1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Was bisher geschah: 2 00:00:02,752 --> 00:00:03,586 Trace. 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,756 Ich wollte Abby anrufen, aber habe sie nicht erreicht. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,717 Trace, Abby hat sicher verstanden. 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,219 Für dich. Keine Ahnung, ob du mit ihm reden wolltest. 6 00:00:11,302 --> 00:00:14,681 Dilpher wurde angeklagt. Er hat mich als Mitschuldigen benannt. 7 00:00:14,764 --> 00:00:19,102 Sagt, ich hätte minderwertige Fundamente in fast 200 Gebäuden genehmigt. 8 00:00:19,185 --> 00:00:21,062 -Mit Trace ist Schluss. -Ich weiß. 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,815 Nur weil wir zusammen waren, bedeutet das keine Zukunft. 10 00:00:23,898 --> 00:00:25,150 Das weiß ich auch. 11 00:00:25,233 --> 00:00:28,069 Die Vergangenheit verschwindet nicht immer. 12 00:00:28,153 --> 00:00:31,656 -Wir wollten uns entschuldigen. -Durchbrennen war wohl falsch. 13 00:00:31,740 --> 00:00:36,870 Nelson ist ein Hai und sie greift an, wenn man es am wenigsten vermutet. 14 00:00:36,953 --> 00:00:39,205 -Ja! -Warte. Lass mich fragen. 15 00:00:39,289 --> 00:00:42,667 -Willst du mich heiraten? -Ja! Tausendmal ja! 16 00:00:44,043 --> 00:00:47,797 -Danke, dass Sie mich nahmen. -Dann werden Sie das mögen. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,799 Wie wäre es mit dem West End? 18 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 -London? -Genau. 19 00:00:50,967 --> 00:00:51,926 Danke! 20 00:00:52,469 --> 00:00:55,263 Abby, hör mal, ich gehe nicht weg. 21 00:00:55,346 --> 00:00:57,348 -Ich gebe uns nicht auf. -Trace... 22 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Ja, rechts etwas höher. 23 00:01:04,981 --> 00:01:07,776 Prima. Und jetzt links etwas höher. 24 00:01:07,859 --> 00:01:11,988 Rechts noch etwas höher. Ja. Und links dann auch noch. 25 00:01:12,072 --> 00:01:14,449 -Kev, willst du uns veräppeln? -Klar. 26 00:01:14,532 --> 00:01:15,408 WILLKOMMEN BREE 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,951 Das sieht gut aus. 28 00:01:17,535 --> 00:01:19,454 Das ist ein tolles Transparent. 29 00:01:19,537 --> 00:01:22,123 Fantastisch, oder? Carrie hat es gemacht. 30 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 Sie ist begabt. 31 00:01:23,875 --> 00:01:28,254 Will Bree das denn? Die Hüte, das Essen? 32 00:01:28,338 --> 00:01:32,342 Auf FaceTime meinte sie, sie wolle keine große Feier. 33 00:01:32,967 --> 00:01:33,802 Das ist alles? 34 00:01:34,385 --> 00:01:36,054 -Hey! -Ja! 35 00:01:36,137 --> 00:01:37,972 Willkommen daheim, Schatz! 36 00:01:38,556 --> 00:01:39,516 Hi! 37 00:01:40,934 --> 00:01:42,352 Seht euch das Gesicht an! 38 00:01:42,435 --> 00:01:44,354 Du bist drei Stunden zu früh. 39 00:01:44,437 --> 00:01:46,981 Ich nahm einen früheren Flug. Als Überraschung. 40 00:01:47,065 --> 00:01:50,276 Nell wird es so leid tun, dass sie deine Ankunft verpasst hat. 41 00:01:50,360 --> 00:01:52,195 Sie kauft gerade Tee für dich. 42 00:01:53,404 --> 00:01:55,740 Kein Tee mehr. Damit reicht es mir. 43 00:01:55,824 --> 00:01:58,326 Deine Großmutter macht High Tea. 44 00:01:58,409 --> 00:02:01,663 Mit Scones und Gurkensandwiches und so. Für dich. 45 00:02:01,746 --> 00:02:03,123 Du trinkst Tee. 46 00:02:03,206 --> 00:02:05,875 Ok. Für Oma trinke ich Tee. 47 00:02:06,876 --> 00:02:09,712 Aber könnte ich jetzt eine Tasse Kaffee bekommen? 48 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 -Das lässt sich machen. -Danke. 49 00:02:13,883 --> 00:02:15,009 Her damit. 50 00:02:15,093 --> 00:02:16,052 Hat mir das gefehlt. 51 00:02:20,056 --> 00:02:21,766 -Du musst erschöpft sein. -Ja. 52 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Es ist, als sei ich nie fort gewesen. 53 00:02:25,061 --> 00:02:28,982 Und als sei eine Million Jahre vergangen. Was war hier los? 54 00:02:29,607 --> 00:02:33,695 Du weißt alles. Durch FaceTime. Mein Handy ging fast kaputt. 55 00:02:33,778 --> 00:02:35,071 Ich brauchte ein neues. 56 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 -Connor mag die neue Kanzlei? -Es läuft prima. 57 00:02:37,699 --> 00:02:39,951 David und ich planen wie irre die Hochzeit. 58 00:02:40,034 --> 00:02:41,202 -Gut irre? -Ja. 59 00:02:41,286 --> 00:02:42,328 Alles ist gut. 60 00:02:42,412 --> 00:02:43,580 Und Mom und Dad? 61 00:02:44,330 --> 00:02:47,083 Die verbringen viel Zeit zusammen. 62 00:02:47,167 --> 00:02:50,253 Komisch. Interessant, aber komisch. 63 00:02:50,837 --> 00:02:53,339 -Und du? -Mir geht es gut. 64 00:02:53,423 --> 00:02:54,507 Echt? 65 00:02:54,591 --> 00:02:58,261 Du hast Trace nicht erwähnt, Jay, eigentlich niemanden. 66 00:02:58,887 --> 00:03:02,307 -Da gibt es nicht viel zu sagen. -Sie redet nie darüber. 67 00:03:02,891 --> 00:03:05,852 Für mich gibt es mehr als nur Männer. 68 00:03:05,935 --> 00:03:08,313 Ich konzentriere mich auf mich. 69 00:03:08,396 --> 00:03:10,523 Ich arbeite mit Dad. Was ist daran falsch? 70 00:03:10,607 --> 00:03:12,859 -Nichts. -Nein, das ist doch gut. 71 00:03:12,942 --> 00:03:15,028 Ich habe mich auch auf die Arbeit konzentriert. 72 00:03:15,737 --> 00:03:18,197 Es wird nur langweilig, oder? 73 00:03:19,490 --> 00:03:22,035 Ich sehe es lieber als bereichernd an. 74 00:03:22,118 --> 00:03:23,745 Ok. Schön. 75 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 -Ich dachte nur... -Was? 76 00:03:29,208 --> 00:03:33,087 Ich dachte, da war was mit Trace und dir. Ehe ich ging. 77 00:03:33,171 --> 00:03:36,174 Nach Kevins und Sarahs Hochzeitsessen. 78 00:04:01,950 --> 00:04:02,784 Abby. 79 00:04:04,869 --> 00:04:07,830 -Nell ist da. Mit dem Tee. -Tee! Ok. 80 00:04:11,125 --> 00:04:12,543 Sie hätte fast geredet. 81 00:04:12,627 --> 00:04:13,503 So nahe dran. 82 00:04:15,046 --> 00:04:16,089 Der Tee ist schuld. 83 00:05:30,371 --> 00:05:33,166 -Was machst du? -Dir beim Schlafen zusehen. 84 00:05:33,750 --> 00:05:36,085 -Das hast du noch nicht satt? -Noch nicht. 