1
00:00:04,520 --> 00:00:07,640
[Charlie] They've found your girl Grace.
She was murdered, Bill.
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,040
Her and Adam Elliot.
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,440
[Lee] I need to get to Braeston.
Finish something that I started.
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,720
[thunder]
5
00:00:12,800 --> 00:00:15,680
[Juliet] What would you do if the man
who murdered your children
6
00:00:15,760 --> 00:00:17,560
ended up on your doorstep
that same day?
7
00:00:17,640 --> 00:00:19,520
[Rob] We have to get rid of the body.
8
00:00:20,520 --> 00:00:24,320
There's this pill.
It sends you quietly off to sleep.
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,880
I can't do that Meredith.
10
00:00:25,960 --> 00:00:29,160
[Maddy] A friend of mine from school.
she's dead.
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,840
They made it look like a Smurf.
It's sick.
12
00:00:31,920 --> 00:00:34,360
It's in your interest
to make sure I'm not arrested.
13
00:00:34,440 --> 00:00:38,320
But if I get picked up,
you sure as shit are too.
14
00:00:38,400 --> 00:00:39,920
[Claire] We found it, Rob.
15
00:00:40,000 --> 00:00:43,040
The bloodstained knife you hid
in your bedroom, in the fireplace.
16
00:00:43,120 --> 00:00:44,360
I never hid anything there.
17
00:00:44,440 --> 00:00:46,600
[Andrew] I take it
you've not checked your emails.
18
00:00:46,680 --> 00:00:49,280
We both received one this morning
from Jamie Douglas.
19
00:00:49,360 --> 00:00:50,880
[Jamie] I kept us out of it.
20
00:00:50,960 --> 00:00:54,800
Said in my email that all we knew
was Rob coming by the house,
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,800
talking about someone
crashing into the fence.
22
00:00:56,880 --> 00:00:59,400
Jamie, what have you done?
23
00:00:59,480 --> 00:01:03,040
[Juliet] Why did Lee Walsh
come up to your house in the first place?
24
00:01:03,120 --> 00:01:04,920
We're going to find out what happened.
25
00:01:05,000 --> 00:01:07,560
Look, I did it. I killed him
26
00:01:07,640 --> 00:01:09,840
[Bill on tape] Carry on,
and you're going straight to hell.
27
00:01:09,920 --> 00:01:11,800
[Claire] I saw something on that tape.
28
00:01:11,880 --> 00:01:13,680
Tell me the truth, Bill.
29
00:01:13,760 --> 00:01:16,720
Is this something
to do with why Adam was killed?
30
00:01:59,160 --> 00:02:01,320
Of course it bloody matters!
31
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
Tell me the truth, Bill.
32
00:02:03,280 --> 00:02:05,200
What did you say to my brother?
33
00:02:06,200 --> 00:02:08,600
Why can't you leave things
well alone, uh?
34
00:02:10,400 --> 00:02:12,640
Why do you have to pick at things, girl?
35
00:02:12,720 --> 00:02:14,440
Over and over again?
36
00:02:14,520 --> 00:02:16,560
What were you arguing about?
37
00:02:20,040 --> 00:02:22,200
You're not going to like it, Claire.
38
00:02:28,080 --> 00:02:29,720
He was seeing someone else.
39
00:02:30,840 --> 00:02:32,720
Another woman.
40
00:02:32,800 --> 00:02:35,120
Just before the wedding.
41
00:02:35,200 --> 00:02:38,400
I saw them together in Edinburgh.
A few weeks ago, when I was there.
42
00:02:38,480 --> 00:02:41,520
No. Not Adam.
43
00:02:41,600 --> 00:02:44,840
You asked me to tell you the truth,
Claire, and there it is.
44
00:02:44,920 --> 00:02:47,640
That's the truth.
Are you happier now?
45
00:02:48,840 --> 00:02:50,880
I knew Adam.
We spoke nearly every day.
46
00:02:50,960 --> 00:02:52,280
Something like that...
47
00:02:52,360 --> 00:02:53,880
Oh, he felt bad.
48
00:02:53,960 --> 00:02:56,600
Sure. He hated himself.
49
00:02:56,680 --> 00:02:58,240
He promised me he'd end it.
50
00:02:58,320 --> 00:03:01,880
And I told him to, in no uncertain terms,
to save Grace's feelings.
51
00:03:03,760 --> 00:03:06,160
You handed him something in that video.
52
00:03:06,240 --> 00:03:08,000
You told him
he was going straight to hell.
53
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
His marriage certificate.
54
00:03:11,480 --> 00:03:13,520
I had it in my pocket.
55
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
I was keeping it safe for him.
56
00:03:16,200 --> 00:03:20,040
I showed it to him to remind him
of the vows he was breaking.
57
00:03:20,120 --> 00:03:22,000
Of the commitments he was flaunting
58
00:03:22,080 --> 00:03:24,640
in the face of God,
of his family, of his friends.
59
00:03:24,720 --> 00:03:26,320
Why didn't he come to me?
60
00:03:27,920 --> 00:03:29,720
He was ashamed.
61
00:03:32,200 --> 00:03:33,720
You know,
62
00:03:33,800 --> 00:03:36,360
I think after everything that's passed...
63
00:03:36,440 --> 00:03:38,040
he made a mistake.
64
00:03:39,480 --> 00:03:40,880
He felt bad.
65
00:03:42,640 --> 00:03:46,400
At the end of the day,
we're all of us just human.
66
00:03:49,760 --> 00:03:52,240
Don't let it change
the way you remember him.
67
00:04:00,000 --> 00:04:01,680
I've gotta go.
68
00:04:09,280 --> 00:04:12,240
What about that one?
It has three pools.
69
00:04:12,320 --> 00:04:15,080
What are we going to do
with three pools?
70
00:04:15,160 --> 00:04:17,640
Well, maybe
they're different temperatures.
71
00:04:18,720 --> 00:04:21,200
And it's got six restaurants!
72
00:04:21,279 --> 00:04:23,719
I said we could stay somewhere nice
after the operation,
73
00:04:23,800 --> 00:04:26,160
not somewhere only
Richard Branson can afford.
74
00:04:26,240 --> 00:04:30,000
Fine. I'll limit myself to places
with just the one pool.
75
00:04:30,080 --> 00:04:32,080
-If you'd be so kind.
-[phone rings]
76
00:04:33,040 --> 00:04:34,680
It's meant to be your day off.
77
00:04:34,760 --> 00:04:36,000
I'll be quick.
78
00:04:38,280 --> 00:04:39,360
Hello.
79
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
Hi. Is that DI Wallis?
80
00:04:42,480 --> 00:04:45,360
Yeah, it's Constable Hartley,
at Niddrie Station.
81
00:04:46,160 --> 00:04:49,040
I've got someone in lockup here
says they want to talk to you.
82
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
About the case.
83
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
His name's... Jay Clark.
You know him?
84
00:04:58,960 --> 00:05:00,480
Yep. Will do.
85
00:05:08,680 --> 00:05:10,240
-What happened?
-Sorry to call you.
86
00:05:10,320 --> 00:05:11,680
No, it's fine. What happened?
87
00:05:11,760 --> 00:05:14,920
Victoria was changing her bed
and knocked open her drawer by mistake.
88
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
Out came a whole handful of pills
gathered from the other patients.
89
00:05:18,280 --> 00:05:20,400
She must've been doing it
for a while now.
90
00:05:20,480 --> 00:05:23,080
The only reason someone would amass
a pharmacy like that...
91
00:05:23,160 --> 00:05:24,480
I know.
