1 00:00:04,520 --> 00:00:07,640 [Charlie] They've found your girl Grace. She was murdered, Bill. 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,040 Her and Adam Elliot. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,440 [Lee] I need to get to Braeston. Finish something that I started. 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,720 [thunder] 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,680 [Juliet] What would you do if the man who murdered your children 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 ended up on your doorstep that same day? 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,520 [Rob] We have to get rid of the body. 8 00:00:20,520 --> 00:00:24,320 There's this pill. It sends you quietly off to sleep. 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,880 I can't do that Meredith. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,160 [Maddy] A friend of mine from school. she's dead. 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,840 They made it look like a Smurf. It's sick. 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,360 It's in your interest to make sure I'm not arrested. 13 00:00:34,440 --> 00:00:38,320 But if I get picked up, you sure as shit are too. 14 00:00:38,400 --> 00:00:39,920 [Claire] We found it, Rob. 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,040 The bloodstained knife you hid in your bedroom, in the fireplace. 16 00:00:43,120 --> 00:00:44,360 I never hid anything there. 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,600 [Andrew] I take it you've not checked your emails. 18 00:00:46,680 --> 00:00:49,280 We both received one this morning from Jamie Douglas. 19 00:00:49,360 --> 00:00:50,880 [Jamie] I kept us out of it. 20 00:00:50,960 --> 00:00:54,800 Said in my email that all we knew was Rob coming by the house, 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 talking about someone crashing into the fence. 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,400 Jamie, what have you done? 23 00:00:59,480 --> 00:01:03,040 [Juliet] Why did Lee Walsh come up to your house in the first place? 24 00:01:03,120 --> 00:01:04,920 We're going to find out what happened. 25 00:01:05,000 --> 00:01:07,560 Look, I did it. I killed him 26 00:01:07,640 --> 00:01:09,840 [Bill on tape] Carry on, and you're going straight to hell. 27 00:01:09,920 --> 00:01:11,800 [Claire] I saw something on that tape. 28 00:01:11,880 --> 00:01:13,680 Tell me the truth, Bill. 29 00:01:13,760 --> 00:01:16,720 Is this something to do with why Adam was killed? 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,320 Of course it bloody matters! 31 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 Tell me the truth, Bill. 32 00:02:03,280 --> 00:02:05,200 What did you say to my brother? 33 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 Why can't you leave things well alone, uh? 34 00:02:10,400 --> 00:02:12,640 Why do you have to pick at things, girl? 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,440 Over and over again? 36 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 What were you arguing about? 37 00:02:20,040 --> 00:02:22,200 You're not going to like it, Claire. 38 00:02:28,080 --> 00:02:29,720 He was seeing someone else. 39 00:02:30,840 --> 00:02:32,720 Another woman. 40 00:02:32,800 --> 00:02:35,120 Just before the wedding. 41 00:02:35,200 --> 00:02:38,400 I saw them together in Edinburgh. A few weeks ago, when I was there. 42 00:02:38,480 --> 00:02:41,520 No. Not Adam. 43 00:02:41,600 --> 00:02:44,840 You asked me to tell you the truth, Claire, and there it is. 44 00:02:44,920 --> 00:02:47,640 That's the truth. Are you happier now? 45 00:02:48,840 --> 00:02:50,880 I knew Adam. We spoke nearly every day. 46 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 Something like that... 47 00:02:52,360 --> 00:02:53,880 Oh, he felt bad. 48 00:02:53,960 --> 00:02:56,600 Sure. He hated himself. 49 00:02:56,680 --> 00:02:58,240 He promised me he'd end it. 50 00:02:58,320 --> 00:03:01,880 And I told him to, in no uncertain terms, to save Grace's feelings. 51 00:03:03,760 --> 00:03:06,160 You handed him something in that video. 52 00:03:06,240 --> 00:03:08,000 You told him he was going straight to hell. 53 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 His marriage certificate. 54 00:03:11,480 --> 00:03:13,520 I had it in my pocket. 55 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 I was keeping it safe for him. 56 00:03:16,200 --> 00:03:20,040 I showed it to him to remind him of the vows he was breaking. 57 00:03:20,120 --> 00:03:22,000 Of the commitments he was flaunting 58 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 in the face of God, of his family, of his friends. 59 00:03:24,720 --> 00:03:26,320 Why didn't he come to me? 60 00:03:27,920 --> 00:03:29,720 He was ashamed. 61 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 You know, 62 00:03:33,800 --> 00:03:36,360 I think after everything that's passed... 63 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 he made a mistake. 64 00:03:39,480 --> 00:03:40,880 He felt bad. 65 00:03:42,640 --> 00:03:46,400 At the end of the day, we're all of us just human. 66 00:03:49,760 --> 00:03:52,240 Don't let it change the way you remember him. 67 00:04:00,000 --> 00:04:01,680 I've gotta go. 68 00:04:09,280 --> 00:04:12,240 What about that one? It has three pools. 69 00:04:12,320 --> 00:04:15,080 What are we going to do with three pools? 70 00:04:15,160 --> 00:04:17,640 Well, maybe they're different temperatures. 71 00:04:18,720 --> 00:04:21,200 And it's got six restaurants! 72 00:04:21,279 --> 00:04:23,719 I said we could stay somewhere nice after the operation, 73 00:04:23,800 --> 00:04:26,160 not somewhere only Richard Branson can afford. 74 00:04:26,240 --> 00:04:30,000 Fine. I'll limit myself to places with just the one pool. 75 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 -If you'd be so kind. -[phone rings] 76 00:04:33,040 --> 00:04:34,680 It's meant to be your day off. 77 00:04:34,760 --> 00:04:36,000 I'll be quick. 78 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Hello. 79 00:04:40,360 --> 00:04:42,400 Hi. Is that DI Wallis? 80 00:04:42,480 --> 00:04:45,360 Yeah, it's Constable Hartley, at Niddrie Station. 