85 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 Weißt du, welcher Tag ist? 86 00:05:40,923 --> 00:05:41,883 Montag? 87 00:05:41,966 --> 00:05:43,760 Ja. Und? 88 00:05:46,637 --> 00:05:47,472 Sag schon. 89 00:05:47,555 --> 00:05:50,183 Unser Jubiläum. Zwei Monate und drei Wochen. 90 00:05:50,975 --> 00:05:53,686 -Gibt es das? -Möglich wär's. Hier. 91 00:05:55,104 --> 00:05:56,355 Kaffee. 92 00:06:00,234 --> 00:06:04,530 Das ist das traditionelle Geschenk zu diesem Jubiläum? 93 00:06:04,614 --> 00:06:06,324 Ja, ich glaube schon. 94 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 Überleg mal. Du könntest schwanger sein. 95 00:06:12,330 --> 00:06:13,414 Schon möglich. 96 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 Und wenn es ein Junge ist, 97 00:06:17,001 --> 00:06:20,338 kann er einen richtig irischen Namen bekommen. Wie Finbarr. 98 00:06:21,339 --> 00:06:22,173 Finbarr? 99 00:06:22,924 --> 00:06:25,843 Ja. Oder Ultan, falls Finbarr etwas abgedreht ist. 100 00:06:25,927 --> 00:06:29,347 Wirklich? Ultan oder Finbarr? 101 00:06:29,889 --> 00:06:34,060 -Bei einem Jungen. Ein Mädchen... -Du wirst ein toller Vater. 102 00:06:36,562 --> 00:06:40,525 Aber die Namensgebung... Das mit dem Namen überlass mir, ok? 103 00:06:51,536 --> 00:06:53,246 Sie sind schwer beschäftigt. 104 00:06:53,996 --> 00:06:57,458 Hey, Linda. Ich stecke mitten in Lohndiskriminierung. 105 00:06:57,542 --> 00:07:00,336 -Ich danke für den Fall. -Sie machen das gut. 106 00:07:00,419 --> 00:07:02,922 Sie bekommen das alles morgen Nachmittag. 107 00:07:03,005 --> 00:07:06,217 Schön. Margaret, kommen Sie. 108 00:07:07,260 --> 00:07:10,888 Connor O'Brien, toller Anwalt. Margaret Keller, tolle Anwaltsgehilfin. 109 00:07:10,972 --> 00:07:14,684 Sehr erfreut. Ich nehme Ihnen das ab. 110 00:07:15,268 --> 00:07:17,770 Sind das die Akten zum Equal Pay Act von 1963? 111 00:07:17,854 --> 00:07:20,690 Hoffentlich, ansonsten werde ich degradiert. 112 00:07:23,484 --> 00:07:26,612 Nur weiter so, Connor. Die Partner sind schon beeindruckt. 113 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 Sogar Bobby Lewis. Und der mag niemanden. 114 00:07:30,992 --> 00:07:33,870 -Stimmt, der hasst mich. -Das stimmt nicht. 115 00:07:33,953 --> 00:07:36,914 -Ist das ein Foto Ihrer Familie? - Ja. 116 00:07:36,998 --> 00:07:39,333 Ich bin die Zweitjüngste in meiner großen Familie. 117 00:07:39,917 --> 00:07:40,835 Ich auch. 118 00:07:41,419 --> 00:07:43,838 Immer dazwischen? Irgendwie selbstverständlich? 119 00:07:43,921 --> 00:07:47,592 -Ja, aber ich kam mit viel durch. -Ich weiß, was Sie meinen. 120 00:07:49,469 --> 00:07:54,140 -Sehr erfreut, Mr. O'Brien. -Danke. Und Connor, bitte. 121 00:07:55,933 --> 00:07:58,895 Dass Lewis Sie mag, ist eine große Sache. 122 00:08:02,482 --> 00:08:03,816 Ja! 123 00:08:12,783 --> 00:08:13,618 Absolut. 124 00:08:14,327 --> 00:08:18,414 Ja. Danke. Ich freue mich darauf. Ok. Tschüss. 125 00:08:19,790 --> 00:08:21,626 Sag, wer da angerufen hat. 126 00:08:21,709 --> 00:08:24,754 Aber erst geht es um die Zimmer für Davids Eltern. 127 00:08:24,837 --> 00:08:26,881 Davids Eltern kommen zu Besuch? 128 00:08:26,964 --> 00:08:31,093 Ja, und ich versuche, es positiv zu sehen. 129 00:08:31,177 --> 00:08:33,763 Ich brauche Briefpapier, Blöcke und Stifte. 130 00:08:33,846 --> 00:08:37,558 -Wie eine richtige Pension. -Jess, du hast eine richtige Pension. 131 00:08:37,642 --> 00:08:40,311 -Das sagst du ständig. -Warum bist du nervös? 132 00:08:41,479 --> 00:08:45,441 -Wir müssen ihnen was sagen. -Was denn? 133 00:08:45,525 --> 00:08:47,276 Das hat Zeit. Und dein Anruf? 134 00:08:48,569 --> 00:08:50,488 Das war die Universität Maryland. 135 00:08:50,571 --> 00:08:52,073 Hast du ein Seminar vergessen? 136 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 Verlierst du deinen Abschluss? 137 00:08:54,659 --> 00:08:58,996 Nein, Sie wollen mich als Gastautorin. 138 00:08:59,747 --> 00:09:01,874 Toll. Was bedeutet das? 139 00:09:01,958 --> 00:09:06,379 Ich würde ein Semester lang Kreatives Schreiben unterrichten. 140 00:09:07,797 --> 00:09:09,882 -Machst du es? -Ich weiß nicht. 141 00:09:09,966 --> 00:09:14,178 Ich habe an unterrichten gedacht. Es wäre nett, etwas zurückzugeben... 142 00:09:14,845 --> 00:09:17,139 -Nein. -Was ist denn? 143 00:09:17,223 --> 00:09:20,560 Rate mal, wer Leiter der Geisteswissenschaften ist. 144 00:09:20,643 --> 00:09:22,061 -Sag schon. -Jerome Trask. 145 00:09:22,144 --> 00:09:22,979 -Nein! -Doch! 146 00:09:23,062 --> 00:09:26,440 -Den kenne ich nicht. -Mein Erzfeind in der Highschool. 147 00:09:26,524 --> 00:09:29,860 -Du hattest einen Feind? -Ja, ich... Eben Jerome Trask. 148 00:09:29,944 --> 00:09:34,115 Er war schlimm. Leiter des Debattierklubs. Ich durfte nie mitmachen. 149 00:09:34,198 --> 00:09:36,117 Du warst sauer, weil dich 150 00:09:36,200 --> 00:09:40,162 der Debattierklub ablehnte? Nicht die Cheerleader? Das Basketballteam? 151 00:09:40,246 --> 00:09:42,164 Keine Kritik. Die Highschool war schlimm. 152 00:09:42,248 --> 00:09:45,835 Ich dachte, nur ich hatte es schwer. Du hattest nur Einsen. 153 00:09:45,918 --> 00:09:50,798 Schulisch gesehen lief es prima. Gesellschaftlich gesehen... eher nicht. 154 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 Du sagtest nie was. 155 00:09:53,301 --> 00:09:56,095 Du hattest genug um die Ohren. 156 00:09:56,178 --> 00:09:57,430 Ich hätte helfen können. 157 00:09:57,513 --> 00:10:00,266 Hast du doch. Du warst da. 158 00:10:06,981 --> 00:10:11,110 Ok. Alles ist verteilt. Wann ungefähr kommt deine Familie? 159 00:10:11,193 --> 00:10:13,112 -Ungefähr jetzt. -Junge, Junge. 160 00:10:13,988 --> 00:10:17,033 -Sie hätten nicht hier wohnen sollen. -Das müssen sie aber. 161 00:10:17,116 --> 00:10:19,785 -Sie müssen unseren Laden sehen. -Und in respektieren. 162 00:10:19,869 --> 00:10:21,162 Schritt für Schritt. 163 00:10:21,245 --> 00:10:24,290 Wir sollten so leben, wie wir es wollen. 