92
00:05:24,560 --> 00:05:26,280
The only person she'll see is you.
93
00:05:28,200 --> 00:05:29,920
I'm just forgetful, that's all.
94
00:05:31,720 --> 00:05:34,480
I keep picking up pills
I think are mine,
95
00:05:34,560 --> 00:05:37,440
and putting them in
that cupboard there.
96
00:05:38,680 --> 00:05:42,400
I'd forgot about them until that lady
knocked them out by mistake.
97
00:05:42,480 --> 00:05:44,320
You and I both know that's not true.
98
00:05:47,160 --> 00:05:49,040
Aye, we do.
99
00:05:50,000 --> 00:05:51,440
And only us.
100
00:05:52,040 --> 00:05:53,720
-This is my fault.
-No.
101
00:05:53,800 --> 00:05:55,040
If I'd helped you...
102
00:05:55,120 --> 00:05:58,760
[Meredith] I asked...
and you gave your answer.
103
00:05:59,120 --> 00:06:01,480
You have nothing to apologize for.
104
00:06:01,560 --> 00:06:03,680
Except you're not going to stop trying,
are you?
105
00:06:03,760 --> 00:06:05,560
[Meredith] It's what I want.
106
00:06:06,360 --> 00:06:08,320
I'm ready.
107
00:06:08,400 --> 00:06:11,640
And I want to end it on my terms.
108
00:06:13,640 --> 00:06:15,360
Or die trying.
109
00:06:24,800 --> 00:06:26,040
OK.
110
00:06:27,600 --> 00:06:29,280
-I'll do it.
-Darling.
111
00:06:29,360 --> 00:06:30,880
You don't have to.
112
00:06:32,520 --> 00:06:34,080
I'll help you.
113
00:06:41,400 --> 00:06:42,880
[Claire sobs]
114
00:07:17,960 --> 00:07:20,600
I'm here to see Rob. Rob Elliot.
115
00:07:23,120 --> 00:07:24,600
[door slams]
116
00:07:30,320 --> 00:07:33,560
Elliot. You've already got a visitor.
117
00:07:54,160 --> 00:07:56,280
[sobs]
118
00:08:13,720 --> 00:08:16,000
I just need five minutes.
119
00:08:20,200 --> 00:08:22,880
[Jay] I've never been so pleased
to see a pig in all my life.
120
00:08:22,960 --> 00:08:25,120
Don't get too excited,
I'm not here to let you out.
121
00:08:26,080 --> 00:08:27,840
Well, you best be soon.
122
00:08:29,040 --> 00:08:31,480
Because they want to know
the name of my supplier.
123
00:08:31,560 --> 00:08:34,120
You know it's your word
against mine.
124
00:08:34,200 --> 00:08:35,680
Yeah, you're right.
125
00:08:35,760 --> 00:08:38,040
True. True.
126
00:08:40,840 --> 00:08:42,520
Except, um...
127
00:08:44,480 --> 00:08:47,520
I have audio recordings of every single
one of our conversations.
128
00:08:49,680 --> 00:08:52,800
You think I'd go into business
without taking out insurance?
129
00:08:52,880 --> 00:08:55,960
And before you go looking,
I don't keep them at my flat.
130
00:08:57,920 --> 00:08:59,600
Don't say anything.
131
00:09:00,680 --> 00:09:03,800
I'll talk to your dealer,
the guy who gave up your name,
132
00:09:03,880 --> 00:09:05,720
and I'll get him to retract
his testimony.
133
00:09:07,960 --> 00:09:10,480
You're in over your head,
aren't you, Grandma?
134
00:09:10,560 --> 00:09:13,440
I'll get it done. Just give me some time.
135
00:09:13,520 --> 00:09:16,960
Well, you've got till six tonight,
cos that's when they gotta charge me.
136
00:09:17,040 --> 00:09:18,840
So if I don't hear from you by then...
137
00:09:23,320 --> 00:09:25,080
Thanks.
138
00:09:50,240 --> 00:09:51,800
[sighs]
139
00:09:53,680 --> 00:09:56,560
The redirect on Adam's post
has come through
140
00:09:56,640 --> 00:09:59,440
and I've been on the phone
for the last hour
141
00:09:59,520 --> 00:10:02,600
trying to cancel his gas and other...
142
00:10:03,720 --> 00:10:07,280
Trying to explain to a complete
stranger that my son is...
143
00:10:07,360 --> 00:10:09,880
You don't have to do that, Mum.
144
00:10:09,960 --> 00:10:11,360
Let me.
145
00:10:16,520 --> 00:10:18,760
[ringing tone]
146
00:10:21,480 --> 00:10:23,600
Adam Elliot.
147
00:10:23,680 --> 00:10:26,520
No, I'm not the account holder,
I'm calling because he...
148
00:10:26,600 --> 00:10:28,520
He passed away.
149
00:10:28,600 --> 00:10:30,360
I need to cancel the account.
150
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
Yeah. I'll hold.
151
00:10:33,880 --> 00:10:39,400
-Is everything OK at work?
-Fine. Thanks.
152
00:10:52,120 --> 00:10:55,200
Mum, do you recognize that number?
153
00:10:56,040 --> 00:10:57,520
-[Louise] Which?
-This one.
154
00:10:57,600 --> 00:10:58,680
Um...
155
00:10:59,920 --> 00:11:03,480
Well, it does look a bit familiar,
but I can't...
156
00:11:04,760 --> 00:11:07,240
You know I don't really have
a head for numbers.
157
00:11:11,240 --> 00:11:13,000
Let me see.
158
00:11:17,200 --> 00:11:19,600
He made these calls
when he was on honeymoon.
159
00:11:19,680 --> 00:11:23,400
Look... Five calls to the same number
at four in the morning.
160
00:11:25,400 --> 00:11:29,040
-What are you talking about, darling?
-It's Bill Douglas's mobile number.
161
00:11:29,120 --> 00:11:32,320
He didn't call any of us from honeymoon,
but he called Bill.
162
00:11:32,400 --> 00:11:34,280
Five times.
163
00:11:34,360 --> 00:11:38,000
What was so important that he needed
to call him at four in the morning?
164
00:11:43,560 --> 00:11:45,200
[door opens]
165
00:11:51,840 --> 00:11:53,360
Sal?
166
00:11:55,600 --> 00:11:57,840
No need to look so surprised.
167
00:12:00,480 --> 00:12:01,760
[sighs]
168
00:12:03,520 --> 00:12:07,120
I cook you meals.
Breakfast, lunch and dinner.
169
00:12:07,200 --> 00:12:09,360
Try and look nice for you.
170
00:12:09,440 --> 00:12:11,160
Can't afford anything fancy, mind.
171
00:12:11,240 --> 00:12:14,400
I'm not exactly catwalk-ready,
but I try.
172
00:12:14,480 --> 00:12:16,560
I do try to look nice for you.
173
00:12:18,200 --> 00:12:20,160
I laugh at your jokes, too.
174
00:12:21,360 --> 00:12:23,000
Even when they're not funny.
175
00:12:25,440 --> 00:12:27,720
I do all these things for you,
176
00:12:27,800 --> 00:12:30,640
day in, day out, year after year.
177
00:12:33,760 --> 00:12:36,040
But that doesn't make me stupid, Alastair.
178
00:12:37,600 --> 00:12:41,120
I don't do them because cleaning up
after you gives me so much joy, do I?
179
00:12:42,240 --> 00:12:46,080
I do those things because
that's what we signed up for.
180
00:12:46,160 --> 00:12:48,120
-Sal...
