:54:20,725 --> 00:54:22,259 doing the only thing you've ever loved? 1316 00:54:26,063 --> 00:54:28,433 Let's go for a swim. 1317 00:54:28,466 --> 00:54:30,034 No, I can't. 1318 00:54:30,067 --> 00:54:31,336 I have to get back. 1319 00:54:31,369 --> 00:54:32,737 No, what you need to do 1320 00:54:32,770 --> 00:54:34,305 is get in the water with me. 1321 00:54:35,540 --> 00:54:36,841 I am an adult. 1322 00:54:36,874 --> 00:54:38,876 Swimming is not going to fix my problems. 1323 00:54:38,909 --> 00:54:40,378 Bet it will make you feel better. 1324 00:54:41,479 --> 00:54:42,613 No, I'm not going in there. 1325 00:54:42,647 --> 00:54:43,948 I don't have a bathing suit. 1326 00:54:45,650 --> 00:54:47,618 Trace, what are you doing? 1327 00:54:47,652 --> 00:54:48,719 I came here for a swim. 1328 00:54:50,755 --> 00:54:52,657 You can just watch if you like. 1329 00:54:52,690 --> 00:54:55,626 Yep, I'm not going swimming! 1330 00:54:56,527 --> 00:54:57,462 Trace... 1331 00:54:57,495 --> 00:54:58,363 [chuckles] 1332 00:54:59,597 --> 00:55:01,399 Here goes nothing. 1333 00:55:01,432 --> 00:55:02,433 I'm not going in there. 1334 00:55:07,672 --> 00:55:09,440 Whoo. 1335 00:55:09,474 --> 00:55:10,975 [he screams and whoops] Whoo! 1336 00:55:11,008 --> 00:55:12,510 [she laughs] 1337 00:55:12,543 --> 00:55:13,511 Wow! 1338 00:55:13,544 --> 00:55:15,546 This feels amazing! 1339 00:55:15,580 --> 00:55:16,881 Abby, you've got to come in! 1340 00:55:16,914 --> 00:55:17,915 [laughs] 1341 00:55:17,948 --> 00:55:19,617 Come on! 1342 00:55:19,650 --> 00:55:22,453 * My world is spinning towards you * 1343 00:55:22,487 --> 00:55:23,721 Oh, what the hell... 1344 00:55:23,754 --> 00:55:26,824 * My heart is reaching for you * 1345 00:55:26,857 --> 00:55:29,860 * I'm so close to your kiss 1346 00:55:29,894 --> 00:55:31,429 Really? 1347 00:55:31,462 --> 00:55:33,764 Come on! 1348 00:55:33,798 --> 00:55:34,765 Yeah! 1349 00:55:34,799 --> 00:55:36,934 [Abby yelps] 1350 00:55:36,967 --> 00:55:40,705 Whoo. You did it. 1351 00:55:40,738 --> 00:55:42,573 [**] 1352 00:55:42,607 --> 00:55:47,878 * Holding back is useless baby * 1353 00:55:47,912 --> 00:55:49,447 * Let it go 1354 00:55:49,480 --> 00:55:53,451 * 'Cause time will not stand still * 1355 00:55:53,484 --> 00:55:58,923 * Love can't wait forever 1356 00:55:58,956 --> 00:56:04,529 * Faith knows it's now or never * 1357 00:56:04,562 --> 00:56:08,933 * We've got to be together 1358 00:56:08,966 --> 00:56:11,068 * Together 1359 00:56:11,101 --> 00:56:13,904 * 'Cause love can't wait 1360 00:56:13,938 --> 00:56:18,609 * Love can't wait forever 1361 00:56:22,112 --> 00:56:26,984 * I feel the force around us... * 1362 00:56:27,017 --> 00:56:28,853 Thank you for tonight. 1363 00:56:30,588 --> 00:56:32,590 Sleep well, Abby. 1364 00:56:32,623 --> 00:56:33,791 [**] 1365 00:56:33,824 --> 00:56:36,594 * To stay inside the moment 1366 00:56:36,627 --> 00:56:40,197 * Let love go where it's going * 1367 00:56:40,230 --> 00:56:44,935 * Right now 1368 00:56:44,969 --> 00:56:47,805 * There's no way we can stop this * 1369 00:56:47,838 --> 00:56:50,941 * Baby 1370 00:56:50,975 --> 00:56:55,813 * You know it's going to happen anyway * 1371 00:56:55,846 --> 00:57:01,619 * Love can't wait forever 1372 00:57:01,652 --> 00:57:07,091 * Faith knows it's now or never * 1373 00:57:07,124 --> 00:57:11,662 * We've got to be together 1374 00:57:11,696 --> 00:57:14,532 * Together... 1375 00:58:03,013 --> 00:58:06,016 [**] 1376 00:58:15,693 --> 00:58:18,963 [**] 1377 00:58:31,909 --> 00:58:32,843 Hey... 1378 00:58:32,877 --> 00:58:34,679 She's okay. She's okay. 1379 00:58:34,712 --> 00:58:36,313 Oh. 1380 00:58:36,346 --> 00:58:37,748 It was her blood sugar. 1381 00:58:40,217 --> 00:58:41,552 Where is she? 1382 00:58:41,586 --> 00:58:43,053 Oh, uh, Dad's going to pick her up 1383 00:58:43,087 --> 00:58:44,755 from the hospital later today. 1384 00:58:46,757 --> 00:58:47,992 [Bree]: You okay? 1385 00:58:48,025 --> 00:58:48,993 [Abby]: Yeah. 1386 00:58:49,026 --> 00:58:50,194 Bree O'Brien. 1387 00:58:50,227 --> 00:58:51,729 I remember you. 1388 00:58:51,762 --> 00:58:52,830 Didn't you used to be my daughter? 1389 00:58:52,863 --> 00:58:54,665 Hi, Dad. 1390 00:58:54,699 --> 00:58:56,000 I saw you, like, three months ago in Chicago. 1391 00:58:56,033 --> 00:58:57,668 Really? Seems longer. 1392 00:58:57,702 --> 00:58:59,570 Well, how are you gonna miss me if I don't go away? 1393 00:58:59,604 --> 00:59:00,605 How indeed? 