1 00:00:49,430 --> 00:00:51,900 Ceritakan padaku sebuah cerita. 2 00:02:39,707 --> 00:02:42,978 Aaron, Gerry Hadler. 3 00:02:43,979 --> 00:02:45,948 Sudah lama tidak bertemu. 4 00:02:47,181 --> 00:02:49,317 Anda harus berada di sini. 5 00:02:50,752 --> 00:02:52,655 Untuk pemakaman. 6 00:02:54,323 --> 00:02:56,359 Pemakaman Luke. 7 00:03:00,795 --> 00:03:02,263 Kami menunggu Anda. 8 00:03:04,366 --> 00:03:06,268 ..Prakiraan Cuaca. 9 00:03:06,300 --> 00:03:08,269 Sekali lagi, tidak ada hujan yang terlihat, 10 00:03:08,302 --> 00:03:09,771 dengan kondisi kekeringan yang terus berlanjut 11 00:03:09,805 --> 00:03:12,341 dan bahaya kebakaran yang sedang berlangsung di seluruh negara bagian. 12 00:03:12,373 --> 00:03:14,676 Dalam berita terkait ... 13 00:03:17,778 --> 00:03:20,549 ..hampir 70% sekarang dinyatakan kekeringan. 14 00:03:20,581 --> 00:03:22,751 Daerah regional menerima bantuan kekeringan 15 00:03:22,783 --> 00:03:26,388 dari Pemerintah Negara Bagian, meskipun dengan dampak terbatas, 16 00:03:26,420 --> 00:03:29,825 ketika komunitas petani berjuang dengan yang terburuk ... 17 00:03:31,894 --> 00:03:33,462 ..com komunitas di seluruh negeri 18 00:03:33,495 --> 00:03:35,463 bersiap untuk bahaya lain 19 00:03:35,497 --> 00:03:37,366 musim kebakaran hutan musim panas ini. 20 00:03:37,399 --> 00:03:40,102 Pusat Penelitian Kebakaran Semak dan Bahaya Alam 21 00:03:40,134 --> 00:03:42,437 kata musim dingin yang panas dan ... 22 00:03:42,461 --> 00:03:42,754 > 23 00:03:42,755 --> 00:03:43,048 >> 24 00:03:43,049 --> 00:03:43,342 >> 25 00:03:43,343 --> 00:03:43,636 >> F 26 00:03:43,637 --> 00:03:43,931 >> Fo 27 00:03:43,932 --> 00:03:44,225 >> Fol 28 00:03:44,226 --> 00:03:44,519 >> Foll 29 00:03:44,520 --> 00:03:44,813 >> Follo 30 00:03:44,814 --> 00:03:45,107 >> Follow 31 00:03:45,108 --> 00:03:45,401 >> Follow 32 00:03:45,402 --> 00:03:45,695 >> Follow T 33 00:03:45,696 --> 00:03:45,989 >> Follow Tw 34 00:03:45,990 --> 00:03:46,284 >> Follow Twi 35 00:03:46,285 --> 00:03:46,578 >> Follow Twit 36 00:03:46,579 --> 00:03:46,872 >> Follow Twitt 37 00:03:46,873 --> 00:03:47,166 >> Follow Twitte 38 00:03:47,167 --> 00:03:47,460 >> Follow Twitter 39 00:03:47,461 --> 00:03:47,754 >> Follow Twitter 40 00:03:47,755 --> 00:03:48,048 >> Follow Twitter @ 41 00:03:48,049 --> 00:03:48,342 >> Follow Twitter @I 42 00:03:48,343 --> 00:03:48,636 >> Follow Twitter @If 43 00:03:48,637 --> 00:03:48,931 >> Follow Twitter @Ifl 44 00:03:48,932 --> 00:03:49,225 >> Follow Twitter @Ifla 45 00:03:49,226 --> 00:03:49,519 >> Follow Twitter @Iflac 46 00:03:49,520 --> 00:03:49,813 >> Follow Twitter @Iflaci 47 00:03:49,814 --> 00:03:50,107 >> Follow Twitter @Iflacim 48 00:03:50,108 --> 00:03:50,401 >> Follow Twitter @Iflacimo 49 00:03:50,402 --> 00:03:50,695 >> Follow Twitter @Iflacimov 50 00:03:50,696 --> 00:03:50,989 >> Follow Twitter @Iflacimovi 51 00:03:50,990 --> 00:03:51,284 >> Follow Twitter @Iflacimovie 52 00:03:51,285 --> 00:03:51,578 >> Follow Twitter @Iflacimovies 53 00:03:51,579 --> 00:03:51,872 >> Follow Twitter @Iflacimovies 54 00:03:51,873 --> 00:04:02,461 >> Follow Twitter @Iflacimovies << 55 00:04:14,635 --> 00:04:17,540 Anda bukan salah satu dari mereka jurnalis TV, bukan? 