1 00:00:04,520 --> 00:00:05,480 ‏"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,200 ‏وجدوا ابنتك "غرايس"، تم قتلها، يا "بيل". 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,800 ‏هي وكذلك "آدم إليوت" 4 00:00:09,880 --> 00:00:14,040 ‏إنه ابني، طفلي الصغير قتل. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,880 ‏عليّ أن أذهب إلى "بريستون"، ‏لأنهي شيئاً قد بدأت به. 6 00:00:18,640 --> 00:00:22,480 ‏واحد منّا قام بالأمر، واحد منّا موجود هنا. 7 00:00:22,560 --> 00:00:25,240 ‏موضوعنا الأهم هو "لي والش"، ‏هل يعرفه أحدكم؟ 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,440 ‏- آسفة. ‏- علينا التخلّص من الجثة. 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,320 ‏ماذا عن السيارة؟ 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,440 ‏75 ورقة. 11 00:00:34,520 --> 00:00:39,240 ‏أوراق حمض الهلوسة التي أعطيتني إياها، ‏المسماة بـ"بابا سنفور"، تباع بشكل جنوني. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,600 ‏هيا تعالي إلى الأسفل، تعالي استمتعي معنا، ‏هيا انضمي إلى الحفل. 13 00:00:44,840 --> 00:00:48,200 ‏وفّرت المال عزيزتي من أجل العملية. 14 00:00:49,000 --> 00:00:50,520 ‏علمت أنك ستتمكنين من ذلك. 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,800 ‏سأخبر الشرطة بما حصل. 16 00:00:53,280 --> 00:00:58,480 ‏وجدت شيئاً الليلة الفائتة في غرفة "روب". 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,160 ‏"روبرت إليوت"؟ 18 00:01:54,920 --> 00:01:56,600 ‏كيف أساعدكما؟ 19 00:01:58,600 --> 00:02:03,680 ‏لم نرد اتخاذ هذا القرار، ‏وبخاصة في ظل كل ما تمر به الآن 20 00:02:06,400 --> 00:02:09,880 ‏مكتب التحقيقات أخبرنا أنك أخ الشاب... 21 00:02:10,400 --> 00:02:13,840 ‏- الذي تظهر حادثته في وسائل الإعلام. ‏- وماذا بعد؟ 22 00:02:17,240 --> 00:02:22,960 ‏"غراهام هاريس"...قدم شكوى ضدك ‏بشأن تعقبك إياه. 23 00:02:23,480 --> 00:02:26,280 ‏قدم شكوى...ضدي؟ 24 00:02:26,920 --> 00:02:30,120 ‏أرادنا أن نمر عليك لنتحدث معك ‏قبل تصعيد الأمور. 25 00:02:30,520 --> 00:02:32,120 ‏ماذا تعني بتصعيد الأمور؟ 26 00:02:32,280 --> 00:02:35,200 ‏لو واصلت ذلك، ‏فستصبح عرضة للمساءلة القانونية. 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,720 ‏- نتفهم ذلك، حضرة الشرطي. ‏- هل أنت جاد؟ 28 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 ‏- هل تعرف ماذا فعل؟ ‏- "روب"، كفاك... 29 00:02:46,000 --> 00:02:49,800 ‏نعلم بشأن الادعاءات، وأنها لم تصل للمحكمة 30 00:02:50,480 --> 00:02:54,520 ‏ما حدث هناك من اختصاص قسم التحقيق ‏الجنائي، ولا يخصني. 31 00:02:55,920 --> 00:03:01,520 ‏- لكنني أنصحك أن تتركه خلفك. ‏- أهذه نصيحتك؟ أن أتركه خلفي؟ 32 00:03:01,600 --> 00:03:03,520 ‏اهدأ قليلاً. 33 00:03:03,760 --> 00:03:05,760 ‏- بعد ما فعله؟ ‏- "روب"، توقف. 34 00:03:05,840 --> 00:03:08,000 ‏اسمع، عليك أن تهدأ. 35 00:03:21,200 --> 00:03:22,560 ‏سأبتعد عنه. 36 00:03:26,200 --> 00:03:27,760 ‏سأبتعد عنه. 37 00:03:28,120 --> 00:03:30,120 ‏سأصحبكما للخارج. 38 00:03:31,360 --> 00:03:32,840 ‏شكراً لكما. 39 00:04:03,040 --> 00:04:06,280 ‏- اخلعي معطفك، واسترخي. ‏- أنا بخير هكذا. 40 00:04:07,320 --> 00:04:09,800 ‏- هيا. ‏- حقاً أنا بخير. 41 00:04:11,920 --> 00:04:15,520 ‏- تفضلي شراباً. ‏- الوقت مبكر جداً بالنسبة إليّ. 42 00:04:15,880 --> 00:04:21,600 ‏كما تريدين، لن أحاول إجبار ‏"مويرا دوغلاس" على فعل أي شيء لا تريده. 43 00:04:22,079 --> 00:04:25,119 ‏جئت هنا فقط من باب المجاملة يا "ألاستر". 44 00:04:26,600 --> 00:04:32,080 ‏سبق أن أخبرتك على هاتف أنني لا أريد ‏القيام بذلك بعد الآن، لقد اكتفيت. 45 00:04:36,760 --> 00:04:38,520 ‏أحرقت رسائلك. 46 00:04:41,160 --> 00:04:43,440 ‏منذ حادثة "غرايسي"... 47 00:04:47,520 --> 00:04:49,960 ‏جعلتني أفكر بعائلتي 48 00:04:52,120 --> 00:04:54,320 ‏لو عرفوا ما كنت أفعله... 49 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 ‏أنا آسفة. 50 00:05:01,360 --> 00:05:03,840 ‏لقد دمرتنا العاصفة جميعاً، أليس كذلك؟ 51 00:05:05,120 --> 00:05:07,320 ‏منذ مقتل "غرايسي" 52 00:05:07,600 --> 00:05:12,520 ‏وكأن هذه العاصفة مزقتنا جميعاً لأجزاء. 53 00:05:15,160 --> 00:05:17,920 ‏كيف نجمع هذه الأجزاء مجدداً؟ 54 00:05:27,720 --> 00:05:30,200 ‏ربما أحتسي هذا الشراب. 55 00:06:07,760 --> 00:06:08,960 ‏مرحباً؟ 56 00:06:10,920 --> 00:06:11,880 ‏أجبت على الهاتف. 57 00:06:14,200 --> 00:06:15,920 ‏ماذا تريد يا أبي؟ 58 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 ‏"كيف حالك أنت و(روب)؟" 59 00:06:18,560 --> 00:06:22,640 ‏إياك التظاهر باهتمامك فجأة. 60 00:06:23,680 --> 00:06:25,840 ‏لقد مر على مقتل "آدم" و"غريس" 3 أيام. 61 00:06:27,160 --> 00:06:32,240 ‏أردت الاتصال قبلاً، لكنني لم أعرف كيف... 62 00:06:33,320 --> 00:06:34,960 ‏"ماذا تريد؟" 63 00:06:37,240 --> 00:06:38,720 ‏صدقاً؟... 64 00:06:41,200 --> 00:06:42,440 ‏لا أعلم. 65 00:06:44,240 --> 00:06:47,920 ‏كنت أقود السيارة طوال الليل، ‏قادماً لـ"برستن" لرؤيتكم جميعاً. 