1 00:00:05,520 --> 00:00:09,120 They've found your girl Grace. She was murdered, Bill. 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,400 Her and Adam Elliot. 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,240 I need to get to Braeston. Finish something that I started. 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,400 [tires screech] 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,920 [Alastair] This is the man that killed Adam and Gracie. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,520 -So what now? -[Rob] The old dog cages in Bill's barn. 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,960 [Bill] He's right. We could keep him in there and we'd be safe. 8 00:00:22,040 --> 00:00:23,720 [thunder] 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,720 [Bill] One of us did this. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,560 One of us, right here. 11 00:00:30,240 --> 00:00:32,960 Papa Smurfs, LSD, 75 sheets. 12 00:00:33,040 --> 00:00:35,760 We have to take precautions. Someone like you. 13 00:00:35,840 --> 00:00:39,280 The Elliot case. A local cop got a sighting of Lee Walsh. 14 00:00:39,360 --> 00:00:40,560 Get him on the phone now. 15 00:00:40,640 --> 00:00:43,320 -A detective's coming from Edinburgh. -[Rob] What are we going to do? 16 00:01:52,320 --> 00:01:56,120 Look, whoever did this just has to say so. 17 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 You just have to admit it. 18 00:02:00,680 --> 00:02:02,320 I'm not so sure it matters. 19 00:02:04,800 --> 00:02:08,960 What that man did... he hurt all of us. 20 00:02:09,039 --> 00:02:11,319 So we deal with this ourselves. 21 00:02:14,720 --> 00:02:16,520 We all carry it on our shoulders. 22 00:02:16,600 --> 00:02:19,920 Look, we don't even know why that man came here. 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,400 We don't know why he had our postcode in his pocket. 24 00:02:22,480 --> 00:02:24,480 What matters is what we do now. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,760 And I just keep asking myself, 26 00:02:29,840 --> 00:02:32,680 am I sorry that this man is dead? 27 00:02:34,680 --> 00:02:35,960 After what he did? 28 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 Mm? 29 00:02:41,160 --> 00:02:43,240 I honestly cannot say that I am. 30 00:02:47,400 --> 00:02:48,640 Mum... 31 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 You're just in shock. 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,360 [distant voice] Hello? 33 00:03:24,480 --> 00:03:26,640 Hello! 34 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 -Do you know them, Bill? -No. 35 00:03:28,040 --> 00:03:30,600 Excuse me, can I help you? 36 00:03:30,680 --> 00:03:32,480 -Hey! -No, I'm sorry. 37 00:03:32,560 --> 00:03:34,320 Put your camera down! 38 00:03:34,400 --> 00:03:36,320 It wasn't my intention to barge in like this. 39 00:03:36,400 --> 00:03:38,800 -Who are you? -Monica Grant. Edinburgh Times. 40 00:03:38,880 --> 00:03:41,480 I assure you, we won't be using those photographs. 41 00:03:41,560 --> 00:03:43,360 -Then what are you doing here? -Bill Douglas? 42 00:03:43,440 --> 00:03:46,680 We've got nothing to say to you. This is a private matter. 43 00:03:46,760 --> 00:03:48,120 All we want is to give you a place 44 00:03:48,200 --> 00:03:50,640 to really talk about your daughter, to tell her story. 45 00:03:50,720 --> 00:03:53,320 This is private land. Get lost. 46 00:03:53,400 --> 00:03:56,920 I understand. Really. Sorry to have disturbed you. 47 00:04:00,560 --> 00:04:02,840 You've got to be joking! 48 00:04:02,920 --> 00:04:04,280 -Who were they? -The press. 49 00:04:04,360 --> 00:04:06,120 -What did they want? -What do you think? 50 00:04:06,200 --> 00:04:08,040 -Well, I'm just asking. -What did they want? 51 00:04:08,120 --> 00:04:12,720 -What if more come? -We should call Charlie Fuller. 52 00:04:12,800 --> 00:04:14,320 Tell him to keep the press at the gate. 53 00:04:14,400 --> 00:04:16,600 -We can't have them up here. -I'll go. 54 00:04:16,680 --> 00:04:19,000 Aye, and after that, Alastair, you can go on home. 55 00:04:19,079 --> 00:04:21,799 You've done enough. Sal will be wondering where you are. 56 00:04:24,520 --> 00:04:26,360 You know, the police could be here any minute. 57 00:04:26,440 --> 00:04:28,040 What are we going to do? 58 00:05:08,680 --> 00:05:13,320 -And that's last night's footage? -Aye. 59 00:05:18,960 --> 00:05:21,440 Let me know if you want to join in at any point. 60 00:05:27,160 --> 00:05:29,960 Eighteen miles from where the families live. 61 00:05:30,040 --> 00:05:32,080 No way Lee Walsh being out here was a coincidence. 62 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 Are we sure the families are safe? 63 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 The liaison in Braeston's a local. 64 00:05:36,400 --> 00:05:39,040 He knows the Douglases and the Elliots well. 65 00:05:39,120 --> 00:05:41,720 He's got all his men keeping their eyes open. 66 00:05:47,800 --> 00:05:50,880 [Andrew] This is the shittiest petrol station I've ever been to. 67 00:05:50,960 --> 00:05:53,720 Where the hell even is this? 68 00:05:53,800 --> 00:05:56,960 -What? -Lee Walsh's medical records. 69 00:05:57,040 --> 00:06:00,840 Guy's been in and out of facilities since he was a teenager. 70 00:06:00,920 --> 00:06:03,400 Diagnosed paranoid schizophrenic. 71 00:06:03,480 --> 00:06:06,920 A homeless schizophrenic in a stolen Lexus. 72 00:06:07,000 --> 00:06:10,400 I wouldn't have thought he'd be too hard to find. 73 00:06:10,480 --> 00:06:14,240 Question is, if he was here last night, 74 00:06:14,320 --> 00:06:16,680 why didn't he make it to Braeston? 75 00:06:16,760 --> 00:06:18,960 That storm did a lot of damage. 76 00:06:19,040 --> 00:06:21,000 People having to evacuate their houses, 77 00:06:21,080 --> 00:06:24,200 emergency services phones ringing off the hook. Maybe... 