164 00:10:24,373 --> 00:10:28,628 Ja. Deswegen teilen wir es ihnen in einem Raum voller Menschen mit. 165 00:10:28,711 --> 00:10:31,964 -Damit es keine Szene gibt? -Genau. Sie hassen Szenen. 166 00:10:32,048 --> 00:10:34,675 -Das klingt echt gut. -Das dachte ich auch. 167 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 Unser Auftritt. 168 00:10:40,681 --> 00:10:41,682 David. 169 00:10:41,766 --> 00:10:43,601 -Jess. -Hallo. 170 00:10:43,684 --> 00:10:49,190 Tja, leicht war es nicht, aber zum Schluss fanden wir es doch. 171 00:10:49,273 --> 00:10:51,233 -Ja. -Kommt rein. 172 00:10:51,776 --> 00:10:54,153 Sagst du dem Pagen, er soll das Gepäck reinbringen? 173 00:10:55,237 --> 00:10:56,155 Ich mache das. 174 00:10:56,238 --> 00:11:00,576 Ich verstehe, warum es manche Leute hier sehr gemütlich finden. 175 00:11:00,660 --> 00:11:02,036 Danke. 176 00:11:02,119 --> 00:11:03,454 Und so geht es los. 177 00:11:14,924 --> 00:11:15,883 Hey. 178 00:11:17,218 --> 00:11:19,762 Minze mit Schokolade. Genau was ich wollte. 179 00:11:19,845 --> 00:11:22,223 Ja, manchmal liegen Mütter richtig. 180 00:11:26,519 --> 00:11:30,481 Ich bin für dich da, falls du darüber reden willst. 181 00:11:31,982 --> 00:11:36,070 Und falls nicht, bin ich auch für dich da. 182 00:11:37,530 --> 00:11:38,531 Danke, Mom. 183 00:11:47,039 --> 00:11:50,000 Das war ein Abschiedskuss, oder? 184 00:11:53,796 --> 00:11:56,173 Wir können uns das nicht länger antun. 185 00:11:56,257 --> 00:11:58,926 Wir sind nicht dieselben wie früher. 186 00:11:59,009 --> 00:12:02,638 Ich lebe nicht in der Vergangenheit. Ich rede über unsere Zukunft. 187 00:12:02,721 --> 00:12:07,226 Das sagst du, aber ich muss an meine Töchter denken, an ihre Zukunft. 188 00:12:07,309 --> 00:12:08,769 Ich liebe deine Mädchen. 189 00:12:09,562 --> 00:12:11,355 Ja, das weiß ich. 190 00:12:11,981 --> 00:12:15,484 Abby... du hast doch nur Angst. 191 00:12:15,568 --> 00:12:18,070 Ja, ich habe Angst. Es ist beängstigend. 192 00:12:19,280 --> 00:12:21,574 Du warst nie verheiratet. Ich schon. 193 00:12:21,657 --> 00:12:24,410 Die Scheidung war verheerend für die Mädchen. 194 00:12:24,493 --> 00:12:25,911 Was, wenn wir uns trennen? 195 00:12:25,995 --> 00:12:29,123 Das passiert nicht. Keine Trennung. Nicht dieses Mal. 196 00:12:29,748 --> 00:12:31,542 So einfach ist das nicht. Das weißt du. 197 00:12:32,585 --> 00:12:36,630 Das denkst du, weil du immer alles so kompliziert machst. 198 00:12:36,714 --> 00:12:37,548 Na schön. 199 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 Du verdienst dein Glück. Ich auch. 200 00:12:40,593 --> 00:12:43,387 Und das Hin und Her macht mich nicht glücklich. 201 00:12:44,138 --> 00:12:46,807 -Dich doch auch nicht. -Nein. 202 00:12:46,891 --> 00:12:49,852 Nein, im Moment bin ich nicht glücklich. 203 00:12:56,692 --> 00:12:57,568 Es schmilzt. 204 00:13:06,827 --> 00:13:07,870 -Ok. -Ok. 205 00:13:08,704 --> 00:13:12,625 Nein, ich glaube, zwei Glieder weiter hoch. 206 00:13:12,708 --> 00:13:14,293 -Zwei? -Ja, zwei höher. 207 00:13:14,877 --> 00:13:17,880 Nein, drei tiefer. Nein, zwei höher. 208 00:13:19,006 --> 00:13:22,343 -Veräppelst du mich? -Wie man in den Wald reinruft... 209 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Dad. 210 00:13:24,136 --> 00:13:26,055 -Gut, ich gebe auf. -Da. 211 00:13:26,805 --> 00:13:27,640 Gut. 212 00:13:28,140 --> 00:13:30,809 -Na bitte. Das war's. -Probieren wir es aus. 213 00:13:30,893 --> 00:13:32,520 Probieren wir es aus. 214 00:13:33,521 --> 00:13:35,523 Machen wir den Härtetest. 215 00:13:39,151 --> 00:13:41,654 -Geschafft. -Ja, geschafft. 216 00:13:41,737 --> 00:13:44,240 -Und du hast es rausgefunden. -Ja. Danke. 217 00:13:44,323 --> 00:13:47,993 Danke für die Hilfe. Jetzt wird deine Mutter nicht mehr überrumpelt. 218 00:13:49,578 --> 00:13:51,372 Wie läuft es so mit Mom? 219 00:13:53,040 --> 00:13:53,958 Es läuft. 220 00:13:55,876 --> 00:13:57,002 Wird gepflegt. 221 00:13:57,670 --> 00:14:04,009 -Seid ihr wieder zusammen? -Im Moment sind wir... Wir sind einfach. 222 00:14:06,053 --> 00:14:07,721 Warum? Würde es dich stören? 223 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 Um ganz ehrlich zu sein, 224 00:14:10,349 --> 00:14:12,101 erst dachte ich, ja. 225 00:14:12,893 --> 00:14:14,812 Aber sieht man euch zusammen... 226 00:14:14,895 --> 00:14:18,857 Du wirkst irgendwie beschwingt oder so. 227 00:14:18,941 --> 00:14:23,487 Mom ebenfalls. Daher... Nein, ich habe kein Problem damit. 228 00:14:24,905 --> 00:14:26,615 Das ist gut. 229 00:14:29,869 --> 00:14:31,787 -Darf ich was fragen? -Klar. 230 00:14:32,913 --> 00:14:36,834 -Wann wolltest du Vater werden? -Als deine Mutter schwanger war. 231 00:14:39,503 --> 00:14:41,630 -Moment. Abby war nicht... -Geplant? 232 00:14:41,714 --> 00:14:44,008 Mit dem Planen hatten wir es nicht so. 233 00:14:45,676 --> 00:14:47,761 Vielleicht war das Teil unseres Problems. 234 00:14:49,972 --> 00:14:54,059 Sarah und ich probieren es schon seit ein paar Monaten. 235 00:14:54,143 --> 00:14:55,603 -Wirklich? -Ja. 236 00:14:57,354 --> 00:15:00,733 -Überstürz nichts. Das klappt. -Du meinst, ich bringe das? 237 00:15:00,816 --> 00:15:03,569 -Vater zu sein? -Ein guter Vater. 238 00:15:04,111 --> 00:15:06,322 Das ist eine schwere Frage. 239 00:15:06,906 --> 00:15:12,119 "Wer Frau und Kinder hat, hat dem Glück Geiseln gegeben." 240 00:15:13,287 --> 00:15:16,707 -Das sagte Sir Francis Bacon. -Der sollte besser chillen. 241 00:15:16,790 --> 00:15:19,501 Ja, aber wenn man Kinder hat, versteht man das. 242 00:15:19,585 --> 00:15:21,837 Dein Leben gehört dir nicht mehr. 243 00:15:21,921 --> 00:15:26,508 Es ist ein Schock, man ist nicht mehr der Mittelpunkt des Universums. 244 00:15:27,551 --> 00:15:32,723 Man versucht, ein guter Vater zu sein, aber manchmal reicht das nicht. 245 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Du warst ganz ok. 246 00:15:38,187 --> 00:15:40,272 Ja. Hoffentlich wirst du besser. 247 00:15:40,856 --> 00:15:43,317 Bestimmt. Mein Niveau war recht niedrig. 248 00:15:45,861 --> 00:15:47,947 Aber tu mir bitte einen Gefallen. 