1 00:01:11,133 --> 00:01:13,133 (Windrauschen) 2 00:01:30,092 --> 00:01:31,675 (Baby schreit) 3 00:01:36,175 --> 00:01:38,175 (Baby weint) 4 00:02:12,883 --> 00:02:14,883 (Weinen verhallt) 5 00:02:18,967 --> 00:02:20,967 (dramatische Musik) 6 00:02:24,967 --> 00:02:26,967 (er seufzt) 7 00:02:40,217 --> 00:02:43,050 (Anrufbeantworter) Aaron. Gerry Hadler. 8 00:02:44,800 --> 00:02:46,717 Es ist lange her. 9 00:02:47,758 --> 00:02:49,758 Du musst kommen. 10 00:02:51,050 --> 00:02:52,925 Zur Beerdigung. 11 00:02:54,675 --> 00:02:56,175 Zu Lukes Beerdigung. 12 00:02:56,258 --> 00:02:58,800 ERWEITERTER SUIZID IN KIEWARRA, BABY WURDE VERSCHONT 13 00:02:58,883 --> 00:03:01,175 LUKE HAT GELOGEN. DU AUCH. KOMM ZUR BEERDIGUNG. 14 00:03:01,258 --> 00:03:03,133 (Gerry) Wir erwarten dich. 15 00:03:04,758 --> 00:03:06,758 (Frau, Radio) Kein Regen in Sicht. 16 00:03:06,842 --> 00:03:10,758 Die Dürre hat fast den gesamten Bundesstaat weiterhin fest im Griff. 17 00:03:10,842 --> 00:03:14,342 Die Gefahr von Buschfeuern ist unverändert hoch. 18 00:03:18,883 --> 00:03:22,175 (Mann, Radio) Fast 70 Prozent wurden zur Dürrezone erklärt. 19 00:03:22,258 --> 00:03:25,592 Einige Regionen erhalten bereits Zuschüsse von der Regierung. 20 00:03:25,675 --> 00:03:28,883 {\an8}Wobei der Nutzen als eher gering einzuschätzen ist. 21 00:03:28,967 --> 00:03:31,800 {\an8}Die landwirtschaftlich geprägten Gemeinden... 22 00:03:34,550 --> 00:03:37,592 (Frau, Radio) …auf eine Buschfeuer-Saison vorbereiten, 23 00:03:37,675 --> 00:03:42,217 prognostiziert das Forschungszentrum für Buschfeuer und Naturgefahren bereits, 24 00:03:42,300 --> 00:03:45,342 dass der kommende Winter auch viel zu warm werden wird... 25 00:03:45,425 --> 00:03:48,133 KIEWARRA, LÄNDLICHES AUSTRALIEN 324 TAGE SEIT DEM LETZTEN REGEN 26 00:03:48,217 --> 00:03:50,217 (entferntes Hupen) 27 00:03:53,508 --> 00:03:56,133 (Baby weint) 28 00:04:04,550 --> 00:04:06,217 (Mann schluchzt) 29 00:04:08,717 --> 00:04:10,717 (leise, besinnliche Orgelmusik) 30 00:04:14,925 --> 00:04:18,175 Sie sind jetzt aber nicht so 'n Fernsehreporter, oder? 31 00:04:18,258 --> 00:04:20,466 Nein, ich bin ein alter Freund von Luke. 32 00:04:21,341 --> 00:04:23,258 Verdammt tragisch. 33 00:04:23,341 --> 00:04:26,133 (Wimmern) 34 00:04:26,967 --> 00:04:28,967 (leises Stimmengewirr) 35 00:04:36,633 --> 00:04:40,258 Wir haben uns heute hier voller Trauer versammelt, 36 00:04:40,342 --> 00:04:42,008 in Zeiten großer Not 37 00:04:42,092 --> 00:04:44,050 und verheerender Dürre. 38 00:04:44,467 --> 00:04:47,467 Wir wollen gemeinsam der Verstorbenen gedenken: 39 00:04:47,550 --> 00:04:49,425 Karen und Billy. 40 00:04:50,008 --> 00:04:51,342 Und Luke. 41 00:04:52,217 --> 00:04:55,133 Dies ist eine weitere Tragödie, 42 00:04:55,217 --> 00:04:58,425 in deren Angesicht wir noch mehr zusammenstehen müssen. 43 00:04:59,508 --> 00:05:01,717 Wir tun dies voller Demut, 44 00:05:01,800 --> 00:05:03,633 doch auch voller Hoffnung. 45 00:05:05,133 --> 00:05:06,467 Lasset uns beten. 46 00:05:06,550 --> 00:05:09,258 "Im Namen des Vaters, des Sohnes 47 00:05:09,717 --> 00:05:11,550 und des Heiligen Geistes…" 48 00:05:12,300 --> 00:05:14,342 (tragische Musik) 49 00:05:23,300 --> 00:05:25,925 -(Aaron) Luke. -Na los, komm schon. 50 00:05:26,008 --> 00:05:27,342 Fang. 51 00:05:28,217 --> 00:05:30,425 -(Gretchen) Danke. -(Luke) Der Hammer. 52 00:05:30,508 --> 00:05:31,967 Beeilt euch. 53 00:05:39,842 --> 00:05:41,342 Eifersüchtig? 54 00:05:41,425 --> 00:05:44,133 -Träum weiter, Gretchen. -Ellie ist eifersüchtig. 55 00:06:15,300 --> 00:06:17,758 -Du siehst scheiße aus. -Wie geht's, Gretchen? 56 00:06:25,675 --> 00:06:27,925 Habe mich gefragt, ob du hier sein würdest. 57 00:06:28,008 --> 00:06:29,758 Wo sollte ich sonst sein? 58 00:06:31,717 --> 00:06:34,592 Komm mit. Barb hat den großen Saal gemietet. 59 00:06:34,675 --> 00:06:36,675 Alle haben Sandwiches gemacht. 60 00:06:37,383 --> 00:06:39,550 Äh, Lachie, nicht so wild. 61 00:06:40,925 --> 00:06:43,550 -Luke erzählte, dass du einen Sohn hast. -Ah ja? 62 00:06:47,925 --> 00:06:51,758 Er tut mir leid. Er ist in derselben Klasse wie Billy. 63 00:06:52,550 --> 00:06:55,425 Ich weiß nicht, wie soll man einem Kind erklären... 64 00:07:08,925 --> 00:07:10,383 Hat Luke dir was erzählt? 65 00:07:11,300 --> 00:07:14,300 Nein. Ich wollte ihn immer mal anrufen, aber... 66 00:07:14,967 --> 00:07:16,758 Ich hab's nicht gemacht. 67 00:07:16,842 --> 00:07:18,717 Du musst dich nicht entschuldigen. 68 00:07:18,800 --> 00:07:20,592 Wir fühlen uns alle schuldig. 69 00:07:21,342 --> 00:07:23,842 (jemand klopft ans Glas) 70 00:07:23,925 --> 00:07:26,425 (Frau flüstert) Ich stelle die hier drüben hin. 71 00:07:26,508 --> 00:07:29,758 Wir möchten uns bei euch bedanken, dass ihr hergekommen seid, 72 00:07:30,425 --> 00:07:33,967 um Karen und Billy die letzte Ehre zu erweisen. 73 00:07:35,300 --> 00:07:39,258 Was passiert ist, ist eine furchtbare Tragödie. 74 00:07:39,342 --> 00:07:41,467 Aber wir würden uns freuen, wenn ihr... 75 00:07:41,550 --> 00:07:44,342 Luke so in Erinnerung behalten könntet, 76 00:07:44,425 --> 00:07:46,425 wie er vorher gewesen ist. 77 00:07:46,508 --> 00:07:48,550 Er war vielen von euch ein guter Freund. 78 00:07:49,550 --> 00:07:52,550 Und er hat seine Familie sehr geliebt. 79 00:07:52,633 --> 00:07:54,800 (Mann) Bis er sie abgeschlachtet hat. 80 00:07:54,883 --> 00:07:56,675 (leises Raunen) 81 00:07:56,758 --> 00:07:58,425 (leise) Nicht heute. 82 00:07:58,508 --> 00:08:02,508 Hey, ich bin hier, um einen auf den Kleinen zu trinken und auf Karen, okay? 83 00:08:02,592 --> 00:08:06,925 -Nicht, um einen Mörder zu feiern. -Klappe, Grant. Am besten für immer. 84 00:08:17,508 --> 00:08:19,800 (sphärischer Frauengesang) 85 00:08:46,675 --> 00:08:48,675 (Ellie und Gretchen jauchzen) 86 00:08:55,342 --> 00:08:56,842 Hey. 87 00:08:57,342 --> 00:08:59,175 -(Ellie) Schneller. -Hey, Aaron. 88 00:08:59,758 --> 00:09:00,925 Macht schon. 89 00:09:03,258 --> 00:09:05,633 -(sie jauchzen) -Hi, Gretchen. 90 00:09:05,717 --> 00:09:08,258 -Ellie. -(Ellie) Wo bleibt ihr denn so lange? 91 00:09:32,717 --> 00:09:34,717 (konspirative Musik) 92 00:09:54,633 --> 00:09:56,425 (Polizist) Bleiben Sie zurück. 93 00:09:56,508 --> 00:09:58,133 (murmelnd) Ellie? 94 00:09:59,717 --> 00:10:01,717 (Mann stöhnt laut) 95 00:10:13,425 --> 00:10:15,425 (Baby schreit) 96 00:10:21,550 --> 00:10:23,508 (Frau) Das ist Charlotte. 97 00:10:23,592 --> 00:10:26,425 Oh, sie verträgt die Flaschenmilch nicht. 98 00:10:26,508 --> 00:10:29,383 Und sie findet keine Ruhe, nicht wahr, Schätzchen? 99 00:10:29,467 --> 00:10:31,467 Hier, Kleines. Oh. 100 00:10:31,550 --> 00:10:33,175 (Baby brabbelt) 101 00:10:33,258 --> 00:10:36,467 (Frau) Gerry sagt, ich verschwende das Wasser an die Rosen. 102 00:10:36,550 --> 00:10:39,050 War nur ein Eimer nach dem letzten Schauer. 103 00:10:39,133 --> 00:10:40,550 Sie halten noch durch. 104 00:10:40,633 --> 00:10:42,133 -Hi, Gerry. -Aaron. 105 00:10:42,925 --> 00:10:44,425 Setz dich doch. 106 00:10:51,258 --> 00:10:53,092 Und, wie kommt ihr beide klar? 107 00:10:54,508 --> 00:10:55,842 Danke, dass du fragst. 108 00:10:55,925 --> 00:10:57,842 Die meisten Leute, die herkommen, 109 00:10:57,925 --> 00:11:00,633 können uns nicht mal in die Augen sehen, nicht, Gerry? 110 00:11:05,633 --> 00:11:07,550 Wir glauben nicht, dass Luke es war. 111 00:11:08,133 --> 00:11:09,758 Niemals. Das weißt du auch. 112 00:11:09,842 --> 00:11:13,842 Er hätte sich selbst so was nicht angetan und auch nicht seiner Familie. 113 00:11:15,383 --> 00:11:17,383 Und deshalb haben wir... 114 00:11:18,758 --> 00:11:21,383 uns gefragt, ob du uns nicht helfen könntest. 115 00:11:23,467 --> 00:11:25,633 Barb hat da eine Theorie. 116 00:11:27,758 --> 00:11:29,633 Als wir Luke die Farm überließen, 117 00:11:29,717 --> 00:11:32,383 glaubten wir natürlich, wir würden ihm helfen. 118 00:11:32,800 --> 00:11:36,092 Aber in den letzten Wochen kamen mir immer wieder Zweifel. 119 00:11:37,342 --> 00:11:39,175 Wegen dieser furchtbaren Dürre. 120 00:11:39,258 --> 00:11:42,592 Die Leute sind verzweifelt, weil die Ernte ausgefallen ist. 121 00:11:42,675 --> 00:11:45,258 Wenn er sich Geld von jemandem leihen musste 122 00:11:45,342 --> 00:11:47,550 und er konnte es nicht zurückzahlen. 123 00:11:47,633 --> 00:11:49,717 -Und dann kamen sie zur Farm… -Barb. 124 00:11:49,800 --> 00:11:53,133 Falls du irgendwelche Zweifel an den Ermittlungen hast... 125 00:11:53,842 --> 00:11:56,175 gebe ich euch Kontakte aus Melbourne…. 126 00:11:56,258 --> 00:12:00,175 Nein. Nein, wir... haben dich in den Nachrichten gesehen. 127 00:12:00,258 --> 00:12:02,508 -Der Pemberley-Fall. -Okay. 128 00:12:02,592 --> 00:12:05,758 Wir haben es verfolgt. Du hast das Geld zurückgeholt. 129 00:12:05,842 --> 00:12:08,842 Luke war so stolz, dass du sein Freund warst. 130 00:12:11,092 --> 00:12:13,967 Siehst du dir die Bücher an, bevor du wieder fährst? 131 00:12:14,050 --> 00:12:17,092 Ich darf mich in eine Ermittlung nicht einmischen. 132 00:12:17,175 --> 00:12:19,342 Sieh sie dir an. 133 00:12:19,425 --> 00:12:21,050 Barb zuliebe. 134 00:12:21,842 --> 00:12:24,217 Du hast damals gelogen, Aaron. 135 00:12:25,092 --> 00:12:27,925 Und Luke genauso. Ich habe es schon immer gewusst. 136 00:12:31,092 --> 00:12:35,008 An dem Tag, als das arme Mädchen ertrank, 137 00:12:35,092 --> 00:12:37,175 sah ich Luke vom Fluss zurückkommen. 138 00:12:37,258 --> 00:12:39,758 Ihr wart nicht auf dem Feld, wie ihr gesagt habt. 139 00:12:39,842 --> 00:12:41,842 -Wir haben Kaninchen gejagt. -Unsinn. 140 00:12:43,425 --> 00:12:45,842 Ich habe meinen Sohn geliebt. 141 00:12:45,925 --> 00:12:48,050 Aber sag mir eins... 142 00:12:48,133 --> 00:12:50,300 Wenn er es jetzt war, 143 00:12:50,383 --> 00:12:52,883 war er es damals auch? 144 00:12:52,967 --> 00:12:54,258 Bei Ellie? 145 00:13:02,883 --> 00:13:06,175 Wenn wir alle damals die Wahrheit gesagt hätten, 146 00:13:06,258 --> 00:13:08,467 dann... wäre vielleicht... 147 00:13:08,550 --> 00:13:11,217 Ich sehe mir die Bücher an, okay? 148 00:13:11,800 --> 00:13:13,425 Und dann fahre ich nach Hause. 149 00:13:19,758 --> 00:13:21,258 Ellie. 150 00:13:30,175 --> 00:13:32,383 (schwer atmend) Luke. 151 00:13:32,467 --> 00:13:34,550 (Wasserplätschern) 152 00:13:34,633 --> 00:13:36,550 (Ellie ächzt) 153 00:13:36,633 --> 00:13:39,592 (Gretchen) Luke. Lass sie los. 154 00:13:40,175 --> 00:13:43,342 Was machst du da? Sie kriegt keine Luft mehr. Lass sie los. 155 00:13:44,508 --> 00:13:46,592 -(Ellie) Bist du bescheuert? -Tut mir leid. 156 00:13:55,383 --> 00:13:57,383 (Stimmengewirr) 157 00:13:59,717 --> 00:14:01,967 Zwei Nächte sind Minimum. 158 00:14:02,050 --> 00:14:04,050 Ich bleibe aber nur eine Nacht, also... 159 00:14:06,800 --> 00:14:08,217 Na gut. 160 00:14:10,008 --> 00:14:11,467 Danke. 161 00:14:11,550 --> 00:14:13,383 Ich habe Starkbier und... 162 00:14:14,258 --> 00:14:15,342 Export. 163 00:14:15,425 --> 00:14:17,217 Ah, Export ist aus. 164 00:14:23,092 --> 00:14:25,925 -(Automat klingelt) -(Mann) Ja, geile Scheiße! 165 00:14:26,008 --> 00:14:29,217 (er jauchzt) Oh Mann, ich glaube, ich flippe aus. 166 00:14:35,342 --> 00:14:37,217 Und wie geht's? 167 00:14:39,258 --> 00:14:41,675 Hast dich nicht verändert, was? Hm? 168 00:14:43,217 --> 00:14:46,092 Ich sehe dein Gesicht in meinen Träumen seit... 169 00:14:46,175 --> 00:14:48,342 weiß Gott, wie lang. 170 00:14:49,675 --> 00:14:51,675 Habe ich recht, Onkel Mal? 171 00:14:52,342 --> 00:14:55,342 -Schau mal, wer da ist. -Was willst du hier, Falk? 172 00:14:55,425 --> 00:14:57,592 Hast du die Botschaft nicht kapiert? 