78 00:06:24,280 --> 00:06:26,560 Maybe he came off the road. 79 00:06:26,640 --> 00:06:28,360 Yeah, we'll find him soon enough. 80 00:06:28,440 --> 00:06:32,960 -Come on. We've got to see the families. -[phone rings] 81 00:06:34,680 --> 00:06:35,680 Yep? 82 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 OK. 83 00:06:40,960 --> 00:06:42,640 Sounds like we might have a connection 84 00:06:42,720 --> 00:06:44,520 between Walsh and the victims. 85 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 Yeah, go on. 86 00:07:28,520 --> 00:07:31,320 Some of this stuff here, put it around, just make it look like... 87 00:07:31,400 --> 00:07:33,640 -What? -It's been there for ages. OK? 88 00:07:43,560 --> 00:07:45,960 [Anna] We're doing the right thing. 89 00:07:46,040 --> 00:07:47,280 [Claire] How can you be so sure? 90 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 Because Rob's sure. 91 00:07:51,000 --> 00:07:54,400 And... I believe in him. 92 00:07:56,040 --> 00:07:59,200 After everything that happened, he looked after me. 93 00:08:00,880 --> 00:08:02,000 I trust him. 94 00:08:05,440 --> 00:08:08,400 I loved Adam and Grace too. 95 00:08:10,360 --> 00:08:14,720 Two weeks ago, I was Grace's bridesmaid and now... 96 00:08:15,960 --> 00:08:17,520 she's gone. 97 00:08:19,400 --> 00:08:21,320 As far as I'm concerned, 98 00:08:21,920 --> 00:08:24,560 Lee Walsh getting killed, that is karma. 99 00:08:29,760 --> 00:08:31,880 I'm gonna go and help the others. 100 00:09:00,520 --> 00:09:02,200 -Yeah? -Yeah, OK. 101 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 The fence. 102 00:09:08,240 --> 00:09:09,520 What can we do? 103 00:09:09,600 --> 00:09:12,280 Car's done, the tire tracks are pretty well covered, 104 00:09:12,360 --> 00:09:14,320 but we just need to move that branch out the road 105 00:09:14,400 --> 00:09:15,520 then get this fence back up. 106 00:09:15,600 --> 00:09:17,480 Mum, wait, wait. Let's do the branch first. 107 00:09:29,800 --> 00:09:32,360 DI Juliet Wallis, my partner, DS Andrew Barker. 108 00:09:32,440 --> 00:09:34,680 -We spoke on the phone. -[Rob] Lift! 109 00:09:39,120 --> 00:09:41,960 Further. OK, that'll do. 110 00:09:42,040 --> 00:09:43,800 -OK. -That's it. 111 00:09:43,880 --> 00:09:46,520 -Ow! Shit! -What happened? 112 00:09:46,600 --> 00:09:48,640 I cut it on a branch, it's fine. 113 00:09:48,720 --> 00:09:51,000 -You've got to put something on it. -No, when we're done! 114 00:09:51,080 --> 00:09:53,080 [car approaches] 115 00:09:57,800 --> 00:09:59,040 They're here. 116 00:10:00,080 --> 00:10:01,240 They're here! 117 00:10:01,320 --> 00:10:02,920 Run, run. 118 00:10:03,000 --> 00:10:06,200 No, leave them. Come on. Don't. Just run. 119 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 [knocking at door] 120 00:10:36,480 --> 00:10:39,120 -[Juliet] Louise Elliot? -Yes, that's me. 121 00:10:39,200 --> 00:10:41,360 Detective Wallis and Barker. 122 00:10:41,440 --> 00:10:45,320 Yes, of course. Yes. Charlie told me you were coming. 123 00:10:45,400 --> 00:10:47,680 Come in. Come in. 124 00:10:50,000 --> 00:10:54,320 [Juliet] As Officer Fuller has told you, our prime suspect is Lee Walsh. 125 00:10:54,400 --> 00:10:57,120 His fingerprints were found at the crime scene. 126 00:10:57,200 --> 00:10:59,680 Do any of you know him? Have a good look. 127 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Sorry. 128 00:11:17,640 --> 00:11:19,720 [Rob] Why? 129 00:11:19,800 --> 00:11:23,480 I mean, do you have any idea why he would do something like this? 130 00:11:23,560 --> 00:11:25,280 Nothing for sure. 131 00:11:25,360 --> 00:11:27,440 We did get a call from Edinburgh on the way here. 132 00:11:27,520 --> 00:11:28,960 Walsh is currently homeless 133 00:11:29,040 --> 00:11:32,480 and used to go to a couple of soup kitchens in Edinburgh. 134 00:11:32,560 --> 00:11:36,600 We're wondering if Grace and Walsh maybe came into contact there. 135 00:11:36,680 --> 00:11:39,520 Did she or Adam maybe ever talk about someone 136 00:11:39,600 --> 00:11:42,200 she might have met there on one of her shifts? 137 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 No. 138 00:11:44,840 --> 00:11:49,560 Again, why? It doesn't make sense. Even if their paths crossed, 139 00:11:49,640 --> 00:11:52,200 -why would he go to their house...? -[Rob] We can't be sure. 140 00:11:52,280 --> 00:11:55,800 Walsh is a diagnosed schizophrenic with a history of drug use. 141 00:11:55,880 --> 00:11:58,080 Always coming off his medication. 142 00:11:58,160 --> 00:12:00,720 It wouldn't be the first time he's had delusional thoughts 143 00:12:00,800 --> 00:12:02,280 and became hostile. 144 00:12:02,360 --> 00:12:05,080 He's got a bunch of serious assault charges on his sheet. 145 00:12:05,160 --> 00:12:08,280 This is just a theory right now, nothing more. 146 00:12:09,840 --> 00:12:12,520 -Where do you think he is now? -[Juliet] As of this morning, 147 00:12:12,600 --> 00:12:16,120 we have CCTV footage placing him very close to here, 148 00:12:16,200 --> 00:12:19,520 in a service station off the A87. 149 00:12:19,600 --> 00:12:21,840 With him being this close to the house, 150 00:12:21,920 --> 00:12:25,760 we have to entertain the idea that Lee Walsh maybe was coming here. 151 00:12:25,840 --> 00:12:27,280 [Claire] Why? 152 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Why would he do that? 153 00:12:29,440 --> 00:12:31,000 Right now, we just don't know. 154 00:12:31,080 --> 00:12:35,360 We're thinking some kind of delusional hostility towards Grace, 155 00:12:35,440 --> 00:12:37,800 extending to the new husband, the families... 156 00:12:37,880 --> 00:12:42,920 At this stage, anything we say can only be... speculation. 157 00:12:43,000 --> 00:12:45,720 What you need to know is we're not gonna take any chances. 