-No, I'm talking now!
181
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
This is when I talk!
182
00:12:54,560 --> 00:12:57,800
I know about what you and Moira
have been up to.
183
00:12:59,440 --> 00:13:01,880
Because, like I said,
I'm not stupid.
184
00:13:04,800 --> 00:13:07,200
I've known for the last two years.
185
00:13:08,200 --> 00:13:12,080
I didn't do anything about it
because I was scared.
186
00:13:12,160 --> 00:13:13,760
Scared I'd be left with nothing.
187
00:13:13,840 --> 00:13:16,280
Even though it went against
everything I believe
188
00:13:16,360 --> 00:13:18,480
about what's right and wrong
in a marriage,
189
00:13:18,560 --> 00:13:21,400
about what I thought I'd do when
I was faced with such a thing.
190
00:13:21,480 --> 00:13:22,720
Please...
191
00:13:22,800 --> 00:13:26,680
[Sal] And then what happened
with Adam and Grace.
192
00:13:26,760 --> 00:13:29,200
Well, it just made me stop and think...
193
00:13:30,600 --> 00:13:33,120
how bloody short life is.
194
00:13:35,320 --> 00:13:39,880
And then after you told me about
all what you'd done...
195
00:13:42,120 --> 00:13:45,240
I just finally saw my chance to do
something for me.
196
00:13:47,400 --> 00:13:49,680
Getting that money.
197
00:13:49,760 --> 00:13:53,280
Well, I've got something now,
haven't I?
198
00:13:53,360 --> 00:13:55,800
An incentive. A reason to go.
199
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
Finally, I get something.
200
00:14:03,680 --> 00:14:06,040
It's not your money, Sal.
201
00:14:08,960 --> 00:14:11,960
Oh, it is when you take out
all the cash out of the account.
202
00:14:17,920 --> 00:14:20,640
I didn't bring it with me.
203
00:14:22,960 --> 00:14:25,320
Like I said, I'm not that stupid.
204
00:14:26,920 --> 00:14:28,600
In fact, you keep it.
205
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
You keep it.
206
00:14:31,400 --> 00:14:33,760
I'll buy myself some new things.
207
00:14:34,600 --> 00:14:36,960
Treat myself to something nice.
208
00:14:43,920 --> 00:14:45,600
[engine starts]
209
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
[breathes deeply]
210
00:14:58,240 --> 00:15:03,440
[vicar] As it's written in Romans,
"Do not be conformed to this world,
211
00:15:03,520 --> 00:15:08,080
but be transformed
by the renewal of your mind,
212
00:15:08,160 --> 00:15:13,480
that by testing you may discern
what is the will of God."
213
00:15:14,920 --> 00:15:18,800
"What is good and acceptable
and perfect."
214
00:15:27,120 --> 00:15:28,560
Hello?
215
00:16:10,560 --> 00:16:12,000
What are you doing?
216
00:16:14,440 --> 00:16:16,760
Why are you looking through Dad's stuff?
217
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
I...
218
00:16:21,880 --> 00:16:23,840
I thought you'd be at church.
219
00:16:23,920 --> 00:16:27,440
Yeah, well, a lot's changed recently.
220
00:16:30,040 --> 00:16:31,800
Rob's in prison because of you.
221
00:16:33,120 --> 00:16:36,000
Because he confessed.
He told them he was guilty.
222
00:16:38,120 --> 00:16:39,560
[sighs]
223
00:16:41,120 --> 00:16:43,840
How long have you been reading
my conversations with Sam?
224
00:16:44,760 --> 00:16:46,920
A while. On and off.
225
00:16:49,440 --> 00:16:53,040
A couple of years back,
you and Adam were chatting,
226
00:16:53,120 --> 00:16:55,880
He said your password
for everything was "butterfly."
227
00:16:55,960 --> 00:16:57,720
So I just tried it once.
228
00:16:59,240 --> 00:17:00,920
I never meant to.
229
00:17:03,680 --> 00:17:05,240
I'm so sorry.
230
00:17:10,480 --> 00:17:12,920
I promise I won't try it on again.
231
00:17:14,200 --> 00:17:15,720
[laughs]
232
00:17:19,000 --> 00:17:24,280
It's just... everything recently...
has gone wrong.
233
00:17:25,359 --> 00:17:26,679
Dad's got Parkinson's.
234
00:17:28,200 --> 00:17:31,240
Oh, Jamie. I'm so sorry.
235
00:17:31,320 --> 00:17:34,360
[Jamie] After he heard,
I had to go in and get tested.
236
00:17:35,800 --> 00:17:39,640
All these secrets.
Stuck out here in the middle of nowhere.
237
00:17:41,440 --> 00:17:44,160
You start to lose yourself.
238
00:17:45,720 --> 00:17:47,280
Oh, come here.
239
00:17:47,360 --> 00:17:49,200
[sobs]
240
00:17:51,040 --> 00:17:53,080
[Claire] You can talk to me, you know.
241
00:17:54,080 --> 00:17:56,920
I'm just up the road. Any time.
242
00:18:06,080 --> 00:18:08,040
So, what were you looking for?
243
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
It should be... Yeah, here.
244
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
[vehicle approaches]
245
00:18:17,320 --> 00:18:20,200
Shit, he should've been out
all morning.
246
00:18:20,280 --> 00:18:23,320
Here, take it.
Go out the back door. Go on, go.
247
00:18:23,400 --> 00:18:24,600
Thank you.
248
00:18:25,560 --> 00:18:27,000
[doorbell rings]
249
00:19:48,960 --> 00:19:52,200
[Bill] Jamie, what's that taxi
doing outside?
250
00:19:52,280 --> 00:19:53,720
Ja...
251
00:19:55,000 --> 00:19:56,720
Sal?
252
00:19:56,800 --> 00:19:58,840
[Sal] Jamie's upstairs.
253
00:19:58,920 --> 00:20:02,080
I thought it best,
given the circumstances.
254
00:20:03,800 --> 00:20:05,440
What's this about?
255
00:20:06,280 --> 00:20:08,840
-Do you want a cup of tea, or...
-[Sal] No.
256
00:20:08,920 --> 00:20:10,480
I won't.
257
00:20:11,840 --> 00:20:14,640
I came here to say my piece,
that's all.
258
00:20:15,800 --> 00:20:19,280
-I'll say my piece and leave.
-[Bill] Is this about me firing Alastair?
259
00:20:20,560 --> 00:20:22,920
No. It's not about that.
260
00:20:25,960 --> 00:20:28,520
-He needs to know, Moira.
-[Bill] Know what?
261
00:20:29,640 --> 00:20:32,320
[Sal] I told Alastair
I was leaving him this morning.
262
00:20:35,600 --> 00:20:38,440
I've known that
he and Moira have been...
263
00:20:40,240 --> 00:20:41,800
for a while.
264
00:20:43,160 --> 00:20:45,880
And I finally did something about it.
265
00:20:45,960 --> 00:20:50,880
I thought you should know because...
maybe you'd want to do the same.
266
00:20:51,400 --> 00:20:53,080
[Bill whispers] No.
267
00:20:56,400 --> 00:20:59,760
[Sal] They'd go to a hotel in Inverness,
268
00:20:59,840 --> 00:21:02,120
two or three times a month.
269
00:21:02,200 --> 00:21:04,360
I went there once.
270
00:21:04,440 --> 00:21:06,680
I saw them have dinner.
271
00:21:06,760 --> 00:21:11,400
Their legs sliding up and down each
other like a couple of teenagers.
