1
00:00:49,430 --> 00:00:51,900
Ceritakan padaku sebuah cerita.
2
00:02:39,707 --> 00:02:42,978
Aaron, Gerry Hadler.
3
00:02:43,979 --> 00:02:45,948
Sudah lama tidak bertemu.
4
00:02:47,181 --> 00:02:49,317
Anda harus berada di sini.
5
00:02:50,752 --> 00:02:52,655
Untuk pemakaman.
6
00:02:54,323 --> 00:02:56,359
Pemakaman Luke.
7
00:03:00,795 --> 00:03:02,263
Kami menunggu Anda.
8
00:03:04,366 --> 00:03:06,268
..Prakiraan Cuaca.
9
00:03:06,300 --> 00:03:08,269
Sekali lagi,
tidak ada hujan yang terlihat,
10
00:03:08,302 --> 00:03:09,771
dengan
kondisi kekeringan yang terus berlanjut
11
00:03:09,805 --> 00:03:12,341
dan bahaya kebakaran yang sedang berlangsung
di seluruh negara bagian.
12
00:03:12,373 --> 00:03:14,676
Dalam berita terkait ...
13
00:03:17,778 --> 00:03:20,549
..hampir 70%
sekarang dinyatakan kekeringan.
14
00:03:20,581 --> 00:03:22,751
Daerah regional menerima
bantuan kekeringan
15
00:03:22,783 --> 00:03:26,388
dari Pemerintah Negara Bagian,
meskipun dengan dampak terbatas,
16
00:03:26,420 --> 00:03:29,825
ketika komunitas petani
berjuang dengan yang terburuk ...
17
00:03:31,894 --> 00:03:33,462
..com komunitas di seluruh negeri
18
00:03:33,495 --> 00:03:35,463
bersiap
untuk bahaya lain
19
00:03:35,497 --> 00:03:37,366
musim kebakaran hutan musim panas ini.
20
00:03:37,399 --> 00:03:40,102
Pusat Penelitian Kebakaran Semak dan Bahaya Alam
21
00:03:40,134 --> 00:03:42,437
kata musim dingin yang panas dan ...
22
00:03:42,461 --> 00:03:42,754
>
23
00:03:42,755 --> 00:03:43,048
>>
24
00:03:43,049 --> 00:03:43,342
>>
25
00:03:43,343 --> 00:03:43,636
>> F
26
00:03:43,637 --> 00:03:43,931
>> Fo
27
00:03:43,932 --> 00:03:44,225
>> Fol
28
00:03:44,226 --> 00:03:44,519
>> Foll
29
00:03:44,520 --> 00:03:44,813
>> Follo
30
00:03:44,814 --> 00:03:45,107
>> Follow
31
00:03:45,108 --> 00:03:45,401
>> Follow
32
00:03:45,402 --> 00:03:45,695
>> Follow T
33
00:03:45,696 --> 00:03:45,989
>> Follow Tw
34
00:03:45,990 --> 00:03:46,284
>> Follow Twi
35
00:03:46,285 --> 00:03:46,578
>> Follow Twit
36
00:03:46,579 --> 00:03:46,872
>> Follow Twitt
37
00:03:46,873 --> 00:03:47,166
>> Follow Twitte
38
00:03:47,167 --> 00:03:47,460
>> Follow Twitter
39
00:03:47,461 --> 00:03:47,754
>> Follow Twitter
40
00:03:47,755 --> 00:03:48,048
>> Follow Twitter @
41
00:03:48,049 --> 00:03:48,342
>> Follow Twitter @I
42
00:03:48,343 --> 00:03:48,636
>> Follow Twitter @If
43
00:03:48,637 --> 00:03:48,931
>> Follow Twitter @Ifl
44
00:03:48,932 --> 00:03:49,225
>> Follow Twitter @Ifla
45
00:03:49,226 --> 00:03:49,519
>> Follow Twitter @Iflac
46
00:03:49,520 --> 00:03:49,813
>> Follow Twitter @Iflaci
47
00:03:49,814 --> 00:03:50,107
>> Follow Twitter @Iflacim
48
00:03:50,108 --> 00:03:50,401
>> Follow Twitter @Iflacimo
49
00:03:50,402 --> 00:03:50,695
>> Follow Twitter @Iflacimov
50
00:03:50,696 --> 00:03:50,989
>> Follow Twitter @Iflacimovi
51
00:03:50,990 --> 00:03:51,284
>> Follow Twitter @Iflacimovie
52
00:03:51,285 --> 00:03:51,578
>> Follow Twitter @Iflacimovies
53
00:03:51,579 --> 00:03:51,872
>> Follow Twitter @Iflacimovies
54
00:03:51,873 --> 00:04:02,461
>> Follow Twitter @Iflacimovies <<
55
00:04:14,635 --> 00:04:17,540
Anda bukan salah satu dari mereka
jurnalis TV, bukan?
56
00:04:17,572 --> 00:04:20,275
Tidak, sebenarnya aku adalah teman lama
Luke.
57
00:04:21,076 --> 00:04:22,745
Tragis berdarah.
58
00:04:36,223 --> 00:04:38,793
Kami berkumpul pagi ini
dalam kesedihan
59
00:04:38,826 --> 00:04:43,632
dalam masa kesusahan
dan kekeringan yang menghancurkan ini.
60
00:04:43,665 --> 00:04:49,471
Kami datang untuk menghormati kehidupan
Karen dan Billy ...
61
00:04:49,504 --> 00:04:51,407
..dan Luke.
62
00:04:51,439 --> 00:04:54,910
Ini adalah kesulitan lainnya
63
00:04:54,942 --> 00:04:58,947
yang melaluinya komunitas kita
harus bersatu.
64
00:04:58,980 --> 00:05:03,385
Kami melakukannya dengan kesedihan,
tetapi dengan rasa janji.
65
00:05:04,752 --> 00:05:06,454
Saat kita berdoa bersama
66
00:05:06,487 --> 00:05:09,358
dalam nama Bapa
dan Putra
67
00:05:09,391 --> 00:05:12,194
dan Roh Kudus ...
68
00:05:22,471 --> 00:05:25,941
- Pindah!
- Ayo ayo!
69
00:05:25,973 --> 00:05:27,676
- Tangkap, Gretchen.
- Oh terima kasih.
70
00:05:29,276 --> 00:05:31,546
Ini sangat indah.
Percepat.
71
00:05:39,221 --> 00:05:41,290
Cemburu?
72
00:05:41,322 --> 00:05:42,757
Seolah-olah, Gretchen.
73
00:05:42,790 --> 00:05:44,526
- Ellie cemburu!
- Oh!
74
00:06:14,889 --> 00:06:16,257
Anda terlihat seperti kotoran.
75
00:06:16,290 --> 00:06:17,959
Bagaimana kabarmu, Gretchen?
76
00:06:19,627 --> 00:06:22,430
Saya masih tidak percaya.
77
00:06:25,434 --> 00:06:27,136
Saya ingin tahu
apakah Anda akan berada di sini.
78
00:06:27,168 --> 00:06:29,504
Ya, di
mana lagi aku akan pergi?
79
00:06:31,305 --> 00:06:34,043
Ayolah. Barb dan Gerry
telah memesan aula.
80
00:06:34,076 --> 00:06:35,811
Semua orang
membuat sandwich.
81
00:06:37,211 --> 00:06:39,848
Hei, Lachie! Lemah lembut!
82
00:06:40,649 --> 00:06:42,584
Ya,
Luke bilang kamu punya anak.
83
00:06:42,617 --> 00:06:43,853
Apakah dia?
84
00:06:47,723 --> 00:06:51,860
Hal kecil yang malang. Dia
sekelas dengan Billy.
85
00:06:51,892 --> 00:06:55,330
Saya tidak tahu bagaimana Anda seharusnya
menjelaskan kepada seorang anak bagaimana ...
86
00:07:08,476 --> 00:07:10,645
Apakah Luke mengatakan sesuatu padamu?
87
00:07:10,678 --> 00:07:12,246
Tidak.
88
00:07:12,279 --> 00:07:14,382
Anda tahu, saya ditakdirkan
untuk meneleponnya,
89
00:07:14,415 --> 00:07:16,552
tapi, kamu tahu,
tidak pernah, kamu tahu ...
90
00:07:16,584 --> 00:07:20,822
Anda tidak perlu mencari alasan.
Kami semua merasa bersalah.
91
00:07:23,492 --> 00:07:25,561
Aku akan taruh ini di sini.
92
00:07:25,593 --> 00:07:27,361
Kami hanya ingin
berterima kasih kepada kalian semua
93
00:07:27,394 --> 00:07:29,230
untuk datang ke sini hari ini
94
00:07:29,264 --> 00:07:34,536
untuk ... untuk memberi penghormatan
kepada Karen dan Billy.
95
00:07:34,569 --> 00:07:38,973
Apa yang terjadi
adalah hal yang mengerikan,
96
00:07:39,007 --> 00:07:41,744
tapi kami berharap itu pada akhirnya
97
00:07:41,776 --> 00:07:46,348
Anda akan dapat mengingat Luke
seperti sebelumnya.
98
00:07:46,380 --> 00:07:48,583
Dia adalah teman banyak dari Anda
99
00:07:48,617 --> 00:07:52,420
dan dia mencintai keluarganya itu.
100
00:07:52,454 --> 00:07:54,656
Ya,
sampai dia membantai mereka.
101
00:07:54,689 --> 00:07:57,593
Oh, tidak hari ini.
102
00:07:58,392 --> 00:08:02,063
Hei, aku kemari untuk minum
untuk anak itu dan Karen, oke?
103
00:08:02,096 --> 00:08:03,431
Bukan merayakan pembunuhan.
104
00:08:03,464 --> 00:08:05,032
- Oh!
- Diam, Grant.
105
00:08:05,065 --> 00:08:07,335
Tidak sekarang, tidak pernah.
106
00:08:55,149 --> 00:08:57,119
- Oi!
- Sebut itu lari ?!
107
00:08:57,152 --> 00:08:59,288
- Ayolah!
- Aaron!
108
00:08:59,321 --> 00:09:03,158
Whoo-hoo!
- Whoo-hoo! Ayolah, Luke!
109
00:09:03,191 --> 00:09:05,093
Whoo! Hei, Gretchen.
110
00:09:05,125 --> 00:09:06,394
Apa yang membuatmu begitu lama?
111
00:09:06,427 --> 00:09:08,062
Ellie.
112
00:09:54,475 --> 00:09:56,345
Mundur, Mal.
113
00:09:56,378 --> 00:09:59,181
Ellie?
114
00:10:20,869 --> 00:10:23,404
Ini Charlotte.
115
00:10:23,437 --> 00:10:26,307
Oh, dia kesulitan
dengan formula.
116
00:10:26,341 --> 00:10:29,110
Dan dia sangat gelisah,
bukan, sayang?
117
00:10:29,144 --> 00:10:31,379
Itu kami. Oh ...
118
00:10:32,880 --> 00:10:36,083
Gerry bilang aku membuang air
untuk mawar.
119
00:10:36,116 --> 00:10:39,053
Oh, ini hanya ember
setelah mandi.
120
00:10:39,086 --> 00:10:40,389
Mereka masih bertahan.
121
00:10:40,422 --> 00:10:42,891
- Hei, Gerry.
- Aaron.
122
00:10:42,923 --> 00:10:44,559
Duduk.
123
00:10:51,198 --> 00:10:53,501
Bagaimana Anda berdua mengatasinya?
124
00:10:54,269 --> 00:10:55,770
Terima kasih sudah bertanya.
125
00:10:55,803 --> 00:10:57,505
Kebanyakan orang yang datang kesini
126
00:10:57,538 --> 00:11:00,909
bahkan tidak bisa menatap
mata kita, bukan, Gerry?
127
00:11:05,480 --> 00:11:07,581
Jelas, Luke tidak melakukannya.
128
00:11:07,615 --> 00:11:09,551
Dia tidak akan melakukannya, dan Anda tahu itu.
129
00:11:09,583 --> 00:11:11,085
Dia tidak akan melakukannya untuk dirinya sendiri
130
00:11:11,119 --> 00:11:13,822
dan dia pasti tidak akan melakukannya
untuk keluarga cantik itu.
131
00:11:15,155 --> 00:11:17,392
Dan itulah mengapa kami ...
132
00:11:18,192 --> 00:11:21,263
..kami bertanya-tanya
apakah Anda akan membantu kami.
133
00:11:23,197 --> 00:11:25,934
Barb punya teori.
134
00:11:27,568 --> 00:11:29,437
Saat kita membiarkan Luke
memiliki pertanian,
135
00:11:29,471 --> 00:11:31,572
jelas, kami pikir
kami membantunya.
136
00:11:32,440 --> 00:11:35,945
Tetapi selama beberapa
minggu terakhir, saya telah berpikir.
137
00:11:37,177 --> 00:11:39,147
Anda tahu,
dengan kekeringan yang begitu buruk
138
00:11:39,179 --> 00:11:40,481
dan semua orang putus asa,
139
00:11:40,514 --> 00:11:42,451
ada panen gandum yang
gagal dan ...
140
00:11:42,484 --> 00:11:44,552
Sekarang, jika dia harus meminjam
dari seseorang
141
00:11:44,586 --> 00:11:46,822
dan ... lalu
dia tidak bisa membayarnya kembali,
142
00:11:46,855 --> 00:11:48,757
sekarang, mereka mungkin
datang ke pertanian ...
143
00:11:48,789 --> 00:11:52,193
Barb, jika Anda khawatir tentang
bagaimana penyelidikan berjalan,
144
00:11:52,226 --> 00:11:54,730
um, saya mungkin bisa
menghubungkan Anda
145
00:11:54,763 --> 00:11:56,264
dengan beberapa orang yang saya kenal
di Melbourne.
146
00:11:56,297 --> 00:12:00,134
Tidak tidak.
Kami ... kami melihatmu di berita.
147
00:12:00,168 --> 00:12:01,702
- Kasus Pemberley.
- Baik.
148
00:12:01,735 --> 00:12:05,606
Dan kami semua mengikuti itu,
dan Anda mendapatkan uangnya kembali.
149
00:12:05,639 --> 00:12:08,977
Dan Luke sangat bangga
bahwa Anda adalah temannya.
150
00:12:10,711 --> 00:12:13,548
Anda akan melihat-lihat buku
sebelum pulang?
151
00:12:13,581 --> 00:12:17,085
Yah, secara hukum, saya sebenarnya tidak
diizinkan untuk ikut campur dalam ...
152
00:12:17,118 --> 00:12:19,121
Kamu lihat.
153
00:12:19,153 --> 00:12:20,788
Demi Barb.
154
00:12:21,889 --> 00:12:23,591
Anda berbohong saat itu, Aaron.
155
00:12:25,059 --> 00:12:26,995
Luke juga berbohong.
Saya selalu tahu.
156
00:12:30,865 --> 00:12:34,735
Pada hari ...
gadis malang itu tenggelam, aku ...
157
00:12:34,769 --> 00:12:36,471
..Aku melihat Luke
kembali dari sungai,
158
00:12:36,504 --> 00:12:39,508
tidak ada tempat di dekat lapangan yang
kalian katakan tadi.
159
00:12:39,541 --> 00:12:42,277
- Kami menembak kelinci.
- Omong kosong!
160
00:12:43,244 --> 00:12:44,846
Saya mencintai anak saya.
161
00:12:45,947 --> 00:12:47,816
Tapi kamu beritahu aku,
162
00:12:47,849 --> 00:12:49,551
jika dia melakukan ini sekarang ...
163
00:12:50,350 --> 00:12:51,886
.. bisakah dia melakukannya?
164
00:12:52,986 --> 00:12:54,622
Untuk Ellie?
165
00:13:02,297 --> 00:13:03,899
Mungkin jika...
166
00:13:03,932 --> 00:13:08,103
..jika salah satu dari kami mengatakan yang
sebenarnya saat itu, maka mungkin ...
167
00:13:08,135 --> 00:13:10,271
Aku akan lihat
bukunya, oke?
168
00:13:11,339 --> 00:13:13,742
Tapi kemudian aku pergi.
169
00:13:19,780 --> 00:13:21,416
Ellie!
170
00:13:30,390 --> 00:13:32,593
Luke ...
171
00:13:33,427 --> 00:13:36,731
Jangan!
172
00:13:37,532 --> 00:13:39,600
Luke! Lepaskan dia!
173
00:13:39,634 --> 00:13:41,970
Apa yang sedang kamu lakukan?
Luke, dia tidak bisa bernapas!
174
00:13:42,003 --> 00:13:43,705
Berangkat!