158 00:12:45,800 --> 00:12:47,440 We're going to have an iron fence up, 159 00:12:47,520 --> 00:12:49,960 officers at various checkpoints, monitoring the road in 160 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 to ensure you're not in any danger. Now... 161 00:12:54,040 --> 00:12:58,160 Was there anything unusual about Adam and Grace's behavior 162 00:12:58,240 --> 00:13:00,000 in recent months? 163 00:13:00,080 --> 00:13:03,040 Anything at all out of the ordinary? 164 00:13:03,120 --> 00:13:04,880 Doesn't matter how small it seems. 165 00:13:04,960 --> 00:13:06,480 [Louise] I'm sorry, I don't get this. 166 00:13:06,560 --> 00:13:07,840 Why? 167 00:13:07,920 --> 00:13:11,240 I mean, a man walked into their flat and killed them. 168 00:13:11,320 --> 00:13:13,160 Aren't they the victims here? 169 00:13:13,240 --> 00:13:14,760 Mrs. Elliot, please. 170 00:13:14,840 --> 00:13:17,280 I'm just trying to get the full picture here. 171 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 I'm sorry. We've been... 172 00:13:19,000 --> 00:13:22,560 You know, we've been stuck in the house all morning, 173 00:13:22,640 --> 00:13:24,480 since we got up, and, you know, 174 00:13:24,560 --> 00:13:28,360 we're just staring at the television and hearing report after report 175 00:13:28,440 --> 00:13:31,000 and hearing it all out loud, it's just too much. 176 00:13:31,080 --> 00:13:34,120 I'm sorry. I'm just... I'm sorry. [sobs] 177 00:13:47,880 --> 00:13:49,000 Oh, Mum. 178 00:13:57,600 --> 00:14:01,120 She was always trying to do good things, Grace. 179 00:14:02,760 --> 00:14:04,600 Always trying to save the world. 180 00:14:05,840 --> 00:14:07,480 One lost soul at a time. 181 00:14:09,600 --> 00:14:11,000 And what does she get? 182 00:14:11,080 --> 00:14:14,280 Some psychopath, obsessed with her because she's kind enough 183 00:14:14,360 --> 00:14:15,960 to hand him some free food. 184 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 You can't keep thinking about that. 185 00:14:22,720 --> 00:14:25,080 So if that detective is right, 186 00:14:25,160 --> 00:14:27,720 and that man was coming here to hurt us, 187 00:14:27,800 --> 00:14:30,440 just like he did Adam and Grace, then... 188 00:14:31,280 --> 00:14:33,880 Then we did the right thing. 189 00:14:37,080 --> 00:14:39,800 Mum... was it you? 190 00:14:42,280 --> 00:14:44,400 Did you go into the barn last night? 191 00:14:48,200 --> 00:14:49,520 Me? 192 00:14:53,840 --> 00:14:55,200 Why would you say that? 193 00:14:55,280 --> 00:14:58,320 You do realize we are not made for this. 194 00:14:58,400 --> 00:15:01,240 You just told the police we were here all morning, 195 00:15:01,320 --> 00:15:03,480 even though we were at Bill and Moira's 196 00:15:03,560 --> 00:15:05,000 and people saw us there. 197 00:15:07,480 --> 00:15:10,000 Well, no one's stopping you. 198 00:15:10,080 --> 00:15:13,760 If you want to go back into that room and tell the detective what happened, 199 00:15:13,840 --> 00:15:15,880 no one's going to stand in your way. 200 00:15:29,040 --> 00:15:32,360 [Anna] I saw Grace about once a week... 201 00:15:32,440 --> 00:15:35,840 I'm sorry. I, um... 202 00:15:39,280 --> 00:15:40,840 I, uh... 203 00:15:43,560 --> 00:15:47,360 Um, I have a shift at work. Excuse me? 204 00:15:47,440 --> 00:15:49,360 [Rob] They can't expect you to work today. 205 00:15:49,440 --> 00:15:52,080 [Claire] There's no one to cover. If that's all, detectives... 206 00:15:52,160 --> 00:15:56,320 Of course. Just before you go, while I have you all here, 207 00:15:56,400 --> 00:16:00,840 you haven't heard from your dad, have you? We can't get through. 208 00:16:00,920 --> 00:16:04,760 Me neither. I tried calling after we heard but... 209 00:16:06,200 --> 00:16:08,680 We... we don't speak to him anymore. 210 00:16:08,760 --> 00:16:10,520 Haven't for a long time. 211 00:16:36,440 --> 00:16:39,200 [reporters shouting] 212 00:16:53,320 --> 00:16:55,600 [phone rings] 213 00:16:55,680 --> 00:17:00,120 Hi, you've reached Adam Elliot. Go crazy, leave a message. 214 00:17:02,760 --> 00:17:03,760 I miss you. 215 00:17:10,400 --> 00:17:11,920 [hangs up] 216 00:17:19,240 --> 00:17:22,280 OK, let's talk to the Douglases and get back to Edinburgh, 217 00:17:22,359 --> 00:17:23,999 follow up on that soup kitchen lead. 218 00:17:24,079 --> 00:17:27,679 Christ, that was full on, wasn't it? Don't think I'll ever get used to it. 219 00:17:27,760 --> 00:17:29,000 [Juliet] What? 220 00:17:29,080 --> 00:17:31,080 [Andrew] Being around it, that amount of grief. 221 00:17:31,160 --> 00:17:33,080 It's just exhausting. 222 00:17:33,160 --> 00:17:35,360 Imagine living in a house that much bloody tragedy. 223 00:17:35,440 --> 00:17:37,400 [phone rings] 224 00:17:37,480 --> 00:17:39,880 -Hello? -It's Jay. 225 00:17:39,960 --> 00:17:42,840 -What the hell are you doing calling me? -Chill out, Grandma. 226 00:17:42,920 --> 00:17:47,640 Look, I just thought you should know, those sheets of acid you got me, 227 00:17:47,720 --> 00:17:50,000 the Papa Smurfs? 228 00:17:50,080 --> 00:17:54,320 Flying off the shelves. It's like the late '80s out there. 229 00:17:54,400 --> 00:17:57,200 I'm looking at the numbers on my screen now, 230 00:17:57,280 --> 00:18:00,600 I'm pulling down bigger than I thought and I need more. 231 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 Screen? What, are you running a bloody spreadsheet? 232 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 [Jay laughs] What? 233 00:18:05,200 --> 00:18:08,920 Cos you think I make money selling drugs, I'm a dumb shit? 234 00:18:09,000 --> 00:18:11,920 Well, a dumb shit who I reckon makes double what you earn 235 00:18:12,000 --> 00:18:13,160 in half the time. 236 00:18:13,240 --> 00:18:16,400 Tell me, what do they pay you, Grandma? 237 00:18:16,480 --> 00:18:19,680 We're not doing this. We're not having a conversation. 