272
00:21:11,480 --> 00:21:13,760
Get out. Go on.
273
00:21:15,720 --> 00:21:16,880
Get out.
274
00:21:16,960 --> 00:21:20,760
-It's true, Bill.
-Get out of my house!
275
00:21:20,840 --> 00:21:23,040
You're rotten! Both of you!
276
00:21:23,120 --> 00:21:26,000
Rotten to your bastard bones!
277
00:21:27,920 --> 00:21:29,680
Now, get out!
278
00:21:58,160 --> 00:21:59,760
[gasps]
279
00:22:28,000 --> 00:22:31,160
They're gonna start wondering
why you're so interested in me.
280
00:22:33,360 --> 00:22:35,440
How's this for a deal?
281
00:22:36,880 --> 00:22:40,560
Say one word about me
and I'll ruin you.
282
00:22:42,840 --> 00:22:45,120
What are you talking about?
283
00:22:45,200 --> 00:22:48,160
Before I got this job,
I worked in computer crime.
284
00:22:48,240 --> 00:22:52,440
Sex offenders mainly, child pornography.
Horrible job.
285
00:22:52,520 --> 00:22:56,320
But I learned a lot.
A lot of technical stuff.
286
00:22:57,960 --> 00:23:00,840
I got a hold of some material
and put it on a USB stick.
287
00:23:00,920 --> 00:23:03,400
It wouldn't be hard for me
to go to an evidence locker
288
00:23:03,480 --> 00:23:06,280
and upload what's on there
onto your laptop.
289
00:23:06,720 --> 00:23:09,840
The material on there could put you in
prison, same as you're facing now.
290
00:23:09,920 --> 00:23:14,320
More. More time, probably,
but in this version,
291
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
you spend time
in the sex offenders' wing.
292
00:23:17,800 --> 00:23:21,560
In this version, when you do finally
get out, you go on the register.
293
00:23:21,640 --> 00:23:25,560
In this version, you're branded
a pedophile for the rest of your life.
294
00:23:26,840 --> 00:23:30,160
You know what people do to pedophiles
when they find they live on their street.
295
00:23:32,400 --> 00:23:34,280
You wouldn't do that.
296
00:23:35,160 --> 00:23:36,320
I mean...
297
00:23:38,360 --> 00:23:41,000
-That's evil.
-Self-preservation, isn't it?
298
00:23:41,080 --> 00:23:44,080
But you're not like that,
y-you couldn't do it!
299
00:23:44,880 --> 00:23:46,880
Am I not?
300
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
My offer's the same.
You've got until six tonight,
301
00:23:53,480 --> 00:23:55,680
then I'm telling everybody
that wants to know.
302
00:23:55,760 --> 00:23:57,440
[door opens]
303
00:23:57,520 --> 00:24:00,920
[officer] Just got a call. Someone's
waiting for you back at your station.
304
00:24:01,000 --> 00:24:02,920
-Says it's urgent.
-Right.
305
00:24:26,720 --> 00:24:28,240
[Moira] Bill.
306
00:24:29,360 --> 00:24:30,840
[Bill] How long?
307
00:24:36,080 --> 00:24:38,160
You and Alastair. How long?
308
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
When we first...
309
00:24:44,760 --> 00:24:48,040
-You were away. I was lonely.
-Don't give me excuses!
310
00:24:49,440 --> 00:24:51,000
[Moira] Well, no. You're right.
311
00:24:52,600 --> 00:24:55,080
I wasn't lonely
because you were away.
312
00:24:56,520 --> 00:25:01,240
I was lonely because I always am.
Even when you're here.
313
00:25:01,320 --> 00:25:04,200
And so you're absolved of all blame.
314
00:25:04,280 --> 00:25:07,160
I make you cheat.
I make you lonely.
315
00:25:07,240 --> 00:25:09,880
[Moira] Oh, spare me the judgment.
That's not what I'm saying.
316
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
I'm not blaming anyone.
317
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
I'm just trying to tell you...
318
00:25:18,160 --> 00:25:21,080
I didn't set out
to do something wrong.
319
00:25:23,000 --> 00:25:25,200
I was lonely and it happened.
320
00:25:26,800 --> 00:25:29,280
Is that what you told yourself
the last time?
321
00:25:31,880 --> 00:25:35,200
It's not the first time you've betrayed
your wedding vows, is it?
322
00:25:38,560 --> 00:25:40,640
How many others have there been...
323
00:25:41,600 --> 00:25:43,840
since you slept with Peter Elliot?
324
00:25:46,600 --> 00:25:50,560
Twenty years you kept that from me.
325
00:25:51,960 --> 00:25:53,840
Twenty years!
326
00:25:56,600 --> 00:25:58,600
They were our friends.
327
00:26:00,240 --> 00:26:02,280
Our neighbors.
328
00:26:22,920 --> 00:26:27,040
[recording] Bill... It's me again. Adam.
329
00:26:28,520 --> 00:26:30,080
After this, I'm done calling.
330
00:26:30,160 --> 00:26:32,800
If you don't want to talk to me,
I don't give a shit.
331
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
But you need to know this.
332
00:26:35,400 --> 00:26:37,840
Grace is my wife now.
333
00:26:38,800 --> 00:26:40,240
She's my wife!
334
00:26:41,560 --> 00:26:44,680
I love her, she loves me,
and that's not...
335
00:26:44,760 --> 00:26:47,200
That's never going to change.
336
00:26:47,280 --> 00:26:50,160
-I don't care what you...
-[Adam becomes increasingly upset]
337
00:26:51,280 --> 00:26:53,160
How dare you?
338
00:26:54,080 --> 00:26:57,520
How fucking dare you?
On my wedding day!
339
00:26:58,680 --> 00:27:02,760
When we get back, you're going
to stay away from me and Grace.
340
00:27:02,840 --> 00:27:05,720
It's not like she's even your daughter,
is she?
341
00:27:07,880 --> 00:27:10,040
Does Dad know?
342
00:27:10,120 --> 00:27:13,800
Is that why he left?
Cos he was screwing your wife?
343
00:27:13,880 --> 00:27:16,680
Oh, I don't care anymore.
I don't wanna know.
344
00:27:16,760 --> 00:27:19,440
I don't wanna hear from you ever again!
345
00:27:24,200 --> 00:27:25,440
Jesus.
346
00:27:26,560 --> 00:27:29,600
Adam and Grace
were brother and sister.
347
00:27:31,880 --> 00:27:34,360
Your dad and Moira Douglas...
348
00:27:46,080 --> 00:27:47,760
How did you find this?
349
00:27:47,840 --> 00:27:50,040
Bill's number was on Adam's phone bill.
350
00:27:50,120 --> 00:27:53,840
And, um, I didn't think anything
of it at first.
351
00:27:54,720 --> 00:27:58,800
We have these tapes at home of...
352
00:27:59,760 --> 00:28:03,880
the wedding day,
and... I saw this bit.
353
00:28:03,960 --> 00:28:05,760
I hadn't seen it before.
354
00:28:05,840 --> 00:28:07,800
Bill and Adam are arguing in it.
355
00:28:08,720 --> 00:28:12,320
Screaming at each other,
and Bill tells Adam he's going to hell.
356
00:28:13,840 --> 00:28:15,600
Sorry.
357
00:28:17,160 --> 00:28:20,360
I went to Bill about it this morning.
358
00:28:20,440 --> 00:28:25,760
I asked him, and he said that Adam
was having an affair.
359
00:28:28,160 --> 00:28:31,680
He... He lied to me.
360
00:28:35,040 --> 00:28:36,400
Is this...