173 00:14:58,092 --> 00:15:00,008 Ist dein Sohn auch da? 174 00:15:00,758 --> 00:15:05,008 Dein Sohn, dieser verdammte Mistkerl, hast du ihn etwa auch mitgebracht? 175 00:15:05,092 --> 00:15:07,258 (Grant) Er ist der Sohn. Setz dich hin. 176 00:15:09,092 --> 00:15:10,592 Alles gut. 177 00:15:13,217 --> 00:15:15,175 Jetzt hast du ihn aufgeregt. 178 00:15:16,175 --> 00:15:18,467 Er denkt, du bist das Arsch von deinem Vater. 179 00:15:21,925 --> 00:15:24,467 -Ist schon gut, Mr. Deacon. -Ist es das? 180 00:15:24,550 --> 00:15:26,883 Ach echt, Falk? Es ist schon gut? 181 00:15:27,425 --> 00:15:28,675 Hm? 182 00:15:31,258 --> 00:15:34,842 Ich hatte damals keine Gelegenheit, es zu sagen, aber es tut mir leid. 183 00:15:34,925 --> 00:15:36,425 Herzliches Beileid. 184 00:15:37,258 --> 00:15:39,467 Tut mir leid, wegen Ellie. 185 00:15:39,550 --> 00:15:41,217 Verpiss dich, Falk, sofort. 186 00:15:41,967 --> 00:15:43,217 Okay? 187 00:15:43,675 --> 00:15:45,883 Oder willst du, dass ich dabei nachhelfe? 188 00:15:45,967 --> 00:15:47,592 Hör mir mal zu, Grant, 189 00:15:47,675 --> 00:15:49,508 das ist 'ne öffentliche Bar. 190 00:15:50,050 --> 00:15:53,800 Jeder kann hier was trinken. Und das gilt für ihn und dich. 191 00:15:55,633 --> 00:16:00,008 Ist ja nicht das Problem, dass er in der Bar ist, sondern dass er in Kiewarra ist. 192 00:16:01,217 --> 00:16:04,883 Ich sage dir jetzt mal was, und das kannst du auch deinem Jungen sagen: 193 00:16:04,967 --> 00:16:07,008 Du hast hier bei uns nichts zu suchen. 194 00:16:07,092 --> 00:16:11,175 Hier gibt es nur jede Menge Leute, die nie vergessen, was dein Sohn… 195 00:16:12,508 --> 00:16:14,133 meiner Tochter angetan hat. 196 00:16:47,217 --> 00:16:49,508 (Luke) Reg dich ab, Gretchen. War nur Spaß. 197 00:16:49,592 --> 00:16:53,008 -Ich wollte sie nicht ertränken. -Du hättest sie fast umgebracht. 198 00:16:53,092 --> 00:16:56,758 (Luke) Hey, tut mir leid, okay? Entschuldige, Ellie. 199 00:16:56,842 --> 00:17:00,258 'tschuldigung. Kannst jetzt wieder runterkommen, Gretch. 200 00:17:01,425 --> 00:17:03,800 War doch echt nur ein Witz, okay? 201 00:17:04,925 --> 00:17:06,592 -Ist das dein Ernst? -Ja. 202 00:17:06,675 --> 00:17:09,466 (Gretchen) Ja, nur ein Witz? Toller Witz. 203 00:17:10,258 --> 00:17:12,133 (Luke) Spielverderberin. 204 00:17:13,716 --> 00:17:17,258 -Mach doch keine große Sache draus... -Ellie? Lass uns abhauen. 205 00:17:17,341 --> 00:17:19,716 (Gretchen) Ich schwimme immer ordentlich. 206 00:17:19,800 --> 00:17:22,216 -Hör auf. -(Luke lacht) 207 00:17:22,966 --> 00:17:24,675 (Gretchen) Was ist mit dir? 208 00:17:24,758 --> 00:17:26,758 (Motor heult auf) 209 00:17:36,008 --> 00:17:38,008 (Autotür fällt zu) 210 00:17:42,133 --> 00:17:44,217 (dumpfes Poltern) 211 00:17:44,300 --> 00:17:46,300 (er seufzt) 212 00:17:47,717 --> 00:17:49,717 (leise, unheilvolle Musik) 213 00:18:02,717 --> 00:18:05,258 (Mal, entfernt) Wo ist das miese Schwein, hm? 214 00:18:06,258 --> 00:18:08,175 Ich mache dich fertig. Wo bist du? 215 00:18:09,175 --> 00:18:10,717 Bist du da oben, Bulle? 216 00:18:15,967 --> 00:18:17,383 Wach auf, Bulle. 217 00:18:18,925 --> 00:18:20,550 Wach auf, du mieses Schwein. 218 00:18:21,883 --> 00:18:25,217 Hey! Wieso bist du wieder hergekommen, du Arsch? 219 00:18:25,300 --> 00:18:27,550 (energisches Klopfen) Hm? Mach auf! 220 00:18:27,633 --> 00:18:31,175 (gedämpft) Du bist ein verdammter Mörder. Ja, ist doch wahr. 221 00:18:31,258 --> 00:18:33,508 Na los, mach auf, du feige Sau. 222 00:18:34,300 --> 00:18:37,092 Du bist ein Mörder und verdammter Lügner! 223 00:18:44,008 --> 00:18:46,342 Hi, ich bin's, Aaron. Hören Sie. 224 00:18:46,425 --> 00:18:49,467 Ich brauche hier draußen noch ein bisschen mehr Zeit. 225 00:18:49,550 --> 00:18:52,467 Die Beerdigung war deprimierend, wenn ich ehrlich bin. 226 00:18:52,550 --> 00:18:56,175 Deshalb würde ich noch bleiben und der Familie helfen, so gut es geht. 227 00:18:56,258 --> 00:19:00,508 Ich weiß nicht, wie lange es dauern wird, aber mindestens einen Tag. 228 00:19:00,592 --> 00:19:04,425 Sehen wir es als unbezahlten Urlaub aus persönlichen Gründen an. 229 00:19:04,508 --> 00:19:06,425 Danke, ich melde mich. 230 00:19:25,008 --> 00:19:27,008 (Klappern) 231 00:19:35,008 --> 00:19:36,508 Guten Tag. 232 00:19:37,175 --> 00:19:38,925 Oh, hallo. 233 00:19:39,008 --> 00:19:41,258 -Kann ich helfen? -Ich bin Aaron Falk. 234 00:19:41,342 --> 00:19:44,717 -Ein Freund der Hadlers. -Ah, okay. Greg Raco. 235 00:19:45,592 --> 00:19:46,883 Der Sergeant hier. 236 00:19:48,050 --> 00:19:49,842 Gerry sagte, dass Sie kommen. 237 00:19:49,925 --> 00:19:51,383 Bundespolizei. 238 00:19:51,467 --> 00:19:53,300 (er pfeift) Ist ein großer Fall? 239 00:19:53,883 --> 00:19:56,342 Nein, ich bin als Privatperson hier. 240 00:19:56,425 --> 00:19:59,675 -Hab versprochen, die Bücher anzusehen. -Ist ja jetzt Ihr Haus. 241 00:20:03,300 --> 00:20:05,258 -Ich zeig's Ihnen. -Gut. 242 00:20:18,342 --> 00:20:20,092 Haben Sie sie gefunden? 243 00:20:20,175 --> 00:20:21,717 Die Leichen? 244 00:20:22,175 --> 00:20:23,675 Ja. 245 00:20:27,133 --> 00:20:28,633 Karen lag da. 246 00:20:29,550 --> 00:20:31,717 Wollte Luke wohl an der Tür empfangen. 247 00:20:32,258 --> 00:20:35,383 Keine Ahnung. Kommt Ihnen Ihre Frau auch entgegen? 248 00:20:35,467 --> 00:20:37,467 Ich bin nicht verheiratet. 249 00:20:39,217 --> 00:20:41,633 Tja, beschäftigt mich ein bisschen. 250 00:20:43,342 --> 00:20:45,342 Wo haben Sie den Jungen gefunden? 251 00:20:47,508 --> 00:20:49,008 Äh... 252 00:20:50,717 --> 00:20:52,717 (Raco atmet nervös) 253 00:20:55,550 --> 00:20:57,550 Hier. Hier drin. 254 00:21:14,300 --> 00:21:17,925 Äh, und Charlotte da drüben, falls Sie es sehen wollen. 255 00:21:23,383 --> 00:21:24,467 -Da. -Hier? 256 00:21:24,550 --> 00:21:26,050 Andere Seite. 257 00:21:29,258 --> 00:21:31,592 Hat sich die Seele aus dem Leib geschrien. 258 00:21:32,675 --> 00:21:34,050 War völlig dehydriert. 259 00:21:41,133 --> 00:21:43,550 Es sind acht Schritte. 260 00:21:49,300 --> 00:21:52,717 Er muss voller Adrenalin gewesen sein. Komplett außer sich. 261 00:21:53,258 --> 00:21:54,508 Acht. 262 00:21:54,592 --> 00:21:55,592 Schritte. 263 00:21:56,175 --> 00:21:58,883 Und er bleibt stehen und verschont das Baby. 264 00:22:03,217 --> 00:22:06,842 Vielleicht weil Babys keine guten Zeugen sind. Was glauben Sie? 265 00:22:07,800 --> 00:22:09,300 Keine Ahnung. 266 00:22:10,967 --> 00:22:13,050 Sie kannten ihn, oder? 267 00:22:13,758 --> 00:22:15,508 Was glauben Sie? 268 00:22:16,883 --> 00:22:19,967 Was das ihr erstes Mal als Erster am Tatort? 269 00:22:20,050 --> 00:22:22,008 -Ja. -Und waren Sie beim Debriefing? 270 00:22:24,133 --> 00:22:26,258 Ja, unten in Ballarat. 271 00:22:26,342 --> 00:22:28,092 Beim Seelenklempner. 272 00:22:30,508 --> 00:22:32,300 Hat nicht gerade viel gebracht. 273 00:22:32,383 --> 00:22:35,342 Sie müssen damit weitermachen. Noch 'ne ganze Weile. 274 00:22:35,425 --> 00:22:36,883 Ja, klar. Klar. 275 00:22:38,175 --> 00:22:40,758 Danke, dass Sie mir alles gezeigt haben. 276 00:22:40,842 --> 00:22:42,342 Kein Problem. 277 00:22:47,342 --> 00:22:49,342 (schwelende Musik) 278 00:23:15,758 --> 00:23:18,050 -Das war eine schöne Zeremonie. -Ja. 279 00:23:18,133 --> 00:23:19,342 Haben wir gebraucht. 280 00:23:20,633 --> 00:23:22,883 Der Baum hat natürlich keine Zukunft. 281 00:23:22,967 --> 00:23:26,175 Gott weiß, was ich den Kindern erzähle, wenn er verdorrt ist. 282 00:23:27,550 --> 00:23:28,550 Da wären wir. 283 00:23:29,842 --> 00:23:31,300 Ihr Arbeitsplatz. 284 00:23:35,383 --> 00:23:37,383 Sie hat die Bücher geführt? 285 00:23:37,467 --> 00:23:38,800 Ja. 286 00:23:39,383 --> 00:23:41,633 Hauptsächlich. Zwei Tage die Woche. 287 00:23:43,717 --> 00:23:46,508 Gab es irgendwelche Probleme, von denen Sie wussten? 288 00:23:47,508 --> 00:23:49,883 Na ja, nichts, was... Ich meine... 289 00:23:49,967 --> 00:23:53,258 Nichts, was ich den anderen Detectives nicht erzählt hätte. 290 00:23:53,342 --> 00:23:57,425 Sie hat ein paar Fehler gemacht. In der Buchhaltung. Nichts Gravierendes. 291 00:23:58,717 --> 00:24:01,383 Wir haben uns manchmal unterhalten, und sie war... 292 00:24:01,467 --> 00:24:03,508 Sie war aufgebracht wegen Ihres Mannes. 293 00:24:04,133 --> 00:24:06,717 Hat sie gesagt, wieso sie aufgebracht war? 294 00:24:06,800 --> 00:24:08,550 Ziemlich vage. 295 00:24:08,633 --> 00:24:12,092 Ging wohl um Geld. Alle haben hier Probleme damit. 296 00:24:12,175 --> 00:24:13,508 Ähm... 297 00:24:14,883 --> 00:24:17,217 Und hatte sie irgendwie Angst vor ihm? 298 00:24:17,300 --> 00:24:18,800 Vor Luke? 299 00:24:20,258 --> 00:24:21,758 Ich weiß nicht. 300 00:24:21,842 --> 00:24:23,842 Ich glaube nicht. 301 00:24:24,592 --> 00:24:26,425 Ich habe nicht gut genug zugehört. 302 00:24:26,925 --> 00:24:29,217 Die Zeichen wohl nicht erkannt. Na ja. 303 00:24:30,258 --> 00:24:31,967 Wer kann das schon? 304 00:24:34,467 --> 00:24:36,133 Danke. 305 00:24:37,133 --> 00:24:38,842 Gern geschehen. 306 00:24:40,425 --> 00:24:44,467 Hören Sie, hätten Sie mal Lust, über Ihren Beruf zu reden? 307 00:24:44,550 --> 00:24:46,633 Die Kinder wären sicher begeistert. 308 00:24:47,425 --> 00:24:49,717 Wir brauchen hier ein wenig Inspiration. 309 00:24:49,800 --> 00:24:52,133 (er lacht) Danke für alles. 310 00:24:52,217 --> 00:24:54,175 -Ja, kein Problem. -Wiedersehen. 311 00:25:00,592 --> 00:25:02,092 Gretchen. 312 00:25:03,800 --> 00:25:05,342 -Hi. -Hi. 313 00:25:07,508 --> 00:25:10,675 Ich dachte, du seist schon weg. Hattest es ziemlich eilig. 314 00:25:10,758 --> 00:25:13,550 Ich wollte nur mal sehen, wo Karen gearbeitet hat. 315 00:25:13,633 --> 00:25:16,217 Ja, hier. Echt glamourös. 316 00:25:17,092 --> 00:25:19,508 -Und wie war sie so? -Jünger. 317 00:25:21,092 --> 00:25:23,883 Nein, sie war ein feiner Mensch eigentlich. 318 00:25:24,675 --> 00:25:28,217 -Die Hadlers baten mich, noch zu bleiben. -Ja, das war klar. 319 00:25:29,425 --> 00:25:31,842 Barb wird nie akzeptieren, dass sie... 320 00:25:32,550 --> 00:25:37,633 die Königin des Landfrauenvereins mit ihren preisgekrönten Kokoswürfeln einen... 321 00:25:42,008 --> 00:25:44,925 Erinnerst du dich noch an früher? Dritte Klasse. 322 00:25:45,008 --> 00:25:46,967 -Miss Massey. -Ja. 323 00:25:47,050 --> 00:25:49,050 Sie nahm mir meinen Rekorder weg. 324 00:25:50,175 --> 00:25:52,300 Du hattest auf mein Heft gepinkelt. 325 00:25:52,383 --> 00:25:54,550 -Hab ich nicht. -Doch, hast du wohl. 326 00:25:54,633 --> 00:25:56,967 Du konntest es nicht mehr halten. 327 00:25:57,050 --> 00:25:59,508 Und dann stand Luke auf und hat mitgemacht. 328 00:26:01,592 --> 00:26:04,342 -Aus Solidarität. -(er lacht) 329 00:26:05,758 --> 00:26:08,300 Wenn du noch hierbleibst, solltest du was essen. 330 00:26:10,383 --> 00:26:12,092 Heute Abend? 331 00:26:12,175 --> 00:26:13,550 Wenn du nichts vorhast. 332 00:26:17,300 --> 00:26:19,258 (Ellie) Er steht hier oben. 333 00:26:26,717 --> 00:26:28,592 Verrätst du mir dein Geheimnis? 334 00:26:29,092 --> 00:26:30,467 Den Baum liebe ich. 335 00:26:31,092 --> 00:26:32,717 Er ist wunderschön. 