1394 00:59:02,940 --> 00:59:04,241 Well, I'm happy 1395 00:59:04,274 --> 00:59:06,176 to have all of my beautiful daughters home... 1396 00:59:06,210 --> 00:59:08,245 even if this is what it takes to get you here. 1397 00:59:11,882 --> 00:59:13,050 Wow. 1398 00:59:13,083 --> 00:59:14,852 Guilt and sarcasm in the same sentence. 1399 00:59:14,885 --> 00:59:16,220 That is impressive, even for him. 1400 00:59:16,253 --> 00:59:18,155 Mm, okay, so, 1401 00:59:18,188 --> 00:59:20,224 are you going to tell me about your new play now? Please? 1402 00:59:20,257 --> 00:59:22,059 -Yes, of course. -Okay. 1403 00:59:22,092 --> 00:59:23,594 It's about an Irish dysfunctional family 1404 00:59:23,628 --> 00:59:25,129 who spend their time wallowing in self-pity, 1405 00:59:25,162 --> 00:59:26,697 and barely speak to each other, 1406 00:59:26,731 --> 00:59:28,132 and suffer from depression. 1407 00:59:28,165 --> 00:59:29,967 So, another comedy? 1408 00:59:30,000 --> 00:59:31,135 Write what you know. 1409 00:59:35,105 --> 00:59:36,306 [Jess]: My psychologist says 1410 00:59:36,340 --> 00:59:38,743 we tend to choose men like our fathers. 1411 00:59:38,776 --> 00:59:39,844 Do you think that's true? 1412 00:59:41,011 --> 00:59:42,279 Your psychologist? 1413 00:59:42,312 --> 00:59:43,714 When did you start seeing a psychologist? 1414 00:59:43,748 --> 00:59:44,815 A year ago. 1415 00:59:44,849 --> 00:59:46,016 I wanted to understand 1416 00:59:46,050 --> 00:59:47,284 why I keep choosing the wrong men. 1417 00:59:47,317 --> 00:59:49,353 Apparently, I like them over-confident 1418 00:59:49,386 --> 00:59:50,955 and emotionally unavailable. 1419 00:59:50,988 --> 00:59:52,356 Pff. Well, that sounds like Dad. 1420 00:59:52,389 --> 00:59:54,892 [they giggle] 1421 00:59:54,925 --> 00:59:55,893 [Bree]: I do like them overconfident 1422 00:59:55,926 --> 00:59:57,261 and emotionally unavailable, 1423 00:59:57,294 --> 00:59:59,029 but I like to add a bit of anger and self-doubt 1424 00:59:59,063 --> 01:00:00,030 to the mix, 1425 01:00:00,064 --> 01:00:01,031 just for fun. 1426 01:00:01,065 --> 01:00:02,967 And how is Martin? 1427 01:00:03,000 --> 01:00:04,268 Martin Demming, 1428 01:00:04,301 --> 01:00:05,335 renowned playwright and theater director, 1429 01:00:05,369 --> 01:00:07,004 is a creative tour de force. 1430 01:00:07,037 --> 01:00:08,806 He is both intense and insightful 1431 01:00:08,839 --> 01:00:10,975 without being pedantic. 1432 01:00:11,008 --> 01:00:12,176 Chicago Tribune. 1433 01:00:12,209 --> 01:00:14,311 What's really going on with you? 1434 01:00:21,318 --> 01:00:23,220 My first play got amazing reviews. 1435 01:00:23,253 --> 01:00:24,855 What did the critics say? 1436 01:00:24,889 --> 01:00:26,691 They said, "She was Neil Simon, 1437 01:00:26,724 --> 01:00:28,392 Noel Coward, and Joan Didion all wrapped up into one writer. 1438 01:00:28,425 --> 01:00:30,227 She is beautiful and fanciful, 1439 01:00:30,260 --> 01:00:32,429 and she exudes a raw sexual energy 1440 01:00:32,462 --> 01:00:33,964 that men are drawn to. 1441 01:00:33,998 --> 01:00:34,932 And they said that? 1442 01:00:34,965 --> 01:00:36,266 They did... 1443 01:00:36,300 --> 01:00:39,003 Oh, they... No, they didn't quite say that. 1444 01:00:39,036 --> 01:00:40,905 But they did say 1445 01:00:40,938 --> 01:00:42,106 that they were, "impressed by the novice writer 1446 01:00:42,139 --> 01:00:43,073 who showed great talent and edge." 1447 01:00:43,107 --> 01:00:44,274 That I remember. 1448 01:00:44,308 --> 01:00:45,409 And then my second play... 1449 01:00:45,442 --> 01:00:46,877 didn't do as well, 1450 01:00:46,911 --> 01:00:48,278 my third play closed in a week, 1451 01:00:48,312 --> 01:00:50,715 and that brings us to last week's review, 1452 01:00:50,748 --> 01:00:56,020 The impressive novice had "beginner's luck". 1453 01:00:58,222 --> 01:00:59,824 You are going to write another play, 1454 01:00:59,857 --> 01:01:01,258 it's going to be great, 1455 01:01:01,291 --> 01:01:03,027 and they are going to love you again. 1456 01:01:03,060 --> 01:01:04,128 Yes. 1457 01:01:04,161 --> 01:01:05,162 [Bree]: I think I lost my edge. 1458 01:01:07,297 --> 01:01:11,168 Can't seem to find anything to replace it with. 1459 01:01:17,207 --> 01:01:18,208 Okay, thanks, guys! 1460 01:01:19,910 --> 01:01:21,378 Uh... 1461 01:01:21,411 --> 01:01:22,980 I know you have to get back to work, 1462 01:01:23,013 --> 01:01:24,414 so why don't I stay and take care of Gran 1463 01:01:24,448 --> 01:01:25,783 for a couple of days 1464 01:01:25,816 --> 01:01:26,851 before I go back home? 1465 01:01:26,884 --> 01:01:29,219 I think it'll be good for me. 1466 01:01:29,253 --> 01:01:30,755 My therapist seems to think 1467 01:01:30,788 --> 01:01:32,089 that I have some family issues to work out. 1468 01:01:32,122 --> 01:01:33,423 Whoa, you see a psychologist too? 1469 01:01:33,457 --> 01:01:36,894 Uh, no, no. I see a psychiatrist. 