66 00:06:49,960 --> 00:06:54,600 ‏توقفت للاستراحة وتجديد نشاطي 67 00:06:54,720 --> 00:06:58,000 ‏ثم لم أفارق المكان، بقيت جالساً هنا. 68 00:07:01,000 --> 00:07:04,120 ‏لم أعرف أن شروق الشمس على طريق "إم 8" ‏بهذا الجمال. 69 00:07:06,720 --> 00:07:10,480 ‏- ماذا تريدني أن أقول؟ ‏- "لست مضطرة لقول أي شيء" 70 00:07:11,320 --> 00:07:14,440 ‏اسمع يا أبي، عد أدراجك، اذهب لمنزلك. 71 00:07:15,200 --> 00:07:17,800 ‏لا نحتاجك، أدرنا أمورنا حتى الآن بأنفسنا. 72 00:07:19,880 --> 00:07:24,400 ‏أفتقده أنا أيضاً يا "كلير"، كان ابني. 73 00:07:24,640 --> 00:07:31,200 ‏"أحقاً؟ إذن ما الموسيقى التي كان يحبها؟ ‏ماذا كان آخر فيلم شاهده؟" 74 00:07:32,160 --> 00:07:36,120 ‏ما الوظيفة التي لم يحصل عليها ‏منذ بضعة شهور رغم رغبته فيها؟ 75 00:07:40,640 --> 00:07:45,680 ‏هذه غلطتي يا "كلير"، كل هذا ذنبي. 76 00:07:58,760 --> 00:08:01,960 ‏"فجيعة عائلتين بموت الحبيبين الشابين" 77 00:08:04,840 --> 00:08:06,240 ‏مرحباً يا عزيزتي. 78 00:08:22,360 --> 00:08:26,480 ‏مرحباً يا حبيبتي، ما الأمر؟ ماذا حدث؟ 79 00:08:27,920 --> 00:08:32,880 ‏ليس أمراً مهماً، لم تكوني مضطرة للمجيء، ‏أنا بخير. 80 00:08:32,960 --> 00:08:34,880 ‏أخبريني فقط بما لديك. 81 00:08:39,200 --> 00:08:42,720 ‏صديقة لي من المدرسة... 82 00:08:43,919 --> 00:08:45,599 ‏ماتت. 83 00:08:48,760 --> 00:08:53,000 ‏- قفزت من شرفتها. ‏- يا لعائلتها المسكينة! 84 00:08:54,400 --> 00:08:56,680 ‏تعاطت شيئاً. 85 00:08:57,160 --> 00:09:01,960 ‏وأرسلت صورته لأصدقائها ‏تخبرهم بأنها ستجربه. 86 00:09:02,720 --> 00:09:06,600 ‏جعلوا المخدرات تشبه شخصية السنفورة، ‏هذا تصرف فظيع. 87 00:09:07,440 --> 00:09:12,920 ‏أشعر أن من واجبي أن أبعث برسالة ‏عزاء لأخيها، ماذا كنت لتقولي له؟ 88 00:09:25,680 --> 00:09:30,920 ‏أمي؟ هل أنت بخير؟ 89 00:09:31,680 --> 00:09:34,320 ‏أجل، أنا بخير يا عزيزتي. 90 00:09:35,640 --> 00:09:36,920 ‏لا بأس حبيبتي. 91 00:09:41,320 --> 00:09:44,560 ‏عزيزتي، عزائي لك. 92 00:10:31,040 --> 00:10:33,280 ‏"مرحباً، هذا هاتف (كلير)، رجاء ترك رسالة" 93 00:10:33,360 --> 00:10:37,520 ‏فرقة الـ"بيتلز"، كان يحبها. 94 00:10:39,840 --> 00:10:44,240 ‏"يوم في الحياة"، كانت أغنيته المفضلة 95 00:10:44,320 --> 00:10:46,720 ‏أو كانت كذلك في طفولته. 96 00:10:49,200 --> 00:10:53,600 ‏أنا في شدة الأسف يا "كلير". 97 00:10:55,800 --> 00:10:57,520 ‏يجب أن تصدقيني. 98 00:11:52,080 --> 00:11:56,040 ‏"بعد 4 أيام" 99 00:12:10,480 --> 00:12:13,800 ‏- لم يكن عليك القدوم. ‏- بلى. 100 00:12:18,960 --> 00:12:20,760 ‏- مرحباً. ‏- مرحباً. 101 00:12:20,840 --> 00:12:23,240 ‏آسفة، أعلم أن الطقس قارس البرودة ‏لكن هل تمانعان لو أنهيت سيجارتي؟ 102 00:12:23,400 --> 00:12:26,480 ‏- لا بأس. ‏- هل أنت بخير؟ تبدين بحالة مزرية. 103 00:12:26,920 --> 00:12:29,240 ‏- أشكرك. ‏- أنا جاد يا "كلير"، هل نمت؟ 104 00:12:32,800 --> 00:12:34,760 ‏ما كان بوسعك عمل شيء لأبي. 105 00:12:36,920 --> 00:12:39,920 ‏هل تظنين أنك لو كنت ذهبت للقائه ‏لكانت الأمور تغيرت؟ 106 00:12:40,840 --> 00:12:42,160 ‏لا يمكنك أن تعرف. 107 00:12:42,240 --> 00:12:45,520 ‏كان تصرفه أنانياً، لطالما كان أنانياً. 108 00:12:46,720 --> 00:12:50,120 ‏- لكنه كان أبانا رغم ذلك. ‏- سأذهب لأجلس في السيارة. 109 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 ‏لن نتأخر. 110 00:12:57,560 --> 00:12:59,080 ‏هل أنت بخير؟ 111 00:12:59,160 --> 00:13:03,560 ‏أردت التحدث إليك منذ أيام، ‏لكنني أردت ذلك وجهاً لوجه. 112 00:13:09,880 --> 00:13:14,520 ‏لقد وجدناه يا "روب"، أمنا وجدت السكين. 113 00:13:17,840 --> 00:13:19,760 ‏السكين؟ عم تتحدثين؟ 114 00:13:19,880 --> 00:13:23,440 ‏السكين المخضب بالدماء الذي أخفيته ‏في غرفة نومك بالمدفأة 115 00:13:23,520 --> 00:13:30,240 ‏لقد وجدته أمنا، ‏وأنا رميته في قاع بحيرة "غلينارفن" 116 00:13:30,320 --> 00:13:32,960 ‏كي لا أخسر الأخ الوحيد الذي تبقى لي. 117 00:13:33,040 --> 00:13:35,320 ‏أنا ساعدت في التستر على جريمة هذا الرجل 118 00:13:35,400 --> 00:13:39,640 ‏لذا أقل ما يمكنك فعله ‏هو أن تعترف بأنك قتلت "لي والش". 119 00:13:39,720 --> 00:13:43,080 ‏- "كلير"، لا أعلم عما تتحدثين. ‏- لا تكذب عليّ. 120 00:13:43,160 --> 00:13:44,520 ‏لا أكذب. 121 00:13:47,920 --> 00:13:51,720 ‏كان السكين في غرفتك يا "روب"، ‏أمنا وجدته في غرفتك. 122 00:13:51,840 --> 00:13:55,160 ‏لست أنا من خبأته، لم أخبىء أي شيء هناك قط. 123 00:14:30,560 --> 00:14:33,240 ‏كأننا في سباق منحنيات ‏ونحن نقود على هذه الطرق. 124 00:14:40,520 --> 00:14:42,720 ‏كيف حال "مادي"؟ 125 00:14:46,080 --> 00:14:47,840 ‏كما هو متوقع. 126 00:14:47,920 --> 00:14:50,600 ‏- مأساة بشعة... ‏- لا أريد التحدث عنها. 127 00:15:17,520 --> 00:15:19,120 ‏ما الأمر؟ 128 00:15:40,000 --> 00:15:44,120 ‏- طاب صباحك. ‏- طاب صباحكما، ما الأمر؟ 129 00:15:44,200 --> 00:15:51,160 ‏أردت فقط إعلامك أن الجنازة سيحضرها ‏محققون لمراقبة الأوضاع... 130 00:15:51,240 --> 00:15:54,880 ‏تحسباً لظهور "والش"، وسيرتدون ثياباً مدنية. 131 00:15:55,640 --> 00:16:00,400 ‏حسناً...