1
00:01:11,133 --> 00:01:13,133
(Windrauschen)
2
00:01:30,092 --> 00:01:31,675
(Baby schreit)
3
00:01:36,175 --> 00:01:38,175
(Baby weint)
4
00:02:12,883 --> 00:02:14,883
(Weinen verhallt)
5
00:02:18,967 --> 00:02:20,967
(dramatische Musik)
6
00:02:24,967 --> 00:02:26,967
(er seufzt)
7
00:02:40,217 --> 00:02:43,050
(Anrufbeantworter) Aaron. Gerry Hadler.
8
00:02:44,800 --> 00:02:46,717
Es ist lange her.
9
00:02:47,758 --> 00:02:49,758
Du musst kommen.
10
00:02:51,050 --> 00:02:52,925
Zur Beerdigung.
11
00:02:54,675 --> 00:02:56,175
Zu Lukes Beerdigung.
12
00:02:56,258 --> 00:02:58,800
ERWEITERTER SUIZID IN KIEWARRA,
BABY WURDE VERSCHONT
13
00:02:58,883 --> 00:03:01,175
LUKE HAT GELOGEN.
DU AUCH. KOMM ZUR BEERDIGUNG.
14
00:03:01,258 --> 00:03:03,133
(Gerry) Wir erwarten dich.
15
00:03:04,758 --> 00:03:06,758
(Frau, Radio) Kein Regen in Sicht.
16
00:03:06,842 --> 00:03:10,758
Die Dürre hat fast den gesamten
Bundesstaat weiterhin fest im Griff.
17
00:03:10,842 --> 00:03:14,342
Die Gefahr von Buschfeuern
ist unverändert hoch.
18
00:03:18,883 --> 00:03:22,175
(Mann, Radio) Fast 70 Prozent
wurden zur Dürrezone erklärt.
19
00:03:22,258 --> 00:03:25,592
Einige Regionen erhalten
bereits Zuschüsse von der Regierung.
20
00:03:25,675 --> 00:03:28,883
{\an8}Wobei der Nutzen
als eher gering einzuschätzen ist.
21
00:03:28,967 --> 00:03:31,800
{\an8}Die landwirtschaftlich
geprägten Gemeinden...
22
00:03:34,550 --> 00:03:37,592
(Frau, Radio)
…auf eine Buschfeuer-Saison vorbereiten,
23
00:03:37,675 --> 00:03:42,217
prognostiziert das Forschungszentrum
für Buschfeuer und Naturgefahren bereits,
24
00:03:42,300 --> 00:03:45,342
dass der kommende Winter
auch viel zu warm werden wird...
25
00:03:45,425 --> 00:03:48,133
KIEWARRA, LÄNDLICHES AUSTRALIEN
324 TAGE SEIT DEM LETZTEN REGEN
26
00:03:48,217 --> 00:03:50,217
(entferntes Hupen)
27
00:03:53,508 --> 00:03:56,133
(Baby weint)
28
00:04:04,550 --> 00:04:06,217
(Mann schluchzt)
29
00:04:08,717 --> 00:04:10,717
(leise, besinnliche Orgelmusik)
30
00:04:14,925 --> 00:04:18,175
Sie sind jetzt aber nicht
so 'n Fernsehreporter, oder?
31
00:04:18,258 --> 00:04:20,466
Nein, ich bin ein alter Freund von Luke.
32
00:04:21,341 --> 00:04:23,258
Verdammt tragisch.
33
00:04:23,341 --> 00:04:26,133
(Wimmern)
34
00:04:26,967 --> 00:04:28,967
(leises Stimmengewirr)
35
00:04:36,633 --> 00:04:40,258
Wir haben uns heute
hier voller Trauer versammelt,
36
00:04:40,342 --> 00:04:42,008
in Zeiten großer Not
37
00:04:42,092 --> 00:04:44,050
und verheerender Dürre.
38
00:04:44,467 --> 00:04:47,467
Wir wollen gemeinsam
der Verstorbenen gedenken:
39
00:04:47,550 --> 00:04:49,425
Karen und Billy.
40
00:04:50,008 --> 00:04:51,342
Und Luke.
41
00:04:52,217 --> 00:04:55,133
Dies ist eine weitere Tragödie,
42
00:04:55,217 --> 00:04:58,425
in deren Angesicht
wir noch mehr zusammenstehen müssen.
43
00:04:59,508 --> 00:05:01,717
Wir tun dies voller Demut,
44
00:05:01,800 --> 00:05:03,633
doch auch voller Hoffnung.
45
00:05:05,133 --> 00:05:06,467
Lasset uns beten.
46
00:05:06,550 --> 00:05:09,258
"Im Namen des Vaters, des Sohnes
47
00:05:09,717 --> 00:05:11,550
und des Heiligen Geistes…"
48
00:05:12,300 --> 00:05:14,342
(tragische Musik)
49
00:05:23,300 --> 00:05:25,925
-(Aaron) Luke.
-Na los, komm schon.
50
00:05:26,008 --> 00:05:27,342
Fang.
51
00:05:28,217 --> 00:05:30,425
-(Gretchen) Danke.
-(Luke) Der Hammer.
52
00:05:30,508 --> 00:05:31,967
Beeilt euch.
53
00:05:39,842 --> 00:05:41,342
Eifersüchtig?
54
00:05:41,425 --> 00:05:44,133
-Träum weiter, Gretchen.
-Ellie ist eifersüchtig.
55
00:06:15,300 --> 00:06:17,758
-Du siehst scheiße aus.
-Wie geht's, Gretchen?
56
00:06:25,675 --> 00:06:27,925
Habe mich gefragt,
ob du hier sein würdest.
57
00:06:28,008 --> 00:06:29,758
Wo sollte ich sonst sein?
58
00:06:31,717 --> 00:06:34,592
Komm mit.
Barb hat den großen Saal gemietet.
59
00:06:34,675 --> 00:06:36,675
Alle haben Sandwiches gemacht.
60
00:06:37,383 --> 00:06:39,550
Äh, Lachie, nicht so wild.
61
00:06:40,925 --> 00:06:43,550
-Luke erzählte, dass du einen Sohn hast.
-Ah ja?
62
00:06:47,925 --> 00:06:51,758
Er tut mir leid.
Er ist in derselben Klasse wie Billy.
63
00:06:52,550 --> 00:06:55,425
Ich weiß nicht,
wie soll man einem Kind erklären...
64
00:07:08,925 --> 00:07:10,383
Hat Luke dir was erzählt?
65
00:07:11,300 --> 00:07:14,300
Nein.
Ich wollte ihn immer mal anrufen, aber...
66
00:07:14,967 --> 00:07:16,758
Ich hab's nicht gemacht.
67
00:07:16,842 --> 00:07:18,717
Du musst dich nicht entschuldigen.
68
00:07:18,800 --> 00:07:20,592
Wir fühlen uns alle schuldig.
69
00:07:21,342 --> 00:07:23,842
(jemand klopft ans Glas)
70
00:07:23,925 --> 00:07:26,425
(Frau flüstert)
Ich stelle die hier drüben hin.
71
00:07:26,508 --> 00:07:29,758
Wir möchten uns bei euch bedanken,
dass ihr hergekommen seid,
72
00:07:30,425 --> 00:07:33,967
um Karen und Billy
die letzte Ehre zu erweisen.
73
00:07:35,300 --> 00:07:39,258
Was passiert ist,
ist eine furchtbare Tragödie.
74
00:07:39,342 --> 00:07:41,467
Aber wir würden uns freuen, wenn ihr...
75
00:07:41,550 --> 00:07:44,342
Luke so in Erinnerung behalten könntet,
76
00:07:44,425 --> 00:07:46,425
wie er vorher gewesen ist.
77
00:07:46,508 --> 00:07:48,550
Er war vielen von euch ein guter Freund.
78
00:07:49,550 --> 00:07:52,550
Und er hat seine Familie sehr geliebt.
79
00:07:52,633 --> 00:07:54,800
(Mann) Bis er sie abgeschlachtet hat.
80
00:07:54,883 --> 00:07:56,675
(leises Raunen)
81
00:07:56,758 --> 00:07:58,425
(leise) Nicht heute.
82
00:07:58,508 --> 00:08:02,508
Hey, ich bin hier, um einen auf den
Kleinen zu trinken und auf Karen, okay?
83
00:08:02,592 --> 00:08:06,925
-Nicht, um einen Mörder zu feiern.
-Klappe, Grant. Am besten für immer.
84
00:08:17,508 --> 00:08:19,800
(sphärischer Frauengesang)
85
00:08:46,675 --> 00:08:48,675
(Ellie und Gretchen jauchzen)
86
00:08:55,342 --> 00:08:56,842
Hey.
87
00:08:57,342 --> 00:08:59,175
-(Ellie) Schneller.
-Hey, Aaron.
88
00:08:59,758 --> 00:09:00,925
Macht schon.
89
00:09:03,258 --> 00:09:05,633
-(sie jauchzen)
-Hi, Gretchen.
90
00:09:05,717 --> 00:09:08,258
-Ellie.
-(Ellie) Wo bleibt ihr denn so lange?
91
00:09:32,717 --> 00:09:34,717
(konspirative Musik)
92
00:09:54,633 --> 00:09:56,425
(Polizist) Bleiben Sie zurück.
93
00:09:56,508 --> 00:09:58,133
(murmelnd) Ellie?
94
00:09:59,717 --> 00:10:01,717
(Mann stöhnt laut)
95
00:10:13,425 --> 00:10:15,425
(Baby schreit)
96
00:10:21,550 --> 00:10:23,508
(Frau) Das ist Charlotte.
97
00:10:23,592 --> 00:10:26,425
Oh, sie verträgt die Flaschenmilch nicht.
98
00:10:26,508 --> 00:10:29,383
Und sie findet keine Ruhe,
nicht wahr, Schätzchen?
99
00:10:29,467 --> 00:10:31,467
Hier, Kleines. Oh.
100
00:10:31,550 --> 00:10:33,175
(Baby brabbelt)
101
00:10:33,258 --> 00:10:36,467
(Frau) Gerry sagt,
ich verschwende das Wasser an die Rosen.
102
00:10:36,550 --> 00:10:39,050
War nur ein Eimer
nach dem letzten Schauer.
103
00:10:39,133 --> 00:10:40,550
Sie halten noch durch.
104
00:10:40,633 --> 00:10:42,133
-Hi, Gerry.
-Aaron.
105
00:10:42,925 --> 00:10:44,425
Setz dich doch.
106
00:10:51,258 --> 00:10:53,092
Und, wie kommt ihr beide klar?
107
00:10:54,508 --> 00:10:55,842
Danke, dass du fragst.
108
00:10:55,925 --> 00:10:57,842
Die meisten Leute, die herkommen,
109
00:10:57,925 --> 00:11:00,633
können uns nicht mal in die Augen sehen,
nicht, Gerry?
110
00:11:05,633 --> 00:11:07,550
Wir glauben nicht, dass Luke es war.
111
00:11:08,133 --> 00:11:09,758
Niemals. Das weißt du auch.
112
00:11:09,842 --> 00:11:13,842
Er hätte sich selbst so was nicht angetan
und auch nicht seiner Familie.
113
00:11:15,383 --> 00:11:17,383
Und deshalb haben wir...
114
00:11:18,758 --> 00:11:21,383
uns gefragt,
ob du uns nicht helfen könntest.
115
00:11:23,467 --> 00:11:25,633
Barb hat da eine Theorie.
116
00:11:27,758 --> 00:11:29,633
Als wir Luke die Farm überließen,
117
00:11:29,717 --> 00:11:32,383
glaubten wir natürlich,
wir würden ihm helfen.
118
00:11:32,800 --> 00:11:36,092
Aber in den letzten Wochen
kamen mir immer wieder Zweifel.
119
00:11:37,342 --> 00:11:39,175
Wegen dieser furchtbaren Dürre.
120
00:11:39,258 --> 00:11:42,592
Die Leute sind verzweifelt,
weil die Ernte ausgefallen ist.
121
00:11:42,675 --> 00:11:45,258
Wenn er sich Geld
von jemandem leihen musste
122
00:11:45,342 --> 00:11:47,550
und er konnte es nicht zurückzahlen.
123
00:11:47,633 --> 00:11:49,717
-Und dann kamen sie zur Farm…
-Barb.
124
00:11:49,800 --> 00:11:53,133
Falls du irgendwelche Zweifel
an den Ermittlungen hast...
125
00:11:53,842 --> 00:11:56,175
gebe ich euch Kontakte aus Melbourne….
126
00:11:56,258 --> 00:12:00,175
Nein. Nein, wir...
haben dich in den Nachrichten gesehen.
127
00:12:00,258 --> 00:12:02,508
-Der Pemberley-Fall.
-Okay.
128
00:12:02,592 --> 00:12:05,758
Wir haben es verfolgt.
Du hast das Geld zurückgeholt.
129
00:12:05,842 --> 00:12:08,842
Luke war so stolz,
dass du sein Freund warst.
130
00:12:11,092 --> 00:12:13,967
Siehst du dir die Bücher an,
bevor du wieder fährst?
131
00:12:14,050 --> 00:12:17,092
Ich darf mich
in eine Ermittlung nicht einmischen.
132
00:12:17,175 --> 00:12:19,342
Sieh sie dir an.
133
00:12:19,425 --> 00:12:21,050
Barb zuliebe.
134
00:12:21,842 --> 00:12:24,217
Du hast damals gelogen, Aaron.
135
00:12:25,092 --> 00:12:27,925
Und Luke genauso.
Ich habe es schon immer gewusst.
136
00:12:31,092 --> 00:12:35,008
An dem Tag, als das arme Mädchen ertrank,
137
00:12:35,092 --> 00:12:37,175
sah ich Luke vom Fluss zurückkommen.
138
00:12:37,258 --> 00:12:39,758
Ihr wart nicht auf dem Feld,
wie ihr gesagt habt.
139
00:12:39,842 --> 00:12:41,842
-Wir haben Kaninchen gejagt.
-Unsinn.
140
00:12:43,425 --> 00:12:45,842
Ich habe meinen Sohn geliebt.
141
00:12:45,925 --> 00:12:48,050
Aber sag mir eins...
142
00:12:48,133 --> 00:12:50,300
Wenn er es jetzt war,
143
00:12:50,383 --> 00:12:52,883
war er es damals auch?
144
00:12:52,967 --> 00:12:54,258
Bei Ellie?
145
00:13:02,883 --> 00:13:06,175
Wenn wir alle damals
die Wahrheit gesagt hätten,
146
00:13:06,258 --> 00:13:08,467
dann... wäre vielleicht...
147
00:13:08,550 --> 00:13:11,217
Ich sehe mir die Bücher an, okay?
148
00:13:11,800 --> 00:13:13,425
Und dann fahre ich nach Hause.
149
00:13:19,758 --> 00:13:21,258
Ellie.
150
00:13:30,175 --> 00:13:32,383
(schwer atmend) Luke.
151
00:13:32,467 --> 00:13:34,550
(Wasserplätschern)
152
00:13:34,633 --> 00:13:36,550
(Ellie ächzt)
153
00:13:36,633 --> 00:13:39,592
(Gretchen) Luke. Lass sie los.
154
00:13:40,175 --> 00:13:43,342
Was machst du da?
Sie kriegt keine Luft mehr. Lass sie los.
155
00:13:44,508 --> 00:13:46,592
-(Ellie) Bist du bescheuert?
-Tut mir leid.
156
00:13:55,383 --> 00:13:57,383
(Stimmengewirr)
157
00:13:59,717 --> 00:14:01,967
Zwei Nächte sind Minimum.
158
00:14:02,050 --> 00:14:04,050
Ich bleibe aber nur eine Nacht, also...
159
00:14:06,800 --> 00:14:08,217
Na gut.
160
00:14:10,008 --> 00:14:11,467
Danke.
161
00:14:11,550 --> 00:14:13,383
Ich habe Starkbier und...
162
00:14:14,258 --> 00:14:15,342
Export.
163
00:14:15,425 --> 00:14:17,217
Ah, Export ist aus.
164
00:14:23,092 --> 00:14:25,925
-(Automat klingelt)
-(Mann) Ja, geile Scheiße!
165
00:14:26,008 --> 00:14:29,217
(er jauchzt)
Oh Mann, ich glaube, ich flippe aus.
166
00:14:35,342 --> 00:14:37,217
Und wie geht's?
167
00:14:39,258 --> 00:14:41,675
Hast dich nicht verändert, was? Hm?