1470 01:01:36,927 --> 01:01:38,462 Turns out I need the extra education. 1471 01:01:38,495 --> 01:01:39,997 [chuckles] 1472 01:01:40,030 --> 01:01:41,231 Surprised you don't see one. 1473 01:01:41,265 --> 01:01:43,400 I can't imagine sitting there 1474 01:01:43,433 --> 01:01:45,302 and just pouring my heart out and taking advice 1475 01:01:45,335 --> 01:01:46,837 from someone who doesn't even know me. 1476 01:01:46,871 --> 01:01:47,972 [Jess]: Dr. Carol Rudnick isn't like that. 1477 01:01:48,005 --> 01:01:49,339 She's more of a sounding board. 1478 01:01:49,373 --> 01:01:51,275 I sit and talk to her 1479 01:01:51,308 --> 01:01:53,043 about everything that's going on in my life, 1480 01:01:53,077 --> 01:01:54,745 and she just listens, 1481 01:01:54,779 --> 01:01:55,780 and the end of the hour, I have everything worked out, 1482 01:01:55,813 --> 01:01:57,181 and I feel much better. 1483 01:01:57,214 --> 01:01:59,083 Yeah, well... I'm fine. 1484 01:01:59,116 --> 01:02:02,086 I mean, I'm... I'm comfort eating, so... 1485 01:02:02,119 --> 01:02:03,821 I've gained three pounds since I've been here. 1486 01:02:03,854 --> 01:02:04,922 She saw Trace. 1487 01:02:04,955 --> 01:02:05,923 [Bree]: What? 1488 01:02:05,956 --> 01:02:07,024 [Jess]: Yeah. 1489 01:02:07,057 --> 01:02:08,158 He's back here? 1490 01:02:08,192 --> 01:02:09,526 How was it? 1491 01:02:09,559 --> 01:02:10,928 Did you fly into his arms 1492 01:02:10,961 --> 01:02:12,096 and tell him how much you missed him? 1493 01:02:12,129 --> 01:02:13,197 Did you... 1494 01:02:13,230 --> 01:02:14,398 Were there tears in your eyes? 1495 01:02:14,431 --> 01:02:16,066 Was it raining, but you didn't care 1496 01:02:16,100 --> 01:02:17,467 because the tears mixed with the raindrops 1497 01:02:17,501 --> 01:02:18,903 and reminded you that love is like a storm? 1498 01:02:18,936 --> 01:02:19,904 You are crazy. 1499 01:02:19,937 --> 01:02:22,773 I'm a writer! Okay? 1500 01:02:22,807 --> 01:02:24,374 That's how I would have written the scene, right? 1501 01:02:24,408 --> 01:02:25,776 [giggles] 1502 01:02:25,810 --> 01:02:27,945 Well, it was... it was fine. 1503 01:02:27,978 --> 01:02:29,246 That is boring. 1504 01:02:29,279 --> 01:02:30,848 Why is he back here? 1505 01:02:30,881 --> 01:02:33,183 Uh, I don't know. 1506 01:02:33,217 --> 01:02:35,385 I mean, he says that he's here to get some rest, 1507 01:02:35,419 --> 01:02:37,321 but I think there's something else going on. 1508 01:02:37,354 --> 01:02:38,488 Hmm. 1509 01:02:38,522 --> 01:02:40,024 Well, how did he look? 1510 01:02:40,057 --> 01:02:41,225 Fine. 1511 01:02:44,561 --> 01:02:45,996 I may have kissed him a little bit. 1512 01:02:46,030 --> 01:02:47,431 [they gasp] 1513 01:02:47,464 --> 01:02:49,333 I am going to give you Dr. Rudnick's number. 1514 01:02:51,135 --> 01:02:52,870 Guys... 1515 01:02:57,174 --> 01:02:58,508 [phone rings] 1516 01:03:02,012 --> 01:03:03,280 Hey, Abby! 1517 01:03:03,313 --> 01:03:05,449 Hi, Jack, sorry to call you so late. 1518 01:03:05,482 --> 01:03:07,117 You kidding me? It's only 10:00. 1519 01:03:07,151 --> 01:03:08,385 How's your grandmother? 1520 01:03:08,418 --> 01:03:09,553 She's fine. She's fine. 1521 01:03:09,586 --> 01:03:10,454 Thanks for asking. 1522 01:03:10,487 --> 01:03:11,922 Uh, listen, though. 1523 01:03:11,956 --> 01:03:12,589 I've been going over these projections, 1524 01:03:12,622 --> 01:03:14,224 and I really think 1525 01:03:14,258 --> 01:03:15,525 that Playground is better off standing alone 1526 01:03:15,559 --> 01:03:17,227 and not being absorbed by Tradewinds. 1527 01:03:17,261 --> 01:03:20,130 Listen... Gabrielle convinced the other partners 1528 01:03:20,164 --> 01:03:22,166 that the Playground merger was a solid deal, 1529 01:03:22,199 --> 01:03:23,433 and you weren't here, so... 1530 01:03:23,467 --> 01:03:25,302 the paperwork's already been filed. 1531 01:03:25,335 --> 01:03:27,037 Well, have the Grayson Brothers signed it yet? 1532 01:03:27,071 --> 01:03:29,306 No, but they leave first thing in the morning for China 1533 01:03:29,339 --> 01:03:31,308 to begin the transition process. 