249 00:15:48,030 --> 00:15:52,743 Genieße es, solange ihr noch zu zwei seid. 250 00:15:54,536 --> 00:15:58,707 Denn sind die Kinder erst da, seid ihr nie wieder nur zu zweit. 251 00:15:59,792 --> 00:16:01,418 Schafft euch Erinnerungen. 252 00:16:02,211 --> 00:16:03,045 Danke. 253 00:16:04,463 --> 00:16:05,297 Sicher doch. 254 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 Ich war keine Überraschung? 255 00:16:17,810 --> 00:16:20,646 Nein. Du warst der Einzige, der geplant war. 256 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 Mick? 257 00:16:43,043 --> 00:16:45,212 Warum rufst du an, wenn du da bist? 258 00:16:45,963 --> 00:16:48,340 Ich wollte dich zum Essen einladen. 259 00:16:49,842 --> 00:16:50,801 Ok. 260 00:16:50,884 --> 00:16:53,595 Ohne dich in die Enge zu treiben. 261 00:16:55,180 --> 00:16:59,727 -Willst du noch ein Date? -Ja. Ich treibe dich in die Enge. 262 00:17:01,061 --> 00:17:04,106 Ich würde sehr gern noch mal mit dir ausgehen. 263 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 -Prima. Ich hole dich um 20 Uhr ab. -Das wäre nett. 264 00:17:08,986 --> 00:17:10,112 Tschüss. 265 00:17:34,762 --> 00:17:38,974 -Hey. $40 für Nummer 4? -Ja. Sonst noch was? 266 00:17:39,558 --> 00:17:41,769 Ja. Das Wasser. Danke. 267 00:17:43,687 --> 00:17:47,816 -Luke? Luke Tatum? -Die Karte reinstecken. 268 00:17:47,900 --> 00:17:51,612 Kevin O'Brien. Wir spielten Basketball zusammen. In der Highschool. 269 00:17:53,072 --> 00:17:55,407 Nicht rausziehen, bis es fertig ist. 270 00:17:56,825 --> 00:18:01,789 Luke. Gelaufen sind wir auch. Du hast mich beim 400-Meter-Lauf geschlagen. 271 00:18:01,872 --> 00:18:03,290 Das weißt du noch. 272 00:18:04,917 --> 00:18:06,418 Ja, das weiß ich noch. 273 00:18:07,586 --> 00:18:10,255 Heute liefe da nicht mehr viel. Ich bin langsamer. 274 00:18:12,007 --> 00:18:13,217 Wie geht es dir? 275 00:18:13,300 --> 00:18:14,176 Ich... 276 00:18:15,761 --> 00:18:18,514 -Nach der Highschool bist du... -Verschwunden? 277 00:18:19,264 --> 00:18:22,017 Ja, irgendwie. Der Kontakt riss ab. 278 00:18:22,684 --> 00:18:25,896 -Ja, das passiert. -Seit wann bist du zurück? 279 00:18:27,356 --> 00:18:29,191 Nimm deine Karte, O'Brien. 280 00:18:31,110 --> 00:18:32,945 Kwik Go dankt für den Besuch. 281 00:18:40,828 --> 00:18:44,039 Kaum zu glauben, in einer Woche ist die Schule vorbei. 282 00:18:44,123 --> 00:18:46,542 -Ja, das Jahr ging schnell vorbei. -Ja. 283 00:18:47,209 --> 00:18:50,420 Ich überlege, mich schriftlich bei der Zeitabteilung zu beschweren. 284 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 -Echt? -Ja. 285 00:18:52,339 --> 00:18:56,135 -Ich habe die Anschrift. -Ich werde es mir merken. 286 00:18:59,096 --> 00:19:02,724 Dann sehe ich dich nicht mehr jeden Tag. 287 00:19:04,268 --> 00:19:05,227 Es sei denn... 288 00:19:05,894 --> 00:19:07,062 Es sei denn? 289 00:19:08,355 --> 00:19:09,898 Es sei denn, ich sehe dich. 290 00:19:11,191 --> 00:19:15,237 Ich meine, wir könnten uns sehen. 291 00:19:16,738 --> 00:19:17,865 Jay, ich... 292 00:19:18,615 --> 00:19:23,162 Ich weiß, du hast viel um die Ohren und ich respektiere das. 293 00:19:23,787 --> 00:19:26,957 -Ich habe nicht mal gefragt. -Wofür ich dankbar bin. 294 00:19:27,583 --> 00:19:31,712 Du sollst nur wissen, dass ich für dich da bin, wenn du hinter dir lässt, 295 00:19:33,422 --> 00:19:34,756 was du durchmachst. 296 00:19:39,428 --> 00:19:40,929 Jay, du bist sehr nett. 297 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 Autsch. 298 00:19:43,056 --> 00:19:47,060 Meiner Erfahrung nach kommt dann immer ein "aber". 299 00:19:47,144 --> 00:19:50,606 "Jay, du bist sehr nett, aber können wir nicht einfach Freunde sein?" 300 00:19:50,689 --> 00:19:51,523 So ungefähr. 301 00:19:53,400 --> 00:19:56,612 Kein "aber", einfach "nett". 302 00:19:58,155 --> 00:19:58,989 Das reicht. 303 00:20:04,536 --> 00:20:07,497 Ich muss sagen, David, das Essen war ausgezeichnet. 304 00:20:07,581 --> 00:20:09,249 Das Pilzrisotto war wirklich lecker. 305 00:20:09,333 --> 00:20:12,377 -Eine von Davids Spezialitäten. -Nicht der Rede wert. 306 00:20:13,003 --> 00:20:17,049 Siehst du? Nicht der Rede wert. Dafür ging er zur Kochschule. 307 00:20:19,259 --> 00:20:21,803 Das war ein Scherz. Es war sehr gut. 308 00:20:22,721 --> 00:20:23,972 Es war ein guter Witz. 309 00:20:26,391 --> 00:20:28,769 Wir möchten etwas mit euch besprechen. 310 00:20:28,852 --> 00:20:32,105 -Ja? -Es geht um die Hochzeit. 311 00:20:32,689 --> 00:20:36,026 Ich weiß, ihr wollt, dass sie in England stattfindet... 312 00:20:36,109 --> 00:20:37,319 Genauer, in Wales. 313 00:20:38,403 --> 00:20:39,488 Aber wir wollen... 314 00:20:40,697 --> 00:20:43,367 -Ja? -Wir wollen hier heiraten. 315 00:20:45,244 --> 00:20:46,662 In Jess' Heimatstadt. 316 00:20:48,372 --> 00:20:49,581 Ach ja? 317 00:20:49,665 --> 00:20:52,501 Ja. Und wir wollen keine große Hochzeit. 318 00:20:52,584 --> 00:20:56,338 Nur eine kleine, private Zeremonie mit Freunden und Familie. 319 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Gut. 320 00:21:02,844 --> 00:21:03,887 Gut? 321 00:21:04,972 --> 00:21:05,847 Gut. 322 00:21:06,598 --> 00:21:07,849 Sie sagten "gut". 323 00:21:09,268 --> 00:21:10,352 Es ist eure Hochzeit. 324 00:21:10,852 --> 00:21:13,814 Wenn ihr hier heiraten wollt, schön. 325 00:21:14,398 --> 00:21:17,150 Meinen und deiner Mutter Segen habt ihr. 326 00:21:18,360 --> 00:21:20,070 Ok, dann... 327 00:21:23,323 --> 00:21:24,241 Dann... Zum Wohl. 328 00:21:24,324 --> 00:21:25,325 Trinken wir drauf. 329 00:21:27,661 --> 00:21:28,495 Großartig. 330 00:21:37,504 --> 00:21:38,839 Sehr schön. 331 00:21:39,840 --> 00:21:41,300 Ja. Gemütlich. 332 00:21:42,634 --> 00:21:43,468 Gemütlich? 333 00:21:44,553 --> 00:21:47,597 Wirklich, Mick? Was Besseres fällt dir nicht ein? 334 00:21:47,681 --> 00:21:50,934 Du weißt, was ich meine. Wir kennen uns. Es ist nett. 335 00:21:53,478 --> 00:21:55,731 Du meinst, du weißt alles über mich? 336 00:21:55,814 --> 00:21:58,191 Nicht? Ich kenne deinen Lieblingsfilm, 337 00:21:58,275 --> 00:22:00,944 Lieblingseiscreme, Lieblings-Beatle. 