شكراً لك. 132 00:16:01,440 --> 00:16:06,880 ‏وأشكركم لتسليم الجثتين بسرعة. 133 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 ‏هذا يعني لنا الكثير. 134 00:16:08,360 --> 00:16:13,480 ‏سيدة "إليوت"، سمعت بشأن انتحار ‏طليقك، يؤسفني ما حدث له. 135 00:16:15,000 --> 00:16:16,560 ‏حسناً. 136 00:16:17,560 --> 00:16:20,840 ‏لطالما سمح للعالم بأن يغلبه. 137 00:16:22,360 --> 00:16:25,360 ‏هل كنت تعرفين أن "آدم" اتصل به ‏عندما كان يقضي شهر العسل؟ 138 00:16:27,560 --> 00:16:31,840 ‏كلا...هل أنت متأكدة؟ 139 00:16:32,840 --> 00:16:34,920 ‏رصدت السجلات الهاتفية مكالمة، ‏وبدا هذا غريباً 140 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 ‏لأن ابنتك قالت إنكم لا تحادثونه. 141 00:16:37,080 --> 00:16:41,720 ‏لكن لو كان أحدنا سيمنح "بيتر" فرصة ‏ثانية، فأظن أنه سيكون "آدم". 142 00:16:42,840 --> 00:16:47,360 ‏ما علاقة هذا بما حدث؟ لماذا أنتما هنا؟ 143 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 ‏لننهي بعض المسائل العالقة، ‏أردت أن أسألك عن أمر 144 00:16:51,040 --> 00:16:54,840 ‏عندما رأيتك في ذلك اليوم قلت إنك ‏لم تبارحي البيت طوال الصباح 145 00:16:54,920 --> 00:16:58,720 ‏لكن واضح من هذه الصورة أنك كنت ‏في مزرعة آل "دوغلاس". 146 00:16:59,920 --> 00:17:01,600 ‏وما زلت مرتدية خفيك. 147 00:17:02,600 --> 00:17:07,520 ‏أجل، صحيح، كنت بأكثر من مكان 148 00:17:07,599 --> 00:17:12,759 ‏تعلمين أنني فقدت ابني للتو، ولم أكن... 149 00:17:12,920 --> 00:17:14,440 ‏أقدر الموقف. 150 00:17:17,200 --> 00:17:21,920 ‏كان الوقت مبكراً ولم نستطع النوم 151 00:17:22,240 --> 00:17:24,720 ‏لذلك خرجنا جميعاً لنتنزه. 152 00:17:25,760 --> 00:17:30,120 ‏إنه تقليد عائلي، ‏اعتادت عائلتانا عمل ذلك معاً. 153 00:17:30,880 --> 00:17:35,720 ‏لذا أظن أننا فعلنا ذلك لتكريم ‏روحي "آدم" و"غريس" 154 00:17:38,160 --> 00:17:39,520 ‏أين مشيتم؟ 155 00:17:41,200 --> 00:17:46,960 ‏تقابلنا عند الحظيرة أو بالقرب منها، ‏وتجولنا حول أرضنا 156 00:17:48,000 --> 00:17:53,040 ‏وصولاً لسفح التل، ثم عدنا، ما أهمية ذلك؟ 157 00:17:54,320 --> 00:17:58,720 ‏- وماذا عن الخفين؟ ‏- مثلما قلت، لم أكن في وعيي 158 00:18:01,640 --> 00:18:03,520 ‏كان ثمة سيارة عندما كنت هنا آخر مرة. 159 00:18:05,240 --> 00:18:08,720 ‏تحت مشمع ما، على يسار هذه الشوكة. 160 00:18:10,360 --> 00:18:12,200 ‏سيارة "روب"، كانت هذه سيارته. 161 00:18:12,280 --> 00:18:17,160 ‏أخذها للتخلص منها، فهي قطعة خردة قديمة. 162 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 ‏حضرة المحققة، ماذا تريدين؟ 163 00:18:23,520 --> 00:18:25,360 ‏أعتذر لإزعاجك. 164 00:18:27,120 --> 00:18:29,640 ‏سنخبرك لو توصلنا لشيء بخصوص "والش". 165 00:18:30,760 --> 00:18:32,080 ‏شكراً لكما. 166 00:18:39,920 --> 00:18:41,520 ‏يا إلهي! 167 00:19:45,880 --> 00:19:49,520 ‏حضرنا لنسأل السيدة "إليوت" بضعة أسئلة ‏عن طليقها. 168 00:19:49,840 --> 00:19:53,320 ‏أجل، ما حصل أمر فظيع. 169 00:19:53,400 --> 00:19:56,840 ‏وبما أننا هنا، أردت أن أسألك عم أمر ما... 170 00:19:56,920 --> 00:20:01,120 ‏قالت السيدة "إليوت" أنكم خرجتم ‏جميعاً للتمشية منذ بضعة أيام 171 00:20:01,200 --> 00:20:06,520 ‏وأردت أن أعرف منك أين ذهبتم، ‏كان هذا هو اليوم الذي جئناكم فيه. 172 00:20:07,320 --> 00:20:08,880 ‏وما أهمية أن تعرفي المكان الذي تمشينا فيه؟ 173 00:20:08,960 --> 00:20:10,840 ‏- أبي. ‏- ليس الآن يا "جيمي". 174 00:20:10,920 --> 00:20:14,920 ‏- كلا يا أبي، يجب أن... ‏- "جيمي"، عد للبيت، لن أكرر طلبي. 175 00:20:15,840 --> 00:20:17,600 ‏- هيا ادخل. ‏- ماذا كنت تقول؟ 176 00:20:18,240 --> 00:20:23,760 ‏- أين تجولتم ذلك الصباح. ‏- دعيني أتذكر. 177 00:20:24,560 --> 00:20:30,080 ‏التقينا عند السور ‏بين بيتينا وتجولنا حتى الحظيرة 178 00:20:30,160 --> 00:20:35,560 ‏ثم حول البيت هناك، وصولاً للطريق ‏بين الحقول...لماذا؟ 179 00:20:36,800 --> 00:20:40,800 ‏أستوضح فقط بعض الأمور، سأتركك بسلام. 180 00:20:40,880 --> 00:20:44,200 ‏- لا أفهمك، ما الأمر؟ ‏- أحاول أن أكون دقيقة. 181 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 ‏لو تذكرت أي شيء قد يساعدنا، ‏فرجاء اتصل بنا. 182 00:21:04,360 --> 00:21:08,080 ‏- ما الذي يشغل بالك؟ ‏- لقد سمعت بنفسك. 183 00:21:08,160 --> 00:21:11,520 ‏كلاهما قال إنهم تجولوا في اتجاهين ‏مختلفين تماماً. 184 00:21:11,600 --> 00:21:15,000 ‏- أجل، سمعت، لكن... ‏- لو كان هذا تقليداً عائلياً... 185 00:21:15,080 --> 00:21:17,000 ‏مثلما قالت، فلن يخطئا في وصفه. 186 00:21:17,080 --> 00:21:22,280 ‏هذا الأمر والسيارة التي كانت موجودة عندما ‏جئنا إلى هنا، أما زلت تظن أننا نضيع وقتنا؟ 187 00:21:24,520 --> 00:21:26,680 ‏أتظنين أن "والش" كان هنا في تلك الليلة؟ 188 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 ‏ماذا كنت لتفعل... 189 00:21:30,320 --> 00:21:35,240 ‏لو أن الرجل الذي قتل ولديك ظهر ‏بعتبة بابك في نفس اليوم؟ 190 00:21:35,960 --> 00:21:37,800 ‏أتصل بالشرطة. 191 00:21:39,560 --> 00:21:44,960 ‏من السهل عليك قول هذا، ولكن ضع نفسك ‏مكانهم، اشعر بهم حقاً. 192 00:21:46,240 --> 00:21:48,400 ‏لا تملك أدنى فكرة عمّا قد تفعله. 