1534 01:03:31,341 --> 01:03:32,977 Okay, do you think you can have them 1535 01:03:33,010 --> 01:03:33,978 come into the office in the morning 1536 01:03:34,011 --> 01:03:35,445 before they leave? 1537 01:03:35,479 --> 01:03:37,181 Well, I could probably get them on the phone, but-- 1538 01:03:37,214 --> 01:03:39,516 No, No, I need to see them face to face. 1539 01:03:39,549 --> 01:03:41,318 Who do we know in the Baltimore office? 1540 01:03:41,351 --> 01:03:43,120 I'll make a call. 1541 01:03:43,153 --> 01:03:44,521 Okay, thanks. 1542 01:03:48,225 --> 01:03:50,627 Are you going to work? 1543 01:03:50,660 --> 01:03:52,362 Oh, no, sweetie, I just have to go in 1544 01:03:52,396 --> 01:03:53,563 and see someone in the morning for a little bit, 1545 01:03:53,597 --> 01:03:55,966 but you go back to sleep, okay? 1546 01:03:58,602 --> 01:03:59,937 I don't even like tap. 1547 01:03:59,970 --> 01:04:01,371 You don't? 1548 01:04:01,405 --> 01:04:02,940 We can quit if you want. 1549 01:04:02,973 --> 01:04:05,876 I know you can't take us, and Serina's gone. 1550 01:04:05,910 --> 01:04:07,111 Oh, sweetie, we'll work that out. 1551 01:04:07,144 --> 01:04:08,245 Don't you worry. 1552 01:04:08,278 --> 01:04:09,947 I know work's more important. 1553 01:04:09,980 --> 01:04:11,215 Hey. 1554 01:04:12,149 --> 01:04:13,650 Nothing on this earth 1555 01:04:13,683 --> 01:04:15,452 is more important to me than you and your sister, okay? 1556 01:04:15,485 --> 01:04:17,087 I know. 1557 01:04:20,224 --> 01:04:21,959 I'm sorry that I missed your ballet recital. 1558 01:04:21,992 --> 01:04:24,494 Ashley B. threw up on the stage. 1559 01:04:24,528 --> 01:04:25,862 She did? 1560 01:04:36,473 --> 01:04:38,442 Hey, girls? 1561 01:04:38,475 --> 01:04:40,610 Caitlyn, wake up. 1562 01:04:40,644 --> 01:04:43,080 I have an idea. 1563 01:04:43,113 --> 01:04:44,114 I have an idea... 1564 01:04:48,518 --> 01:04:53,190 * Young love was a game we played * 1565 01:04:55,993 --> 01:05:00,530 * Our hearts were promised and plans were made * 1566 01:05:03,500 --> 01:05:08,238 * And as we danced young and free * 1567 01:05:10,274 --> 01:05:15,579 * Those three little words came to me * 1568 01:05:18,348 --> 01:05:24,421 * Your beauty was a sight to behold * 1569 01:05:25,555 --> 01:05:30,560 * But dreams aren't always paved with gold * 1570 01:05:33,197 --> 01:05:38,468 * And life has many twists and turns * 1571 01:05:40,670 --> 01:05:45,009 * Dark days and lessons learned * 1572 01:05:48,245 --> 01:05:51,615 * Oh, when it's real 1573 01:05:51,648 --> 01:05:54,018 * Let go of your fear 1574 01:05:54,051 --> 01:05:56,520 * 'Cause love can heal 1575 01:06:03,027 --> 01:06:06,330 * Don't listen to your head 1576 01:06:06,363 --> 01:06:08,532 * Follow your heart instead 1577 01:06:08,565 --> 01:06:11,468 * And come home again 1578 01:06:12,469 --> 01:06:15,205 * Come home again 1579 01:06:32,156 --> 01:06:33,790 [ducks quacking] 1580 01:06:33,823 --> 01:06:36,426 [**] 1581 01:06:41,698 --> 01:06:42,666 So good. 1582 01:06:42,699 --> 01:06:43,767 Aren't they? 1583 01:06:43,800 --> 01:06:45,069 Mm-hmm! 1584 01:06:46,836 --> 01:06:48,505 -Morning! -Morning. 1585 01:06:48,538 --> 01:06:49,573 That smells good. 1586 01:06:49,606 --> 01:06:51,175 Gran should not be up cooking. 1587 01:06:51,208 --> 01:06:53,043 She's not. 1588 01:06:53,077 --> 01:06:54,211 Well, then who cooked? 1589 01:06:54,244 --> 01:06:55,745 'Cause it wasn't either of you two. 1590 01:06:55,779 --> 01:06:57,647 A couple of pint-sized Julia Children. 1591 01:06:59,816 --> 01:07:00,784 What? 1592 01:07:00,817 --> 01:07:02,186 Mm-hmm. 1593 01:07:02,219 --> 01:07:03,387 I'm taking your coffee, by the way. 1594 01:07:13,397 --> 01:07:15,732 You two are cooking? How do you know how to do this? 1595 01:07:15,765 --> 01:07:16,733 Grandma Megan. 1596 01:07:16,766 --> 01:07:18,202 She taught you? 1597 01:07:18,235 --> 01:07:19,836 Yeah, we cook with her all the time. 1598 01:07:19,869 --> 01:07:21,171 She said you never wanted 1599 01:07:21,205 --> 01:07:22,172 to learn how to cook. 1600 01:07:22,206 --> 01:07:23,707 Oh, that is not true... 1601 01:07:25,175 --> 01:07:29,713 But... okay, maybe it is, but I am very impressed. 1602 01:07:29,746 --> 01:07:33,083 It was really nice of Grandma to teach you. 1603 01:07:33,117 --> 01:07:35,085 She taught us how to do laundry too. 1604 01:07:35,119 --> 01:07:37,221 She knows you don't have time for mom stuff. 