168
00:14:43,217 --> 00:14:46,092
Ich sehe dein Gesicht
in meinen Träumen seit...
169
00:14:46,175 --> 00:14:48,342
weiß Gott, wie lang.
170
00:14:49,675 --> 00:14:51,675
Habe ich recht, Onkel Mal?
171
00:14:52,342 --> 00:14:55,342
-Schau mal, wer da ist.
-Was willst du hier, Falk?
172
00:14:55,425 --> 00:14:57,592
Hast du die Botschaft nicht kapiert?
173
00:14:58,092 --> 00:15:00,008
Ist dein Sohn auch da?
174
00:15:00,758 --> 00:15:05,008
Dein Sohn, dieser verdammte Mistkerl,
hast du ihn etwa auch mitgebracht?
175
00:15:05,092 --> 00:15:07,258
(Grant) Er ist der Sohn. Setz dich hin.
176
00:15:09,092 --> 00:15:10,592
Alles gut.
177
00:15:13,217 --> 00:15:15,175
Jetzt hast du ihn aufgeregt.
178
00:15:16,175 --> 00:15:18,467
Er denkt,
du bist das Arsch von deinem Vater.
179
00:15:21,925 --> 00:15:24,467
-Ist schon gut, Mr. Deacon.
-Ist es das?
180
00:15:24,550 --> 00:15:26,883
Ach echt, Falk? Es ist schon gut?
181
00:15:27,425 --> 00:15:28,675
Hm?
182
00:15:31,258 --> 00:15:34,842
Ich hatte damals keine Gelegenheit,
es zu sagen, aber es tut mir leid.
183
00:15:34,925 --> 00:15:36,425
Herzliches Beileid.
184
00:15:37,258 --> 00:15:39,467
Tut mir leid, wegen Ellie.
185
00:15:39,550 --> 00:15:41,217
Verpiss dich, Falk, sofort.
186
00:15:41,967 --> 00:15:43,217
Okay?
187
00:15:43,675 --> 00:15:45,883
Oder willst du, dass ich dabei nachhelfe?
188
00:15:45,967 --> 00:15:47,592
Hör mir mal zu, Grant,
189
00:15:47,675 --> 00:15:49,508
das ist 'ne öffentliche Bar.
190
00:15:50,050 --> 00:15:53,800
Jeder kann hier was trinken.
Und das gilt für ihn und dich.
191
00:15:55,633 --> 00:16:00,008
Ist ja nicht das Problem, dass er in der
Bar ist, sondern dass er in Kiewarra ist.
192
00:16:01,217 --> 00:16:04,883
Ich sage dir jetzt mal was, und
das kannst du auch deinem Jungen sagen:
193
00:16:04,967 --> 00:16:07,008
Du hast hier bei uns nichts zu suchen.
194
00:16:07,092 --> 00:16:11,175
Hier gibt es nur jede Menge Leute,
die nie vergessen, was dein Sohn…
195
00:16:12,508 --> 00:16:14,133
meiner Tochter angetan hat.
196
00:16:47,217 --> 00:16:49,508
(Luke) Reg dich ab, Gretchen.
War nur Spaß.
197
00:16:49,592 --> 00:16:53,008
-Ich wollte sie nicht ertränken.
-Du hättest sie fast umgebracht.
198
00:16:53,092 --> 00:16:56,758
(Luke) Hey, tut mir leid, okay?
Entschuldige, Ellie.
199
00:16:56,842 --> 00:17:00,258
'tschuldigung.
Kannst jetzt wieder runterkommen, Gretch.
200
00:17:01,425 --> 00:17:03,800
War doch echt nur ein Witz, okay?
201
00:17:04,925 --> 00:17:06,592
-Ist das dein Ernst?
-Ja.
202
00:17:06,675 --> 00:17:09,466
(Gretchen) Ja, nur ein Witz? Toller Witz.
203
00:17:10,258 --> 00:17:12,133
(Luke) Spielverderberin.
204
00:17:13,716 --> 00:17:17,258
-Mach doch keine große Sache draus...
-Ellie? Lass uns abhauen.
205
00:17:17,341 --> 00:17:19,716
(Gretchen) Ich schwimme immer ordentlich.
206
00:17:19,800 --> 00:17:22,216
-Hör auf.
-(Luke lacht)
207
00:17:22,966 --> 00:17:24,675
(Gretchen) Was ist mit dir?
208
00:17:24,758 --> 00:17:26,758
(Motor heult auf)
209
00:17:36,008 --> 00:17:38,008
(Autotür fällt zu)
210
00:17:42,133 --> 00:17:44,217
(dumpfes Poltern)
211
00:17:44,300 --> 00:17:46,300
(er seufzt)
212
00:17:47,717 --> 00:17:49,717
(leise, unheilvolle Musik)
213
00:18:02,717 --> 00:18:05,258
(Mal, entfernt)
Wo ist das miese Schwein, hm?
214
00:18:06,258 --> 00:18:08,175
Ich mache dich fertig. Wo bist du?
215
00:18:09,175 --> 00:18:10,717
Bist du da oben, Bulle?
216
00:18:15,967 --> 00:18:17,383
Wach auf, Bulle.
217
00:18:18,925 --> 00:18:20,550
Wach auf, du mieses Schwein.
218
00:18:21,883 --> 00:18:25,217
Hey! Wieso bist du wieder hergekommen,
du Arsch?
219
00:18:25,300 --> 00:18:27,550
(energisches Klopfen)
Hm? Mach auf!
220
00:18:27,633 --> 00:18:31,175
(gedämpft) Du bist ein verdammter Mörder.
Ja, ist doch wahr.
221
00:18:31,258 --> 00:18:33,508
Na los, mach auf, du feige Sau.
222
00:18:34,300 --> 00:18:37,092
Du bist ein Mörder und verdammter Lügner!
223
00:18:44,008 --> 00:18:46,342
Hi, ich bin's, Aaron. Hören Sie.
224
00:18:46,425 --> 00:18:49,467
Ich brauche hier draußen
noch ein bisschen mehr Zeit.
225
00:18:49,550 --> 00:18:52,467
Die Beerdigung war deprimierend,
wenn ich ehrlich bin.
226
00:18:52,550 --> 00:18:56,175
Deshalb würde ich noch bleiben
und der Familie helfen, so gut es geht.
227
00:18:56,258 --> 00:19:00,508
Ich weiß nicht, wie lange es dauern wird,
aber mindestens einen Tag.
228
00:19:00,592 --> 00:19:04,425
Sehen wir es als unbezahlten Urlaub
aus persönlichen Gründen an.
229
00:19:04,508 --> 00:19:06,425
Danke, ich melde mich.
230
00:19:25,008 --> 00:19:27,008
(Klappern)
231
00:19:35,008 --> 00:19:36,508
Guten Tag.
232
00:19:37,175 --> 00:19:38,925
Oh, hallo.
233
00:19:39,008 --> 00:19:41,258
-Kann ich helfen?
-Ich bin Aaron Falk.
234
00:19:41,342 --> 00:19:44,717
-Ein Freund der Hadlers.
-Ah, okay. Greg Raco.
235
00:19:45,592 --> 00:19:46,883
Der Sergeant hier.
236
00:19:48,050 --> 00:19:49,842
Gerry sagte, dass Sie kommen.
237
00:19:49,925 --> 00:19:51,383
Bundespolizei.
238
00:19:51,467 --> 00:19:53,300
(er pfeift) Ist ein großer Fall?
239
00:19:53,883 --> 00:19:56,342
Nein, ich bin als Privatperson hier.
240
00:19:56,425 --> 00:19:59,675
-Hab versprochen, die Bücher anzusehen.
-Ist ja jetzt Ihr Haus.
241
00:20:03,300 --> 00:20:05,258
-Ich zeig's Ihnen.
-Gut.
242
00:20:18,342 --> 00:20:20,092
Haben Sie sie gefunden?
243
00:20:20,175 --> 00:20:21,717
Die Leichen?
244
00:20:22,175 --> 00:20:23,675
Ja.
245
00:20:27,133 --> 00:20:28,633
Karen lag da.
246
00:20:29,550 --> 00:20:31,717
Wollte Luke wohl an der Tür empfangen.
247
00:20:32,258 --> 00:20:35,383
Keine Ahnung.
Kommt Ihnen Ihre Frau auch entgegen?
248
00:20:35,467 --> 00:20:37,467
Ich bin nicht verheiratet.
249
00:20:39,217 --> 00:20:41,633
Tja, beschäftigt mich ein bisschen.
250
00:20:43,342 --> 00:20:45,342
Wo haben Sie den Jungen gefunden?
251
00:20:47,508 --> 00:20:49,008
Äh...
252
00:20:50,717 --> 00:20:52,717
(Raco atmet nervös)
253
00:20:55,550 --> 00:20:57,550
Hier. Hier drin.
254
00:21:14,300 --> 00:21:17,925
Äh, und Charlotte da drüben,
falls Sie es sehen wollen.
255
00:21:23,383 --> 00:21:24,467
-Da.
-Hier?
256
00:21:24,550 --> 00:21:26,050
Andere Seite.
257
00:21:29,258 --> 00:21:31,592
Hat sich die Seele aus dem Leib geschrien.
258
00:21:32,675 --> 00:21:34,050
War völlig dehydriert.
259
00:21:41,133 --> 00:21:43,550
Es sind acht Schritte.
260
00:21:49,300 --> 00:21:52,717
Er muss voller Adrenalin gewesen sein.
Komplett außer sich.
261
00:21:53,258 --> 00:21:54,508
Acht.
262
00:21:54,592 --> 00:21:55,592
Schritte.
263
00:21:56,175 --> 00:21:58,883
Und er bleibt stehen
und verschont das Baby.
264
00:22:03,217 --> 00:22:06,842
Vielleicht weil Babys
keine guten Zeugen sind. Was glauben Sie?
265
00:22:07,800 --> 00:22:09,300
Keine Ahnung.
266
00:22:10,967 --> 00:22:13,050
Sie kannten ihn, oder?
267
00:22:13,758 --> 00:22:15,508
Was glauben Sie?
268
00:22:16,883 --> 00:22:19,967
Was das ihr erstes Mal
als Erster am Tatort?
269
00:22:20,050 --> 00:22:22,008
-Ja.
-Und waren Sie beim Debriefing?
270
00:22:24,133 --> 00:22:26,258
Ja, unten in Ballarat.
271
00:22:26,342 --> 00:22:28,092
Beim Seelenklempner.
272
00:22:30,508 --> 00:22:32,300
Hat nicht gerade viel gebracht.
273
00:22:32,383 --> 00:22:35,342
Sie müssen damit weitermachen.
Noch 'ne ganze Weile.
274
00:22:35,425 --> 00:22:36,883
Ja, klar. Klar.
275
00:22:38,175 --> 00:22:40,758
Danke, dass Sie mir alles gezeigt haben.
276
00:22:40,842 --> 00:22:42,342
Kein Problem.
277
00:22:47,342 --> 00:22:49,342
(schwelende Musik)
278
00:23:15,758 --> 00:23:18,050
-Das war eine schöne Zeremonie.
-Ja.
279
00:23:18,133 --> 00:23:19,342
Haben wir gebraucht.
280
00:23:20,633 --> 00:23:22,883
Der Baum hat natürlich keine Zukunft.
281
00:23:22,967 --> 00:23:26,175
Gott weiß, was ich den Kindern erzähle,
wenn er verdorrt ist.
282
00:23:27,550 --> 00:23:28,550
Da wären wir.
283
00:23:29,842 --> 00:23:31,300
Ihr Arbeitsplatz.
284
00:23:35,383 --> 00:23:37,383
Sie hat die Bücher geführt?
285
00:23:37,467 --> 00:23:38,800
Ja.
286
00:23:39,383 --> 00:23:41,633
Hauptsächlich. Zwei Tage die Woche.
287
00:23:43,717 --> 00:23:46,508
Gab es irgendwelche Probleme,
von denen Sie wussten?
288
00:23:47,508 --> 00:23:49,883
Na ja, nichts, was... Ich meine...
289
00:23:49,967 --> 00:23:53,258
Nichts, was ich den anderen Detectives
nicht erzählt hätte.
290
00:23:53,342 --> 00:23:57,425
Sie hat ein paar Fehler gemacht.
In der Buchhaltung. Nichts Gravierendes.
291
00:23:58,717 --> 00:24:01,383
Wir haben uns manchmal unterhalten,
und sie war...
292
00:24:01,467 --> 00:24:03,508
Sie war aufgebracht wegen Ihres Mannes.
293
00:24:04,133 --> 00:24:06,717
Hat sie gesagt, wieso sie aufgebracht war?
294
00:24:06,800 --> 00:24:08,550
Ziemlich vage.
295
00:24:08,633 --> 00:24:12,092
Ging wohl um Geld.
Alle haben hier Probleme damit.
296
00:24:12,175 --> 00:24:13,508
Ähm...
297
00:24:14,883 --> 00:24:17,217
Und hatte sie irgendwie Angst vor ihm?
298
00:24:17,300 --> 00:24:18,800
Vor Luke?
299
00:24:20,258 --> 00:24:21,758
Ich weiß nicht.
300
00:24:21,842 --> 00:24:23,842
Ich glaube nicht.
301
00:24:24,592 --> 00:24:26,425
Ich habe nicht gut genug zugehört.
302
00:24:26,925 --> 00:24:29,217
Die Zeichen wohl nicht erkannt. Na ja.
303
00:24:30,258 --> 00:24:31,967
Wer kann das schon?
304
00:24:34,467 --> 00:24:36,133
Danke.
305
00:24:37,133 --> 00:24:38,842
Gern geschehen.
306
00:24:40,425 --> 00:24:44,467
Hören Sie, hätten Sie mal Lust,
über Ihren Beruf zu reden?
307
00:24:44,550 --> 00:24:46,633
Die Kinder wären sicher begeistert.
308
00:24:47,425 --> 00:24:49,717
Wir brauchen hier ein wenig Inspiration.
309
00:24:49,800 --> 00:24:52,133
(er lacht) Danke für alles.
310
00:24:52,217 --> 00:24:54,175
-Ja, kein Problem.
-Wiedersehen.
311
00:25:00,592 --> 00:25:02,092
Gretchen.
312
00:25:03,800 --> 00:25:05,342
-Hi.
-Hi.
313
00:25:07,508 --> 00:25:10,675
Ich dachte, du seist schon weg.
Hattest es ziemlich eilig.
314
00:25:10,758 --> 00:25:13,550
Ich wollte nur mal sehen,
wo Karen gearbeitet hat.
315
00:25:13,633 --> 00:25:16,217
Ja, hier. Echt glamourös.
316
00:25:17,092 --> 00:25:19,508
-Und wie war sie so?
-Jünger.
317
00:25:21,092 --> 00:25:23,883
Nein,
sie war ein feiner Mensch eigentlich.
318
00:25:24,675 --> 00:25:28,217
-Die Hadlers baten mich, noch zu bleiben.
-Ja, das war klar.
319
00:25:29,425 --> 00:25:31,842
Barb wird nie akzeptieren, dass sie...
320
00:25:32,550 --> 00:25:37,633
die Königin des Landfrauenvereins mit
ihren preisgekrönten Kokoswürfeln einen...
321
00:25:42,008 --> 00:25:44,925
Erinnerst du dich noch an früher?
Dritte Klasse.
322
00:25:45,008 --> 00:25:46,967
-Miss Massey.
-Ja.
323
00:25:47,050 --> 00:25:49,050
Sie nahm mir meinen Rekorder weg.
324
00:25:50,175 --> 00:25:52,300
Du hattest auf mein Heft gepinkelt.
325
00:25:52,383 --> 00:25:54,550
-Hab ich nicht.
-Doch, hast du wohl.
326
00:25:54,633 --> 00:25:56,967
Du konntest es nicht mehr halten.
327
00:25:57,050 --> 00:25:59,508
Und dann stand Luke auf
und hat mitgemacht.
328
00:26:01,592 --> 00:26:04,342
-Aus Solidarität.
-(er lacht)
329
00:26:05,758 --> 00:26:08,300
Wenn du noch hierbleibst,
solltest du was essen.
330
00:26:10,383 --> 00:26:12,092
Heute Abend?
331
00:26:12,175 --> 00:26:13,550
Wenn du nichts vorhast.
332
00:26:17,300 --> 00:26:19,258
(Ellie) Er steht hier oben.
333
00:26:26,717 --> 00:26:28,592
Verrätst du mir dein Geheimnis?
334
00:26:29,092 --> 00:26:30,467
Den Baum liebe ich.