238 00:18:19,760 --> 00:18:22,640 Get that through your head. That's not what this is. 239 00:18:22,720 --> 00:18:24,360 It was a one-off thing. End of. 240 00:18:24,440 --> 00:18:26,120 Do not call this number again. 241 00:19:09,360 --> 00:19:11,280 What's happening? 242 00:19:12,560 --> 00:19:15,000 -You need to tell me. -Never you mind. You've done enough. 243 00:19:15,080 --> 00:19:18,600 -Moira... -No, I'm sick and tired of it! Just... 244 00:19:18,680 --> 00:19:21,800 Just go up to your room, Jamie, and stay out of the way. 245 00:19:21,880 --> 00:19:24,440 You wish it was me, don't you? 246 00:19:24,520 --> 00:19:26,480 Me that wasn't here, instead of Grace. 247 00:19:26,560 --> 00:19:28,440 [Bill] Jamie, stop provoking your mother. 248 00:19:28,520 --> 00:19:30,160 How dare you? 249 00:19:31,400 --> 00:19:32,560 After we lied for you! 250 00:19:32,640 --> 00:19:34,000 I wasn't trying... 251 00:19:34,080 --> 00:19:36,120 Do you not think the police are going to look at you 252 00:19:36,200 --> 00:19:37,640 after the things that you've done? 253 00:19:37,720 --> 00:19:40,320 They're going to find out that you took your father's shotgun 254 00:19:40,400 --> 00:19:42,760 into school and they're going to start digging. 255 00:19:42,840 --> 00:19:45,400 I was trying to scare someone, that's all I did. 256 00:19:45,480 --> 00:19:47,040 I didn't kill that man out there. 257 00:19:47,120 --> 00:19:49,520 -So you say! Jamie, I... -[Bill] Stop it. Stop! 258 00:19:54,320 --> 00:19:57,560 Let's just... Let's just try and get through the next hour or so, OK? 259 00:19:57,640 --> 00:19:59,280 [Moira] And then what? 260 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 -Dad... -Go on. 261 00:20:12,440 --> 00:20:14,080 Go on, get your arse upstairs. 262 00:20:14,160 --> 00:20:17,480 -Dad, is it happening again? -Jamie, do as you're told. 263 00:20:19,200 --> 00:20:21,040 You told me you'd say something. 264 00:20:21,120 --> 00:20:23,800 And you told me that it would stay between us. 265 00:20:28,000 --> 00:20:29,520 It will. 266 00:20:30,720 --> 00:20:32,560 Everything will be alright. 267 00:20:49,960 --> 00:20:51,520 [knocking] 268 00:20:54,080 --> 00:20:55,840 Ant, mate, jump in. 269 00:21:00,600 --> 00:21:02,480 This is for you. 270 00:21:03,280 --> 00:21:06,240 I'd go round my nan's if I wanted an antique, brother. 271 00:21:06,320 --> 00:21:07,640 No, no, no, no, no. 272 00:21:07,720 --> 00:21:11,240 You see, the battery lasts forever, and most importantly, 273 00:21:11,320 --> 00:21:12,840 the coppers can't track you. 274 00:21:12,920 --> 00:21:14,400 Right, take that. 275 00:21:16,360 --> 00:21:17,760 OK... 276 00:21:18,760 --> 00:21:20,920 I'm going to give you four of these. 277 00:21:21,000 --> 00:21:23,800 Two K, right? 400 a sheet. 278 00:21:23,880 --> 00:21:26,160 -What did I say? -Two K. 279 00:21:26,240 --> 00:21:28,120 -How much a sheet? -400 a sheet. 280 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Good. 281 00:21:31,680 --> 00:21:34,680 Have a nice day at the office, then, sweetheart. 282 00:21:39,160 --> 00:21:41,600 [Sal] So, how are Bill and Moira? 283 00:21:42,800 --> 00:21:44,200 As you'd expect. 284 00:21:44,280 --> 00:21:47,320 I still can't believe it, and having to put you up for the night's 285 00:21:47,400 --> 00:21:49,480 the last thing they needed, I imagine. 286 00:21:51,560 --> 00:21:53,040 There was no choice, love. 287 00:21:54,400 --> 00:21:55,600 Aye. 288 00:21:57,680 --> 00:22:00,120 The high street here was half underwater. 289 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 Cars all went for a swim. 290 00:22:01,600 --> 00:22:03,360 Something happened, love. 291 00:22:06,040 --> 00:22:07,200 Last night. 292 00:22:09,000 --> 00:22:11,320 And you ought to know. 293 00:22:14,240 --> 00:22:15,800 [knocking at door] 294 00:22:15,880 --> 00:22:17,440 [door opens] 295 00:22:20,480 --> 00:22:22,840 What on earth are you doing here? 296 00:22:22,920 --> 00:22:24,640 I had a shift. 297 00:22:24,720 --> 00:22:29,640 I saw it on the news this morning, about your brother and sister-in-law. 298 00:22:29,720 --> 00:22:31,480 You shouldn't be here. 299 00:22:31,560 --> 00:22:33,120 I wanted to. 300 00:22:36,800 --> 00:22:38,320 How are you coping? 301 00:22:40,120 --> 00:22:41,760 I, um... 302 00:22:41,840 --> 00:22:43,120 I honestly don't know. 303 00:22:44,160 --> 00:22:46,080 [Meredith] There's no sense to be found in loss. 304 00:22:47,520 --> 00:22:51,600 Especially one as awful and downright senseless as yours. 305 00:22:57,240 --> 00:22:59,120 [sobs] 306 00:22:59,200 --> 00:23:01,280 Oh, darling... 307 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Oh... 308 00:23:12,600 --> 00:23:15,200 And the... And the body is still there now? 309 00:23:15,280 --> 00:23:17,520 Aye. In the barn. 310 00:23:19,320 --> 00:23:20,480 So... 311 00:23:21,920 --> 00:23:24,360 nobody has any idea why he came to the farm? 312 00:23:24,440 --> 00:23:25,800 Nobody recognized him. 313 00:23:28,000 --> 00:23:29,480 But you saw Jamie go in there. 314 00:23:29,560 --> 00:23:32,120 -Do you think he could've done it? -[sighs] 315 00:23:32,200 --> 00:23:35,360 I honestly don't know, love. I don't know. 316 00:23:35,440 --> 00:23:38,040 What were you doing outside? How did you come to see him? 317 00:23:38,760 --> 00:23:40,160 I... 318 00:23:42,520 --> 00:23:44,040 I went outside for a smoke. 319 00:23:45,680 --> 00:23:47,240 You didn't go into that barn, did you? 320 00:23:49,880 --> 00:23:52,480 -Of course not. -You've killed before. 321 00:23:52,560 --> 00:23:54,640 It meant nothing, you've said it yourself. 322 00:23:54,720 --> 00:23:58,080 In war. It's different in war. It's not the same. 323 00:24:01,000 --> 00:24:03,480 -You know it's not the... -OK. OK, then. 324 00:24:03,560 --> 00:24:05,600 I just had to be sure. 325 00:24:07,440 --> 00:24:09,600 Because if you didn't do it... 326 00:24:12,000 --> 00:24:14,600 I know what you need to do now. 327 00:24:15,600 --> 00:24:18,200 If you've got the stomach for it. 328 00:24:43,600 --> 00:24:45,440 [engine starts] 329 00:24:56,920 --> 00:24:59,720 Bill? What happened? What did they say? 330 00:24:59,800 --> 00:25:01,080 [Bill] We didn't say anything. 