338 00:22:02,112 --> 00:22:05,407 -Vielleicht habe ich mich verändert. -Casablanca, Pfefferminz und George. 339 00:22:06,116 --> 00:22:07,159 Du weißt es noch. 340 00:22:07,743 --> 00:22:10,662 Das funktioniert auch umgekehrt, Mr. O'Brien. 341 00:22:11,538 --> 00:22:16,501 Das dreckige Dutzend, Schoko mit Nuss und Marshmallows, Paul. 342 00:22:17,294 --> 00:22:18,795 Touché. Gut gemacht. 343 00:22:24,092 --> 00:22:26,178 -Was ist denn, Mick? -Dilpher. 344 00:22:29,890 --> 00:22:31,099 -Willst du gehen? -Nein. 345 00:22:31,183 --> 00:22:33,310 Wir waren zuerst hier. Es ist nett. 346 00:22:33,393 --> 00:22:36,730 -Wir können woanders essen. -Es geht schon. 347 00:22:38,273 --> 00:22:41,359 -Ich wollte dich nicht anblaffen. -Schon gut. 348 00:22:45,989 --> 00:22:50,827 Hey. Mick, Megan. Ich fragte mich schon, ob ich euch irgendwo treffe. 349 00:22:50,911 --> 00:22:53,330 -Tja, hat geklappt. -Was machen Sie hier? 350 00:22:54,748 --> 00:22:58,335 -Ich laufe meinen Sorgen davon. -Die immer wieder auftauchen. 351 00:22:58,418 --> 00:23:02,714 Ja, das stimmt. Mick, wir sollten uns unterhalten. 352 00:23:03,465 --> 00:23:06,718 -Unterhalten? -Ja. Man ermittelt gegen uns. 353 00:23:06,802 --> 00:23:08,011 Nicht gegen uns. 354 00:23:08,095 --> 00:23:10,388 Was sagst du da? Wir stecken beide drin. 355 00:23:10,472 --> 00:23:14,017 -Wir stecken in nichts drin. -Ich soll der Sündenbock sein? 356 00:23:14,101 --> 00:23:20,524 Du hast das ganz allein getan. Zieh mich nicht mit runter. 357 00:23:20,607 --> 00:23:25,403 Auf dem Papier sieht das anders aus. Das werde ich nicht aussagen. 358 00:23:29,616 --> 00:23:32,369 -Du solltest gehen. -Ich gehe nicht. 359 00:23:33,495 --> 00:23:34,538 Mick. 360 00:23:41,211 --> 00:23:42,587 Gut. Gehen wir. 361 00:23:48,593 --> 00:23:50,220 Mein Anwalt wird sich melden. 362 00:23:55,559 --> 00:23:58,562 -Du bist ein guter Mann, Mick. -Der das Date vermasselte. 363 00:24:00,105 --> 00:24:01,106 Es fing gut an. 364 00:24:04,109 --> 00:24:05,861 Macht dir Dilpher Sorgen? 365 00:24:07,696 --> 00:24:11,241 Hör mal. Alle wissen doch, dass du ehrlich bist. 366 00:24:12,450 --> 00:24:13,285 Hoffentlich. 367 00:24:14,494 --> 00:24:15,328 Hey. 368 00:24:16,496 --> 00:24:17,497 Ich weiß es. 369 00:24:33,346 --> 00:24:36,474 Auf Bree O'Brien, international bekannte Autorin. 370 00:24:36,558 --> 00:24:39,936 Und auf Connor O'Brien, den angesehenen Anwalt. 371 00:24:40,020 --> 00:24:43,982 Und auf Kevin O'Brien, den tapferen Notfallhelfer. 372 00:24:44,065 --> 00:24:47,110 Ihr fangt doch wohl nicht ohne mich an. 373 00:24:47,194 --> 00:24:51,031 Und auf Abby O'Brien, die es übersteht, mit Dad zu arbeiten. 374 00:24:51,114 --> 00:24:51,948 Ja. 375 00:24:52,032 --> 00:24:55,243 -Prost auf alles. -Die O'Briens sind die Besten. 376 00:25:00,624 --> 00:25:02,792 Es stört dich nicht, hier zu sein? 377 00:25:02,876 --> 00:25:04,628 Warum sollte es? 378 00:25:04,711 --> 00:25:06,630 Irgendwann musst du mit mir reden. 379 00:25:06,713 --> 00:25:07,881 Irgendwann. 380 00:25:07,964 --> 00:25:08,798 -Bree. -Ja? 381 00:25:08,882 --> 00:25:13,178 Nach zwei Monaten England magst du es vergessen haben, aber das ist kaltes Bier. 382 00:25:13,845 --> 00:25:17,849 -Es ist kalt. -Ok, in England gibt es kaltes Bier. 383 00:25:18,975 --> 00:25:21,686 Kühles Bier. An kalten Tagen. 384 00:25:22,687 --> 00:25:25,106 Ich brauche eins. Ich hole noch eine Runde. 385 00:25:28,235 --> 00:25:30,779 Wie ist es, für die tolle Kanzlei zu arbeiten? 386 00:25:31,821 --> 00:25:35,784 Sie gaben mir einen tollen Fall. Irgendwie beängstigend. 387 00:25:35,867 --> 00:25:39,579 -Letzte Nacht konnte ich nicht schlafen. -Das kenne ich. 388 00:25:39,663 --> 00:25:44,793 Vor meinem ersten Einsatz in Kandahar war ich wirklich nervös. 389 00:25:45,377 --> 00:25:47,587 Du musst mich immer übertrumpfen, was? 390 00:25:47,671 --> 00:25:50,298 -Ich kann nicht anders. -Nein, stimmt. 391 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 Mal sehen, ob Abby Hilfe braucht. 392 00:25:56,596 --> 00:25:58,974 -Kann ich helfen? -Ja. Danke. 393 00:25:59,557 --> 00:26:00,600 Wie geht es dir? 394 00:26:01,184 --> 00:26:03,436 Prima. Warum fragen mich das alle? 395 00:26:03,520 --> 00:26:06,147 -Weil wir dich mögen. -Danke. 396 00:26:07,941 --> 00:26:09,067 Ok. 397 00:26:20,036 --> 00:26:23,123 Nein, im Moment bin ich nicht glücklich. 398 00:26:23,999 --> 00:26:27,669 Warum wollen wir das hier dann irgendwie hinbiegen? 399 00:26:27,752 --> 00:26:28,837 Ist das dein Ernst? 400 00:26:29,921 --> 00:26:32,424 Nach der Highschool bist du nach New York gegangen, 401 00:26:32,507 --> 00:26:34,843 weil ich kein Ziel hatte und du mehr wolltest. 402 00:26:34,926 --> 00:26:36,553 -Trace. -Jetzt willst du bleiben. 403 00:26:36,636 --> 00:26:40,140 -Jetzt ist alles meine Schuld? -Nicht deine. Unsere. 404 00:26:40,223 --> 00:26:42,809 Das gefiel dir, ich war nicht ganz weg 405 00:26:42,892 --> 00:26:44,853 und du konntest abwarten. 406 00:26:44,936 --> 00:26:47,856 Hör uns doch an. Klingt das nach einer gesunden Beziehung? 407 00:26:53,570 --> 00:26:54,529 Und bitte! 408 00:26:54,612 --> 00:26:55,989 Biere. 409 00:26:56,072 --> 00:26:58,366 -Danke. -Gern geschehen. 410 00:26:59,784 --> 00:27:01,453 -Prost, Leute! -Prost! 411 00:27:34,861 --> 00:27:38,573 -Die gewünschten Akten. -Ms. Keller. Sie sind meine Retterin. 412 00:27:38,656 --> 00:27:41,159 Stimmt. Und Margaret, bitte. 413 00:27:41,242 --> 00:27:43,536 Danke. Ich wollte nicht einfach... 414 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 -Sehr respektvoll. -Und Sie sagen bitte Connor. 415 00:27:45,997 --> 00:27:47,707 Ich melde Sie der Personalabteilung. 416 00:27:48,833 --> 00:27:51,920 -Moment mal. Was? -Das war ein Scherz. 417 00:27:53,463 --> 00:27:57,092 -Und wenn ich Sie O'Brien nenne? -Ganz prima, Keller. 