175
00:13:43,738 --> 00:13:46,875
- Apa yang salah denganmu ?!
- Maafkan aku, Ellie!
176
00:13:59,419 --> 00:14:01,155
Kami memiliki minimal dua malam.
177
00:14:01,956 --> 00:14:04,460
Benar, aku hanya menginap
satu malam, jadi ...
178
00:14:06,394 --> 00:14:09,130
Baik.
179
00:14:09,163 --> 00:14:10,731
Terima kasih.
180
00:14:11,533 --> 00:14:15,036
Baiklah, saya punya
kekuatan penuh atau pertengahan.
181
00:14:15,068 --> 00:14:17,204
- Um ...
- Aku keluar dari pertengahan.
182
00:14:23,977 --> 00:14:26,581
Oh, kamu cantik!
183
00:14:28,048 --> 00:14:29,750
Saya siap!
184
00:14:34,956 --> 00:14:36,591
Bagaimana kabarmu?
185
00:14:38,893 --> 00:14:41,730
Anda tidak berubah sama sekali,
bukan? Hmm?
186
00:14:42,529 --> 00:14:45,933
Karena aku telah melihat
wajahmu dalam mimpiku untuk ...
187
00:14:45,966 --> 00:14:47,702
..fuck tahu berapa lama.
188
00:14:49,136 --> 00:14:51,339
Benar kan, Paman Mal?
189
00:14:52,240 --> 00:14:54,576
- Lihat siapa yang datang.
- Kenapa kamu kembali, Falk?
190
00:14:54,609 --> 00:14:57,946
Saya pikir Anda mendapatkan pesannya.
191
00:14:57,979 --> 00:14:59,781
Anda membawa anak itu?
192
00:15:00,581 --> 00:15:02,250
Anakmu
itu, anak berdarah itu,
193
00:15:02,283 --> 00:15:03,884
apakah dia kembali ke sini juga
denganmu?
194
00:15:03,918 --> 00:15:07,623
Duduk.
Dia adalah putranya. Duduk saja.
195
00:15:08,889 --> 00:15:10,658
Tidak apa-apa.
196
00:15:13,126 --> 00:15:15,096
Anda telah pergi dan membuatnya kesal sekarang.
197
00:15:15,897 --> 00:15:18,800
Soalnya, dia pikir kamu adalah
ayahmu.
198
00:15:21,235 --> 00:15:23,071
Tidak apa-apa, Tn. Deacon.
199
00:15:23,104 --> 00:15:25,639
OK, benarkah? Seperti itu, Falk?
200
00:15:25,673 --> 00:15:28,376
Semuanya oke? Hmm?
201
00:15:30,878 --> 00:15:34,216
Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk mengatakannya
kembali pada hari itu, tetapi saya minta maaf.
202
00:15:34,249 --> 00:15:36,384
Saya turut berduka cita.
203
00:15:37,184 --> 00:15:39,386
Saya minta maaf tentang Ellie.
204
00:15:39,419 --> 00:15:41,589
Pergilah sekarang.
205
00:15:43,157 --> 00:15:45,860
Apa, kamu ingin aku
membantu kamu dengan itu, kan?
206
00:15:45,893 --> 00:15:49,464
Nah, itulah masalahnya, Grant,
tentang menjadi bar publik.
207
00:15:49,496 --> 00:15:51,165
Siapapun bisa minum di sini
208
00:15:51,198 --> 00:15:54,269
dan sekarang itu termasuk
dia dan kamu.
209
00:15:55,470 --> 00:15:57,739
Ya, masalahnya
bukan dengan dia di bar.
210
00:15:57,772 --> 00:15:59,941
Ada masalah kalau dia
berada di Kiewarra sama sekali.
211
00:15:59,974 --> 00:16:04,446
Sekarang, Anda memahami ini,
dan memberi tahu anak Anda.
212
00:16:04,479 --> 00:16:06,681
Tidak ada
sama sekali di sini untuk Anda
213
00:16:06,714 --> 00:16:08,617
selain
banyak orang
214
00:16:08,649 --> 00:16:10,885
siapa yang ingat apa anakmu ...
215
00:16:12,287 --> 00:16:14,523
..dit untuk putriku.
216
00:16:46,721 --> 00:16:49,057
Oh, tenanglah, Gretch.
Aku baru saja keluar.
217
00:16:49,090 --> 00:16:50,557
Aku tidak akan menenggelamkannya.
218
00:16:50,591 --> 00:16:52,159
Anda bisa membunuhnya.
219
00:16:52,192 --> 00:16:55,396
BAIK. Baik.
Maafkan aku!
220
00:16:55,429 --> 00:16:57,364
Maaf, Ellie! Maaf!
221
00:16:57,398 --> 00:17:00,569
Jauh di luar. Bersantailah.
222
00:17:01,402 --> 00:17:03,572
Ya, baiklah. Menetap. Menetap.
223
00:17:04,471 --> 00:17:06,206
- Lucu?
- Baik.
224
00:17:06,240 --> 00:17:07,741
Anda pikir itu lucu? Ya?
225
00:17:07,775 --> 00:17:09,711
- Iya.
- Lucu? Sangat lucu.
226
00:17:09,743 --> 00:17:10,944
Maafkan saya.
227
00:17:10,978 --> 00:17:12,279
Idiot.
228
00:17:14,481 --> 00:17:17,218
Ellie,
ayo menjauh dari ini.
229
00:17:18,249 --> 00:17:19,421
- Hentikan!
- Ayolah!
230
00:17:20,320 --> 00:17:22,323
Itu sangat lucu!
231
00:17:22,356 --> 00:17:24,558
Apa yang salah denganmu?
232
00:18:01,628 --> 00:18:04,899
Dimana
babi kotor sialan itu, eh ?!
233
00:18:06,200 --> 00:18:08,269
Kamu kacau! Dimana kamu
234
00:18:08,301 --> 00:18:10,904
Apakah Anda di atas sana, tembaga ?!
235
00:18:15,710 --> 00:18:17,712
Bangun, tembaga!
236
00:18:18,945 --> 00:18:20,781
Bangun, dasar babi busuk!
237
00:18:20,815 --> 00:18:22,484
Hai!
238
00:18:22,517 --> 00:18:24,586
Apa yang kamu lakukan
di kota kita, nak ?!
239
00:18:24,618 --> 00:18:26,954
Oi! Bangun!
240
00:18:26,988 --> 00:18:28,856
Kamu pembunuh sialan!
241
00:18:28,890 --> 00:18:30,191
Benar sekali!
242
00:18:30,223 --> 00:18:31,592
Kamu membunuh anak kecil yang malang ...
243
00:18:34,862 --> 00:18:38,633
Pembohong sialan! Kau pembunuh
dan pembohong!
244
00:18:43,770 --> 00:18:45,038
Oh, astaga, ini Aaron.
245
00:18:45,071 --> 00:18:48,642
Dengar, um, aku butuh
sedikit lebih banyak waktu di sini.
246
00:18:48,675 --> 00:18:52,246
Uh, pemakamannya cukup
menghancurkan, jujur saja.
247
00:18:52,279 --> 00:18:53,914
Jadi aku akan tetap tinggal
248
00:18:53,948 --> 00:18:56,084
dan, um, membantu keluarga
dengan beberapa hal.
249
00:18:56,116 --> 00:19:00,422
Saya tidak yakin berapa lama
, tapi setidaknya satu hari.
250
00:19:00,454 --> 00:19:04,125
Jadi saya akan mengambil ini
sebagai cuti pribadi.
251
00:19:04,157 --> 00:19:06,327
BAIK. Terima kasih.
252
00:19:35,021 --> 00:19:37,024
G'day.
253
00:19:37,057 --> 00:19:38,792
Bagaimana kabarmu?
254
00:19:38,826 --> 00:19:40,161
Bolehkah aku membantumu?
255
00:19:40,193 --> 00:19:42,329
Saya Aaron Falk.
Saya adalah teman dari Hadlers.
256
00:19:42,363 --> 00:19:45,266
Oh iya. Greg Raco.
257
00:19:45,298 --> 00:19:47,035
Sersan lokal.
258
00:19:47,067 --> 00:19:49,871
Gerry bilang kau akan mampir.
259
00:19:49,903 --> 00:19:51,338
AFP, bukan?
260
00:19:51,372 --> 00:19:53,374
Pasti ada sesuatu.
261
00:19:53,406 --> 00:19:55,210
Tidak, saya hanya
di sini dalam kapasitas pribadi.
262
00:19:55,242 --> 00:19:56,277
Baik.
263
00:19:56,309 --> 00:19:57,979
Bilang aku akan
melihat-lihat buku.
264
00:19:58,011 --> 00:19:59,947
Ya. Rumah mereka sekarang.
265
00:20:02,950 --> 00:20:04,619
- Akan kutunjukkan.
- Bagus.
266
00:20:18,199 --> 00:20:20,101
Apakah Anda menemukannya?
267
00:20:20,134 --> 00:20:21,769
Mayat?
268
00:20:21,801 --> 00:20:23,404
Ya.
269
00:20:26,941 --> 00:20:28,643
Karen ada di sana.
270
00:20:28,675 --> 00:20:31,678
Sepertinya dia bertemu Luke
di pintu depan.
271
00:20:31,711 --> 00:20:35,115
Saya tidak tahu. Apakah nyonya
Anda bertemu dengan Anda saat Anda pulang?
272
00:20:35,148 --> 00:20:37,017
Saya belum menikah, sobat.
273
00:20:38,986 --> 00:20:41,556
Ya. Ini
sedikit mengganggu saya.
274
00:20:43,089 --> 00:20:44,826
Di mana Anda menemukan anak laki-laki itu?
275
00:20:47,561 --> 00:20:49,263
Uh ...
276
00:20:55,336 --> 00:20:57,672
Hanya ... di sini.
277
00:21:13,788 --> 00:21:16,257
Uh ... Aku menemukan Charlotte
lewat sini,
278
00:21:16,289 --> 00:21:17,925
jika kamu ingin melihat.
279
00:21:23,029 --> 00:21:24,598
- Hanya, uh ...
- Yang ini?
280
00:21:24,632 --> 00:21:26,301
Tidak, yang lainnya.
281
00:21:29,135 --> 00:21:31,373
Menjerit keluar dari paru-paru kecilnya.
282
00:21:32,707 --> 00:21:34,442
Dehidrasi dirinya sendiri.
283
00:21:40,948 --> 00:21:43,852
Ini, uh, delapan langkah.
284
00:21:48,990 --> 00:21:51,759
Dia akan tetap
memacu adrenalinnya, memompa darah.
285
00:21:53,193 --> 00:21:55,629
Delapan langkah ...
286
00:21:55,663 --> 00:21:59,334
..untuk berhenti dan berubah pikiran
dan tidak menembak bayi.
287
00:22:02,737 --> 00:22:05,340
Mungkin bayi tidak bisa
menjadi saksi yang hebat.
288
00:22:05,373 --> 00:22:07,275
Bagaimana menurut anda?
289
00:22:07,307 --> 00:22:08,977
Tidak tahu.
290
00:22:10,944 --> 00:22:13,146
Anda tahu dia, bukan?
291
00:22:13,180 --> 00:22:15,283
Bagaimana menurut anda?
292
00:22:16,483 --> 00:22:19,052
Apakah ini pertama kalinya
Anda menjadi responden pertama?
293
00:22:19,086 --> 00:22:20,855
Ya.
294
00:22:20,887 --> 00:22:22,423
Apakah Anda melakukan sesi tanya jawab?
295
00:22:23,557 --> 00:22:27,729
Ya. Di Ballarat.
Saya melihat kepala dokter.
296
00:22:30,064 --> 00:22:32,066
Tidak terlalu membantu.
297
00:22:32,098 --> 00:22:35,269
Anda harus terus maju.
Anda harus terus kembali.
298
00:22:35,301 --> 00:22:37,304
Ya, tidak, saya tahu.
299
00:22:38,138 --> 00:22:39,906
Terima kasih sudah
mengajakku berkeliling, eh?
300
00:22:39,940 --> 00:22:42,277
Ya, jangan khawatir.
301
00:23:15,476 --> 00:23:17,111
Itu adalah layanan yang bagus.
302
00:23:17,144 --> 00:23:19,381
Oh, yang kami butuhkan.
303
00:23:20,346 --> 00:23:22,115
Pohon itu tidak punya harapan,
tentu saja.
304
00:23:22,148 --> 00:23:25,552
Tuhan tahu apa yang harus kami
sampaikan kepada anak-anak saat dia meninggal.
305
00:23:27,121 --> 00:23:28,790
Itu ada.
306
00:23:29,789 --> 00:23:31,425
Dimana dia bekerja.
307
00:23:35,028 --> 00:23:36,497
Dia melakukan perhitungannya?
308
00:23:36,529 --> 00:23:39,966
Ya. Terutama.
309
00:23:40,000 --> 00:23:41,935
Hanya dua hari dalam seminggu.
310
00:23:43,537 --> 00:23:45,807
Ada masalah
yang Anda sadari?
311
00:23:47,208 --> 00:23:49,477
Maksud saya,
bukan itu, Anda tahu ...
312
00:23:49,509 --> 00:23:52,613
Bukan apa-apa yang belum
kuberitahukan pada detektif lainnya.
313
00:23:52,645 --> 00:23:55,982
Dia membuat beberapa kesalahan
di akun.
314
00:23:56,016 --> 00:23:57,752
Tidak ada yang serius.
315
00:23:58,618 --> 00:24:01,254
Tapi kami berbicara dan dia ...
316
00:24:01,288 --> 00:24:03,557
..she kesal
tentang suaminya.
317
00:24:03,590 --> 00:24:05,926
Apakah dia memberi tahu Anda
mengapa dia kesal?
318
00:24:06,926 --> 00:24:09,262
Sangat tidak jelas. Anda tahu, uang.
319
00:24:09,296 --> 00:24:11,865
Tetapi semua orang di sini
khawatir tentang uang.
320
00:24:11,898 --> 00:24:14,568
Uh ...
321
00:24:14,602 --> 00:24:19,240
Apakah dia tampak takut
padanya bagi Anda? Luke?
322
00:24:20,106 --> 00:24:23,278
Maksudku ... Kurasa tidak.
323
00:24:24,310 --> 00:24:26,480
Saya kira saya tidak
mendengarkan dengan cukup keras.
324
00:24:26,513 --> 00:24:28,716
Jelas, saya melewatkan tanda-tandanya.
325
00:24:30,151 --> 00:24:31,820
Ya, baik ...
326
00:24:34,020 --> 00:24:35,522
Terima kasih.
327
00:24:36,990 --> 00:24:38,625
Kapanpun.
328
00:24:40,126 --> 00:24:41,962
Dengar, um ... Aku tidak tahu.
329
00:24:41,996 --> 00:24:44,832
Jika Anda ... jika Anda ingin
berkarir kapan-kapan,
330
00:24:44,865 --> 00:24:47,000
anak-anak akan menyukainya.
331
00:24:47,034 --> 00:24:49,704
Kita semua bisa menggunakan
beberapa inspirasi.
332
00:24:51,105 --> 00:24:52,973
- Terima kasih atas waktunya.
- Ya, jangan khawatir.
333
00:24:53,007 --> 00:24:54,642
Bersulang.
334
00:25:00,314 --> 00:25:01,950
Gretchen.
335
00:25:03,017 --> 00:25:05,754
- Hai
- Hai.
336
00:25:07,086 --> 00:25:08,655
Pikir Anda adalah hantu sebelumnya.
337
00:25:08,689 --> 00:25:10,557
Anda tidak sabar
untuk keluar dari sini.
338
00:25:10,590 --> 00:25:12,993
Tidak, saya hanya ingin melihat di
mana Karen bekerja.
339
00:25:13,027 --> 00:25:15,596
Nah, ini dia. Glamour tinggi.
340
00:25:16,430 --> 00:25:17,999
Jadi seperti apa dia?
341
00:25:18,031 --> 00:25:19,768
Lebih muda.
342
00:25:21,035 --> 00:25:23,738
Tidak, sebenarnya dia
orang baik.
343
00:25:24,505 --> 00:25:26,507
Ya, Hadler
telah meminta saya untuk berkeliaran.
344
00:25:26,539 --> 00:25:28,609
Ya, tentu saja mereka punya.
345
00:25:29,410 --> 00:25:31,813
Barb tidak akan pernah bisa
menerima bahwa dia,
346
00:25:31,846 --> 00:25:35,950
ratu CWA dengan
lamingtons pemenang penghargaan,
347
00:25:35,982 --> 00:25:37,918
mengangkat ...