331 00:25:01,160 --> 00:25:03,520 Yeah, but how did they seem when they were talking to you? 332 00:25:03,600 --> 00:25:07,800 Concerned. They were asking about that man, that's all. 333 00:25:11,960 --> 00:25:13,160 What about the car? 334 00:25:13,240 --> 00:25:15,440 [Rob] We covered it up, they didn't see it. 335 00:25:15,520 --> 00:25:17,680 I said that we were at the house all morning, 336 00:25:17,760 --> 00:25:20,200 and that photographer took a picture of us. 337 00:25:20,280 --> 00:25:22,840 -Stop worrying about that. -That's fine. Really, Mum, OK? 338 00:25:22,920 --> 00:25:25,160 If they print it we just say that you got it wrong, 339 00:25:25,240 --> 00:25:26,640 and we all went for a walk. 340 00:25:27,720 --> 00:25:31,400 We're all upset, OK? That's the truth. 341 00:25:31,480 --> 00:25:33,480 None of us are thinking right. 342 00:25:33,560 --> 00:25:35,080 Where's Claire? 343 00:25:35,160 --> 00:25:37,320 She went to work. When the police were still there. 344 00:25:37,400 --> 00:25:38,520 [Bill] And you let her? 345 00:25:38,600 --> 00:25:40,440 She's a grown-up. What am I supposed to do? 346 00:25:40,520 --> 00:25:41,840 [Moira] Well, it's done now. 347 00:25:41,920 --> 00:25:45,000 Whoever killed that man, it... 348 00:25:45,080 --> 00:25:46,600 It doesn't matter. We've all lied. 349 00:25:47,840 --> 00:25:49,320 We just have to see it through. 350 00:25:50,120 --> 00:25:52,560 What do you mean, see it through? 351 00:25:56,840 --> 00:25:58,600 [Rob] She's right. 352 00:25:59,640 --> 00:26:01,240 We have to get rid of the body. 353 00:26:06,160 --> 00:26:07,800 What about the car? 354 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 [Louise] Well, we can't just drive it out because the press are by the gate 355 00:26:11,880 --> 00:26:13,840 at the top of the drive 356 00:26:13,920 --> 00:26:17,440 and the police said they were putting officers all round the farm. 357 00:26:17,520 --> 00:26:20,000 Isn't there a lake or something, 358 00:26:20,080 --> 00:26:23,120 or another gate so we could go through that instead? 359 00:26:23,200 --> 00:26:27,120 No, we're hemmed in by mountains, and we're at the deep end of the glen. 360 00:26:27,200 --> 00:26:29,040 The only way out is through that front gate. 361 00:26:29,120 --> 00:26:32,000 [Moira] Well, can't we just leave it where it is, under the tarpaulin? 362 00:26:32,080 --> 00:26:35,160 But what if the police come back? What if they look around? 363 00:26:35,240 --> 00:26:37,080 I don't know, set it on fire? 364 00:26:37,160 --> 00:26:39,680 What, and let out a smoke signal for people to see? 365 00:26:39,760 --> 00:26:41,040 I'm just trying to... 366 00:26:41,120 --> 00:26:43,240 Even if we set it on fire the thing wouldn't burn 367 00:26:43,320 --> 00:26:46,080 all the way down, Moira. I'm sorry, it's a bad idea. 368 00:26:46,160 --> 00:26:48,920 Oh, Jesus Christ, what are we doing? 369 00:26:50,080 --> 00:26:52,920 This is just... I can't... 370 00:26:57,760 --> 00:26:59,560 Does that thing still work, Bill? 371 00:29:15,760 --> 00:29:19,360 [woman] Well, his sister did IVF, of course. It nearly bankrupted them. 372 00:29:21,480 --> 00:29:24,000 No, last I heard there wasn't any news but... 373 00:29:25,520 --> 00:29:26,800 [chuckles] 374 00:29:26,880 --> 00:29:28,760 [faint sobs] 375 00:29:29,680 --> 00:29:31,640 Lucy, sorry, can I call you back? 376 00:29:33,080 --> 00:29:35,240 OK, thanks. 377 00:29:41,760 --> 00:29:42,800 Peter! 378 00:29:43,840 --> 00:29:45,240 Peter, what? 379 00:29:47,320 --> 00:29:50,200 I was going to tell you. I meant to tell you. 380 00:29:50,280 --> 00:29:51,400 Tell me what? 381 00:29:51,480 --> 00:29:53,880 But things just kept getting in the way. 382 00:29:53,960 --> 00:29:55,560 We were so happy. 383 00:29:56,840 --> 00:29:58,960 Just didn't seem the time. 384 00:30:00,080 --> 00:30:01,280 What? 385 00:30:02,160 --> 00:30:05,680 Peter, what are you on about? You're scaring me. 386 00:30:05,760 --> 00:30:09,320 I love you. You know that, don't you? 387 00:30:11,520 --> 00:30:13,120 Peter, just tell me what's going on. 388 00:30:16,120 --> 00:30:18,120 Before you... 389 00:30:18,200 --> 00:30:20,160 there was someone else. 390 00:30:21,640 --> 00:30:23,360 Before you, I... 391 00:30:27,040 --> 00:30:28,320 I had a family. 392 00:30:31,120 --> 00:30:32,920 A wife and three kids. 393 00:30:35,360 --> 00:30:36,800 And work was... 394 00:30:37,920 --> 00:30:40,080 It doesn't really matter. 395 00:30:40,160 --> 00:30:43,760 I had a sort of stress breakdown thing 396 00:30:43,840 --> 00:30:46,920 and we moved to Scotland to try and make it work. 397 00:30:48,240 --> 00:30:49,800 It didn't. 398 00:30:54,000 --> 00:30:55,600 I left. 399 00:30:58,200 --> 00:31:00,160 And when I met you, I was... 400 00:31:00,240 --> 00:31:02,960 I was just trying start again and move on. 401 00:31:03,040 --> 00:31:06,360 That's all it was. That's the only reason I didn't tell you. 402 00:31:11,000 --> 00:31:13,440 Then when we got back, I saw this. 403 00:31:17,760 --> 00:31:19,480 He's my son, Leah. 404 00:31:21,960 --> 00:31:24,440 My little boy was murdered. 405 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 Alright. 406 00:31:59,320 --> 00:32:00,840 -Front? -Front, yeah. 407 00:32:06,920 --> 00:32:08,920 That's it. 408 00:32:10,000 --> 00:32:12,360 That's it, I've got him. I've got him. 409 00:32:12,440 --> 00:32:14,680 Alright, I've got him. 410 00:32:31,760 --> 00:32:33,880 Let's go. Push! 411 00:32:49,920 --> 00:32:51,320 Push! 412 00:33:20,400 --> 00:33:21,960 -Are you...? -Ant. 413 00:33:23,360 --> 00:33:25,160 So, what are we in the market for? 414 00:33:25,240 --> 00:33:27,440 Sounded proper cryptic on the phone. 