1605 01:07:40,557 --> 01:07:41,558 Uh... 1606 01:07:42,759 --> 01:07:45,695 How about I help you guys? Yeah? 1607 01:07:48,132 --> 01:07:50,066 Sure. The key is in the flip. 1608 01:07:52,202 --> 01:07:54,070 That's really good. 1609 01:07:57,874 --> 01:08:00,710 Ms. Winters? Del Granger. 1610 01:08:00,744 --> 01:08:02,112 Please, call me Abby. 1611 01:08:02,146 --> 01:08:03,113 Abby, follow me. 1612 01:08:03,147 --> 01:08:04,848 Jack called. 1613 01:08:04,881 --> 01:08:05,749 We have you all set up in the conference room. 1614 01:08:05,782 --> 01:08:06,750 Oh, thank you... 1615 01:08:06,783 --> 01:08:08,418 and where is everyone? 1616 01:08:08,452 --> 01:08:10,887 Well, the office is closed. It's the 4th of July. 1617 01:08:10,920 --> 01:08:12,189 Right. 1618 01:08:12,222 --> 01:08:13,490 Well, thank you for doing this. 1619 01:08:13,523 --> 01:08:14,824 Happy to. 1620 01:08:17,794 --> 01:08:19,296 [Abby]: Gentleman, thank you for meeting me 1621 01:08:19,329 --> 01:08:20,764 on such short notice. 1622 01:08:20,797 --> 01:08:22,299 I realize that a decision has already been made, 1623 01:08:22,332 --> 01:08:23,433 and the merger is set to move forward, 1624 01:08:23,467 --> 01:08:25,869 but before you sign anything, 1625 01:08:25,902 --> 01:08:27,404 there are a few points 1626 01:08:27,437 --> 01:08:28,638 that I would like to bring to your attention 1627 01:08:28,672 --> 01:08:30,240 as to why this may not be a good idea. 1628 01:08:30,274 --> 01:08:35,645 If you would turn to page three, paragraph nine... 1629 01:08:35,679 --> 01:08:36,846 Thank you. 1630 01:08:48,792 --> 01:08:49,893 Mom, what are you doing down here? 1631 01:08:49,926 --> 01:08:51,195 You're supposed to be resting. 1632 01:08:51,228 --> 01:08:53,330 Ha! Oh... 1633 01:08:53,363 --> 01:08:54,664 I'm fit as a fiddle. 1634 01:08:56,466 --> 01:08:57,334 We both know that's not true. 1635 01:08:59,269 --> 01:09:00,837 I haven't said anything to anyone. 1636 01:09:01,805 --> 01:09:04,408 Well, this is how I relax. 1637 01:09:04,441 --> 01:09:07,411 You know, I could pick you up and carry you up to your room. 1638 01:09:07,444 --> 01:09:08,878 Oh ho ho ho ho ho! 1639 01:09:08,912 --> 01:09:10,747 I'd like to see you try. 1640 01:09:10,780 --> 01:09:12,316 I wouldn't be suggesting it. 1641 01:09:12,349 --> 01:09:14,918 You know, I'm stronger than I look, darlin'. 1642 01:09:16,453 --> 01:09:17,754 Yes, ma'am. 1643 01:09:18,755 --> 01:09:20,224 And... 1644 01:09:20,257 --> 01:09:21,658 because I'm your mother... 1645 01:09:23,293 --> 01:09:24,294 I can say this to you. 1646 01:09:24,328 --> 01:09:25,762 Okay... 1647 01:09:25,795 --> 01:09:27,197 Here we go. 1648 01:09:27,231 --> 01:09:28,798 All three of your daughters are home 1649 01:09:28,832 --> 01:09:30,634 for the first time in quite a while. 1650 01:09:30,667 --> 01:09:32,369 I know that. 1651 01:09:32,402 --> 01:09:35,272 You have an opportunity here to make amends. 1652 01:09:36,640 --> 01:09:38,408 For what? 1653 01:09:38,442 --> 01:09:39,776 I was a good father. 1654 01:09:39,809 --> 01:09:41,378 There was never anything they wanted or needed. 1655 01:09:41,411 --> 01:09:43,547 They wanted... 1656 01:09:43,580 --> 01:09:45,282 they needed you. 1657 01:09:45,315 --> 01:09:47,551 Well, I was here as much as I could be, 1658 01:09:47,584 --> 01:09:48,852 and I'm not going to apologize 1659 01:09:48,885 --> 01:09:50,254 for doing what I thought was best for them. 1660 01:09:50,287 --> 01:09:52,722 Nor am I suggesting that you should. 1661 01:09:52,756 --> 01:09:53,757 You're a good man. 1662 01:09:53,790 --> 01:09:55,559 I'm so proud of you. 1663 01:09:55,592 --> 01:09:57,461 Well, thank you... but? 1664 01:09:57,494 --> 01:09:58,462 But there's a fire inside you 1665 01:09:58,495 --> 01:09:59,463 that you were born with. 1666 01:09:59,496 --> 01:10:00,830 You got it from your father. 1667 01:10:00,864 --> 01:10:06,303 You needed to make a mark in this world. 1668 01:10:06,336 --> 01:10:07,871 You wanted to build a legacy. 1669 01:10:07,904 --> 01:10:10,774 And that's my crime? I worked too much? 1670 01:10:10,807 --> 01:10:12,242 I did that for them. 1671 01:10:12,276 --> 01:10:14,311 How many baseball games did you miss? 1672 01:10:14,344 --> 01:10:17,381 How many first days of school? 1673 01:10:17,414 --> 01:10:20,216 How many graduations? 1674 01:10:22,452 --> 01:10:23,987 I did the best I could, Mom. 1675 01:10:24,020 --> 01:10:27,457 Well, it wasn't enough to hold on to Megan. 1676 01:10:27,491 --> 01:10:28,758 No... 1677 01:10:28,792 --> 01:10:30,026 but that's ancient history. 