418 00:27:57,759 --> 00:27:58,885 Bis dann. 419 00:27:59,969 --> 00:28:00,804 Hey. 420 00:28:01,846 --> 00:28:04,808 Was denken Sie über diesen Fall? Die Lohndiskriminierung? 421 00:28:05,392 --> 00:28:09,145 Ich bin eine Frau und Afroamerikanerin. 422 00:28:09,229 --> 00:28:11,398 Wie lange haben Sie denn Zeit? 423 00:28:12,524 --> 00:28:14,859 Nehmen Sie Platz. Ich würde Ihre Ansicht gern hören. 424 00:28:24,119 --> 00:28:24,953 Da ist er. 425 00:28:26,704 --> 00:28:27,539 Hey, Dad! 426 00:28:28,415 --> 00:28:30,083 Hey, Schatz! 427 00:28:30,166 --> 00:28:31,709 Hi, Dennis. Deidra. 428 00:28:31,793 --> 00:28:34,295 -Mick. Wie geht es denn so? -Gut. 429 00:28:34,879 --> 00:28:36,506 Was für ein schönes Schiff. 430 00:28:36,589 --> 00:28:39,050 Genau genommen ist es ein Boot. 431 00:28:39,634 --> 00:28:40,760 Und der Unterschied? 432 00:28:40,844 --> 00:28:44,681 Laut meinem Vater ist ein Boot ein Loch im Wasser, in das man Geld wirft. 433 00:28:45,306 --> 00:28:47,684 Das kenne ich schon. Sehr witzig. 434 00:28:49,018 --> 00:28:52,355 -Wollen Sie an Bord kommen? -Mach schon, Dennis. 435 00:28:52,856 --> 00:28:55,442 -Jess und ich wollen plaudern. -Sie müssen nicht. 436 00:28:55,525 --> 00:28:59,112 Trink was, lern deinen neuen Ko-Schwiegervater kennen. 437 00:28:59,696 --> 00:29:02,949 -Wie sind Sie dann verwandt? -Als Familienmitglieder? 438 00:29:04,200 --> 00:29:06,119 Wir müssen nicht raussegeln. 439 00:29:06,202 --> 00:29:08,413 Wir können auch am Dock auf das Paar anstoßen. 440 00:29:09,247 --> 00:29:12,459 -Da sage ich nicht Nein. -Willkommen an Bord. 441 00:29:13,460 --> 00:29:14,961 -Kommen Sie rauf. -Danke. 442 00:29:15,044 --> 00:29:16,087 -Tschüss! -Tschüss. 443 00:29:17,630 --> 00:29:20,425 Auf geht's. Ich zeige Ihnen alles. 444 00:29:25,305 --> 00:29:27,807 Danke, dass du aushelfen willst. 445 00:29:27,891 --> 00:29:31,227 Ja. Viele Hände bringen die Arbeit schnell zu Ende. 446 00:29:31,311 --> 00:29:34,939 Ich weiß. Der letzte Eltern-Lehrer-Tag kann heftig sein. 447 00:29:35,023 --> 00:29:37,942 Ja. Wer ist schlimmer, die Eltern oder die Lehrer? 448 00:29:38,026 --> 00:29:39,152 Es kommt auf den Tag an. 449 00:29:40,403 --> 00:29:43,615 Hast du in letzter Zeit Carries Bilder gesehen? 450 00:29:43,698 --> 00:29:47,118 Gelegentlich. Sie ist da sehr zurückhaltend. Hey. 451 00:29:47,202 --> 00:29:48,244 Hey. 452 00:29:48,328 --> 00:29:50,079 Sie sind wirklich gut. 453 00:29:50,747 --> 00:29:55,627 Dieses Jahr ist ihr Talent voll erblüht. Ihre Kunstlehrerin ist verblüfft. 454 00:29:56,127 --> 00:29:57,462 -Fantastisch. -Ja. 455 00:29:59,255 --> 00:30:02,884 -Carrie, ist das von dir? -Ja. 456 00:30:02,967 --> 00:30:06,179 Das ist wunderbar. Warum hast du es mir nicht gezeigt? 457 00:30:06,262 --> 00:30:09,933 Weil ich wusste, dass du das sagen musst. Weil du meine Mom bist. 458 00:30:10,016 --> 00:30:13,645 Nein. Sondern weil es wunderbar ist. Sieh doch nur. 459 00:30:13,728 --> 00:30:16,856 -Sag ich's nicht? Es geht los. -Was hältst du davon? 460 00:30:18,983 --> 00:30:21,986 Es ist ganz ok. Aber die Schatten da... 461 00:30:22,946 --> 00:30:25,573 Ich wollte das Bild nicht, aber ich musste was aufhängen. 462 00:30:25,657 --> 00:30:30,787 Du solltest immer besser werden. Was du auch versuchst, wie ich weiß. 463 00:30:31,579 --> 00:30:34,541 Aber du musst auch sehen, wie gut das hier ist. 464 00:30:35,291 --> 00:30:37,585 Es ist ok, auf die eigene Arbeit stolz zu sein. 465 00:30:38,336 --> 00:30:41,464 Ok. Es ist gut. Aber das nächste wird fantastisch. 466 00:30:46,094 --> 00:30:47,178 Gut gemacht. 467 00:30:47,262 --> 00:30:50,265 Ja, es war ganz ok. Beim nächsten Kind wird es besser. 468 00:30:59,816 --> 00:31:00,984 Auf David und Jess! 469 00:31:01,860 --> 00:31:05,238 Auf David und Jess! Möge ihre Liebe lange Bestand haben. 470 00:31:09,576 --> 00:31:10,743 Sehr weich. 471 00:31:10,827 --> 00:31:11,786 Das stimmt. 472 00:31:15,456 --> 00:31:16,666 David ist ein guter Mann. 473 00:31:17,292 --> 00:31:19,419 Ja. Er wird seinen Weg finden. 474 00:31:19,502 --> 00:31:21,254 Ich denke, das hat er schon. 475 00:31:21,838 --> 00:31:22,755 Im Moment. 476 00:31:24,132 --> 00:31:29,429 Mick, Sie haben sich hier ein richtiges Imperium geschaffen, oder? 477 00:31:29,512 --> 00:31:32,181 Sie wissen, was es bedeutet, es einem Sohn zu vererben. 478 00:31:32,265 --> 00:31:35,018 -Oder einer Tochter. -Oder einer Tochter. 479 00:31:36,686 --> 00:31:41,107 Ich finde, es ist wichtig, dass sie etwas finden, was sie begeistert. 480 00:31:41,190 --> 00:31:44,611 Ganz genau. Aber es muss das Richtige sein. 481 00:31:46,613 --> 00:31:47,780 Ok? 482 00:31:48,531 --> 00:31:50,241 Reden wir über die Hochzeit. 483 00:31:51,409 --> 00:31:55,872 Jess hatte immer eine Vorstellung von ihrer Traumhochzeit. 484 00:31:56,456 --> 00:31:59,459 Sie spielte sie durch, auf der Landspitze gegenüber dem Haus, 485 00:31:59,542 --> 00:32:02,879 in einem langen weißen Kleid, mit Blumen im Haar. 486 00:32:03,546 --> 00:32:06,049 Ein Geiger spielt "Ashokan Farewell", 487 00:32:06,132 --> 00:32:09,594 ihre Brüder und Schwestern lesen Gedichte vor. Wirklich sehr schön. 488 00:32:11,262 --> 00:32:12,472 Ja, das klingt nett. 489 00:32:14,682 --> 00:32:17,560 Aber wir Pecks haben auch eine Traumhochzeit. 490 00:32:17,644 --> 00:32:19,979 Es ist so eine Art Tradition. 491 00:32:20,980 --> 00:32:23,650 Hochzeiten finden immer im Haus 492 00:32:23,733 --> 00:32:26,903 unserer Vorfahren in Denbigshire in Wales statt. 493 00:32:26,986 --> 00:32:29,614 Pecks aus der ganzen Welt fliegen hin. 494 00:32:30,198 --> 00:32:35,036 -Ein Albtraum, logistisch gesehen. -Nicht einfach, aber das ist es wert. 495 00:32:35,119 --> 00:32:38,498 Im Moment will David diese Tradition über Bord werfen. 496 00:32:39,874 --> 00:32:43,878 -Er will nicht in Wales heiraten? -Letztendlich doch. 497 00:32:44,462 --> 00:32:49,300 Aber im Moment findet er, Jess' kleine Feier wäre mehr... 498 00:32:50,718 --> 00:32:52,095 Genau das, was er will? 499 00:32:53,805 --> 00:32:58,309 Mick, ich frage mich, ob Sie nicht mit Ihrer Tochter reden könnten. 