81 00:04:46,160 --> 00:04:49,040 I've got someone in lockup here says they want to talk to you. 82 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 About the case. 83 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 His name's... Jay Clark. You know him? 84 00:04:58,960 --> 00:05:00,480 Yep. Will do. 85 00:05:08,680 --> 00:05:10,240 -What happened? -Sorry to call you. 86 00:05:10,320 --> 00:05:11,680 No, it's fine. What happened? 87 00:05:11,760 --> 00:05:14,920 Victoria was changing her bed and knocked open her drawer by mistake. 88 00:05:15,000 --> 00:05:18,200 Out came a whole handful of pills gathered from the other patients. 89 00:05:18,280 --> 00:05:20,400 She must've been doing it for a while now. 90 00:05:20,480 --> 00:05:23,080 The only reason someone would amass a pharmacy like that... 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,480 I know. 92 00:05:24,560 --> 00:05:26,280 The only person she'll see is you. 93 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 I'm just forgetful, that's all. 94 00:05:31,720 --> 00:05:34,480 I keep picking up pills I think are mine, 95 00:05:34,560 --> 00:05:37,440 and putting them in that cupboard there. 96 00:05:38,680 --> 00:05:42,400 I'd forgot about them until that lady knocked them out by mistake. 97 00:05:42,480 --> 00:05:44,320 You and I both know that's not true. 98 00:05:47,160 --> 00:05:49,040 Aye, we do. 99 00:05:50,000 --> 00:05:51,440 And only us. 100 00:05:52,040 --> 00:05:53,720 -This is my fault. -No. 101 00:05:53,800 --> 00:05:55,040 If I'd helped you... 102 00:05:55,120 --> 00:05:58,760 [Meredith] I asked... and you gave your answer. 103 00:05:59,120 --> 00:06:01,480 You have nothing to apologize for. 104 00:06:01,560 --> 00:06:03,680 Except you're not going to stop trying, are you? 105 00:06:03,760 --> 00:06:05,560 [Meredith] It's what I want. 106 00:06:06,360 --> 00:06:08,320 I'm ready. 107 00:06:08,400 --> 00:06:11,640 And I want to end it on my terms. 108 00:06:13,640 --> 00:06:15,360 Or die trying. 109 00:06:24,800 --> 00:06:26,040 OK. 110 00:06:27,600 --> 00:06:29,280 -I'll do it. -Darling. 111 00:06:29,360 --> 00:06:30,880 You don't have to. 112 00:06:32,520 --> 00:06:34,080 I'll help you. 113 00:06:41,400 --> 00:06:42,880 [Claire sobs] 114 00:07:17,960 --> 00:07:20,600 I'm here to see Rob. Rob Elliot. 115 00:07:23,120 --> 00:07:24,600 [door slams] 116 00:07:30,320 --> 00:07:33,560 Elliot. You've already got a visitor. 117 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 [sobs] 118 00:08:13,720 --> 00:08:16,000 I just need five minutes. 119 00:08:20,200 --> 00:08:22,880 [Jay] I've never been so pleased to see a pig in all my life. 120 00:08:22,960 --> 00:08:25,120 Don't get too excited, I'm not here to let you out. 121 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Well, you best be soon. 122 00:08:29,040 --> 00:08:31,480 Because they want to know the name of my supplier. 123 00:08:31,560 --> 00:08:34,120 You know it's your word against mine. 124 00:08:34,200 --> 00:08:35,680 Yeah, you're right. 125 00:08:35,760 --> 00:08:38,040 True. True. 126 00:08:40,840 --> 00:08:42,520 Except, um... 127 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 I have audio recordings of every single one of our conversations. 128 00:08:49,680 --> 00:08:52,800 You think I'd go into business without taking out insurance? 129 00:08:52,880 --> 00:08:55,960 And before you go looking, I don't keep them at my flat. 130 00:08:57,920 --> 00:08:59,600 Don't say anything. 131 00:09:00,680 --> 00:09:03,800 I'll talk to your dealer, the guy who gave up your name, 132 00:09:03,880 --> 00:09:05,720 and I'll get him to retract his testimony. 133 00:09:07,960 --> 00:09:10,480 You're in over your head, aren't you, Grandma? 134 00:09:10,560 --> 00:09:13,440 I'll get it done. Just give me some time. 135 00:09:13,520 --> 00:09:16,960 Well, you've got till six tonight, cos that's when they gotta charge me. 136 00:09:17,040 --> 00:09:18,840 So if I don't hear from you by then... 137 00:09:23,320 --> 00:09:25,080 Thanks. 138 00:09:50,240 --> 00:09:51,800 [sighs] 139 00:09:53,680 --> 00:09:56,560 The redirect on Adam's post has come through 140 00:09:56,640 --> 00:09:59,440 and I've been on the phone for the last hour 141 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 trying to cancel his gas and other... 142 00:10:03,720 --> 00:10:07,280 Trying to explain to a complete stranger that my son is... 143 00:10:07,360 --> 00:10:09,880 You don't have to do that, Mum. 144 00:10:09,960 --> 00:10:11,360 Let me. 145 00:10:16,520 --> 00:10:18,760 [ringing tone] 146 00:10:21,480 --> 00:10:23,600 Adam Elliot. 147 00:10:23,680 --> 00:10:26,520 No, I'm not the account holder, I'm calling because he... 148 00:10:26,600 --> 00:10:28,520 He passed away. 149 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 I need to cancel the account. 150 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Yeah. I'll hold. 151 00:10:33,880 --> 00:10:39,400 -Is everything OK at work? -Fine. Thanks. 152 00:10:52,120 --> 00:10:55,200 Mum, do you recognize that number? 153 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 -[Louise] Which? -This one. 154 00:10:57,600 --> 00:10:58,680 Um... 155 00:10:59,920 --> 00:11:03,480 Well, it does look a bit familiar, but I can't... 156 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 You know I don't really have a head for numbers. 157 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Let me see. 158 00:11:17,200 --> 00:11:19,600 He made these calls when he was on honeymoon. 159 00:11:19,680 --> 00:11:23,400 Look... Five calls to the same number at four in the morning. 160 00:11:25,400 --> 00:11:29,040 -What are you talking about, darling? -It's Bill Douglas's mobile number. 161 00:11:29,120 --> 00:11:32,320 He didn't call any of us from honeymoon, but he called Bill. 162 00:11:32,400 --> 00:11:34,280 Five times. 163 00:11:34,360 --> 00:11:38,000 What was so important that he needed to call him at four in the morning? 164 00:11:43,560 --> 00:11:45,200 [door opens] 165 00:11:51,840 --> 00:11:53,360 Sal? 166 00:11:55,600 --> 00:11:57,840 No need to look so surprised. 167 00:12:00,480 --> 00:12:01,760 [sighs] 168 00:12:03,520 --> 00:12:07,120 I cook you meals. Breakfast, lunch and dinner. 