1678 01:10:30,059 --> 01:10:31,461 There's nothing I can do to change that. 1679 01:10:31,495 --> 01:10:33,930 No, you can't change the past, son, 1680 01:10:33,963 --> 01:10:35,965 but you can create a new future. 1681 01:10:35,999 --> 01:10:37,967 All those buildings of yours, 1682 01:10:38,001 --> 01:10:39,703 so great they were, 1683 01:10:39,736 --> 01:10:41,305 but they're not your legacy. 1684 01:10:42,939 --> 01:10:44,508 Your children are. 1685 01:10:47,644 --> 01:10:49,779 Well, they're grown now. 1686 01:10:49,813 --> 01:10:50,780 Mm. 1687 01:10:50,814 --> 01:10:51,748 They don't need me anymore. 1688 01:10:51,781 --> 01:10:54,684 Don't they, now? 1689 01:10:54,718 --> 01:10:56,553 Well... hmm. 1690 01:11:12,402 --> 01:11:14,404 [Del]: That was impressive. 1691 01:11:14,438 --> 01:11:15,939 I've been following this deal, 1692 01:11:15,972 --> 01:11:17,641 and I couldn't agree with you more. 1693 01:11:17,674 --> 01:11:19,309 Well, thank you. 1694 01:11:19,343 --> 01:11:21,077 So you drove here from Chesapeake Shores 1695 01:11:21,110 --> 01:11:22,045 for this, right? 1696 01:11:22,078 --> 01:11:23,747 I did. 1697 01:11:23,780 --> 01:11:24,948 Face to face, and look them in the eye. 1698 01:11:24,981 --> 01:11:26,383 That's how honest business gets done. 1699 01:11:26,416 --> 01:11:28,952 That's something my dad always says. 1700 01:11:28,985 --> 01:11:30,086 I'm from Chesapeake Shores, 1701 01:11:30,119 --> 01:11:31,421 and I've just been visiting family. 1702 01:11:31,455 --> 01:11:32,789 I have friends who live there, 1703 01:11:32,822 --> 01:11:34,424 and we have a couple of people in the office 1704 01:11:34,458 --> 01:11:35,425 who commute from there. 1705 01:11:35,459 --> 01:11:36,626 It's not bad. 1706 01:11:36,660 --> 01:11:38,328 Yeah, it was... it was pretty easy. 1707 01:11:38,362 --> 01:11:41,498 Look, I know you work in the New York office, but... 1708 01:11:41,531 --> 01:11:43,633 if ever you want to relocate, 1709 01:11:43,667 --> 01:11:45,569 we could certainly use someone here 1710 01:11:45,602 --> 01:11:46,636 with your expertise. 1711 01:11:47,771 --> 01:11:50,607 Things don't move as fast here as they do on Wall Street, 1712 01:11:50,640 --> 01:11:52,942 but we get the job done. 1713 01:11:52,976 --> 01:11:54,878 Well, thank you. 1714 01:11:54,911 --> 01:11:57,013 I used to work in that office, 1715 01:11:57,046 --> 01:11:58,915 but I got tired of not having a life. 1716 01:11:58,948 --> 01:12:00,550 Here, we keep decent hours 1717 01:12:00,584 --> 01:12:01,885 and go home to our families. 1718 01:12:01,918 --> 01:12:03,887 I haven't missed my granddaughter's soccer game 1719 01:12:03,920 --> 01:12:05,755 once this year. 1720 01:12:05,789 --> 01:12:07,056 Thank you. 1721 01:12:07,090 --> 01:12:08,091 It was a pleasure. 1722 01:12:08,124 --> 01:12:09,793 Pleasure meeting you, Abby. 1723 01:12:23,039 --> 01:12:24,641 [phone rings] 1724 01:12:24,674 --> 01:12:26,376 Hi, Grace! 1725 01:12:26,410 --> 01:12:27,844 Sorry I haven't gotten back to you. 1726 01:12:27,877 --> 01:12:30,380 I've just have a lot going on here right now, so... 1727 01:12:30,414 --> 01:12:31,981 I know, but I still need to talk to you. 1728 01:12:32,015 --> 01:12:34,618 Okay, what is going on? 1729 01:12:34,651 --> 01:12:36,420 It's about Wes. 1730 01:12:46,530 --> 01:12:47,697 [loud clunk] 1731 01:12:48,732 --> 01:12:50,667 [clunking] 1732 01:12:56,506 --> 01:12:58,174 [clunking, rattling] 1733 01:12:58,207 --> 01:13:00,444 [water dripping] 1734 01:13:22,098 --> 01:13:23,066 Oh... Dad! 1735 01:13:23,099 --> 01:13:24,501 What are you doing! 1736 01:13:25,602 --> 01:13:26,770 Hey, honey! 1737 01:13:26,803 --> 01:13:27,771 Came by to see the house. 1738 01:13:27,804 --> 01:13:28,938 You scared me. 1739 01:13:28,972 --> 01:13:30,674 I thought you were an intruder. 1740 01:13:31,675 --> 01:13:32,742 You came to see the house? 1741 01:13:32,776 --> 01:13:33,977 Yeah, prime location. 1742 01:13:34,010 --> 01:13:35,144 This town needs a good bed and breakfast. 1743 01:13:35,178 --> 01:13:37,013 Hey, do me a favor 1744 01:13:37,046 --> 01:13:39,816 and hand me that red pipe wrench there, 1745 01:13:39,849 --> 01:13:41,017 will you? 1746 01:13:41,050 --> 01:13:42,586 What are you doing under the sink? 1747 01:13:42,619 --> 01:13:45,889 Well, I thought that maybe I could help. 1748 01:13:45,922 --> 01:13:47,190 Thanks. 1749 01:13:47,223 --> 01:13:48,057 I actually have everything under control. 