193 00:21:51,280 --> 00:21:55,960 ‏لو فكرت بالأمر، الناس قادرة على ارتكاب ‏أفعال لم يتخيلوا قدرتهم عليها. 194 00:22:28,640 --> 00:22:32,720 ‏- قامت والدتك بكيه. ‏- أين هي؟ 195 00:22:33,160 --> 00:22:37,600 ‏لا أعلم، أظن أنني سمعتها تخرج، ‏و"كلير" ذهبت لعملها. 196 00:22:41,920 --> 00:22:45,440 ‏سينتهي كل شيء غداً على الأقل، ‏هذا ما يقولونه. 197 00:22:47,040 --> 00:22:51,920 ‏لهذا نودع الموتى في الجنازات، ‏كي نقلب الصفحة. 198 00:22:53,800 --> 00:22:55,880 ‏ليت كان هذا حقيقياً. 199 00:22:58,480 --> 00:23:01,360 ‏- ما الذي أصابك؟ ‏- ماذا تعني؟ 200 00:23:01,440 --> 00:23:06,360 ‏أعني...منذ ما حدث، بالكاد تحدثت معي. 201 00:23:07,200 --> 00:23:12,800 ‏لم يتبق ما نقوله، ما حدث قد حدث. 202 00:23:13,720 --> 00:23:15,200 ‏يمكنك أن تتحدثي معي، يمكنك أن تثقي بي. 203 00:23:15,680 --> 00:23:19,040 ‏- أعلم. ‏- ألم أحاول دوماً حمايتك؟ 204 00:23:19,120 --> 00:23:21,160 ‏لا أحتاج لمن يحميني. 205 00:23:23,440 --> 00:23:25,680 ‏- أهناك أمر تريدين إخباري به؟ ‏- ماذا تقصد؟ 206 00:23:25,760 --> 00:23:28,120 ‏أقصد أن تكوني صريحة معي. 207 00:23:31,880 --> 00:23:33,480 ‏أنت أخفيته في المدفأة، أليس كذلك؟ 208 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 ‏- ماذا؟ ‏- السكين. 209 00:23:36,920 --> 00:23:39,720 ‏السكين المخضب بالدماء الذي وجدته أمي، ‏ونحرت به "لي والش" 210 00:23:41,160 --> 00:23:43,320 ‏لم يكن هناك أحد غيرك معي في الغرفة ‏يا "آنا". 211 00:23:43,400 --> 00:23:49,160 ‏أنا لست غاضباً، انظري لي، ‏أريدك فقط أن تقولي الحقيقة، فقط أخبريني. 212 00:23:55,880 --> 00:24:00,720 ‏مر أسبوع الآن، كل ما علينا فعله هو ‏الحفاظ على رباطة جأشنا والتزام الصمت. 213 00:24:01,000 --> 00:24:03,360 ‏ماذا لو جاؤوا لتفتيش المكان؟ ‏ماذا لو وجدوا...؟ 214 00:24:03,440 --> 00:24:07,480 ‏يحتاجون أكثر من مجرد شك ليحصلوا ‏على إذن بالتفتيش يا "لويس". 215 00:24:09,120 --> 00:24:14,600 ‏يجب أن تهدئي، لا تدعي الأمر ينال منك، ‏لمصلحتنا جميعاً. 216 00:24:14,680 --> 00:24:16,240 ‏- حسناً. ‏- اتفقنا؟ 217 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 ‏أيمكنني محادثتك يا "بيل"؟ 218 00:24:21,240 --> 00:24:22,280 ‏أجل. 219 00:24:31,720 --> 00:24:35,440 ‏- هل "لويز إليوت" بخير؟ ‏- ينتابها حزن شديد. 220 00:24:36,160 --> 00:24:38,760 ‏سمعت ما حصل لـ"بيتر". 221 00:24:39,120 --> 00:24:44,920 ‏- أجل، ليس وكأنني تأثرت جداً بالأمر. ‏- كان رجل طيب، ولكنه ضعيف. 222 00:24:45,000 --> 00:24:46,840 ‏ما الذي أتى بك إلى هنا "ألاستر" 223 00:24:47,800 --> 00:24:49,920 ‏أعطيتك إجازة. 224 00:24:50,880 --> 00:24:53,520 ‏أريد المزيد...المزيد من المال. 225 00:24:55,320 --> 00:25:00,840 ‏لقد أتيت لي وطلبت مني ما أدين لك به، ‏فأعطيتك ما أملك. 226 00:25:02,120 --> 00:25:05,840 ‏أنا آسف، لكنني بحاجة للمال. 227 00:25:06,960 --> 00:25:10,080 ‏- أنا و"سال"... ‏- إذن هذه فكرة "سال"، صحيح؟ 228 00:25:11,080 --> 00:25:13,760 ‏هذه المرأة التي لم تكلف نفسها ‏عناء إرسال بطاقة بريدية... 229 00:25:13,840 --> 00:25:16,800 ‏- عندما فقدنا "غرايس". ‏- كلا، اسمع، أنا و"سال"... 230 00:25:16,880 --> 00:25:22,520 ‏إذن هذه نهاية المطاف إنها كذلك ‏يا "ألاستر"؟ هكذا تتلخص الأمور 231 00:25:23,920 --> 00:25:25,720 ‏بعد 30 سنة من الصداقة؟ 232 00:25:25,800 --> 00:25:28,680 ‏لقد ساهمت في الأمر، وأنت تعلم هذا. 233 00:25:29,200 --> 00:25:33,920 ‏أنا لست "بيتر إليوت"، لست رجلاً ضعيفاً. 234 00:25:35,160 --> 00:25:37,920 ‏ولن أدعك تستنزفني. 235 00:25:38,480 --> 00:25:44,480 ‏كذبت مثلنا، كانت لديك الفرصة للتوجه ‏للشرطة وإخبارهم بما حدث. 236 00:25:44,680 --> 00:25:50,480 ‏وأراهن أنك ستواصل صمتك لتحمي نفسك. 237 00:25:52,040 --> 00:25:57,040 ‏لأنني أعرفك يا "ألاستر"، ‏وهذا هو الخطأ الذي ارتكبته. 238 00:26:03,560 --> 00:26:07,440 ‏لا أفهم هراء الـ"فيسبوك" هذا. 239 00:26:07,640 --> 00:26:11,520 ‏كيف تربطك علاقة طبيعية بشخص ما بعيد عنك؟ 240 00:26:13,560 --> 00:26:17,520 ‏حسناً، شيء كهذا. 241 00:26:23,560 --> 00:26:26,280 ‏يا إلهي، لست بحاجة لرؤية هذا. 242 00:26:28,360 --> 00:26:30,800 ‏هذه أول مرة أسمع ضحكتك منذ وقوع الحادثة. 243 00:26:33,200 --> 00:26:35,440 ‏أشعر تقريباً بالذنب. 244 00:26:37,600 --> 00:26:38,920 ‏ما الأمر؟ 245 00:26:41,800 --> 00:26:44,440 ‏أخي "روب" ارتكب شيئاً. 246 00:26:48,080 --> 00:26:50,080 ‏لا يهم، ما كان يجب... 247 00:26:50,160 --> 00:26:54,560 ‏أياً كان العبء الذي تحملينه، ‏عليك أن تشاركيه مع أحد. 248 00:26:55,360 --> 00:26:58,200 ‏عليك التحدث عن الأمر مع ذلك الفتى "سام" 249 00:26:58,320 --> 00:27:00,720 ‏ستشعرين بتحسن، ثقي بكلامي. 250 00:27:03,280 --> 00:27:08,960 ‏لكن قولي له أن يلبس البنطال، لا أحد يرغب ‏برؤية تلك الأرجل التي تشبه أرجل الدجاجة. 251 00:27:09,480 --> 00:27:11,440 ‏أيتها العجوزة. 252 00:27:11,520 --> 00:27:14,360 ‏حسناً، سأرمي بك! 253 00:27:21,600 --> 00:27:25,520 ‏لم أجد شيئاً في الإحصاءات المالية 254 00:27:25,600 --> 00:27:28,160 ‏- هل وجدت شيئاً في سجلات الهاتف؟ ‏- ليس تماماً. 