56 00:04:17,572 --> 00:04:20,275 Tidak, sebenarnya aku adalah teman lama Luke. 57 00:04:21,076 --> 00:04:22,745 Tragis berdarah. 58 00:04:36,223 --> 00:04:38,793 Kami berkumpul pagi ini dalam kesedihan 59 00:04:38,826 --> 00:04:43,632 dalam masa kesusahan dan kekeringan yang menghancurkan ini. 60 00:04:43,665 --> 00:04:49,471 Kami datang untuk menghormati kehidupan Karen dan Billy ... 61 00:04:49,504 --> 00:04:51,407 ..dan Luke. 62 00:04:51,439 --> 00:04:54,910 Ini adalah kesulitan lainnya 63 00:04:54,942 --> 00:04:58,947 yang melaluinya komunitas kita harus bersatu. 64 00:04:58,980 --> 00:05:03,385 Kami melakukannya dengan kesedihan, tetapi dengan rasa janji. 65 00:05:04,752 --> 00:05:06,454 Saat kita berdoa bersama 66 00:05:06,487 --> 00:05:09,358 dalam nama Bapa dan Putra 67 00:05:09,391 --> 00:05:12,194 dan Roh Kudus ... 68 00:05:22,471 --> 00:05:25,941 - Pindah! - Ayo ayo! 69 00:05:25,973 --> 00:05:27,676 - Tangkap, Gretchen. - Oh terima kasih. 70 00:05:29,276 --> 00:05:31,546 Ini sangat indah. Percepat. 71 00:05:39,221 --> 00:05:41,290 Cemburu? 72 00:05:41,322 --> 00:05:42,757 Seolah-olah, Gretchen. 73 00:05:42,790 --> 00:05:44,526 - Ellie cemburu! - Oh! 74 00:06:14,889 --> 00:06:16,257 Anda terlihat seperti kotoran. 75 00:06:16,290 --> 00:06:17,959 Bagaimana kabarmu, Gretchen? 76 00:06:19,627 --> 00:06:22,430 Saya masih tidak percaya. 77 00:06:25,434 --> 00:06:27,136 Saya ingin tahu apakah Anda akan berada di sini. 78 00:06:27,168 --> 00:06:29,504 Ya, di mana lagi aku akan pergi? 79 00:06:31,305 --> 00:06:34,043 Ayolah. Barb dan Gerry telah memesan aula. 80 00:06:34,076 --> 00:06:35,811 Semua orang membuat sandwich. 81 00:06:37,211 --> 00:06:39,848 Hei, Lachie! Lemah lembut! 82 00:06:40,649 --> 00:06:42,584 Ya, Luke bilang kamu punya anak. 83 00:06:42,617 --> 00:06:43,853 Apakah dia? 84 00:06:47,723 --> 00:06:51,860 Hal kecil yang malang. Dia sekelas dengan Billy. 85 00:06:51,892 --> 00:06:55,330 Saya tidak tahu bagaimana Anda seharusnya menjelaskan kepada seorang anak bagaimana ... 86 00:07:08,476 --> 00:07:10,645 Apakah Luke mengatakan sesuatu padamu? 87 00:07:10,678 --> 00:07:12,246 Tidak. 88 00:07:12,279 --> 00:07:14,382 Anda tahu, saya ditakdirkan untuk meneleponnya, 89 00:07:14,415 --> 00:07:16,552 tapi, kamu tahu, tidak pernah, kamu tahu ... 90 00:07:16,584 --> 00:07:20,822 Anda tidak perlu mencari alasan. Kami semua merasa bersalah. 91 00:07:23,492 --> 00:07:25,561 Aku akan taruh ini di sini. 92 00:07:25,593 --> 00:07:27,361 Kami hanya ingin berterima kasih kepada kalian semua 93 00:07:27,394 --> 00:07:29,230 untuk datang ke sini hari ini 94 00:07:29,264 --> 00:07:34,536 untuk ... untuk memberi penghormatan kepada Karen dan Billy. 