335
00:26:31,092 --> 00:26:32,717
Er ist wunderschön.
336
00:26:34,592 --> 00:26:37,258
Ich komme immer her,
um allem zu entfliehen.
337
00:26:37,883 --> 00:26:39,633
Hilfst du mir mal damit?
338
00:26:48,008 --> 00:26:49,758
-Scheiße. Aaron.
-Oh Mist.
339
00:27:02,800 --> 00:27:04,508
Gut, dass es nicht tiefer fiel.
340
00:27:05,092 --> 00:27:06,092
Hier. Hier.
341
00:27:08,342 --> 00:27:10,175
Das war die von meiner Mom.
342
00:27:11,300 --> 00:27:12,800
Vermisst du sie?
343
00:27:13,592 --> 00:27:15,050
Vermisst du deine?
344
00:27:33,050 --> 00:27:34,592
Oh.
345
00:27:34,675 --> 00:27:36,467
Tut mir leid.
346
00:27:40,967 --> 00:27:43,008
-Tut mir leid.
-Hör auf, das zu sagen.
347
00:27:45,550 --> 00:27:47,050
Ellie?
348
00:27:48,092 --> 00:27:49,675
War doch gut.
349
00:27:56,800 --> 00:27:58,717
-Hi.
-Guten Tag.
350
00:27:59,717 --> 00:28:01,592
-Sind Sie fündig geworden?
-Nein.
351
00:28:02,133 --> 00:28:06,050
Aber ich habe 'ne Frage. Was haben Sie
heute Morgen im Schuppen gesucht?
352
00:28:06,133 --> 00:28:07,758
Als ich vorbeikam.
353
00:28:08,258 --> 00:28:09,758
Ah.
354
00:28:11,675 --> 00:28:13,425
Tja, wissen Sie...
355
00:28:14,800 --> 00:28:16,967
Die Patronen stimmen nicht überein.
356
00:28:17,800 --> 00:28:19,967
Drei Schüsse damit. Remington.
357
00:28:20,675 --> 00:28:21,842
Und die sind blau.
358
00:28:21,925 --> 00:28:24,842
Die einzige Munition,
die ich sonst gefunden habe,
359
00:28:24,925 --> 00:28:27,508
waren Winchester-Patronen,
und die sind rot.
360
00:28:29,175 --> 00:28:31,883
Tja, ich suche noch weiter, aber...
361
00:28:33,675 --> 00:28:35,675
(Schwelen)
362
00:28:44,300 --> 00:28:46,883
(Aaron)
Ich habe mit Luke oft hier geangelt.
363
00:28:46,967 --> 00:28:49,592
-(Raco) Verstehe.
-(Aaron) Das war mal ein See.
364
00:28:51,550 --> 00:28:53,592
(Raco) Die Detectives sagen,
365
00:28:53,675 --> 00:28:56,383
Luke sei
um 16:30 Uhr zu seinem Haus gefahren,
366
00:28:56,925 --> 00:28:59,092
habe seine Familie getötet
367
00:28:59,550 --> 00:29:02,633
und sei dann hergefahren,
um sich selbst umzubringen.
368
00:29:03,258 --> 00:29:06,342
Hätte ich mir nicht
als letzte Ruhestätte ausgesucht.
369
00:29:23,842 --> 00:29:26,592
(Aaron) An diesen See
grenzen drei Grundstücke.
370
00:29:27,425 --> 00:29:29,342
Die gehören Lukes Familie,
371
00:29:29,425 --> 00:29:31,592
Mal Deacon und Grant Dow…
372
00:29:32,300 --> 00:29:35,633
Und wem gehört
das Murray-Grundstück mittlerweile?
373
00:29:35,717 --> 00:29:37,050
Äh...
374
00:29:37,633 --> 00:29:40,092
Das gehört Jamie Sullivan.
375
00:29:40,175 --> 00:29:42,008
Und seiner Großmutter.
376
00:29:42,092 --> 00:29:45,925
Jamie ist mit Luke zusammen gewesen,
an dem Nachmittag, als er starb.
377
00:29:46,342 --> 00:29:48,467
Sie haben Kaninchen gejagt.
378
00:29:48,550 --> 00:29:51,050
Ich habe ihn
ein paarmal ins Revier zitiert.
379
00:29:51,133 --> 00:29:52,717
Was ist?
380
00:29:52,800 --> 00:29:54,967
Er sagte, sie haben Kaninchen gejagt?
381
00:29:55,675 --> 00:29:57,425
Ja, wieso?
382
00:30:24,300 --> 00:30:26,300
(Tür wird geöffnet)
383
00:30:28,467 --> 00:30:30,550
-Wer ist das denn?
-Guten Tag.
384
00:30:30,633 --> 00:30:33,508
Polizisten.
Aber keine Angst, die bleiben nicht.
385
00:30:33,592 --> 00:30:37,800
Ich hab gerade Schokoladenkuchen gebacken.
Darf ich Ihnen welchen anbieten?
386
00:30:37,883 --> 00:30:40,717
Nein, danke.
Meine Frau zwingt mich, weniger zu essen.
387
00:30:40,800 --> 00:30:42,508
Wir hätten gerne welchen, danke.
388
00:30:49,633 --> 00:30:52,050
Dürften wir uns vielleicht
Ihr Gewehr ansehen?
389
00:30:52,675 --> 00:30:54,300
Ja, kein Problem.
390
00:30:56,592 --> 00:30:59,342
Sie sind wegen Luke Hadler gekommen, oder?
391
00:30:59,425 --> 00:31:01,092
Wir hätten da nur einige Fragen.
392
00:31:01,967 --> 00:31:04,883
(sie stöhnt leise)
Barb und Gerry tun mir leid.
393
00:31:05,592 --> 00:31:07,508
Richten Sie Ihnen viele Grüße aus.
394
00:31:07,592 --> 00:31:10,092
Ich wollte zur Beerdigung gehen, aber...
395
00:31:10,175 --> 00:31:12,425
Jamie mag es nicht, wenn ich fahre.
396
00:31:14,967 --> 00:31:16,508
Danke sehr.
397
00:31:17,967 --> 00:31:19,842
Wofür brauchen Sie es?
398
00:31:20,675 --> 00:31:22,883
Für Kaninchen. Kängurus.
399
00:31:23,967 --> 00:31:26,342
(Oma) Ich bat ihn immer,
mich zu erschießen,
400
00:31:26,425 --> 00:31:29,550
aber mein Enkelsohn
ist leider ein ziemliches Sensibelchen.
401
00:31:32,050 --> 00:31:34,883
Die Kaninchen machen mir Probleme
in den Rapsfeldern.
402
00:31:34,967 --> 00:31:37,883
Und so habe ich Luke gefragt,
ob er herkommt.
403
00:31:37,967 --> 00:31:40,300
Und mir hilft. Tja.
404
00:31:41,467 --> 00:31:44,092
Haben Sie Ihre Munition genommen?
405
00:31:44,175 --> 00:31:45,925
Welche Marke?
406
00:31:46,717 --> 00:31:50,425
Keine Ahnung. Ähm...
Manchester, Remington. Was billig ist.
407
00:31:52,300 --> 00:31:53,592
Warum?
408
00:31:53,675 --> 00:31:56,258
Hat Luke auch eigene mitgebracht?
409
00:31:56,758 --> 00:31:59,675
Meine Karnickel, meine Patronen.
Gehört sich doch so.
410
00:31:59,758 --> 00:32:01,758
(Klicken)
411
00:32:02,550 --> 00:32:04,133
Wie wirkte er an dem Tag auf Sie?
412
00:32:05,467 --> 00:32:07,342
Wie immer.
413
00:32:08,758 --> 00:32:12,258
-Und wie lange war er hier?
-Wir hatten, glaube ich, zwei Bier.
414
00:32:13,133 --> 00:32:14,883
So bis etwa viertel nach vier.
415
00:32:15,633 --> 00:32:17,550
-Waren Sie danach noch weg?
-Nein.
416
00:32:17,633 --> 00:32:21,592
Ich, ähm... war hier
und habe mit Oma eine Tasse Tee getrunken.
417
00:32:21,675 --> 00:32:23,675
(Geschirr klappert)
418
00:32:26,175 --> 00:32:28,258
Hat er was über seine Familie gesagt?
419
00:32:30,842 --> 00:32:33,508
-"Verdammte Frauen."
-"Verdammte Frauen."?
420
00:32:36,092 --> 00:32:38,133
Was hat er denn gemeint?
421
00:32:38,217 --> 00:32:41,092
Ich fragte ihn,
wie es Karen geht, und er hat gesagt:
422
00:32:41,175 --> 00:32:43,883
"Die verdammten Frauen
haben immer was zu meckern."
423
00:32:45,008 --> 00:32:47,217
Hat noch ein Kaninchen weggepustet,
424
00:32:47,300 --> 00:32:50,717
ist nach Hause gefahren
und hat sie auch erschossen, und das Kind.
425
00:32:55,467 --> 00:32:56,883
-Wiedersehen.
-Danke.
426
00:32:56,967 --> 00:32:59,675
(Radio)
…ein Sondereinsatzkommando geschickt,
427
00:32:59,758 --> 00:33:02,175
aber auch dieses gerät an seine Grenzen.
428
00:33:02,258 --> 00:33:04,550
Wie geht man
gegen einen Bienenschwarm vor,
429
00:33:04,633 --> 00:33:07,842
der riesig
und völlig außer Kontrolle geraten ist...
430
00:33:07,925 --> 00:33:09,550
-Hallo.
-Hallo.
431
00:33:15,675 --> 00:33:17,675
(Tür wird geöffnet)
432
00:33:20,300 --> 00:33:22,633
-'n Abend.
-'n Abend.
433
00:33:22,717 --> 00:33:25,633
Sie waren auf der Beerdigung.
Bleiben Sie länger?
434
00:33:25,717 --> 00:33:27,508
Ähm... ja.
435
00:33:27,592 --> 00:33:31,467
-Ich schließe. Möchten Sie noch irgendwas?
-Nein, ich wollte nur...
436
00:33:31,842 --> 00:33:34,717
Mein Vater hat hier mal gearbeitet,
als ich klein war.
437
00:33:34,800 --> 00:33:37,092
-Da kommen Erinnerungen hoch.
-Falk.
438
00:33:37,175 --> 00:33:38,967
Ja, Aaron.
439
00:33:39,758 --> 00:33:42,258
-Doktor Leigh. Chris Leigh.
-Sehr erfreut.
440
00:33:42,842 --> 00:33:44,550
Sie kannten also die Hadlers?
441
00:33:45,300 --> 00:33:49,342
-Natürlich. Man kennt jeden in diesem Job.
-Manchmal zu gut, nicht wahr?
442
00:33:52,425 --> 00:33:54,842
Ich frage mich die ganze Zeit, ähm,
443
00:33:54,925 --> 00:33:56,425
wegen Luke…
444
00:33:56,842 --> 00:33:59,967
Gab es da
irgendwelche Anzeichen für Übergriffe?
445
00:34:00,675 --> 00:34:04,050
Auf Karen?
Wie Blutergüsse oder dergleichen?
446
00:34:04,133 --> 00:34:06,508
Dazu darf ich Ihnen nichts sagen.
447
00:34:06,592 --> 00:34:09,217
-Willkommen zu Hause.
-Danke sehr.
448
00:34:17,383 --> 00:34:20,342
-Billy.
-Ist es okay, wenn ich noch bleibe?
449
00:34:20,425 --> 00:34:23,217
-Ich meine, Ihre Zimmer sind...
-Wir sind ausgebucht.
450
00:34:23,300 --> 00:34:24,592
Rappelvoll.
451
00:34:24,675 --> 00:34:26,550
-Seit Jahren.
-Danke.
452
00:34:27,508 --> 00:34:29,008
Nacht.
453
00:34:37,175 --> 00:34:38,800
-Hi.
-(Gretchen) Hi.
454
00:34:38,883 --> 00:34:40,633
-Wie geht's?
-Gut.
455
00:34:41,842 --> 00:34:43,675
Schick.
456
00:34:43,758 --> 00:34:45,592
Ja, man soll ja regional einkaufen.
457
00:34:46,133 --> 00:34:47,675
Steht dir gut.
458
00:34:47,758 --> 00:34:51,425
Ich sehe dich schon in angesagten Bars
sitzen und Martinis trinken.
459
00:34:51,508 --> 00:34:54,425
-Da täuschst du dich.
-Tue ich das?
460
00:34:55,258 --> 00:34:56,300
Na dann.
461
00:34:59,300 --> 00:35:02,008
-Danke.
-Danke dir.
462
00:35:05,592 --> 00:35:07,050
Cheers.
463
00:35:07,842 --> 00:35:10,467
-Schön, dich zu sehen.
-Dich auch.
464
00:35:14,467 --> 00:35:18,383
Alle reden nur davon, dass du
die Ermittlungen wieder aufgenommen hast.
465
00:35:20,842 --> 00:35:25,300
Die meisten sagen, dass gerade du dich
um deinen eigenen Kram kümmern solltest.
466
00:35:26,300 --> 00:35:29,050
Sag mal, glaubst du, dass er es war?
467
00:35:29,967 --> 00:35:32,092
Ohne jeden Zweifel?
468
00:35:36,425 --> 00:35:38,717
Tja, manche Dinge passieren einfach.
469
00:35:39,883 --> 00:35:42,175
Ich bin zwar kein Detective, aber...
470
00:35:44,675 --> 00:35:46,592
-'n Abend.
-Was darf's sein?
471
00:35:46,675 --> 00:35:49,258
Können wir uns zwei
den Fischerkorb teilen?
472
00:35:49,342 --> 00:35:50,800
Klar. Gute Wahl.
473
00:35:50,883 --> 00:35:53,258
(staunend)
Wir sind hier weit weg vom Ozean.
474
00:35:53,342 --> 00:35:55,633
Ach halt die Klappe. Du wirst ihn lieben.
475
00:35:57,092 --> 00:35:59,717
-Kriegen wir noch Flusskrebse dazu?
-Na klar.
476
00:35:59,800 --> 00:36:01,925
(Gretchen) Danke, Kelly.
477
00:36:09,217 --> 00:36:12,050
-War er mal gewalttätig zu dir?
-Luke?
478
00:36:12,133 --> 00:36:13,383
Nein.
479
00:36:13,967 --> 00:36:16,967
Er hat sich schon mal
wie ein Arsch verhalten, aber...
480
00:36:17,050 --> 00:36:19,633
Wart ihr mal zusammen? Irgendwann?
481
00:36:19,717 --> 00:36:21,467
Ja, weißt du...
482
00:36:23,550 --> 00:36:26,633
Es war ja nicht unbedingt einfach,
nachdem Ellie…
483
00:36:27,883 --> 00:36:29,717
und du weg warst.
484
00:36:30,717 --> 00:36:32,592
Wir hatten ja nur noch uns beide.
485
00:36:33,300 --> 00:36:35,592
Was waren wir nur für dumme Kinder.
486
00:36:39,425 --> 00:36:42,133
-Was glaubst du, was mit Ellie war?
-Ach, Aaron.
487
00:36:42,217 --> 00:36:46,175
-Können wir nicht einfach hier sitzen?
-Du hast es nur nie erwähnt.
488
00:36:46,258 --> 00:36:49,300
Du hast nie gesagt,
wie du die Sache gesehen hast.
489
00:36:49,842 --> 00:36:51,717
Ich denke, sie hat sich umgebracht.
490
00:36:52,258 --> 00:36:54,967
Und bei Luke ist wohl die Sicherung…
491
00:36:55,050 --> 00:36:56,050
durchgebrannt.
492
00:36:57,550 --> 00:36:58,633
Ich glaube...
493
00:36:59,175 --> 00:37:02,300
dass Ellie
unser aller Unterstützung gebraucht hätte.
494
00:37:04,300 --> 00:37:05,800
Ich meine...
495
00:37:06,550 --> 00:37:08,467
Zu Hause bei ihr lief vieles schief.
496
00:37:09,133 --> 00:37:12,175
-Was denn?
-Sie hat ihren eigenen Vater gehasst.
497
00:37:14,342 --> 00:37:17,217
Nachdem ihre Mom weg war,
hätten die Leute…
498
00:37:17,300 --> 00:37:18,800
ihr helfen müssen.
499
00:37:18,883 --> 00:37:21,883
Jeder sah nur weg,
und darin sind wir bis heute richtig gut.
500
00:37:22,592 --> 00:37:25,258
Ich glaube,
deshalb fühlten sich viele schuldig.