255 00:27:29,600 --> 00:27:35,560 ‏فقط اتصالات الفندق إلى هاتف والد "آدم"، ‏وبعض الاتصالات من هاتفه إلى "بيل دوغلاس". 256 00:27:35,920 --> 00:27:41,040 ‏- قد تكون "غرايس"، تتصل بأبيها. ‏- لا يوجد شيء لأربطه بقضية "لي والش". 257 00:27:41,760 --> 00:27:45,720 ‏- هذا غريب. ‏- أجل، يا "أندرو"، الأمر غريب. 258 00:27:46,560 --> 00:27:51,640 ‏طليقتي كانت تكره الكلاب، ولكن عندما ترى ‏واحداً على الطريق، كانت تلاطفه 259 00:27:51,720 --> 00:27:55,480 ‏وتبتسم لمالك الكلب قائلة ‏"يا له من كلب لطيف"، فهمت؟ 260 00:27:55,920 --> 00:27:56,720 ‏ماذا؟ 261 00:27:57,160 --> 00:28:02,320 ‏ما أقصده أن الناس يقومون بأمور غريبة، ‏وهناك دائماً توضيح جيد لذلك. 262 00:28:03,440 --> 00:28:07,840 ‏ربما كان "والش" مجرد أحمق مجنون ‏بـ"غرايس إليوت". 263 00:28:11,400 --> 00:28:13,360 ‏تصبحين على خير. 264 00:28:16,920 --> 00:28:18,400 ‏تصبح على خير. 265 00:28:32,480 --> 00:28:36,000 ‏"ها هو، أتريد أن تقول شيئاً للعروسين؟" 266 00:28:37,840 --> 00:28:42,480 ‏- "أي نصائح؟" ‏- "كتبنا لهما شيئاً في بطاقة" 267 00:28:42,600 --> 00:28:46,160 ‏"نتمنى لكما حياة سعيدة" 268 00:28:46,280 --> 00:28:49,120 ‏"لا يمكن قول شيء أجمل من هذا" 269 00:28:49,560 --> 00:28:50,720 ‏"أمي" 270 00:29:21,560 --> 00:29:25,360 ‏- "أفكر فيك اليوم" ‏- "شكراً لك" 271 00:29:36,640 --> 00:29:38,800 ‏ "أريد إخبارك بشيء" 272 00:30:14,160 --> 00:30:15,920 ‏مرحباً. 273 00:30:17,520 --> 00:30:20,160 ‏كنت أتحدث على الهاتف لتوّي مع "ليا" 274 00:30:23,080 --> 00:30:26,720 ‏- زوجة أبي الجديدة. ‏- رباه! 275 00:30:28,600 --> 00:30:33,640 ‏بدت شخصيتها لطيفة، وأرادت التحدث ‏عن ترتيبات الجنازة وما إلى ذلك. 276 00:30:35,160 --> 00:30:40,520 ‏ثم سألتني...عن سبب انتحاره. 277 00:30:42,080 --> 00:30:43,920 ‏وكأنني أعرف. 278 00:30:45,040 --> 00:30:49,320 ‏لا أستطيع أن أمنع نفسي عن التفكير ‏أنه ربما كان يعرف شيئاً... 279 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 ‏- عما حدث لـ"آدم" و"غريس". ‏- "كلير"... 280 00:30:51,480 --> 00:30:54,880 ‏الطريقة التي تحدث بها عندما اتصل ‏بي، وكان في طريقه إلى هنا 281 00:30:56,000 --> 00:31:01,520 ‏بدا كأنه يريد إخباري شيئاً، ‏ثم في شهر العسل، اتصل "آدم" به 282 00:31:01,600 --> 00:31:04,120 ‏- لماذا بعد مرور كل هذه السنوات؟ ‏- "كلير"، سبق أن تحدثنا في هذا الأمر. 283 00:31:04,760 --> 00:31:09,680 ‏لم نكن نعرف أبي جيداً، ‏ليس بعد الآن، ماذا لو كان هو السبب في...؟ 284 00:31:09,760 --> 00:31:13,520 ‏توقفي، أرجوك توقفي. 285 00:31:15,040 --> 00:31:16,920 ‏سنقود أنفسنا للجنون لو فكرنا بهذه الطريقة. 286 00:31:18,680 --> 00:31:21,760 ‏- أين أمي؟ سنتأخر. ‏- سآتي بها. 287 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 ‏أمي؟ 288 00:31:40,640 --> 00:31:42,160 ‏أمي. 289 00:31:47,400 --> 00:31:51,200 ‏- يجب أن نذهب، لا يمكن أن نتأخر. ‏- أعلم. 290 00:31:54,680 --> 00:31:58,400 ‏كنت أحاول اختيار ما سأرتديه. 291 00:31:58,480 --> 00:32:03,960 ‏ثم أدركت أن ذلك لا يهم. 292 00:32:06,600 --> 00:32:12,720 ‏"آدم" لا يهمه إن كنت سأرتدي الثوب ‏اللعين أو التنورة أو... 293 00:32:16,520 --> 00:32:20,320 ‏لا يهمه إن كنت سأذهب أساساً لجنازته. 294 00:32:30,600 --> 00:32:35,600 ‏ربما لا، لكنني أنا أهتم. 295 00:32:43,120 --> 00:32:48,920 ‏- هاتها. ‏- ما خطبي؟ لابد أنه التوتر. 296 00:32:52,600 --> 00:32:55,840 ‏ما زلت لا أصدق. 297 00:32:58,480 --> 00:33:03,480 ‏أعلم أنها ماتت، لكنني لا أصدق ذلك. 298 00:33:06,120 --> 00:33:08,880 ‏هل كلامي منطقي؟ 299 00:33:12,280 --> 00:33:16,040 ‏يقولون إن المرء عندما يبتر أحد ‏أطرافه يظل يشعر به 300 00:33:17,120 --> 00:33:21,920 ‏وحتى رغم أنه لم يعد موجوداً، ‏لن تستطيع التخلص من الإحساس بوجوده. 301 00:33:24,040 --> 00:33:29,280 ‏وأسوأ شيء أنك ستشعر بالحكة 302 00:33:29,360 --> 00:33:30,880 ‏والوخز والألم 303 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 ‏ولن يسعك عمل شيء. 304 00:33:35,240 --> 00:33:41,200 ‏السبب هو مخك، فهو مبرمج على الظن ‏أن ذراعك أو قدمك ما زالت موجودة 305 00:33:41,320 --> 00:33:44,120 ‏ولن يتقبل فكرة بترها. 306 00:33:48,080 --> 00:33:50,920 ‏كأن العالم لا معنى له من دونها. 307 00:34:11,080 --> 00:34:13,440 ‏"انتحار فتاة بسبب عقار هلوسة" 308 00:34:17,520 --> 00:34:18,920 ‏تباً لهذا... 309 00:34:22,040 --> 00:34:24,160 ‏لا أظن أن أحدكم يملك شاحناً. 310 00:34:42,120 --> 00:34:43,240 ‏"شرطة" 311 00:34:53,880 --> 00:34:56,200 ‏إنه يفر للطابق العلوي. 312 00:35:01,400 --> 00:35:04,280 ‏ها هو... 313 00:35:30,040 --> 00:35:32,080 ‏- ما الأمر؟ ‏- لقد وجدوني يا صاح. 314 00:35:32,160 --> 00:35:36,880 ‏هل ذهبت إلى المرآب؟ لأنه أخبرتك ‏بأنني سأحضر لك ما تريد. 315 00:35:36,960 --> 00:35:39,280 ‏كلا، قد يكون مدمن ما رآني في العقار. 316 00:35:40,480 --> 00:35:43,760 ‏- أين هم؟ ‏- أظن أنني ضللتهم. 317 00:35:44,400 --> 00:35:46,800 ‏- تباً! ‏- ارم الهاتف، حسناً؟ 318 00:35:46,880 --> 00:35:52,560 ‏سأحل الأمر، ثق بي، ‏ستتم تبرئتك، فقط أغلق فمك. 319 00:35:52,640 --> 00:35:55,320 ‏والآن ارم الهاتف حالاً. 