500 00:32:58,393 --> 00:33:03,940 Ihr erklären, dass es mehr ist als Wales, Burg, Pracht. Es ist wirklich... 501 00:33:04,023 --> 00:33:05,692 Genau das, was Sie wollen. 502 00:33:06,484 --> 00:33:11,155 Ja. Es ist ein Familienbrauch. 100 Jahre Tradition wirft man nicht weg. 503 00:33:11,906 --> 00:33:14,617 -100 Jahre? -Ja, mehr oder weniger. 504 00:33:16,494 --> 00:33:18,204 Mal sehen, was ich tun kann. 505 00:33:19,038 --> 00:33:20,164 Wunderbar. 506 00:33:20,248 --> 00:33:23,167 Ich wusste immer, dass wir einer Meinung sind. 507 00:33:23,251 --> 00:33:25,294 Und wir erwarten nicht, dass Sie das bezahlen. 508 00:33:25,378 --> 00:33:26,421 Nicht? 509 00:33:27,005 --> 00:33:30,591 Nein, Sir. Das geht auf uns. Letztendlich geht es um uns. 510 00:33:30,675 --> 00:33:33,636 Jess ist bei der Hochzeit auch dabei. Schon vergessen? 511 00:33:34,595 --> 00:33:36,014 Nein, natürlich nicht. 512 00:33:36,097 --> 00:33:39,434 Und es ist üblich, dass der Brautvater die Hochzeit bezahlt, 513 00:33:39,517 --> 00:33:41,310 ob in Wales oder in Maryland. 514 00:33:41,394 --> 00:33:45,440 Verstanden. Ich wollte nur meine Hilfe anbieten. 515 00:33:47,817 --> 00:33:49,318 Auf die Hilfe. 516 00:33:54,657 --> 00:33:58,411 Ich beneide dich. Du beginnst ein neues Kapitel deines Lebens. 517 00:33:59,454 --> 00:34:02,081 -Danke, Mrs. Peck. -Sag doch Deidra. 518 00:34:03,249 --> 00:34:05,126 Oder noch besser, sag Mom. 519 00:34:06,169 --> 00:34:08,421 Ok. Deidra. 520 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Mom. 521 00:34:13,634 --> 00:34:17,180 Die Ehe ist immer ein großer Schritt, aber du heiratest nicht irgendeinen. 522 00:34:17,263 --> 00:34:20,683 -Du heiratest einen Peck. -Ich heirate David. 523 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 So dachte ich auch mal. 524 00:34:23,186 --> 00:34:27,148 Aber wenn man Teil einer Familie wie die Pecks wird, übernimmt man Verantwortung. 525 00:34:27,815 --> 00:34:29,150 Und viel mehr. 526 00:34:29,233 --> 00:34:31,569 -Das hat David erklärt. -Bestimmt. 527 00:34:31,652 --> 00:34:34,363 Aber du willst doch, dass du beschützt bist. 528 00:34:34,447 --> 00:34:36,991 -Beschützt? -Nicht ausgenutzt. 529 00:34:37,075 --> 00:34:39,577 Nicht durch David. Er ist ein lieber Junge. 530 00:34:39,660 --> 00:34:43,831 Aber der Rest der Familie ist ziemlich... 531 00:34:43,915 --> 00:34:44,749 Ziemlich was? 532 00:34:45,291 --> 00:34:46,417 Kurzsichtig. 533 00:34:47,251 --> 00:34:48,252 Sogar egoistisch. 534 00:34:48,878 --> 00:34:52,173 Stell sicher, dass deine Rechte festgehalten werden. 535 00:34:52,256 --> 00:34:54,133 -Schriftlich. -In einem Vertrag? 536 00:34:54,217 --> 00:34:56,844 Nein, nicht doch. In einer Vereinbarung. 537 00:34:57,720 --> 00:34:59,847 -Einem Ehevertrag. -Könnte man sagen. 538 00:35:01,724 --> 00:35:05,019 Ich ließ etwas aufsetzen. Soll ich es in dein Zimmer legen? 539 00:35:05,978 --> 00:35:08,815 -Ok. -Du musst es nicht mal lesen. 540 00:35:08,898 --> 00:35:10,775 Nur wissen, dass es da ist. 541 00:35:12,860 --> 00:35:15,530 Ich will dir dein Glück nicht verderben. 542 00:35:17,031 --> 00:35:18,282 Danke, Mrs. Peck. 543 00:35:19,283 --> 00:35:20,118 Deidra. 544 00:35:20,993 --> 00:35:21,828 Mom. 545 00:35:23,496 --> 00:35:25,206 Das höre ich gern. 546 00:35:58,072 --> 00:36:00,741 Dann wird das Boutique-Hotel also gebaut. 547 00:36:01,242 --> 00:36:02,201 Ja. 548 00:36:02,285 --> 00:36:07,081 Mit einer Mikrobrauerei. Für die Hipster, sagt Mr. Bigshot. 549 00:36:08,166 --> 00:36:11,502 Schon gut. Für Chesapeake Shores ist das ein Riesenprojekt. 550 00:36:11,586 --> 00:36:12,920 Mit vielen Arbeitsplätzen. 551 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Ich glaube schon. 552 00:36:16,465 --> 00:36:20,970 -Warum klingst du nicht begeisterter? -Der Bauträger, Evan Kincaid. 553 00:36:21,053 --> 00:36:24,473 -Der geht mir gegen den Strich. -Warum? Ich sah sein Interview. 554 00:36:24,557 --> 00:36:26,767 -Er ist witzig, dynamisch. -Das glaubt er. 555 00:36:26,851 --> 00:36:30,188 Dieses Ich-bin-erfolgreich- und trotzdem-bodenständig-Getue... 556 00:36:30,271 --> 00:36:31,772 Das irritiert wirklich. 557 00:36:32,273 --> 00:36:34,650 Und immer diese Anrufe aus seinem Gulfstream. 558 00:36:34,734 --> 00:36:37,695 Er ist dickköpfig. Er glaubt, nur seine Ideen sind gut. 559 00:36:38,321 --> 00:36:42,491 Interessant. Privatflugzeug, dickköpfig... So was kenne ich nicht. 560 00:36:42,575 --> 00:36:46,120 -Was soll die Andeutung, Tochter? -Nichts, Vater. 561 00:36:47,038 --> 00:36:50,458 Erinnerst du mich an das Treffen mit Taylor Martin? 562 00:36:50,541 --> 00:36:51,375 Mache ich. 563 00:36:53,169 --> 00:36:55,963 -Du arbeitest nicht zu viel? -Nein. 564 00:36:56,589 --> 00:36:57,840 Um dich abzulenken? 565 00:36:58,633 --> 00:36:59,717 Wovon? 566 00:37:00,593 --> 00:37:01,636 Sag du es mir. 567 00:37:02,887 --> 00:37:07,016 Dad, es geht mir gut. Danke, aber es geht mir gut. 568 00:37:11,562 --> 00:37:14,482 Mikrobrauerei. Mikrogehirn. 569 00:37:15,900 --> 00:37:19,528 Ein Mitarbeiter hatte interessante Gedanken zu dem Fall. 570 00:37:20,279 --> 00:37:21,906 -O'Brien? -Danke, Linda. 571 00:37:21,989 --> 00:37:24,951 Ich las den Equal Pay Act von 1963 durch 572 00:37:25,034 --> 00:37:27,245 und fand etwas, was wir nutzen können. 573 00:37:28,329 --> 00:37:32,625 -Wenn Sie Seite... -Mr. Nelson, Ihr 15-Uhr-Besuch ist da. 574 00:37:32,708 --> 00:37:33,709 Danke. 575 00:37:34,585 --> 00:37:35,711 -Weiter, Connor. -Ja. 576 00:37:35,795 --> 00:37:37,964 Wenn Sie Seite 879 aufschlagen. 577 00:37:39,715 --> 00:37:41,759 -Unterabschnitt B... -Mr. Dilpher. 578 00:37:41,842 --> 00:37:42,677 Hey. 579 00:37:42,760 --> 00:37:45,471 Schön, dass wir Sie bei Ihren Problemen vertreten dürfen. 580 00:37:45,554 --> 00:37:49,016 Ich brauche jemanden, der Wunder bewirken kann. 581 00:37:49,809 --> 00:37:53,688 Das kann ich nicht versprechen. Aber eventuell habe ich etwas. 582 00:37:53,771 --> 00:37:54,605 Und das wäre? 583 00:37:57,275 --> 00:37:59,944 Eine Verbindung, was Mick O'Brien angeht. 