348
00:25:41,821 --> 00:25:43,456
Hei, ingat kita di sini?
349
00:25:43,490 --> 00:25:45,625
Kelas tiga? Nona Massey?
350
00:25:45,659 --> 00:25:48,797
Ya.
Dia mengambil perekam saya.
351
00:25:49,829 --> 00:25:52,165
Apakah Anda ingat kelas satu,
Anda kesal pada buku latihan saya?
352
00:25:52,199 --> 00:25:53,835
- Aku tidak!
- Kamu melakukannya!
353
00:25:53,867 --> 00:25:55,769
Mereka tidak akan membiarkan Anda
pergi ke toilet,
354
00:25:55,803 --> 00:25:57,071
Anda tidak bisa menahannya,
355
00:25:57,104 --> 00:25:58,940
dan kemudian Luke bangkit
dan bergabung juga.
356
00:25:58,972 --> 00:26:01,008
Ohh!
357
00:26:01,040 --> 00:26:02,976
Solidaritas.
358
00:26:05,511 --> 00:26:08,649
Hei, jika kamu sedang berkeliaran,
kamu perlu makan.
359
00:26:10,049 --> 00:26:11,885
Malam ini?
360
00:26:11,919 --> 00:26:13,855
Anda punya kencan lain?
361
00:26:16,990 --> 00:26:18,558
Hanya di atas sini.
362
00:26:26,733 --> 00:26:28,468
Halo, pohon batu.
363
00:26:28,501 --> 00:26:30,704
Ceritakan rahasiamu.
364
00:26:30,738 --> 00:26:32,440
Cantiknya.
365
00:26:34,208 --> 00:26:36,577
Saya datang ke sini
untuk melepaskan diri dari segalanya.
366
00:26:37,377 --> 00:26:39,446
Bisakah Anda membantu saya dengan ini?
367
00:26:47,988 --> 00:26:49,557
- Sial!
- Oh, sial.
368
00:26:49,589 --> 00:26:50,958
Aaron!
369
00:27:02,635 --> 00:27:04,739
Akan hilang
di sini selamanya.
370
00:27:04,771 --> 00:27:06,473
Sini. Sini.
371
00:27:08,075 --> 00:27:10,278
Hanya saja itu milik ibuku.
372
00:27:11,111 --> 00:27:12,647
Apakah kamu merindukannya?
373
00:27:13,446 --> 00:27:15,449
Apakah kamu merindukan milikmu?
374
00:27:32,865 --> 00:27:34,201
Wah.
375
00:27:34,233 --> 00:27:35,802
Oh maafkan saya.
376
00:27:40,574 --> 00:27:43,010
- Maafkan saya.
- Berhenti mengatakan itu.
377
00:27:45,112 --> 00:27:46,748
Ellie?
378
00:27:48,015 --> 00:27:49,651
Ya, kami baik-baik saja.
379
00:27:56,323 --> 00:27:57,858
- Hai.
- G'day.
380
00:27:57,891 --> 00:28:00,728
Oh ... Apakah kamu menemukan sesuatu?
381
00:28:00,760 --> 00:28:03,129
Tidak, belum.
Tapi saya bertanya-tanya ...
382
00:28:03,163 --> 00:28:04,798
Katakan padaku, apa yang
kamu cari
383
00:28:04,832 --> 00:28:07,802
di gudang pagi ini
saat aku berhenti?
384
00:28:07,835 --> 00:28:09,504
Ah.
385
00:28:11,805 --> 00:28:13,740
Hanya saja, um ...
386
00:28:14,575 --> 00:28:16,678
..pelurunya tidak cocok.
387
00:28:17,611 --> 00:28:20,114
Tiga tembakan adalah itu.
Remingtons.
388
00:28:20,146 --> 00:28:21,881
Warnanya biru.
389
00:28:21,914 --> 00:28:23,451
Tapi satu-satunya amunisi
390
00:28:23,483 --> 00:28:25,986
Saya dapat menemukan di seluruh
properti adalah Winchester.
391
00:28:26,019 --> 00:28:27,821
Cangkang itu berwarna merah cerah.
392
00:28:29,056 --> 00:28:31,326
Jadi saya masih mencari, tapi ...
393
00:28:43,903 --> 00:28:46,406
Luke dan aku biasa
memancing di sini.
394
00:28:46,440 --> 00:28:49,477
- Baik.
- Lihat sekarang.
395
00:28:51,377 --> 00:28:56,317
Detektif mengatakan Luke
pergi ke rumahnya pada pukul 4:30,
396
00:28:56,349 --> 00:28:58,385
membunuh keluarganya ...
397
00:28:59,252 --> 00:29:01,990
.. Lalu menuju
ke sini untuk bunuh diri.
398
00:29:02,923 --> 00:29:05,826
Tidak akan menjadi pilihan saya
untuk tempat peristirahatan terakhir.
399
00:29:23,477 --> 00:29:26,547
Ada tiga properti yang
berdampingan di sekitar danau ini.
400
00:29:27,346 --> 00:29:29,115
Keluarga Luke,
401
00:29:29,148 --> 00:29:31,618
Mal Deacon dan Grant Dow's.
402
00:29:31,652 --> 00:29:35,088
Siapa yang menjalankan
properti Murray hari ini?
403
00:29:35,122 --> 00:29:36,691
Uh ...
404
00:29:37,490 --> 00:29:39,859
Itu, uh, Jamie Sullivan.
405
00:29:39,893 --> 00:29:41,629
Tinggal dengan nannya.
406
00:29:41,662 --> 00:29:45,432
Ya, Jamie Sullivan bersama
Luke pada sore hari dia meninggal.
407
00:29:46,299 --> 00:29:48,101
Menembak kelinci.
408
00:29:48,134 --> 00:29:52,239
Apakah dia masuk ke stasiun
beberapa kali ... Apa?
409
00:29:52,271 --> 00:29:54,442
Dia bilang dia menembak kelinci?
410
00:29:55,241 --> 00:29:56,743
Ya. Mengapa?
411
00:30:27,907 --> 00:30:29,275
Lalu siapa ini?
412
00:30:29,308 --> 00:30:30,478
- G'day.
- Halo.
413
00:30:30,510 --> 00:30:32,011
Tenang saja, Gran.
Mereka polisi.
414
00:30:32,045 --> 00:30:33,614
Tapi mereka tidak akan tinggal.
415
00:30:33,646 --> 00:30:36,015
Saya baru saja membuat
kue coklat.
416
00:30:36,048 --> 00:30:37,585
Maukah ... Anda mau?
417
00:30:37,617 --> 00:30:40,487
Oh tidak. Istri saya menyuruh saya
menjalani diet rendah gula.
418
00:30:40,520 --> 00:30:42,824
- Kami ingin beberapa. Terima kasih.
- Oh.
419
00:30:49,363 --> 00:30:52,266
Ada kemungkinan kami bisa
melihat senjatamu, sobat?
420
00:30:52,298 --> 00:30:54,501
Ya, tidak masalah.
421
00:30:56,269 --> 00:30:58,605
Apakah kalian ada di sini
tentang Luke Hadler?
422
00:30:58,638 --> 00:31:01,407
Uh, hanya mengikat
beberapa hal saja, ya.
423
00:31:01,441 --> 00:31:03,076
Oh.
424
00:31:03,109 --> 00:31:05,312
Barb dan Gerry yang malang.
425
00:31:06,180 --> 00:31:07,515
Kirimkan cintaku, maukah kamu?
426
00:31:07,548 --> 00:31:09,916
Saya ingin pergi
ke pemakaman, tapi ...
427
00:31:09,950 --> 00:31:12,753
..Jamie tidak suka aku mengemudi.
428
00:31:14,320 --> 00:31:15,822
Terima kasih, sobat.
429
00:31:17,958 --> 00:31:20,027
Untuk apa kamu menggunakan ini?
430
00:31:20,059 --> 00:31:23,563
Kelinci. Roos.
431
00:31:23,596 --> 00:31:25,598
Saya terus memintanya untuk menembak saya,
432
00:31:25,632 --> 00:31:29,437
tapi dia jiwa yang sensitif,
cucuku.
433
00:31:31,238 --> 00:31:32,706
Mengalami sedikit masalah
434
00:31:32,739 --> 00:31:34,607
dengan kelinci
masuk ke kanola,
435
00:31:34,641 --> 00:31:38,813
jadi saya meminta Luke untuk datang
dan membantu saya.
436
00:31:41,214 --> 00:31:44,114
Anda menyediakan amunisi?
437
00:31:44,116 --> 00:31:45,819
Seperti apa?
438
00:31:46,653 --> 00:31:50,758
Entahlah. Um, Winchester,
Remingtons. Terserah murah.
439
00:31:51,758 --> 00:31:53,494
Mengapa?
440
00:31:53,527 --> 00:31:55,596
Apakah Luke membawa miliknya sendiri?
441
00:31:56,395 --> 00:31:59,767
Kelinci saya, pelurunya.
Itulah cara berpikir saya.
442
00:32:02,402 --> 00:32:04,505
Bagaimana dia terlihat bagimu hari itu?
443
00:32:05,305 --> 00:32:07,674
Baik. Sama.
444
00:32:08,541 --> 00:32:10,076
Berapa lama dia di sini?
445
00:32:10,109 --> 00:32:12,379
Uh, mungkin sekitar dua bir.
446
00:32:13,180 --> 00:32:15,048
Kiri sekitar jam 4:15.
447
00:32:15,082 --> 00:32:17,051
Dan apakah Anda keluar setelah itu?
448
00:32:17,084 --> 00:32:18,751
Tidak, tidak, hanya, um ...
449
00:32:18,785 --> 00:32:21,088
..tinggal di sini dan
minum secangkir teh dengan Nenek.
450
00:32:25,659 --> 00:32:28,329
Apakah dia mengatakan sesuatu
tentang keluarganya?
451
00:32:30,329 --> 00:32:31,932
"Wanita berdarah."
452
00:32:31,964 --> 00:32:33,967
"Wanita berdarah"?
453
00:32:35,836 --> 00:32:37,371
Apa maksudnya?
454
00:32:37,403 --> 00:32:40,874
Saya bertanya kepadanya bagaimana kabar Karen
dan dia berkata,
455
00:32:40,906 --> 00:32:44,311
"Wanita berdarah, selalu
membicarakan tentang sesuatu."
456
00:32:45,178 --> 00:32:46,780
Dan kemudian dia menembak kelinci lain
457
00:32:46,813 --> 00:32:50,985
dan kemudian dia pulang
dan menembaknya dan anak itu.
458
00:32:55,355 --> 00:32:56,824
- Sampai jumpa.
- Terimakasih Cinta.
459
00:32:56,856 --> 00:32:58,692
..
KTT Darurat Iklim Perserikatan Bangsa-Bangsa ,
460
00:32:58,724 --> 00:33:01,828
di mana kita akan melihat para pemimpin dunia
dari seluruh dunia ...
461
00:33:07,500 --> 00:33:09,636
- Hei, sobat.
- G'day.
462
00:33:20,113 --> 00:33:22,516
- G'day.
- G'day.
463
00:33:22,548 --> 00:33:25,051
Saya melihat Anda di pemakaman.
Anda bertahan?
464
00:33:25,085 --> 00:33:27,421
Uh ... ya.
465
00:33:27,453 --> 00:33:29,222
Saya baru saja menutup.
Apa kamu mau sesuatu?
466
00:33:29,256 --> 00:33:31,258
Tidak, saya baik-baik saja. Aku hanya, um ...
467
00:33:31,290 --> 00:33:33,493
Ayah saya dulu bekerja di sini
ketika saya masih kecil,
468
00:33:33,527 --> 00:33:35,996
jadi saya hanya ... mengenang,
Anda tahu?
469
00:33:36,028 --> 00:33:39,133
- Falk?
- Ya. Aaron.
470
00:33:39,165 --> 00:33:42,702
- Ya, Dr Leigh. Chris Leigh.
- Baik.
471
00:33:42,736 --> 00:33:44,571
Jadi, Anda tahu Hadler?
472
00:33:44,604 --> 00:33:46,973
Ya, Anda tahu semua orang
dalam pekerjaan ini.
473
00:33:47,007 --> 00:33:48,776
Ya, terkadang
terlalu baik, saya yakin.
474
00:33:51,577 --> 00:33:56,250
Hei, aku bertanya-tanya,
dengan, um ... dengan Luke,
475
00:33:56,282 --> 00:34:00,119
ada tanda-tanda kesusahan yang jelas?
476
00:34:00,153 --> 00:34:03,557
Dengan Karen?
Seperti, memar atau apa?
477
00:34:03,589 --> 00:34:05,692
Kau tahu aku tidak bisa memberitahumu itu.
478
00:34:06,492 --> 00:34:09,596
- Selamat Datang di rumah.
- Terima kasih.
479
00:34:16,670 --> 00:34:18,005
Masih di sini?
480
00:34:18,038 --> 00:34:20,273
Anda baik-baik saja jika saya menginap satu
malam lagi , bukan, sobat?
481
00:34:20,306 --> 00:34:21,507
Saya tahu tingkat hunian
mungkin sangat ...
482
00:34:21,541 --> 00:34:25,179
Nah, sobat, kita dibanjiri.
Tergenang. Dibanjiri.
483
00:34:25,211 --> 00:34:26,847
Terima kasih.
484
00:34:26,880 --> 00:34:28,782
Malam.
485
00:34:36,523 --> 00:34:38,192
- G'day.
- Hai.
486
00:34:38,224 --> 00:34:39,860
Apa kabar?
487
00:34:39,893 --> 00:34:41,628
Baik.
488
00:34:41,661 --> 00:34:43,329
Itu bagus.
489
00:34:43,362 --> 00:34:45,832
Ya, saya pikir
saya harus membeli lokal.
490
00:34:45,865 --> 00:34:47,400
Cocok untuk Anda.
491
00:34:47,434 --> 00:34:49,937
Saya dapat melihatnya benar-benar berfungsi
di salah satu bar gang Anda,
492
00:34:49,969 --> 00:34:51,337
menyesap espresso martini.
493
00:34:51,371 --> 00:34:53,340
Saya pikir Anda
salah paham tentang hidup saya.
494
00:34:53,373 --> 00:34:54,675
- Benarkah?
- Mm-hm.
495
00:34:54,708 --> 00:34:56,644
Sangat baik.
496
00:34:57,811 --> 00:35:00,280
Terima kasih.
497
00:35:00,313 --> 00:35:02,316
Terima kasih .
498
00:35:05,619 --> 00:35:07,187
Bersulang.
499
00:35:07,219 --> 00:35:09,789
- Senang melihatmu.
- Ya.
500
00:35:14,027 --> 00:35:16,563
Jadi tidak akan mengejutkan Anda mengetahui
bahwa itu ada di seluruh kota
501
00:35:16,596 --> 00:35:18,733
bahwa Anda membuka kembali
penyelidikan.
502
00:35:20,400 --> 00:35:22,668
Sebagian besar yakin
bahwa Anda, dari semua orang,
503
00:35:22,702 --> 00:35:24,638
harus mengurus bisnis
Anda sendiri.
504
00:35:26,172 --> 00:35:28,942
Katakan padaku, kamu ...
kamu yakin dia melakukannya?
505
00:35:29,943 --> 00:35:32,480
Tidak ada bayangan keraguan?
506
00:35:36,081 --> 00:35:38,752
Hal-hal
umum biasa terjadi, bukan?
507
00:35:39,719 --> 00:35:42,155
Maksudku, aku tidak
bersekolah di sekolah detektif, tapi ...
508
00:35:43,690 --> 00:35:46,427
- G'day.
- Apa yang dapat saya bantu?
509
00:35:46,460 --> 00:35:49,195
Oh, bisakah kita berbagi, eh,
keranjang nelayan?
510
00:35:49,228 --> 00:35:50,630
Ya. Pilihan bagus.
511
00:35:50,664 --> 00:35:53,233
Ohh. Kami jauh
dari lautan.
512
00:35:53,266 --> 00:35:55,536
Oh, diamlah. Kamu akan menyukainya.
513
00:35:56,836 --> 00:35:59,273
- Lebih banyak yabbies, eh?
- Ya, itu terlalu mudah, sobat.
514
00:35:59,306 --> 00:36:01,342
Terima kasih, Kelly.
515
00:36:08,914 --> 00:36:10,851
Apakah dia pernah melakukan kekerasan padamu?
516
00:36:10,884 --> 00:36:13,519
Luke? Tidak!
517
00:36:13,552 --> 00:36:15,788
Maksudku, dia adalah bajingan
biasa, tapi ...