1750 01:13:48,091 --> 01:13:48,958 Of course you do. 1751 01:13:49,826 --> 01:13:51,695 The ceiling seems to be falling in... 1752 01:13:53,062 --> 01:13:55,732 Yeah, thanks. I hadn't noticed. 1753 01:13:55,765 --> 01:13:57,133 Okay, try it. 1754 01:13:59,869 --> 01:14:01,004 It works. 1755 01:14:01,037 --> 01:14:02,806 Good as gold. 1756 01:14:02,839 --> 01:14:04,941 Well, I'll tell you what... 1757 01:14:04,974 --> 01:14:07,744 the pipes aren't all bad... 1758 01:14:07,777 --> 01:14:09,045 except for the joints come together 1759 01:14:09,078 --> 01:14:10,780 here in the kitchen and the laundry room. 1760 01:14:10,814 --> 01:14:13,483 Other than that, the house is in pretty good shape. 1761 01:14:13,517 --> 01:14:14,551 How do you know that? 1762 01:14:14,584 --> 01:14:15,652 Because your grandfather and I 1763 01:14:15,685 --> 01:14:17,521 built this house 40 years ago... 1764 01:14:17,554 --> 01:14:19,255 and like they say, 1765 01:14:19,288 --> 01:14:21,525 they just don't build them like they used to. 1766 01:14:22,826 --> 01:14:24,528 Good to know. 1767 01:14:24,561 --> 01:14:26,896 You know, I can probably help you fix this place. 1768 01:14:28,632 --> 01:14:29,699 That's not necessary... 1769 01:14:32,936 --> 01:14:34,704 but actually... 1770 01:14:34,738 --> 01:14:36,039 that would be great, thanks. 1771 01:14:36,072 --> 01:14:38,141 Well, you've done a lot of good work already. 1772 01:14:38,174 --> 01:14:39,576 I'm... 1773 01:14:39,609 --> 01:14:41,144 really very proud of you. 1774 01:14:42,779 --> 01:14:43,880 Thanks, Dad. 1775 01:14:45,649 --> 01:14:46,716 I don't say that enough. 1776 01:14:47,717 --> 01:14:48,685 It's okay. 1777 01:14:48,718 --> 01:14:49,719 No, no, it's not okay. 1778 01:14:51,755 --> 01:14:54,758 We have a lot of talking and catching-up to do, 1779 01:14:54,791 --> 01:14:58,161 and fixing up this house will give us time to do it. 1780 01:14:59,162 --> 01:15:00,263 [water dripping] 1781 01:15:00,296 --> 01:15:02,632 Lots and lots of time. 1782 01:15:08,938 --> 01:15:11,908 Okay, does Wes' lawyer need an answer right away? 1783 01:15:11,941 --> 01:15:13,877 [Grace]: We have a few days. 1784 01:15:14,878 --> 01:15:16,680 Well, I don't know what I'm going to do, 1785 01:15:16,713 --> 01:15:18,147 so... 1786 01:15:18,181 --> 01:15:20,083 I will call you back. 1787 01:15:20,116 --> 01:15:21,317 [beep] 1788 01:15:21,350 --> 01:15:23,753 [sighs] 1789 01:15:24,688 --> 01:15:26,222 [dialing; line rings] 1790 01:15:26,255 --> 01:15:29,559 411 operator. City and state, please? 1791 01:15:29,593 --> 01:15:31,761 Uh, Chesapeake Shores, Maryland. 1792 01:15:33,697 --> 01:15:34,998 I would like the phone number 1793 01:15:35,031 --> 01:15:38,267 for Dr. Carol Rudnick, psychologist, please. 1794 01:15:41,270 --> 01:15:43,640 How am I feeling? 1795 01:15:43,673 --> 01:15:45,208 I don't know... 1796 01:15:45,241 --> 01:15:47,010 I mean, there's so many things going on right now, 1797 01:15:47,043 --> 01:15:48,712 I... 1798 01:15:48,745 --> 01:15:50,079 Gran was in the hospital, 1799 01:15:50,113 --> 01:15:52,716 and I've turned into my father. 1800 01:15:52,749 --> 01:15:54,951 I'm missing my life... 1801 01:15:54,984 --> 01:15:59,055 and I think my ex-husband might fight me for custody 1802 01:15:59,088 --> 01:16:02,859 because he wants to stop paying child support. 1803 01:16:02,892 --> 01:16:04,661 My lawyer just told me 1804 01:16:04,694 --> 01:16:08,064 that he lost his job as a hedge fund manager, 1805 01:16:08,097 --> 01:16:09,799 and he lost a bunch of people's money, 1806 01:16:09,833 --> 01:16:11,300 and his money. 1807 01:16:13,670 --> 01:16:15,672 Also, I... 1808 01:16:15,705 --> 01:16:17,340 kissed a man that I was in love with 1809 01:16:17,373 --> 01:16:19,242 a lifetime ago... 1810 01:16:19,275 --> 01:16:23,747 because apparently, my life isn't complicated enough. 1811 01:16:26,249 --> 01:16:28,217 Hmm. Wow, Jess was right. 1812 01:16:28,251 --> 01:16:29,853 Talking really does help. 1813 01:16:30,987 --> 01:16:32,588 Same time next week? 1814 01:16:57,380 --> 01:16:58,982 Axel? 1815 01:16:59,015 --> 01:17:00,650 [Axel barks] 1816 01:17:00,684 --> 01:17:02,185 Come here, boy. Come here. 1817 01:17:02,218 --> 01:17:03,219 Come here. 1818 01:17:03,252 --> 01:17:05,088 What are you doing, huh? 1819 01:17:07,090 --> 01:17:08,391 Looks like somebody's feeling better. 1820 01:17:11,094 --> 01:17:12,061 I, um.... 1821 01:17:12,095 --> 01:17:13,763 Told you. 1822 01:17:13,797 --> 01:17:15,899 I actually would like to get out now, 1823 01:17:15,932 --> 01:17:16,900 so could you please leave? 