501
00:37:25,342 --> 00:37:28,092
Menschen fühlen sich nicht
gerne schuldig, also...
502
00:37:28,175 --> 00:37:30,758
finden sie einen Zettel
mit deinem Namen drauf.
503
00:37:30,842 --> 00:37:34,175
Toll. Alles erledigt.
Sie haben einen Schuldigen gefunden.
504
00:37:34,258 --> 00:37:35,883
Ist einfacher.
505
00:37:41,842 --> 00:37:43,008
Woho, ho, ho, ho.
506
00:37:43,842 --> 00:37:45,133
Hallo.
507
00:37:45,217 --> 00:37:46,633
Was geht denn hier ab?
508
00:37:47,425 --> 00:37:50,217
Geht ihr nach oben für einen Quickie?
509
00:37:51,508 --> 00:37:53,467
Nimm dich vor ihm in Acht, Gretch.
510
00:37:53,550 --> 00:37:56,925
Die Frauen, die sich mit dem Kerl abgeben,
sind irgendwann tot.
511
00:37:57,008 --> 00:37:59,342
Danke, Grant, dass du auf mich achtgibst.
512
00:37:59,425 --> 00:38:01,800
Ja, von hinten, von vorne.
513
00:38:03,425 --> 00:38:06,675
Ich muss schon sagen, du siehst
absolut super aus heute Abend.
514
00:38:08,008 --> 00:38:09,592
Das Kleid ist wunderschön.
515
00:38:10,925 --> 00:38:12,425
Wegen ihm.
516
00:38:13,092 --> 00:38:15,425
Weißt du das überhaupt zu schätzen, Falk?
517
00:38:16,592 --> 00:38:20,258
-Kann ich dir irgendwie helfen, Mann?
-Wenn du mich so fragst, ja.
518
00:38:20,800 --> 00:38:23,633
Wieso verpisst du dich nicht
und fährst nach Melbourne?
519
00:38:24,967 --> 00:38:28,133
Was hier passiert ist,
geht dich einen feuchten Dreck an.
520
00:38:28,217 --> 00:38:30,008
Gar nichts.
521
00:38:33,008 --> 00:38:35,633
Wir sehen uns, Gretch. Bumst schön.
522
00:38:35,717 --> 00:38:37,592
Komm jetzt, Grant.
523
00:38:41,633 --> 00:38:43,758
Die Brände bei Karoonda.
524
00:38:45,508 --> 00:38:47,758
Wir warten schon so lange auf Regen.
525
00:38:50,258 --> 00:38:52,258
(tragische Musik)
526
00:39:26,717 --> 00:39:28,550
Ich sollte gehen.
527
00:39:31,008 --> 00:39:32,758
Ja, wenn du meinst.
528
00:39:35,508 --> 00:39:37,008
(leise) Ja.
529
00:39:48,633 --> 00:39:50,508
(Luke) Irgendwann springe ich.
530
00:39:51,258 --> 00:39:53,342
Ja, ich werde springen.
531
00:39:53,842 --> 00:39:55,675
Wenn ich alt bin, warum nicht?
532
00:39:55,758 --> 00:39:58,133
(Donnergrollen)
533
00:39:58,217 --> 00:40:00,508
(unheilvolle Musik)
534
00:40:27,425 --> 00:40:28,925
Hallo.
535
00:40:34,883 --> 00:40:36,383
Hallo?
536
00:40:38,342 --> 00:40:39,633
Barb?
537
00:40:40,175 --> 00:40:41,675
Gerry?
538
00:40:42,717 --> 00:40:44,217
Barb.
539
00:40:45,383 --> 00:40:46,717
Oh, hallo, mein Lieber.
540
00:40:49,675 --> 00:40:52,258
Kein Geheimnis
ist vorm Großreinemachen sicher.
541
00:40:54,967 --> 00:40:57,883
Billy war im Schreiben
genauso schlecht wie sein Vater.
542
00:41:00,258 --> 00:41:02,258
(sie schluchzt)
543
00:41:06,883 --> 00:41:08,717
Ach, Aaron.
544
00:41:08,800 --> 00:41:12,675
Ich weiß nicht, was ich
mit all den Sachen jetzt machen soll.
545
00:41:13,342 --> 00:41:16,133
Kannst du sie
nicht noch für 'ne Weile hierlassen?
546
00:41:16,217 --> 00:41:19,633
Nein, Gerry sagt, es ist...
es ist Zeit, dass wir uns davon trennen.
547
00:41:24,133 --> 00:41:28,175
Oh mein Gott, die sind aus der Bücherei
und die sind so was von überfällig.
548
00:41:28,258 --> 00:41:31,008
Ich bringe sie zurück.
Ich werde sie abgeben.
549
00:41:31,092 --> 00:41:32,842
Keine Sorge, wird erledigt.
550
00:41:35,467 --> 00:41:37,758
Habt ihr überlegt,
was ihr mit der Farm macht?
551
00:41:39,050 --> 00:41:41,050
Wieso? Hast du was herausgefunden?
552
00:41:42,592 --> 00:41:44,092
War die Farm das Motiv?
553
00:41:45,133 --> 00:41:46,842
Nein, vermutlich nicht.
554
00:41:46,925 --> 00:41:48,383
Und was ist mit den Finanzen?
555
00:41:49,842 --> 00:41:51,550
Da gibt's nichts Auffälliges.
556
00:41:52,758 --> 00:41:54,550
Aber du bist noch hier.
557
00:41:58,092 --> 00:42:00,300
-Hast du die Bücher durchgesehen?
-Ja.
558
00:42:03,675 --> 00:42:06,175
Habe aber nichts gefunden. Tut mir leid.
559
00:42:08,258 --> 00:42:11,425
Ich hoffte, mit Luke
bliebe uns etwas mehr Zeit, aber...
560
00:42:13,925 --> 00:42:17,800
jetzt übernehmen
diese Riesenmaschinen ja sowieso alles.
561
00:42:18,342 --> 00:42:19,925
(er seufzt)
562
00:42:20,008 --> 00:42:21,508
Ferngesteuert.
563
00:42:22,300 --> 00:42:23,800
Mit GPS.
564
00:42:24,967 --> 00:42:27,092
Farmen ohne Menschen.
565
00:42:27,758 --> 00:42:29,925
Stell dir das mal vor.
566
00:42:30,925 --> 00:42:33,092
Die brauchen uns nicht mehr.
567
00:42:33,967 --> 00:42:35,508
Wir werden alle überflüssig.
568
00:42:38,717 --> 00:42:40,383
Hilfst du mir mal damit?
569
00:42:40,467 --> 00:42:41,967
Ja, klar.
570
00:43:02,092 --> 00:43:04,092
(traurige Musik)
571
00:43:42,550 --> 00:43:45,383
(Ellie summt
"Under The Milky Way" von The Church)
572
00:43:46,800 --> 00:43:51,300
(Ellie singt) Sometimes
When this place feels kind of empty
573
00:43:54,092 --> 00:43:58,717
And all of their breath fades
With the light
574
00:43:59,967 --> 00:44:02,633
I think about
575
00:44:02,717 --> 00:44:05,967
The loveless fascination
576
00:44:07,342 --> 00:44:10,717
Under the Milky Way tonight
577
00:44:10,800 --> 00:44:15,550
Wish I knew what you where looking for
578
00:44:17,467 --> 00:44:22,258
Might have known what you would find
579
00:44:23,758 --> 00:44:27,675
And it's something quite peculiar
580
00:44:28,508 --> 00:44:32,508
Under the Milky Way tonight
581
00:44:38,425 --> 00:44:40,592
(Gretchen) Das war echt wunderschön.
582
00:44:42,133 --> 00:44:44,133
Mom hat mir das immer vorgesungen.
583
00:44:44,217 --> 00:44:47,008
Immer wieder und wieder und wieder.
584
00:44:47,092 --> 00:44:49,592
(Luke) Bisschen zu sentimental.
585
00:44:49,675 --> 00:44:51,967
-Ich gehe mal pinkeln.
-Danke.
586
00:44:55,050 --> 00:44:57,092
-Oh scheiße.
-Luke?
587
00:44:57,175 --> 00:44:58,425
Luke?
588
00:44:58,508 --> 00:45:00,342
-Luke?
-(Aaron) Luke.
589
00:45:00,425 --> 00:45:03,133
-Luke!
-(Ellie) Der tut nur so als ob.
590
00:45:03,967 --> 00:45:05,967
Ihr habt euch ja Zeit gelassen.
591
00:45:06,050 --> 00:45:08,800
-(verlacht) Du bist ein Arsch.
-Verdammter Idiot.
592
00:45:09,342 --> 00:45:11,342
(Luke lacht, Aaron stöhnt)
593
00:45:23,633 --> 00:45:25,175
Echt jetzt?
594
00:45:25,258 --> 00:45:27,050
Wieso?
595
00:45:27,133 --> 00:45:31,550
Ihr macht mich krank. Ist doch scheiße,
dass ihr ihm alles durchgehen lasst.
596
00:45:31,633 --> 00:45:33,592
Was ist dir über die Leber gelaufen?
597
00:45:33,675 --> 00:45:36,383
-Lasst uns gehen.
-Nein, ich frage das als Freund.
598
00:45:36,467 --> 00:45:40,425
Sogar Gretch sagt das. Du trinkst
nichts mehr und du lachst nicht mehr.
599
00:45:42,800 --> 00:45:45,092
Na gut, ich gehe.
600
00:45:49,008 --> 00:45:50,967
Scheiße. Ellie.
601
00:45:51,050 --> 00:45:53,300
Tut mir leid. Komm zurück. Ellie.
602
00:45:54,092 --> 00:45:55,592
Ellie!
603
00:46:03,467 --> 00:46:05,842
(leise, düstere Musik)
604
00:46:09,758 --> 00:46:11,758
(entfernte Stimmen)
605
00:46:28,092 --> 00:46:30,967
PEMBERLY HOLDING
MUSS ARME FAMILIEN ENTSCHÄDIGEN
606
00:46:54,425 --> 00:46:56,925
(Raco)
Sie haben Karen Hadler nie getroffen?
607
00:46:57,008 --> 00:46:58,508
Nein.
608
00:46:58,592 --> 00:47:01,425
Warum hatte sie dann
einen Zeitungsartikel über Sie?
609
00:47:01,508 --> 00:47:03,008
Keine Ahnung.
610
00:47:20,675 --> 00:47:22,800
Oh, Besuch. Die Bullen.
611
00:47:24,633 --> 00:47:26,633
Na, sucht ihr einen Job, Jungs?
612
00:47:26,717 --> 00:47:27,717
Hm?
613
00:47:28,425 --> 00:47:30,217
Hier habt ihr kein Glück.
614
00:47:30,300 --> 00:47:32,508
Die stellen keine Vollidioten ein.
615
00:47:35,925 --> 00:47:38,758
Wie beschreibst du deine Beziehung
zu Karen Hadler?
616
00:47:40,258 --> 00:47:42,300
Masturbatorisch.
617
00:47:42,383 --> 00:47:44,008
(er lacht leise)
618
00:47:44,092 --> 00:47:46,050
Du fandest sie attraktiv?
619
00:47:47,550 --> 00:47:50,175
Die war nicht schlecht
für unsere Verhältnisse.
620
00:47:50,258 --> 00:47:52,967
-Ja.
-Wann hast du zuletzt mit ihr gesprochen?
621
00:47:56,383 --> 00:47:58,467
Kann ich euch nicht sagen. Keine Ahnung.
622
00:47:59,842 --> 00:48:01,717
Wie wär's mit der Woche vor ihrem Tod?
623
00:48:02,508 --> 00:48:04,217
Am 19. Februar.
624
00:48:05,675 --> 00:48:07,758
Muss ich mir das anhören? Hm?
625
00:48:07,842 --> 00:48:10,675
Wieso darf
das Arschloch da mich befragen und, äh...
626
00:48:10,758 --> 00:48:12,092
Sie tun gar nichts?
627
00:48:13,675 --> 00:48:15,717
Vielleicht können Sie uns sagen...
628
00:48:16,592 --> 00:48:18,342
wieso Ihr Name…
629
00:48:18,425 --> 00:48:20,258
Grant…
630
00:48:20,342 --> 00:48:24,092
von Karen Hadler aufgeschrieben wurde,
in der Woche, in der sie starb.
631
00:48:31,467 --> 00:48:33,967
Ihr hängt mir
diese verdammte Scheiße nicht an.
632
00:48:34,050 --> 00:48:36,050
-Was meinen Sie, Grant?
-Hören Sie.
633
00:48:36,508 --> 00:48:40,008
Wenn Luke seine Familie abknallt,
ist das sein Privatvergnügen.
634
00:48:40,092 --> 00:48:43,050
Das hat überhaupt nichts
mit mir zu tun. Gar nichts.
635
00:48:44,675 --> 00:48:46,592
Wo warst du an dem Nachmittag?
636
00:48:46,675 --> 00:48:49,217
Steht doch im Bericht. Lies den Bericht.
637
00:48:49,300 --> 00:48:53,383
Mhm, habe ich gemacht. Da steht,
du hast bei "Eastway" gearbeitet.
638
00:48:53,467 --> 00:48:56,467
Mit den paar Leuten,
die du angegeben hast. Bleibt's dabei?
639
00:48:58,633 --> 00:49:01,883
Ja, wir waren den ganzen Tag da
und danach im Pub.
640
00:49:03,675 --> 00:49:06,258
Fragt sie.
Ihr habt sie schon gefragt. Fragt sie.
641
00:49:06,342 --> 00:49:09,842
Sie arbeiten schwer, nicht wahr?
Bei Ihrem Onkel auf der Farm.
642
00:49:11,800 --> 00:49:14,425
Wollen Sie sie verkaufen,
wenn er mal stirbt?
643
00:49:15,633 --> 00:49:17,717
Das geht Sie einen feuchten Dreck an.
644
00:49:18,342 --> 00:49:20,675
Und was ist mit Lukes Farm?
645
00:49:21,050 --> 00:49:23,592
Die wird wohl irgendwann verkauft werden.
646
00:49:24,217 --> 00:49:26,467
Sie haben versucht, Jamies Farm zu kaufen.
647
00:49:26,550 --> 00:49:28,967
Drei Farmen, direkt nebeneinander?
648
00:49:29,925 --> 00:49:34,467
Ja, klingt für einen Investor doch viel
attraktiver. Findest du nicht auch, Grant?
649
00:49:34,967 --> 00:49:37,467
Fick dich. Und fick dich auch, Falk, ja?
650
00:49:38,342 --> 00:49:41,342
-Grant…
-Hör sofort auf, meinen Namen so zu sagen!
651
00:49:41,425 --> 00:49:45,300
Du kennst mich nicht! Du hast nie gewusst,
wer ich bin! Du kennst mich nicht!
652
00:49:45,800 --> 00:49:48,550
Hör auf damit, meinen Namen so zu sagen!
653
00:49:50,550 --> 00:49:53,217
Wir werden überprüfen,
wo du an dem Tag warst.
654
00:49:53,300 --> 00:49:55,175
Alles prüfen, was du gesagt hast.
655
00:49:55,258 --> 00:49:59,092
Vielleicht hast du Freunde,
die dich decken werden, aber weißt du...
656
00:49:59,175 --> 00:50:00,758
Alibis…
657
00:50:01,383 --> 00:50:04,883
platzen oft, wenn man
die Leute ordentlich unter Druck setzt.
658
00:50:07,008 --> 00:50:08,675
So wie deins, ja?
659
00:50:11,425 --> 00:50:14,675
Welches war das noch, das
du dir mit Luke damals ausgedacht hast?
660
00:50:15,800 --> 00:50:17,425
"Wir waren auf Kaninchenjagd."?
661
00:50:25,550 --> 00:50:27,508
Erst mal die Überwachungskameras.
662
00:50:27,592 --> 00:50:29,467
Die würde ich gerne sehen.
663
00:50:29,550 --> 00:50:32,592
Grant lügt. Ich will das Alibi überprüfen.
664
00:50:32,675 --> 00:50:34,675
Ja, ich habe sie hier.
665
00:50:36,592 --> 00:50:38,967
Jamie lügt auch,
der war nicht bei seiner Oma.
666
00:50:39,050 --> 00:50:40,550
Ja.
667
00:50:49,258 --> 00:50:50,883
So...
668
00:50:50,967 --> 00:50:55,258
Eine ist neben dem Pub, äh...
und eine drüben bei der Apotheke.
669
00:50:55,342 --> 00:50:57,050
Zwei filmen die Tankstelle.