169 00:12:07,200 --> 00:12:09,360 Try and look nice for you. 170 00:12:09,440 --> 00:12:11,160 Can't afford anything fancy, mind. 171 00:12:11,240 --> 00:12:14,400 I'm not exactly catwalk-ready, but I try. 172 00:12:14,480 --> 00:12:16,560 I do try to look nice for you. 173 00:12:18,200 --> 00:12:20,160 I laugh at your jokes, too. 174 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 Even when they're not funny. 175 00:12:25,440 --> 00:12:27,720 I do all these things for you, 176 00:12:27,800 --> 00:12:30,640 day in, day out, year after year. 177 00:12:33,760 --> 00:12:36,040 But that doesn't make me stupid, Alastair. 178 00:12:37,600 --> 00:12:41,120 I don't do them because cleaning up after you gives me so much joy, do I? 179 00:12:42,240 --> 00:12:46,080 I do those things because that's what we signed up for. 180 00:12:46,160 --> 00:12:48,120 -Sal... -No, I'm talking now! 181 00:12:48,200 --> 00:12:50,080 This is when I talk! 182 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 I know about what you and Moira have been up to. 183 00:12:59,440 --> 00:13:01,880 Because, like I said, I'm not stupid. 184 00:13:04,800 --> 00:13:07,200 I've known for the last two years. 185 00:13:08,200 --> 00:13:12,080 I didn't do anything about it because I was scared. 186 00:13:12,160 --> 00:13:13,760 Scared I'd be left with nothing. 187 00:13:13,840 --> 00:13:16,280 Even though it went against everything I believe 188 00:13:16,360 --> 00:13:18,480 about what's right and wrong in a marriage, 189 00:13:18,560 --> 00:13:21,400 about what I thought I'd do when I was faced with such a thing. 190 00:13:21,480 --> 00:13:22,720 Please... 191 00:13:22,800 --> 00:13:26,680 [Sal] And then what happened with Adam and Grace. 192 00:13:26,760 --> 00:13:29,200 Well, it just made me stop and think... 193 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 how bloody short life is. 194 00:13:35,320 --> 00:13:39,880 And then after you told me about all what you'd done... 195 00:13:42,120 --> 00:13:45,240 I just finally saw my chance to do something for me. 196 00:13:47,400 --> 00:13:49,680 Getting that money. 197 00:13:49,760 --> 00:13:53,280 Well, I've got something now, haven't I? 198 00:13:53,360 --> 00:13:55,800 An incentive. A reason to go. 199 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 Finally, I get something. 200 00:14:03,680 --> 00:14:06,040 It's not your money, Sal. 201 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 Oh, it is when you take out all the cash out of the account. 202 00:14:17,920 --> 00:14:20,640 I didn't bring it with me. 203 00:14:22,960 --> 00:14:25,320 Like I said, I'm not that stupid. 204 00:14:26,920 --> 00:14:28,600 In fact, you keep it. 205 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 You keep it. 206 00:14:31,400 --> 00:14:33,760 I'll buy myself some new things. 207 00:14:34,600 --> 00:14:36,960 Treat myself to something nice. 208 00:14:43,920 --> 00:14:45,600 [engine starts] 209 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 [breathes deeply] 210 00:14:58,240 --> 00:15:03,440 [vicar] As it's written in Romans, "Do not be conformed to this world, 211 00:15:03,520 --> 00:15:08,080 but be transformed by the renewal of your mind, 212 00:15:08,160 --> 00:15:13,480 that by testing you may discern what is the will of God." 213 00:15:14,920 --> 00:15:18,800 "What is good and acceptable and perfect." 214 00:15:27,120 --> 00:15:28,560 Hello? 215 00:16:10,560 --> 00:16:12,000 What are you doing? 216 00:16:14,440 --> 00:16:16,760 Why are you looking through Dad's stuff? 217 00:16:19,280 --> 00:16:20,600 I... 218 00:16:21,880 --> 00:16:23,840 I thought you'd be at church. 219 00:16:23,920 --> 00:16:27,440 Yeah, well, a lot's changed recently. 220 00:16:30,040 --> 00:16:31,800 Rob's in prison because of you. 221 00:16:33,120 --> 00:16:36,000 Because he confessed. He told them he was guilty. 222 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 [sighs] 223 00:16:41,120 --> 00:16:43,840 How long have you been reading my conversations with Sam? 224 00:16:44,760 --> 00:16:46,920 A while. On and off. 225 00:16:49,440 --> 00:16:53,040 A couple of years back, you and Adam were chatting, 226 00:16:53,120 --> 00:16:55,880 He said your password for everything was "butterfly." 227 00:16:55,960 --> 00:16:57,720 So I just tried it once. 228 00:16:59,240 --> 00:17:00,920 I never meant to. 229 00:17:03,680 --> 00:17:05,240 I'm so sorry. 230 00:17:10,480 --> 00:17:12,920 I promise I won't try it on again. 231 00:17:14,200 --> 00:17:15,720 [laughs] 232 00:17:19,000 --> 00:17:24,280 It's just... everything recently... has gone wrong. 233 00:17:25,359 --> 00:17:26,679 Dad's got Parkinson's. 234 00:17:28,200 --> 00:17:31,240 Oh, Jamie. I'm so sorry. 235 00:17:31,320 --> 00:17:34,360 [Jamie] After he heard, I had to go in and get tested. 236 00:17:35,800 --> 00:17:39,640 All these secrets. Stuck out here in the middle of nowhere. 237 00:17:41,440 --> 00:17:44,160 You start to lose yourself. 238 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 Oh, come here. 239 00:17:47,360 --> 00:17:49,200 [sobs] 240 00:17:51,040 --> 00:17:53,080 [Claire] You can talk to me, you know. 241 00:17:54,080 --> 00:17:56,920 I'm just up the road. Any time. 242 00:18:06,080 --> 00:18:08,040 So, what were you looking for? 243 00:18:12,560 --> 00:18:15,400 It should be... Yeah, here. 244 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 [vehicle approaches] 245 00:18:17,320 --> 00:18:20,200 Shit, he should've been out all morning. 246 00:18:20,280 --> 00:18:23,320 Here, take it. Go out the back door. Go on, go. 247 00:18:23,400 --> 00:18:24,600 Thank you. 248 00:18:25,560 --> 00:18:27,000 [doorbell rings] 249 00:19:48,960 --> 00:19:52,200 [Bill] Jamie, what's that taxi doing outside? 250 00:19:52,280 --> 00:19:53,720 Ja... 251 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 Sal? 252 00:19:56,800 --> 00:19:58,840 [Sal] Jamie's upstairs. 253 00:19:58,920 --> 00:20:02,080 I thought it best, given the circumstances. 254 00:20:03,800 --> 00:20:05,440 What's this about? 255 00:20:06,280 --> 00:20:08,840 -Do you want a cup of tea, or... -[Sal] No. 256 00:20:08,920 --> 00:20:10,480 I won't. 257 00:20:11,840 --> 00:20:14,640 I came here to say my piece, that's all. 258 00:20:15,800 --> 00:20:19,280 -I'll say my piece and leave. -[Bill] Is this about me firing Alastair? 