95 00:07:34,569 --> 00:07:38,973 Apa yang terjadi adalah hal yang mengerikan, 96 00:07:39,007 --> 00:07:41,744 tapi kami berharap itu pada akhirnya 97 00:07:41,776 --> 00:07:46,348 Anda akan dapat mengingat Luke seperti sebelumnya. 98 00:07:46,380 --> 00:07:48,583 Dia adalah teman banyak dari Anda 99 00:07:48,617 --> 00:07:52,420 dan dia mencintai keluarganya itu. 100 00:07:52,454 --> 00:07:54,656 Ya, sampai dia membantai mereka. 101 00:07:54,689 --> 00:07:57,593 Oh, tidak hari ini. 102 00:07:58,392 --> 00:08:02,063 Hei, aku kemari untuk minum untuk anak itu dan Karen, oke? 103 00:08:02,096 --> 00:08:03,431 Bukan merayakan pembunuhan. 104 00:08:03,464 --> 00:08:05,032 - Oh! - Diam, Grant. 105 00:08:05,065 --> 00:08:07,335 Tidak sekarang, tidak pernah. 106 00:08:55,149 --> 00:08:57,119 - Oi! - Sebut itu lari ?! 107 00:08:57,152 --> 00:08:59,288 - Ayolah! - Aaron! 108 00:08:59,321 --> 00:09:03,158 Whoo-hoo! - Whoo-hoo! Ayolah, Luke! 109 00:09:03,191 --> 00:09:05,093 Whoo! Hei, Gretchen. 110 00:09:05,125 --> 00:09:06,394 Apa yang membuatmu begitu lama? 111 00:09:06,427 --> 00:09:08,062 Ellie. 112 00:09:54,475 --> 00:09:56,345 Mundur, Mal. 113 00:09:56,378 --> 00:09:59,181 Ellie? 114 00:10:20,869 --> 00:10:23,404 Ini Charlotte. 115 00:10:23,437 --> 00:10:26,307 Oh, dia kesulitan dengan formula. 116 00:10:26,341 --> 00:10:29,110 Dan dia sangat gelisah, bukan, sayang? 117 00:10:29,144 --> 00:10:31,379 Itu kami. Oh ... 118 00:10:32,880 --> 00:10:36,083 Gerry bilang aku membuang air untuk mawar. 119 00:10:36,116 --> 00:10:39,053 Oh, ini hanya ember setelah mandi. 120 00:10:39,086 --> 00:10:40,389 Mereka masih bertahan. 121 00:10:40,422 --> 00:10:42,891 - Hei, Gerry. - Aaron. 122 00:10:42,923 --> 00:10:44,559 Duduk. 123 00:10:51,198 --> 00:10:53,501 Bagaimana Anda berdua mengatasinya? 124 00:10:54,269 --> 00:10:55,770 Terima kasih sudah bertanya. 125 00:10:55,803 --> 00:10:57,505 Kebanyakan orang yang datang kesini 126 00:10:57,538 --> 00:11:00,909 bahkan tidak bisa menatap mata kita, bukan, Gerry? 127 00:11:05,480 --> 00:11:07,581 Jelas, Luke tidak melakukannya. 128 00:11:07,615 --> 00:11:09,551 Dia tidak akan melakukannya, dan Anda tahu itu. 129 00:11:09,583 --> 00:11:11,085 Dia tidak akan melakukannya untuk dirinya sendiri 130 00:11:11,119 --> 00:11:13,822 dan dia pasti tidak akan melakukannya untuk keluarga cantik itu. 131 00:11:15,155 --> 00:11:17,392 Dan itulah mengapa kami ... 132 00:11:18,192 --> 00:11:21,263 ..kami bertanya-tanya apakah Anda akan membantu kami. 133 00:11:23,197 --> 00:11:25,934 Barb punya teori. 134 00:11:27,568 --> 00:11:29,437 Saat kita membiarkan Luke memiliki pertanian, 135 00:11:29,471 --> 00:11:31,572 jelas, kami pikir kami membantunya. 136 00:11:32,440 --> 00:11:35,945 Tetapi selama beberapa minggu terakhir, saya telah berpikir. 