361
00:28:37,960 --> 00:28:42,320
Could this have something to do with...
362
00:28:42,400 --> 00:28:45,080
what happened to Adam and Grace?
363
00:28:47,000 --> 00:28:49,480
Leave it with us.
364
00:28:49,560 --> 00:28:52,400
I think you need to go home
and be with your family.
365
00:28:52,480 --> 00:28:54,200
OK?
366
00:29:05,560 --> 00:29:08,400
Do you have the envelope you
found on Walsh's body?
367
00:29:14,320 --> 00:29:15,920
Has anyone else seen it?
368
00:29:16,000 --> 00:29:19,160
Just Mum and Anna.
It's been in my pocket the whole time.
369
00:29:22,480 --> 00:29:24,760
Uh... How do I tell them?
370
00:29:25,920 --> 00:29:27,720
My mum, my brother.
371
00:29:29,600 --> 00:29:33,480
We're going to look into this. I promise.
We're going to find out what went on.
372
00:29:34,560 --> 00:29:38,120
As soon as possible, which is
the point of me ringing you now, OK?
373
00:29:38,200 --> 00:29:41,160
We're pulling phone records
and bank statements for Bill Douglas
374
00:29:41,240 --> 00:29:45,160
for the past six months, putting together
a timeline of his movements.
375
00:29:45,240 --> 00:29:47,880
Good. While you're at it,
run that through the lab.
376
00:29:47,960 --> 00:29:49,880
An envelope? What am I looking for?
377
00:29:49,960 --> 00:29:52,640
Just run it through everything
they've got.
378
00:29:52,760 --> 00:29:54,720
Where are you off to?
379
00:29:56,840 --> 00:29:59,160
Just... Just something I need to do.
380
00:30:02,960 --> 00:30:05,560
Right.
Also, got something else for you now.
381
00:31:11,560 --> 00:31:14,600
-[bangs on bars]
-Keep it down in there!
382
00:31:14,680 --> 00:31:16,320
I'll talk!
383
00:31:20,280 --> 00:31:21,560
Change of plan.
384
00:31:21,640 --> 00:31:24,200
The surgeon's dates have shifted,
he needs us earlier, so...
385
00:31:24,280 --> 00:31:26,480
Good news. We're leaving tonight!
386
00:31:26,560 --> 00:31:28,680
-Tonight?
-So, better get packing.
387
00:31:28,760 --> 00:31:31,160
Yuki, thank you. Much appreciated.
388
00:31:31,240 --> 00:31:32,640
Yeah, of course.
389
00:31:33,680 --> 00:31:36,240
Send me an email, OK? Come on.
390
00:31:37,680 --> 00:31:39,160
I'll be fine.
391
00:31:40,040 --> 00:31:41,800
Back annoying you in no time.
392
00:31:45,000 --> 00:31:47,640
-Good luck.
-Oh, thanks.
393
00:31:50,520 --> 00:31:53,400
So, we better get packing.
394
00:31:53,480 --> 00:31:56,240
There's a flight leaving tonight.
395
00:31:56,320 --> 00:31:58,200
And, um, the operation?
396
00:31:58,280 --> 00:32:01,200
End of this week, probably.
Wasn't quite sure.
397
00:32:01,280 --> 00:32:03,440
The main thing is, we get there.
398
00:32:03,520 --> 00:32:07,640
But... we're paying him a lot of money.
How can he just change the dates around
399
00:32:07,720 --> 00:32:09,080
at the last minute?
400
00:32:09,160 --> 00:32:12,240
Look at it this way. We'll be in the sun
a lot sooner than we thought.
401
00:32:12,320 --> 00:32:15,760
But, Mum, it's so quick. It seems crazy
to be shifting it around so late.
402
00:32:15,840 --> 00:32:17,520
[Juliet] We have to go, now!
403
00:32:33,720 --> 00:32:35,640
It's OK. I'm sorry.
404
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
Um, I know it's scary.
405
00:32:40,280 --> 00:32:44,400
And it's sudden, but...
this man says he can help.
406
00:32:44,480 --> 00:32:46,600
He's the only one that can operate.
407
00:32:49,400 --> 00:32:52,160
But... But what if he's wrong?
408
00:32:52,240 --> 00:32:55,240
What if he can't get it
out of my head?
409
00:32:55,320 --> 00:32:56,680
He's the best.
410
00:32:56,760 --> 00:33:00,440
He's the best there is
at exactly this kind of tumor.
411
00:33:01,880 --> 00:33:05,200
And... this was gonna be a surprise,
but...
412
00:33:06,400 --> 00:33:08,080
I booked the resort you found.
413
00:33:08,160 --> 00:33:09,920
The one with the three pools!
414
00:33:10,000 --> 00:33:12,840
What are we gonna do with three pools?
415
00:33:12,920 --> 00:33:15,240
Swim in them all, my darlin'.
416
00:33:15,880 --> 00:33:19,520
So... better get packing fast.
417
00:33:30,040 --> 00:33:32,120
That's the DNA results
from the envelope.
418
00:33:32,200 --> 00:33:33,520
Oh, cheers.
419
00:33:48,720 --> 00:33:50,320
Shit!
420
00:33:53,520 --> 00:33:55,120
Shit. Shit. Shit.
421
00:34:08,320 --> 00:34:11,880
Hiya. Fuller, listen. It's Andrew.
422
00:34:11,960 --> 00:34:14,680
You're gonna want to get round
to the Douglas residence.
423
00:34:16,159 --> 00:34:17,399
[door opens]
424
00:34:17,480 --> 00:34:18,920
[Claire] Mum.
425
00:34:22,320 --> 00:34:23,600
[Louise] Hmm?
426
00:34:29,800 --> 00:34:31,080
What?
427
00:34:34,159 --> 00:34:35,399
What is it?
428
00:34:43,320 --> 00:34:45,160
-[door opens]
-[Louise] Bill?
429
00:34:45,239 --> 00:34:47,079
-[door closes]
-[Louise] Bill?
430
00:34:49,360 --> 00:34:51,400
-Bill, what's going on?
-What do you mean?
431
00:34:51,480 --> 00:34:53,960
What the hell is going on?
I want you to tell me the truth.
432
00:34:54,040 --> 00:34:57,760
-Calm down, Louise.
-Claire has told me about the message.
433
00:34:57,840 --> 00:35:01,120
The message that Adam left
on your phone.
434
00:35:03,040 --> 00:35:05,600
-What are you talking about?
-What is this? What message?
435
00:35:05,680 --> 00:35:07,920
Bill told Adam...
436
00:35:10,120 --> 00:35:12,240
that he and Grace were...
437
00:35:15,720 --> 00:35:17,120
Were brother and sister.
438
00:35:17,200 --> 00:35:20,160
-[Bill] That's ridiculous.
-[Louise] Yes, it's ridiculous, isn't it?
439
00:35:20,240 --> 00:35:22,760
It's ridiculous, but he believed it.
So, why? Why?
440
00:35:22,840 --> 00:35:24,880
Why would you say such a thing?
441
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
Louise. Louise, get out of my house!
442
00:35:27,040 --> 00:35:29,960
I'm not getting out of your house
until you give me an explanation.
443
00:35:30,040 --> 00:35:31,680
Get out of my house!
444
00:35:31,760 --> 00:35:34,200
-Please, both of you!
-Tell me why you said that to my son!
445
00:35:34,280 --> 00:35:35,920
-Explain yourself!
-[knocking at door]
446
00:35:36,000 --> 00:35:38,400
-[Bill] Get out!
-[Claire] This isn't helping!