259 00:20:20,560 --> 00:20:22,920 No. It's not about that. 260 00:20:25,960 --> 00:20:28,520 -He needs to know, Moira. -[Bill] Know what? 261 00:20:29,640 --> 00:20:32,320 [Sal] I told Alastair I was leaving him this morning. 262 00:20:35,600 --> 00:20:38,440 I've known that he and Moira have been... 263 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 for a while. 264 00:20:43,160 --> 00:20:45,880 And I finally did something about it. 265 00:20:45,960 --> 00:20:50,880 I thought you should know because... maybe you'd want to do the same. 266 00:20:51,400 --> 00:20:53,080 [Bill whispers] No. 267 00:20:56,400 --> 00:20:59,760 [Sal] They'd go to a hotel in Inverness, 268 00:20:59,840 --> 00:21:02,120 two or three times a month. 269 00:21:02,200 --> 00:21:04,360 I went there once. 270 00:21:04,440 --> 00:21:06,680 I saw them have dinner. 271 00:21:06,760 --> 00:21:11,400 Their legs sliding up and down each other like a couple of teenagers. 272 00:21:11,480 --> 00:21:13,760 Get out. Go on. 273 00:21:15,720 --> 00:21:16,880 Get out. 274 00:21:16,960 --> 00:21:20,760 -It's true, Bill. -Get out of my house! 275 00:21:20,840 --> 00:21:23,040 You're rotten! Both of you! 276 00:21:23,120 --> 00:21:26,000 Rotten to your bastard bones! 277 00:21:27,920 --> 00:21:29,680 Now, get out! 278 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 [gasps] 279 00:22:28,000 --> 00:22:31,160 They're gonna start wondering why you're so interested in me. 280 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 How's this for a deal? 281 00:22:36,880 --> 00:22:40,560 Say one word about me and I'll ruin you. 282 00:22:42,840 --> 00:22:45,120 What are you talking about? 283 00:22:45,200 --> 00:22:48,160 Before I got this job, I worked in computer crime. 284 00:22:48,240 --> 00:22:52,440 Sex offenders mainly, child pornography. Horrible job. 285 00:22:52,520 --> 00:22:56,320 But I learned a lot. A lot of technical stuff. 286 00:22:57,960 --> 00:23:00,840 I got a hold of some material and put it on a USB stick. 287 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 It wouldn't be hard for me to go to an evidence locker 288 00:23:03,480 --> 00:23:06,280 and upload what's on there onto your laptop. 289 00:23:06,720 --> 00:23:09,840 The material on there could put you in prison, same as you're facing now. 290 00:23:09,920 --> 00:23:14,320 More. More time, probably, but in this version, 291 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 you spend time in the sex offenders' wing. 292 00:23:17,800 --> 00:23:21,560 In this version, when you do finally get out, you go on the register. 293 00:23:21,640 --> 00:23:25,560 In this version, you're branded a pedophile for the rest of your life. 294 00:23:26,840 --> 00:23:30,160 You know what people do to pedophiles when they find they live on their street. 295 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 You wouldn't do that. 296 00:23:35,160 --> 00:23:36,320 I mean... 297 00:23:38,360 --> 00:23:41,000 -That's evil. -Self-preservation, isn't it? 298 00:23:41,080 --> 00:23:44,080 But you're not like that, y-you couldn't do it! 299 00:23:44,880 --> 00:23:46,880 Am I not? 300 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 My offer's the same. You've got until six tonight, 301 00:23:53,480 --> 00:23:55,680 then I'm telling everybody that wants to know. 302 00:23:55,760 --> 00:23:57,440 [door opens] 303 00:23:57,520 --> 00:24:00,920 [officer] Just got a call. Someone's waiting for you back at your station. 304 00:24:01,000 --> 00:24:02,920 -Says it's urgent. -Right. 305 00:24:26,720 --> 00:24:28,240 [Moira] Bill. 306 00:24:29,360 --> 00:24:30,840 [Bill] How long? 307 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 You and Alastair. How long? 308 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 When we first... 309 00:24:44,760 --> 00:24:48,040 -You were away. I was lonely. -Don't give me excuses! 310 00:24:49,440 --> 00:24:51,000 [Moira] Well, no. You're right. 311 00:24:52,600 --> 00:24:55,080 I wasn't lonely because you were away. 312 00:24:56,520 --> 00:25:01,240 I was lonely because I always am. Even when you're here. 313 00:25:01,320 --> 00:25:04,200 And so you're absolved of all blame. 314 00:25:04,280 --> 00:25:07,160 I make you cheat. I make you lonely. 315 00:25:07,240 --> 00:25:09,880 [Moira] Oh, spare me the judgment. That's not what I'm saying. 316 00:25:09,960 --> 00:25:11,760 I'm not blaming anyone. 317 00:25:13,400 --> 00:25:15,200 I'm just trying to tell you... 318 00:25:18,160 --> 00:25:21,080 I didn't set out to do something wrong. 319 00:25:23,000 --> 00:25:25,200 I was lonely and it happened. 320 00:25:26,800 --> 00:25:29,280 Is that what you told yourself the last time? 321 00:25:31,880 --> 00:25:35,200 It's not the first time you've betrayed your wedding vows, is it? 322 00:25:38,560 --> 00:25:40,640 How many others have there been... 323 00:25:41,600 --> 00:25:43,840 since you slept with Peter Elliot? 324 00:25:46,600 --> 00:25:50,560 Twenty years you kept that from me. 325 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 Twenty years! 326 00:25:56,600 --> 00:25:58,600 They were our friends. 327 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Our neighbors. 328 00:26:22,920 --> 00:26:27,040 [recording] Bill... It's me again. Adam. 329 00:26:28,520 --> 00:26:30,080 After this, I'm done calling. 330 00:26:30,160 --> 00:26:32,800 If you don't want to talk to me, I don't give a shit. 331 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 But you need to know this. 332 00:26:35,400 --> 00:26:37,840 Grace is my wife now. 333 00:26:38,800 --> 00:26:40,240 She's my wife! 334 00:26:41,560 --> 00:26:44,680 I love her, she loves me, and that's not... 335 00:26:44,760 --> 00:26:47,200 That's never going to change. 336 00:26:47,280 --> 00:26:50,160 -I don't care what you... -[Adam becomes increasingly upset] 337 00:26:51,280 --> 00:26:53,160 How dare you? 338 00:26:54,080 --> 00:26:57,520 How fucking dare you? On my wedding day! 339 00:26:58,680 --> 00:27:02,760 When we get back, you're going to stay away from me and Grace. 340 00:27:02,840 --> 00:27:05,720 It's not like she's even your daughter, is she? 341 00:27:07,880 --> 00:27:10,040 Does Dad know? 342 00:27:10,120 --> 00:27:13,800 Is that why he left? Cos he was screwing your wife? 343 00:27:13,880 --> 00:27:16,680 Oh, I don't care anymore. I don't wanna know. 344 00:27:16,760 --> 00:27:19,440 I don't wanna hear from you ever again! 