584 00:38:10,204 --> 00:38:12,915 Prima. Ein guter Hamburger vom Grill. Danke, Dad. 585 00:38:12,999 --> 00:38:16,502 Das kriegt man in England nicht. Überhaupt kein gutes Essen. 586 00:38:18,087 --> 00:38:19,171 Das stimmt nicht. 587 00:38:19,255 --> 00:38:20,339 Das stimmt doch. 588 00:38:20,923 --> 00:38:21,757 Danke, Schatz. 589 00:38:22,425 --> 00:38:26,846 Ach ja, Davids Vater bat mich, etwas mit dir zu besprechen. 590 00:38:27,722 --> 00:38:28,723 -Ja? -Ja. 591 00:38:28,806 --> 00:38:31,559 Er will, dass ihr in Wales heiratet. 592 00:38:33,019 --> 00:38:34,937 Wir wollen aber hier heiraten. 593 00:38:35,021 --> 00:38:36,522 Ok, dann sag ich ihm das. 594 00:38:37,523 --> 00:38:39,942 -Das ist alles? -Ich sollte fragen, ich habe gefragt. 595 00:38:40,026 --> 00:38:41,152 Es ist deine Hochzeit. 596 00:38:42,737 --> 00:38:44,488 Danke, Dad. Ich hab dich lieb. 597 00:38:44,572 --> 00:38:45,406 Und ich dich. 598 00:38:48,909 --> 00:38:52,288 Du weißt, dass ich mit meinem Highschool-Feind sprach. 599 00:38:52,371 --> 00:38:53,581 Jerome Trask? 600 00:38:54,081 --> 00:38:56,459 -Du weißt von Jerome Trask? -Ja. 601 00:38:56,542 --> 00:38:59,920 -Du hast Abby von Jerome Trask erzählt? -Na ja... 602 00:39:00,004 --> 00:39:02,923 -Sie las immer mein Tagebuch. -Zu deinem Schutz. 603 00:39:03,007 --> 00:39:05,926 Triffst du dich mit ihm? Wegen der Autorensache? 604 00:39:06,010 --> 00:39:08,721 Nein. Ganz richtig. Nein. 605 00:39:08,804 --> 00:39:13,809 Es sei denn...dass er genau das will. 606 00:39:14,727 --> 00:39:17,480 Als Beweis, dass ich ihn immer noch fürchte. 607 00:39:17,563 --> 00:39:20,232 Wenn er das glaubt, ist er auf dem Holzweg. 608 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 Dem zeige ich es. Ich gehe hin. 609 00:39:22,109 --> 00:39:26,155 Ich werde die beste Gastautorin sein, die es an der Uni je gab. 610 00:39:26,238 --> 00:39:30,159 Schön, dass ich nicht die neurotischste Person in der Familie bin. 611 00:39:30,242 --> 00:39:32,161 Bei weitem nicht. 612 00:39:32,244 --> 00:39:34,497 Dein Geschenk, Bree... Wie aufmerksam. 613 00:39:34,580 --> 00:39:38,000 -Damit falle ich vor Gericht auf. -Gut siehst du aus. 614 00:39:38,084 --> 00:39:40,211 Das muss man sagen, ich sehe gut aus! 615 00:39:41,545 --> 00:39:45,800 Deine Geschenke passten genau. Ich mag meinen Jubiläumsteller. 616 00:39:45,883 --> 00:39:48,344 Der wird in der Pension ganz toll aussehen. 617 00:39:48,427 --> 00:39:49,470 Dachte ich auch. 618 00:39:50,930 --> 00:39:57,019 -Und du? Magst du deins? -Der antike Kalender ist sehr kreativ. 619 00:39:57,103 --> 00:39:59,355 The London Times nannte mich so. 620 00:40:01,607 --> 00:40:04,568 Ok. Kommt. Wir wollen das Lexikonspiel spielen. 621 00:40:04,652 --> 00:40:07,029 Warum denn? Bree gewinnt doch immer. 622 00:40:07,905 --> 00:40:09,865 Ich warte, dann habt ihr eine Chance. 623 00:40:09,949 --> 00:40:13,327 Ja. Schuldig! Nicht schuldig! Eins von beiden. 624 00:40:15,413 --> 00:40:18,082 Ok. Jetzt sind nur wir beide da. 625 00:40:19,375 --> 00:40:22,002 -Raus damit. -Womit? 626 00:40:22,586 --> 00:40:24,588 Abby, muss ich dich foltern? 627 00:40:24,672 --> 00:40:27,508 Ich war in London im Tower. Ich kann das. 628 00:40:30,970 --> 00:40:33,431 Du willst alles über mich und Trace hören? 629 00:40:34,140 --> 00:40:35,057 Ja. 630 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 Na schön. 631 00:40:40,020 --> 00:40:42,481 Seien wir doch mal ehrlich. 632 00:40:44,692 --> 00:40:47,695 Wir wollen unterschiedliche Dinge vom Leben. 633 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 In der ganzen Welt sind mir zwei Dinge wichtig. 634 00:40:52,199 --> 00:40:54,118 Meine Musik und du. 635 00:40:54,201 --> 00:40:55,536 Das sagst du. 636 00:40:56,454 --> 00:41:01,125 Aber sobald du mich hast oder Erfolg mit deiner Musik, 637 00:41:01,625 --> 00:41:03,878 findest du einen Weg, um alles wegzuwerfen. 638 00:41:04,962 --> 00:41:07,423 Du musst wissen, was du vom Leben willst. 639 00:41:07,506 --> 00:41:11,260 -Dich! Hörst du mich nicht? -Hörst du mich nicht? 640 00:41:11,343 --> 00:41:14,013 Geh, jag deinem Traum nach. Nicht mir! 641 00:41:14,638 --> 00:41:15,890 Du liebst die Jagd. 642 00:41:17,641 --> 00:41:19,768 Vielleicht lieben wir sie beide. 643 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 Wir müssen aufhören, etwas aufzubauen, 644 00:41:25,941 --> 00:41:28,777 was überhaupt niemals Bestand haben sollte. 645 00:41:29,987 --> 00:41:31,655 Das glaubst du doch nicht. 646 00:41:34,325 --> 00:41:36,577 Was wir hatten, war wunderbar, 647 00:41:38,287 --> 00:41:39,955 aber es führt zu nichts. 648 00:41:42,583 --> 00:41:46,295 Ich denke, es ist vorbei. Und das wissen wir beide. 649 00:41:46,378 --> 00:41:48,172 Wie kannst du so sicher sein? 650 00:41:51,258 --> 00:41:52,092 Keine Ahnung. 651 00:41:54,720 --> 00:41:58,140 Aber vielleicht lieben wir unsere Erinnerungen mehr 652 00:41:58,224 --> 00:42:00,434 als die Person, die vor uns steht. 653 00:42:05,856 --> 00:42:07,441 Und dann ging er? 654 00:42:08,025 --> 00:42:09,318 Ein paar Tage später. 655 00:42:11,570 --> 00:42:12,738 Das tut mir leid. 656 00:44:00,888 --> 00:44:02,890 Untertitel von: Petra Caulfield 657 00:44:05,100 --> 00:44:07,394 -Und so geht es weiter: -Was ist das? 658 00:44:07,478 --> 00:44:09,438 -Ein Ehevertrag. -Hast du es David gesagt? 659 00:44:09,521 --> 00:44:12,024 Ich habe dir eine Überraschung ins Zimmer gelegt. 660 00:44:12,107 --> 00:44:13,442 Das ist Bestechung. 661 00:44:13,525 --> 00:44:15,694 Die legendäre Bree O'Brien. 662 00:44:15,778 --> 00:44:16,862 Hallo, Jerome. 663 00:44:16,945 --> 00:44:20,407 -Du willst, dass ich dich ausführe. -Jay, das ist keine gute Idee. 664 00:44:20,491 --> 00:44:22,910 -Ich gehe. -Aber bitte nicht meinetwegen. 665 00:44:22,993 --> 00:44:24,745 Ich blieb deinetwegen. 666 00:44:24,828 --> 00:44:27,081 -Es ist unser Geschäft. -Es ist zu heikel. 667 00:44:27,164 --> 00:44:29,792 Das dritte Projekt, das wir diesen Monat verloren.