336 00:26:34,592 --> 00:26:37,258 Ich komme immer her, um allem zu entfliehen. 337 00:26:37,883 --> 00:26:39,633 Hilfst du mir mal damit? 338 00:26:48,008 --> 00:26:49,758 -Scheiße. Aaron. -Oh Mist. 339 00:27:02,800 --> 00:27:04,508 Gut, dass es nicht tiefer fiel. 340 00:27:05,092 --> 00:27:06,092 Hier. Hier. 341 00:27:08,342 --> 00:27:10,175 Das war die von meiner Mom. 342 00:27:11,300 --> 00:27:12,800 Vermisst du sie? 343 00:27:13,592 --> 00:27:15,050 Vermisst du deine? 344 00:27:33,050 --> 00:27:34,592 Oh. 345 00:27:34,675 --> 00:27:36,467 Tut mir leid. 346 00:27:40,967 --> 00:27:43,008 -Tut mir leid. -Hör auf, das zu sagen. 347 00:27:45,550 --> 00:27:47,050 Ellie? 348 00:27:48,092 --> 00:27:49,675 War doch gut. 349 00:27:56,800 --> 00:27:58,717 -Hi. -Guten Tag. 350 00:27:59,717 --> 00:28:01,592 -Sind Sie fündig geworden? -Nein. 351 00:28:02,133 --> 00:28:06,050 Aber ich habe 'ne Frage. Was haben Sie heute Morgen im Schuppen gesucht? 352 00:28:06,133 --> 00:28:07,758 Als ich vorbeikam. 353 00:28:08,258 --> 00:28:09,758 Ah. 354 00:28:11,675 --> 00:28:13,425 Tja, wissen Sie... 355 00:28:14,800 --> 00:28:16,967 Die Patronen stimmen nicht überein. 356 00:28:17,800 --> 00:28:19,967 Drei Schüsse damit. Remington. 357 00:28:20,675 --> 00:28:21,842 Und die sind blau. 358 00:28:21,925 --> 00:28:24,842 Die einzige Munition, die ich sonst gefunden habe, 359 00:28:24,925 --> 00:28:27,508 waren Winchester-Patronen, und die sind rot. 360 00:28:29,175 --> 00:28:31,883 Tja, ich suche noch weiter, aber... 361 00:28:33,675 --> 00:28:35,675 (Schwelen) 362 00:28:44,300 --> 00:28:46,883 (Aaron) Ich habe mit Luke oft hier geangelt. 363 00:28:46,967 --> 00:28:49,592 -(Raco) Verstehe. -(Aaron) Das war mal ein See. 364 00:28:51,550 --> 00:28:53,592 (Raco) Die Detectives sagen, 365 00:28:53,675 --> 00:28:56,383 Luke sei um 16:30 Uhr zu seinem Haus gefahren, 366 00:28:56,925 --> 00:28:59,092 habe seine Familie getötet 367 00:28:59,550 --> 00:29:02,633 und sei dann hergefahren, um sich selbst umzubringen. 368 00:29:03,258 --> 00:29:06,342 Hätte ich mir nicht als letzte Ruhestätte ausgesucht. 369 00:29:23,842 --> 00:29:26,592 (Aaron) An diesen See grenzen drei Grundstücke. 370 00:29:27,425 --> 00:29:29,342 Die gehören Lukes Familie, 371 00:29:29,425 --> 00:29:31,592 Mal Deacon und Grant Dow… 372 00:29:32,300 --> 00:29:35,633 Und wem gehört das Murray-Grundstück mittlerweile? 373 00:29:35,717 --> 00:29:37,050 Äh... 374 00:29:37,633 --> 00:29:40,092 Das gehört Jamie Sullivan. 375 00:29:40,175 --> 00:29:42,008 Und seiner Großmutter. 376 00:29:42,092 --> 00:29:45,925 Jamie ist mit Luke zusammen gewesen, an dem Nachmittag, als er starb. 377 00:29:46,342 --> 00:29:48,467 Sie haben Kaninchen gejagt. 378 00:29:48,550 --> 00:29:51,050 Ich habe ihn ein paarmal ins Revier zitiert. 379 00:29:51,133 --> 00:29:52,717 Was ist? 380 00:29:52,800 --> 00:29:54,967 Er sagte, sie haben Kaninchen gejagt? 381 00:29:55,675 --> 00:29:57,425 Ja, wieso? 382 00:30:24,300 --> 00:30:26,300 (Tür wird geöffnet) 383 00:30:28,467 --> 00:30:30,550 -Wer ist das denn? -Guten Tag. 384 00:30:30,633 --> 00:30:33,508 Polizisten. Aber keine Angst, die bleiben nicht. 385 00:30:33,592 --> 00:30:37,800 Ich hab gerade Schokoladenkuchen gebacken. Darf ich Ihnen welchen anbieten? 386 00:30:37,883 --> 00:30:40,717 Nein, danke. Meine Frau zwingt mich, weniger zu essen. 387 00:30:40,800 --> 00:30:42,508 Wir hätten gerne welchen, danke. 388 00:30:49,633 --> 00:30:52,050 Dürften wir uns vielleicht Ihr Gewehr ansehen? 389 00:30:52,675 --> 00:30:54,300 Ja, kein Problem. 390 00:30:56,592 --> 00:30:59,342 Sie sind wegen Luke Hadler gekommen, oder? 391 00:30:59,425 --> 00:31:01,092 Wir hätten da nur einige Fragen. 392 00:31:01,967 --> 00:31:04,883 (sie stöhnt leise) Barb und Gerry tun mir leid. 393 00:31:05,592 --> 00:31:07,508 Richten Sie Ihnen viele Grüße aus. 394 00:31:07,592 --> 00:31:10,092 Ich wollte zur Beerdigung gehen, aber... 395 00:31:10,175 --> 00:31:12,425 Jamie mag es nicht, wenn ich fahre. 396 00:31:14,967 --> 00:31:16,508 Danke sehr. 397 00:31:17,967 --> 00:31:19,842 Wofür brauchen Sie es? 398 00:31:20,675 --> 00:31:22,883 Für Kaninchen. Kängurus. 399 00:31:23,967 --> 00:31:26,342 (Oma) Ich bat ihn immer, mich zu erschießen, 400 00:31:26,425 --> 00:31:29,550 aber mein Enkelsohn ist leider ein ziemliches Sensibelchen. 401 00:31:32,050 --> 00:31:34,883 Die Kaninchen machen mir Probleme in den Rapsfeldern. 402 00:31:34,967 --> 00:31:37,883 Und so habe ich Luke gefragt, ob er herkommt. 403 00:31:37,967 --> 00:31:40,300 Und mir hilft. Tja. 404 00:31:41,467 --> 00:31:44,092 Haben Sie Ihre Munition genommen? 405 00:31:44,175 --> 00:31:45,925 Welche Marke? 406 00:31:46,717 --> 00:31:50,425 Keine Ahnung. Ähm... Manchester, Remington. Was billig ist. 407 00:31:52,300 --> 00:31:53,592 Warum? 408 00:31:53,675 --> 00:31:56,258 Hat Luke auch eigene mitgebracht? 409 00:31:56,758 --> 00:31:59,675 Meine Karnickel, meine Patronen. Gehört sich doch so. 410 00:31:59,758 --> 00:32:01,758 (Klicken) 411 00:32:02,550 --> 00:32:04,133 Wie wirkte er an dem Tag auf Sie? 412 00:32:05,467 --> 00:32:07,342 Wie immer. 413 00:32:08,758 --> 00:32:12,258 -Und wie lange war er hier? -Wir hatten, glaube ich, zwei Bier. 414 00:32:13,133 --> 00:32:14,883 So bis etwa viertel nach vier. 415 00:32:15,633 --> 00:32:17,550 -Waren Sie danach noch weg? -Nein. 416 00:32:17,633 --> 00:32:21,592 Ich, ähm... war hier und habe mit Oma eine Tasse Tee getrunken. 417 00:32:21,675 --> 00:32:23,675 (Geschirr klappert) 418 00:32:26,175 --> 00:32:28,258 Hat er was über seine Familie gesagt? 419 00:32:30,842 --> 00:32:33,508 -"Verdammte Frauen." -"Verdammte Frauen."? 420 00:32:36,092 --> 00:32:38,133 Was hat er denn gemeint? 421 00:32:38,217 --> 00:32:41,092 Ich fragte ihn, wie es Karen geht, und er hat gesagt: 422 00:32:41,175 --> 00:32:43,883 "Die verdammten Frauen haben immer was zu meckern." 423 00:32:45,008 --> 00:32:47,217 Hat noch ein Kaninchen weggepustet, 424 00:32:47,300 --> 00:32:50,717 ist nach Hause gefahren und hat sie auch erschossen, und das Kind. 425 00:32:55,467 --> 00:32:56,883 -Wiedersehen. -Danke. 426 00:32:56,967 --> 00:32:59,675 (Radio) …ein Sondereinsatzkommando geschickt, 427 00:32:59,758 --> 00:33:02,175 aber auch dieses gerät an seine Grenzen. 428 00:33:02,258 --> 00:33:04,550 Wie geht man gegen einen Bienenschwarm vor, 429 00:33:04,633 --> 00:33:07,842 der riesig und völlig außer Kontrolle geraten ist... 430 00:33:07,925 --> 00:33:09,550 -Hallo. -Hallo. 431 00:33:15,675 --> 00:33:17,675 (Tür wird geöffnet) 432 00:33:20,300 --> 00:33:22,633 -'n Abend. -'n Abend. 433 00:33:22,717 --> 00:33:25,633 Sie waren auf der Beerdigung. Bleiben Sie länger? 434 00:33:25,717 --> 00:33:27,508 Ähm... ja. 435 00:33:27,592 --> 00:33:31,467 -Ich schließe. Möchten Sie noch irgendwas? -Nein, ich wollte nur... 436 00:33:31,842 --> 00:33:34,717 Mein Vater hat hier mal gearbeitet, als ich klein war. 437 00:33:34,800 --> 00:33:37,092 -Da kommen Erinnerungen hoch. -Falk. 438 00:33:37,175 --> 00:33:38,967 Ja, Aaron. 439 00:33:39,758 --> 00:33:42,258 -Doktor Leigh. Chris Leigh. -Sehr erfreut. 440 00:33:42,842 --> 00:33:44,550 Sie kannten also die Hadlers? 441 00:33:45,300 --> 00:33:49,342 -Natürlich. Man kennt jeden in diesem Job. -Manchmal zu gut, nicht wahr? 442 00:33:52,425 --> 00:33:54,842 Ich frage mich die ganze Zeit, ähm, 443 00:33:54,925 --> 00:33:56,425 wegen Luke… 444 00:33:56,842 --> 00:33:59,967 Gab es da irgendwelche Anzeichen für Übergriffe? 445 00:34:00,675 --> 00:34:04,050 Auf Karen? Wie Blutergüsse oder dergleichen? 446 00:34:04,133 --> 00:34:06,508 Dazu darf ich Ihnen nichts sagen. 447 00:34:06,592 --> 00:34:09,217 -Willkommen zu Hause. -Danke sehr. 448 00:34:17,383 --> 00:34:20,342 -Billy. -Ist es okay, wenn ich noch bleibe? 449 00:34:20,425 --> 00:34:23,217 -Ich meine, Ihre Zimmer sind... -Wir sind ausgebucht. 450 00:34:23,300 --> 00:34:24,592 Rappelvoll. 451 00:34:24,675 --> 00:34:26,550 -Seit Jahren. -Danke. 452 00:34:27,508 --> 00:34:29,008 Nacht. 453 00:34:37,175 --> 00:34:38,800 -Hi. -(Gretchen) Hi. 454 00:34:38,883 --> 00:34:40,633 -Wie geht's? -Gut. 455 00:34:41,842 --> 00:34:43,675 Schick. 456 00:34:43,758 --> 00:34:45,592 Ja, man soll ja regional einkaufen. 457 00:34:46,133 --> 00:34:47,675 Steht dir gut. 458 00:34:47,758 --> 00:34:51,425 Ich sehe dich schon in angesagten Bars sitzen und Martinis trinken. 459 00:34:51,508 --> 00:34:54,425 -Da täuschst du dich. -Tue ich das? 460 00:34:55,258 --> 00:34:56,300 Na dann. 461 00:34:59,300 --> 00:35:02,008 -Danke. -Danke dir. 462 00:35:05,592 --> 00:35:07,050 Cheers. 463 00:35:07,842 --> 00:35:10,467 -Schön, dich zu sehen. -Dich auch. 464 00:35:14,467 --> 00:35:18,383 Alle reden nur davon, dass du die Ermittlungen wieder aufgenommen hast. 465 00:35:20,842 --> 00:35:25,300 Die meisten sagen, dass gerade du dich um deinen eigenen Kram kümmern solltest. 466 00:35:26,300 --> 00:35:29,050 Sag mal, glaubst du, dass er es war? 467 00:35:29,967 --> 00:35:32,092 Ohne jeden Zweifel? 468 00:35:36,425 --> 00:35:38,717 Tja, manche Dinge passieren einfach. 469 00:35:39,883 --> 00:35:42,175 Ich bin zwar kein Detective, aber... 470 00:35:44,675 --> 00:35:46,592 -'n Abend. -Was darf's sein? 471 00:35:46,675 --> 00:35:49,258 Können wir uns zwei den Fischerkorb teilen? 472 00:35:49,342 --> 00:35:50,800 Klar. Gute Wahl. 473 00:35:50,883 --> 00:35:53,258 (staunend) Wir sind hier weit weg vom Ozean. 474 00:35:53,342 --> 00:35:55,633 Ach halt die Klappe. Du wirst ihn lieben. 475 00:35:57,092 --> 00:35:59,717 -Kriegen wir noch Flusskrebse dazu? -Na klar. 476 00:35:59,800 --> 00:36:01,925 (Gretchen) Danke, Kelly. 477 00:36:09,217 --> 00:36:12,050 -War er mal gewalttätig zu dir? -Luke? 478 00:36:12,133 --> 00:36:13,383 Nein. 479 00:36:13,967 --> 00:36:16,967 Er hat sich schon mal wie ein Arsch verhalten, aber... 480 00:36:17,050 --> 00:36:19,633 Wart ihr mal zusammen? Irgendwann? 481 00:36:19,717 --> 00:36:21,467 Ja, weißt du... 482 00:36:23,550 --> 00:36:26,633 Es war ja nicht unbedingt einfach, nachdem Ellie… 483 00:36:27,883 --> 00:36:29,717 und du weg warst. 484 00:36:30,717 --> 00:36:32,592 Wir hatten ja nur noch uns beide. 485 00:36:33,300 --> 00:36:35,592 Was waren wir nur für dumme Kinder. 486 00:36:39,425 --> 00:36:42,133 -Was glaubst du, was mit Ellie war? -Ach, Aaron. 487 00:36:42,217 --> 00:36:46,175 -Können wir nicht einfach hier sitzen? -Du hast es nur nie erwähnt. 488 00:36:46,258 --> 00:36:49,300 Du hast nie gesagt, wie du die Sache gesehen hast. 489 00:36:49,842 --> 00:36:51,717 Ich denke, sie hat sich umgebracht. 490 00:36:52,258 --> 00:36:54,967 Und bei Luke ist wohl die Sicherung… 491 00:36:55,050 --> 00:36:56,050 durchgebrannt. 492 00:36:57,550 --> 00:36:58,633 Ich glaube... 493 00:36:59,175 --> 00:37:02,300 dass Ellie unser aller Unterstützung gebraucht hätte. 494 00:37:04,300 --> 00:37:05,800 Ich meine... 495 00:37:06,550 --> 00:37:08,467 Zu Hause bei ihr lief vieles schief. 496 00:37:09,133 --> 00:37:12,175 -Was denn? -Sie hat ihren eigenen Vater gehasst. 497 00:37:14,342 --> 00:37:17,217 Nachdem ihre Mom weg war, hätten die Leute… 498 00:37:17,300 --> 00:37:18,800 ihr helfen müssen. 499 00:37:18,883 --> 00:37:21,883 Jeder sah nur weg, und darin sind wir bis heute richtig gut. 500 00:37:22,592 --> 00:37:25,258 Ich glaube, deshalb fühlten sich viele schuldig. 