670
00:50:57,133 --> 00:50:59,217
-Und zwei die Schule.
-Fangen Sie da an.
671
00:50:59,300 --> 00:51:01,175
-Mit der Schule.
-Mhm.
672
00:51:02,717 --> 00:51:04,675
Da kommen die Kinder.
673
00:51:04,758 --> 00:51:05,967
Schulschluss.
674
00:51:10,467 --> 00:51:12,758
Da ist Karen Hadler.
675
00:51:16,925 --> 00:51:19,342
Das war nur zwei Stunden vor ihrem...
676
00:51:19,800 --> 00:51:23,258
-Sieht sie aus, als hätte sie Probleme?
-Keine Ahnung.
677
00:51:28,175 --> 00:51:30,342
Und dann eine ganze Weile nichts.
678
00:51:31,342 --> 00:51:33,008
Eine Stunde.
679
00:51:33,092 --> 00:51:34,717
Zwei Stunden.
680
00:51:34,800 --> 00:51:38,883
Ah, Rektor Whitlam. Da weiß er
schon Bescheid. Wir haben ihn angerufen.
681
00:51:38,967 --> 00:51:40,550
Das war's.
682
00:51:41,925 --> 00:51:43,383
Danke schön.
683
00:51:43,467 --> 00:51:45,300
Das ist Lukes Auto.
684
00:51:45,800 --> 00:51:48,008
Stand beim ausgetrockneten See.
685
00:52:00,300 --> 00:52:02,300
(Schulklingel)
686
00:52:02,925 --> 00:52:06,967
-Ellie, können wir mal über gestern reden?
-Da gibt's nichts zu reden.
687
00:52:08,883 --> 00:52:10,342
(Luke) Ich will nur helfen.
688
00:52:10,425 --> 00:52:13,383
-(Ellie) Ich brauche deine Hilfe nicht.
-Scheiß drauf.
689
00:52:14,550 --> 00:52:17,092
(tragische Musik)
690
00:52:29,383 --> 00:52:32,383
Ellie?
Hilfst du mir, das nach Hause zu bringen?
691
00:52:34,300 --> 00:52:35,925
Ich kann nicht.
692
00:52:37,592 --> 00:52:39,092
Kein Thema.
693
00:52:57,883 --> 00:52:59,383
Bis dann.
694
00:53:12,050 --> 00:53:16,300
TRIFF MICH AM FLUSS. AARON.
695
00:53:17,717 --> 00:53:19,217
Ellie.
696
00:53:32,550 --> 00:53:34,592
-(Raco) Alles okay?
-Ja.
697
00:53:41,092 --> 00:53:44,008
(Mann, entfernt)
Das habe ich mir auch schon gedacht.
698
00:53:44,092 --> 00:53:46,092
(unverständliche Stimmen)
699
00:53:46,550 --> 00:53:48,050
Oh Scheiße.
700
00:53:50,467 --> 00:53:53,175
Äh, Leute,
bitte tretet mal zur Seite, okay?
701
00:53:54,883 --> 00:53:56,883
Hat jemand was gesehen?
702
00:53:57,675 --> 00:53:59,300
(entfernt) Niemand, verstehe.
703
00:54:08,092 --> 00:54:10,050
Was für 'n Freak macht denn so was?
704
00:54:19,175 --> 00:54:23,258
Ja, genau, die hängen hier überall rum.
Oh. jetzt wird's gut.
705
00:54:24,883 --> 00:54:27,717
-Wartet mal. Wir nehmen die gleich runter.
-Wo ist er?
706
00:54:28,300 --> 00:54:29,883
Ist er da drin?
707
00:54:29,967 --> 00:54:32,550
Sie gehen da jetzt nicht rein.
Ich rede mit ihm.
708
00:54:32,633 --> 00:54:35,883
Moment mal. Wie wär's,
wenn wir bei mir was trinken, okay?
709
00:54:35,967 --> 00:54:38,008
Wir machen Ihren Wagen sauber.
710
00:54:38,842 --> 00:54:40,342
Okay?
711
00:54:43,425 --> 00:54:45,717
-(Aaron stöhnt)
-Hey, Walt, John.
712
00:54:46,425 --> 00:54:48,508
Nehmt die runter, ja? Aber alle.
713
00:54:55,342 --> 00:54:57,133
(Krachen)
714
00:54:57,217 --> 00:54:59,008
Ellie?
715
00:55:02,758 --> 00:55:03,842
Ellie?
716
00:55:15,217 --> 00:55:17,425
Sie haben aber ein hübsches Haus.
717
00:55:17,508 --> 00:55:19,008
Ah ja?
718
00:55:19,092 --> 00:55:21,258
Vorortidylle auf dem Land.
719
00:55:21,342 --> 00:55:23,342
Das Schlimmste aus beiden Welten.
720
00:55:24,675 --> 00:55:26,508
Okay. So.
721
00:55:42,175 --> 00:55:45,342
-Hier, bitte schön.
-Oh, danke.
722
00:55:46,883 --> 00:55:48,800
-Cheers.
-Auf Ihr Spezielles.
723
00:55:48,883 --> 00:55:50,508
Ja, und danke für Ihre Hilfe.
724
00:55:50,592 --> 00:55:53,050
Kein Problem. Ich helfe gern.
725
00:55:53,133 --> 00:55:57,050
Hätten Sie Ihr Abwasser nicht aufbewahrt,
wäre das Auto nie sauber geworden.
726
00:56:00,550 --> 00:56:03,967
Ich dachte mir, Sie wollen
vielleicht mal ihre Stimme hören.
727
00:56:08,133 --> 00:56:10,217
Hi Sandra, Karen hier.
728
00:56:10,300 --> 00:56:14,800
Es tut mir leid, dir das anzutun, aber
Billy kann heute Nachmittag nicht kommen.
729
00:56:15,967 --> 00:56:17,550
Es geht ihm nicht so gut.
730
00:56:17,633 --> 00:56:21,258
Ich glaube, es ist besser,
wenn er nach Hause kommt. Ist das okay?
731
00:56:21,342 --> 00:56:24,175
Und tut mir leid,
dass das so kurzfristig ist, okay?
732
00:56:24,258 --> 00:56:25,758
Bis dann.
733
00:56:27,800 --> 00:56:30,217
Nur damit Sie wissen,
dass es sie wirklich gab.
734
00:56:32,383 --> 00:56:36,092
-Haben Sie sie zurückgerufen?
-Ganz ehrlich?
735
00:56:36,175 --> 00:56:39,217
Ich war genervt.
Wir hatten es geplant und...
736
00:56:39,300 --> 00:56:41,300
(sie schluchzt)
737
00:56:42,675 --> 00:56:44,592
Schatz. Schatz.
738
00:56:46,300 --> 00:56:49,550
Aber du konntest ja nicht wissen,
dass es so enden würde.
739
00:56:49,633 --> 00:56:51,633
Hat doch keiner von uns gewusst.
740
00:56:53,133 --> 00:56:54,842
'tschuldigung. Ähm.
741
00:56:55,883 --> 00:56:57,883
Sie war nett und...
742
00:56:58,675 --> 00:57:00,717
sehr offen, was...
743
00:57:01,717 --> 00:57:05,133
…hier nicht so oft der Fall ist, oder?
744
00:57:05,800 --> 00:57:07,383
Alle liebten sie.
745
00:57:08,717 --> 00:57:12,092
Und dann tötet diese Bestie die beiden.
746
00:57:13,800 --> 00:57:16,467
Ja, Aaron war mit...
747
00:57:16,550 --> 00:57:20,008
Luke Hadler befreundet,
als sie noch Kinder waren, also...
748
00:57:22,092 --> 00:57:24,133
Vielleicht war er damals ja anders.
749
00:57:25,508 --> 00:57:27,092
Können Sie...
750
00:57:27,925 --> 00:57:32,300
sich vorstellen, wie ihre
letzten Momente gewesen sein müssen?
751
00:57:34,508 --> 00:57:36,550
Können Sie das?
752
00:57:38,467 --> 00:57:39,967
Nein, ähm...
753
00:57:43,258 --> 00:57:44,425
Entschuldigung.
754
00:57:51,717 --> 00:57:54,550
-Darf ich Ihnen was zeigen?
-Sicher.
755
00:57:55,592 --> 00:57:57,383
Das hier habe ich gefunden.
756
00:57:57,467 --> 00:57:58,467
Oh, wow.
757
00:57:59,050 --> 00:58:00,633
Im Schularchiv.
758
00:58:01,383 --> 00:58:04,175
-Sie und Ihr Vater.
-Das ist ja wunderbar.
759
00:58:04,258 --> 00:58:05,758
Ha.
760
00:58:07,717 --> 00:58:11,050
-(Sandra) Und weißt du, wie viel das ist?
-Ähm, also, drei...
761
00:58:11,133 --> 00:58:13,508
Ähm, hören Sie.
762
00:58:16,300 --> 00:58:18,675
Ich muss mich für Sandy endschuldigen.
763
00:58:20,258 --> 00:58:22,592
Ich habe ihretwegen den Job angenommen.
764
00:58:24,633 --> 00:58:26,717
Wir wurden ausgeraubt.
765
00:58:27,800 --> 00:58:30,425
Als wir noch in Melbourne wohnten,
und ähm...
766
00:58:31,258 --> 00:58:33,383
Außer mir war keiner da, aber...
767
00:58:34,550 --> 00:58:37,217
-Die haben mich mit einem Messer bedroht.
-Oh Gott.
768
00:58:37,300 --> 00:58:38,758
Es waren ein paar Junkies.
769
00:58:39,592 --> 00:58:41,758
Die haben den Safe leer geräumt
770
00:58:41,842 --> 00:58:43,592
und, ähm...
771
00:58:43,675 --> 00:58:45,383
Sandys Schmuck mitgenommen.
772
00:58:45,467 --> 00:58:47,383
Und hat die Polizei sie gefunden?
773
00:58:47,467 --> 00:58:49,258
Nein, hat sie nicht.
774
00:58:49,342 --> 00:58:51,508
In all der Zeit nicht und Sandy…
775
00:58:52,967 --> 00:58:54,883
ist seitdem total verunsichert.
776
00:58:54,967 --> 00:58:56,175
-Natürlich.
-Ja.
777
00:58:56,258 --> 00:58:57,800
Der Überfall und alles.
778
00:58:59,008 --> 00:59:01,217
Ich weiß nicht, ich habe das Gefühl…
779
00:59:03,967 --> 00:59:06,633
als würde sie sich
irgendwie von mir entfernen.
780
00:59:10,758 --> 00:59:12,425
Wie auch immer.
781
00:59:12,508 --> 00:59:14,925
-Noch 'n Bier?
-Ja, sehr gern.
782
00:59:34,883 --> 00:59:37,425
(Mann) Sag mal, hast du Aaron gesehen?
783
00:59:37,508 --> 00:59:38,758
Nein?
784
00:59:38,842 --> 00:59:41,592
Wollte er nach der Schule
vielleicht irgendwohin?
785
00:59:41,675 --> 00:59:43,425
Sonst kommt er gleich nach Hause.
786
00:59:43,508 --> 00:59:46,008
-(Tür wird geöffnet)
-(Aaron) Hey, Dad.
787
00:59:46,092 --> 00:59:48,300
Sag mal, wo bleibst du denn?
788
00:59:49,050 --> 00:59:51,800
Die haben eine Leiche im Fluss gefunden.
789
00:59:53,342 --> 00:59:55,300
Einen Teenager.
790
00:59:58,967 --> 01:00:01,133
Ich dachte, das seist du.
791
01:00:05,342 --> 01:00:06,925
Aaron.
792
01:00:07,008 --> 01:00:08,008
Aaron!
793
01:00:12,342 --> 01:00:14,342
(unheilvolle Musik)
794
01:00:21,008 --> 01:00:23,383
(entfernte Stimmen)
795
01:00:23,467 --> 01:00:25,133
(Mann) Bleiben Sie zurück.
796
01:00:26,133 --> 01:00:27,633
Bitte, Sir.
797
01:00:28,633 --> 01:00:30,133
Ellie?
798
01:00:31,300 --> 01:00:33,300
(Mann stöhnt laut)
799
01:00:36,383 --> 01:00:38,467
(Stöhnen hallt nach)
800
01:00:38,550 --> 01:00:40,550
(dramatische Musik)
801
01:00:50,383 --> 01:00:52,383
(er atmet laut)
802
01:01:06,258 --> 01:01:08,758
-(Lachen)
-(Frau) Ich träume sogar davon.
803
01:01:10,217 --> 01:01:12,258
Oh, was würde ich dafür geben?
804
01:01:13,050 --> 01:01:15,675
-Ich sage immer, eins schadet nicht.
-Eins, jaja.
805
01:01:16,258 --> 01:01:19,092
-Wann ist es so weit?
-In vier Wochen, wenn's gut läuft.
806
01:01:19,175 --> 01:01:21,467
Es liegt falsch rum,
aber es wird sich drehen.
807
01:01:22,008 --> 01:01:25,675
-Was, wenn nicht? Vielleicht ist sie stur.
-Ja, klar.
808
01:01:25,758 --> 01:01:27,883
Schiebst du das Dessert in den Ofen?
809
01:01:27,967 --> 01:01:30,133
-Sofort.
-Danke dir.
810
01:01:30,508 --> 01:01:32,467
Keinen Zucker für mich, bitte.
811
01:01:32,550 --> 01:01:35,050
Hast du wieder
wegen der Diät rumgejammert?
812
01:01:35,592 --> 01:01:37,508
-(zögerlich) Nein.
-Unglaublich.
813
01:01:37,592 --> 01:01:41,258
Seit ich schwanger bin,
isst er jeden Abend eine Packung Kekse.
814
01:01:41,342 --> 01:01:44,300
-Er kriegt noch Schwangerschaftsdiabetes.
-Du wieder.
815
01:01:50,217 --> 01:01:52,050
Sie haben uns sehr geholfen.
816
01:01:52,133 --> 01:01:55,008
-Ehrlich gesagt schwärmt er von Ihnen.
-(er schnaubt)
817
01:01:55,550 --> 01:01:57,217
Er macht das wirklich sehr gut.
818
01:01:57,300 --> 01:02:00,217
Er ist überaus sorgfältig
und sehr engagiert.
819
01:02:00,300 --> 01:02:02,300
Und auch sehr vertrauensselig.
820
01:02:02,383 --> 01:02:06,175
Ist nicht gut für den Job, aber
er wollte schon als Kind Polizist werden.
821
01:02:06,258 --> 01:02:08,592
Also habe ich ihn dabei unterstützt.
822
01:02:08,675 --> 01:02:11,675
-Ja, Sie sind ja auch hier rausgezogen.
-Ja, richtig.
823
01:02:13,008 --> 01:02:16,383
Ich fände es nicht witzig,
wenn ihn jemand ausnutzen würde.
824
01:02:16,467 --> 01:02:17,800
Zum eigenen Vorteil.
825
01:02:20,675 --> 01:02:22,675
Sie kennen die Geschichten über mich?
826
01:02:23,342 --> 01:02:25,300
-Ein paar, ja.
-Hm.
827
01:02:25,842 --> 01:02:27,508
Also, ganz im Ernst.
828
01:02:28,217 --> 01:02:33,300
Wie Ihr Ehemann will ich nur wissen, ob
Luke Hadler seine Familie umgebracht hat.
829
01:02:33,758 --> 01:02:35,342
Oh, nein.
830
01:02:35,967 --> 01:02:37,758
-Grillt sie Sie?
-Nein.
831
01:02:37,842 --> 01:02:41,342
Doch, denn ich will nicht,
dass du und ein Fremder, nichts für ungut,
832
01:02:41,425 --> 01:02:44,217
Jagd auf einen Irren...
einen Serienkiller macht.
833
01:02:44,300 --> 01:02:47,758
-Es gehört zu meinem Job.
-Er hat seitdem nicht mehr geschlafen.
834
01:02:47,842 --> 01:02:49,342
Hey.
835
01:02:50,508 --> 01:02:52,133
Ist gut, ja?
836
01:02:55,092 --> 01:02:57,758
Sie müssen sich
wirklich keine Sorgen machen.
837
01:02:58,258 --> 01:03:00,717
-Versprochen?
-Ich gebe Ihnen mein Wort drauf.
838
01:03:01,967 --> 01:03:03,133
Gut.
839
01:03:10,925 --> 01:03:12,508
(Fenster wird geöffnet)
840
01:03:14,258 --> 01:03:16,550
Aaron, pass auf, es gibt Ärger.