415 00:33:27,520 --> 00:33:28,680 Acid. 416 00:33:28,760 --> 00:33:30,920 Fourteen tabs, if you can. 417 00:33:31,000 --> 00:33:32,720 See, I'm going camping with some mates. 418 00:33:32,800 --> 00:33:34,360 It's one of their birthdays, so... 419 00:33:34,440 --> 00:33:36,960 I didnae ask for your life story, pal. 420 00:33:37,040 --> 00:33:38,360 That'll be 140. 421 00:33:54,000 --> 00:33:56,360 Sorry, I'm not used to doing this. 422 00:33:56,440 --> 00:33:58,360 No, really? 423 00:34:00,800 --> 00:34:02,720 Well, buzz me if you need anything else. 424 00:34:02,800 --> 00:34:05,160 Oh, and enjoy your trip. 425 00:34:05,240 --> 00:34:06,520 Both of them. 426 00:34:14,520 --> 00:34:16,120 Alright, sis? 427 00:34:17,480 --> 00:34:20,880 I don't know. Jesus, you're like a bloody broken record. 428 00:34:22,639 --> 00:34:25,999 Aye, feel like we're kids again with our first pack of cigarettes. 429 00:34:28,560 --> 00:34:30,520 Right. Fourteen. 430 00:34:32,480 --> 00:34:34,840 They've got a bloody Smurf on them all. 431 00:34:37,639 --> 00:34:39,719 Right. I'll see you tomorrow. 432 00:34:45,040 --> 00:34:46,840 You still going on your trip, then? 433 00:34:46,920 --> 00:34:48,640 Work let me off. 434 00:34:48,719 --> 00:34:51,879 -You sure I can't come? -It's just camping. 435 00:34:52,560 --> 00:34:54,880 I know what you're doing there. I don't mind, I can... 436 00:34:54,960 --> 00:34:57,560 No! Anyway, you just want to see Damien. 437 00:34:57,640 --> 00:35:00,000 You know you're a wee bit too young for him, right? 438 00:35:00,080 --> 00:35:01,080 Shut up. 439 00:35:01,160 --> 00:35:03,600 Anyway, Gran will be here tomorrow afternoon. 440 00:35:03,680 --> 00:35:04,720 You'll be OK, yeah? 441 00:35:04,800 --> 00:35:07,560 Get yourself a pizza. I'll leave money on the side. 442 00:35:08,840 --> 00:35:10,760 Craig. I don't like Damien. 443 00:35:10,840 --> 00:35:13,480 I just thought it'd be good to hang out with you. 444 00:35:13,560 --> 00:35:15,000 We'll go to the cinema when I'm back. 445 00:35:15,080 --> 00:35:17,000 Anything you want to see. 446 00:35:17,080 --> 00:35:18,320 Right. 447 00:35:47,320 --> 00:35:49,600 [tires screech] 448 00:35:58,680 --> 00:36:01,880 -Jesus! Are you alright? -Yeah, sorry, I didn't hear you. 449 00:36:02,720 --> 00:36:04,600 What are you doing out here? 450 00:36:04,680 --> 00:36:06,480 Just... walking. 451 00:36:11,080 --> 00:36:12,520 Are you alright? 452 00:36:16,320 --> 00:36:17,680 It's peaceful out here. 453 00:36:31,880 --> 00:36:35,920 With everything that's gone on... 454 00:36:37,840 --> 00:36:42,080 it's OK if you're not alright, you know? 455 00:36:51,920 --> 00:36:53,560 I miss them both so much. 456 00:36:56,480 --> 00:36:57,560 Yeah. 457 00:36:59,960 --> 00:37:01,920 Grace was like a little sister. 458 00:37:05,920 --> 00:37:08,440 My mum and dad... 459 00:37:08,520 --> 00:37:10,600 think I killed that man in the barn. 460 00:37:11,640 --> 00:37:13,240 That I went in there, and I... 461 00:37:15,760 --> 00:37:17,520 How could they think that? 462 00:37:17,600 --> 00:37:19,520 About their own son? 463 00:37:21,760 --> 00:37:23,440 Why? 464 00:37:23,520 --> 00:37:25,440 Why would they think it was you? 465 00:37:27,760 --> 00:37:29,120 I went into the barn. 466 00:37:30,640 --> 00:37:32,520 Because I wanted to see him, 467 00:37:32,600 --> 00:37:34,240 to see what he looked like. 468 00:37:36,560 --> 00:37:38,640 But that's all. I didn't... 469 00:37:40,400 --> 00:37:42,320 [sobs] 470 00:37:44,160 --> 00:37:45,640 Jamie... 471 00:38:01,720 --> 00:38:04,840 -Oh, Jamie... -I didn't mean to. 472 00:38:06,200 --> 00:38:07,520 Oh, shit! 473 00:38:08,040 --> 00:38:10,480 You're upset. It's fine. 474 00:38:10,560 --> 00:38:11,640 I... 475 00:38:12,560 --> 00:38:14,040 I should get back. 476 00:38:35,200 --> 00:38:36,920 [door slams] 477 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 [Claire] The storm tore up the old McIntyre farm. 478 00:38:39,080 --> 00:38:41,720 Place is a mess. More of a mess than usual. 479 00:38:43,720 --> 00:38:45,640 Wait, you're leaving. 480 00:38:45,720 --> 00:38:47,560 Our cab's on its way. 481 00:38:47,640 --> 00:38:50,880 -You can't just go. -[Rob] What, like you did? 482 00:38:50,960 --> 00:38:54,680 -I had to work. -You didn't have to. You chose to. 483 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 At least be honest about it. 484 00:38:59,480 --> 00:39:00,720 What's going on? 485 00:39:02,880 --> 00:39:04,240 We had to get rid of them. 486 00:39:05,920 --> 00:39:07,560 The car and the body. 487 00:39:11,520 --> 00:39:13,560 Where? 488 00:39:13,640 --> 00:39:17,360 We buried them. Just beyond the fence. 489 00:39:17,440 --> 00:39:19,320 It was the only way. 490 00:39:20,680 --> 00:39:23,360 [Claire] Don't pretend like you didn't have a choice. 491 00:39:24,560 --> 00:39:28,120 And don't you pretend that you're not a part of this. 492 00:39:28,200 --> 00:39:31,680 You could have said something to the police. You chose not to. 493 00:39:31,760 --> 00:39:34,000 A lie of omission is still a lie. 494 00:39:34,080 --> 00:39:37,520 [Rob] He did it. And he paid for it. 495 00:39:37,600 --> 00:39:38,880 [Claire] An eye for an eye. 496 00:39:38,960 --> 00:39:41,960 Well, maybe that's the way that it should be! 497 00:39:42,040 --> 00:39:45,880 Cos the system as it is right now doesn't work, does it? Eh? 498 00:39:45,960 --> 00:39:49,080 I mean, why else is the man who raped my girlfriend 499 00:39:49,160 --> 00:39:51,360 -still walking the streets? -[Anna groans] 500 00:39:51,440 --> 00:39:52,840 Answer me that question. 501 00:39:52,920 --> 00:39:54,960 -How does that work? -[Louise] Please, Rob! 502 00:39:55,040 --> 00:39:57,720 I've already lost my son, you've already lost your brother. 503 00:39:57,800 --> 00:40:00,280 I don't want to see anyone going to prison. 