501 00:37:25,342 --> 00:37:28,092 Menschen fühlen sich nicht gerne schuldig, also... 502 00:37:28,175 --> 00:37:30,758 finden sie einen Zettel mit deinem Namen drauf. 503 00:37:30,842 --> 00:37:34,175 Toll. Alles erledigt. Sie haben einen Schuldigen gefunden. 504 00:37:34,258 --> 00:37:35,883 Ist einfacher. 505 00:37:41,842 --> 00:37:43,008 Woho, ho, ho, ho. 506 00:37:43,842 --> 00:37:45,133 Hallo. 507 00:37:45,217 --> 00:37:46,633 Was geht denn hier ab? 508 00:37:47,425 --> 00:37:50,217 Geht ihr nach oben für einen Quickie? 509 00:37:51,508 --> 00:37:53,467 Nimm dich vor ihm in Acht, Gretch. 510 00:37:53,550 --> 00:37:56,925 Die Frauen, die sich mit dem Kerl abgeben, sind irgendwann tot. 511 00:37:57,008 --> 00:37:59,342 Danke, Grant, dass du auf mich achtgibst. 512 00:37:59,425 --> 00:38:01,800 Ja, von hinten, von vorne. 513 00:38:03,425 --> 00:38:06,675 Ich muss schon sagen, du siehst absolut super aus heute Abend. 514 00:38:08,008 --> 00:38:09,592 Das Kleid ist wunderschön. 515 00:38:10,925 --> 00:38:12,425 Wegen ihm. 516 00:38:13,092 --> 00:38:15,425 Weißt du das überhaupt zu schätzen, Falk? 517 00:38:16,592 --> 00:38:20,258 -Kann ich dir irgendwie helfen, Mann? -Wenn du mich so fragst, ja. 518 00:38:20,800 --> 00:38:23,633 Wieso verpisst du dich nicht und fährst nach Melbourne? 519 00:38:24,967 --> 00:38:28,133 Was hier passiert ist, geht dich einen feuchten Dreck an. 520 00:38:28,217 --> 00:38:30,008 Gar nichts. 521 00:38:33,008 --> 00:38:35,633 Wir sehen uns, Gretch. Bumst schön. 522 00:38:35,717 --> 00:38:37,592 Komm jetzt, Grant. 523 00:38:41,633 --> 00:38:43,758 Die Brände bei Karoonda. 524 00:38:45,508 --> 00:38:47,758 Wir warten schon so lange auf Regen. 525 00:38:50,258 --> 00:38:52,258 (tragische Musik) 526 00:39:26,717 --> 00:39:28,550 Ich sollte gehen. 527 00:39:31,008 --> 00:39:32,758 Ja, wenn du meinst. 528 00:39:35,508 --> 00:39:37,008 (leise) Ja. 529 00:39:48,633 --> 00:39:50,508 (Luke) Irgendwann springe ich. 530 00:39:51,258 --> 00:39:53,342 Ja, ich werde springen. 531 00:39:53,842 --> 00:39:55,675 Wenn ich alt bin, warum nicht? 532 00:39:55,758 --> 00:39:58,133 (Donnergrollen) 533 00:39:58,217 --> 00:40:00,508 (unheilvolle Musik) 534 00:40:27,425 --> 00:40:28,925 Hallo. 535 00:40:34,883 --> 00:40:36,383 Hallo? 536 00:40:38,342 --> 00:40:39,633 Barb? 537 00:40:40,175 --> 00:40:41,675 Gerry? 538 00:40:42,717 --> 00:40:44,217 Barb. 539 00:40:45,383 --> 00:40:46,717 Oh, hallo, mein Lieber. 540 00:40:49,675 --> 00:40:52,258 Kein Geheimnis ist vorm Großreinemachen sicher. 541 00:40:54,967 --> 00:40:57,883 Billy war im Schreiben genauso schlecht wie sein Vater. 542 00:41:00,258 --> 00:41:02,258 (sie schluchzt) 543 00:41:06,883 --> 00:41:08,717 Ach, Aaron. 544 00:41:08,800 --> 00:41:12,675 Ich weiß nicht, was ich mit all den Sachen jetzt machen soll. 545 00:41:13,342 --> 00:41:16,133 Kannst du sie nicht noch für 'ne Weile hierlassen? 546 00:41:16,217 --> 00:41:19,633 Nein, Gerry sagt, es ist... es ist Zeit, dass wir uns davon trennen. 547 00:41:24,133 --> 00:41:28,175 Oh mein Gott, die sind aus der Bücherei und die sind so was von überfällig. 548 00:41:28,258 --> 00:41:31,008 Ich bringe sie zurück. Ich werde sie abgeben. 549 00:41:31,092 --> 00:41:32,842 Keine Sorge, wird erledigt. 550 00:41:35,467 --> 00:41:37,758 Habt ihr überlegt, was ihr mit der Farm macht? 551 00:41:39,050 --> 00:41:41,050 Wieso? Hast du was herausgefunden? 552 00:41:42,592 --> 00:41:44,092 War die Farm das Motiv? 553 00:41:45,133 --> 00:41:46,842 Nein, vermutlich nicht. 554 00:41:46,925 --> 00:41:48,383 Und was ist mit den Finanzen? 555 00:41:49,842 --> 00:41:51,550 Da gibt's nichts Auffälliges. 556 00:41:52,758 --> 00:41:54,550 Aber du bist noch hier. 557 00:41:58,092 --> 00:42:00,300 -Hast du die Bücher durchgesehen? -Ja. 558 00:42:03,675 --> 00:42:06,175 Habe aber nichts gefunden. Tut mir leid. 559 00:42:08,258 --> 00:42:11,425 Ich hoffte, mit Luke bliebe uns etwas mehr Zeit, aber... 560 00:42:13,925 --> 00:42:17,800 jetzt übernehmen diese Riesenmaschinen ja sowieso alles. 561 00:42:18,342 --> 00:42:19,925 (er seufzt) 562 00:42:20,008 --> 00:42:21,508 Ferngesteuert. 563 00:42:22,300 --> 00:42:23,800 Mit GPS. 564 00:42:24,967 --> 00:42:27,092 Farmen ohne Menschen. 565 00:42:27,758 --> 00:42:29,925 Stell dir das mal vor. 566 00:42:30,925 --> 00:42:33,092 Die brauchen uns nicht mehr. 567 00:42:33,967 --> 00:42:35,508 Wir werden alle überflüssig. 568 00:42:38,717 --> 00:42:40,383 Hilfst du mir mal damit? 569 00:42:40,467 --> 00:42:41,967 Ja, klar. 570 00:43:02,092 --> 00:43:04,092 (traurige Musik) 571 00:43:42,550 --> 00:43:45,383 (Ellie summt "Under The Milky Way" von The Church) 572 00:43:46,800 --> 00:43:51,300 (Ellie singt) Sometimes When this place feels kind of empty 573 00:43:54,092 --> 00:43:58,717 And all of their breath fades With the light 574 00:43:59,967 --> 00:44:02,633 I think about 575 00:44:02,717 --> 00:44:05,967 The loveless fascination 576 00:44:07,342 --> 00:44:10,717 Under the Milky Way tonight 577 00:44:10,800 --> 00:44:15,550 Wish I knew what you where looking for 578 00:44:17,467 --> 00:44:22,258 Might have known what you would find 579 00:44:23,758 --> 00:44:27,675 And it's something quite peculiar 580 00:44:28,508 --> 00:44:32,508 Under the Milky Way tonight 581 00:44:38,425 --> 00:44:40,592 (Gretchen) Das war echt wunderschön. 582 00:44:42,133 --> 00:44:44,133 Mom hat mir das immer vorgesungen. 583 00:44:44,217 --> 00:44:47,008 Immer wieder und wieder und wieder. 584 00:44:47,092 --> 00:44:49,592 (Luke) Bisschen zu sentimental. 585 00:44:49,675 --> 00:44:51,967 -Ich gehe mal pinkeln. -Danke. 586 00:44:55,050 --> 00:44:57,092 -Oh scheiße. -Luke? 587 00:44:57,175 --> 00:44:58,425 Luke? 588 00:44:58,508 --> 00:45:00,342 -Luke? -(Aaron) Luke. 589 00:45:00,425 --> 00:45:03,133 -Luke! -(Ellie) Der tut nur so als ob. 590 00:45:03,967 --> 00:45:05,967 Ihr habt euch ja Zeit gelassen. 591 00:45:06,050 --> 00:45:08,800 -(verlacht) Du bist ein Arsch. -Verdammter Idiot. 592 00:45:09,342 --> 00:45:11,342 (Luke lacht, Aaron stöhnt) 593 00:45:23,633 --> 00:45:25,175 Echt jetzt? 594 00:45:25,258 --> 00:45:27,050 Wieso? 595 00:45:27,133 --> 00:45:31,550 Ihr macht mich krank. Ist doch scheiße, dass ihr ihm alles durchgehen lasst. 596 00:45:31,633 --> 00:45:33,592 Was ist dir über die Leber gelaufen? 597 00:45:33,675 --> 00:45:36,383 -Lasst uns gehen. -Nein, ich frage das als Freund. 598 00:45:36,467 --> 00:45:40,425 Sogar Gretch sagt das. Du trinkst nichts mehr und du lachst nicht mehr. 599 00:45:42,800 --> 00:45:45,092 Na gut, ich gehe. 600 00:45:49,008 --> 00:45:50,967 Scheiße. Ellie. 601 00:45:51,050 --> 00:45:53,300 Tut mir leid. Komm zurück. Ellie. 602 00:45:54,092 --> 00:45:55,592 Ellie! 603 00:46:03,467 --> 00:46:05,842 (leise, düstere Musik) 604 00:46:09,758 --> 00:46:11,758 (entfernte Stimmen) 605 00:46:28,092 --> 00:46:30,967 PEMBERLY HOLDING MUSS ARME FAMILIEN ENTSCHÄDIGEN 606 00:46:54,425 --> 00:46:56,925 (Raco) Sie haben Karen Hadler nie getroffen? 607 00:46:57,008 --> 00:46:58,508 Nein. 608 00:46:58,592 --> 00:47:01,425 Warum hatte sie dann einen Zeitungsartikel über Sie? 609 00:47:01,508 --> 00:47:03,008 Keine Ahnung. 610 00:47:20,675 --> 00:47:22,800 Oh, Besuch. Die Bullen. 611 00:47:24,633 --> 00:47:26,633 Na, sucht ihr einen Job, Jungs? 612 00:47:26,717 --> 00:47:27,717 Hm? 613 00:47:28,425 --> 00:47:30,217 Hier habt ihr kein Glück. 614 00:47:30,300 --> 00:47:32,508 Die stellen keine Vollidioten ein. 615 00:47:35,925 --> 00:47:38,758 Wie beschreibst du deine Beziehung zu Karen Hadler? 616 00:47:40,258 --> 00:47:42,300 Masturbatorisch. 617 00:47:42,383 --> 00:47:44,008 (er lacht leise) 618 00:47:44,092 --> 00:47:46,050 Du fandest sie attraktiv? 619 00:47:47,550 --> 00:47:50,175 Die war nicht schlecht für unsere Verhältnisse. 620 00:47:50,258 --> 00:47:52,967 -Ja. -Wann hast du zuletzt mit ihr gesprochen? 621 00:47:56,383 --> 00:47:58,467 Kann ich euch nicht sagen. Keine Ahnung. 622 00:47:59,842 --> 00:48:01,717 Wie wär's mit der Woche vor ihrem Tod? 623 00:48:02,508 --> 00:48:04,217 Am 19. Februar. 624 00:48:05,675 --> 00:48:07,758 Muss ich mir das anhören? Hm? 625 00:48:07,842 --> 00:48:10,675 Wieso darf das Arschloch da mich befragen und, äh... 626 00:48:10,758 --> 00:48:12,092 Sie tun gar nichts? 627 00:48:13,675 --> 00:48:15,717 Vielleicht können Sie uns sagen... 628 00:48:16,592 --> 00:48:18,342 wieso Ihr Name… 629 00:48:18,425 --> 00:48:20,258 Grant… 630 00:48:20,342 --> 00:48:24,092 von Karen Hadler aufgeschrieben wurde, in der Woche, in der sie starb. 631 00:48:31,467 --> 00:48:33,967 Ihr hängt mir diese verdammte Scheiße nicht an. 632 00:48:34,050 --> 00:48:36,050 -Was meinen Sie, Grant? -Hören Sie. 633 00:48:36,508 --> 00:48:40,008 Wenn Luke seine Familie abknallt, ist das sein Privatvergnügen. 634 00:48:40,092 --> 00:48:43,050 Das hat überhaupt nichts mit mir zu tun. Gar nichts. 635 00:48:44,675 --> 00:48:46,592 Wo warst du an dem Nachmittag? 636 00:48:46,675 --> 00:48:49,217 Steht doch im Bericht. Lies den Bericht. 637 00:48:49,300 --> 00:48:53,383 Mhm, habe ich gemacht. Da steht, du hast bei "Eastway" gearbeitet. 638 00:48:53,467 --> 00:48:56,467 Mit den paar Leuten, die du angegeben hast. Bleibt's dabei? 639 00:48:58,633 --> 00:49:01,883 Ja, wir waren den ganzen Tag da und danach im Pub. 640 00:49:03,675 --> 00:49:06,258 Fragt sie. Ihr habt sie schon gefragt. Fragt sie. 641 00:49:06,342 --> 00:49:09,842 Sie arbeiten schwer, nicht wahr? Bei Ihrem Onkel auf der Farm. 642 00:49:11,800 --> 00:49:14,425 Wollen Sie sie verkaufen, wenn er mal stirbt? 643 00:49:15,633 --> 00:49:17,717 Das geht Sie einen feuchten Dreck an. 644 00:49:18,342 --> 00:49:20,675 Und was ist mit Lukes Farm? 645 00:49:21,050 --> 00:49:23,592 Die wird wohl irgendwann verkauft werden. 646 00:49:24,217 --> 00:49:26,467 Sie haben versucht, Jamies Farm zu kaufen. 647 00:49:26,550 --> 00:49:28,967 Drei Farmen, direkt nebeneinander? 648 00:49:29,925 --> 00:49:34,467 Ja, klingt für einen Investor doch viel attraktiver. Findest du nicht auch, Grant? 649 00:49:34,967 --> 00:49:37,467 Fick dich. Und fick dich auch, Falk, ja? 650 00:49:38,342 --> 00:49:41,342 -Grant… -Hör sofort auf, meinen Namen so zu sagen! 651 00:49:41,425 --> 00:49:45,300 Du kennst mich nicht! Du hast nie gewusst, wer ich bin! Du kennst mich nicht! 652 00:49:45,800 --> 00:49:48,550 Hör auf damit, meinen Namen so zu sagen! 653 00:49:50,550 --> 00:49:53,217 Wir werden überprüfen, wo du an dem Tag warst. 654 00:49:53,300 --> 00:49:55,175 Alles prüfen, was du gesagt hast. 655 00:49:55,258 --> 00:49:59,092 Vielleicht hast du Freunde, die dich decken werden, aber weißt du... 656 00:49:59,175 --> 00:50:00,758 Alibis… 657 00:50:01,383 --> 00:50:04,883 platzen oft, wenn man die Leute ordentlich unter Druck setzt. 658 00:50:07,008 --> 00:50:08,675 So wie deins, ja? 659 00:50:11,425 --> 00:50:14,675 Welches war das noch, das du dir mit Luke damals ausgedacht hast? 660 00:50:15,800 --> 00:50:17,425 "Wir waren auf Kaninchenjagd."? 661 00:50:25,550 --> 00:50:27,508 Erst mal die Überwachungskameras. 662 00:50:27,592 --> 00:50:29,467 Die würde ich gerne sehen. 663 00:50:29,550 --> 00:50:32,592 Grant lügt. Ich will das Alibi überprüfen. 664 00:50:32,675 --> 00:50:34,675 Ja, ich habe sie hier. 665 00:50:36,592 --> 00:50:38,967 Jamie lügt auch, der war nicht bei seiner Oma. 666 00:50:39,050 --> 00:50:40,550 Ja. 667 00:50:49,258 --> 00:50:50,883 So... 668 00:50:50,967 --> 00:50:55,258 Eine ist neben dem Pub, äh... und eine drüben bei der Apotheke. 