137 00:11:37,177 --> 00:11:39,147 Anda tahu, dengan kekeringan yang begitu buruk 138 00:11:39,179 --> 00:11:40,481 dan semua orang putus asa, 139 00:11:40,514 --> 00:11:42,451 ada panen gandum yang gagal dan ... 140 00:11:42,484 --> 00:11:44,552 Sekarang, jika dia harus meminjam dari seseorang 141 00:11:44,586 --> 00:11:46,822 dan ... lalu dia tidak bisa membayarnya kembali, 142 00:11:46,855 --> 00:11:48,757 sekarang, mereka mungkin datang ke pertanian ... 143 00:11:48,789 --> 00:11:52,193 Barb, jika Anda khawatir tentang bagaimana penyelidikan berjalan, 144 00:11:52,226 --> 00:11:54,730 um, saya mungkin bisa menghubungkan Anda 145 00:11:54,763 --> 00:11:56,264 dengan beberapa orang yang saya kenal di Melbourne. 146 00:11:56,297 --> 00:12:00,134 Tidak tidak. Kami ... kami melihatmu di berita. 147 00:12:00,168 --> 00:12:01,702 - Kasus Pemberley. - Baik. 148 00:12:01,735 --> 00:12:05,606 Dan kami semua mengikuti itu, dan Anda mendapatkan uangnya kembali. 149 00:12:05,639 --> 00:12:08,977 Dan Luke sangat bangga bahwa Anda adalah temannya. 150 00:12:10,711 --> 00:12:13,548 Anda akan melihat-lihat buku sebelum pulang? 151 00:12:13,581 --> 00:12:17,085 Yah, secara hukum, saya sebenarnya tidak diizinkan untuk ikut campur dalam ... 152 00:12:17,118 --> 00:12:19,121 Kamu lihat. 153 00:12:19,153 --> 00:12:20,788 Demi Barb. 154 00:12:21,889 --> 00:12:23,591 Anda berbohong saat itu, Aaron. 155 00:12:25,059 --> 00:12:26,995 Luke juga berbohong. Saya selalu tahu. 156 00:12:30,865 --> 00:12:34,735 Pada hari ... gadis malang itu tenggelam, aku ... 157 00:12:34,769 --> 00:12:36,471 ..Aku melihat Luke kembali dari sungai, 158 00:12:36,504 --> 00:12:39,508 tidak ada tempat di dekat lapangan yang kalian katakan tadi. 159 00:12:39,541 --> 00:12:42,277 - Kami menembak kelinci. - Omong kosong! 160 00:12:43,244 --> 00:12:44,846 Saya mencintai anak saya. 161 00:12:45,947 --> 00:12:47,816 Tapi kamu beritahu aku, 162 00:12:47,849 --> 00:12:49,551 jika dia melakukan ini sekarang ... 163 00:12:50,350 --> 00:12:51,886 .. bisakah dia melakukannya? 164 00:12:52,986 --> 00:12:54,622 Untuk Ellie? 165 00:13:02,297 --> 00:13:03,899 Mungkin jika... 166 00:13:03,932 --> 00:13:08,103 ..jika salah satu dari kami mengatakan yang sebenarnya saat itu, maka mungkin ... 167 00:13:08,135 --> 00:13:10,271 Aku akan lihat bukunya, oke? 168 00:13:11,339 --> 00:13:13,742 Tapi kemudian aku pergi. 169 00:13:19,780 --> 00:13:21,416 Ellie! 170 00:13:30,390 --> 00:13:32,593 Luke ... 171 00:13:33,427 --> 00:13:36,731 Jangan! 172 00:13:37,532 --> 00:13:39,600 Luke! Lepaskan dia! 173 00:13:39,634 --> 00:13:41,970 Apa yang sedang kamu lakukan? Luke, dia tidak bisa bernapas! 174 00:13:42,003 --> 00:13:43,705 Berangkat! 175 00:13:43,738 --> 00:13:46,875 - Apa yang salah denganmu ?! - Maafkan aku, Ellie! 176 00:13:59,419 --> 00:14:01,155 Kami memiliki minimal dua malam. 177 00:14:01,956 --> 00:14:04,460 Benar, aku hanya menginap satu malam, jadi ... 178 00:14:06,394 --> 00:14:09,130 Baik. 179 00:14:09,163 --> 00:14:10,731 Terima kasih. 