841
01:03:17,425 --> 01:03:20,717
Die haben deine Nachricht gefunden.
Die glauben, du warst es.
842
01:03:20,800 --> 01:03:23,175
Du wolltest Ellie doch am Fluss treffen.
843
01:03:23,258 --> 01:03:24,550
Sie ist nicht gekommen.
844
01:03:25,300 --> 01:03:27,925
-Verstehe. Das glauben die dir nie.
-Oh Gott.
845
01:03:28,008 --> 01:03:29,883
Aaron, hörst du mir zu?
846
01:03:29,967 --> 01:03:31,467
Ich helfe dir.
847
01:03:32,592 --> 01:03:36,675
Wenn einer fragt, du hast gewartet,
sie kam nicht, und wir jagten Kaninchen.
848
01:03:36,758 --> 01:03:39,800
Bei der Cooran Road.
Wir haben ein, zwei erwischt.
849
01:03:39,883 --> 01:03:41,800
Okay? Zwei, nein zwei.
850
01:03:41,883 --> 01:03:43,800
Zwei. Sag zwei, ja?
851
01:03:43,883 --> 01:03:45,717
Ja, okay. Zwei.
852
01:03:46,675 --> 01:03:48,342
Gut.
853
01:03:48,425 --> 01:03:50,383
Vergiss nicht, wir waren zusammen.
854
01:03:52,008 --> 01:03:53,300
Sag es.
855
01:03:54,550 --> 01:03:56,758
-Ich habe mit Luke Hadler…
-Ja.
856
01:03:56,842 --> 01:03:58,967
-...Kaninchen geschossen.
-Mhm.
857
01:03:59,050 --> 01:04:01,342
Auf den Cooran-Weiden.
858
01:04:02,133 --> 01:04:03,175
Genau.
859
01:04:06,425 --> 01:04:10,925
(Polizist) Sind Sie sicher, dass Sie nicht
wissen, wo er nach Schulschluss war?
860
01:04:14,675 --> 01:04:16,175
Keine Ahnung.
861
01:04:18,217 --> 01:04:19,758
Ich habe Kaninchen gejagt.
862
01:04:21,342 --> 01:04:24,967
-(Polizist) Und wo?
-(Aaron) Auf den Cooran-Weiden.
863
01:04:25,800 --> 01:04:29,133
-Ganz allein oder...
-Nein. Mit Luke Hadler.
864
01:04:29,217 --> 01:04:30,717
Nur du und Luke?
865
01:04:31,342 --> 01:04:32,633
Ja.
866
01:04:33,175 --> 01:04:34,675
Nur wir beide.
867
01:04:38,383 --> 01:04:40,383
(geheimnisvolle Musik)
868
01:05:18,050 --> 01:05:20,050
(Musik läuft weiter)
869
01:05:32,717 --> 01:05:34,717
(Reifenquietschen)
870
01:05:38,675 --> 01:05:41,342
(Mann) Hey, verpiss dich, du blöder Arsch!
871
01:05:42,633 --> 01:05:44,133
Yeah!
872
01:05:48,925 --> 01:05:50,925
(entfernte Stimmen)
873
01:05:51,008 --> 01:05:53,050
(Stimmengewirr)
874
01:05:56,925 --> 01:05:58,217
(Mann) Ja, zeig's ihm!
875
01:05:59,050 --> 01:06:00,592
Hört auf.
876
01:06:05,050 --> 01:06:06,758
Beruhige dich.
877
01:06:07,300 --> 01:06:08,675
Setz dich.
878
01:06:09,967 --> 01:06:13,050
-Erzähl das deiner Großmutter.
-(Aaron) Halt die Klappe.
879
01:06:13,133 --> 01:06:15,217
Halt endlich die Klappe, okay?
880
01:06:15,300 --> 01:06:18,425
-Blödes Großmaul.
-In deinem Interesse, halt die Klappe.
881
01:06:21,383 --> 01:06:23,008
Bleib da sitzen.
882
01:06:25,092 --> 01:06:27,050
Oh mein Gott. Hey.
883
01:06:27,842 --> 01:06:29,467
Ist alles okay?
884
01:06:30,300 --> 01:06:31,592
Ja.
885
01:06:32,133 --> 01:06:33,925
Falsche Zeit, falscher Ort.
886
01:06:34,383 --> 01:06:36,092
Und worum ging's?
887
01:06:36,175 --> 01:06:38,133
Unser Freund Grant meint, dass er...
888
01:06:38,217 --> 01:06:40,967
bei der Polizei im Visier ist,
wegen der Hadlers.
889
01:06:41,050 --> 01:06:45,133
Weil James Sullivan erzählt hat,
dass er das Grundstück kaufen will.
890
01:06:51,633 --> 01:06:54,967
Wenn wir dich belästigen,
dann musst du uns lediglich erklären,
891
01:06:55,050 --> 01:06:56,258
wieso Karen Hadler
892
01:06:56,342 --> 01:06:59,925
eine Woche vor ihrem Tod deinen Namen
auf einen Zettel geschrieben hat.
893
01:07:01,425 --> 01:07:03,383
Woher soll ich das wissen?
894
01:07:04,383 --> 01:07:07,175
-Gib mir deinen Schlüssel.
-Das sind fünf Kilometer.
895
01:07:07,258 --> 01:07:08,883
Ist gut fürs Herz.
896
01:07:11,425 --> 01:07:12,925
Drecksack.
897
01:07:15,217 --> 01:07:17,050
Und Sie kommen jetzt mit.
898
01:07:18,175 --> 01:07:20,175
Geht nach Hause. Die Show ist vorbei.
899
01:07:20,258 --> 01:07:22,217
(aufgebrachtes Stimmengewirr)
900
01:07:22,300 --> 01:07:24,008
Keine Widerrede. Hey.
901
01:07:31,133 --> 01:07:33,133
(Schritte)
902
01:07:38,342 --> 01:07:40,217
Ach du meine Güte.
903
01:07:41,258 --> 01:07:43,133
-War's lustig?
-Ja.
904
01:08:02,925 --> 01:08:04,425
Das war's.
905
01:08:08,592 --> 01:08:10,800
Doc, kann ich Sie kurz draußen sprechen?
906
01:08:10,883 --> 01:08:12,467
Sie bleiben hier.
907
01:08:19,467 --> 01:08:21,342
Wir haben Jamie auf Video.
908
01:08:21,425 --> 01:08:24,342
Er war an dem Tag hier,
als die Hadlers umgebracht wurden.
909
01:08:24,882 --> 01:08:28,882
Er hat gelogen.
Er hat gesagt, er sei zu Hause gewesen.
910
01:08:28,967 --> 01:08:32,217
Sie haben jetzt die einmalige Chance,
uns die Wahrheit zu sagen.
911
01:08:34,092 --> 01:08:36,925
Hören Sie, ich wollte ja
von Anfang an was sagen.
912
01:08:37,007 --> 01:08:39,300
Und Jamie ist manchmal ein Idiot.
913
01:08:39,842 --> 01:08:42,300
Ich hab's ihm gesagt.
914
01:08:42,382 --> 01:08:44,342
Er hatte echt Panik.
915
01:08:45,132 --> 01:08:46,800
Er war hier?
916
01:08:48,132 --> 01:08:52,632
Als die Hadlers ermordet wurden,
war meine Praxis bis 16:00 Uhr geöffnet.
917
01:08:53,342 --> 01:08:57,300
Er hat mir eine Nachricht geschickt.
Ich habe gesagt, er könne herkommen.
918
01:08:57,882 --> 01:09:00,175
So machen wir das immer.
919
01:09:00,257 --> 01:09:03,342
Er kam, wir haben uns unterhalten
und was getrunken...
920
01:09:04,132 --> 01:09:06,175
und sind ins Bett.
921
01:09:12,132 --> 01:09:15,425
Oh Mann. Behinderung
einer polizeilichen Ermittlung.
922
01:09:15,507 --> 01:09:18,507
Und Falschaussage.
Ist mir doch egal, mit wem Sie schlafen.
923
01:09:19,717 --> 01:09:22,550
Wir suchen die Wahrheit.
Sie verschwenden unsere Zeit.
924
01:09:24,632 --> 01:09:25,967
Und...
925
01:09:26,050 --> 01:09:27,467
Sie glauben, dass Sie
926
01:09:27,550 --> 01:09:30,050
in so einer Stadt
die Wahrheit rauskriegen?
927
01:09:30,132 --> 01:09:31,342
Wie bitte?
928
01:09:33,092 --> 01:09:35,882
Wenn man wegen irgendetwas lügt
und das 'ne...
929
01:09:36,425 --> 01:09:38,425
ganze Ewigkeit lang...
930
01:09:39,092 --> 01:09:41,342
dann geht das in Fleisch und Blut über.
931
01:09:43,507 --> 01:09:45,300
(Krachen)
932
01:09:47,382 --> 01:09:49,550
(Klirren)
(Mal) Falk, du Mörder!
933
01:09:52,842 --> 01:09:54,507
Bleib hier.
934
01:09:57,800 --> 01:09:59,800
(tragische Musik, Bellen)
935
01:10:18,550 --> 01:10:20,050
Dad.
936
01:10:20,800 --> 01:10:23,633
Kann ich nicht zur Beerdigung bleiben?
937
01:10:28,258 --> 01:10:29,842
Du fährst weg?
938
01:10:29,925 --> 01:10:32,092
Wir müssen sie beerdigen.
939
01:10:34,883 --> 01:10:36,258
Ich komme wieder.
940
01:10:37,717 --> 01:10:39,050
Versprich es.
941
01:10:49,258 --> 01:10:51,092
Grüße Luke von mir.
942
01:10:52,092 --> 01:10:54,092
(Motorbrummen)
943
01:10:58,717 --> 01:11:00,717
(Musik wird unheilvoll)
944
01:11:06,550 --> 01:11:08,550
(Musik läuft weiter)
945
01:12:04,592 --> 01:12:07,258
Hey, nicht anfassen, du Bastard!
946
01:12:07,342 --> 01:12:11,092
Ich komme jede Woche her, um
sauber zu machen. Lass die Finger von ihr.
947
01:12:11,175 --> 01:12:13,425
Okay, ich wollte sowieso fahren.
948
01:12:14,092 --> 01:12:15,383
Hey.
949
01:12:15,467 --> 01:12:17,467
Hey. Du.
950
01:12:18,633 --> 01:12:20,508
Du bist es, nicht wahr?
951
01:12:22,675 --> 01:12:24,425
Ah, der Falk-Junge.
952
01:12:24,883 --> 01:12:26,675
Nicht der Vater.
953
01:12:27,175 --> 01:12:29,550
-Ja, ich bin der Sohn.
-Aha.
954
01:12:31,342 --> 01:12:33,967
Er hat mich angefleht. Dein Vater.
955
01:12:35,050 --> 01:12:38,008
Ich sollte alle zurückhalten.
Das hat er von mir gewollt.
956
01:12:38,092 --> 01:12:40,758
So lange, bis die Polizei fertig ist.
957
01:12:41,300 --> 01:12:44,508
Einen Scheiß
habe ich für diese Witzfigur gemacht.
958
01:12:44,592 --> 01:12:47,133
Muss ja grauenhaft sein.
959
01:12:47,217 --> 01:12:50,425
Wenn der eigene Vater
so wenig von einem hält.
960
01:12:51,550 --> 01:12:53,717
Dein Dad war ein richtiger Schisser.
961
01:12:53,800 --> 01:12:55,883
Aber blöd war er nicht.
962
01:12:55,967 --> 01:12:58,175
Er wäre nie auf das Märchen reingefallen,
963
01:12:58,258 --> 01:13:01,133
dass du dir
mit dem Hadler-Jungen ausgedacht hast.
964
01:13:01,717 --> 01:13:06,217
Wieso waren Sie immer so sicher,
dass ich nicht mit ihm zusammen war? Hm?
965
01:13:07,258 --> 01:13:08,800
Was wissen Sie, Mal?
966
01:13:10,092 --> 01:13:12,342
Dass ich meine Tochter geliebt habe.
967
01:13:43,550 --> 01:13:45,050
Dad.
968
01:13:47,133 --> 01:13:48,633
Bleib im Auto.
969
01:13:49,258 --> 01:13:52,550
(Mal) Warum bleibst du stehen?
Fahr einfach weiter.
970
01:13:52,633 --> 01:13:55,175
Du hast gewonnen. Wir hauen ab.
971
01:13:55,258 --> 01:13:58,967
Es gibt für dich keinen Grund,
da stehen zu bleiben. Fahr weiter.
972
01:13:59,050 --> 01:14:00,925
-Nach allem, was du getan hast?
-Ja.
973
01:14:01,008 --> 01:14:04,342
-Mein Junge hatte nichts damit zu tun.
-(Mal) Das weißt du nicht.
974
01:14:04,425 --> 01:14:06,842
-Sie waren Freunde!
-(Mal) Mir scheißegal!
975
01:14:06,925 --> 01:14:08,175
Arschloch.
976
01:14:08,258 --> 01:14:10,842
Du brauchst wohl 'ne Tracht Prügel?
977
01:14:15,967 --> 01:14:17,967
(Motor heult auf)
978
01:14:33,217 --> 01:14:35,758
Ich werde dich das nur einmal fragen.
979
01:14:35,842 --> 01:14:37,717
Und dann nie wieder.
980
01:14:38,300 --> 01:14:40,467
Also Aaron, sag mir die Wahrheit.
981
01:14:42,008 --> 01:14:44,717
Hast du mit dem Tod von Ellie
irgendetwas zu tun?
982
01:14:46,342 --> 01:14:47,842
Nein.
983
01:14:49,258 --> 01:14:50,758
Nein, Dad.
984
01:14:51,425 --> 01:14:52,967
Oh Gott.
985
01:14:53,550 --> 01:14:56,008
Ich fasse es nicht,
dass du mich das fragst.
986
01:15:03,050 --> 01:15:05,050
Das mit Luke stimmt also?
987
01:15:07,425 --> 01:15:09,133
Sieh mich an.
988
01:15:10,467 --> 01:15:12,842
Warst du wirklich mit Luke zusammen?
989
01:15:14,592 --> 01:15:16,092
Ja.
990
01:15:16,175 --> 01:15:18,175
(traurige Musik)
991
01:15:29,258 --> 01:15:31,258
(Musik läuft weiter)
992
01:15:38,592 --> 01:15:40,300
(entfernter Schuss)
993
01:15:47,175 --> 01:15:49,383
(Schuss)
994
01:16:05,550 --> 01:16:07,467
-Hey.
-Hallo.
995
01:16:07,550 --> 01:16:08,925
Was machst du denn hier?
996
01:16:09,008 --> 01:16:11,800
Ich wollte mal
ein freundliches Gesicht sehen.
997
01:16:12,342 --> 01:16:14,550
Ein schönes Stückchen Land hast du hier.
998
01:16:14,633 --> 01:16:16,800
Ist ziemlich beeindruckend.
999
01:16:17,467 --> 01:16:18,675
Ah, danke.
1000
01:16:19,342 --> 01:16:21,342
Musst es mal nach dem Regen sehen.
1001
01:16:22,217 --> 01:16:26,925
Ich muss nur noch ein paar von denen
erwischen, bevor ich heute Schluss mache.
1002
01:16:27,008 --> 01:16:28,633
Brauchst du was für die Ohren?
1003
01:16:28,717 --> 01:16:31,175
-Nein, alles gut.
-Na dann.
1004
01:16:31,258 --> 01:16:34,258
Der Bau ist da drüben.
Zeig drauf, wenn du eins siehst.
1005
01:16:35,508 --> 01:16:37,092
Da ist eins.
1006
01:16:44,092 --> 01:16:45,842
Willst du auch mal?
1007
01:16:48,508 --> 01:16:50,300
Ja, klar.
1008
01:16:50,383 --> 01:16:54,383
-Braucht er Unterricht, der Polizist?
-Nein, das kriege ich hin.
1009
01:17:05,967 --> 01:17:08,175
Was ist? Da ist es doch.
1010
01:17:21,133 --> 01:17:22,633
Okay.
1011
01:17:23,425 --> 01:17:26,800
Aber du weißt,
dass ich es erschießen muss, oder?
1012
01:17:26,883 --> 01:17:28,883
Ich kann die hier nicht gebrauchen.
1013
01:17:36,717 --> 01:17:39,425
-(Gretchen) Lachie?
-Ja, Mom, bin gleich so weit.
1014
01:17:39,508 --> 01:17:43,008
-Ignoriere das Chaos, bitte.