669 00:50:55,342 --> 00:50:57,050 Zwei filmen die Tankstelle. 670 00:50:57,133 --> 00:50:59,217 -Und zwei die Schule. -Fangen Sie da an. 671 00:50:59,300 --> 00:51:01,175 -Mit der Schule. -Mhm. 672 00:51:02,717 --> 00:51:04,675 Da kommen die Kinder. 673 00:51:04,758 --> 00:51:05,967 Schulschluss. 674 00:51:10,467 --> 00:51:12,758 Da ist Karen Hadler. 675 00:51:16,925 --> 00:51:19,342 Das war nur zwei Stunden vor ihrem... 676 00:51:19,800 --> 00:51:23,258 -Sieht sie aus, als hätte sie Probleme? -Keine Ahnung. 677 00:51:28,175 --> 00:51:30,342 Und dann eine ganze Weile nichts. 678 00:51:31,342 --> 00:51:33,008 Eine Stunde. 679 00:51:33,092 --> 00:51:34,717 Zwei Stunden. 680 00:51:34,800 --> 00:51:38,883 Ah, Rektor Whitlam. Da weiß er schon Bescheid. Wir haben ihn angerufen. 681 00:51:38,967 --> 00:51:40,550 Das war's. 682 00:51:41,925 --> 00:51:43,383 Danke schön. 683 00:51:43,467 --> 00:51:45,300 Das ist Lukes Auto. 684 00:51:45,800 --> 00:51:48,008 Stand beim ausgetrockneten See. 685 00:52:00,300 --> 00:52:02,300 (Schulklingel) 686 00:52:02,925 --> 00:52:06,967 -Ellie, können wir mal über gestern reden? -Da gibt's nichts zu reden. 687 00:52:08,883 --> 00:52:10,342 (Luke) Ich will nur helfen. 688 00:52:10,425 --> 00:52:13,383 -(Ellie) Ich brauche deine Hilfe nicht. -Scheiß drauf. 689 00:52:14,550 --> 00:52:17,092 (tragische Musik) 690 00:52:29,383 --> 00:52:32,383 Ellie? Hilfst du mir, das nach Hause zu bringen? 691 00:52:34,300 --> 00:52:35,925 Ich kann nicht. 692 00:52:37,592 --> 00:52:39,092 Kein Thema. 693 00:52:57,883 --> 00:52:59,383 Bis dann. 694 00:53:12,050 --> 00:53:16,300 TRIFF MICH AM FLUSS. AARON. 695 00:53:17,717 --> 00:53:19,217 Ellie. 696 00:53:32,550 --> 00:53:34,592 -(Raco) Alles okay? -Ja. 697 00:53:41,092 --> 00:53:44,008 (Mann, entfernt) Das habe ich mir auch schon gedacht. 698 00:53:44,092 --> 00:53:46,092 (unverständliche Stimmen) 699 00:53:46,550 --> 00:53:48,050 Oh Scheiße. 700 00:53:50,467 --> 00:53:53,175 Äh, Leute, bitte tretet mal zur Seite, okay? 701 00:53:54,883 --> 00:53:56,883 Hat jemand was gesehen? 702 00:53:57,675 --> 00:53:59,300 (entfernt) Niemand, verstehe. 703 00:54:08,092 --> 00:54:10,050 Was für 'n Freak macht denn so was? 704 00:54:19,175 --> 00:54:23,258 Ja, genau, die hängen hier überall rum. Oh. jetzt wird's gut. 705 00:54:24,883 --> 00:54:27,717 -Wartet mal. Wir nehmen die gleich runter. -Wo ist er? 706 00:54:28,300 --> 00:54:29,883 Ist er da drin? 707 00:54:29,967 --> 00:54:32,550 Sie gehen da jetzt nicht rein. Ich rede mit ihm. 708 00:54:32,633 --> 00:54:35,883 Moment mal. Wie wär's, wenn wir bei mir was trinken, okay? 709 00:54:35,967 --> 00:54:38,008 Wir machen Ihren Wagen sauber. 710 00:54:38,842 --> 00:54:40,342 Okay? 711 00:54:43,425 --> 00:54:45,717 -(Aaron stöhnt) -Hey, Walt, John. 712 00:54:46,425 --> 00:54:48,508 Nehmt die runter, ja? Aber alle. 713 00:54:55,342 --> 00:54:57,133 (Krachen) 714 00:54:57,217 --> 00:54:59,008 Ellie? 715 00:55:02,758 --> 00:55:03,842 Ellie? 716 00:55:15,217 --> 00:55:17,425 Sie haben aber ein hübsches Haus. 717 00:55:17,508 --> 00:55:19,008 Ah ja? 718 00:55:19,092 --> 00:55:21,258 Vorortidylle auf dem Land. 719 00:55:21,342 --> 00:55:23,342 Das Schlimmste aus beiden Welten. 720 00:55:24,675 --> 00:55:26,508 Okay. So. 721 00:55:42,175 --> 00:55:45,342 -Hier, bitte schön. -Oh, danke. 722 00:55:46,883 --> 00:55:48,800 -Cheers. -Auf Ihr Spezielles. 723 00:55:48,883 --> 00:55:50,508 Ja, und danke für Ihre Hilfe. 724 00:55:50,592 --> 00:55:53,050 Kein Problem. Ich helfe gern. 725 00:55:53,133 --> 00:55:57,050 Hätten Sie Ihr Abwasser nicht aufbewahrt, wäre das Auto nie sauber geworden. 726 00:56:00,550 --> 00:56:03,967 Ich dachte mir, Sie wollen vielleicht mal ihre Stimme hören. 727 00:56:08,133 --> 00:56:10,217 Hi Sandra, Karen hier. 728 00:56:10,300 --> 00:56:14,800 Es tut mir leid, dir das anzutun, aber Billy kann heute Nachmittag nicht kommen. 729 00:56:15,967 --> 00:56:17,550 Es geht ihm nicht so gut. 730 00:56:17,633 --> 00:56:21,258 Ich glaube, es ist besser, wenn er nach Hause kommt. Ist das okay? 731 00:56:21,342 --> 00:56:24,175 Und tut mir leid, dass das so kurzfristig ist, okay? 732 00:56:24,258 --> 00:56:25,758 Bis dann. 733 00:56:27,800 --> 00:56:30,217 Nur damit Sie wissen, dass es sie wirklich gab. 734 00:56:32,383 --> 00:56:36,092 -Haben Sie sie zurückgerufen? -Ganz ehrlich? 735 00:56:36,175 --> 00:56:39,217 Ich war genervt. Wir hatten es geplant und... 736 00:56:39,300 --> 00:56:41,300 (sie schluchzt) 737 00:56:42,675 --> 00:56:44,592 Schatz. Schatz. 738 00:56:46,300 --> 00:56:49,550 Aber du konntest ja nicht wissen, dass es so enden würde. 739 00:56:49,633 --> 00:56:51,633 Hat doch keiner von uns gewusst. 740 00:56:53,133 --> 00:56:54,842 'tschuldigung. Ähm. 741 00:56:55,883 --> 00:56:57,883 Sie war nett und... 742 00:56:58,675 --> 00:57:00,717 sehr offen, was... 743 00:57:01,717 --> 00:57:05,133 …hier nicht so oft der Fall ist, oder? 744 00:57:05,800 --> 00:57:07,383 Alle liebten sie. 745 00:57:08,717 --> 00:57:12,092 Und dann tötet diese Bestie die beiden. 746 00:57:13,800 --> 00:57:16,467 Ja, Aaron war mit... 747 00:57:16,550 --> 00:57:20,008 Luke Hadler befreundet, als sie noch Kinder waren, also... 748 00:57:22,092 --> 00:57:24,133 Vielleicht war er damals ja anders. 749 00:57:25,508 --> 00:57:27,092 Können Sie... 750 00:57:27,925 --> 00:57:32,300 sich vorstellen, wie ihre letzten Momente gewesen sein müssen? 751 00:57:34,508 --> 00:57:36,550 Können Sie das? 752 00:57:38,467 --> 00:57:39,967 Nein, ähm... 753 00:57:43,258 --> 00:57:44,425 Entschuldigung. 754 00:57:51,717 --> 00:57:54,550 -Darf ich Ihnen was zeigen? -Sicher. 755 00:57:55,592 --> 00:57:57,383 Das hier habe ich gefunden. 756 00:57:57,467 --> 00:57:58,467 Oh, wow. 757 00:57:59,050 --> 00:58:00,633 Im Schularchiv. 758 00:58:01,383 --> 00:58:04,175 -Sie und Ihr Vater. -Das ist ja wunderbar. 759 00:58:04,258 --> 00:58:05,758 Ha. 760 00:58:07,717 --> 00:58:11,050 -(Sandra) Und weißt du, wie viel das ist? -Ähm, also, drei... 761 00:58:11,133 --> 00:58:13,508 Ähm, hören Sie. 762 00:58:16,300 --> 00:58:18,675 Ich muss mich für Sandy endschuldigen. 763 00:58:20,258 --> 00:58:22,592 Ich habe ihretwegen den Job angenommen. 764 00:58:24,633 --> 00:58:26,717 Wir wurden ausgeraubt. 765 00:58:27,800 --> 00:58:30,425 Als wir noch in Melbourne wohnten, und ähm... 766 00:58:31,258 --> 00:58:33,383 Außer mir war keiner da, aber... 767 00:58:34,550 --> 00:58:37,217 -Die haben mich mit einem Messer bedroht. -Oh Gott. 768 00:58:37,300 --> 00:58:38,758 Es waren ein paar Junkies. 769 00:58:39,592 --> 00:58:41,758 Die haben den Safe leer geräumt 770 00:58:41,842 --> 00:58:43,592 und, ähm... 771 00:58:43,675 --> 00:58:45,383 Sandys Schmuck mitgenommen. 772 00:58:45,467 --> 00:58:47,383 Und hat die Polizei sie gefunden? 773 00:58:47,467 --> 00:58:49,258 Nein, hat sie nicht. 774 00:58:49,342 --> 00:58:51,508 In all der Zeit nicht und Sandy… 775 00:58:52,967 --> 00:58:54,883 ist seitdem total verunsichert. 776 00:58:54,967 --> 00:58:56,175 -Natürlich. -Ja. 777 00:58:56,258 --> 00:58:57,800 Der Überfall und alles. 778 00:58:59,008 --> 00:59:01,217 Ich weiß nicht, ich habe das Gefühl… 779 00:59:03,967 --> 00:59:06,633 als würde sie sich irgendwie von mir entfernen. 780 00:59:10,758 --> 00:59:12,425 Wie auch immer. 781 00:59:12,508 --> 00:59:14,925 -Noch 'n Bier? -Ja, sehr gern. 782 00:59:34,883 --> 00:59:37,425 (Mann) Sag mal, hast du Aaron gesehen? 783 00:59:37,508 --> 00:59:38,758 Nein? 784 00:59:38,842 --> 00:59:41,592 Wollte er nach der Schule vielleicht irgendwohin? 785 00:59:41,675 --> 00:59:43,425 Sonst kommt er gleich nach Hause. 786 00:59:43,508 --> 00:59:46,008 -(Tür wird geöffnet) -(Aaron) Hey, Dad. 787 00:59:46,092 --> 00:59:48,300 Sag mal, wo bleibst du denn? 788 00:59:49,050 --> 00:59:51,800 Die haben eine Leiche im Fluss gefunden. 789 00:59:53,342 --> 00:59:55,300 Einen Teenager. 790 00:59:58,967 --> 01:00:01,133 Ich dachte, das seist du. 791 01:00:05,342 --> 01:00:06,925 Aaron. 792 01:00:07,008 --> 01:00:08,008 Aaron! 793 01:00:12,342 --> 01:00:14,342 (unheilvolle Musik) 794 01:00:21,008 --> 01:00:23,383 (entfernte Stimmen) 795 01:00:23,467 --> 01:00:25,133 (Mann) Bleiben Sie zurück. 796 01:00:26,133 --> 01:00:27,633 Bitte, Sir. 797 01:00:28,633 --> 01:00:30,133 Ellie? 798 01:00:31,300 --> 01:00:33,300 (Mann stöhnt laut) 799 01:00:36,383 --> 01:00:38,467 (Stöhnen hallt nach) 800 01:00:38,550 --> 01:00:40,550 (dramatische Musik) 801 01:00:50,383 --> 01:00:52,383 (er atmet laut) 802 01:01:06,258 --> 01:01:08,758 -(Lachen) -(Frau) Ich träume sogar davon. 803 01:01:10,217 --> 01:01:12,258 Oh, was würde ich dafür geben? 804 01:01:13,050 --> 01:01:15,675 -Ich sage immer, eins schadet nicht. -Eins, jaja. 805 01:01:16,258 --> 01:01:19,092 -Wann ist es so weit? -In vier Wochen, wenn's gut läuft. 806 01:01:19,175 --> 01:01:21,467 Es liegt falsch rum, aber es wird sich drehen. 807 01:01:22,008 --> 01:01:25,675 -Was, wenn nicht? Vielleicht ist sie stur. -Ja, klar. 808 01:01:25,758 --> 01:01:27,883 Schiebst du das Dessert in den Ofen? 809 01:01:27,967 --> 01:01:30,133 -Sofort. -Danke dir. 810 01:01:30,508 --> 01:01:32,467 Keinen Zucker für mich, bitte. 811 01:01:32,550 --> 01:01:35,050 Hast du wieder wegen der Diät rumgejammert? 812 01:01:35,592 --> 01:01:37,508 -(zögerlich) Nein. -Unglaublich. 813 01:01:37,592 --> 01:01:41,258 Seit ich schwanger bin, isst er jeden Abend eine Packung Kekse. 814 01:01:41,342 --> 01:01:44,300 -Er kriegt noch Schwangerschaftsdiabetes. -Du wieder. 815 01:01:50,217 --> 01:01:52,050 Sie haben uns sehr geholfen. 816 01:01:52,133 --> 01:01:55,008 -Ehrlich gesagt schwärmt er von Ihnen. -(er schnaubt) 817 01:01:55,550 --> 01:01:57,217 Er macht das wirklich sehr gut. 818 01:01:57,300 --> 01:02:00,217 Er ist überaus sorgfältig und sehr engagiert. 819 01:02:00,300 --> 01:02:02,300 Und auch sehr vertrauensselig. 820 01:02:02,383 --> 01:02:06,175 Ist nicht gut für den Job, aber er wollte schon als Kind Polizist werden. 821 01:02:06,258 --> 01:02:08,592 Also habe ich ihn dabei unterstützt. 822 01:02:08,675 --> 01:02:11,675 -Ja, Sie sind ja auch hier rausgezogen. -Ja, richtig. 823 01:02:13,008 --> 01:02:16,383 Ich fände es nicht witzig, wenn ihn jemand ausnutzen würde. 824 01:02:16,467 --> 01:02:17,800 Zum eigenen Vorteil. 825 01:02:20,675 --> 01:02:22,675 Sie kennen die Geschichten über mich? 826 01:02:23,342 --> 01:02:25,300 -Ein paar, ja. -Hm. 827 01:02:25,842 --> 01:02:27,508 Also, ganz im Ernst. 828 01:02:28,217 --> 01:02:33,300 Wie Ihr Ehemann will ich nur wissen, ob Luke Hadler seine Familie umgebracht hat. 829 01:02:33,758 --> 01:02:35,342 Oh, nein. 830 01:02:35,967 --> 01:02:37,758 -Grillt sie Sie? -Nein. 831 01:02:37,842 --> 01:02:41,342 Doch, denn ich will nicht, dass du und ein Fremder, nichts für ungut, 832 01:02:41,425 --> 01:02:44,217 Jagd auf einen Irren... einen Serienkiller macht. 833 01:02:44,300 --> 01:02:47,758 -Es gehört zu meinem Job. -Er hat seitdem nicht mehr geschlafen. 834 01:02:47,842 --> 01:02:49,342 Hey. 835 01:02:50,508 --> 01:02:52,133 Ist gut, ja? 836 01:02:55,092 --> 01:02:57,758 Sie müssen sich wirklich keine Sorgen machen. 837 01:02:58,258 --> 01:03:00,717 -Versprochen? -Ich gebe Ihnen mein Wort drauf. 