518
00:36:15,822 --> 00:36:18,759
Mmm. Kalian mencobanya?
Nyala dan mati?
519
00:36:18,791 --> 00:36:21,261
Ya, maksudku ...
520
00:36:23,195 --> 00:36:26,833
Kurasa itu agak mentah
setelah Ellie dan ...
521
00:36:27,833 --> 00:36:29,803
..ketika kau pergi dan ...
522
00:36:30,570 --> 00:36:32,806
Kami hanya menempel satu sama lain.
523
00:36:32,838 --> 00:36:35,675
Kami hanya empat anak bodoh.
524
00:36:39,079 --> 00:36:40,581
Menurut Anda apa yang
terjadi pada Ellie?
525
00:36:40,614 --> 00:36:44,117
Oh, Aaron. Tolong, bisakah kita
duduk dan minum berat badan kita?
526
00:36:44,150 --> 00:36:46,385
Hanya saja Anda tidak pernah mengatakannya
saat itu.
527
00:36:46,418 --> 00:36:48,655
Anda tidak pernah memberi tahu saya
apa yang Anda pikirkan.
528
00:36:49,523 --> 00:36:51,925
Yah, saya pikir
dia bunuh diri,
529
00:36:51,958 --> 00:36:53,927
seperti yang saya pikirkan Luke ...
530
00:36:53,960 --> 00:36:56,463
..disetap.
531
00:36:57,597 --> 00:36:58,665
Kupikir...
532
00:36:58,697 --> 00:37:01,868
Ya Tuhan, saya pikir dia adalah seorang anak
yang membutuhkan dukungan.
533
00:37:04,036 --> 00:37:06,105
Maksudku...
534
00:37:06,139 --> 00:37:08,709
.. hal-hal yang
terjadi di rumah.
535
00:37:08,742 --> 00:37:10,143
Seperti apa?
536
00:37:10,175 --> 00:37:12,545
Seperti bagaimana dia membenci ayahnya.
537
00:37:14,047 --> 00:37:18,217
Anda tahu, setelah ibunya pergi,
orang-orang seharusnya ... melangkah maju.
538
00:37:18,251 --> 00:37:19,620
Tapi semua orang membuang muka.
539
00:37:19,652 --> 00:37:21,855
Maksudku, semua orang masih
membuang muka . Kami sangat pandai dalam hal itu.
540
00:37:21,887 --> 00:37:25,224
Jadi, ya, saya yakin
mereka merasa bersalah tentang itu.
541
00:37:25,257 --> 00:37:27,593
Tapi orang tidak suka
merasa bersalah, jadi ...
542
00:37:27,626 --> 00:37:30,831
..mereka menemukan surat
dengan nama Anda di atasnya
543
00:37:30,864 --> 00:37:31,898
dan, bagus, pekerjaan selesai.
544
00:37:31,931 --> 00:37:34,166
Mereka bisa menyalahkan Anda
selama sisa hidup mereka
545
00:37:34,199 --> 00:37:35,902
Karena itu lebih mudah.
546
00:37:41,541 --> 00:37:45,112
Whoa, whoa, whoa, whoa! Halo!
547
00:37:45,144 --> 00:37:46,646
Apa yang terjadi di sini?
548
00:37:46,679 --> 00:37:50,583
Anda akan naik untuk ...
kilat, kan?
549
00:37:51,384 --> 00:37:53,186
Kamu tahu, kamu ingin
berhati-hati, Gretch.
550
00:37:53,219 --> 00:37:55,688
Burung yang berkeliaran dengan
kawan ini cenderung mati.
551
00:37:55,722 --> 00:37:59,226
Aww. Terima kasih, Grant.
Senang Anda memiliki punggung saya.
552
00:37:59,259 --> 00:38:01,795
Aku mendukungmu,
depanmu ...
553
00:38:03,028 --> 00:38:06,967
Saya harus mengatakan, Anda terlihat
nyata, sangat mewah malam ini.
554
00:38:08,001 --> 00:38:09,903
Gaun itu indah.
555
00:38:10,903 --> 00:38:13,005
Apa itu untuknya?
556
00:38:13,039 --> 00:38:15,376
Astaga, kuharap
kau menghargainya, Falk.
557
00:38:16,476 --> 00:38:18,845
Ada yang bisa kubantu
, sobat?
558
00:38:18,878 --> 00:38:20,447
Sekarang setelah Anda bertanya, Anda bisa.
559
00:38:20,480 --> 00:38:23,918
Mengapa kamu tidak
kembali ke tempat asalmu?
560
00:38:24,717 --> 00:38:27,853
Apa yang terjadi di sini
tidak ada hubungannya dengan Anda.
561
00:38:27,887 --> 00:38:29,423
Tidak ada.
562
00:38:32,726 --> 00:38:35,729
Sampai jumpa, Gretch.
Selamat bersenang-senang.
563
00:38:35,762 --> 00:38:37,565
Ayolah, Grant.
564
00:38:41,300 --> 00:38:43,570
Kebakaran di sekitar Karoonda.
565
00:38:45,204 --> 00:38:48,007
Kami sudah lama menunggu
hujan.
566
00:39:26,311 --> 00:39:28,248
Saya harus pergi.
567
00:39:30,817 --> 00:39:32,753
Jika Anda berkata begitu.
568
00:39:48,300 --> 00:39:50,737
Aku akan melompat suatu hari nanti.
569
00:39:50,769 --> 00:39:52,639
Hanya ... lompat.
570
00:39:53,440 --> 00:39:55,541
Saat aku sudah tua, kenapa tidak?
571
00:40:27,306 --> 00:40:29,275
Halo?
572
00:40:34,681 --> 00:40:36,516
Halo?
573
00:40:38,184 --> 00:40:39,853
Duri?
574
00:40:39,885 --> 00:40:41,554
Gerry?
575
00:40:42,554 --> 00:40:43,990
Duri?
576
00:40:45,224 --> 00:40:46,993
Oh, halo, sayang.
577
00:40:49,429 --> 00:40:52,633
Tidak ada rahasia yang aman dari
pembersihan yang baik, bukan?
578
00:40:54,534 --> 00:40:58,838
Billy jelas sama buruknya dalam
mengeja seperti ayahnya!
579
00:41:06,813 --> 00:41:08,414
Oh, Aaron.
580
00:41:08,447 --> 00:41:11,951
Maksud saya, apa yang harus saya
lakukan dengan semua barang mereka?
581
00:41:12,985 --> 00:41:15,922
Tidak bisakah kau ... tinggalkan semua ini
sebentar?
582
00:41:15,954 --> 00:41:19,860
Tidak. Gerry bilang ini ...
saatnya kita menghadapinya sekarang.
583
00:41:19,893 --> 00:41:21,728
Oh!
584
00:41:23,695 --> 00:41:25,731
Ya Tuhan.
Ini adalah buku perpustakaan!
585
00:41:25,764 --> 00:41:28,134
Betapa terlambatnya
hal-hal berdarah ini ?!
586
00:41:28,168 --> 00:41:31,003
Aku akan mengambilnya kembali.
Saya bisa mengembalikan ini.
587
00:41:31,036 --> 00:41:32,872
Jangan khawatir. Tidak apa-apa.
588
00:41:35,041 --> 00:41:38,010
Pernahkah Anda memikirkan tentang apa
yang akan Anda lakukan dengan pertanian?
589
00:41:39,012 --> 00:41:41,315
Mengapa? Apa kamu sudah menemukan sesuatu?
590
00:41:42,347 --> 00:41:44,217
Apakah pertanian itu motifnya?
591
00:41:44,250 --> 00:41:46,887
Tidak, mungkin tidak.
592
00:41:46,920 --> 00:41:48,722
Bagaimana dengan keuangannya?
593
00:41:49,822 --> 00:41:51,458
Tidak ada yang salah.
594
00:41:52,492 --> 00:41:54,461
Tapi kamu masih di sini.
595
00:41:58,063 --> 00:41:59,565
Apakah Anda melihat
buku-buku itu?
596
00:41:59,599 --> 00:42:01,001
Iya.
597
00:42:03,369 --> 00:42:06,273
Ya, tidak ada apa-apa.
Maafkan saya.
598
00:42:07,472 --> 00:42:11,577
Berpikir dengan Luke, kami mungkin
memiliki waktu lebih lama, tapi ...
599
00:42:11,610 --> 00:42:15,882
Oh, itu semua akan
menjadi mesin besar
600
00:42:15,914 --> 00:42:17,884
mulai sekarang.
601
00:42:19,853 --> 00:42:22,121
Kontrol jarak jauh.
602
00:42:22,155 --> 00:42:24,791
GPS.
603
00:42:24,824 --> 00:42:26,894
Pertanian tanpa orang.
604
00:42:27,994 --> 00:42:29,762
Bayangkan itu.
605
00:42:30,896 --> 00:42:32,732
Tidak perlu kota.
606
00:42:33,833 --> 00:42:35,836
Tidak perlu salah satu dari kita.
607
00:42:37,135 --> 00:42:40,172
Akan membantu saya
dengan itu?
608
00:42:40,206 --> 00:42:41,974
Ya, tentu.
609
00:44:38,324 --> 00:44:40,594
Itu sangat indah.
610
00:44:41,760 --> 00:44:46,932
Ibu saya biasa menyanyikannya untuk saya,
berulang kali.
611
00:44:46,965 --> 00:44:49,234
Sedikit sentimental bagiku.
612
00:44:49,268 --> 00:44:52,005
- Aku akan pergi kencing.
- Bersulang.
613
00:44:54,407 --> 00:44:55,809
Oh, sial!
614
00:44:55,842 --> 00:44:57,077
Luke?
615
00:44:57,110 --> 00:44:58,577
Luke! Luke!
616
00:44:58,610 --> 00:45:00,079
- Luke?
- Luke ?! Luke ?!
617
00:45:00,112 --> 00:45:03,248
- Dia berpura-pura!
- Gretch, tenang saja.
618
00:45:03,282 --> 00:45:05,986
Kalian tidak terburu-
buru, bukan?
619
00:45:06,018 --> 00:45:07,319
Anda bajingan.
620
00:45:07,353 --> 00:45:08,989
Brengsek!
621
00:45:15,161 --> 00:45:16,829
Sialan kau, Luke!
622
00:45:23,168 --> 00:45:24,536
Betulkah?
623
00:45:24,570 --> 00:45:26,006
Apa?
624
00:45:27,005 --> 00:45:28,273
Kalian membuatku sakit.
625
00:45:28,306 --> 00:45:31,377
Cara kalian berdua memanjakannya
memang memuakkan.
626
00:45:31,411 --> 00:45:33,480
Astaga, Ellie,
apa yang merayap di pantatmu?
627
00:45:33,512 --> 00:45:36,115
- Mengapa kita tidak kembali saja ...
- Tidak, aku memintanya sebagai teman.
628
00:45:36,148 --> 00:45:37,549
- Dan bahkan kata Gretch.
- Luke ...
629
00:45:37,583 --> 00:45:39,652
Anda tidak minum. Anda bahkan tidak
tertawa lagi.
630
00:45:39,684 --> 00:45:41,587
Luke!
631
00:45:42,855 --> 00:45:44,657
Baik. Aku akan pergi.
632
00:45:48,960 --> 00:45:50,596
Sial ... Ellie!
633
00:45:50,630 --> 00:45:52,731
Ellie, maafkan aku. Kembali.
634
00:45:52,764 --> 00:45:54,733
Ellie! Ellie ...
635
00:46:08,213 --> 00:46:09,748
Hei, Jamie!
636
00:46:11,818 --> 00:46:13,586
Ayolah, Jamie.
637
00:46:54,327 --> 00:46:56,863
Jadi, Anda belum pernah bertemu
Karen Hadler?
638
00:46:56,896 --> 00:46:58,364
Tidak.
639
00:46:58,396 --> 00:47:01,201
Lalu kenapa dia punya
artikel berita tentangmu?
640
00:47:01,233 --> 00:47:02,634
Tidak ada ide.
641
00:47:02,668 --> 00:47:06,005
Itu dia.
Sekarang angkat lebih tinggi.
642
00:47:06,038 --> 00:47:07,773
Sedikit lebih tinggi!
643
00:47:07,806 --> 00:47:10,275
Ya, itu sudah cukup, sobat.
Tinggalkan di sana.
644
00:47:20,552 --> 00:47:22,989
Lihat siapa yang datang. Itu babi.
645
00:47:24,422 --> 00:47:27,926
Sedang mencari pekerjaan, kan
, anak laki-laki? Eh?
646
00:47:27,960 --> 00:47:29,728
Anda kurang beruntung di sini, bukan?
647
00:47:29,762 --> 00:47:32,399
Ada
kebijakan tanpa orang brengsek , paham ?
648
00:47:35,534 --> 00:47:37,136
Grant, bagaimana Anda menjelaskannya
649
00:47:37,170 --> 00:47:39,039
hubungan Anda
dengan Karen Hadler?
650
00:47:40,106 --> 00:47:43,910
Onani.
651
00:47:43,943 --> 00:47:45,445
Anda menganggapnya menarik?
652
00:47:47,045 --> 00:47:50,682
Ya, dia baik-baik saja, saya kira,
untuk 'di sini. Ya.
653
00:47:50,715 --> 00:47:53,519
Kapan terakhir kali
Anda berbicara dengannya?
654
00:47:56,054 --> 00:47:58,791
Sejujurnya aku tidak bisa memberitahumu.
Aku tidak tahu.
655
00:47:59,659 --> 00:48:01,927
Bagaimana dengan seminggu
sebelum dia meninggal?
656
00:48:01,960 --> 00:48:04,330
Pada 19 Februari?
657
00:48:05,463 --> 00:48:07,599
Apakah saya harus bertahan untuk ini? Hah?
658
00:48:07,632 --> 00:48:10,369
Bagaimana bajingan ini diizinkan
untuk menanyaiku? Apa...
659
00:48:10,402 --> 00:48:12,505
Dan Anda hanya akan duduk di sana?
660
00:48:13,472 --> 00:48:16,442
Mungkin Anda bisa memberi tahu kami ...
661
00:48:16,474 --> 00:48:19,278
..why namamu, Grant,
662
00:48:19,311 --> 00:48:23,349
ditulis oleh Karen Hadler
pada minggu dia meninggal.
663
00:48:31,289 --> 00:48:33,592
Anda tidak menyematkan
hal sialan ini pada saya.
664
00:48:33,626 --> 00:48:35,195
Memasang pin apa pada Anda, Grant?
665
00:48:35,228 --> 00:48:38,130
Dengar, jika Luke Hadler ingin
pergi menembak keluarganya,
666
00:48:38,164 --> 00:48:39,799
itu urusannya.
667
00:48:39,831 --> 00:48:43,469
Baik? Ini tidak ada
hubungannya dengan saya. Tidak ada.
668
00:48:44,336 --> 00:48:46,472
Di mana kamu
sore itu, Grant?
669
00:48:46,505 --> 00:48:49,175
Ada di laporan polisi.
Baca laporan polisi sialan itu.
670
00:48:49,208 --> 00:48:50,610
Mmm. Saya sudah membacanya.
671
00:48:50,643 --> 00:48:52,878
Dikatakan Anda sedang berolahraga
di Eastway,
672
00:48:52,911 --> 00:48:55,180
dengan beberapa teman
yang Anda daftarkan di sana.
673
00:48:55,213 --> 00:48:56,782
Apakah Anda mendukungnya?
674
00:48:58,483 --> 00:49:01,320
Ya, kami ada di sana sepanjang hari.
Kami berada di pub setelah itu.
675
00:49:03,054 --> 00:49:05,757
Pergi dan tanya mereka.
Anda meminta mereka. Pergi dan tanya mereka.
676
00:49:05,791 --> 00:49:09,829
Anda bekerja keras, bukan,
di pertanian paman Anda.
677
00:49:11,429 --> 00:49:13,766
Berencana menjualnya
setelah dia meninggal?
678
00:49:15,367 --> 00:49:17,570
Itu bukan
urusanmu.
679
00:49:17,603 --> 00:49:19,972
Dan bagaimana dengan
pertanian Luke?
680
00:49:20,773 --> 00:49:22,876
Aku dengar itu akan segera dijual
.
681
00:49:23,775 --> 00:49:26,378
Anda mencoba untuk membeli
Jamie Sullivan, bukan?
682
00:49:26,411 --> 00:49:28,914
Tiga properti berdampingan.
683
00:49:29,715 --> 00:49:31,317
Ya, kedengarannya
jauh lebih menarik
684
00:49:31,349 --> 00:49:32,585
kepada calon investor, Grant.