447
00:35:38,480 --> 00:35:41,080
-[doorbell rings]
-Tell me why you said that to my son.
448
00:35:41,160 --> 00:35:43,320
[knocking at door]
449
00:35:43,400 --> 00:35:46,040
-Why would you say that to my son?
-Get out.
450
00:35:46,120 --> 00:35:49,080
-[door opens and closes]
-[footsteps approach]
451
00:35:54,920 --> 00:35:56,080
Bill.
452
00:35:58,080 --> 00:36:00,040
They've asked me to take you in.
453
00:36:02,160 --> 00:36:03,760
William Douglas,
454
00:36:03,840 --> 00:36:06,800
I'm detaining you under Section 14
of the Criminal Procedure Act
455
00:36:06,880 --> 00:36:10,360
on suspicion of conspiracy to murder
Adam and Grace Elliot.
456
00:36:10,440 --> 00:36:11,840
What?
457
00:36:14,840 --> 00:36:16,240
No.
458
00:36:16,320 --> 00:36:18,240
They have evidence, Bill.
459
00:36:18,320 --> 00:36:20,760
[Charlie] Claire found an envelope
on the victim's body.
460
00:36:20,840 --> 00:36:22,920
It had your fingerprints on it.
461
00:36:26,560 --> 00:36:27,760
I see.
462
00:36:29,240 --> 00:36:33,080
But... Th-Th-That... That's wrong!
463
00:36:35,440 --> 00:36:37,160
Say it's wrong, Bill!
464
00:36:40,320 --> 00:36:42,400
Say you didn't do it!
465
00:36:44,240 --> 00:36:46,360
Say you didn't kill our baby girl.
466
00:36:59,520 --> 00:37:03,200
I need a minute to put some clothes on,
Charlie. If that's alright?
467
00:37:03,280 --> 00:37:04,600
Of course.
468
00:37:59,240 --> 00:38:01,000
[sniffs]
469
00:38:03,160 --> 00:38:05,760
[sobs]
470
00:38:14,480 --> 00:38:16,920
[clattering]
471
00:39:49,200 --> 00:39:50,840
[Charlie] Bill, enough.
472
00:39:51,840 --> 00:39:53,480
Just put the gun down.
473
00:40:07,840 --> 00:40:09,720
You know what I was just thinking?
474
00:40:12,520 --> 00:40:14,480
If it wasn't for this illness...
475
00:40:16,920 --> 00:40:18,880
I wouldn't have known.
476
00:40:22,320 --> 00:40:24,160
None of this would've happened.
477
00:40:28,080 --> 00:40:32,120
If it wasn't for that, I wouldn't have had
Jamie and Gracie tested...
478
00:40:34,520 --> 00:40:37,400
and I wouldn't have found out
that Gracie wasn't mine.
479
00:40:41,120 --> 00:40:42,960
It ate away at me.
480
00:40:44,000 --> 00:40:45,720
You understand?
481
00:40:49,120 --> 00:40:52,120
I'd often wondered about you and Peter
in the past, but...
482
00:40:52,200 --> 00:40:54,080
I put it from me.
483
00:40:54,160 --> 00:40:56,200
I put it out of my mind.
484
00:40:57,280 --> 00:40:58,960
But now...
485
00:41:03,800 --> 00:41:06,600
It was easy enough to get a piece
of Adam's hair.
486
00:41:07,760 --> 00:41:09,720
Send it to the lab.
487
00:41:13,280 --> 00:41:15,760
I just wanted to forget, you know.
488
00:41:17,640 --> 00:41:19,440
I didn't want to know.
489
00:41:19,520 --> 00:41:22,960
I tried to move on, I tried to move
forward, but I couldn't!
490
00:41:23,040 --> 00:41:25,880
You know, that kind of thing,
it's like an infection.
491
00:41:25,960 --> 00:41:28,520
You just can't seem to shake it.
492
00:41:31,840 --> 00:41:34,200
Knowing that my wee Gracie...
493
00:41:37,160 --> 00:41:41,200
My wee baby was carrying a child
with her own brother.
494
00:41:44,000 --> 00:41:45,960
With her own brother, Moira.
495
00:41:47,440 --> 00:41:49,400
How could you?
496
00:41:50,760 --> 00:41:54,400
Because of you, Adam and Grace
would have been living in sin.
497
00:41:54,480 --> 00:41:56,200
[Louise] It wasn't her, Bill.
498
00:41:57,560 --> 00:41:59,120
It was you.
499
00:42:00,320 --> 00:42:02,200
Don't blame others
for what you've done.
500
00:42:03,560 --> 00:42:05,560
I tried to talk to him.
501
00:42:07,240 --> 00:42:09,080
You hear me, Louise?
502
00:42:10,080 --> 00:42:11,920
I tried to talk to him.
503
00:42:12,800 --> 00:42:14,640
I told him he was wrong.
504
00:42:16,680 --> 00:42:18,920
If only he'd listened.
505
00:42:19,000 --> 00:42:20,720
You're joking, right?
506
00:42:21,720 --> 00:42:24,080
-You can't be serious.
-It's no joke!
507
00:42:26,160 --> 00:42:29,520
What are you doing? This is bullshit!
508
00:42:29,600 --> 00:42:32,680
Don't take that attitude with me!
Do you hear me?
509
00:42:32,760 --> 00:42:36,880
OK. If you don't believe me, here.
Here, take it!
510
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
Go on, take it!
511
00:42:44,800 --> 00:42:47,480
Carry on and you're going
straight to hell!
512
00:42:51,920 --> 00:42:53,680
[Bill] They went on their honeymoon
anyway.
513
00:42:55,240 --> 00:42:57,200
He called me, again and again.
514
00:42:58,400 --> 00:43:00,600
He said it didn't matter.
He loved her.
515
00:43:00,680 --> 00:43:02,760
And nothing was going
to change that.
516
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Love.
517
00:43:07,320 --> 00:43:10,680
In whose name we all too often
do our worst.
518
00:43:12,160 --> 00:43:14,960
Can you imagine how that feels?
519
00:43:15,040 --> 00:43:17,320
To watch your little girl grow up.
520
00:43:17,400 --> 00:43:23,360
To love her more than life itself,
and for her to be... corrupted.
521
00:43:23,440 --> 00:43:25,400
Hey, Gracie, it's me.
522
00:43:25,480 --> 00:43:28,840
Listen, I'm in Edinburgh
for a couple of days, you know.
523
00:43:28,920 --> 00:43:32,240
I was just wondering
if you wanted to meet up, you know?
524
00:43:32,320 --> 00:43:33,520
I need to...
525
00:43:34,440 --> 00:43:35,800
Oh. Oh, I see.
526
00:43:35,880 --> 00:43:37,480
How long for?
527
00:43:39,080 --> 00:43:41,960
No, no, no, no. It's alright. No, no.
528
00:43:42,040 --> 00:43:44,400
Ring me. Ring me when you get back.
529
00:43:44,480 --> 00:43:45,600
Ring me in a few days.
530
00:43:45,680 --> 00:43:48,120
It's alright. It's alright, love.
531
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
OK. OK.
532
00:43:50,280 --> 00:43:52,200
Bye-bye. Bye.
533
00:43:52,280 --> 00:43:55,400
She said she was out of town
for a few days.
534
00:43:55,480 --> 00:43:57,560
But now I know she was lying.
535
00:43:57,640 --> 00:44:01,120
She just...
didn't want to see her old man.
536
00:44:01,200 --> 00:44:03,440
Had her life to lead, you know.