504 00:40:00,360 --> 00:40:02,360 Not us, not the Douglases... 505 00:40:02,440 --> 00:40:04,560 -No one. -[phone rings] 506 00:40:06,200 --> 00:40:07,920 -Must be our cab. -We'd better get going. 507 00:40:08,000 --> 00:40:11,360 Leave, then. That's your move, isn't it? 508 00:40:11,440 --> 00:40:14,320 Stick around for the fire and then leave me to sift through the ashes. 509 00:40:14,400 --> 00:40:16,400 -Hello? -Just like with Dad. 510 00:40:16,480 --> 00:40:18,080 Yeah, yeah, we'll be out in a sec. OK. 511 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 [Rob] See you soon. 512 00:40:25,760 --> 00:40:27,200 [Louise] Love you. 513 00:40:33,720 --> 00:40:35,440 [door slams] 514 00:40:47,200 --> 00:40:50,920 You've been really quiet. Are you OK? 515 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 [Anna] I don't want to talk about it. 516 00:41:09,720 --> 00:41:11,920 [distant thunder] 517 00:41:29,920 --> 00:41:33,400 [Juliet] We need to get someone from the Met round to Peter Elliot's in London. 518 00:41:33,480 --> 00:41:35,240 I couldn't get through. 519 00:41:35,320 --> 00:41:37,800 The phone records have come through from the hotel 520 00:41:37,880 --> 00:41:39,960 where Adam and Grace were staying in Spain. 521 00:41:40,040 --> 00:41:44,360 A number of outgoing calls were made to Adam's dad from the hotel phone. 522 00:41:44,440 --> 00:41:45,840 It's weird, isn't it? 523 00:41:45,920 --> 00:41:48,200 I mean, given Claire Elliot clearly intimated 524 00:41:48,280 --> 00:41:50,680 that none of them spoke to their father anymore. 525 00:41:50,760 --> 00:41:52,760 Trying to understand other people's families 526 00:41:52,840 --> 00:41:56,000 is like trying to get your head around what's going on in the Middle East. 527 00:41:56,080 --> 00:41:58,880 Confusing, and they'll end up killing each other anyway, 528 00:41:58,960 --> 00:42:00,600 so what's the point? 529 00:42:06,040 --> 00:42:09,000 We'll send some officers round there first thing in the morning. 530 00:42:09,080 --> 00:42:12,560 But right now, you should go home and get some rest. 531 00:42:12,640 --> 00:42:14,320 Be with your daughter. 532 00:42:21,360 --> 00:42:24,480 [answerphone] You have two saved messages. 533 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 First saved message. 534 00:42:26,360 --> 00:42:29,280 Dad, it's me, Adam. 535 00:42:29,360 --> 00:42:31,800 I'm sorry for shouting earlier. It's just... 536 00:42:33,320 --> 00:42:35,360 I'm scared. 537 00:42:35,440 --> 00:42:37,360 I can't... 538 00:42:37,440 --> 00:42:42,720 Please, Dad, I need to talk to you about this. 539 00:42:42,800 --> 00:42:43,880 [beep] 540 00:43:11,920 --> 00:43:13,360 [engine starts] 541 00:43:19,800 --> 00:43:22,080 [indistinct voices on TV] 542 00:43:26,280 --> 00:43:28,320 [Claire] The wedding video. 543 00:43:30,480 --> 00:43:35,840 It's one of the tapes... from when Rob had it edited. 544 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 I asked him if I could keep them. 545 00:43:45,120 --> 00:43:47,320 Doesn't he look handsome? 546 00:43:52,920 --> 00:43:54,800 Turn it off. 547 00:43:54,880 --> 00:43:56,800 You shouldn't torture yourself, Mum. 548 00:45:10,520 --> 00:45:11,880 [thunder] 549 00:48:27,840 --> 00:48:28,960 Morning. 550 00:48:30,840 --> 00:48:32,080 Bill. 551 00:48:33,200 --> 00:48:35,400 [Bill] Set to be a good one. 552 00:48:35,480 --> 00:48:37,000 Aye. 553 00:48:37,080 --> 00:48:39,360 Well, they often start out that way, pal. 554 00:48:39,440 --> 00:48:41,600 [Bill] True, that's true. 555 00:48:44,960 --> 00:48:47,800 -Good to see you. -Aye. 556 00:48:47,880 --> 00:48:50,000 What are you doing here, Alastair? 557 00:48:51,400 --> 00:48:52,880 Sal not give you my message? 558 00:48:52,960 --> 00:48:54,600 She did, aye. 559 00:48:54,680 --> 00:48:59,400 But the thing is, I can't afford to not come in for work, Bill. 560 00:48:59,480 --> 00:49:04,040 It's paid leave, Alastair. I didn't expect... 561 00:49:04,120 --> 00:49:07,160 You know that I've been struggling, Bill. Me and Sal... 562 00:49:08,320 --> 00:49:09,520 we're short of money. 563 00:49:10,560 --> 00:49:13,240 Ever since that damn roof started leaking. 564 00:49:15,720 --> 00:49:18,400 You know, the farm's doing alright, it's... 565 00:49:18,480 --> 00:49:21,280 You know, and I just thought you could... 566 00:49:21,360 --> 00:49:24,400 You'd find it in yourself to helping us out. 567 00:49:26,360 --> 00:49:30,440 Oh, I see. You want money. 568 00:49:33,880 --> 00:49:35,640 [sighs] 569 00:49:37,400 --> 00:49:40,320 I've been loyal all these years, Bill. 570 00:49:40,400 --> 00:49:42,440 You know, and I was just hoping... 571 00:49:42,520 --> 00:49:46,200 And by your loyalty, you mean you'll keep your silence. 572 00:49:46,280 --> 00:49:49,560 About what you saw. About Jamie. 573 00:49:51,400 --> 00:49:54,440 -I'm just saying... -I know exactly what you're saying. 574 00:49:56,560 --> 00:49:58,040 You'll get your money. 575 00:50:13,000 --> 00:50:14,520 How long have they been at it? 576 00:50:14,600 --> 00:50:16,160 It's round two. 577 00:50:16,240 --> 00:50:18,520 Already a minute and a half longer than the last round. 578 00:50:18,600 --> 00:50:22,480 Although the first round did last about five seconds, so... 579 00:50:22,560 --> 00:50:25,240 Come on then, Scarface. Let's have a look. 580 00:50:25,320 --> 00:50:27,320 [distant moaning] 581 00:50:29,520 --> 00:50:32,040 We're dropping it this afternoon, right? When the rest arrive? 582 00:50:32,120 --> 00:50:36,520 We're taking it as soon as those two in there stop scaring the bloody deer away. 583 00:50:36,600 --> 00:50:38,120 Mate, I thought you got 14. 584 00:50:38,200 --> 00:50:39,800 Yeah, I did. 585 00:50:45,680 --> 00:50:46,800 Shit. 586 00:51:11,880 --> 00:51:14,400 [Craig] Come on down. I swear you'll have an amazing time. 587 00:51:14,480 --> 00:51:17,040 Come on. You didn't think I would leave you yourself. 