180 00:14:11,533 --> 00:14:15,036 Baiklah, saya punya kekuatan penuh atau pertengahan. 181 00:14:15,068 --> 00:14:17,204 - Um ... - Aku keluar dari pertengahan. 182 00:14:23,977 --> 00:14:26,581 Oh, kamu cantik! 183 00:14:28,048 --> 00:14:29,750 Saya siap! 184 00:14:34,956 --> 00:14:36,591 Bagaimana kabarmu? 185 00:14:38,893 --> 00:14:41,730 Anda tidak berubah sama sekali, bukan? Hmm? 186 00:14:42,529 --> 00:14:45,933 Karena aku telah melihat wajahmu dalam mimpiku untuk ... 187 00:14:45,966 --> 00:14:47,702 ..fuck tahu berapa lama. 188 00:14:49,136 --> 00:14:51,339 Benar kan, Paman Mal? 189 00:14:52,240 --> 00:14:54,576 - Lihat siapa yang datang. - Kenapa kamu kembali, Falk? 190 00:14:54,609 --> 00:14:57,946 Saya pikir Anda mendapatkan pesannya. 191 00:14:57,979 --> 00:14:59,781 Anda membawa anak itu? 192 00:15:00,581 --> 00:15:02,250 Anakmu itu, anak berdarah itu, 193 00:15:02,283 --> 00:15:03,884 apakah dia kembali ke sini juga denganmu? 194 00:15:03,918 --> 00:15:07,623 Duduk. Dia adalah putranya. Duduk saja. 195 00:15:08,889 --> 00:15:10,658 Tidak apa-apa. 196 00:15:13,126 --> 00:15:15,096 Anda telah pergi dan membuatnya kesal sekarang. 197 00:15:15,897 --> 00:15:18,800 Soalnya, dia pikir kamu adalah ayahmu. 198 00:15:21,235 --> 00:15:23,071 Tidak apa-apa, Tn. Deacon. 199 00:15:23,104 --> 00:15:25,639 OK, benarkah? Seperti itu, Falk? 200 00:15:25,673 --> 00:15:28,376 Semuanya oke? Hmm? 201 00:15:30,878 --> 00:15:34,216 Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk mengatakannya kembali pada hari itu, tetapi saya minta maaf. 202 00:15:34,249 --> 00:15:36,384 Saya turut berduka cita. 203 00:15:37,184 --> 00:15:39,386 Saya minta maaf tentang Ellie. 204 00:15:39,419 --> 00:15:41,589 Pergilah sekarang. 205 00:15:43,157 --> 00:15:45,860 Apa, kamu ingin aku membantu kamu dengan itu, kan? 206 00:15:45,893 --> 00:15:49,464 Nah, itulah masalahnya, Grant, tentang menjadi bar publik. 207 00:15:49,496 --> 00:15:51,165 Siapapun bisa minum di sini 208 00:15:51,198 --> 00:15:54,269 dan sekarang itu termasuk dia dan kamu. 209 00:15:55,470 --> 00:15:57,739 Ya, masalahnya bukan dengan dia di bar. 210 00:15:57,772 --> 00:15:59,941 Ada masalah kalau dia berada di Kiewarra sama sekali. 211 00:15:59,974 --> 00:16:04,446 Sekarang, Anda memahami ini, dan memberi tahu anak Anda. 212 00:16:04,479 --> 00:16:06,681 Tidak ada sama sekali di sini untuk Anda 213 00:16:06,714 --> 00:16:08,617 selain banyak orang 214 00:16:08,649 --> 00:16:10,885 siapa yang ingat apa anakmu ... 215 00:16:12,287 --> 00:16:14,523 ..dit untuk putriku. 216 00:16:46,721 --> 00:16:49,057 Oh, tenanglah, Gretch. Aku baru saja keluar. 217 00:16:49,090 --> 00:16:50,557 Aku tidak akan menenggelamkannya. 218 00:16:50,591 --> 00:16:52,159 Anda bisa membunuhnya. 219 00:16:52,192 --> 00:16:55,396 BAIK. Baik. Maafkan aku! 220 00:16:55,429 --> 00:16:57,364 Maaf, Ellie! Maaf! 221 00:16:57,398 --> 00:17:00,569 Jauh di luar. Bersantailah. 