838 01:03:01,967 --> 01:03:03,133 Gut. 839 01:03:10,925 --> 01:03:12,508 (Fenster wird geöffnet) 840 01:03:14,258 --> 01:03:16,550 Aaron, pass auf, es gibt Ärger. 841 01:03:17,425 --> 01:03:20,717 Die haben deine Nachricht gefunden. Die glauben, du warst es. 842 01:03:20,800 --> 01:03:23,175 Du wolltest Ellie doch am Fluss treffen. 843 01:03:23,258 --> 01:03:24,550 Sie ist nicht gekommen. 844 01:03:25,300 --> 01:03:27,925 -Verstehe. Das glauben die dir nie. -Oh Gott. 845 01:03:28,008 --> 01:03:29,883 Aaron, hörst du mir zu? 846 01:03:29,967 --> 01:03:31,467 Ich helfe dir. 847 01:03:32,592 --> 01:03:36,675 Wenn einer fragt, du hast gewartet, sie kam nicht, und wir jagten Kaninchen. 848 01:03:36,758 --> 01:03:39,800 Bei der Cooran Road. Wir haben ein, zwei erwischt. 849 01:03:39,883 --> 01:03:41,800 Okay? Zwei, nein zwei. 850 01:03:41,883 --> 01:03:43,800 Zwei. Sag zwei, ja? 851 01:03:43,883 --> 01:03:45,717 Ja, okay. Zwei. 852 01:03:46,675 --> 01:03:48,342 Gut. 853 01:03:48,425 --> 01:03:50,383 Vergiss nicht, wir waren zusammen. 854 01:03:52,008 --> 01:03:53,300 Sag es. 855 01:03:54,550 --> 01:03:56,758 -Ich habe mit Luke Hadler… -Ja. 856 01:03:56,842 --> 01:03:58,967 -...Kaninchen geschossen. -Mhm. 857 01:03:59,050 --> 01:04:01,342 Auf den Cooran-Weiden. 858 01:04:02,133 --> 01:04:03,175 Genau. 859 01:04:06,425 --> 01:04:10,925 (Polizist) Sind Sie sicher, dass Sie nicht wissen, wo er nach Schulschluss war? 860 01:04:14,675 --> 01:04:16,175 Keine Ahnung. 861 01:04:18,217 --> 01:04:19,758 Ich habe Kaninchen gejagt. 862 01:04:21,342 --> 01:04:24,967 -(Polizist) Und wo? -(Aaron) Auf den Cooran-Weiden. 863 01:04:25,800 --> 01:04:29,133 -Ganz allein oder... -Nein. Mit Luke Hadler. 864 01:04:29,217 --> 01:04:30,717 Nur du und Luke? 865 01:04:31,342 --> 01:04:32,633 Ja. 866 01:04:33,175 --> 01:04:34,675 Nur wir beide. 867 01:04:38,383 --> 01:04:40,383 (geheimnisvolle Musik) 868 01:05:18,050 --> 01:05:20,050 (Musik läuft weiter) 869 01:05:32,717 --> 01:05:34,717 (Reifenquietschen) 870 01:05:38,675 --> 01:05:41,342 (Mann) Hey, verpiss dich, du blöder Arsch! 871 01:05:42,633 --> 01:05:44,133 Yeah! 872 01:05:48,925 --> 01:05:50,925 (entfernte Stimmen) 873 01:05:51,008 --> 01:05:53,050 (Stimmengewirr) 874 01:05:56,925 --> 01:05:58,217 (Mann) Ja, zeig's ihm! 875 01:05:59,050 --> 01:06:00,592 Hört auf. 876 01:06:05,050 --> 01:06:06,758 Beruhige dich. 877 01:06:07,300 --> 01:06:08,675 Setz dich. 878 01:06:09,967 --> 01:06:13,050 -Erzähl das deiner Großmutter. -(Aaron) Halt die Klappe. 879 01:06:13,133 --> 01:06:15,217 Halt endlich die Klappe, okay? 880 01:06:15,300 --> 01:06:18,425 -Blödes Großmaul. -In deinem Interesse, halt die Klappe. 881 01:06:21,383 --> 01:06:23,008 Bleib da sitzen. 882 01:06:25,092 --> 01:06:27,050 Oh mein Gott. Hey. 883 01:06:27,842 --> 01:06:29,467 Ist alles okay? 884 01:06:30,300 --> 01:06:31,592 Ja. 885 01:06:32,133 --> 01:06:33,925 Falsche Zeit, falscher Ort. 886 01:06:34,383 --> 01:06:36,092 Und worum ging's? 887 01:06:36,175 --> 01:06:38,133 Unser Freund Grant meint, dass er... 888 01:06:38,217 --> 01:06:40,967 bei der Polizei im Visier ist, wegen der Hadlers. 889 01:06:41,050 --> 01:06:45,133 Weil James Sullivan erzählt hat, dass er das Grundstück kaufen will. 890 01:06:51,633 --> 01:06:54,967 Wenn wir dich belästigen, dann musst du uns lediglich erklären, 891 01:06:55,050 --> 01:06:56,258 wieso Karen Hadler 892 01:06:56,342 --> 01:06:59,925 eine Woche vor ihrem Tod deinen Namen auf einen Zettel geschrieben hat. 893 01:07:01,425 --> 01:07:03,383 Woher soll ich das wissen? 894 01:07:04,383 --> 01:07:07,175 -Gib mir deinen Schlüssel. -Das sind fünf Kilometer. 895 01:07:07,258 --> 01:07:08,883 Ist gut fürs Herz. 896 01:07:11,425 --> 01:07:12,925 Drecksack. 897 01:07:15,217 --> 01:07:17,050 Und Sie kommen jetzt mit. 898 01:07:18,175 --> 01:07:20,175 Geht nach Hause. Die Show ist vorbei. 899 01:07:20,258 --> 01:07:22,217 (aufgebrachtes Stimmengewirr) 900 01:07:22,300 --> 01:07:24,008 Keine Widerrede. Hey. 901 01:07:31,133 --> 01:07:33,133 (Schritte) 902 01:07:38,342 --> 01:07:40,217 Ach du meine Güte. 903 01:07:41,258 --> 01:07:43,133 -War's lustig? -Ja. 904 01:08:02,925 --> 01:08:04,425 Das war's. 905 01:08:08,592 --> 01:08:10,800 Doc, kann ich Sie kurz draußen sprechen? 906 01:08:10,883 --> 01:08:12,467 Sie bleiben hier. 907 01:08:19,467 --> 01:08:21,342 Wir haben Jamie auf Video. 908 01:08:21,425 --> 01:08:24,342 Er war an dem Tag hier, als die Hadlers umgebracht wurden. 909 01:08:24,882 --> 01:08:28,882 Er hat gelogen. Er hat gesagt, er sei zu Hause gewesen. 910 01:08:28,967 --> 01:08:32,217 Sie haben jetzt die einmalige Chance, uns die Wahrheit zu sagen. 911 01:08:34,092 --> 01:08:36,925 Hören Sie, ich wollte ja von Anfang an was sagen. 912 01:08:37,007 --> 01:08:39,300 Und Jamie ist manchmal ein Idiot. 913 01:08:39,842 --> 01:08:42,300 Ich hab's ihm gesagt. 914 01:08:42,382 --> 01:08:44,342 Er hatte echt Panik. 915 01:08:45,132 --> 01:08:46,800 Er war hier? 916 01:08:48,132 --> 01:08:52,632 Als die Hadlers ermordet wurden, war meine Praxis bis 16:00 Uhr geöffnet. 917 01:08:53,342 --> 01:08:57,300 Er hat mir eine Nachricht geschickt. Ich habe gesagt, er könne herkommen. 918 01:08:57,882 --> 01:09:00,175 So machen wir das immer. 919 01:09:00,257 --> 01:09:03,342 Er kam, wir haben uns unterhalten und was getrunken... 920 01:09:04,132 --> 01:09:06,175 und sind ins Bett. 921 01:09:12,132 --> 01:09:15,425 Oh Mann. Behinderung einer polizeilichen Ermittlung. 922 01:09:15,507 --> 01:09:18,507 Und Falschaussage. Ist mir doch egal, mit wem Sie schlafen. 923 01:09:19,717 --> 01:09:22,550 Wir suchen die Wahrheit. Sie verschwenden unsere Zeit. 924 01:09:24,632 --> 01:09:25,967 Und... 925 01:09:26,050 --> 01:09:27,467 Sie glauben, dass Sie 926 01:09:27,550 --> 01:09:30,050 in so einer Stadt die Wahrheit rauskriegen? 927 01:09:30,132 --> 01:09:31,342 Wie bitte? 928 01:09:33,092 --> 01:09:35,882 Wenn man wegen irgendetwas lügt und das 'ne... 929 01:09:36,425 --> 01:09:38,425 ganze Ewigkeit lang... 930 01:09:39,092 --> 01:09:41,342 dann geht das in Fleisch und Blut über. 931 01:09:43,507 --> 01:09:45,300 (Krachen) 932 01:09:47,382 --> 01:09:49,550 (Klirren) (Mal) Falk, du Mörder! 933 01:09:52,842 --> 01:09:54,507 Bleib hier. 934 01:09:57,800 --> 01:09:59,800 (tragische Musik, Bellen) 935 01:10:18,550 --> 01:10:20,050 Dad. 936 01:10:20,800 --> 01:10:23,633 Kann ich nicht zur Beerdigung bleiben? 937 01:10:28,258 --> 01:10:29,842 Du fährst weg? 938 01:10:29,925 --> 01:10:32,092 Wir müssen sie beerdigen. 939 01:10:34,883 --> 01:10:36,258 Ich komme wieder. 940 01:10:37,717 --> 01:10:39,050 Versprich es. 941 01:10:49,258 --> 01:10:51,092 Grüße Luke von mir. 942 01:10:52,092 --> 01:10:54,092 (Motorbrummen) 943 01:10:58,717 --> 01:11:00,717 (Musik wird unheilvoll) 944 01:11:06,550 --> 01:11:08,550 (Musik läuft weiter) 945 01:12:04,592 --> 01:12:07,258 Hey, nicht anfassen, du Bastard! 946 01:12:07,342 --> 01:12:11,092 Ich komme jede Woche her, um sauber zu machen. Lass die Finger von ihr. 947 01:12:11,175 --> 01:12:13,425 Okay, ich wollte sowieso fahren. 948 01:12:14,092 --> 01:12:15,383 Hey. 949 01:12:15,467 --> 01:12:17,467 Hey. Du. 950 01:12:18,633 --> 01:12:20,508 Du bist es, nicht wahr? 951 01:12:22,675 --> 01:12:24,425 Ah, der Falk-Junge. 952 01:12:24,883 --> 01:12:26,675 Nicht der Vater. 953 01:12:27,175 --> 01:12:29,550 -Ja, ich bin der Sohn. -Aha. 954 01:12:31,342 --> 01:12:33,967 Er hat mich angefleht. Dein Vater. 955 01:12:35,050 --> 01:12:38,008 Ich sollte alle zurückhalten. Das hat er von mir gewollt. 956 01:12:38,092 --> 01:12:40,758 So lange, bis die Polizei fertig ist. 957 01:12:41,300 --> 01:12:44,508 Einen Scheiß habe ich für diese Witzfigur gemacht. 958 01:12:44,592 --> 01:12:47,133 Muss ja grauenhaft sein. 959 01:12:47,217 --> 01:12:50,425 Wenn der eigene Vater so wenig von einem hält. 960 01:12:51,550 --> 01:12:53,717 Dein Dad war ein richtiger Schisser. 961 01:12:53,800 --> 01:12:55,883 Aber blöd war er nicht. 962 01:12:55,967 --> 01:12:58,175 Er wäre nie auf das Märchen reingefallen, 963 01:12:58,258 --> 01:13:01,133 dass du dir mit dem Hadler-Jungen ausgedacht hast. 964 01:13:01,717 --> 01:13:06,217 Wieso waren Sie immer so sicher, dass ich nicht mit ihm zusammen war? Hm? 965 01:13:07,258 --> 01:13:08,800 Was wissen Sie, Mal? 966 01:13:10,092 --> 01:13:12,342 Dass ich meine Tochter geliebt habe. 967 01:13:43,550 --> 01:13:45,050 Dad. 968 01:13:47,133 --> 01:13:48,633 Bleib im Auto. 969 01:13:49,258 --> 01:13:52,550 (Mal) Warum bleibst du stehen? Fahr einfach weiter. 970 01:13:52,633 --> 01:13:55,175 Du hast gewonnen. Wir hauen ab. 971 01:13:55,258 --> 01:13:58,967 Es gibt für dich keinen Grund, da stehen zu bleiben. Fahr weiter. 972 01:13:59,050 --> 01:14:00,925 -Nach allem, was du getan hast? -Ja. 973 01:14:01,008 --> 01:14:04,342 -Mein Junge hatte nichts damit zu tun. -(Mal) Das weißt du nicht. 974 01:14:04,425 --> 01:14:06,842 -Sie waren Freunde! -(Mal) Mir scheißegal! 975 01:14:06,925 --> 01:14:08,175 Arschloch. 976 01:14:08,258 --> 01:14:10,842 Du brauchst wohl 'ne Tracht Prügel? 977 01:14:15,967 --> 01:14:17,967 (Motor heult auf) 978 01:14:33,217 --> 01:14:35,758 Ich werde dich das nur einmal fragen. 979 01:14:35,842 --> 01:14:37,717 Und dann nie wieder. 980 01:14:38,300 --> 01:14:40,467 Also Aaron, sag mir die Wahrheit. 981 01:14:42,008 --> 01:14:44,717 Hast du mit dem Tod von Ellie irgendetwas zu tun? 982 01:14:46,342 --> 01:14:47,842 Nein. 983 01:14:49,258 --> 01:14:50,758 Nein, Dad. 984 01:14:51,425 --> 01:14:52,967 Oh Gott. 985 01:14:53,550 --> 01:14:56,008 Ich fasse es nicht, dass du mich das fragst. 986 01:15:03,050 --> 01:15:05,050 Das mit Luke stimmt also? 987 01:15:07,425 --> 01:15:09,133 Sieh mich an. 988 01:15:10,467 --> 01:15:12,842 Warst du wirklich mit Luke zusammen? 989 01:15:14,592 --> 01:15:16,092 Ja. 990 01:15:16,175 --> 01:15:18,175 (traurige Musik) 991 01:15:29,258 --> 01:15:31,258 (Musik läuft weiter) 992 01:15:38,592 --> 01:15:40,300 (entfernter Schuss) 993 01:15:47,175 --> 01:15:49,383 (Schuss) 994 01:16:05,550 --> 01:16:07,467 -Hey. -Hallo. 995 01:16:07,550 --> 01:16:08,925 Was machst du denn hier? 996 01:16:09,008 --> 01:16:11,800 Ich wollte mal ein freundliches Gesicht sehen. 997 01:16:12,342 --> 01:16:14,550 Ein schönes Stückchen Land hast du hier. 998 01:16:14,633 --> 01:16:16,800 Ist ziemlich beeindruckend. 999 01:16:17,467 --> 01:16:18,675 Ah, danke. 1000 01:16:19,342 --> 01:16:21,342 Musst es mal nach dem Regen sehen. 1001 01:16:22,217 --> 01:16:26,925 Ich muss nur noch ein paar von denen erwischen, bevor ich heute Schluss mache. 1002 01:16:27,008 --> 01:16:28,633 Brauchst du was für die Ohren? 1003 01:16:28,717 --> 01:16:31,175 -Nein, alles gut. -Na dann. 1004 01:16:31,258 --> 01:16:34,258 Der Bau ist da drüben. Zeig drauf, wenn du eins siehst. 1005 01:16:35,508 --> 01:16:37,092 Da ist eins. 1006 01:16:44,092 --> 01:16:45,842 Willst du auch mal? 1007 01:16:48,508 --> 01:16:50,300 Ja, klar. 1008 01:16:50,383 --> 01:16:54,383 -Braucht er Unterricht, der Polizist? -Nein, das kriege ich hin. 1009 01:17:05,967 --> 01:17:08,175 Was ist? Da ist es doch. 1010 01:17:21,133 --> 01:17:22,633 Okay. 1011 01:17:23,425 --> 01:17:26,800 Aber du weißt, dass ich es erschießen muss, oder? 1012 01:17:26,883 --> 01:17:28,883 Ich kann die hier nicht gebrauchen. 