320 00:36:10,480 --> 00:36:13,440 ‏- "مادي"، هلا فتحت الباب؟ ‏- حسناً. 321 00:36:22,520 --> 00:36:23,640 ‏من كان الطارق؟ 322 00:36:28,800 --> 00:36:30,360 ‏- "مادي"، اذهبي لغرفتك. ‏- لماذا؟ 323 00:36:30,840 --> 00:36:34,720 ‏- اذهبي فقط. ‏- سررت بمقابلتك يا عزيزتي. 324 00:36:35,360 --> 00:36:38,400 ‏أنا ووالدتك سنتحدث قليلاً ‏عن العمل، اضربي كفك بكفي. 325 00:36:39,480 --> 00:36:40,920 ‏حسناً. 326 00:36:45,600 --> 00:36:47,840 ‏- ما الذي تحسب نفسك فاعلاً؟ ‏- استرخي أيتها الجدة. 327 00:36:47,920 --> 00:36:50,160 ‏آتي إلى المنازل عندما يكون هناك سبب وجيه. 328 00:36:52,200 --> 00:36:54,160 ‏ تم القبض على رجلي. 329 00:36:54,240 --> 00:36:58,400 ‏ومهما كنت رئيساً ممتازاً، ‏فسرعان ما سيزل لسانه باسمي. 330 00:36:58,520 --> 00:37:01,320 ‏ما الذي تتوقع مني فعله؟ ‏لا أستطيع منع مروج مخدراتك عن الكلام. 331 00:37:01,440 --> 00:37:04,240 ‏كلا، لم أفكر بهذا على أي حال. 332 00:37:05,200 --> 00:37:10,640 ‏لكن أنا وأنت، نحن في هذا معاً، ألسنا كذلك؟ 333 00:37:12,080 --> 00:37:18,920 ‏الأشياء التي أعطيتني إياها قتل فتاة، ‏لذا أنت مسؤولة. 334 00:37:19,120 --> 00:37:23,160 ‏تلك الفتاة سرقت عقار الهلوسة ‏من أخيها، هذا خطؤه وليس خطئي. 335 00:37:23,720 --> 00:37:24,640 ‏هل أنت جادة؟ 336 00:37:24,720 --> 00:37:28,840 ‏حتى وإن لم أبيعك تلك العقاقير، كنت ستحصل ‏عليها من مكان ما، وكانت ستموت تلك الفتاة. 337 00:37:29,560 --> 00:37:35,440 ‏حسناً، كل ما أقصده أن من مصلحتك ‏ألا يتم القبض عليّ. 338 00:37:36,080 --> 00:37:38,840 ‏سوف أختبىء وأحاول عدم لفت الأنظار. 339 00:37:39,720 --> 00:37:42,880 ‏لكن لو تم القبض عليّ وحبسي في زنزانة... 340 00:37:45,600 --> 00:37:47,920 ‏فستكونين في نفس الورطة. 341 00:37:50,240 --> 00:37:52,560 ‏بلغي ابنتك تحياتي بالنيابة عني. 342 00:38:14,400 --> 00:38:17,920 ‏حسناً، يجب أن أذهب، إلى اللقاء. 343 00:38:19,240 --> 00:38:21,400 ‏- كنت على وشك الاتصال بك. ‏- ماذا حدث؟ 344 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 ‏يبدو أنك لم تفتحي بريدك الإلكتروني. 345 00:38:23,560 --> 00:38:26,600 ‏كلانا وصلته رسالة هذا الصباح ‏من "جيمي دوغلاس" 346 00:38:26,680 --> 00:38:31,040 ‏إنها صورة شاشة لمحادثة عبر برنامج ‏تواصل بين "كلير" وحبيبها. 347 00:38:31,120 --> 00:38:33,120 ‏هل أرسل هذه الرسالة الآن؟ 348 00:38:33,200 --> 00:38:35,040 ‏- هذا غير مقبول. ‏- كلا. 349 00:38:35,120 --> 00:38:37,280 ‏- لكنه يكفي لإصدار إذن تفتيش. ‏- بدأت بإجراءاته. 350 00:38:37,360 --> 00:38:40,320 ‏وتحدثت مع مكتب ‏التحقيق الجنائي في "إنفرنيس" تحسباً. 351 00:38:41,720 --> 00:38:42,880 ‏انظر من استيقظ ضميره! 352 00:39:03,000 --> 00:39:06,520 ‏"تحت غروب الشمس ونجم الليل 353 00:39:07,560 --> 00:39:09,920 ‏نداء واضح يناديني" 354 00:39:11,400 --> 00:39:16,920 ‏"آمل أن يتوقف نحيب الشاطىء حين ‏أنطلق في رحلتي إلى البحر" 355 00:39:18,800 --> 00:39:24,560 ‏"وألا أسمع سوى مد يبدو في حركته ‏نائماً، لا يحمل صوتاً ولا زبداً" 356 00:39:26,240 --> 00:39:32,080 ‏"بينما ذلك الذي جاء من أعماق المحيط ‏اللامتناهي يعود من حيث أتى" 357 00:39:37,040 --> 00:39:43,640 ‏"يحل المغيب وتدق نواقيس الليل، ‏وبعد ذلك يخيم الظلام" 358 00:39:45,560 --> 00:39:51,120 ‏"وآمل ألا أعاني حزن الفراق حين أصعد ‏على متن سفينتي" 359 00:39:52,560 --> 00:39:58,080 ‏"لأن رغم أنه خارج حدود الزمان ‏والمكان، سيحملني المد بعيداً" 360 00:39:59,560 --> 00:40:06,240 ‏"آمل أن أرى خالقي وجهاً لوجه، ‏عندما أفارق الشاطىء" 361 00:40:23,080 --> 00:40:26,560 ‏- لقد تمكنتما من الحضور رغم كل شيء. ‏- أجل يا "بيل". 362 00:40:26,640 --> 00:40:29,760 ‏تعلم كم كنا نحب "غرايسي" 363 00:40:29,840 --> 00:40:32,960 ‏أنا و"سال"، طبعاً جئنا. 364 00:40:33,040 --> 00:40:35,720 ‏حسناً، كانت لتقدر لكما هذا. 365 00:40:36,600 --> 00:40:39,920 ‏اسمع يا "ألاستر"، لست مضطراً ‏للمجيء للعمل غداً. 366 00:40:41,400 --> 00:40:43,920 ‏ولا في أي وقت بعد ذلك. 367 00:41:31,320 --> 00:41:34,000 ‏- مرحباً. ‏- مرحباً. 368 00:41:36,720 --> 00:41:38,120 ‏ليس حتى مرور عامين. 369 00:41:42,360 --> 00:41:44,360 ‏هذا "سام"؟ 370 00:41:45,920 --> 00:41:48,560 ‏ماذا حدث لفكرة التحدث مع شخص وجهاً لوجه؟ 371 00:41:48,640 --> 00:41:51,320 ‏تبالغون في تقدير أهميتها. 372 00:42:00,040 --> 00:42:02,120 ‏لم أكن أكذب عليك... 373 00:42:03,240 --> 00:42:06,440 ‏عندما قلت أنني لا أعرف شيئاً ‏عن السكين الذي كان مخبأ في المدفأة. 374 00:42:07,680 --> 00:42:13,520 ‏لم أكن أنا من خبأته...لم أكن أنا. 375 00:42:18,200 --> 00:42:21,720 ‏إذن...كيف وصل لهذا المكان؟ 376 00:42:23,840 --> 00:42:29,440 ‏- لم أكن في غرفتي وحدي. ‏- "آنا"!...لا يمكن. 377 00:42:30,720 --> 00:42:33,720 ‏منذ عودتنا لـ"إدنبره" لم تتكلم كثيراً. 378 00:42:35,160 --> 00:42:40,640 ‏كل ما جرى...ثمة شيء حدث لها. 379 00:42:42,160 --> 00:42:48,120 ‏ثمة جانب غامض في شخصيتها... ‏جانب لا أستطيع أن... 380 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 ‏"جيمي"، ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟ 381 00:43:06,320 --> 00:43:08,880 ‏اليوم صعب علينا جميعاً، ‏لكنني لا أريدك أن تحتسي الشراب. 