537
00:44:03,520 --> 00:44:07,120
If she'd just been honest,
things would've been different.
538
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
I'll take that phone to start with!
539
00:44:12,640 --> 00:44:13,880
Come on!
540
00:44:13,960 --> 00:44:17,880
You come on!
You wanna stab me? C'mon!
541
00:44:17,960 --> 00:44:20,840
-Come on!
-C'mon, do it, if you're gonna do it!
542
00:44:20,920 --> 00:44:22,840
[grunting]
543
00:44:24,680 --> 00:44:27,480
Let go! Let go!
544
00:44:29,400 --> 00:44:31,240
How do you like that, huh?
545
00:44:31,320 --> 00:44:34,720
How do you like that? Huh?!
546
00:44:34,800 --> 00:44:37,360
You thought you'd rob
a drunken old man, uh?
547
00:44:37,440 --> 00:44:40,200
Well, I deal with bloody filthy animals
every day of the week.
548
00:44:40,280 --> 00:44:41,600
Do you hear me?!
549
00:44:41,680 --> 00:44:43,880
You're no different!
550
00:44:52,680 --> 00:44:54,200
Get out of it.
551
00:44:55,840 --> 00:44:58,160
[Lee coughs]
552
00:44:59,960 --> 00:45:02,080
[Bill] I was desperate.
553
00:45:03,120 --> 00:45:05,520
I didn't see a way out. But I...
554
00:45:05,600 --> 00:45:08,040
I just knew it had to end.
It had to stop.
555
00:45:10,040 --> 00:45:12,360
How would you like to make three grand?
556
00:45:15,200 --> 00:45:17,840
-What?
-I'm serious.
557
00:45:18,760 --> 00:45:20,240
Listen to me.
558
00:45:22,920 --> 00:45:25,200
How would you like to make three grand?
559
00:45:26,360 --> 00:45:29,320
-Are you serious?
-Yeah. Look, look.
560
00:45:30,120 --> 00:45:34,520
There's 1500 here. Fifteen hundred quid.
561
00:45:34,600 --> 00:45:37,560
I was going to buy supplies
with this tomorrow.
562
00:45:38,560 --> 00:45:40,600
But it's yours, do you hear me?
563
00:45:41,800 --> 00:45:43,840
There's a lad...
564
00:45:43,920 --> 00:45:47,000
There's a lad I know,
he's done a really bad thing.
565
00:45:47,080 --> 00:45:50,000
And he has to be stopped. For good.
566
00:45:50,080 --> 00:45:52,200
You hear me? Do you understand me?
567
00:45:52,280 --> 00:45:56,280
-No, man. I don't do that sorta thing.
-For five grand! Five! Five.
568
00:45:56,360 --> 00:45:57,760
Please.
569
00:45:58,320 --> 00:45:59,960
I know you need it.
570
00:46:01,720 --> 00:46:03,120
Please.
571
00:46:03,920 --> 00:46:05,240
[Lee] Yeah, OK.
572
00:46:06,800 --> 00:46:09,360
You'll get the rest
when it's done, alright?
573
00:46:09,440 --> 00:46:11,840
Now I'll meet you back here
next week.
574
00:46:13,440 --> 00:46:16,160
Same time, same place, alright?
575
00:46:17,840 --> 00:46:19,440
Grace came home
the following night.
576
00:46:25,400 --> 00:46:27,520
She wasn't supposed to be there.
577
00:46:27,600 --> 00:46:28,840
[gasps]
578
00:46:37,440 --> 00:46:40,440
He must have seen pictures of me
with Adam and Grace in the flat.
579
00:46:40,520 --> 00:46:44,480
Must've looked around and found our
address somehow. And ended up here.
580
00:46:46,480 --> 00:46:48,040
Push!
581
00:46:56,280 --> 00:46:59,680
Maybe he wanted the rest
of the money, I don't know.
582
00:47:08,760 --> 00:47:11,400
I realized something,
in all the panic.
583
00:47:11,480 --> 00:47:13,000
I need the bathroom.
584
00:47:13,080 --> 00:47:17,280
I still had my knife in my pocket
from the night before.
585
00:47:28,800 --> 00:47:31,640
I wasn't thinking, I just didn't
know what to do with it.
586
00:47:31,720 --> 00:47:34,840
So I kept it.
So I knew where it was.
587
00:47:34,920 --> 00:47:38,480
And, I thought... just to be safe.
588
00:47:43,360 --> 00:47:46,320
Your boy Rob, he was so angry.
589
00:47:47,520 --> 00:47:50,720
I thought maybe if it all did come out,
590
00:47:50,800 --> 00:47:53,640
and people ended up finding out
what we did,
591
00:47:53,720 --> 00:47:55,640
maybe I'd have a way out.
592
00:47:56,720 --> 00:47:58,680
An escape.
593
00:48:17,600 --> 00:48:19,160
I just wanted them to stop
594
00:48:19,240 --> 00:48:22,400
because it was ungodly!
595
00:48:24,400 --> 00:48:26,080
It was ungodly.
596
00:48:30,120 --> 00:48:32,480
She had a kind heart, our Gracie.
597
00:48:32,560 --> 00:48:34,600
She was an innocent.
598
00:48:37,040 --> 00:48:39,840
And I wanted her to stay
that way, Moira.
599
00:48:42,200 --> 00:48:45,880
I wanted her to stay that way.
That... That's all.
600
00:48:47,200 --> 00:48:49,400
The things we do...
601
00:48:51,120 --> 00:48:54,160
God in Heaven, the things we do...
602
00:48:55,640 --> 00:48:58,040
to protect the ones we love.
603
00:48:59,640 --> 00:49:01,640
To survive.
604
00:49:04,560 --> 00:49:07,240
-Bill. No.
-[Louise] Yes, do it! Do it.
605
00:49:07,320 --> 00:49:08,360
Go on, do it. Do it!
606
00:49:08,440 --> 00:49:09,920
-Mum! Mum!
-Do it!
607
00:49:10,000 --> 00:49:12,440
Do it! It'll be the first decent thing
you've done!
608
00:49:12,520 --> 00:49:15,840
Yes, it will be. My boy! My boy.
609
00:49:15,920 --> 00:49:19,280
Your daughter. And our grandchild!
610
00:49:19,360 --> 00:49:21,320
Go on, do it, Bill!
611
00:49:21,400 --> 00:49:24,920
Their blood is on your hands, Bill!
Pull the trigger! Pull it!
612
00:49:25,000 --> 00:49:27,480
-Mum!
-Pull it!
613
00:49:27,560 --> 00:49:31,240
[Louise] Pull it! Pull it! Pull it!
614
00:49:35,480 --> 00:49:37,920
It's not all my fault.
615
00:49:39,400 --> 00:49:40,600
[sobs]
616
00:49:41,440 --> 00:49:44,840
And I ca... I ca... I can't.
617
00:49:46,520 --> 00:49:48,240
I... I...
618
00:49:49,200 --> 00:49:51,320
I... I...
619
00:49:52,320 --> 00:49:55,640
I... I can't... I can't...
620
00:50:05,680 --> 00:50:07,320
You coward.
621
00:50:28,160 --> 00:50:31,360
-This is ridiculous.
-I'll be fine, Mum.
622
00:50:32,720 --> 00:50:34,840
Where did all this composure come from?
623
00:50:34,920 --> 00:50:36,960
Definitely not you!
624
00:50:40,720 --> 00:50:42,000
Juliet.
625
00:50:52,200 --> 00:50:56,640
Sweetheart, I'm just going to talk
to Andrew for a minute.