1013 01:17:36,717 --> 01:17:39,425 -(Gretchen) Lachie? -Ja, Mom, bin gleich so weit. 1014 01:17:39,508 --> 01:17:43,008 -Ignoriere das Chaos, bitte. -Tja, ist nicht anders bei mir. 1015 01:17:43,592 --> 01:17:47,008 -Was ist das alles? -Anträge für die Schulbeihilfe. 1016 01:17:47,092 --> 01:17:48,925 Der absolute Albtraum. 1017 01:17:50,633 --> 01:17:52,383 Ist das Karens Handschrift? 1018 01:17:52,467 --> 01:17:56,342 Ja. Ich gebe mir ja große Mühe, aber ist nicht so mein Ding. 1019 01:17:56,425 --> 01:18:00,092 Vom "Crossley Trust Grant". Hoffentlich kommen wir diesmal weiter. 1020 01:18:00,175 --> 01:18:02,175 -Und du hast das übernommen? -Ja. 1021 01:18:02,258 --> 01:18:04,758 Die Anträge treiben mich in den Wahnsinn. 1022 01:18:06,217 --> 01:18:08,592 Ich habe 'ne komische Frage. 1023 01:18:08,675 --> 01:18:11,633 -Hat Karen mich jemals erwähnt? -(entferntes Hupen) 1024 01:18:12,508 --> 01:18:15,050 Nein, ich glaube nicht. Wieso fragst du? 1025 01:18:15,133 --> 01:18:17,633 Ich will nur wissen, ob mein Name mal gefallen ist. 1026 01:18:18,383 --> 01:18:22,175 Bist du deshalb hergekommen? Um nach Karen zu fragen? 1027 01:18:22,258 --> 01:18:24,258 (Auto nähert sich) 1028 01:18:25,425 --> 01:18:27,967 Hey, hey, hey, komm zurück. Komm zurück. 1029 01:18:29,717 --> 01:18:32,592 -Keine Umarmung, hm? -Vergessen. 1030 01:18:32,675 --> 01:18:36,800 Ich will dir jemanden vorstellen. Das ist mein ältester Freund. Das ist Aaron. 1031 01:18:36,883 --> 01:18:38,050 -Hi. -Hallo. 1032 01:18:38,133 --> 01:18:40,050 -Und, alles gut? -Ja. 1033 01:18:40,133 --> 01:18:41,758 -Cooler Rucksack. -Ja. 1034 01:18:42,342 --> 01:18:44,675 -Und sei brav, bitte. -Klar, Mom. 1035 01:18:45,258 --> 01:18:47,300 -Hab dich lieb. -Bis bald. 1036 01:18:48,050 --> 01:18:49,467 Danke, Andrea. 1037 01:18:53,675 --> 01:18:55,758 Übernachtungsparty. 1038 01:18:55,842 --> 01:18:58,175 Perfektes Timing ausnahmsweise. 1039 01:19:00,300 --> 01:19:03,092 Wirst du bleiben, bis du den Fall gelöst hast? 1040 01:19:07,300 --> 01:19:09,467 Wieso bist du noch hier? 1041 01:19:14,008 --> 01:19:15,550 Na gut, dann nicht. 1042 01:19:16,967 --> 01:19:18,633 Berufskrankheit. 1043 01:19:18,717 --> 01:19:21,133 Nein, du warst immer schon still. 1044 01:19:22,217 --> 01:19:24,967 Aber du hast immer jedes Detail gesehen. 1045 01:19:27,508 --> 01:19:30,342 Oh mein Gott. Mir ist was eingefallen. Komm. 1046 01:19:30,425 --> 01:19:32,383 Musst du dir angucken. 1047 01:19:32,467 --> 01:19:34,467 (sie lacht) 1048 01:19:35,175 --> 01:19:37,592 -Oh nein. -Oh doch. 1049 01:19:40,092 --> 01:19:42,633 (er seufzt) Lass mal sehen. 1050 01:19:44,092 --> 01:19:45,592 Hier. 1051 01:19:47,133 --> 01:19:48,633 Ja, Wahnsinn. 1052 01:19:50,550 --> 01:19:52,758 -Oh wow. -Mhm. 1053 01:19:55,008 --> 01:19:57,217 Deine Gymnastik-Urkunde. Ja. 1054 01:19:58,467 --> 01:20:01,342 -(er schnieft) -(Gretchen staunend) Guck mal, Ellie. 1055 01:20:06,383 --> 01:20:08,383 (Gretchen lacht leise) 1056 01:20:53,842 --> 01:20:55,508 (Handyklingeln) 1057 01:20:55,592 --> 01:20:59,217 -Lass es klingeln. -(sie stöhnt) Nein, das geht nicht. 1058 01:20:59,300 --> 01:21:01,467 Das ist doch ganz bestimmt Lachie. 1059 01:21:05,925 --> 01:21:07,925 Ja, das ist er. Warte. 1060 01:21:08,633 --> 01:21:10,800 Bin gleich wieder da. 1061 01:21:11,217 --> 01:21:12,925 Hey, Andrea. 1062 01:21:15,300 --> 01:21:17,092 Ist alles in Ordnung? 1063 01:21:23,175 --> 01:21:24,175 Okay. 1064 01:21:24,883 --> 01:21:27,092 Holst du ihn mal ans Telefon? 1065 01:21:31,717 --> 01:21:34,592 Hey, Kleiner. Alles in Ordnung? 1066 01:21:35,675 --> 01:21:37,675 Ach so, okay. 1067 01:21:37,758 --> 01:21:39,258 Okay. 1068 01:21:40,383 --> 01:21:43,883 Na gut, dann warte doch mal ab, wie du dich nach dem Tee fühlst. 1069 01:21:48,425 --> 01:21:50,633 Oh, ich hab dich auch lieb. 1070 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 Danke dir, Andrea, danke. 1071 01:21:54,342 --> 01:21:56,883 Ja, kein Problem. In Ordnung. 1072 01:21:57,925 --> 01:22:00,717 Danke, dass du angerufen hast. Bis dann. 1073 01:22:07,050 --> 01:22:10,008 Oh, der Kleine hat ein bisschen Heimweh. 1074 01:22:12,925 --> 01:22:15,383 Wissen Gerry und Barb davon? 1075 01:22:16,300 --> 01:22:19,008 Ähm, da gibt's nichts zu wissen. 1076 01:22:22,175 --> 01:22:23,675 Und Karen? 1077 01:22:25,217 --> 01:22:27,342 Was? Nein. 1078 01:22:27,425 --> 01:22:29,717 Du weißt doch, dass Lachies Vater weg ist. 1079 01:22:29,800 --> 01:22:32,800 Und Luke ist ein alter Freund, er kam... 1080 01:22:32,883 --> 01:22:36,467 zu Besuch, und sie haben gespielt, hier und da. 1081 01:22:38,300 --> 01:22:40,092 Luke ist nicht Lachies Vater. 1082 01:22:41,508 --> 01:22:44,467 Okay. Und wer steht in der Geburtsurkunde? 1083 01:22:45,300 --> 01:22:46,800 Was? 1084 01:22:51,133 --> 01:22:52,633 Niemand. 1085 01:22:53,675 --> 01:22:55,383 Nicht, dass dich das was anginge. 1086 01:22:58,717 --> 01:23:00,383 Was ist? 1087 01:23:07,425 --> 01:23:08,967 Hast du auch ein... 1088 01:23:09,633 --> 01:23:11,217 Foto… 1089 01:23:11,300 --> 01:23:12,925 von Lachies Dad? 1090 01:23:14,217 --> 01:23:16,800 Gibt es auch ein Foto von ihm? 1091 01:23:18,300 --> 01:23:22,508 Das war ein Two-Night-Stand. Wir haben kein beschissenes Selfie gemacht. 1092 01:23:24,300 --> 01:23:26,217 Wieso sollte ich lügen? 1093 01:23:27,300 --> 01:23:29,717 Weil Luke dich drum gebeten hat? 1094 01:23:29,800 --> 01:23:31,675 Was stellst du mir hier für Fragen? 1095 01:23:41,050 --> 01:23:42,425 Ich muss das fragen. 1096 01:23:44,175 --> 01:23:45,758 Gut, dann frage. 1097 01:23:47,383 --> 01:23:48,425 Na los. 1098 01:23:51,008 --> 01:23:53,133 Drei Menschen sind jetzt tot. 1099 01:23:53,217 --> 01:23:57,300 Ich hoffe, dass das Verschweigen deiner Beziehung mit Luke das Schlimmste war, 1100 01:23:57,383 --> 01:23:59,342 was du gemacht hast. 1101 01:24:07,758 --> 01:24:09,758 (sie stöhnt verärgert) 1102 01:24:11,550 --> 01:24:12,592 Raus jetzt. 1103 01:24:16,758 --> 01:24:18,300 Verlasse sofort mein Haus. 1104 01:24:23,133 --> 01:24:25,133 Los, verschwinde, und zwar sofort. 1105 01:24:30,925 --> 01:24:32,925 (er seufzt) 1106 01:24:57,633 --> 01:24:59,133 Sandra. 1107 01:24:59,508 --> 01:25:01,008 Alles okay? 1108 01:25:01,092 --> 01:25:02,675 Oh... 1109 01:25:02,758 --> 01:25:04,800 Ich, äh... ich suche nur Scott. 1110 01:25:06,842 --> 01:25:10,258 Er meinte, er würde vielleicht noch was trinken gehen. 1111 01:25:10,342 --> 01:25:13,467 Es ist spät. Er ist bestimmt nach Hause gefahren. 1112 01:25:13,550 --> 01:25:15,217 Ja, vermutlich. 1113 01:25:15,758 --> 01:25:19,300 Ähm, ich glaube, das wird ihm langsam alles zu viel. 1114 01:25:20,133 --> 01:25:21,633 Sandra. 1115 01:25:23,342 --> 01:25:25,008 Ist alles in Ordnung oder... 1116 01:25:26,258 --> 01:25:28,050 Ich... ich glaube da... 1117 01:25:28,133 --> 01:25:30,217 sind manchmal Menschen vor unserem Haus. 1118 01:25:31,258 --> 01:25:32,925 Die uns beobachten. 1119 01:25:34,092 --> 01:25:35,883 Ich habe viel Fantasie. 1120 01:25:35,967 --> 01:25:37,342 Da werde ich nervös. 1121 01:25:37,425 --> 01:25:39,467 Wieso beobachten die Sie? 1122 01:25:39,550 --> 01:25:43,758 -Na ja, in Melbourne, da waren... -(Whitlam) Da bist du ja, Liebes. 1123 01:25:44,300 --> 01:25:47,592 Ich stehe kurz vorm Infarkt. Alles okay? 1124 01:25:47,675 --> 01:25:49,092 Ich dachte, du bist hier. 1125 01:25:49,175 --> 01:25:52,133 Okay und... ich habe dich überall gesucht. 1126 01:25:53,800 --> 01:25:55,592 Na komm, fahren wir. 1127 01:25:59,175 --> 01:26:00,967 -Schönen Abend. -Danke. 1128 01:26:07,717 --> 01:26:10,008 Ist Whitlam jeden Abend hier? 1129 01:26:10,092 --> 01:26:11,592 Ja. 1130 01:26:12,383 --> 01:26:15,967 Ich frage mich, ob ich ihn zu seinem eigenen Besten rauswerfen soll. 1131 01:26:16,050 --> 01:26:20,258 Oder ob ich ihn einfach noch mehr Kohle in die Spielautomaten werfen lasse. 1132 01:26:21,592 --> 01:26:23,467 Und bleiben Sie noch 'ne Nacht? 1133 01:26:24,675 --> 01:26:26,175 Na klar. 1134 01:26:27,175 --> 01:26:28,675 Ja. 1135 01:26:29,092 --> 01:26:31,092 Das schwarze Loch von Kiewarra. 1136 01:26:43,633 --> 01:26:45,008 Haben Sie mich erschreckt. 1137 01:26:45,508 --> 01:26:49,300 Mal Deacon ist auf der Wache gewesen. Er sagt, Sie hätten ihn angegriffen. 1138 01:26:49,383 --> 01:26:51,300 Tja, tut er das? 1139 01:26:51,383 --> 01:26:54,425 Ein alter Mann, der am Grab seiner Tochter trauert. 1140 01:26:54,508 --> 01:26:56,800 Er lügt. Ich regle das. 1141 01:26:56,883 --> 01:26:58,008 Nein, tun Sie nicht. 1142 01:26:58,592 --> 01:27:00,133 Es hat sich rumgesprochen, 1143 01:27:00,217 --> 01:27:04,425 dass hier ein Detective außerdienstlich in einem Fall ermittelt. 1144 01:27:04,508 --> 01:27:05,717 Beruhigen Sie sich. 1145 01:27:05,800 --> 01:27:09,967 Ein Detective, der persönlich in den Tod von Ellie Deacon verwickelt ist. 1146 01:27:12,800 --> 01:27:14,633 Das habe ich noch nie bestritten. 1147 01:27:14,717 --> 01:27:16,633 Und ich wollte das nicht fragen. 1148 01:27:17,842 --> 01:27:19,967 Und... worum geht's? 1149 01:27:20,842 --> 01:27:23,092 Ist das so was wie ein Rachefeldzug? 1150 01:27:23,175 --> 01:27:26,217 Sie haben sich auf Mal Deacon und Grant Dow eingeschossen. 1151 01:27:26,300 --> 01:27:29,717 Es geht hier doch nicht darum, dass vor 20 Jahren ein Mädchen starb. 1152 01:27:30,383 --> 01:27:32,758 Es gibt eine Verbindung zwischen den Taten. 1153 01:27:32,842 --> 01:27:35,050 Ich brauche einen Verdächtigen. 1154 01:27:35,133 --> 01:27:36,383 Ich arbeite daran. 1155 01:27:37,300 --> 01:27:40,342 Ich kann nicht arbeiten, wenn mir die Leute nicht vertrauen. 1156 01:27:43,633 --> 01:27:45,675 Sie müssen mir etwas Zeit geben. 1157 01:27:45,758 --> 01:27:47,342 Nein, das geht nicht. 1158 01:27:48,717 --> 01:27:51,633 Sie in die Ermittlungen einzubeziehen, war... 1159 01:27:51,717 --> 01:27:53,300 ein blöder Anfängerfehler. 1160 01:27:55,133 --> 01:27:57,092 Sie fahren jetzt wieder nach Hause. 1161 01:28:01,508 --> 01:28:03,758 Ich kriege das schon allein hin. 1162 01:28:06,800 --> 01:28:09,092 (er seufzt) 1163 01:28:17,717 --> 01:28:19,717 (bedrückende Musik) 1164 01:28:36,508 --> 01:28:38,508 (er schreit) 1165 01:29:17,258 --> 01:29:19,258 (entferntes Lachen) 1166 01:29:37,883 --> 01:29:39,883 (Aaron schreckt auf) 1167 01:29:45,883 --> 01:29:47,883 (er atmet unruhig) 1168 01:29:56,300 --> 01:29:58,467 (Klingeln) 1169 01:29:58,550 --> 01:30:00,550 (verspielte Musik) 1170 01:31:41,842 --> 01:31:43,925 (unheilvolle Musik) 1171 01:31:44,008 --> 01:31:46,008 (energisches Klopfen) 1172 01:31:49,925 --> 01:31:51,467 Hi, Rita. Ist er da? 1173 01:31:51,550 --> 01:31:53,258 Hast du meine... 1174 01:31:53,842 --> 01:31:56,467 -Was machen Sie denn hier? -(Aaron) Karens Notiz… 1175 01:31:57,175 --> 01:31:58,842 Das ist kein Name. 1176 01:31:58,925 --> 01:32:01,675 Da ging's um Geld, um eine Beihilfe. 1177 01:32:01,758 --> 01:32:03,883 Vom "Crossley Educational Grant". 1178 01:32:04,800 --> 01:32:06,550 -Kommen Sie. -Ja. 1179 01:32:09,008 --> 01:32:10,800 Ich werde aufpassen. 1180 01:32:11,842 --> 01:32:13,383 Bis dann. 1181 01:32:13,467 --> 01:32:16,258 Karen war besorgt wegen der Beihilfe für die Schule. 1182 01:32:16,342 --> 01:32:18,133 Es war keine Angst vor Grant Dow. 1183 01:32:18,217 --> 01:32:21,800 Oder ihrem Ehemann. Sie hat was beobachtet und es Luke erzählt. 1184 01:32:21,883 --> 01:32:25,300 Luke zeigte ihr den Artikel, und sie wollte mich um Hilfe bitten. 