345 00:27:24,200 --> 00:27:25,440 Jesus. 346 00:27:26,560 --> 00:27:29,600 Adam and Grace were brother and sister. 347 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Your dad and Moira Douglas... 348 00:27:46,080 --> 00:27:47,760 How did you find this? 349 00:27:47,840 --> 00:27:50,040 Bill's number was on Adam's phone bill. 350 00:27:50,120 --> 00:27:53,840 And, um, I didn't think anything of it at first. 351 00:27:54,720 --> 00:27:58,800 We have these tapes at home of... 352 00:27:59,760 --> 00:28:03,880 the wedding day, and... I saw this bit. 353 00:28:03,960 --> 00:28:05,760 I hadn't seen it before. 354 00:28:05,840 --> 00:28:07,800 Bill and Adam are arguing in it. 355 00:28:08,720 --> 00:28:12,320 Screaming at each other, and Bill tells Adam he's going to hell. 356 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 Sorry. 357 00:28:17,160 --> 00:28:20,360 I went to Bill about it this morning. 358 00:28:20,440 --> 00:28:25,760 I asked him, and he said that Adam was having an affair. 359 00:28:28,160 --> 00:28:31,680 He... He lied to me. 360 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 Is this... 361 00:28:37,960 --> 00:28:42,320 Could this have something to do with... 362 00:28:42,400 --> 00:28:45,080 what happened to Adam and Grace? 363 00:28:47,000 --> 00:28:49,480 Leave it with us. 364 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 I think you need to go home and be with your family. 365 00:28:52,480 --> 00:28:54,200 OK? 366 00:29:05,560 --> 00:29:08,400 Do you have the envelope you found on Walsh's body? 367 00:29:14,320 --> 00:29:15,920 Has anyone else seen it? 368 00:29:16,000 --> 00:29:19,160 Just Mum and Anna. It's been in my pocket the whole time. 369 00:29:22,480 --> 00:29:24,760 Uh... How do I tell them? 370 00:29:25,920 --> 00:29:27,720 My mum, my brother. 371 00:29:29,600 --> 00:29:33,480 We're going to look into this. I promise. We're going to find out what went on. 372 00:29:34,560 --> 00:29:38,120 As soon as possible, which is the point of me ringing you now, OK? 373 00:29:38,200 --> 00:29:41,160 We're pulling phone records and bank statements for Bill Douglas 374 00:29:41,240 --> 00:29:45,160 for the past six months, putting together a timeline of his movements. 375 00:29:45,240 --> 00:29:47,880 Good. While you're at it, run that through the lab. 376 00:29:47,960 --> 00:29:49,880 An envelope? What am I looking for? 377 00:29:49,960 --> 00:29:52,640 Just run it through everything they've got. 378 00:29:52,760 --> 00:29:54,720 Where are you off to? 379 00:29:56,840 --> 00:29:59,160 Just... Just something I need to do. 380 00:30:02,960 --> 00:30:05,560 Right. Also, got something else for you now. 381 00:31:11,560 --> 00:31:14,600 -[bangs on bars] -Keep it down in there! 382 00:31:14,680 --> 00:31:16,320 I'll talk! 383 00:31:20,280 --> 00:31:21,560 Change of plan. 384 00:31:21,640 --> 00:31:24,200 The surgeon's dates have shifted, he needs us earlier, so... 385 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 Good news. We're leaving tonight! 386 00:31:26,560 --> 00:31:28,680 -Tonight? -So, better get packing. 387 00:31:28,760 --> 00:31:31,160 Yuki, thank you. Much appreciated. 388 00:31:31,240 --> 00:31:32,640 Yeah, of course. 389 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Send me an email, OK? Come on. 390 00:31:37,680 --> 00:31:39,160 I'll be fine. 391 00:31:40,040 --> 00:31:41,800 Back annoying you in no time. 392 00:31:45,000 --> 00:31:47,640 -Good luck. -Oh, thanks. 393 00:31:50,520 --> 00:31:53,400 So, we better get packing. 394 00:31:53,480 --> 00:31:56,240 There's a flight leaving tonight. 395 00:31:56,320 --> 00:31:58,200 And, um, the operation? 396 00:31:58,280 --> 00:32:01,200 End of this week, probably. Wasn't quite sure. 397 00:32:01,280 --> 00:32:03,440 The main thing is, we get there. 398 00:32:03,520 --> 00:32:07,640 But... we're paying him a lot of money. How can he just change the dates around 399 00:32:07,720 --> 00:32:09,080 at the last minute? 400 00:32:09,160 --> 00:32:12,240 Look at it this way. We'll be in the sun a lot sooner than we thought. 401 00:32:12,320 --> 00:32:15,760 But, Mum, it's so quick. It seems crazy to be shifting it around so late. 402 00:32:15,840 --> 00:32:17,520 [Juliet] We have to go, now! 403 00:32:33,720 --> 00:32:35,640 It's OK. I'm sorry. 404 00:32:38,200 --> 00:32:40,200 Um, I know it's scary. 405 00:32:40,280 --> 00:32:44,400 And it's sudden, but... this man says he can help. 406 00:32:44,480 --> 00:32:46,600 He's the only one that can operate. 407 00:32:49,400 --> 00:32:52,160 But... But what if he's wrong? 408 00:32:52,240 --> 00:32:55,240 What if he can't get it out of my head? 409 00:32:55,320 --> 00:32:56,680 He's the best. 410 00:32:56,760 --> 00:33:00,440 He's the best there is at exactly this kind of tumor. 411 00:33:01,880 --> 00:33:05,200 And... this was gonna be a surprise, but... 412 00:33:06,400 --> 00:33:08,080 I booked the resort you found. 413 00:33:08,160 --> 00:33:09,920 The one with the three pools! 414 00:33:10,000 --> 00:33:12,840 What are we gonna do with three pools? 415 00:33:12,920 --> 00:33:15,240 Swim in them all, my darlin'. 416 00:33:15,880 --> 00:33:19,520 So... better get packing fast. 417 00:33:30,040 --> 00:33:32,120 That's the DNA results from the envelope. 418 00:33:32,200 --> 00:33:33,520 Oh, cheers. 419 00:33:48,720 --> 00:33:50,320 Shit! 420 00:33:53,520 --> 00:33:55,120 Shit. Shit. Shit. 421 00:34:08,320 --> 00:34:11,880 Hiya. Fuller, listen. It's Andrew. 422 00:34:11,960 --> 00:34:14,680 You're gonna want to get round to the Douglas residence. 423 00:34:16,159 --> 00:34:17,399 [door opens] 424 00:34:17,480 --> 00:34:18,920 [Claire] Mum. 425 00:34:22,320 --> 00:34:23,600 [Louise] Hmm? 426 00:34:29,800 --> 00:34:31,080 What? 427 00:34:34,159 --> 00:34:35,399 What is it? 428 00:34:43,320 --> 00:34:45,160 -[door opens] -[Louise] Bill? 429 00:34:45,239 --> 00:34:47,079 -[door closes] -[Louise] Bill? 430 00:34:49,360 --> 00:34:51,400 -Bill, what's going on? -What do you mean? 431 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 What the hell is going on? I want you to tell me the truth. 432 00:34:54,040 --> 00:34:57,760 -Calm down, Louise. -Claire has told me about the message. 433 00:34:57,840 --> 00:35:01,120 The message that Adam left on your phone. 