685
00:49:32,617 --> 00:49:34,653
- Bagaimana menurutmu?
- Nah ...
686
00:49:34,686 --> 00:49:37,723
Persetan dan persetan denganmu,
Falk, oke?
687
00:49:37,757 --> 00:49:38,758
Hibah...
688
00:49:38,791 --> 00:49:40,927
Jangan sebut nama saya seperti
Anda mengenal saya!
689
00:49:40,960 --> 00:49:42,394
Kau tidak mengenalku!
690
00:49:42,427 --> 00:49:45,397
Kau tidak pernah mengenalku
, Falk! Anda tidak mengenal saya!
691
00:49:45,431 --> 00:49:47,934
Berhenti menyebut namaku seperti itu.
692
00:49:50,369 --> 00:49:52,438
Kami akan memeriksa
pergerakan Anda pada hari itu.
693
00:49:52,471 --> 00:49:55,141
Kami akan memeriksa
semua yang Anda katakan.
694
00:49:55,173 --> 00:49:56,842
Dan mungkin Anda punya
beberapa teman
695
00:49:56,876 --> 00:49:58,811
itu akan mendukungmu, tahu?
696
00:49:58,844 --> 00:50:00,746
Tapi alibi ...
697
00:50:00,780 --> 00:50:02,882
..Anda menempatkan mereka di bawah
tekanan yang cukup
698
00:50:02,914 --> 00:50:05,317
dan mereka hancur sangat cepat.
699
00:50:06,851 --> 00:50:08,954
Seperti milikmu. Ya?
700
00:50:10,523 --> 00:50:12,492
Alibi apa yang
Anda dan Luke pikirkan
701
00:50:12,525 --> 00:50:14,327
dulu, kan?
702
00:50:15,894 --> 00:50:17,764
Tembak ... menembak kelinci?
703
00:50:25,204 --> 00:50:29,108
Kamera Cctv,
saya ingin melihatnya.
704
00:50:29,141 --> 00:50:32,478
Dow berbohong.
Saya ingin menguji alibi itu.
705
00:50:32,510 --> 00:50:33,947
Ya, kami mengambil semuanya.
706
00:50:35,947 --> 00:50:38,282
Jamie Sullivan juga.
Dia tidak bersama Nan-nya.
707
00:50:38,284 --> 00:50:40,387
- Dia berbohong.
- Ya.
708
00:50:49,094 --> 00:50:50,730
Ya, ada satu
di samping pub,
709
00:50:50,762 --> 00:50:53,632
eh, satu di atas
gudang apotek,
710
00:50:53,666 --> 00:50:56,001
dua meliputi bengkel
711
00:50:56,034 --> 00:50:57,737
dan dua di atas sekolah.
712
00:50:57,769 --> 00:51:00,038
Mulailah dari sana.
Mulailah dengan sekolah.
713
00:51:00,072 --> 00:51:01,541
Mm-hm.
714
00:51:02,842 --> 00:51:06,378
Sekolah. Akhir hari.
715
00:51:10,349 --> 00:51:12,018
Ada Karen Hadler.
716
00:51:16,722 --> 00:51:19,425
Hanya dua jam
sebelum dia ...
717
00:51:19,458 --> 00:51:21,461
Apakah dia terlihat seperti
sedang berjuang?
718
00:51:21,494 --> 00:51:23,630
Saya tidak tahu.
719
00:51:26,532 --> 00:51:30,436
Dan kemudian
tidak ada apa-apa untuk sementara waktu.
720
00:51:30,469 --> 00:51:34,574
Satu jam. Dua jam.
721
00:51:34,606 --> 00:51:37,943
Ah, itu Kepala Sekolah Whitlam.
Dia tahu sekarang. Kami memanggilnya.
722
00:51:38,943 --> 00:51:40,713
Itu dia.
723
00:51:41,813 --> 00:51:45,283
Terima kasih, sobat.
Itu mobil Luke.
724
00:51:45,317 --> 00:51:47,753
Kami menemukannya di danau kering.
725
00:52:02,735 --> 00:52:04,937
Ellie! Bisakah kita berbicara tentang
apa yang terjadi tadi malam?
726
00:52:04,969 --> 00:52:06,405
Tidak ada yang perlu dibicarakan.
727
00:52:08,673 --> 00:52:10,509
Ada.
Saya hanya ingin membantu Anda.
728
00:52:10,543 --> 00:52:12,912
- Aku tidak butuh bantuanmu.
- Omong kosong.
729
00:52:29,295 --> 00:52:32,432
Hei, apakah ... apakah kamu ingin
membantuku mendapatkan rumah ini?
730
00:52:34,032 --> 00:52:35,768
Aku tidak bisa.
731
00:52:37,135 --> 00:52:38,438
Jangan khawatir.
732
00:52:57,822 --> 00:52:59,458
Selamat tinggal.
733
00:53:17,242 --> 00:53:18,945
Ellie!
734
00:53:32,190 --> 00:53:34,726
- Anda baik-baik saja?
- Ya.
735
00:53:45,771 --> 00:53:47,606
Ya Tuhan.
736
00:53:49,875 --> 00:53:54,347
Uh, baiklah, teman-teman, tolong
beri kami sedikit ruang.
737
00:53:54,380 --> 00:53:56,082
Apakah ada yang melihat sesuatu?
738
00:53:56,114 --> 00:53:57,883
Tidak, tidak apa-apa.
739
00:53:57,916 --> 00:53:59,284
Tidak ada seorang pun? Baik.
740
00:53:59,318 --> 00:54:01,788
Uh, Jim?
Bisakah Anda memberi saya bantuan ...
741
00:54:09,827 --> 00:54:12,398
Ya, beberapa bajingan
menaruh anak sapi ...
742
00:54:19,137 --> 00:54:20,338
Pada dasarnya di seluruh kota.
743
00:54:20,371 --> 00:54:21,773
Hampir semua
bangunan dan pagar.
744
00:54:21,806 --> 00:54:24,276
- Ini dia datang.
- Oh, ini bagus.
745
00:54:24,309 --> 00:54:25,777
Baiklah, teman-teman, nongkrong saja.
746
00:54:25,811 --> 00:54:27,313
Sobat, kita akan
menurunkannya, oke?
747
00:54:27,346 --> 00:54:29,315
Dimana dia? Apa dia disini?
748
00:54:29,347 --> 00:54:30,750
Aku tidak ingin kamu di sana.
749
00:54:30,782 --> 00:54:33,318
- Biar aku bicara dengannya.
- Sobat, sobat, sobat, dengarkan.
750
00:54:33,351 --> 00:54:35,754
Datang dan minum
di tempat saya, oke?
751
00:54:35,788 --> 00:54:37,556
Kami akan membersihkan mobil Anda.
752
00:54:38,690 --> 00:54:40,125
BAIK?
753
00:54:44,396 --> 00:54:47,233
Hei, Wal, John,
turunkan ini, ya?
754
00:54:47,266 --> 00:54:49,001
- Tangkap mereka.
- Jangan khawatir.
755
00:54:56,909 --> 00:54:58,411
Ellie?
756
00:55:02,681 --> 00:55:04,284
Ellie?
757
00:55:15,159 --> 00:55:17,028
Kawan, tempat yang bagus.
758
00:55:17,061 --> 00:55:20,967
Oh ya.
Suburbia di negara tersebut.
759
00:55:21,000 --> 00:55:22,835
Terburuk dari kedua dunia.
760
00:55:24,103 --> 00:55:26,271
- Kamu baik?
- Itu dia. Ya.
761
00:55:41,753 --> 00:55:43,255
Ini dia.
762
00:55:43,288 --> 00:55:45,557
Oh, sobat, terima kasih.
763
00:55:46,692 --> 00:55:48,561
- Bersulang.
- Kamu juga, sobat. Terima kasih.
764
00:55:48,594 --> 00:55:50,429
Hei, terima kasih atas bantuanmu
juga.
765
00:55:50,461 --> 00:55:52,530
Jangan khawatir. Saya senang bisa membantu.
766
00:55:52,563 --> 00:55:54,466
Tidak tahu apa yang
akan saya lakukan di sini
767
00:55:54,500 --> 00:55:56,635
jika Anda tidak pernah menyimpan
air kotor Anda.
768
00:56:00,405 --> 00:56:03,241
Saya, eh, berpikir Anda mungkin ingin
mendengar suaranya.
769
00:56:07,813 --> 00:56:10,182
Hai, Sandra. Itu Karen.
770
00:56:10,215 --> 00:56:11,717
Saya sangat menyesal melakukan ini untuk Anda,
771
00:56:11,750 --> 00:56:14,653
tapi aku khawatir Billy tidak bisa
datang sore ini.
772
00:56:15,954 --> 00:56:17,390
Dia agak kurang sehat.
773
00:56:17,422 --> 00:56:19,758
Saya pikir lebih baik
jika dia langsung pulang.
774
00:56:19,791 --> 00:56:21,226
Apakah itu oke?
775
00:56:21,260 --> 00:56:23,629
Maaf atas pemberitahuan yang terlambat,
Sandra.
776
00:56:23,661 --> 00:56:25,597
Oke, selamat tinggal.
777
00:56:27,733 --> 00:56:30,603
Asal tahu saja
dia adalah orang yang nyata.
778
00:56:32,137 --> 00:56:33,972
Apakah Anda meneleponnya kembali?
779
00:56:34,005 --> 00:56:37,208
Sejujurnya ... saya kesal.
780
00:56:37,242 --> 00:56:39,312
Kami punya rencana dan, uh ...
781
00:56:42,847 --> 00:56:44,884
Cinta cinta.
782
00:56:46,050 --> 00:56:49,320
Bagaimana Anda bisa tahu
itu akan berubah menjadi seperti itu?
783
00:56:49,353 --> 00:56:51,456
Baik? Tidak ada dari kami yang tahu.
784
00:56:52,891 --> 00:56:54,661
Maafkan saya. Um ...
785
00:56:55,760 --> 00:56:57,563
Dia baik.
786
00:56:58,463 --> 00:57:00,732
Menyambut, yang ...
787
00:57:00,766 --> 00:57:03,969
Mungkin sedikit tidak biasa di
sekitar sini, bukan?
788
00:57:05,603 --> 00:57:07,739
Semua orang mencintainya, kamu tahu?
789
00:57:08,507 --> 00:57:11,476
Dan apa yang hewan itu lakukan
pada Karen dan anak laki-lakinya ...
790
00:57:13,545 --> 00:57:14,780
Ya.
791
00:57:14,813 --> 00:57:17,182
Aaron
berteman dengan Luke Hadler
792
00:57:17,215 --> 00:57:19,418
ketika mereka masih kecil, jadi ...
793
00:57:21,753 --> 00:57:24,523
Yah, mungkin dia
berbeda saat itu.
794
00:57:25,556 --> 00:57:26,925
Bisakah kamu...
795
00:57:27,726 --> 00:57:30,162
Dapatkah Anda membayangkan
apa yang Karen dan Billy
796
00:57:30,195 --> 00:57:32,664
saat
- saat terakhir pasti seperti itu?
797
00:57:34,199 --> 00:57:35,934
Bisakah kamu?
798
00:57:38,202 --> 00:57:40,373
Ya, um ...
799
00:57:43,007 --> 00:57:44,743
Maafkan saya.
800
00:57:51,416 --> 00:57:53,119
Bisa saya tunjukkan sesuatu?
801
00:57:53,152 --> 00:57:54,787
Tentu.
802
00:57:54,820 --> 00:57:57,123
Aku menemukan ini.
803
00:57:57,155 --> 00:57:58,523
Oh wow.
804
00:57:58,556 --> 00:58:02,227
Arsip sekolah.
Anda dan orang tua Anda.
805
00:58:02,260 --> 00:58:04,163
Oh, itu luar biasa.
806
00:58:04,195 --> 00:58:05,764
Hah.
807
00:58:11,103 --> 00:58:14,307
Um, dengar, aku ...
808
00:58:16,240 --> 00:58:17,943
Saya minta maaf tentang Sandy.
809
00:58:20,179 --> 00:58:22,414
Dialah alasan saya menerima pekerjaan itu.
810
00:58:24,615 --> 00:58:25,985
Kami dirampok ...
811
00:58:27,652 --> 00:58:29,755
..kembali di Melbourne dan, um ...
812
00:58:31,155 --> 00:58:33,525
.. gadis-gadis itu keluar,
terima kasih Tuhan, tapi ...
813
00:58:34,326 --> 00:58:36,195
..Aku ditahan di ujung pisau.
814
00:58:36,228 --> 00:58:37,429
- Astaga!
- Ya.
815
00:58:37,461 --> 00:58:38,963
Itu adalah beberapa pecandu.
816
00:58:38,996 --> 00:58:41,533
Membersihkan brankas, Anda tahu?
817
00:58:43,501 --> 00:58:45,336
Semua perhiasan Sandy.
818
00:58:45,369 --> 00:58:47,272
Apa kata polisi?
Mereka menemukannya atau ...
819
00:58:47,306 --> 00:58:49,175
Tidak pernah mendapatkannya.
Hanya tidak pernah mendapatkannya.
820
00:58:49,208 --> 00:58:51,811
Dan, um ... um ...
821
00:58:52,911 --> 00:58:54,280
..dia bingung sejak itu.
822
00:58:54,313 --> 00:58:56,115
- Tentu saja.
- Ya.
823
00:58:56,148 --> 00:58:58,251
Saya pikir invasi itu.
824
00:58:59,083 --> 00:59:01,553
Saya tidak tahu.
Rasanya seperti, uh ...
825
00:59:03,588 --> 00:59:06,391
Rasanya seperti dia
menjauh dariku, kamu tahu?
826
00:59:10,728 --> 00:59:12,197
Bagaimanapun...
827
00:59:12,231 --> 00:59:14,767
- Bir lagi?
- Ya, tentu.
828
00:59:34,585 --> 00:59:36,588
Hei, sobat.
Pernahkah Anda melihat Aaron?
829
00:59:37,655 --> 00:59:39,324
Tidak?
830
00:59:39,358 --> 00:59:41,327
Apakah kamu tahu
kemana dia pergi setelah sekolah?
831
00:59:41,360 --> 00:59:43,262
Tidak. Dia biasanya
langsung pulang.
832
00:59:43,295 --> 00:59:45,264
Hai ayah.
833
00:59:46,063 --> 00:59:48,000
Sobat, dari mana saja kamu?
834
00:59:48,800 --> 00:59:51,504
Mereka bilang mereka menemukan
mayat di sungai.
835
00:59:53,038 --> 00:59:54,373
Remaja.
836
00:59:58,943 --> 01:00:00,779
Saya pikir itu kamu.
837
01:00:04,882 --> 01:00:08,152
Aaron. Aaron!
838
01:00:19,697 --> 01:00:22,335
Pertahankan semua orang di bank!
839
01:00:23,367 --> 01:00:25,304
Mundur, Mal.
840
01:00:26,871 --> 01:00:28,440
Gadisku!
841
01:00:28,472 --> 01:00:31,175
- Ellie?
- Gadisku!
842
01:01:06,177 --> 01:01:08,947
Saya bekerja keras untuk ini!
843
01:01:10,849 --> 01:01:12,351
Oh, apa yang tidak akan kuberikan!
844
01:01:12,384 --> 01:01:14,519
Saya terus mengatakan dia bisa memilikinya.
845
01:01:14,552 --> 01:01:17,455
- Hanya satu. Aku tahu.
- Berapa lama lagi?
846
01:01:17,489 --> 01:01:18,923
Empat minggu, semoga saja.
847
01:01:18,956 --> 01:01:21,527
Ya, bayinya
salah berbohong , tapi dia akan berbalik.
848
01:01:21,559 --> 01:01:24,163
Dia mungkin tidak. Dia bisa
jadi keras kepala seperti ayahnya.
849
01:01:24,195 --> 01:01:25,530
Oh iya.
850
01:01:25,563 --> 01:01:27,932
Bisakah Anda pergi dan memasukkan makanan penutup ke
dalam oven?
851
01:01:27,965 --> 01:01:30,134
- Saya akan mendapatkannya.
- Terima kasih.
852
01:01:30,168 --> 01:01:32,403
Tidak ada gula untukku, terima kasih, sobat.
853
01:01:32,436 --> 01:01:35,139
Apakah Anda pernah mengeluh
dan mengeluh tentang diet?
854
01:01:35,172 --> 01:01:37,175
- Tidak ...
- Kuharap tidak!
855
01:01:37,208 --> 01:01:39,243
Dia sedang makan
satu paket Tim Tams
856
01:01:39,277 --> 01:01:40,846
setiap malam kehamilan ini.