222 00:17:01,402 --> 00:17:03,572 Ya, baiklah. Menetap. Menetap. 223 00:17:04,471 --> 00:17:06,206 - Lucu? - Baik. 224 00:17:06,240 --> 00:17:07,741 Anda pikir itu lucu? Ya? 225 00:17:07,775 --> 00:17:09,711 - Iya. - Lucu? Sangat lucu. 226 00:17:09,743 --> 00:17:10,944 Maafkan saya. 227 00:17:10,978 --> 00:17:12,279 Idiot. 228 00:17:14,481 --> 00:17:17,218 Ellie, ayo menjauh dari ini. 229 00:17:18,249 --> 00:17:19,421 - Hentikan! - Ayolah! 230 00:17:20,320 --> 00:17:22,323 Itu sangat lucu! 231 00:17:22,356 --> 00:17:24,558 Apa yang salah denganmu? 232 00:18:01,628 --> 00:18:04,899 Dimana babi kotor sialan itu, eh ?! 233 00:18:06,200 --> 00:18:08,269 Kamu kacau! Dimana kamu 234 00:18:08,301 --> 00:18:10,904 Apakah Anda di atas sana, tembaga ?! 235 00:18:15,710 --> 00:18:17,712 Bangun, tembaga! 236 00:18:18,945 --> 00:18:20,781 Bangun, dasar babi busuk! 237 00:18:20,815 --> 00:18:22,484 Hai! 238 00:18:22,517 --> 00:18:24,586 Apa yang kamu lakukan di kota kita, nak ?! 239 00:18:24,618 --> 00:18:26,954 Oi! Bangun! 240 00:18:26,988 --> 00:18:28,856 Kamu pembunuh sialan! 241 00:18:28,890 --> 00:18:30,191 Benar sekali! 242 00:18:30,223 --> 00:18:31,592 Kamu membunuh anak kecil yang malang ... 243 00:18:34,862 --> 00:18:38,633 Pembohong sialan! Kau pembunuh dan pembohong! 244 00:18:43,770 --> 00:18:45,038 Oh, astaga, ini Aaron. 245 00:18:45,071 --> 00:18:48,642 Dengar, um, aku butuh sedikit lebih banyak waktu di sini. 246 00:18:48,675 --> 00:18:52,246 Uh, pemakamannya cukup menghancurkan, jujur ​​saja. 247 00:18:52,279 --> 00:18:53,914 Jadi aku akan tetap tinggal 248 00:18:53,948 --> 00:18:56,084 dan, um, membantu keluarga dengan beberapa hal. 249 00:18:56,116 --> 00:19:00,422 Saya tidak yakin berapa lama , tapi setidaknya satu hari. 250 00:19:00,454 --> 00:19:04,125 Jadi saya akan mengambil ini sebagai cuti pribadi. 251 00:19:04,157 --> 00:19:06,327 BAIK. Terima kasih. 252 00:19:35,021 --> 00:19:37,024 G'day. 253 00:19:37,057 --> 00:19:38,792 Bagaimana kabarmu? 254 00:19:38,826 --> 00:19:40,161 Bolehkah aku membantumu? 255 00:19:40,193 --> 00:19:42,329 Saya Aaron Falk. Saya adalah teman dari Hadlers. 256 00:19:42,363 --> 00:19:45,266 Oh iya. Greg Raco. 257 00:19:45,298 --> 00:19:47,035 Sersan lokal. 258 00:19:47,067 --> 00:19:49,871 Gerry bilang kau akan mampir. 259 00:19:49,903 --> 00:19:51,338 AFP, bukan? 260 00:19:51,372 --> 00:19:53,374 Pasti ada sesuatu. 261 00:19:53,406 --> 00:19:55,210 Tidak, saya hanya di sini dalam kapasitas pribadi. 262 00:19:55,242 --> 00:19:56,277 Baik. 263 00:19:56,309 --> 00:19:57,979 Bilang aku akan melihat-lihat buku. 264 00:19:58,011 --> 00:19:59,947 Ya. Rumah mereka sekarang. 265 00:20:02,950 --> 00:20:04,619 - Akan kutunjukkan. - Bagus. 266 00:20:18,199 --> 00:20:20,101 Apakah Anda menemukannya? 267 00:20:20,134 --> 00:20:21,769 Mayat? 268 00:20:21,801 --> 00:20:23,404 Ya. 269 00:20:26,941 --> 00:20:28,643 Karen ada di sana. 270 00:20:28,675 --> 00:20:31,678 Sepertinya dia bertemu Luke di pintu depan. 