382 00:43:08,960 --> 00:43:12,480 ‏- أمي، أبلغ 17 عاماً. ‏- أجل، 17 وليس 18. 383 00:43:13,000 --> 00:43:16,920 ‏هل تسمعين نفسك؟ أتظنين أنني لم أشرب ‏من قبل؟ 384 00:43:18,560 --> 00:43:22,000 ‏- أنت تتعامين عن رؤية الحقيقة. ‏- ماذا لو رآك أبوك؟ 385 00:43:22,080 --> 00:43:25,800 ‏صحيح، يجب أن نفعل جميعاً ما يأمرنا ‏به أبي، لأنه قديس لا يخطىء. 386 00:43:31,520 --> 00:43:36,920 ‏أعلم أنك مستاء، كلنا كذلك، ‏لكن لا حاجة لك لذلك يا "جيمي". 387 00:43:37,000 --> 00:43:40,600 ‏كان يكذب عليك، هل كنت تعرفين ذلك؟ 388 00:43:40,680 --> 00:43:44,560 ‏كف عن هذا أرجوك، لا تفعل هذا اليوم. 389 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 ‏إنه مصاب بالشلل الرعاش. 390 00:43:50,120 --> 00:43:53,920 ‏- ماذا قلت؟ ‏- أنت سمعتني، لقد اكتشف ذلك منذ شهور. 391 00:43:55,160 --> 00:43:59,920 ‏وطلب مني ومن "غرايس" إجراء فحص لنرى ‏إن كنا مصابين بهذا المرض أيضاً. 392 00:44:02,920 --> 00:44:05,680 ‏هذا حقيقي. 393 00:44:06,320 --> 00:44:09,320 ‏وقد سئمت كل هذه الأكاذيب. 394 00:44:12,760 --> 00:44:15,320 ‏لهذا اتصلت بالشرطة 395 00:44:15,400 --> 00:44:19,120 ‏وأخبرتهم عما حدث لـ"لي والش" 396 00:44:19,200 --> 00:44:24,120 ‏- فعلت ماذا؟ ‏- لا تقلقي، أبقيتنا في منأى عن هذا. 397 00:44:24,360 --> 00:44:28,520 ‏قلت في رسالتي إن كل ما نعرفه أن "روب" ‏مر ببيتنا... 398 00:44:28,600 --> 00:44:31,320 ‏وتحدث عن شخص اصطدمت سيارته بسورهم. 399 00:44:32,280 --> 00:44:35,080 ‏كل ما تعرفه الشرطة أنه ليست ‏لدينا أدنى فكرة عما حدث. 400 00:44:35,160 --> 00:44:39,520 ‏"جيمي"، ماذا فعلت؟ 401 00:46:28,120 --> 00:46:29,960 ‏سيدة "إليوت". 402 00:46:34,120 --> 00:46:35,640 ‏ماذا تفعلون هنا؟ 403 00:46:36,320 --> 00:46:40,160 ‏- يؤسفني أن أفعل هذا اليوم. ‏- هل وجدتم "لي والش"؟ 404 00:46:42,240 --> 00:46:43,920 ‏سنحتاج للتحدث معكم جميعاً في قسم الشرطة. 405 00:46:44,960 --> 00:46:46,920 ‏- لماذا؟ ‏- سنتحدث باستفاضة في قسم الشرطة. 406 00:46:47,000 --> 00:46:49,600 ‏لا أفهم، لماذا لا تخبراننا بما يحدث؟ 407 00:46:50,360 --> 00:46:53,960 ‏- لماذا لا تأتون معنا؟ ‏- أي شيء تريدين قوله لنا، فليكن هنا. 408 00:46:55,120 --> 00:46:56,680 ‏لو لم تلاحظا، فأنا أدفن أخي. 409 00:46:56,760 --> 00:46:59,440 ‏الأمر بشأن "لي والش"، ولا يحتمل التأخير 410 00:47:00,360 --> 00:47:02,600 ‏- هل وجدتموه؟ ‏- تعالوا معنا الآن. 411 00:47:02,680 --> 00:47:04,520 ‏دعونا لا نثر فضيحة هنا. 412 00:47:31,240 --> 00:47:35,920 ‏"كانت هناك حادثة سيارة، ‏وانحرفت سيارة عن الطريق" 413 00:47:36,960 --> 00:47:41,200 ‏ساعدنا الرجل الذي بداخلها، ‏كنا نحاول مساعدته. 414 00:47:42,000 --> 00:47:46,800 ‏ثم اتصلنا بالإسعاف، لكن العاصفة كانت... 415 00:47:47,480 --> 00:47:50,880 ‏قالوا إن مجيئهم سيستغرق بعض الوقت. 416 00:47:50,960 --> 00:47:57,520 ‏احتجت بعض الأدوات لإسعافه، ‏لذا أرسلنا "روب" لمزرعة "بيل" 417 00:47:57,600 --> 00:48:01,560 ‏وفي أثناء غيابه، وجدنا رسالة في جيبه 418 00:48:02,040 --> 00:48:03,720 ‏تحتوي على رمزنا البريدي. 419 00:48:04,800 --> 00:48:06,080 ‏سنحتاج رؤيتها. 420 00:48:07,640 --> 00:48:12,920 ‏لم أجلبها، ظننت أني ذاهبة فقط لجنازة أخي. 421 00:48:14,640 --> 00:48:19,560 ‏- ومتى عرفتم هوية قائد السيارة؟ ‏- كنا في طريق عودتنا من الحظيرة 422 00:48:19,640 --> 00:48:25,600 ‏وكانت نشرة الأخبار...تعرض صورة ‏المشتبه به في مقتل "آدم" و"غريس" 423 00:48:27,800 --> 00:48:33,200 ‏فبدا "روب" كأنه رأى شبحاً، ‏وقال إنه يعرف الرجل. 424 00:48:33,280 --> 00:48:39,320 ‏خرج مهرولاً، غاضباً، فلحق به أبواي. 425 00:48:40,640 --> 00:48:44,000 ‏كان قد ذهب لينال من ذلك الرجل، "والش". 426 00:48:44,080 --> 00:48:47,320 ‏- ذهبنا لنفحص حالته، فوجدناه قد رحل. ‏- السيد "والش"؟ 427 00:48:48,640 --> 00:48:54,120 ‏- فخرجنا وسط العاصفة، ووجدناه. ‏- هل قال أي شيء؟ 428 00:48:55,880 --> 00:48:59,240 ‏كلا، كانت حالته سيئة، ولم يقدر على الكلام. 429 00:48:59,320 --> 00:49:03,280 ‏عدنا به لمزرعة "دوغلاس"، ‏لنبعده عن العاصفة. 430 00:49:04,360 --> 00:49:08,720 ‏هل تحدثتم عما يجب أن تفعلوه بعد ‏أن أصبح في قبضتكم تحت سقف منزلكم؟ 431 00:49:08,840 --> 00:49:11,840 ‏كان من المفترض أن سيارة الإسعاف في الطريق 432 00:49:12,840 --> 00:49:15,400 ‏واتفقنا على الاتصال بالشرطة 433 00:49:16,760 --> 00:49:20,320 ‏واحتجاز "والش" لحين وصولهم. 434 00:49:21,200 --> 00:49:23,160 ‏ومن اتصل بالشرطة؟ 435 00:49:23,240 --> 00:49:26,240 ‏لم أستطع إجبار نفسي على ذلك، ليس لأجله. 436 00:49:26,400 --> 00:49:28,920 ‏وصلتنا رسالة إلكترونية من "جيمي دوغلاس" 437 00:49:29,400 --> 00:49:33,920 ‏استطاع الحصول على محادثة إلكترونية ‏بين أختك وصديقها "سام" 438 00:49:34,680 --> 00:49:35,920 ‏أظن أن هذا كان اسمه 439 00:49:36,880 --> 00:49:40,920 ‏قالت فيها "ارتكب أخي فعلاً فظيعاً" 440 00:49:42,000 --> 00:49:43,720 ‏عم كانت تتحدث؟ 