857
01:01:40,878 --> 01:01:43,581
Dialah yang akan terkena
diabetes gestasional.
858
01:01:49,954 --> 01:01:51,389
Anda telah membantu.
859
01:01:51,422 --> 01:01:53,625
Saya pikir dia mengembangkan
sedikit naksir pria.
860
01:01:55,226 --> 01:01:57,328
Ya, lihat, dia melakukannya dengan
sangat baik, kamu tahu?
861
01:01:57,362 --> 01:01:59,999
Dia sangat berdedikasi,
sangat teliti.
862
01:02:00,032 --> 01:02:01,867
Dia juga sangat percaya.
863
01:02:01,900 --> 01:02:03,268
Aneh untuk pekerjaan itu,
864
01:02:03,300 --> 01:02:06,170
tapi itulah yang ingin dia lakukan
sejak dia masih kecil
865
01:02:06,204 --> 01:02:08,374
dan jadi saya mendukungnya.
866
01:02:08,407 --> 01:02:10,509
Ya, Anda pindah
jauh-jauh ke sini.
867
01:02:10,541 --> 01:02:11,978
Aku melakukannya.
868
01:02:12,777 --> 01:02:14,545
Saya pikir itu akan sangat
mengerikan bagi seseorang
869
01:02:14,579 --> 01:02:18,250
untuk memanfaatkannya demi keuntungan
mereka sendiri.
870
01:02:20,485 --> 01:02:22,887
Jadi Anda pernah mendengar
beberapa cerita tentang saya?
871
01:02:22,920 --> 01:02:25,823
- Saya pernah mendengar beberapa.
- Mmm.
872
01:02:25,856 --> 01:02:27,559
Secara jujur,
873
01:02:27,592 --> 01:02:30,229
seperti suamimu,
aku hanya ingin tahu
874
01:02:30,262 --> 01:02:32,465
apakah
Luke Hadler membunuh keluarganya atau tidak .
875
01:02:33,697 --> 01:02:35,500
Oh tidak!
876
01:02:35,534 --> 01:02:37,236
Apakah dia memanggang Anda?
Dia melakukan itu.
877
01:02:38,670 --> 01:02:41,206
Karena saya tidak menginginkan Anda
dan orang asing - jangan tersinggung -
878
01:02:41,239 --> 01:02:43,608
mengejar,
apa itu, pembunuh berantai?
879
01:02:43,641 --> 01:02:45,710
Sebenarnya itu tugasku,
memburu ...
880
01:02:45,744 --> 01:02:47,813
Dia belum tidur
sejak dia menemukan mereka.
881
01:02:47,846 --> 01:02:49,581
Hei!
882
01:02:50,581 --> 01:02:52,284
Tidak baik.
883
01:02:54,753 --> 01:02:57,990
Dengar, tidak ada yang
perlu dikhawatirkan, jujur.
884
01:02:58,023 --> 01:03:00,992
- Janji?
- Saya memberikan kata-kata saya.
885
01:03:01,992 --> 01:03:03,528
Baik.
886
01:03:14,072 --> 01:03:16,775
Aaron, sobat, ada masalah.
887
01:03:16,807 --> 01:03:19,110
Catatan yang Anda berikan kepada Ellie,
mereka menemukannya pada dirinya.
888
01:03:19,143 --> 01:03:20,578
Mereka pikir itu kamu.
889
01:03:20,612 --> 01:03:22,414
Anda memintanya
untuk bertemu Anda di sungai?
890
01:03:22,447 --> 01:03:24,583
Ya, tapi dia tidak pernah muncul.
891
01:03:24,615 --> 01:03:27,052
Sobat, tidak mungkin
mereka akan mempercayaimu.
892
01:03:27,085 --> 01:03:28,454
- Yesus ...
- Harun, sobat?
893
01:03:28,487 --> 01:03:31,123
Aaron, sobat, apakah kamu mendengarkan?
Aku akan membantumu.
894
01:03:31,922 --> 01:03:34,692
Jika ada yang bertanya, Anda menunggunya
, dia tidak muncul,
895
01:03:34,726 --> 01:03:36,561
jadi kau dan aku, kami pergi
menembak kelinci bersama
896
01:03:36,594 --> 01:03:38,329
keluar di paddock belakang
dekat Cooran Road.
897
01:03:38,362 --> 01:03:40,465
Kami memukul ... kami memukul satu atau dua.
Baik?
898
01:03:40,498 --> 01:03:43,801
Tidak, dua. Dua.
Katakan dua. Baik?
899
01:03:43,835 --> 01:03:45,938
Ya, oke. Dua.
900
01:03:45,971 --> 01:03:48,039
Baik.
901
01:03:48,072 --> 01:03:50,708
Jangan lupa, kita pernah bersama.
902
01:03:51,976 --> 01:03:53,645
Ayo, katakan.
903
01:03:54,445 --> 01:03:55,947
Saya bersama Luke Hadler ...
904
01:03:55,981 --> 01:03:57,049
Ya.
905
01:03:57,081 --> 01:03:58,983
- ..menembak kelinci ...
- Mm-hm.
906
01:03:59,016 --> 01:04:01,752
..out di paddock Cooran Road
.
907
01:04:01,786 --> 01:04:03,556
Baik.
908
01:04:06,023 --> 01:04:09,293
Apakah Anda yakin
Anda tidak tahu di mana dia berada
909
01:04:09,327 --> 01:04:11,397
setelah jam sekolah?
910
01:04:14,666 --> 01:04:16,501
Tidak ada ide.
911
01:04:18,170 --> 01:04:19,972
Saya menembak kelinci.
912
01:04:21,005 --> 01:04:22,641
Dimana?
913
01:04:22,673 --> 01:04:25,009
Paddock Cooran Road.
914
01:04:25,043 --> 01:04:26,411
Hanya Anda sendiri atau ...
915
01:04:26,443 --> 01:04:29,114
Tidak, saya dengan Luke Hadler.
916
01:04:29,146 --> 01:04:31,150
Hanya kamu dan Luke, ya?
917
01:04:31,182 --> 01:04:34,552
Iya. Hanya aku dan Luke.
918
01:05:38,483 --> 01:05:40,052
Turun dari jalan,
idiot!
919
01:05:40,085 --> 01:05:42,721
Ya!
920
01:05:42,753 --> 01:05:44,389
Whoo!
921
01:05:58,570 --> 01:05:59,871
Kemari!
922
01:05:59,903 --> 01:06:01,974
Oof!
923
01:06:05,710 --> 01:06:06,945
Lepaskan dia!
924
01:06:06,978 --> 01:06:09,548
Tenang! Duduk!
925
01:06:09,581 --> 01:06:11,316
Suruh nenekmu
mengatakan itu ...
926
01:06:11,349 --> 01:06:12,851
Diam.
- .. kau mulut besar!
927
01:06:12,884 --> 01:06:15,653
- Tutup mulutmu, oke?
- Mulut besar sialan!
928
01:06:15,686 --> 01:06:18,757
Ini kepentinganmu untuk
tutup mulut, Grant.
929
01:06:21,293 --> 01:06:23,329
Tetap di sana.
930
01:06:24,762 --> 01:06:26,163
Yesus.
931
01:06:26,197 --> 01:06:28,000
Hei, kamu benar?
932
01:06:32,137 --> 01:06:34,072
Tempat yang salah, waktu yang salah.
933
01:06:34,105 --> 01:06:35,606
Apa yang terjadi disini?
934
01:06:35,639 --> 01:06:37,442
Teman kita Dow
tampaknya berpikir
935
01:06:37,474 --> 01:06:40,778
satu-satunya alasan dia berada
dalam bingkai untuk Hadlers
936
01:06:40,811 --> 01:06:42,647
adalah karena Jamie Sullivan
telah menyebarkan berita
937
01:06:42,681 --> 01:06:44,383
bahwa dia ingin membeli
properti itu.
938
01:06:51,356 --> 01:06:52,958
Jika kami mengganggu Anda, Grant,
939
01:06:52,990 --> 01:06:54,893
yang harus Anda lakukan
adalah menjelaskan kepada saya
940
01:06:54,925 --> 01:06:57,962
mengapa Karen Hadler menulis
nama Anda di selembar kertas
941
01:06:57,996 --> 01:07:00,365
seminggu sebelum dia dibunuh.
942
01:07:01,199 --> 01:07:02,735
Bagaimana aku harus tahu?
943
01:07:04,068 --> 01:07:05,570
Berikan kuncimu.
944
01:07:05,603 --> 01:07:07,905
- Rumah berjarak lima kays.
- Baik untuk kardio Anda.
945
01:07:11,842 --> 01:07:13,611
Sial.
946
01:07:15,179 --> 01:07:17,915
Kamu datang denganku.
947
01:07:17,949 --> 01:07:19,651
Kenapa kalian tidak pulang saja ?!
948
01:07:20,751 --> 01:07:22,186
- Benar!
- Piss off, brengsek!
949
01:07:22,219 --> 01:07:24,289
Baiklah, cukup! Oi!
950
01:07:38,202 --> 01:07:39,971
Yesus Kristus.
951
01:07:41,139 --> 01:07:43,909
- Malam yang menyenangkan?
- Ya.
952
01:08:02,927 --> 01:08:04,663
Semuanya bagus.
953
01:08:07,831 --> 01:08:10,268
Dok, bisakah aku bicara denganmu di
sini sebentar?
954
01:08:10,300 --> 01:08:11,804
Anda tetap di sana.
955
01:08:19,210 --> 01:08:22,314
Kami memiliki Jamie di kamera
mengemudi lewat sini
956
01:08:22,346 --> 01:08:24,382
hari dimana para Hadler
dibunuh.
957
01:08:24,416 --> 01:08:28,420
Dia berbohong kepada kita.
Dia memberi tahu kami bahwa dia ada di rumah.
958
01:08:28,453 --> 01:08:31,556
Jadi, inilah satu-satunya kesempatan Anda
untuk memberi tahu kami yang sebenarnya.
959
01:08:33,625 --> 01:08:36,427
Lihat, saya ingin mengatakan
sesuatu secara langsung.
960
01:08:36,461 --> 01:08:38,664
Lihat, Jamie benar-benar idiot.
961
01:08:39,863 --> 01:08:41,500
Saya mengatakan kepadanya bahwa dia telah ...
962
01:08:42,300 --> 01:08:44,636
Saya kira dia panik.
963
01:08:44,668 --> 01:08:46,270
Dia tadi disini?
964
01:08:47,604 --> 01:08:50,207
Pada hari para Hadler
dibunuh,
965
01:08:50,240 --> 01:08:52,644
Saya menjalani operasi terbuka sampai jam 4 sore.
966
01:08:52,676 --> 01:08:56,614
Dia mengirimiku pesan,
aku menyuruhnya datang ...
967
01:08:57,515 --> 01:08:59,751
Pengaturan biasa.
968
01:08:59,783 --> 01:09:03,254
Dia tiba, kami mengobrol,
minum dingin ...
969
01:09:04,055 --> 01:09:05,691
..dan pergi tidur.
970
01:09:12,063 --> 01:09:13,364
Pasangan.
971
01:09:13,398 --> 01:09:16,501
Mengganggu investigasi?
Berbohong pada petugas?
972
01:09:16,533 --> 01:09:18,836
Seperti saya peduli dengan siapa
Anda tidur, sobat.
973
01:09:19,636 --> 01:09:22,875
Kami membutuhkan kebenaran dan
Anda menyia-nyiakan waktu kami.
974
01:09:24,208 --> 01:09:25,710
Kamu...
975
01:09:25,743 --> 01:09:29,147
Kamu pikir kamu akan mendapatkan
kebenaran di kota seperti ini?
976
01:09:29,180 --> 01:09:31,283
Maafkan saya?
977
01:09:32,684 --> 01:09:37,689
Ketika Anda telah berbohong tentang
sesuatu untuk ... untuk waktu yang lama ...
978
01:09:38,957 --> 01:09:41,260
..itu menjadi sifat kedua.
979
01:09:45,430 --> 01:09:48,099
Falk, dasar pembunuh!
980
01:09:52,569 --> 01:09:54,840
Tetap disana!
981
01:10:18,630 --> 01:10:20,332
Ayah.
982
01:10:20,364 --> 01:10:22,733
Dengar, biarkan aku tinggal
untuk pemakaman.
983
01:10:28,105 --> 01:10:29,707
Anda pergi?
984
01:10:29,740 --> 01:10:31,676
Kita harus menguburkannya.
985
01:10:34,979 --> 01:10:36,615
Saya akan kembali.
986
01:10:37,782 --> 01:10:39,451
Anda berjanji?
987
01:10:49,159 --> 01:10:50,863
Ucapkan selamat tinggal pada Luke.
988
01:12:04,402 --> 01:12:06,805
Hei, jangan sentuh, dasar
anjing!
989
01:12:06,837 --> 01:12:09,006
Saya datang ke sini setiap minggu
untuk menjaga kebersihan itu.
990
01:12:09,039 --> 01:12:10,675
Jauhkan tanganmu darinya.
991
01:12:10,707 --> 01:12:12,978
Tidak apa-apa, sobat.
Lagipula aku akan pergi.
992
01:12:14,112 --> 01:12:16,146
Hei. Hei!
993
01:12:16,180 --> 01:12:17,783
Anda ...
994
01:12:18,582 --> 01:12:20,818
Anda anak-anak, bukan?
995
01:12:22,520 --> 01:12:25,958
Bocah Falk. Bukan ayahnya.
996
01:12:27,091 --> 01:12:28,727
Ya, aku anak itu.
997
01:12:31,229 --> 01:12:34,132
Kau tahu dia memohon padaku, ayahmu?
998
01:12:34,164 --> 01:12:37,135
Dia ingin aku memberi tahu
semua orang di kota
999
01:12:37,167 --> 01:12:40,404
untuk mundur sampai
polisi selesai.
1000
01:12:41,204 --> 01:12:43,942
Seolah-olah aku akan memberinya
uap dari kencingku!
1001
01:12:43,975 --> 01:12:46,645
Pasti hal yang mengerikan,
1002
01:12:46,677 --> 01:12:50,247
agar orang
tuamu tidak terlalu memikirkanmu.
1003
01:12:51,649 --> 01:12:55,720
Dia mungkin pengecut,
ayahmu, tapi dia tidak bodoh.
1004
01:12:55,752 --> 01:12:57,488
Dia tidak akan
jatuh cinta pada cerita itu
1005
01:12:57,521 --> 01:12:59,925
kau dan anak Hadler sudah
matang!
1006
01:13:01,292 --> 01:13:03,028
Mengapa Anda selalu
diyakinkan
1007
01:13:03,060 --> 01:13:04,528
bahwa Luke dan aku
tidak bersama?
1008
01:13:04,561 --> 01:13:08,567
Hei? Apa yang kamu tahu, Mal?
1009
01:13:10,001 --> 01:13:12,704
Saya tahu saya mencintai putri saya.
1010
01:13:43,533 --> 01:13:45,002
Ayah...
1011
01:13:46,804 --> 01:13:48,407
Tetap di dalam mobil.
1012
01:13:49,172 --> 01:13:50,708
Mengapa Anda berhenti?
1013
01:13:51,509 --> 01:13:53,177
- Seharusnya terus berjalan!
- Kamu menang.
1014
01:13:53,211 --> 01:13:55,012
- Akan!
- Baik! Baik!
1015
01:13:55,046 --> 01:13:56,414
Anda tidak perlu berhenti.
1016
01:13:56,447 --> 01:13:58,615
Anda terus berjalan di
jalan berdarah sampai Anda menghilang.
1017
01:13:58,649 --> 01:14:00,585
- Semua yang kau lakukan pada kami ...
- Ya?
1018
01:14:00,618 --> 01:14:02,454
Anak laki-laki saya tidak ada
hubungannya dengan itu!
1019
01:14:02,487 --> 01:14:04,588
- Kamu tidak tahu itu.
- Mereka berteman!
1020
01:14:04,622 --> 01:14:06,691
- Aku tidak peduli.
- Ini rumah kami!
1021
01:14:06,724 --> 01:14:08,226
- Jangan berani-berani kembali!
- Persetan denganmu!
1022
01:14:08,259 --> 01:14:09,895
Aku akan tidur denganmu!
1023
01:14:32,850 --> 01:14:37,389
Saya akan bertanya sekali ...
dan tidak akan pernah lagi.
1024
01:14:38,189 --> 01:14:40,559
Jadi, katakan yang sebenarnya.