271 00:20:31,711 --> 00:20:35,115 Saya tidak tahu. Apakah nyonya Anda bertemu dengan Anda saat Anda pulang? 272 00:20:35,148 --> 00:20:37,017 Saya belum menikah, sobat. 273 00:20:38,986 --> 00:20:41,556 Ya. Ini sedikit mengganggu saya. 274 00:20:43,089 --> 00:20:44,826 Di mana Anda menemukan anak laki-laki itu? 275 00:20:47,561 --> 00:20:49,263 Uh ... 276 00:20:55,336 --> 00:20:57,672 Hanya ... di sini. 277 00:21:13,788 --> 00:21:16,257 Uh ... Aku menemukan Charlotte lewat sini, 278 00:21:16,289 --> 00:21:17,925 jika kamu ingin melihat. 279 00:21:23,029 --> 00:21:24,598 - Hanya, uh ... - Yang ini? 280 00:21:24,632 --> 00:21:26,301 Tidak, yang lainnya. 281 00:21:29,135 --> 00:21:31,373 Menjerit keluar dari paru-paru kecilnya. 282 00:21:32,707 --> 00:21:34,442 Dehidrasi dirinya sendiri. 283 00:21:40,948 --> 00:21:43,852 Ini, uh, delapan langkah. 284 00:21:48,990 --> 00:21:51,759 Dia akan tetap memacu adrenalinnya, memompa darah. 285 00:21:53,193 --> 00:21:55,629 Delapan langkah ... 286 00:21:55,663 --> 00:21:59,334 ..untuk berhenti dan berubah pikiran dan tidak menembak bayi. 287 00:22:02,737 --> 00:22:05,340 Mungkin bayi tidak bisa menjadi saksi yang hebat. 288 00:22:05,373 --> 00:22:07,275 Bagaimana menurut anda? 289 00:22:07,307 --> 00:22:08,977 Tidak tahu. 290 00:22:10,944 --> 00:22:13,146 Anda tahu dia, bukan? 291 00:22:13,180 --> 00:22:15,283 Bagaimana menurut anda? 292 00:22:16,483 --> 00:22:19,052 Apakah ini pertama kalinya Anda menjadi responden pertama? 293 00:22:19,086 --> 00:22:20,855 Ya. 294 00:22:20,887 --> 00:22:22,423 Apakah Anda melakukan sesi tanya jawab? 295 00:22:23,557 --> 00:22:27,729 Ya. Di Ballarat. Saya melihat kepala dokter. 296 00:22:30,064 --> 00:22:32,066 Tidak terlalu membantu. 297 00:22:32,098 --> 00:22:35,269 Anda harus terus maju. Anda harus terus kembali. 298 00:22:35,301 --> 00:22:37,304 Ya, tidak, saya tahu. 299 00:22:38,138 --> 00:22:39,906 Terima kasih sudah mengajakku berkeliling, eh? 300 00:22:39,940 --> 00:22:42,277 Ya, jangan khawatir. 301 00:23:15,476 --> 00:23:17,111 Itu adalah layanan yang bagus. 302 00:23:17,144 --> 00:23:19,381 Oh, yang kami butuhkan. 303 00:23:20,346 --> 00:23:22,115 Pohon itu tidak punya harapan, tentu saja. 304 00:23:22,148 --> 00:23:25,552 Tuhan tahu apa yang harus kami sampaikan kepada anak-anak saat dia meninggal. 305 00:23:27,121 --> 00:23:28,790 Itu ada. 306 00:23:29,789 --> 00:23:31,425 Dimana dia bekerja. 307 00:23:35,028 --> 00:23:36,497 Dia melakukan perhitungannya? 308 00:23:36,529 --> 00:23:39,966 Ya. Terutama. 309 00:23:40,000 --> 00:23:41,935 Hanya dua hari dalam seminggu. 310 00:23:43,537 --> 00:23:45,807 Ada masalah yang Anda sadari? 311 00:23:47,208 --> 00:23:49,477 Maksud saya, bukan itu, Anda tahu ... 312 00:23:49,509 --> 00:23:52,613 Bukan apa-apa yang belum kuberitahukan pada detektif lainnya. 