588 00:51:17,120 --> 00:51:19,800 Come on. I'll catch you. 589 00:51:19,880 --> 00:51:22,800 Come on down! Join us. 590 00:51:22,880 --> 00:51:24,360 It's amazing down here, Jenny. 591 00:51:24,440 --> 00:51:26,440 I'll catch you. Come on. 592 00:51:26,520 --> 00:51:28,600 Come on. Just jump. 593 00:51:29,440 --> 00:51:31,640 [laughs] It's amazing down here! 594 00:51:31,720 --> 00:51:33,400 Please, come on. 595 00:51:34,320 --> 00:51:36,080 Come down, join the fun, join the party. 596 00:51:36,160 --> 00:51:38,280 Come on. 597 00:51:38,360 --> 00:51:39,920 Jump. 598 00:52:05,040 --> 00:52:06,760 [Maddy] Why India? 599 00:52:06,840 --> 00:52:09,720 Well, there are only two surgeons in the world who have ever done 600 00:52:09,800 --> 00:52:11,800 an operation like the one you need. 601 00:52:11,880 --> 00:52:14,920 There's a man in America and a man in India and... 602 00:52:15,000 --> 00:52:17,800 Well, we can't afford to do the procedure in America. 603 00:52:19,000 --> 00:52:20,880 Have you ever been there? 604 00:52:20,960 --> 00:52:24,240 To India? No. 605 00:52:24,320 --> 00:52:26,400 Hadn't even thought of that. 606 00:52:26,480 --> 00:52:29,120 Elsa, do you know my cousin Elsa? 607 00:52:29,200 --> 00:52:31,760 Well, anyway, she went. 608 00:52:31,840 --> 00:52:36,160 She said it was full of the friendliest people you'll ever meet. 609 00:52:36,240 --> 00:52:39,720 Everywhere you go people smile. Proper smiles. 610 00:52:40,880 --> 00:52:44,280 -Not like here. -People smile here. 611 00:52:46,560 --> 00:52:48,840 Yeah, people smile here. 612 00:52:50,560 --> 00:52:52,040 [knocking at door] 613 00:52:52,120 --> 00:52:53,880 Hey. 614 00:52:53,960 --> 00:52:55,640 Hey, Yuki. 615 00:52:56,960 --> 00:52:58,800 I got this for you on the way over. 616 00:52:58,880 --> 00:53:00,520 What would I do without you? 617 00:53:14,640 --> 00:53:16,200 [Yuki] Everything alright? 618 00:53:16,280 --> 00:53:19,840 Yeah, yeah. Sorry. 619 00:53:19,920 --> 00:53:21,760 I should probably get into work. 620 00:53:23,360 --> 00:53:24,560 See you later. 621 00:53:27,480 --> 00:53:30,320 I'll leave your money on the side. See you tonight. 622 00:53:35,480 --> 00:53:39,120 [Andrew] Still no word from the Met on getting through to Peter Elliot. 623 00:53:39,200 --> 00:53:41,520 They've sent a uniform round but... 624 00:53:41,600 --> 00:53:44,000 I had a meeting with the DCI yesterday. He's pissed off. 625 00:53:44,080 --> 00:53:48,000 All the resources we've gone through, the media on our backs and no Walsh. 626 00:53:48,080 --> 00:53:51,080 We're doing OK. We know it's Walsh and we know why. 627 00:53:51,160 --> 00:53:54,000 But that's it. What if this isn't just some paranoid schizophrenic 628 00:53:54,080 --> 00:53:55,360 off his medication? 629 00:53:55,440 --> 00:53:57,960 What if we're looking at this from the wrong angle? 630 00:53:58,040 --> 00:54:00,120 What if we should be looking at these two families? 631 00:54:00,200 --> 00:54:03,760 First there's the calls to his dad from Adam, then I saw this. 632 00:54:06,880 --> 00:54:08,560 -What? -I called the paper when I saw this 633 00:54:08,640 --> 00:54:11,200 -and asked them when it was taken. -How come? 634 00:54:11,280 --> 00:54:13,040 They said it was taken the morning after 635 00:54:13,120 --> 00:54:15,560 the Douglas and Elliot families found out about their kids. 636 00:54:15,640 --> 00:54:18,360 -That day we went to talk to the families. -So? 637 00:54:18,440 --> 00:54:21,400 Louise Elliot said they were there all morning, watching TV. 638 00:54:21,480 --> 00:54:25,560 To be fair, they weren't exactly in their right minds, were they? 639 00:54:27,080 --> 00:54:29,360 I don't get it. How come you called the paper? 640 00:54:29,440 --> 00:54:31,960 Do you notice anything odd about it? 641 00:54:32,480 --> 00:54:35,960 These people live in the country and it's the day after a heavy storm. 642 00:54:37,400 --> 00:54:38,720 I'm not following. 643 00:54:38,800 --> 00:54:41,520 When you live in a place like that, things become second nature, 644 00:54:41,600 --> 00:54:42,960 like brushing your teeth. 645 00:54:43,040 --> 00:54:45,200 There are certain things you just do, you know? 646 00:54:45,280 --> 00:54:48,000 So if it's the day after a storm these fields are going to be 647 00:54:48,080 --> 00:54:49,720 a raindrop away from a mud-slide. 648 00:54:49,800 --> 00:54:52,360 So why the hell would anyone who's lived there for that long 649 00:54:52,440 --> 00:54:55,200 head out into the field wearing a pair of slippers? 650 00:55:10,720 --> 00:55:12,840 Meredith? 651 00:55:14,280 --> 00:55:16,320 Have you ever done something wrong? 652 00:55:18,200 --> 00:55:21,000 Something that you really regret? 653 00:55:22,520 --> 00:55:24,560 [Meredith] Now, why would you ask me such a thing? 654 00:55:27,440 --> 00:55:29,400 I'm just... 655 00:55:29,480 --> 00:55:30,760 I'm rambling. 656 00:55:30,840 --> 00:55:32,600 Ignore me. 657 00:56:15,920 --> 00:56:17,160 Mum. 658 00:56:22,680 --> 00:56:24,000 I'm a wreck, Mum. 659 00:56:26,120 --> 00:56:28,040 I can't stop thinking about it. 660 00:56:29,960 --> 00:56:34,080 And as much as I try and convince myself that it was for the best 661 00:56:34,160 --> 00:56:35,840 and that he... 662 00:56:37,160 --> 00:56:39,400 deserved to die, I just... 663 00:56:41,120 --> 00:56:42,440 I feel sick. 664 00:56:44,760 --> 00:56:46,640 I can't do it. 665 00:56:46,720 --> 00:56:48,600 I can't keep it a secret. 666 00:56:49,640 --> 00:56:53,240 And Adam, of all people, 667 00:56:53,320 --> 00:56:55,800 he wouldn't have wanted us to. 668 00:56:56,680 --> 00:56:59,440 I'm gonna tell the police what happened. 669 00:57:03,520 --> 00:57:07,680 I found something last night in the fireplace. 670 00:57:08,960 --> 00:57:11,160 In Rob's room. 671 00:58:16,680 --> 00:58:18,560 Robert Elliot? 672 00:58:27,520 --> 00:58:29,240 We need to talk to you.