441 00:49:46,920 --> 00:49:49,280 ‏- أظن أنني بحاجة لمحام. ‏- لو كنت تريد أن تسير الأمور هكذا 442 00:49:49,360 --> 00:49:51,760 ‏- فيمكننا عمل ذلك. ‏- اسمع. 443 00:49:52,000 --> 00:49:54,920 ‏أريد فقط أن أعرف حقيقة ما حدث ‏لـ"آدم" و"غريس" 444 00:49:56,480 --> 00:50:00,080 ‏لماذا أتى "لي والش" لبيتكم في الأساس؟ 445 00:50:01,760 --> 00:50:06,280 ‏ما علاقة أبيكم بالأمر؟ ‏هل كان يعرف "والش"؟ 446 00:50:07,080 --> 00:50:12,120 ‏سنعرف ما حدث، أطباء المعمل الجنائي ‏يفحصون المكان منذ ساعات 447 00:50:13,200 --> 00:50:14,960 ‏سنكتشف الحقيقة. 448 00:50:18,560 --> 00:50:23,320 ‏- أليس من الأفضل أن تعترف بها؟ ‏- حسناً، أنا الفاعل. 449 00:50:25,560 --> 00:50:27,120 ‏أنا قتلته. 450 00:50:41,840 --> 00:50:45,040 ‏"أيها السيدات والسادة، نشكركم للسفر ‏على حافلاتنا" 451 00:50:45,120 --> 00:50:50,200 ‏"وصلنا الآن محطة (فيكتوريا)، ‏مرحباً بكم في (لندن) سيداتي وسادتي" 452 00:50:51,200 --> 00:50:54,560 ‏"استمتعوا بيومكم" 453 00:51:12,080 --> 00:51:13,760 ‏أشكرك. 454 00:51:20,480 --> 00:51:23,240 ‏اعترف أخوك تواً بقتل "لي والش" 455 00:51:28,280 --> 00:51:32,640 ‏أنت ووالدتك و"آنا"، ‏بالإضافة لآل "دوغلاس" سيتم احتجازكم الليلة 456 00:51:32,720 --> 00:51:36,600 ‏وسيتم توجيه الاتهام لكم في الصباح ‏بمحاولة تضليل العدالة. 457 00:51:37,320 --> 00:51:39,400 ‏في الأغلب ستخرجون بكفالة. 458 00:51:39,480 --> 00:51:42,760 ‏على الأرجح لن يتم تقديم القضية ‏للمحكمة لبضعة شهور. 459 00:51:44,960 --> 00:51:47,000 ‏رغم كل ما نتعرض له... 460 00:51:50,400 --> 00:51:52,560 ‏أنا سعيدة... 461 00:51:53,480 --> 00:51:58,560 ‏لأن الرجل الذي قتل أخي قد مات. 462 00:52:14,720 --> 00:52:16,600 ‏- كيف حالك؟ ‏- طلبت لنا سيارة أجرة 463 00:52:16,680 --> 00:52:18,920 ‏لتنقلنا لمحطة القطار، لن تتأخر. 464 00:52:20,560 --> 00:52:25,920 ‏- هل ستعتذران لي، إذن؟ ‏- أظن أنك فهمت الأمر بالعكس. 465 00:52:26,800 --> 00:52:28,920 ‏كلاكما ظن أنني الفاعل 466 00:52:29,240 --> 00:52:33,200 ‏ولم تصدقاني مهما حاولت إخباركما. 467 00:52:33,520 --> 00:52:36,160 ‏والآن صرتما تعرفان الحقيقة، ‏لذا أنتما مدينان لي باعتذار. 468 00:52:36,240 --> 00:52:38,320 ‏- ليس الآن يا "جيمي". ‏- متى إذن؟ 469 00:52:38,560 --> 00:52:41,960 ‏متى ستتوقفان عن معاملتي ‏كأنني ما زلت في الـ13 من عمري؟ 470 00:52:42,040 --> 00:52:46,920 ‏اسمعني، أغلق فمك وأبقه مغلقاً. 471 00:52:47,600 --> 00:52:51,280 ‏أياً كان ما ظنناه أنا وأمك، ‏كنا نثق بك، وحاولنا حمايتك. 472 00:52:51,360 --> 00:52:54,440 ‏وماذا فعلت أنت في المقابل؟ ‏أخبرت أمك بشأن حالتي 473 00:52:54,520 --> 00:52:59,560 ‏في يوم جنازة "غرايسي"، ‏أهكذا كان يجب أن تعرف أمك أنني أحتضر؟ 474 00:52:59,640 --> 00:53:02,200 ‏- لست بحاجة لحماية يا "بيل". ‏- لم يكن هذا ما أحاول عمله. 475 00:53:02,280 --> 00:53:05,480 ‏- أنا أقوى مما تتصور. ‏- أعلم ذلك. 476 00:53:09,080 --> 00:53:11,320 ‏أردت إخبارك 477 00:53:12,440 --> 00:53:17,880 ‏لكنني لم أستطع، ‏حسناً؟ لم أعرف كيف أخبرك. 478 00:53:19,080 --> 00:53:24,600 ‏لقد كذبت عليّ، وطلبت من "جيمي" ‏أن يكذب عليّ هو أيضاً، وكذلك "غرايسي". 479 00:53:26,640 --> 00:53:30,240 ‏- هل أنت راض الآن؟ ‏- أردت أن تعرف الشرطة الحقيقة. 480 00:53:30,320 --> 00:53:32,760 ‏بإرسال رسائل "كلير" الشخصية لهم؟ 481 00:53:32,840 --> 00:53:35,760 ‏لم تكن رسائل يا أبي، ‏كنت أعرف كلمة مرورها، هذا كل شيء. 482 00:53:35,840 --> 00:53:40,240 ‏تعديت على خصوصية شخص آخر بسبب ‏نزوة طفولية مثيرة للشفقة. 483 00:53:40,320 --> 00:53:45,440 ‏اسمعني الآن جيداً، أغلق فمك. 484 00:53:45,520 --> 00:53:50,720 ‏وإياك أن تتجرأ على أن تعظني بشأن ‏الثقة بعد الآن، هل تسمعني؟ 485 00:54:46,880 --> 00:54:52,320 ‏أنا ذاهبة إلى السجن، قالوا أنهم أخذوا ‏"روب" إلى هناك. 486 00:54:53,760 --> 00:54:57,360 ‏جيد، عليك الذهاب. 487 00:55:08,440 --> 00:55:12,720 ‏"جاجز شرطة، لا تمرّ" 488 00:55:39,120 --> 00:55:41,080 ‏"هلا أسديتني معروفاً؟" 489 00:55:41,760 --> 00:55:45,360 ‏"هلا خرجت... 490 00:55:45,960 --> 00:55:51,720 ‏لتصوير المبنى والسيارة وما إلى ذلك" 491 00:55:52,000 --> 00:55:56,960 ‏"بحيث يكون من السهل تعديل كل ذلك ‏عند جمعه معاً؟ اتفقنا؟" 492 00:56:11,320 --> 00:56:14,640 ‏"خذ...اقرأها" 493 00:56:19,080 --> 00:56:21,920 ‏"واصل ما تفعله وستذهب للجحيم" 494 00:56:37,360 --> 00:56:39,120 ‏"بيل". 495 00:56:42,520 --> 00:56:44,520 ‏"بيل" 496 00:56:46,600 --> 00:56:47,600 ‏"بيل" 497 00:56:48,720 --> 00:56:50,920 ‏هل تذكر أن "روب" ‏كان يسجل زفاف "آدم" و"غرايس"؟ 498 00:56:51,000 --> 00:56:53,040 ‏هو وبعض الأصدقاء كانوا يصورون الحدث كله 499 00:56:53,120 --> 00:56:55,560 ‏وقد شاهدت الفيلم الأصلي ‏أنا وأمي وهو مليء بمشاهد 500 00:56:55,640 --> 00:56:59,080 ‏- لم تكن في النسخة النهائية. ‏- حسناً، رويدك. 501 00:56:59,160 --> 00:57:04,000 ‏رأيت شيئاً على الشريط... ‏كنت أنت "آدم" تتجادلان 502 00:57:04,320 --> 00:57:08,360 ‏ثم أعطيته شيئاً، وقلت له إنه سيذهب للجحيم، ‏لماذا؟ 503 00:57:08,440 --> 00:57:09,960 ‏هل ذلك مهم؟ 504 00:57:10,560 --> 00:57:12,080 ‏أخبرني بالحقيقة يا "بيل" 505 00:57:14,360 --> 00:57:17,520 ‏هل للأمر علاقة بمقتل "آدم"؟