1025
01:14:41,792 --> 01:14:44,996
Apakah Anda ada
hubungannya dengan kematian gadis itu?
1026
01:14:46,063 --> 01:14:47,733
Tidak.
1027
01:14:49,000 --> 01:14:52,470
Tidak, Ayah. Astaga!
1028
01:14:53,371 --> 01:14:55,574
Aku tidak percaya
kamu bahkan menanyakan itu padaku.
1029
01:15:02,913 --> 01:15:04,849
Apakah kamu benar-benar bersama Luke?
1030
01:15:07,318 --> 01:15:08,987
Lihat saya.
1031
01:15:10,387 --> 01:15:12,524
Apakah kamu benar-benar bersama Luke?
1032
01:15:14,625 --> 01:15:16,360
Iya.
1033
01:16:05,408 --> 01:16:07,377
- Heya.
- G'day.
1034
01:16:07,411 --> 01:16:08,746
Apa yang kamu lakukan disini?
1035
01:16:08,779 --> 01:16:11,749
Oh, hanya ingin melihat
wajah yang bersahabat.
1036
01:16:11,782 --> 01:16:13,885
Sebidang tanah yang sangat bagus
kamu dapatkan di sini.
1037
01:16:13,917 --> 01:16:15,987
Sangat mengesankan.
1038
01:16:17,188 --> 01:16:18,690
Mmm. Terima kasih.
1039
01:16:18,722 --> 01:16:20,658
Anda harus melihatnya
setelah hujan.
1040
01:16:21,792 --> 01:16:24,062
Hanya perlu mendapatkan
beberapa lagi
1041
01:16:24,095 --> 01:16:26,364
sebelum saya menyebutnya sehari,
jika tidak apa-apa.
1042
01:16:26,396 --> 01:16:27,966
Apakah Anda membutuhkan sesuatu
untuk telinga Anda?
1043
01:16:27,998 --> 01:16:29,733
Tidak, saya benar.
1044
01:16:29,766 --> 01:16:30,868
BAIK.
1045
01:16:30,902 --> 01:16:33,337
Warren-nya ada di sana.
Tunjuk saat Anda melihatnya.
1046
01:16:35,338 --> 01:16:36,975
Ada satu.
1047
01:16:43,648 --> 01:16:45,417
Anda ingin pergi?
1048
01:16:48,051 --> 01:16:49,453
Ya, tentu.
1049
01:16:49,487 --> 01:16:52,222
Apakah Anda perlu pelajaran,
polisi federal?
1050
01:16:52,256 --> 01:16:54,259
Nah, saya pikir saya baik-baik saja.
1051
01:17:05,603 --> 01:17:07,572
Apa yang salah? Disebelah sana.
1052
01:17:20,850 --> 01:17:22,286
Cukup adil.
1053
01:17:23,087 --> 01:17:26,457
Kau tahu aku harus
merekamnya, bukan?
1054
01:17:26,489 --> 01:17:28,559
Tidak bisa memilikinya di tanah saya.
1055
01:17:36,399 --> 01:17:37,768
Lachie?
1056
01:17:37,801 --> 01:17:39,503
Ya, Bu! Hampir siap.
1057
01:17:39,537 --> 01:17:42,407
- Coba dan abaikan yang berantakan.
- Oh, kamu harus melihat tempatku.
1058
01:17:43,173 --> 01:17:44,609
Ada apa ini?
1059
01:17:44,641 --> 01:17:47,278
Itu adalah aplikasi
untuk mendapatkan dana sekolah.
1060
01:17:47,310 --> 01:17:49,280
Ini mimpi buruk.
1061
01:17:50,480 --> 01:17:53,283
- Apa itu tulisan tangan Karen?
- Ya.
1062
01:17:53,317 --> 01:17:56,320
Saya mencoba melakukan yang terbaik,
tetapi itu bukan keahlian saya.
1063
01:17:56,354 --> 01:17:57,889
Ini hibah Crossley Trust.
1064
01:17:57,921 --> 01:18:00,090
Lihat apakah kita bisa melangkah lebih jauh
dari daftar tahun lalu.
1065
01:18:00,123 --> 01:18:01,992
- Anda sudah menerimanya?
- Ya.
1066
01:18:02,025 --> 01:18:04,662
Aplikasi ini masuk ke dalam
pikiran saya.
1067
01:18:06,229 --> 01:18:08,498
Hei, pertanyaan aneh ...
1068
01:18:08,532 --> 01:18:10,301
..tapi apakah Karen pernah menyebut saya?
1069
01:18:11,902 --> 01:18:14,771
Tidak. Tidak, kurasa tidak. Mengapa?
1070
01:18:14,805 --> 01:18:17,642
Oh, aku hanya ingin tahu apakah namaku
pernah muncul. Itu saja.
1071
01:18:17,675 --> 01:18:21,479
Itukah alasanmu datang menemuiku?
Untuk bertanya padaku tentang Karen?
1072
01:18:24,849 --> 01:18:27,652
Hei, hei, hei, hei, hei!
Kembali! Kembali!
1073
01:18:28,918 --> 01:18:30,220
Memeluk!
1074
01:18:30,253 --> 01:18:32,090
Baik?
1075
01:18:32,122 --> 01:18:33,557
Saya ingin Anda bertemu seseorang.
1076
01:18:33,591 --> 01:18:36,694
Ini adalah teman tertua saya
di dunia. Ini Aaron.
1077
01:18:36,726 --> 01:18:37,961
- G'day.
- Halo.
1078
01:18:37,994 --> 01:18:39,130
- Apa kabar?
- Baik.
1079
01:18:39,162 --> 01:18:40,897
Barang bagus.
1080
01:18:40,930 --> 01:18:43,634
Baik. Anda baik-baik saja.
1081
01:18:43,667 --> 01:18:45,103
Aku akan!
1082
01:18:45,136 --> 01:18:47,538
- Cinta kamu!
- Sampai jumpa!
1083
01:18:47,570 --> 01:18:49,539
Terima kasih, Andrea.
1084
01:18:53,644 --> 01:18:55,445
Sleepover.
1085
01:18:55,479 --> 01:18:57,682
Waktu yang tepat, untuk sekali ini.
1086
01:18:59,949 --> 01:19:03,253
Jadi, maukah Anda
tetap tinggal sampai masalah itu terpecahkan?
1087
01:19:07,158 --> 01:19:09,027
Kenapa kamu masih disini?
1088
01:19:13,863 --> 01:19:15,632
Oke, kalau begitu.
1089
01:19:16,867 --> 01:19:18,469
Kebiasaan profesional.
1090
01:19:18,502 --> 01:19:20,739
Nah, kamu selalu diam.
1091
01:19:21,738 --> 01:19:24,608
Tapi kemudian Anda selalu
melihat semuanya.
1092
01:19:27,310 --> 01:19:29,279
Ya Tuhan.
Saya baru saja mengingat sesuatu.
1093
01:19:29,313 --> 01:19:31,282
Datang. Datang dan
lihat ini.
1094
01:19:34,952 --> 01:19:38,256
- Oh tidak!
- Iya!
1095
01:19:39,989 --> 01:19:41,925
Oh, ini dia.
1096
01:19:43,894 --> 01:19:45,663
Mmm.
1097
01:19:46,564 --> 01:19:48,733
Apa yang kita punya disini?
1098
01:19:50,067 --> 01:19:53,037
- Oh wow.
- Mmm.
1099
01:19:54,939 --> 01:19:57,609
Penghargaan senam. Mencari!
1100
01:19:59,476 --> 01:20:01,679
Oh. Lihat Ellie.
1101
01:20:55,466 --> 01:20:58,903
- Tinggalkan.
- Oh, tidak, aku tidak bisa.
1102
01:20:58,935 --> 01:21:01,005
Aku tidak bisa. Mungkin Lachie.
1103
01:21:05,376 --> 01:21:08,179
Oh iya. Tunggu sebentar.
1104
01:21:08,212 --> 01:21:09,981
Maaf. Aku akan kembali.
1105
01:21:10,014 --> 01:21:13,818
Hei, Andrea.
1106
01:21:16,921 --> 01:21:18,722
Apakah semua baik-baik saja?
1107
01:21:22,993 --> 01:21:24,562
Baik.
1108
01:21:25,395 --> 01:21:27,631
Apakah Anda ingin memakainya?
1109
01:21:27,664 --> 01:21:29,333
Ya.
1110
01:21:31,534 --> 01:21:34,439
Hei, sobat! Apa kamu baik baik saja?
1111
01:21:35,838 --> 01:21:37,742
Oh oke.
1112
01:21:37,774 --> 01:21:39,743
Kasihan.
1113
01:21:39,777 --> 01:21:43,847
Baik. Nah, mengapa Anda tidak
melihat bagaimana perasaan Anda setelah minum teh?
1114
01:21:45,582 --> 01:21:47,251
BAIK.
1115
01:21:48,284 --> 01:21:50,454
Baik. Cinta kamu.
1116
01:21:51,822 --> 01:21:54,259
Terima kasih, Andrea. Terima kasih.
1117
01:21:55,859 --> 01:21:58,196
Ya, jangan khawatir. Baik.
1118
01:21:58,229 --> 01:22:00,999
Terima kasih sudah menelepon. Selamat tinggal.
1119
01:22:07,070 --> 01:22:10,007
Ah! Dia merasa sedikit rindu kampung halaman.
1120
01:22:12,810 --> 01:22:14,712
Apakah Gerry dan Barb tahu?
1121
01:22:16,145 --> 01:22:18,782
Tahu apa?
Tidak ada yang perlu diketahui.
1122
01:22:21,918 --> 01:22:23,755
Apakah Karen?
1123
01:22:25,055 --> 01:22:27,258
Apa? Tidak...
1124
01:22:27,291 --> 01:22:29,293
Sudah kubilang,
ayah Lachie tidak ada.
1125
01:22:29,326 --> 01:22:31,328
Luke adalah teman lama.
1126
01:22:31,362 --> 01:22:36,533
Dia datang berkunjung dan bergaul
dengan Lachie sesekali.
1127
01:22:38,234 --> 01:22:40,505
Luke bukanlah ayah Lachie.
1128
01:22:41,572 --> 01:22:42,940
BAIK.
1129
01:22:42,972 --> 01:22:44,708
Apa isi
akta kelahirannya ?
1130
01:22:44,742 --> 01:22:46,476
Apa?
1131
01:22:50,980 --> 01:22:52,682
Kosong.
1132
01:22:52,716 --> 01:22:55,720
Bukan itu
urusanmu.
1133
01:22:58,087 --> 01:22:59,657
Apa?
1134
01:23:07,163 --> 01:23:12,302
Apa kau punya ...
foto ayah Lachie?
1135
01:23:14,171 --> 01:23:17,075
Apakah ada satu ... satu foto
yang bisa Anda tunjukkan?
1136
01:23:17,875 --> 01:23:21,712
Ya Tuhan, itu adalah dua malam.
Kami tidak mendapatkan selfie sialan.
1137
01:23:24,014 --> 01:23:25,617
Mengapa saya berbohong?
1138
01:23:27,184 --> 01:23:28,920
Karena Luke memintamu.
1139
01:23:29,920 --> 01:23:31,956
Apa yang kamu tanyakan padaku?
1140
01:23:40,898 --> 01:23:42,766
Saya harus bertanya.
1141
01:23:44,033 --> 01:23:45,802
Nah, lalu tanyakan.
1142
01:23:47,136 --> 01:23:48,773
Meminta!
1143
01:23:50,573 --> 01:23:52,542
Tiga orang tewas.
1144
01:23:52,576 --> 01:23:54,244
Jadi saya berharap, demi Lachie,
1145
01:23:54,278 --> 01:23:56,414
bahwa Anda berbohong tentang
hubungan Anda dengan Luke
1146
01:23:56,447 --> 01:23:58,682
adalah hal terburuk yang
pernah Anda lakukan pada keluarga itu.
1147
01:24:07,725 --> 01:24:09,460
Uh ...
1148
01:24:11,494 --> 01:24:12,896
Keluar.
1149
01:24:16,432 --> 01:24:18,336
Keluar dari rumah saya.
1150
01:24:22,573 --> 01:24:25,310
- Hei ...
- Tidak, keluarlah.
1151
01:24:57,673 --> 01:24:59,176
Sandra.
1152
01:24:59,208 --> 01:25:00,944
Kamu tidak apa apa?
1153
01:25:00,978 --> 01:25:02,579
Oh.
1154
01:25:03,479 --> 01:25:05,849
Hanya, uh, mencari Scott.
1155
01:25:06,649 --> 01:25:09,420
Dia bilang dia mungkin akan
mampir untuk minum.
1156
01:25:10,220 --> 01:25:12,722
Sudah larut malam.
Dia mungkin sedang dalam perjalanan pulang.
1157
01:25:12,756 --> 01:25:15,393
Ya, mungkin dia.
1158
01:25:16,627 --> 01:25:19,797
I. .. Saya pikir itu semua mendapatkan
sedikit banyak untuknya.
1159
01:25:19,829 --> 01:25:21,565
Sandra?
1160
01:25:23,233 --> 01:25:25,235
Apa kamu baik baik saja?
Apakah semua baik-baik saja?
1161
01:25:26,036 --> 01:25:30,608
Kadang-kadang saya, uh ... Saya pikir saya melihat
orang-orang di luar rumah.
1162
01:25:31,574 --> 01:25:32,876
Mengawasi kami.
1163
01:25:32,909 --> 01:25:37,280
Imajinasi saya.
Um, aku ... aku gugup.
1164
01:25:37,314 --> 01:25:38,783
Mengapa mereka mengawasi Anda?
1165
01:25:38,815 --> 01:25:41,418
Nah, di Melbourne, di
sana, um ... ada ...
1166
01:25:41,452 --> 01:25:43,020
Itu dia, sayang.
1167
01:25:44,054 --> 01:25:45,890
Anda hampir memberi saya
serangan jantung.
1168
01:25:45,922 --> 01:25:47,490
Kamu tidak apa-apa?
1169
01:25:47,524 --> 01:25:48,893
Aku hanya mengira
kamu ada di sini. Itu saja.
1170
01:25:48,926 --> 01:25:52,530
BAIK. Yah, aku sudah mencarimu
kemana-mana.
1171
01:25:53,564 --> 01:25:55,733
Ayolah. Mari kita pulang.
1172
01:25:58,702 --> 01:26:00,938
- Malam.
- Terima kasih, sobat.
1173
01:26:07,610 --> 01:26:09,913
Apakah Whitlam ada di sini
setiap malam, sobat?
1174
01:26:09,947 --> 01:26:11,782
Ya.
1175
01:26:11,814 --> 01:26:13,416
Sulit untuk dipikirkan
1176
01:26:13,449 --> 01:26:15,685
apakah saya harus mengusirnya
lebih awal demi kebaikannya sendiri
1177
01:26:15,719 --> 01:26:19,390
atau beri dia minuman gratis sehingga
dia membuang lebih banyak ke pokies.
1178
01:26:21,358 --> 01:26:23,795
Saya berasumsi Anda akan menginap
satu malam lagi?
1179
01:26:24,595 --> 01:26:27,097
Ya, benar.
1180
01:26:27,130 --> 01:26:28,865
Ah.
1181
01:26:28,899 --> 01:26:30,935
Lubang hitam Kiewarra.
1182
01:26:43,747 --> 01:26:45,149
Astaga, sobat!
1183
01:26:45,181 --> 01:26:47,318
Mal Deacon ada
di stasiun.
1184
01:26:47,350 --> 01:26:49,052
Klaim Anda menyerangnya.
1185
01:26:49,086 --> 01:26:50,454
Apakah dia?
1186
01:26:50,487 --> 01:26:54,123
Orang tua yang berduka
di dekat kuburan putrinya.
1187
01:26:54,157 --> 01:26:58,162
- Dia berbohong. Saya akan menyortirnya.
- Tidak, tidak akan.
1188
01:26:58,194 --> 01:26:59,796
Kabar keluar dari pohon
1189
01:26:59,829 --> 01:27:02,198
ada detektif yang
sedang tidak bertugas sedang menyelidiki sebuah kasus,
1190
01:27:02,231 --> 01:27:04,033
itu dimaksudkan untuk diselesaikan,
ngomong-ngomong!
1191
01:27:04,067 --> 01:27:05,435
Hei, tenanglah.
1192
01:27:05,469 --> 01:27:08,005
Seorang detektif yang juga memiliki
riwayat pribadi
1193
01:27:08,037 --> 01:27:10,006
dengan kematian Ellie Deacon.
1194
01:27:12,576 --> 01:27:14,712
Saya tidak pernah berbohong tentang fakta itu.