1185 01:32:25,383 --> 01:32:26,633 Aber was sah sie? 1186 01:32:26,717 --> 01:32:30,133 Scott Whitlam hat ein Glückspielproblem. Spielautomaten. 1187 01:32:30,217 --> 01:32:33,217 Sie hat nur eine Anfrage gestellt wegen dieser Summe. 1188 01:32:33,300 --> 01:32:35,800 Vielleicht hat sie ihn sogar damit konfrontiert. 1189 01:32:37,133 --> 01:32:41,758 Na ja, aber laut Videoüberwachung war er in der Schule, als die Morde stattfanden. 1190 01:32:42,383 --> 01:32:45,508 Wann haben Sie ihn das letzte Mal Autofahren sehen? 1191 01:32:45,592 --> 01:32:48,383 Er fährt doch nur mit dem verdammten Rad. 1192 01:32:51,925 --> 01:32:53,883 (Handy) Es steht in den Unterlagen. 1193 01:32:53,967 --> 01:32:58,800 Wir haben die Zuwendung genehmigt und vor zwei Monaten 70 000 aufs Konto überwiesen. 1194 01:32:58,883 --> 01:33:02,008 -Oh Gott. -Sie sind sicher, es wurde überwiesen? 1195 01:33:02,092 --> 01:33:06,050 Ja, daran gibt es keinen Zweifel. Und wie bekommen wir das Geld zurück? 1196 01:33:06,133 --> 01:33:09,425 Danke, Helen. Überlassen Sie das uns. Das machen wir. 1197 01:33:09,883 --> 01:33:12,300 70 000 und drei Tote. 1198 01:33:12,383 --> 01:33:13,383 Scheiße. 1199 01:33:15,508 --> 01:33:17,508 (entferntes Telefonklingeln) 1200 01:33:41,758 --> 01:33:43,967 (Tür wird geöffnet) 1201 01:33:44,050 --> 01:33:45,842 Ah, hier sind Sie. 1202 01:33:45,925 --> 01:33:47,675 Das war Helen. 1203 01:33:47,758 --> 01:33:51,508 Vom "Crossley Educational Grant". Sie möchten sie bitte zurückrufen. 1204 01:33:51,592 --> 01:33:53,217 Es ist dringend. 1205 01:34:02,092 --> 01:34:04,217 Ich habe meinen Laptop vergessen. 1206 01:34:13,550 --> 01:34:15,550 (unverständliche Frauenstimme) 1207 01:34:22,008 --> 01:34:25,008 (Lehrerin) Gut, dann wollen wir gleich mal weitermachen. 1208 01:34:26,217 --> 01:34:28,217 (düstere, pochende Musik) 1209 01:34:46,675 --> 01:34:49,050 -Scott, wo ist er? -Er musste noch mal kurz weg. 1210 01:34:50,342 --> 01:34:52,425 Ist seine Tochter noch im Unterricht? 1211 01:34:55,050 --> 01:34:57,675 -Wo ist sie? -Sie sitzt in der zweiten Reihe. 1212 01:34:58,883 --> 01:35:01,300 Würde er die Stadt ohne sie verlassen? 1213 01:35:06,217 --> 01:35:08,258 Los, los, los, los. 1214 01:35:19,133 --> 01:35:20,633 Gesichert. 1215 01:35:25,883 --> 01:35:28,092 Scheiße. Remingtons. 1216 01:35:28,592 --> 01:35:30,175 Im Wald. 1217 01:35:30,258 --> 01:35:32,258 (verheißungsvolle Musik) 1218 01:36:23,592 --> 01:36:25,592 Würde ich nicht tun. 1219 01:36:26,967 --> 01:36:28,300 (Aaron) Hey, Scott. 1220 01:36:28,383 --> 01:36:30,883 Was machen Sie hier draußen? 1221 01:36:31,758 --> 01:36:33,592 Ist alles okay? 1222 01:36:47,217 --> 01:36:48,633 Bleiben Sie, wo Sie sind. 1223 01:36:50,425 --> 01:36:54,175 Wenn Sie das Ding fallen lassen, geht der ganze Wald in Flammen auf. 1224 01:36:54,258 --> 01:36:57,592 Hey! Nimm deine verdammte Waffe runter! 1225 01:36:58,342 --> 01:37:00,383 -Na los. -(leise) Runter. 1226 01:37:03,342 --> 01:37:06,092 Hören Sie zu, Scott, Sie sollten das nicht tun. 1227 01:37:07,175 --> 01:37:09,217 Was auch immer Sie getan haben... 1228 01:37:09,675 --> 01:37:11,467 der ganze Wald ist knochentrocken. 1229 01:37:12,008 --> 01:37:15,092 -Der brennt wie Zunder. -Ich werde es fallen lassen. 1230 01:37:15,175 --> 01:37:17,383 Die Schule ist ganz in der Nähe. 1231 01:37:17,467 --> 01:37:20,717 Da sind viele Kinder drin. Auch Ihre Tochter, okay? 1232 01:37:20,800 --> 01:37:22,425 Die werden alle verbrennen. 1233 01:37:22,883 --> 01:37:26,092 Scott, ich weiß, dass Sie Ihre Familie lieben, ja? 1234 01:37:26,967 --> 01:37:28,967 Das weiß doch jeder von uns. 1235 01:37:29,050 --> 01:37:32,092 Ich habe das ja alles nur für meine Familie getan. 1236 01:37:33,717 --> 01:37:36,508 Ich habe sie hergebracht, um sie zu beschützen. 1237 01:37:36,592 --> 01:37:40,342 Aber die haben mich gefunden. Und die wollten ihr Geld zurück. 1238 01:37:43,883 --> 01:37:46,092 (er schnieft) 1239 01:37:46,842 --> 01:37:49,300 Die zwangen mich, die Nagelpistole zu halten. 1240 01:37:49,800 --> 01:37:52,842 Sie wollten meine Tochter damit an die Wand nageln. 1241 01:37:52,925 --> 01:37:55,592 Ich musste ihnen ein Fleischermesser bringen. 1242 01:37:56,425 --> 01:37:58,842 Sie wollten ihr die Kehle durchschneiden. 1243 01:38:00,342 --> 01:38:01,717 Ich hatte keine Wahl. 1244 01:38:02,508 --> 01:38:04,508 Sie brauchten das Geld. 1245 01:38:04,592 --> 01:38:06,425 Für Ihre Familie. 1246 01:38:10,425 --> 01:38:12,175 Das wird jeder hier verstehen. 1247 01:38:18,717 --> 01:38:22,342 Sagen Sie meiner Frau, dass ich dem Jungen nichts antun wollte. 1248 01:38:22,425 --> 01:38:24,425 (er weint lautlos) 1249 01:38:33,383 --> 01:38:35,050 Nein! 1250 01:38:36,092 --> 01:38:38,300 (schwelende Musik) 1251 01:39:10,175 --> 01:39:11,717 (metallisches Klirren) 1252 01:39:16,217 --> 01:39:18,300 (tragische Musik) 1253 01:39:34,800 --> 01:39:36,800 (er stöhnt laut) 1254 01:39:37,508 --> 01:39:38,758 (Schuss) 1255 01:39:42,633 --> 01:39:44,633 (tragische Musik läuft weiter) 1256 01:39:47,050 --> 01:39:49,300 (Klopfen) 1257 01:40:02,425 --> 01:40:04,675 (Baby weint) 1258 01:40:18,342 --> 01:40:19,842 (Whitlam) Oh nein. 1259 01:40:35,342 --> 01:40:37,342 (Baby schreit) 1260 01:41:04,425 --> 01:41:06,425 (Musik endet) 1261 01:42:07,258 --> 01:42:09,717 Es heißt, Sie hätten die Stadt gerettet. 1262 01:42:09,800 --> 01:42:11,758 Und die Schule vor dem Abbrennen. 1263 01:42:12,550 --> 01:42:14,967 Und ihn mit Ihren bloßen Händen gelöscht. 1264 01:42:23,842 --> 01:42:25,842 Er wird wieder gesund. 1265 01:42:26,842 --> 01:42:28,592 Er wird es schaffen. 1266 01:42:30,925 --> 01:42:33,258 Was ist mit Scott Whitlam? 1267 01:42:34,883 --> 01:42:36,800 Entstellt für sein ganzes Leben. 1268 01:42:39,342 --> 01:42:41,550 Sie haben ihn nach Melbourne geflogen. 1269 01:42:43,925 --> 01:42:45,217 Er wird durchkommen. 1270 01:42:47,967 --> 01:42:49,467 Aaron. 1271 01:42:51,592 --> 01:42:54,550 Wir haben darauf gewartet, dass du aufwachst. 1272 01:42:54,633 --> 01:42:59,175 Und wir sind nicht die Einzigen. Es hat sich in der ganzen Stadt herumgesprochen. 1273 01:43:03,342 --> 01:43:05,508 Danke. Ich danke dir von ganzem Herzen. 1274 01:43:12,300 --> 01:43:15,842 Dein alter Herr wäre sehr stolz auf dich gewesen. 1275 01:43:16,550 --> 01:43:18,883 Er wusste, dass du ein guter Mensch bist. 1276 01:43:24,633 --> 01:43:26,633 (entfernte Stimmen) 1277 01:43:35,842 --> 01:43:37,342 Danke, Mann. 1278 01:43:38,050 --> 01:43:42,050 Wenn Sie mal auf "Tripadvisor" gehen, geben Sie mir 'ne gute Bewertung? 1279 01:43:42,133 --> 01:43:44,175 Fünf Sterne, wenn nicht mehr. 1280 01:43:44,258 --> 01:43:45,758 Guter Mann. 1281 01:43:51,258 --> 01:43:53,342 -(Gretchen) Hi. -Hey. 1282 01:43:54,342 --> 01:43:55,842 Ich... 1283 01:43:56,550 --> 01:43:59,050 Ich wollte ins Krankenhaus kommen, aber... 1284 01:43:59,717 --> 01:44:01,467 ich war zu wütend. 1285 01:44:04,217 --> 01:44:07,175 -Ich habe dich des Mordes beschuldigt. -Ja. 1286 01:44:07,258 --> 01:44:08,758 Stimmungskiller. 1287 01:44:09,550 --> 01:44:11,467 Ehrlich gesagt wollte ich... 1288 01:44:11,550 --> 01:44:13,508 ihn schon ein paarmal umbringen. 1289 01:44:14,592 --> 01:44:17,175 Er hat Karen geliebt. 1290 01:44:19,008 --> 01:44:21,508 Ich war nie seine erste Wahl. 1291 01:44:21,592 --> 01:44:24,425 -Aber... -Pech für ihn, oder? 1292 01:44:32,883 --> 01:44:36,050 Ähm, ich muss dir noch was sagen, bevor du fährst. 1293 01:44:36,758 --> 01:44:39,258 Das wollte ich eigentlich schon vor Jahren. 1294 01:44:41,300 --> 01:44:43,300 Ich habe sie gesehen. 1295 01:44:44,467 --> 01:44:46,800 Als sie runter zum Fluss ging. 1296 01:44:46,883 --> 01:44:48,300 Wäre ich zu ihr gegangen, 1297 01:44:48,383 --> 01:44:52,217 hätte ich sie davon abhalten können, aber ich hab's nicht getan. 1298 01:44:53,800 --> 01:44:55,592 Ich bin weggegangen. 1299 01:44:55,675 --> 01:44:56,842 Mit Luke. 1300 01:45:01,758 --> 01:45:03,967 An dem Tag waren wir zusammen. 1301 01:45:09,717 --> 01:45:11,800 Ich habe also auch gelogen. 1302 01:45:25,467 --> 01:45:27,883 Wir sehen uns in 20 Jahren, okay? 1303 01:45:30,008 --> 01:45:32,008 (nachdenkliche Musik) 1304 01:45:40,717 --> 01:45:42,717 (Musik läuft weiter) 1305 01:46:21,467 --> 01:46:23,467 Auf Wiedersehen, Ellie. 1306 01:46:33,217 --> 01:46:35,217 (Musik läuft weiter) 1307 01:47:16,925 --> 01:47:18,925 (Musik läuft weiter) 1308 01:47:59,508 --> 01:48:01,508 (Musik läuft weiter) 1309 01:48:23,717 --> 01:48:26,633 TRIFF MICH AM FLUSS. AARON. 1310 01:48:49,883 --> 01:48:51,383 (Mal) Ellie? 1311 01:48:56,842 --> 01:49:00,675 (Ellie liest) "Beim ersten Mal nannte er mich beim Namen meiner Mutter. 1312 01:49:00,758 --> 01:49:02,967 Ich bin Ellie. Ich versuche zu schreien. 1313 01:49:03,050 --> 01:49:05,342 Mein Name ist Ellie. 1314 01:49:09,717 --> 01:49:13,175 Er nimmt ihn mir trotzdem weg. Meinen Namen." 1315 01:49:13,258 --> 01:49:14,883 Nein. Verdammte Scheiße. 1316 01:49:16,050 --> 01:49:17,842 Grant, komm mit. 1317 01:49:18,633 --> 01:49:20,092 (Ellie) "Ein Schlag. 1318 01:49:20,175 --> 01:49:22,008 Ein fester Schlag. 1319 01:49:22,633 --> 01:49:24,508 Ich spüre ihn nicht. 1320 01:49:24,592 --> 01:49:26,425 Ich kann das Blut nicht schmecken. 1321 01:49:26,508 --> 01:49:29,092 Kann mich nicht bewegen, nicht weinen. 1322 01:49:31,592 --> 01:49:34,800 Ich bin wie gefroren. Bei 40 Grad. 1323 01:49:37,092 --> 01:49:39,383 Meine Mutter hat ihn auch gehasst. 1324 01:49:39,467 --> 01:49:41,133 Sie ist weggelaufen. 1325 01:49:41,217 --> 01:49:43,550 Sagte, sie käme mich holen. 1326 01:49:44,550 --> 01:49:47,550 Eine Lüge in Hoffnung verpackt. 1327 01:49:48,467 --> 01:49:50,508 Und jetzt ist es für mich an der Zeit... 1328 01:49:50,592 --> 01:49:52,092 zu gehen. 1329 01:49:55,508 --> 01:49:58,675 'Ich bringe sie um, wenn ich sie finde', hat er gesagt." 1330 01:49:58,758 --> 01:50:00,258 Oh, Ellie. 1331 01:50:00,758 --> 01:50:04,050 (Ellie) "'Und dich auch, wenn du versuchst wegzulaufen.' 1332 01:50:05,550 --> 01:50:07,175 Versuch's nur. 1333 01:50:07,258 --> 01:50:09,592 Aber ich werde dann weg sein. 1334 01:50:09,675 --> 01:50:11,133 Weit weg. 1335 01:50:11,217 --> 01:50:16,758 Mit einem anderen Namen. In einem anderen Zuhause, ganz weit weg von hier. 1336 01:50:18,217 --> 01:50:20,717 Mach's gut, Ellie Deacon. 1337 01:50:20,800 --> 01:50:22,925 Zeit für ein neues Leben." 1338 01:50:29,675 --> 01:50:31,675 (dramatische Musik) 1339 01:50:43,842 --> 01:50:45,592 Bleib da, Grant. 1340 01:51:08,717 --> 01:51:10,717 (dramatische Musik läuft weiter) 1341 01:51:13,467 --> 01:51:15,383 (Wasserplätschern) 1342 01:51:15,467 --> 01:51:17,758 (Ellie flehend) Nein. Nein! 1343 01:51:22,967 --> 01:51:25,050 (Wasserplätschern) 1344 01:51:25,133 --> 01:51:27,133 (Ellie hustet) (entfernte Stimmen) 1345 01:51:31,758 --> 01:51:33,758 (düstere, tragische Musik) 1346 01:51:54,842 --> 01:51:56,842 (Musik läuft weiter) 1347 01:52:21,133 --> 01:52:26,342 (Ellie singt) Sometimes When this place feels kind of empty 1348 01:52:29,925 --> 01:52:34,842 And all of their breath Fades with the light 1349 01:52:38,300 --> 01:52:41,467 I think about 1350 01:52:41,550 --> 01:52:45,300 The loveless fascination 1351 01:52:47,092 --> 01:52:50,717 Under the Milky Way tonight… 1352 01:52:50,800 --> 01:52:52,800 (Klavierbegleitung setzt ein) 1353 01:57:12,633 --> 01:57:15,633 No Limits Media 2021 Untertitel: K. Zimmer u. a.