434 00:35:03,040 --> 00:35:05,600 -What are you talking about? -What is this? What message? 435 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 Bill told Adam... 436 00:35:10,120 --> 00:35:12,240 that he and Grace were... 437 00:35:15,720 --> 00:35:17,120 Were brother and sister. 438 00:35:17,200 --> 00:35:20,160 -[Bill] That's ridiculous. -[Louise] Yes, it's ridiculous, isn't it? 439 00:35:20,240 --> 00:35:22,760 It's ridiculous, but he believed it. So, why? Why? 440 00:35:22,840 --> 00:35:24,880 Why would you say such a thing? 441 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 Louise. Louise, get out of my house! 442 00:35:27,040 --> 00:35:29,960 I'm not getting out of your house until you give me an explanation. 443 00:35:30,040 --> 00:35:31,680 Get out of my house! 444 00:35:31,760 --> 00:35:34,200 -Please, both of you! -Tell me why you said that to my son! 445 00:35:34,280 --> 00:35:35,920 -Explain yourself! -[knocking at door] 446 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 -[Bill] Get out! -[Claire] This isn't helping! 447 00:35:38,480 --> 00:35:41,080 -[doorbell rings] -Tell me why you said that to my son. 448 00:35:41,160 --> 00:35:43,320 [knocking at door] 449 00:35:43,400 --> 00:35:46,040 -Why would you say that to my son? -Get out. 450 00:35:46,120 --> 00:35:49,080 -[door opens and closes] -[footsteps approach] 451 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Bill. 452 00:35:58,080 --> 00:36:00,040 They've asked me to take you in. 453 00:36:02,160 --> 00:36:03,760 William Douglas, 454 00:36:03,840 --> 00:36:06,800 I'm detaining you under Section 14 of the Criminal Procedure Act 455 00:36:06,880 --> 00:36:10,360 on suspicion of conspiracy to murder Adam and Grace Elliot. 456 00:36:10,440 --> 00:36:11,840 What? 457 00:36:14,840 --> 00:36:16,240 No. 458 00:36:16,320 --> 00:36:18,240 They have evidence, Bill. 459 00:36:18,320 --> 00:36:20,760 [Charlie] Claire found an envelope on the victim's body. 460 00:36:20,840 --> 00:36:22,920 It had your fingerprints on it. 461 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 I see. 462 00:36:29,240 --> 00:36:33,080 But... Th-Th-That... That's wrong! 463 00:36:35,440 --> 00:36:37,160 Say it's wrong, Bill! 464 00:36:40,320 --> 00:36:42,400 Say you didn't do it! 465 00:36:44,240 --> 00:36:46,360 Say you didn't kill our baby girl. 466 00:36:59,520 --> 00:37:03,200 I need a minute to put some clothes on, Charlie. If that's alright? 467 00:37:03,280 --> 00:37:04,600 Of course. 468 00:37:59,240 --> 00:38:01,000 [sniffs] 469 00:38:03,160 --> 00:38:05,760 [sobs] 470 00:38:14,480 --> 00:38:16,920 [clattering] 471 00:39:49,200 --> 00:39:50,840 [Charlie] Bill, enough. 472 00:39:51,840 --> 00:39:53,480 Just put the gun down. 473 00:40:07,840 --> 00:40:09,720 You know what I was just thinking? 474 00:40:12,520 --> 00:40:14,480 If it wasn't for this illness... 475 00:40:16,920 --> 00:40:18,880 I wouldn't have known. 476 00:40:22,320 --> 00:40:24,160 None of this would've happened. 477 00:40:28,080 --> 00:40:32,120 If it wasn't for that, I wouldn't have had Jamie and Gracie tested... 478 00:40:34,520 --> 00:40:37,400 and I wouldn't have found out that Gracie wasn't mine. 479 00:40:41,120 --> 00:40:42,960 It ate away at me. 480 00:40:44,000 --> 00:40:45,720 You understand? 481 00:40:49,120 --> 00:40:52,120 I'd often wondered about you and Peter in the past, but... 482 00:40:52,200 --> 00:40:54,080 I put it from me. 483 00:40:54,160 --> 00:40:56,200 I put it out of my mind. 484 00:40:57,280 --> 00:40:58,960 But now... 485 00:41:03,800 --> 00:41:06,600 It was easy enough to get a piece of Adam's hair. 486 00:41:07,760 --> 00:41:09,720 Send it to the lab. 487 00:41:13,280 --> 00:41:15,760 I just wanted to forget, you know. 488 00:41:17,640 --> 00:41:19,440 I didn't want to know. 489 00:41:19,520 --> 00:41:22,960 I tried to move on, I tried to move forward, but I couldn't! 490 00:41:23,040 --> 00:41:25,880 You know, that kind of thing, it's like an infection. 491 00:41:25,960 --> 00:41:28,520 You just can't seem to shake it. 492 00:41:31,840 --> 00:41:34,200 Knowing that my wee Gracie... 493 00:41:37,160 --> 00:41:41,200 My wee baby was carrying a child with her own brother. 494 00:41:44,000 --> 00:41:45,960 With her own brother, Moira. 495 00:41:47,440 --> 00:41:49,400 How could you? 496 00:41:50,760 --> 00:41:54,400 Because of you, Adam and Grace would have been living in sin. 497 00:41:54,480 --> 00:41:56,200 [Louise] It wasn't her, Bill. 498 00:41:57,560 --> 00:41:59,120 It was you. 499 00:42:00,320 --> 00:42:02,200 Don't blame others for what you've done. 500 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 I tried to talk to him. 501 00:42:07,240 --> 00:42:09,080 You hear me, Louise? 502 00:42:10,080 --> 00:42:11,920 I tried to talk to him. 503 00:42:12,800 --> 00:42:14,640 I told him he was wrong. 504 00:42:16,680 --> 00:42:18,920 If only he'd listened. 505 00:42:19,000 --> 00:42:20,720 You're joking, right? 506 00:42:21,720 --> 00:42:24,080 -You can't be serious. -It's no joke! 507 00:42:26,160 --> 00:42:29,520 What are you doing? This is bullshit! 508 00:42:29,600 --> 00:42:32,680 Don't take that attitude with me! Do you hear me? 509 00:42:32,760 --> 00:42:36,880 OK. If you don't believe me, here. Here, take it! 510 00:42:36,960 --> 00:42:38,880 Go on, take it! 511 00:42:44,800 --> 00:42:47,480 Carry on and you're going straight to hell! 512 00:42:51,920 --> 00:42:53,680 [Bill] They went on their honeymoon anyway. 513 00:42:55,240 --> 00:42:57,200 He called me, again and again. 514 00:42:58,400 --> 00:43:00,600 He said it didn't matter. He loved her. 515 00:43:00,680 --> 00:43:02,760 And nothing was going to change that. 516 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Love. 517 00:43:07,320 --> 00:43:10,680 In whose name we all too often do our worst. 518 00:43:12,160 --> 00:43:14,960 Can you imagine how that feels? 519 00:43:15,040 --> 00:43:17,320 To watch your little girl grow up. 520 00:43:17,400 --> 00:43:23,360 To love her more than life itself, and for her to be... corrupted. 