1195
01:27:14,744 --> 01:27:16,514
Saya tidak ingin bertanya.
1196
01:27:17,713 --> 01:27:20,350
Begitu? Apa ini?
1197
01:27:20,384 --> 01:27:22,152
Apakah ini perjalanan balas dendam?
1198
01:27:22,185 --> 01:27:25,489
Karena, sobat, Anda terobsesi
dengan Mal Deacon, Grant Dow.
1199
01:27:25,521 --> 01:27:27,457
Ada lebih banyak hal yang terjadi
di kota ini
1200
01:27:27,490 --> 01:27:29,726
dari seorang gadis yang meninggal di sungai
20 tahun lalu.
1201
01:27:29,760 --> 01:27:32,829
Ada hubungan
antara dua kematian tersebut.
1202
01:27:32,863 --> 01:27:34,231
Nah, saya butuh tersangka.
1203
01:27:34,264 --> 01:27:36,467
Saya sedang mengerjakannya.
1204
01:27:36,500 --> 01:27:40,704
Saya tidak bisa melakukan pekerjaan saya
jika penduduk setempat tidak mempercayai saya.
1205
01:27:43,539 --> 01:27:45,743
Saya hanya butuh
sedikit lebih banyak waktu.
1206
01:27:45,775 --> 01:27:47,478
Tidak. Kami tidak ada.
1207
01:27:48,444 --> 01:27:51,347
Memberi Anda akses ke
belakang panggung adalah ...
1208
01:27:51,381 --> 01:27:53,651
..stupid rookie shit.
1209
01:27:55,018 --> 01:27:56,887
Anda harus pulang sekarang, oke?
1210
01:28:01,057 --> 01:28:03,627
Saya bisa menangani ini sendiri.
1211
01:28:36,693 --> 01:28:38,762
Arrgggghh!
1212
01:31:49,452 --> 01:31:51,387
Hai, Rita. Apakah dia disini?
1213
01:31:51,421 --> 01:31:53,356
Apakah Anda menemukan saya ...?
1214
01:31:53,390 --> 01:31:55,125
Apa yang kamu lakukan di sini?
1215
01:31:55,158 --> 01:31:58,896
Catatan Karen.
Sobat, itu bukan sebuah nama.
1216
01:31:58,929 --> 01:32:01,832
Itu adalah hibah. Seperti, pendanaan.
1217
01:32:04,835 --> 01:32:06,770
- Ayo pergi.
- Ya.
1218
01:32:13,310 --> 01:32:15,646
Karen prihatin
tentang dana bantuan untuk sekolah.
1219
01:32:15,679 --> 01:32:18,114
Dia tidak takut pada Grant Dow.
1220
01:32:18,148 --> 01:32:19,516
Atau suaminya.
1221
01:32:19,548 --> 01:32:21,851
Dia menemukan sesuatu,
katanya pada Luke,
1222
01:32:21,885 --> 01:32:23,119
Luke menunjukkan padanya artikel ini,
1223
01:32:23,153 --> 01:32:25,155
dan dia akan menelepon saya
dan meminta bantuan.
1224
01:32:25,188 --> 01:32:26,556
Ya, tapi apa yang dia temukan?
1225
01:32:26,590 --> 01:32:28,091
Saya cukup yakin Scott Whitlam
1226
01:32:28,123 --> 01:32:29,827
punya masalah judi, pokies.
1227
01:32:29,859 --> 01:32:33,197
Dia membuat pertanyaan tentang yang ini
dan hanya yang ini.
1228
01:32:33,229 --> 01:32:35,998
Saya pikir dia mungkin
mengkonfrontasinya tentang hal itu.
1229
01:32:36,032 --> 01:32:38,101
Tapi rekaman Cctv ...
1230
01:32:38,134 --> 01:32:41,038
Dia ada di sekolah
saat pembunuhan terjadi.
1231
01:32:41,938 --> 01:32:44,675
Kapan terakhir kali
Anda melihatnya mengendarai mobilnya?
1232
01:32:45,442 --> 01:32:48,712
Dia selalu mengendarai
sepedanya!
1233
01:32:51,614 --> 01:32:53,449
Catatan kami sangat jelas.
1234
01:32:53,483 --> 01:32:55,085
Kami menyetujui hibah tersebut
1235
01:32:55,118 --> 01:32:58,488
dan mentransfer $ 70.000
ke rekening dua bulan lalu.
1236
01:32:58,520 --> 01:32:59,523
Yesus.
1237
01:32:59,555 --> 01:33:01,557
Anda benar-benar yakin
bahwa itu telah ditransfer?
1238
01:33:01,591 --> 01:33:03,327
Kami sangat yakin.
1239
01:33:03,359 --> 01:33:05,795
Apa yang kita lakukan untuk
mendapatkan uang ini kembali ?!
1240
01:33:05,828 --> 01:33:08,765
Terima kasih, Helen. Serahkan pada kami.
Kami sedang mengerjakannya di akhir ini.
1241
01:33:09,865 --> 01:33:12,069
70 ribu dan tiga tewas.
1242
01:33:12,101 --> 01:33:13,470
Astaga!
1243
01:33:43,332 --> 01:33:45,034
Oh, kamu disini.
1244
01:33:46,036 --> 01:33:47,570
Itu Helen,
1245
01:33:47,604 --> 01:33:49,405
dari Crossley
Educational Trust.
1246
01:33:49,439 --> 01:33:52,843
Bisakah Anda meneleponnya kembali?
Dia bilang ini mendesak.
1247
01:34:00,817 --> 01:34:02,886
Meninggalkan laptop saya di rumah.
1248
01:34:02,918 --> 01:34:04,555
Jangan khawatir.
1249
01:34:21,604 --> 01:34:23,640
Baik. Sudah selesai dilakukan dengan baik.
1250
01:34:46,563 --> 01:34:49,466
- Scott. Dimana dia?
- Dia harus keluar sebentar.
1251
01:34:50,265 --> 01:34:52,268
Apakah putrinya masih di kelas?
1252
01:34:54,671 --> 01:34:57,708
- Dimana dia?
- Di sana, di baris ketiga.
1253
01:34:57,740 --> 01:35:01,311
Apakah dia akan meninggalkan kota
tanpa anaknya?
1254
01:35:05,849 --> 01:35:07,618
Ayo ayo ayo ayo!
1255
01:35:18,994 --> 01:35:20,631
Bersih.
1256
01:35:25,835 --> 01:35:28,238
Kotoran. Remingtons.
1257
01:35:28,270 --> 01:35:29,907
Hutan.
1258
01:36:23,359 --> 01:36:25,029
Aku tidak akan.
1259
01:36:26,796 --> 01:36:28,265
Hei, Scott.
1260
01:36:28,297 --> 01:36:30,567
Apa yang kamu ... apa yang kamu
lakukan di sini, sobat?
1261
01:36:31,868 --> 01:36:33,504
Kamu tidak apa-apa?
1262
01:36:47,015 --> 01:36:48,918
Lebih baik kau tetap kembali.
1263
01:36:50,252 --> 01:36:52,255
Anda benar-benar menyadari bahwa
jika itu menyentuh tanah,
1264
01:36:52,287 --> 01:36:54,156
seluruh hutan ini
akan terbakar?
1265
01:36:54,189 --> 01:36:57,827
Hei! Singkirkan senjatamu!
1266
01:36:57,860 --> 01:36:59,729
- Polisi!
- Lakukan.
1267
01:37:04,868 --> 01:37:06,503
Apapun yang telah Anda lakukan ...
1268
01:37:07,337 --> 01:37:09,339
..you tidak ingin melakukan ini.
1269
01:37:09,372 --> 01:37:11,541
Seluruh tempat
ini kering seperti korek api.
1270
01:37:11,573 --> 01:37:13,210
Itu hanya menunggu untuk terbakar.
1271
01:37:13,243 --> 01:37:15,078
Aku akan menjatuhkannya, sobat. Aku akan.
1272
01:37:15,110 --> 01:37:17,314
Sekolah itu dekat.
1273
01:37:17,346 --> 01:37:20,783
Anda punya anak di sana,
termasuk putri Anda, oke?
1274
01:37:20,817 --> 01:37:22,485
Mereka semua akan mati terbakar.
1275
01:37:22,519 --> 01:37:26,423
Dengar, aku tahu
kamu mencintai keluargamu, hei?
1276
01:37:26,456 --> 01:37:28,324
Saya telah melihat Anda dengan mereka.
1277
01:37:29,158 --> 01:37:31,761
Semua ini
untuk keluargaku.
1278
01:37:33,363 --> 01:37:35,966
Aku membawa mereka ke sini
untuk melindungi mereka!
1279
01:37:35,998 --> 01:37:40,436
Mereka tetap menemukan saya,
datang untuk uang yang saya miliki.
1280
01:37:46,909 --> 01:37:49,378
Mereka menyuruhku memegang pistol paku
1281
01:37:49,412 --> 01:37:52,182
mereka akan menyematkan putriku
ke dinding!
1282
01:37:52,215 --> 01:37:54,685
Pisau pahat ...
1283
01:37:56,219 --> 01:37:58,588
..mereka akan menggorok
lehernya dengan.
1284
01:38:00,222 --> 01:38:01,725
Saya tidak punya pilihan!
1285
01:38:01,757 --> 01:38:05,761
Anda membutuhkan uang,
ya? Untuk keluargamu.
1286
01:38:09,966 --> 01:38:12,569
Semua orang akan mengerti.
1287
01:38:18,440 --> 01:38:22,278
Beritahu istri saya bahwa
saya tidak pernah bermaksud menyakiti anak itu.
1288
01:38:33,122 --> 01:38:34,458
Pergilah!
1289
01:42:06,536 --> 01:42:09,139
Mereka bilang kamu menyelamatkan kota.
1290
01:42:09,171 --> 01:42:11,774
Menghentikan sekolah dari pembakaran.
1291
01:42:11,807 --> 01:42:15,278
Dan Anda memadamkannya
dengan tangan kosong.
1292
01:42:23,618 --> 01:42:25,354
Dia akan baik-baik saja.
1293
01:42:26,721 --> 01:42:28,425
Aku tahu dia akan melakukannya.
1294
01:42:30,827 --> 01:42:32,628
Bagaimana dengan Scott Whitlam?
1295
01:42:34,896 --> 01:42:37,266
Tidak bisa dikenali.
1296
01:42:39,167 --> 01:42:41,470
Mereka telah memindahkannya
ke Melbourne.
1297
01:42:43,738 --> 01:42:45,608
Dia akan hidup.
1298
01:42:47,944 --> 01:42:49,679
Aaron!
1299
01:42:51,380 --> 01:42:53,817
Kami telah menunggumu
untuk bangun.
1300
01:42:53,850 --> 01:42:56,019
Kami bukan satu-satunya.
1301
01:42:56,051 --> 01:42:58,822
Saya pikir kabar sudah
tersebar di kota.
1302
01:43:02,992 --> 01:43:05,829
Oh terima kasih.
Terima kasih banyak.
1303
01:43:11,900 --> 01:43:15,305
Orang tuamu akan
sangat bangga padamu.
1304
01:43:16,605 --> 01:43:19,041
Dia selalu tahu siapa dirimu.
1305
01:43:35,323 --> 01:43:36,926
Salut kawan.
1306
01:43:37,726 --> 01:43:39,261
Apakah Anda akan
menggunakan TripAdvisor lama
1307
01:43:39,295 --> 01:43:41,331
dan berikan ulasan yang bagus untuk saya?
1308
01:43:41,363 --> 01:43:43,332
Lima bintang
, sobat.
1309
01:43:43,365 --> 01:43:45,435
Orang baik.
1310
01:43:51,073 --> 01:43:52,709
- Hei.
- G'day.
1311
01:43:54,010 --> 01:43:55,579
Aku, uh ...
1312
01:43:56,378 --> 01:43:58,582
..ingin datang
ke rumah sakit, tapi aku ...
1313
01:43:59,782 --> 01:44:01,418
..terlalu marah.
1314
01:44:03,519 --> 01:44:06,256
Yah, aku mungkin seharusnya tidak
menuduhmu melakukan pembunuhan.
1315
01:44:06,288 --> 01:44:08,757
- Oh ...
- Sedikit membunuh suasana hati.
1316
01:44:08,791 --> 01:44:13,296
Saya tidak tahu. Aku ingin ...
membunuhnya beberapa kali.
1317
01:44:14,363 --> 01:44:17,400
Anda tahu, dia mencintai Karen.
1318
01:44:18,734 --> 01:44:22,872
Aku tidak pernah menjadi pilihan pertamanya,
yaitu ...
1319
01:44:22,904 --> 01:44:24,740
Yang merupakan kerugiannya.
1320
01:44:32,614 --> 01:44:36,286
Hei, ada sesuatu yang perlu
kuberitahukan padamu sebelum kamu pergi,
1321
01:44:36,319 --> 01:44:39,389
yang ingin kukatakan padamu
selama bertahun-tahun, bukan?
1322
01:44:41,122 --> 01:44:42,858
Karena aku melihatnya.
1323
01:44:44,159 --> 01:44:45,862
Menuju ke sungai.
1324
01:44:45,895 --> 01:44:50,066
Dan jika aku mendatanginya,
aku bisa saja menghentikannya, tapi ...
1325
01:44:50,099 --> 01:44:52,302
..Aku tidak.
1326
01:44:53,469 --> 01:44:57,306
Aku pergi, dengan Luke.
1327
01:45:01,409 --> 01:45:03,680
Dia bersamaku hari itu.
1328
01:45:09,685 --> 01:45:11,621
Jadi saya juga berbohong.
1329
01:45:25,234 --> 01:45:27,737
Sampai jumpa dalam
20 tahun lagi, hei?
1330
01:46:21,256 --> 01:46:23,259
Selamat tinggal, El.
1331
01:48:44,800 --> 01:48:46,302
Ellie?
1332
01:48:48,136 --> 01:48:49,871
Ellie?
1333
01:48:49,904 --> 01:48:51,573
Ellie?
1334
01:48:56,478 --> 01:48:59,948
Dia memanggilku dengan
nama ibuku untuk pertama kalinya.
1335
01:49:00,949 --> 01:49:03,519
"Aku Ellie," aku mencoba berteriak.
1336
01:49:03,551 --> 01:49:05,721
"Namaku Ellie."
1337
01:49:09,457 --> 01:49:13,161
Dia tetap mengambilnya,
namaku dariku.
1338
01:49:13,194 --> 01:49:15,331
Oh, sial!
1339
01:49:16,131 --> 01:49:17,700
Hibah! Datang!
1340
01:49:18,701 --> 01:49:20,203
Pukulan.
1341
01:49:20,235 --> 01:49:22,204
Keras.
1342
01:49:22,238 --> 01:49:24,407
Saya tidak bisa merasakannya.
1343
01:49:24,439 --> 01:49:28,911
Tidak bisa merasakan darahnya.
Tidak bisa bergerak. Tidak bisa menangis.
1344
01:49:31,447 --> 01:49:34,984
Beku dalam 40 derajat.
1345
01:49:36,985 --> 01:49:39,221
Ibuku juga membencinya.
1346
01:49:39,255 --> 01:49:43,292
Dia kabur,
bilang dia akan kembali untukku.
1347
01:49:44,326 --> 01:49:46,796
Harapan disamarkan sebagai kebohongan.
1348
01:49:48,296 --> 01:49:51,800
Giliranku sekarang ... untuk pergi.
1349
01:49:55,270 --> 01:49:58,506
"Aku akan membunuhnya jika aku menemukannya,"
katanya.
1350
01:49:58,539 --> 01:50:00,076
Oh, dia.
1351
01:50:00,109 --> 01:50:03,913
"Aku akan membunuhmu juga
jika kamu mencoba melarikan diri."
1352
01:50:05,613 --> 01:50:07,082
Coba saja,
1353
01:50:07,115 --> 01:50:09,618
karena aku akan pergi,
1354
01:50:09,652 --> 01:50:11,319
Telah lama pergi.
1355
01:50:11,353 --> 01:50:13,322
Nama lain.
1356
01:50:13,354 --> 01:50:16,024
Rumah lain, jauh dari sini.
1357
01:50:18,127 --> 01:50:20,730
Selamat tinggal, Ellie Deacon.
1358
01:50:20,762 --> 01:50:22,798
Saatnya untuk hidup baru.
1359
01:50:42,283 --> 01:50:44,920
Tetap di sana, Grant!
1360
01:51:15,149 --> 01:51:17,920
Tidak! Ayah!
1361
01:51:19,954 --> 01:51:22,190
Berhenti!