-Tja, ist nicht anders bei mir.
1015
01:17:43,592 --> 01:17:47,008
-Was ist das alles?
-Anträge für die Schulbeihilfe.
1016
01:17:47,092 --> 01:17:48,925
Der absolute Albtraum.
1017
01:17:50,633 --> 01:17:52,383
Ist das Karens Handschrift?
1018
01:17:52,467 --> 01:17:56,342
Ja. Ich gebe mir ja große Mühe,
aber ist nicht so mein Ding.
1019
01:17:56,425 --> 01:18:00,092
Vom "Crossley Trust Grant".
Hoffentlich kommen wir diesmal weiter.
1020
01:18:00,175 --> 01:18:02,175
-Und du hast das übernommen?
-Ja.
1021
01:18:02,258 --> 01:18:04,758
Die Anträge treiben mich in den Wahnsinn.
1022
01:18:06,217 --> 01:18:08,592
Ich habe 'ne komische Frage.
1023
01:18:08,675 --> 01:18:11,633
-Hat Karen mich jemals erwähnt?
-(entferntes Hupen)
1024
01:18:12,508 --> 01:18:15,050
Nein, ich glaube nicht. Wieso fragst du?
1025
01:18:15,133 --> 01:18:17,633
Ich will nur wissen,
ob mein Name mal gefallen ist.
1026
01:18:18,383 --> 01:18:22,175
Bist du deshalb hergekommen?
Um nach Karen zu fragen?
1027
01:18:22,258 --> 01:18:24,258
(Auto nähert sich)
1028
01:18:25,425 --> 01:18:27,967
Hey, hey, hey, komm zurück. Komm zurück.
1029
01:18:29,717 --> 01:18:32,592
-Keine Umarmung, hm?
-Vergessen.
1030
01:18:32,675 --> 01:18:36,800
Ich will dir jemanden vorstellen. Das ist
mein ältester Freund. Das ist Aaron.
1031
01:18:36,883 --> 01:18:38,050
-Hi.
-Hallo.
1032
01:18:38,133 --> 01:18:40,050
-Und, alles gut?
-Ja.
1033
01:18:40,133 --> 01:18:41,758
-Cooler Rucksack.
-Ja.
1034
01:18:42,342 --> 01:18:44,675
-Und sei brav, bitte.
-Klar, Mom.
1035
01:18:45,258 --> 01:18:47,300
-Hab dich lieb.
-Bis bald.
1036
01:18:48,050 --> 01:18:49,467
Danke, Andrea.
1037
01:18:53,675 --> 01:18:55,758
Übernachtungsparty.
1038
01:18:55,842 --> 01:18:58,175
Perfektes Timing ausnahmsweise.
1039
01:19:00,300 --> 01:19:03,092
Wirst du bleiben,
bis du den Fall gelöst hast?
1040
01:19:07,300 --> 01:19:09,467
Wieso bist du noch hier?
1041
01:19:14,008 --> 01:19:15,550
Na gut, dann nicht.
1042
01:19:16,967 --> 01:19:18,633
Berufskrankheit.
1043
01:19:18,717 --> 01:19:21,133
Nein, du warst immer schon still.
1044
01:19:22,217 --> 01:19:24,967
Aber du hast immer jedes Detail gesehen.
1045
01:19:27,508 --> 01:19:30,342
Oh mein Gott.
Mir ist was eingefallen. Komm.
1046
01:19:30,425 --> 01:19:32,383
Musst du dir angucken.
1047
01:19:32,467 --> 01:19:34,467
(sie lacht)
1048
01:19:35,175 --> 01:19:37,592
-Oh nein.
-Oh doch.
1049
01:19:40,092 --> 01:19:42,633
(er seufzt) Lass mal sehen.
1050
01:19:44,092 --> 01:19:45,592
Hier.
1051
01:19:47,133 --> 01:19:48,633
Ja, Wahnsinn.
1052
01:19:50,550 --> 01:19:52,758
-Oh wow.
-Mhm.
1053
01:19:55,008 --> 01:19:57,217
Deine Gymnastik-Urkunde. Ja.
1054
01:19:58,467 --> 01:20:01,342
-(er schnieft)
-(Gretchen staunend) Guck mal, Ellie.
1055
01:20:06,383 --> 01:20:08,383
(Gretchen lacht leise)
1056
01:20:53,842 --> 01:20:55,508
(Handyklingeln)
1057
01:20:55,592 --> 01:20:59,217
-Lass es klingeln.
-(sie stöhnt) Nein, das geht nicht.
1058
01:20:59,300 --> 01:21:01,467
Das ist doch ganz bestimmt Lachie.
1059
01:21:05,925 --> 01:21:07,925
Ja, das ist er. Warte.
1060
01:21:08,633 --> 01:21:10,800
Bin gleich wieder da.
1061
01:21:11,217 --> 01:21:12,925
Hey, Andrea.
1062
01:21:15,300 --> 01:21:17,092
Ist alles in Ordnung?
1063
01:21:23,175 --> 01:21:24,175
Okay.
1064
01:21:24,883 --> 01:21:27,092
Holst du ihn mal ans Telefon?
1065
01:21:31,717 --> 01:21:34,592
Hey, Kleiner. Alles in Ordnung?
1066
01:21:35,675 --> 01:21:37,675
Ach so, okay.
1067
01:21:37,758 --> 01:21:39,258
Okay.
1068
01:21:40,383 --> 01:21:43,883
Na gut, dann warte doch mal ab,
wie du dich nach dem Tee fühlst.
1069
01:21:48,425 --> 01:21:50,633
Oh, ich hab dich auch lieb.
1070
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
Danke dir, Andrea, danke.
1071
01:21:54,342 --> 01:21:56,883
Ja, kein Problem. In Ordnung.
1072
01:21:57,925 --> 01:22:00,717
Danke, dass du angerufen hast. Bis dann.
1073
01:22:07,050 --> 01:22:10,008
Oh, der Kleine hat ein bisschen Heimweh.
1074
01:22:12,925 --> 01:22:15,383
Wissen Gerry und Barb davon?
1075
01:22:16,300 --> 01:22:19,008
Ähm, da gibt's nichts zu wissen.
1076
01:22:22,175 --> 01:22:23,675
Und Karen?
1077
01:22:25,217 --> 01:22:27,342
Was? Nein.
1078
01:22:27,425 --> 01:22:29,717
Du weißt doch, dass Lachies Vater weg ist.
1079
01:22:29,800 --> 01:22:32,800
Und Luke ist ein alter Freund, er kam...
1080
01:22:32,883 --> 01:22:36,467
zu Besuch,
und sie haben gespielt, hier und da.
1081
01:22:38,300 --> 01:22:40,092
Luke ist nicht Lachies Vater.
1082
01:22:41,508 --> 01:22:44,467
Okay. Und wer steht in der Geburtsurkunde?
1083
01:22:45,300 --> 01:22:46,800
Was?
1084
01:22:51,133 --> 01:22:52,633
Niemand.
1085
01:22:53,675 --> 01:22:55,383
Nicht, dass dich das was anginge.
1086
01:22:58,717 --> 01:23:00,383
Was ist?
1087
01:23:07,425 --> 01:23:08,967
Hast du auch ein...
1088
01:23:09,633 --> 01:23:11,217
Foto…
1089
01:23:11,300 --> 01:23:12,925
von Lachies Dad?
1090
01:23:14,217 --> 01:23:16,800
Gibt es auch ein Foto von ihm?
1091
01:23:18,300 --> 01:23:22,508
Das war ein Two-Night-Stand. Wir haben
kein beschissenes Selfie gemacht.
1092
01:23:24,300 --> 01:23:26,217
Wieso sollte ich lügen?
1093
01:23:27,300 --> 01:23:29,717
Weil Luke dich drum gebeten hat?
1094
01:23:29,800 --> 01:23:31,675
Was stellst du mir hier für Fragen?
1095
01:23:41,050 --> 01:23:42,425
Ich muss das fragen.
1096
01:23:44,175 --> 01:23:45,758
Gut, dann frage.
1097
01:23:47,383 --> 01:23:48,425
Na los.
1098
01:23:51,008 --> 01:23:53,133
Drei Menschen sind jetzt tot.
1099
01:23:53,217 --> 01:23:57,300
Ich hoffe, dass das Verschweigen deiner
Beziehung mit Luke das Schlimmste war,
1100
01:23:57,383 --> 01:23:59,342
was du gemacht hast.
1101
01:24:07,758 --> 01:24:09,758
(sie stöhnt verärgert)
1102
01:24:11,550 --> 01:24:12,592
Raus jetzt.
1103
01:24:16,758 --> 01:24:18,300
Verlasse sofort mein Haus.
1104
01:24:23,133 --> 01:24:25,133
Los, verschwinde, und zwar sofort.
1105
01:24:30,925 --> 01:24:32,925
(er seufzt)
1106
01:24:57,633 --> 01:24:59,133
Sandra.
1107
01:24:59,508 --> 01:25:01,008
Alles okay?
1108
01:25:01,092 --> 01:25:02,675
Oh...
1109
01:25:02,758 --> 01:25:04,800
Ich, äh... ich suche nur Scott.
1110
01:25:06,842 --> 01:25:10,258
Er meinte, er würde
vielleicht noch was trinken gehen.
1111
01:25:10,342 --> 01:25:13,467
Es ist spät.
Er ist bestimmt nach Hause gefahren.
1112
01:25:13,550 --> 01:25:15,217
Ja, vermutlich.
1113
01:25:15,758 --> 01:25:19,300
Ähm, ich glaube,
das wird ihm langsam alles zu viel.
1114
01:25:20,133 --> 01:25:21,633
Sandra.
1115
01:25:23,342 --> 01:25:25,008
Ist alles in Ordnung oder...
1116
01:25:26,258 --> 01:25:28,050
Ich... ich glaube da...
1117
01:25:28,133 --> 01:25:30,217
sind manchmal Menschen vor unserem Haus.
1118
01:25:31,258 --> 01:25:32,925
Die uns beobachten.
1119
01:25:34,092 --> 01:25:35,883
Ich habe viel Fantasie.
1120
01:25:35,967 --> 01:25:37,342
Da werde ich nervös.
1121
01:25:37,425 --> 01:25:39,467
Wieso beobachten die Sie?
1122
01:25:39,550 --> 01:25:43,758
-Na ja, in Melbourne, da waren...
-(Whitlam) Da bist du ja, Liebes.
1123
01:25:44,300 --> 01:25:47,592
Ich stehe kurz vorm Infarkt. Alles okay?
1124
01:25:47,675 --> 01:25:49,092
Ich dachte, du bist hier.
1125
01:25:49,175 --> 01:25:52,133
Okay und... ich habe dich überall gesucht.
1126
01:25:53,800 --> 01:25:55,592
Na komm, fahren wir.
1127
01:25:59,175 --> 01:26:00,967
-Schönen Abend.
-Danke.
1128
01:26:07,717 --> 01:26:10,008
Ist Whitlam jeden Abend hier?
1129
01:26:10,092 --> 01:26:11,592
Ja.
1130
01:26:12,383 --> 01:26:15,967
Ich frage mich, ob ich ihn
zu seinem eigenen Besten rauswerfen soll.
1131
01:26:16,050 --> 01:26:20,258
Oder ob ich ihn einfach noch mehr Kohle
in die Spielautomaten werfen lasse.
1132
01:26:21,592 --> 01:26:23,467
Und bleiben Sie noch 'ne Nacht?
1133
01:26:24,675 --> 01:26:26,175
Na klar.
1134
01:26:27,175 --> 01:26:28,675
Ja.
1135
01:26:29,092 --> 01:26:31,092
Das schwarze Loch von Kiewarra.
1136
01:26:43,633 --> 01:26:45,008
Haben Sie mich erschreckt.
1137
01:26:45,508 --> 01:26:49,300
Mal Deacon ist auf der Wache gewesen.
Er sagt, Sie hätten ihn angegriffen.
1138
01:26:49,383 --> 01:26:51,300
Tja, tut er das?
1139
01:26:51,383 --> 01:26:54,425
Ein alter Mann,
der am Grab seiner Tochter trauert.
1140
01:26:54,508 --> 01:26:56,800
Er lügt. Ich regle das.
1141
01:26:56,883 --> 01:26:58,008
Nein, tun Sie nicht.
1142
01:26:58,592 --> 01:27:00,133
Es hat sich rumgesprochen,
1143
01:27:00,217 --> 01:27:04,425
dass hier ein Detective
außerdienstlich in einem Fall ermittelt.
1144
01:27:04,508 --> 01:27:05,717
Beruhigen Sie sich.
1145
01:27:05,800 --> 01:27:09,967
Ein Detective, der persönlich in den Tod
von Ellie Deacon verwickelt ist.
1146
01:27:12,800 --> 01:27:14,633
Das habe ich noch nie bestritten.
1147
01:27:14,717 --> 01:27:16,633
Und ich wollte das nicht fragen.
1148
01:27:17,842 --> 01:27:19,967
Und... worum geht's?
1149
01:27:20,842 --> 01:27:23,092
Ist das so was wie ein Rachefeldzug?
1150
01:27:23,175 --> 01:27:26,217
Sie haben sich auf Mal Deacon
und Grant Dow eingeschossen.
1151
01:27:26,300 --> 01:27:29,717
Es geht hier doch nicht darum,
dass vor 20 Jahren ein Mädchen starb.
1152
01:27:30,383 --> 01:27:32,758
Es gibt eine Verbindung
zwischen den Taten.
1153
01:27:32,842 --> 01:27:35,050
Ich brauche einen Verdächtigen.
1154
01:27:35,133 --> 01:27:36,383
Ich arbeite daran.
1155
01:27:37,300 --> 01:27:40,342
Ich kann nicht arbeiten,
wenn mir die Leute nicht vertrauen.
1156
01:27:43,633 --> 01:27:45,675
Sie müssen mir etwas Zeit geben.
1157
01:27:45,758 --> 01:27:47,342
Nein, das geht nicht.
1158
01:27:48,717 --> 01:27:51,633
Sie
in die Ermittlungen einzubeziehen, war...
1159
01:27:51,717 --> 01:27:53,300
ein blöder Anfängerfehler.
1160
01:27:55,133 --> 01:27:57,092
Sie fahren jetzt wieder nach Hause.
1161
01:28:01,508 --> 01:28:03,758
Ich kriege das schon allein hin.
1162
01:28:06,800 --> 01:28:09,092
(er seufzt)
1163
01:28:17,717 --> 01:28:19,717
(bedrückende Musik)
1164
01:28:36,508 --> 01:28:38,508
(er schreit)
1165
01:29:17,258 --> 01:29:19,258
(entferntes Lachen)
1166
01:29:37,883 --> 01:29:39,883
(Aaron schreckt auf)
1167
01:29:45,883 --> 01:29:47,883
(er atmet unruhig)
1168
01:29:56,300 --> 01:29:58,467
(Klingeln)
1169
01:29:58,550 --> 01:30:00,550
(verspielte Musik)
1170
01:31:41,842 --> 01:31:43,925
(unheilvolle Musik)
1171
01:31:44,008 --> 01:31:46,008
(energisches Klopfen)
1172
01:31:49,925 --> 01:31:51,467
Hi, Rita. Ist er da?
1173
01:31:51,550 --> 01:31:53,258
Hast du meine...
1174
01:31:53,842 --> 01:31:56,467
-Was machen Sie denn hier?
-(Aaron) Karens Notiz…
1175
01:31:57,175 --> 01:31:58,842
Das ist kein Name.
1176
01:31:58,925 --> 01:32:01,675
Da ging's um Geld, um eine Beihilfe.
1177
01:32:01,758 --> 01:32:03,883
Vom "Crossley Educational Grant".
1178
01:32:04,800 --> 01:32:06,550
-Kommen Sie.
-Ja.
1179
01:32:09,008 --> 01:32:10,800
Ich werde aufpassen.
1180
01:32:11,842 --> 01:32:13,383
Bis dann.
1181
01:32:13,467 --> 01:32:16,258
Karen war besorgt
wegen der Beihilfe für die Schule.
1182
01:32:16,342 --> 01:32:18,133
Es war keine Angst vor Grant Dow.
1183
01:32:18,217 --> 01:32:21,800
Oder ihrem Ehemann. Sie hat
was beobachtet und es Luke erzählt.
1184
01:32:21,883 --> 01:32:25,300
Luke zeigte ihr den Artikel,
und sie wollte mich um Hilfe bitten.