521 00:43:23,440 --> 00:43:25,400 Hey, Gracie, it's me. 522 00:43:25,480 --> 00:43:28,840 Listen, I'm in Edinburgh for a couple of days, you know. 523 00:43:28,920 --> 00:43:32,240 I was just wondering if you wanted to meet up, you know? 524 00:43:32,320 --> 00:43:33,520 I need to... 525 00:43:34,440 --> 00:43:35,800 Oh. Oh, I see. 526 00:43:35,880 --> 00:43:37,480 How long for? 527 00:43:39,080 --> 00:43:41,960 No, no, no, no. It's alright. No, no. 528 00:43:42,040 --> 00:43:44,400 Ring me. Ring me when you get back. 529 00:43:44,480 --> 00:43:45,600 Ring me in a few days. 530 00:43:45,680 --> 00:43:48,120 It's alright. It's alright, love. 531 00:43:48,200 --> 00:43:50,200 OK. OK. 532 00:43:50,280 --> 00:43:52,200 Bye-bye. Bye. 533 00:43:52,280 --> 00:43:55,400 She said she was out of town for a few days. 534 00:43:55,480 --> 00:43:57,560 But now I know she was lying. 535 00:43:57,640 --> 00:44:01,120 She just... didn't want to see her old man. 536 00:44:01,200 --> 00:44:03,440 Had her life to lead, you know. 537 00:44:03,520 --> 00:44:07,120 If she'd just been honest, things would've been different. 538 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 I'll take that phone to start with! 539 00:44:12,640 --> 00:44:13,880 Come on! 540 00:44:13,960 --> 00:44:17,880 You come on! You wanna stab me? C'mon! 541 00:44:17,960 --> 00:44:20,840 -Come on! -C'mon, do it, if you're gonna do it! 542 00:44:20,920 --> 00:44:22,840 [grunting] 543 00:44:24,680 --> 00:44:27,480 Let go! Let go! 544 00:44:29,400 --> 00:44:31,240 How do you like that, huh? 545 00:44:31,320 --> 00:44:34,720 How do you like that? Huh?! 546 00:44:34,800 --> 00:44:37,360 You thought you'd rob a drunken old man, uh? 547 00:44:37,440 --> 00:44:40,200 Well, I deal with bloody filthy animals every day of the week. 548 00:44:40,280 --> 00:44:41,600 Do you hear me?! 549 00:44:41,680 --> 00:44:43,880 You're no different! 550 00:44:52,680 --> 00:44:54,200 Get out of it. 551 00:44:55,840 --> 00:44:58,160 [Lee coughs] 552 00:44:59,960 --> 00:45:02,080 [Bill] I was desperate. 553 00:45:03,120 --> 00:45:05,520 I didn't see a way out. But I... 554 00:45:05,600 --> 00:45:08,040 I just knew it had to end. It had to stop. 555 00:45:10,040 --> 00:45:12,360 How would you like to make three grand? 556 00:45:15,200 --> 00:45:17,840 -What? -I'm serious. 557 00:45:18,760 --> 00:45:20,240 Listen to me. 558 00:45:22,920 --> 00:45:25,200 How would you like to make three grand? 559 00:45:26,360 --> 00:45:29,320 -Are you serious? -Yeah. Look, look. 560 00:45:30,120 --> 00:45:34,520 There's 1500 here. Fifteen hundred quid. 561 00:45:34,600 --> 00:45:37,560 I was going to buy supplies with this tomorrow. 562 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 But it's yours, do you hear me? 563 00:45:41,800 --> 00:45:43,840 There's a lad... 564 00:45:43,920 --> 00:45:47,000 There's a lad I know, he's done a really bad thing. 565 00:45:47,080 --> 00:45:50,000 And he has to be stopped. For good. 566 00:45:50,080 --> 00:45:52,200 You hear me? Do you understand me? 567 00:45:52,280 --> 00:45:56,280 -No, man. I don't do that sorta thing. -For five grand! Five! Five. 568 00:45:56,360 --> 00:45:57,760 Please. 569 00:45:58,320 --> 00:45:59,960 I know you need it. 570 00:46:01,720 --> 00:46:03,120 Please. 571 00:46:03,920 --> 00:46:05,240 [Lee] Yeah, OK. 572 00:46:06,800 --> 00:46:09,360 You'll get the rest when it's done, alright? 573 00:46:09,440 --> 00:46:11,840 Now I'll meet you back here next week. 574 00:46:13,440 --> 00:46:16,160 Same time, same place, alright? 575 00:46:17,840 --> 00:46:19,440 Grace came home the following night. 576 00:46:25,400 --> 00:46:27,520 She wasn't supposed to be there. 577 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 [gasps] 578 00:46:37,440 --> 00:46:40,440 He must have seen pictures of me with Adam and Grace in the flat. 579 00:46:40,520 --> 00:46:44,480 Must've looked around and found our address somehow. And ended up here. 580 00:46:46,480 --> 00:46:48,040 Push! 581 00:46:56,280 --> 00:46:59,680 Maybe he wanted the rest of the money, I don't know. 582 00:47:08,760 --> 00:47:11,400 I realized something, in all the panic. 583 00:47:11,480 --> 00:47:13,000 I need the bathroom. 584 00:47:13,080 --> 00:47:17,280 I still had my knife in my pocket from the night before. 585 00:47:28,800 --> 00:47:31,640 I wasn't thinking, I just didn't know what to do with it. 586 00:47:31,720 --> 00:47:34,840 So I kept it. So I knew where it was. 587 00:47:34,920 --> 00:47:38,480 And, I thought... just to be safe. 588 00:47:43,360 --> 00:47:46,320 Your boy Rob, he was so angry. 589 00:47:47,520 --> 00:47:50,720 I thought maybe if it all did come out, 590 00:47:50,800 --> 00:47:53,640 and people ended up finding out what we did, 591 00:47:53,720 --> 00:47:55,640 maybe I'd have a way out. 592 00:47:56,720 --> 00:47:58,680 An escape. 593 00:48:17,600 --> 00:48:19,160 I just wanted them to stop 594 00:48:19,240 --> 00:48:22,400 because it was ungodly! 595 00:48:24,400 --> 00:48:26,080 It was ungodly. 596 00:48:30,120 --> 00:48:32,480 She had a kind heart, our Gracie. 597 00:48:32,560 --> 00:48:34,600 She was an innocent. 598 00:48:37,040 --> 00:48:39,840 And I wanted her to stay that way, Moira. 599 00:48:42,200 --> 00:48:45,880 I wanted her to stay that way. That... That's all. 600 00:48:47,200 --> 00:48:49,400 The things we do... 601 00:48:51,120 --> 00:48:54,160 God in Heaven, the things we do... 602 00:48:55,640 --> 00:48:58,040 to protect the ones we love. 603 00:48:59,640 --> 00:49:01,640 To survive. 604 00:49:04,560 --> 00:49:07,240 -Bill. No. -[Louise] Yes, do it! Do it. 605 00:49:07,320 --> 00:49:08,360 Go on, do it. Do it! 606 00:49:08,440 --> 00:49:09,920 -Mum! Mum! -Do it! 607 00:49:10,000 --> 00:49:12,440 Do it! It'll be the first decent thing you've done! 608 00:49:12,520 --> 00:49:15,840 Yes, it will be. My boy! My boy. 609 00:49:15,920 --> 00:49:19,280 Your daughter. And our grandchild! 610 00:49:19,360 --> 00:49:21,320 Go on, do it, Bill! 611 00:49:21,400 --> 00:49:24,920 Their blood is on your hands, Bill! Pull the trigger! Pull it! 612 00:49:25,000 --> 00:49:27,480 -Mum! -Pull it! 613 00:49:27,560 --> 00:49:31,240 [Louise] Pull it! Pull it! Pull it! 614 00:49:35,480 --> 00:49:37,920 It's not all my fault. 615 00:49:39,400 --> 00:49:40,600 [sobs] 616 00:49:41,440 --> 00:49:44,840 And I ca... I ca... I can't. 617 00:49:46,520 --> 00:49:48,240 I... I... 618 00:49:49,200 --> 00:49:51,320 I... I... 619 00:49:52,320 --> 00:49:55,640 I... I can't... I can't... 620 00:50:05,680 --> 00:50:07,320 You coward. 