1824 01:17:16,933 --> 01:17:18,668 And if I say no? 1825 01:17:18,702 --> 01:17:20,169 Then I will stay in here indefinitely. 1826 01:17:20,203 --> 01:17:24,107 Oh, it seems like we have a bit of a standoff. 1827 01:17:24,140 --> 01:17:26,075 Mm. [chuckles] 1828 01:17:27,476 --> 01:17:29,212 All right. 1829 01:17:50,033 --> 01:17:51,234 Thank you. 1830 01:17:54,070 --> 01:17:55,338 So I guess 1831 01:17:55,371 --> 01:17:57,440 you'll be heading back to New York soon. 1832 01:17:57,473 --> 01:18:02,045 Uh... maybe. 1833 01:18:02,078 --> 01:18:04,848 I got offered a job in our Baltimore office, 1834 01:18:04,881 --> 01:18:06,750 and... 1835 01:18:06,783 --> 01:18:09,252 I think it might be time for a change. 1836 01:18:11,187 --> 01:18:12,321 Hey, um... 1837 01:18:13,857 --> 01:18:16,025 about that kiss. 1838 01:18:16,059 --> 01:18:18,494 Yeah... um... 1839 01:18:18,527 --> 01:18:20,930 I forgive you for kissing me. 1840 01:18:20,964 --> 01:18:22,766 I did not kiss you. You kissed me. 1841 01:18:22,799 --> 01:18:24,067 Not how I remember it. 1842 01:18:24,100 --> 01:18:25,134 Okay. 1843 01:18:25,168 --> 01:18:26,870 [fireworks explode] 1844 01:18:27,971 --> 01:18:28,938 [Abby]: Aah... 1845 01:18:28,972 --> 01:18:31,174 fireworks. 1846 01:18:31,207 --> 01:18:33,977 Fourth of July in Chesapeake Shores. 1847 01:18:34,010 --> 01:18:35,945 Some things never change. 1848 01:18:37,346 --> 01:18:39,015 I think I like that. 1849 01:18:41,117 --> 01:18:42,485 Me too. 1850 01:18:46,956 --> 01:18:47,991 Um... 1851 01:18:49,926 --> 01:18:52,195 My kids are downtown. I have to go. 1852 01:18:56,800 --> 01:18:58,267 I'll see you. 1853 01:18:58,301 --> 01:18:59,869 Yeah. 1854 01:19:04,240 --> 01:19:05,942 See you around, Abby. 1855 01:19:05,975 --> 01:19:08,377 * With a lightning bolt 1856 01:19:11,881 --> 01:19:14,784 [**] 1857 01:19:22,425 --> 01:19:24,227 Hey! 1858 01:19:24,260 --> 01:19:25,294 So how was the Baltimore office? 1859 01:19:25,328 --> 01:19:27,897 Uh, it was nice. 1860 01:19:27,931 --> 01:19:28,898 They offered me a job. 1861 01:19:28,932 --> 01:19:30,499 Did they, now? 1862 01:19:30,533 --> 01:19:32,201 My life seems to be on fire right now. 1863 01:19:32,235 --> 01:19:34,403 I'm not sure if it's the greatest time to move home. 1864 01:19:34,437 --> 01:19:36,906 It might be the best time to move home. 1865 01:19:39,275 --> 01:19:40,810 I have about a thousand hours of parenting 1866 01:19:40,844 --> 01:19:42,545 to make up for with these girls. 1867 01:19:42,578 --> 01:19:45,348 Well, I can't think of a better place to do it. 1868 01:19:47,884 --> 01:19:48,918 There you are! 1869 01:19:48,952 --> 01:19:50,153 [fireworks explode] 1870 01:19:50,186 --> 01:19:51,154 [everyone gasps] 1871 01:19:51,187 --> 01:19:53,957 Look at that one! 1872 01:20:07,203 --> 01:20:09,172 That's so nice! 1873 01:20:10,173 --> 01:20:11,174 Is that...? 1874 01:20:14,277 --> 01:20:15,444 Mom? 1875 01:20:15,478 --> 01:20:17,013 -Grandma! -Grandma! 1876 01:20:20,516 --> 01:20:21,517 How...? 1877 01:20:23,286 --> 01:20:24,187 I called her. 1878 01:20:24,220 --> 01:20:26,355 [Abby]: You did? 1879 01:20:26,389 --> 01:20:27,523 Why? 1880 01:20:27,556 --> 01:20:29,592 [Mick]: Well, because sometimes, 1881 01:20:29,625 --> 01:20:31,294 you have to go back and make peace 1882 01:20:31,327 --> 01:20:33,196 before you can go forward. 1883 01:20:33,229 --> 01:20:34,497 [**] 1884 01:21:01,024 --> 01:21:02,058 Oh my... 1885 01:21:02,959 --> 01:21:03,759 [gasping] 1886 01:21:06,295 --> 01:21:08,664 [squeals of laughter, excited chatter] 1887 01:21:08,697 --> 01:21:11,901 [**] 1888 01:21:22,545 --> 01:21:26,249 * I've been waiting for the moment * 1889 01:21:26,282 --> 01:21:27,650 * It's been so long 1890 01:21:27,683 --> 01:21:29,652 * That I just can't go on * 1891 01:21:29,685 --> 01:21:31,620 * I've been finding my way * 1892 01:21:31,654 --> 01:21:32,989 * And I'll take it 1893 01:21:33,022 --> 01:21:33,689 * Day by day 1894 01:21:33,722 --> 01:21:35,258 * But my heart * 1895 01:21:35,291 --> 01:21:36,692 * Can't sing * 1896 01:21:36,725 --> 01:21:38,227 * Any louder * 1897 01:21:38,261 --> 01:21:40,329 * And I've been on my own * 1898 01:21:40,363 --> 01:21:41,264 * Trying 1899 01:21:41,297 --> 01:21:42,665 * To be strong * 1900 01:21:42,698 --> 01:21:44,400 * But I know 1901 01:21:44,433 --> 01:21:45,668 * That my dreams 1902 01:21:45,701 --> 01:21:47,236 * Won't wait * 1903 01:21:47,270 --> 01:21:50,273 * Any longer