1185
01:32:25,383 --> 01:32:26,633
Aber was sah sie?
1186
01:32:26,717 --> 01:32:30,133
Scott Whitlam hat ein Glückspielproblem.
Spielautomaten.
1187
01:32:30,217 --> 01:32:33,217
Sie hat nur eine Anfrage gestellt
wegen dieser Summe.
1188
01:32:33,300 --> 01:32:35,800
Vielleicht hat sie ihn
sogar damit konfrontiert.
1189
01:32:37,133 --> 01:32:41,758
Na ja, aber laut Videoüberwachung war er
in der Schule, als die Morde stattfanden.
1190
01:32:42,383 --> 01:32:45,508
Wann haben Sie ihn
das letzte Mal Autofahren sehen?
1191
01:32:45,592 --> 01:32:48,383
Er fährt doch nur mit dem verdammten Rad.
1192
01:32:51,925 --> 01:32:53,883
(Handy) Es steht in den Unterlagen.
1193
01:32:53,967 --> 01:32:58,800
Wir haben die Zuwendung genehmigt und vor
zwei Monaten 70 000 aufs Konto überwiesen.
1194
01:32:58,883 --> 01:33:02,008
-Oh Gott.
-Sie sind sicher, es wurde überwiesen?
1195
01:33:02,092 --> 01:33:06,050
Ja, daran gibt es keinen Zweifel.
Und wie bekommen wir das Geld zurück?
1196
01:33:06,133 --> 01:33:09,425
Danke, Helen.
Überlassen Sie das uns. Das machen wir.
1197
01:33:09,883 --> 01:33:12,300
70 000 und drei Tote.
1198
01:33:12,383 --> 01:33:13,383
Scheiße.
1199
01:33:15,508 --> 01:33:17,508
(entferntes Telefonklingeln)
1200
01:33:41,758 --> 01:33:43,967
(Tür wird geöffnet)
1201
01:33:44,050 --> 01:33:45,842
Ah, hier sind Sie.
1202
01:33:45,925 --> 01:33:47,675
Das war Helen.
1203
01:33:47,758 --> 01:33:51,508
Vom "Crossley Educational Grant".
Sie möchten sie bitte zurückrufen.
1204
01:33:51,592 --> 01:33:53,217
Es ist dringend.
1205
01:34:02,092 --> 01:34:04,217
Ich habe meinen Laptop vergessen.
1206
01:34:13,550 --> 01:34:15,550
(unverständliche Frauenstimme)
1207
01:34:22,008 --> 01:34:25,008
(Lehrerin) Gut, dann wollen
wir gleich mal weitermachen.
1208
01:34:26,217 --> 01:34:28,217
(düstere, pochende Musik)
1209
01:34:46,675 --> 01:34:49,050
-Scott, wo ist er?
-Er musste noch mal kurz weg.
1210
01:34:50,342 --> 01:34:52,425
Ist seine Tochter noch im Unterricht?
1211
01:34:55,050 --> 01:34:57,675
-Wo ist sie?
-Sie sitzt in der zweiten Reihe.
1212
01:34:58,883 --> 01:35:01,300
Würde er die Stadt ohne sie verlassen?
1213
01:35:06,217 --> 01:35:08,258
Los, los, los, los.
1214
01:35:19,133 --> 01:35:20,633
Gesichert.
1215
01:35:25,883 --> 01:35:28,092
Scheiße. Remingtons.
1216
01:35:28,592 --> 01:35:30,175
Im Wald.
1217
01:35:30,258 --> 01:35:32,258
(verheißungsvolle Musik)
1218
01:36:23,592 --> 01:36:25,592
Würde ich nicht tun.
1219
01:36:26,967 --> 01:36:28,300
(Aaron) Hey, Scott.
1220
01:36:28,383 --> 01:36:30,883
Was machen Sie hier draußen?
1221
01:36:31,758 --> 01:36:33,592
Ist alles okay?
1222
01:36:47,217 --> 01:36:48,633
Bleiben Sie, wo Sie sind.
1223
01:36:50,425 --> 01:36:54,175
Wenn Sie das Ding fallen lassen,
geht der ganze Wald in Flammen auf.
1224
01:36:54,258 --> 01:36:57,592
Hey! Nimm deine verdammte Waffe runter!
1225
01:36:58,342 --> 01:37:00,383
-Na los.
-(leise) Runter.
1226
01:37:03,342 --> 01:37:06,092
Hören Sie zu, Scott,
Sie sollten das nicht tun.
1227
01:37:07,175 --> 01:37:09,217
Was auch immer Sie getan haben...
1228
01:37:09,675 --> 01:37:11,467
der ganze Wald ist knochentrocken.
1229
01:37:12,008 --> 01:37:15,092
-Der brennt wie Zunder.
-Ich werde es fallen lassen.
1230
01:37:15,175 --> 01:37:17,383
Die Schule ist ganz in der Nähe.
1231
01:37:17,467 --> 01:37:20,717
Da sind viele Kinder drin.
Auch Ihre Tochter, okay?
1232
01:37:20,800 --> 01:37:22,425
Die werden alle verbrennen.
1233
01:37:22,883 --> 01:37:26,092
Scott, ich weiß,
dass Sie Ihre Familie lieben, ja?
1234
01:37:26,967 --> 01:37:28,967
Das weiß doch jeder von uns.
1235
01:37:29,050 --> 01:37:32,092
Ich habe das ja alles nur
für meine Familie getan.
1236
01:37:33,717 --> 01:37:36,508
Ich habe sie hergebracht,
um sie zu beschützen.
1237
01:37:36,592 --> 01:37:40,342
Aber die haben mich gefunden.
Und die wollten ihr Geld zurück.
1238
01:37:43,883 --> 01:37:46,092
(er schnieft)
1239
01:37:46,842 --> 01:37:49,300
Die zwangen mich,
die Nagelpistole zu halten.
1240
01:37:49,800 --> 01:37:52,842
Sie wollten meine Tochter
damit an die Wand nageln.
1241
01:37:52,925 --> 01:37:55,592
Ich musste ihnen
ein Fleischermesser bringen.
1242
01:37:56,425 --> 01:37:58,842
Sie wollten ihr die Kehle durchschneiden.
1243
01:38:00,342 --> 01:38:01,717
Ich hatte keine Wahl.
1244
01:38:02,508 --> 01:38:04,508
Sie brauchten das Geld.
1245
01:38:04,592 --> 01:38:06,425
Für Ihre Familie.
1246
01:38:10,425 --> 01:38:12,175
Das wird jeder hier verstehen.
1247
01:38:18,717 --> 01:38:22,342
Sagen Sie meiner Frau,
dass ich dem Jungen nichts antun wollte.
1248
01:38:22,425 --> 01:38:24,425
(er weint lautlos)
1249
01:38:33,383 --> 01:38:35,050
Nein!
1250
01:38:36,092 --> 01:38:38,300
(schwelende Musik)
1251
01:39:10,175 --> 01:39:11,717
(metallisches Klirren)
1252
01:39:16,217 --> 01:39:18,300
(tragische Musik)
1253
01:39:34,800 --> 01:39:36,800
(er stöhnt laut)
1254
01:39:37,508 --> 01:39:38,758
(Schuss)
1255
01:39:42,633 --> 01:39:44,633
(tragische Musik läuft weiter)
1256
01:39:47,050 --> 01:39:49,300
(Klopfen)
1257
01:40:02,425 --> 01:40:04,675
(Baby weint)
1258
01:40:18,342 --> 01:40:19,842
(Whitlam) Oh nein.
1259
01:40:35,342 --> 01:40:37,342
(Baby schreit)
1260
01:41:04,425 --> 01:41:06,425
(Musik endet)
1261
01:42:07,258 --> 01:42:09,717
Es heißt, Sie hätten die Stadt gerettet.
1262
01:42:09,800 --> 01:42:11,758
Und die Schule vor dem Abbrennen.
1263
01:42:12,550 --> 01:42:14,967
Und ihn mit Ihren bloßen Händen gelöscht.
1264
01:42:23,842 --> 01:42:25,842
Er wird wieder gesund.
1265
01:42:26,842 --> 01:42:28,592
Er wird es schaffen.
1266
01:42:30,925 --> 01:42:33,258
Was ist mit Scott Whitlam?
1267
01:42:34,883 --> 01:42:36,800
Entstellt für sein ganzes Leben.
1268
01:42:39,342 --> 01:42:41,550
Sie haben ihn nach Melbourne geflogen.
1269
01:42:43,925 --> 01:42:45,217
Er wird durchkommen.
1270
01:42:47,967 --> 01:42:49,467
Aaron.
1271
01:42:51,592 --> 01:42:54,550
Wir haben darauf gewartet,
dass du aufwachst.
1272
01:42:54,633 --> 01:42:59,175
Und wir sind nicht die Einzigen. Es hat
sich in der ganzen Stadt herumgesprochen.
1273
01:43:03,342 --> 01:43:05,508
Danke. Ich danke dir von ganzem Herzen.
1274
01:43:12,300 --> 01:43:15,842
Dein alter Herr
wäre sehr stolz auf dich gewesen.
1275
01:43:16,550 --> 01:43:18,883
Er wusste, dass du ein guter Mensch bist.
1276
01:43:24,633 --> 01:43:26,633
(entfernte Stimmen)
1277
01:43:35,842 --> 01:43:37,342
Danke, Mann.
1278
01:43:38,050 --> 01:43:42,050
Wenn Sie mal auf "Tripadvisor" gehen,
geben Sie mir 'ne gute Bewertung?
1279
01:43:42,133 --> 01:43:44,175
Fünf Sterne, wenn nicht mehr.
1280
01:43:44,258 --> 01:43:45,758
Guter Mann.
1281
01:43:51,258 --> 01:43:53,342
-(Gretchen) Hi.
-Hey.
1282
01:43:54,342 --> 01:43:55,842
Ich...
1283
01:43:56,550 --> 01:43:59,050
Ich wollte ins Krankenhaus kommen, aber...
1284
01:43:59,717 --> 01:44:01,467
ich war zu wütend.
1285
01:44:04,217 --> 01:44:07,175
-Ich habe dich des Mordes beschuldigt.
-Ja.
1286
01:44:07,258 --> 01:44:08,758
Stimmungskiller.
1287
01:44:09,550 --> 01:44:11,467
Ehrlich gesagt wollte ich...
1288
01:44:11,550 --> 01:44:13,508
ihn schon ein paarmal umbringen.
1289
01:44:14,592 --> 01:44:17,175
Er hat Karen geliebt.
1290
01:44:19,008 --> 01:44:21,508
Ich war nie seine erste Wahl.
1291
01:44:21,592 --> 01:44:24,425
-Aber...
-Pech für ihn, oder?
1292
01:44:32,883 --> 01:44:36,050
Ähm, ich muss dir noch was sagen,
bevor du fährst.
1293
01:44:36,758 --> 01:44:39,258
Das wollte ich
eigentlich schon vor Jahren.
1294
01:44:41,300 --> 01:44:43,300
Ich habe sie gesehen.
1295
01:44:44,467 --> 01:44:46,800
Als sie runter zum Fluss ging.
1296
01:44:46,883 --> 01:44:48,300
Wäre ich zu ihr gegangen,
1297
01:44:48,383 --> 01:44:52,217
hätte ich sie davon abhalten können,
aber ich hab's nicht getan.
1298
01:44:53,800 --> 01:44:55,592
Ich bin weggegangen.
1299
01:44:55,675 --> 01:44:56,842
Mit Luke.
1300
01:45:01,758 --> 01:45:03,967
An dem Tag waren wir zusammen.
1301
01:45:09,717 --> 01:45:11,800
Ich habe also auch gelogen.
1302
01:45:25,467 --> 01:45:27,883
Wir sehen uns in 20 Jahren, okay?
1303
01:45:30,008 --> 01:45:32,008
(nachdenkliche Musik)
1304
01:45:40,717 --> 01:45:42,717
(Musik läuft weiter)
1305
01:46:21,467 --> 01:46:23,467
Auf Wiedersehen, Ellie.
1306
01:46:33,217 --> 01:46:35,217
(Musik läuft weiter)
1307
01:47:16,925 --> 01:47:18,925
(Musik läuft weiter)
1308
01:47:59,508 --> 01:48:01,508
(Musik läuft weiter)
1309
01:48:23,717 --> 01:48:26,633
TRIFF MICH AM FLUSS. AARON.
1310
01:48:49,883 --> 01:48:51,383
(Mal) Ellie?
1311
01:48:56,842 --> 01:49:00,675
(Ellie liest) "Beim ersten Mal
nannte er mich beim Namen meiner Mutter.
1312
01:49:00,758 --> 01:49:02,967
Ich bin Ellie. Ich versuche zu schreien.
1313
01:49:03,050 --> 01:49:05,342
Mein Name ist Ellie.
1314
01:49:09,717 --> 01:49:13,175
Er nimmt ihn mir trotzdem weg.
Meinen Namen."
1315
01:49:13,258 --> 01:49:14,883
Nein. Verdammte Scheiße.
1316
01:49:16,050 --> 01:49:17,842
Grant, komm mit.
1317
01:49:18,633 --> 01:49:20,092
(Ellie) "Ein Schlag.
1318
01:49:20,175 --> 01:49:22,008
Ein fester Schlag.
1319
01:49:22,633 --> 01:49:24,508
Ich spüre ihn nicht.
1320
01:49:24,592 --> 01:49:26,425
Ich kann das Blut nicht schmecken.
1321
01:49:26,508 --> 01:49:29,092
Kann mich nicht bewegen, nicht weinen.
1322
01:49:31,592 --> 01:49:34,800
Ich bin wie gefroren. Bei 40 Grad.
1323
01:49:37,092 --> 01:49:39,383
Meine Mutter hat ihn auch gehasst.
1324
01:49:39,467 --> 01:49:41,133
Sie ist weggelaufen.
1325
01:49:41,217 --> 01:49:43,550
Sagte, sie käme mich holen.
1326
01:49:44,550 --> 01:49:47,550
Eine Lüge in Hoffnung verpackt.
1327
01:49:48,467 --> 01:49:50,508
Und jetzt ist es für mich an der Zeit...
1328
01:49:50,592 --> 01:49:52,092
zu gehen.
1329
01:49:55,508 --> 01:49:58,675
'Ich bringe sie um, wenn ich sie finde',
hat er gesagt."
1330
01:49:58,758 --> 01:50:00,258
Oh, Ellie.
1331
01:50:00,758 --> 01:50:04,050
(Ellie) "'Und dich auch,
wenn du versuchst wegzulaufen.'
1332
01:50:05,550 --> 01:50:07,175
Versuch's nur.
1333
01:50:07,258 --> 01:50:09,592
Aber ich werde dann weg sein.
1334
01:50:09,675 --> 01:50:11,133
Weit weg.
1335
01:50:11,217 --> 01:50:16,758
Mit einem anderen Namen. In einem
anderen Zuhause, ganz weit weg von hier.
1336
01:50:18,217 --> 01:50:20,717
Mach's gut, Ellie Deacon.
1337
01:50:20,800 --> 01:50:22,925
Zeit für ein neues Leben."
1338
01:50:29,675 --> 01:50:31,675
(dramatische Musik)
1339
01:50:43,842 --> 01:50:45,592
Bleib da, Grant.
1340
01:51:08,717 --> 01:51:10,717
(dramatische Musik läuft weiter)
1341
01:51:13,467 --> 01:51:15,383
(Wasserplätschern)
1342
01:51:15,467 --> 01:51:17,758
(Ellie flehend) Nein. Nein!
1343
01:51:22,967 --> 01:51:25,050
(Wasserplätschern)
1344
01:51:25,133 --> 01:51:27,133
(Ellie hustet)
(entfernte Stimmen)
1345
01:51:31,758 --> 01:51:33,758
(düstere, tragische Musik)
1346
01:51:54,842 --> 01:51:56,842
(Musik läuft weiter)
1347
01:52:21,133 --> 01:52:26,342
(Ellie singt) Sometimes
When this place feels kind of empty
1348
01:52:29,925 --> 01:52:34,842
And all of their breath
Fades with the light
1349
01:52:38,300 --> 01:52:41,467
I think about
1350
01:52:41,550 --> 01:52:45,300
The loveless fascination
1351
01:52:47,092 --> 01:52:50,717
Under the Milky Way tonight…
1352
01:52:50,800 --> 01:52:52,800
(Klavierbegleitung setzt ein)
1353
01:57:12,633 --> 01:57:15,633
No Limits Media 2021
Untertitel: K. Zimmer u. a.