626
00:50:56,720 --> 00:50:58,920
But we're in the queue.
627
00:50:59,000 --> 00:51:01,520
-You keep our place.
-OK.
628
00:51:18,520 --> 00:51:20,960
How'd you find me?
629
00:51:21,040 --> 00:51:24,000
I knew you were booked
to go to Mumbai.
630
00:51:24,080 --> 00:51:28,120
I figured... that you'd decided
to go early.
631
00:51:30,080 --> 00:51:33,000
I never thought you were listening
when I talked about all this.
632
00:51:33,080 --> 00:51:35,120
Oh, yeah. I listen.
633
00:51:38,960 --> 00:51:41,400
I appreciate you keeping
the rest of the team outside.
634
00:51:41,480 --> 00:51:44,880
I need a minute to talk to Maddy
to try and explain.
635
00:51:46,040 --> 00:51:47,600
If that's alright?
636
00:51:48,600 --> 00:51:52,560
There is no team, Juliet. Just me.
637
00:51:55,720 --> 00:52:01,160
When I started in this job,
I had so much fire in me, you know?
638
00:52:01,240 --> 00:52:06,040
I thought putting bad people
away changed things.
639
00:52:07,040 --> 00:52:10,720
But over time, that way of thinking...
640
00:52:12,160 --> 00:52:13,880
It goes, you know?
641
00:52:15,040 --> 00:52:19,760
Seeing murderers who walk because
a search warrant's been overturned
642
00:52:19,840 --> 00:52:23,720
by some defense lawyer
trying to make a career.
643
00:52:23,800 --> 00:52:29,040
Seeing abusive husbands who might
get two months if you get lucky
644
00:52:29,120 --> 00:52:33,120
and then they're right back out beating
the crap out of their missus again.
645
00:52:34,400 --> 00:52:37,800
Seeing the same thing happening
again and again...
646
00:52:39,360 --> 00:52:42,920
You said I checked out a while back.
Maybe I did.
647
00:52:44,760 --> 00:52:48,080
Or maybe I just got tired of going
round in circles.
648
00:52:52,960 --> 00:52:56,840
I did it.
I took those drugs and sold them.
649
00:52:58,240 --> 00:53:00,800
Maddy needs this operation.
650
00:53:00,880 --> 00:53:04,680
-I did it to give her a chance.
-I figured that.
651
00:53:05,600 --> 00:53:07,600
That's why I'm here on my own.
652
00:53:09,760 --> 00:53:12,240
It's up to you what you do next.
653
00:53:20,960 --> 00:53:25,080
-It's not about me.
-It never is, is it?
654
00:53:32,160 --> 00:53:34,040
Good luck with the operation.
655
00:53:39,400 --> 00:53:40,800
Andrew...
656
00:53:40,880 --> 00:53:44,320
You'd better get going.
Don't want to miss your flight.
657
00:53:45,480 --> 00:53:48,040
Thank you. Thank you.
658
00:54:00,480 --> 00:54:02,840
-What was that all about?
-Nothing.
659
00:54:04,000 --> 00:54:06,080
Just saying goodbye.
660
00:54:20,800 --> 00:54:21,840
Hey.
661
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Hey.
662
00:54:33,160 --> 00:54:34,720
I...
663
00:54:36,120 --> 00:54:39,440
I tried to come and see you earlier
but I just couldn't.
664
00:54:39,520 --> 00:54:41,880
-I'm really sorry.
-And it's OK, it's OK. I get it.
665
00:54:42,760 --> 00:54:44,320
I get it.
666
00:54:46,840 --> 00:54:48,720
Why did you confess?
667
00:54:52,520 --> 00:54:54,400
I thought I was protecting you.
668
00:54:59,240 --> 00:55:01,000
What...
669
00:55:02,080 --> 00:55:04,560
What are we doing
if we can't trust each other?
670
00:55:06,200 --> 00:55:08,720
We were going to end it, weren't we?
671
00:55:09,960 --> 00:55:13,560
I mean, before everything
that happened to me, and...
672
00:55:14,600 --> 00:55:17,480
and you were there for me
and I needed you...
673
00:55:17,560 --> 00:55:19,960
And I couldn't have asked for more.
674
00:55:20,040 --> 00:55:24,200
But we...
We've been broken for a long time.
675
00:55:24,280 --> 00:55:28,960
Hmm. But I can, um...
I could try harder...
676
00:55:31,600 --> 00:55:33,520
Just let it go, Rob.
677
00:55:35,720 --> 00:55:38,160
I don't need protecting anymore.
678
00:55:54,960 --> 00:55:56,760
[knocking at door]
679
00:56:04,040 --> 00:56:06,640
You're bright and early this morning,
my love.
680
00:56:06,720 --> 00:56:08,400
[Claire] I couldn't really sleep.
681
00:56:08,480 --> 00:56:10,600
I was up all night, thinking...
682
00:56:12,400 --> 00:56:14,600
I...
683
00:56:14,680 --> 00:56:16,800
I can't, Meredith.
684
00:56:18,240 --> 00:56:20,240
I'm so sorry, I can't do it.
685
00:56:25,000 --> 00:56:27,160
I understand.
686
00:56:27,240 --> 00:56:29,880
It's nothing to do with right and wrong,
687
00:56:29,960 --> 00:56:32,920
it's nothing to do with getting caught,
even.
688
00:56:33,000 --> 00:56:35,600
Christ, I'll probably
be going to jail anyway.
689
00:56:35,680 --> 00:56:37,760
What do you mean?
690
00:56:37,840 --> 00:56:43,360
I mean, sometimes
you just have to do what's right for you.
691
00:56:43,440 --> 00:56:44,880
Despite what the world says.
692
00:56:46,400 --> 00:56:49,840
We make choices.
And we have to live with them.
693
00:56:55,320 --> 00:56:58,200
I didn't know. I didn't know.
694
00:57:00,360 --> 00:57:02,640
If I'd known...
695
00:57:02,720 --> 00:57:04,440
I'm so sorry.
696
00:57:10,960 --> 00:57:14,240
[Claire] We have to choose
which way we go. What we do.
697
00:57:14,320 --> 00:57:18,000
And, dear God,
if we make the wrong choice...
698
00:57:20,040 --> 00:57:21,720
it can destroy us.
699
00:57:21,800 --> 00:57:25,240
Because everything we do has
consequences.
700
00:57:29,560 --> 00:57:32,720
The truth is,
I just don't want you to go.
701
00:57:34,560 --> 00:57:37,200
It's selfish, I know.
702
00:57:39,640 --> 00:57:41,320
I'm sorry.
703
00:57:44,040 --> 00:57:45,840
Don't be, love.
704
00:57:47,600 --> 00:57:49,360
Don't be.
705
00:57:52,800 --> 00:57:54,080
Thank you.
706
00:57:59,240 --> 00:58:01,160
[Adam] Hey, Gracie.
707
00:58:01,240 --> 00:58:02,520
[Grace] Yeah?
708
00:58:03,680 --> 00:58:05,080
[Adam] Can you keep a secret?
709
00:58:05,160 --> 00:58:06,480
What?
710
00:58:06,560 --> 00:58:07,720
[Adam] Hang on.
711
00:58:12,080 --> 00:58:13,880
W-Wait a second.
712
00:58:17,040 --> 00:58:19,200
-Don't laugh, yeah?
-Go on.
713
00:58:20,760 --> 00:58:22,040
I...
714
00:58:22,120 --> 00:58:23,600
I like you.
715
00:58:24,680 --> 00:58:26,240
Well, I like you too.