621 00:50:28,160 --> 00:50:31,360 -This is ridiculous. -I'll be fine, Mum. 622 00:50:32,720 --> 00:50:34,840 Where did all this composure come from? 623 00:50:34,920 --> 00:50:36,960 Definitely not you! 624 00:50:40,720 --> 00:50:42,000 Juliet. 625 00:50:52,200 --> 00:50:56,640 Sweetheart, I'm just going to talk to Andrew for a minute. 626 00:50:56,720 --> 00:50:58,920 But we're in the queue. 627 00:50:59,000 --> 00:51:01,520 -You keep our place. -OK. 628 00:51:18,520 --> 00:51:20,960 How'd you find me? 629 00:51:21,040 --> 00:51:24,000 I knew you were booked to go to Mumbai. 630 00:51:24,080 --> 00:51:28,120 I figured... that you'd decided to go early. 631 00:51:30,080 --> 00:51:33,000 I never thought you were listening when I talked about all this. 632 00:51:33,080 --> 00:51:35,120 Oh, yeah. I listen. 633 00:51:38,960 --> 00:51:41,400 I appreciate you keeping the rest of the team outside. 634 00:51:41,480 --> 00:51:44,880 I need a minute to talk to Maddy to try and explain. 635 00:51:46,040 --> 00:51:47,600 If that's alright? 636 00:51:48,600 --> 00:51:52,560 There is no team, Juliet. Just me. 637 00:51:55,720 --> 00:52:01,160 When I started in this job, I had so much fire in me, you know? 638 00:52:01,240 --> 00:52:06,040 I thought putting bad people away changed things. 639 00:52:07,040 --> 00:52:10,720 But over time, that way of thinking... 640 00:52:12,160 --> 00:52:13,880 It goes, you know? 641 00:52:15,040 --> 00:52:19,760 Seeing murderers who walk because a search warrant's been overturned 642 00:52:19,840 --> 00:52:23,720 by some defense lawyer trying to make a career. 643 00:52:23,800 --> 00:52:29,040 Seeing abusive husbands who might get two months if you get lucky 644 00:52:29,120 --> 00:52:33,120 and then they're right back out beating the crap out of their missus again. 645 00:52:34,400 --> 00:52:37,800 Seeing the same thing happening again and again... 646 00:52:39,360 --> 00:52:42,920 You said I checked out a while back. Maybe I did. 647 00:52:44,760 --> 00:52:48,080 Or maybe I just got tired of going round in circles. 648 00:52:52,960 --> 00:52:56,840 I did it. I took those drugs and sold them. 649 00:52:58,240 --> 00:53:00,800 Maddy needs this operation. 650 00:53:00,880 --> 00:53:04,680 -I did it to give her a chance. -I figured that. 651 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 That's why I'm here on my own. 652 00:53:09,760 --> 00:53:12,240 It's up to you what you do next. 653 00:53:20,960 --> 00:53:25,080 -It's not about me. -It never is, is it? 654 00:53:32,160 --> 00:53:34,040 Good luck with the operation. 655 00:53:39,400 --> 00:53:40,800 Andrew... 656 00:53:40,880 --> 00:53:44,320 You'd better get going. Don't want to miss your flight. 657 00:53:45,480 --> 00:53:48,040 Thank you. Thank you. 658 00:54:00,480 --> 00:54:02,840 -What was that all about? -Nothing. 659 00:54:04,000 --> 00:54:06,080 Just saying goodbye. 660 00:54:20,800 --> 00:54:21,840 Hey. 661 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Hey. 662 00:54:33,160 --> 00:54:34,720 I... 663 00:54:36,120 --> 00:54:39,440 I tried to come and see you earlier but I just couldn't. 664 00:54:39,520 --> 00:54:41,880 -I'm really sorry. -And it's OK, it's OK. I get it. 665 00:54:42,760 --> 00:54:44,320 I get it. 666 00:54:46,840 --> 00:54:48,720 Why did you confess? 667 00:54:52,520 --> 00:54:54,400 I thought I was protecting you. 668 00:54:59,240 --> 00:55:01,000 What... 669 00:55:02,080 --> 00:55:04,560 What are we doing if we can't trust each other? 670 00:55:06,200 --> 00:55:08,720 We were going to end it, weren't we? 671 00:55:09,960 --> 00:55:13,560 I mean, before everything that happened to me, and... 672 00:55:14,600 --> 00:55:17,480 and you were there for me and I needed you... 673 00:55:17,560 --> 00:55:19,960 And I couldn't have asked for more. 674 00:55:20,040 --> 00:55:24,200 But we... We've been broken for a long time. 675 00:55:24,280 --> 00:55:28,960 Hmm. But I can, um... I could try harder... 676 00:55:31,600 --> 00:55:33,520 Just let it go, Rob. 677 00:55:35,720 --> 00:55:38,160 I don't need protecting anymore. 678 00:55:54,960 --> 00:55:56,760 [knocking at door] 679 00:56:04,040 --> 00:56:06,640 You're bright and early this morning, my love. 680 00:56:06,720 --> 00:56:08,400 [Claire] I couldn't really sleep. 681 00:56:08,480 --> 00:56:10,600 I was up all night, thinking... 682 00:56:12,400 --> 00:56:14,600 I... 683 00:56:14,680 --> 00:56:16,800 I can't, Meredith. 684 00:56:18,240 --> 00:56:20,240 I'm so sorry, I can't do it. 685 00:56:25,000 --> 00:56:27,160 I understand. 686 00:56:27,240 --> 00:56:29,880 It's nothing to do with right and wrong, 687 00:56:29,960 --> 00:56:32,920 it's nothing to do with getting caught, even. 688 00:56:33,000 --> 00:56:35,600 Christ, I'll probably be going to jail anyway. 689 00:56:35,680 --> 00:56:37,760 What do you mean? 690 00:56:37,840 --> 00:56:43,360 I mean, sometimes you just have to do what's right for you. 691 00:56:43,440 --> 00:56:44,880 Despite what the world says. 692 00:56:46,400 --> 00:56:49,840 We make choices. And we have to live with them. 693 00:56:55,320 --> 00:56:58,200 I didn't know. I didn't know. 694 00:57:00,360 --> 00:57:02,640 If I'd known... 695 00:57:02,720 --> 00:57:04,440 I'm so sorry. 696 00:57:10,960 --> 00:57:14,240 [Claire] We have to choose which way we go. What we do. 697 00:57:14,320 --> 00:57:18,000 And, dear God, if we make the wrong choice... 698 00:57:20,040 --> 00:57:21,720 it can destroy us. 699 00:57:21,800 --> 00:57:25,240 Because everything we do has consequences. 700 00:57:29,560 --> 00:57:32,720 The truth is, I just don't want you to go. 701 00:57:34,560 --> 00:57:37,200 It's selfish, I know. 702 00:57:39,640 --> 00:57:41,320 I'm sorry. 703 00:57:44,040 --> 00:57:45,840 Don't be, love. 704 00:57:47,600 --> 00:57:49,360 Don't be. 705 00:57:52,800 --> 00:57:54,080 Thank you. 706 00:57:59,240 --> 00:58:01,160 [Adam] Hey, Gracie. 707 00:58:01,240 --> 00:58:02,520 [Grace] Yeah? 708 00:58:03,680 --> 00:58:05,080 [Adam] Can you keep a secret? 709 00:58:05,160 --> 00:58:06,480 What? 710 00:58:06,560 --> 00:58:07,720 [Adam] Hang on. 711 00:58:12,080 --> 00:58:13,880 W-Wait a second. 712 00:58:17,040 --> 00:58:19,200 -Don't laugh, yeah? -Go on. 713 00:58:20,760 --> 00:58:22,040 I... 714 00:58:22,120 --> 00:58:23,600 I like you. 715 00:58:24,680 --> 00:58:26,240 Well, I like you too.