313 00:23:52,645 --> 00:23:55,982 Dia membuat beberapa kesalahan di akun. 314 00:23:56,016 --> 00:23:57,752 Tidak ada yang serius. 315 00:23:58,618 --> 00:24:01,254 Tapi kami berbicara dan dia ... 316 00:24:01,288 --> 00:24:03,557 ..she kesal tentang suaminya. 317 00:24:03,590 --> 00:24:05,926 Apakah dia memberi tahu Anda mengapa dia kesal? 318 00:24:06,926 --> 00:24:09,262 Sangat tidak jelas. Anda tahu, uang. 319 00:24:09,296 --> 00:24:11,865 Tetapi semua orang di sini khawatir tentang uang. 320 00:24:11,898 --> 00:24:14,568 Uh ... 321 00:24:14,602 --> 00:24:19,240 Apakah dia tampak takut padanya bagi Anda? Luke? 322 00:24:20,106 --> 00:24:23,278 Maksudku ... Kurasa tidak. 323 00:24:24,310 --> 00:24:26,480 Saya kira saya tidak mendengarkan dengan cukup keras. 324 00:24:26,513 --> 00:24:28,716 Jelas, saya melewatkan tanda-tandanya. 325 00:24:30,151 --> 00:24:31,820 Ya, baik ... 326 00:24:34,020 --> 00:24:35,522 Terima kasih. 327 00:24:36,990 --> 00:24:38,625 Kapanpun. 328 00:24:40,126 --> 00:24:41,962 Dengar, um ... Aku tidak tahu. 329 00:24:41,996 --> 00:24:44,832 Jika Anda ... jika Anda ingin berkarir kapan-kapan, 330 00:24:44,865 --> 00:24:47,000 anak-anak akan menyukainya. 331 00:24:47,034 --> 00:24:49,704 Kita semua bisa menggunakan beberapa inspirasi. 332 00:24:51,105 --> 00:24:52,973 - Terima kasih atas waktunya. - Ya, jangan khawatir. 333 00:24:53,007 --> 00:24:54,642 Bersulang. 334 00:25:00,314 --> 00:25:01,950 Gretchen. 335 00:25:03,017 --> 00:25:05,754 - Hai - Hai. 336 00:25:07,086 --> 00:25:08,655 Pikir Anda adalah hantu sebelumnya. 337 00:25:08,689 --> 00:25:10,557 Anda tidak sabar untuk keluar dari sini. 338 00:25:10,590 --> 00:25:12,993 Tidak, saya hanya ingin melihat di mana Karen bekerja. 339 00:25:13,027 --> 00:25:15,596 Nah, ini dia. Glamour tinggi. 340 00:25:16,430 --> 00:25:17,999 Jadi seperti apa dia? 341 00:25:18,031 --> 00:25:19,768 Lebih muda. 342 00:25:21,035 --> 00:25:23,738 Tidak, sebenarnya dia orang baik. 343 00:25:24,505 --> 00:25:26,507 Ya, Hadler telah meminta saya untuk berkeliaran. 344 00:25:26,539 --> 00:25:28,609 Ya, tentu saja mereka punya. 345 00:25:29,410 --> 00:25:31,813 Barb tidak akan pernah bisa menerima bahwa dia, 346 00:25:31,846 --> 00:25:35,950 ratu CWA dengan lamingtons pemenang penghargaan, 347 00:25:35,982 --> 00:25:37,918 mengangkat ... 348 00:25:41,821 --> 00:25:43,456 Hei, ingat kita di sini? 349 00:25:43,490 --> 00:25:45,625 Kelas tiga? Nona Massey? 350 00:25:45,659 --> 00:25:48,797 Ya. Dia mengambil perekam saya. 351 00:25:49,829 --> 00:25:52,165 Apakah Anda ingat kelas satu, Anda kesal pada buku latihan saya? 352 00:25:52,199 --> 00:25:53,835 - Aku tidak! - Kamu melakukannya! 353 00:25:53,867 --> 00:25:55,769 Mereka tidak akan membiarkan Anda pergi ke toilet, 354 00:25:55,803 --> 00:25:57,071 Anda tidak bisa menahannya, 355 00:25:57,104 --> 00:25:58,940 dan kemudian Luke bangkit dan bergabung juga. 356 00:25:58,972 --> 00:26:01,008 Ohh! 357 00:26:01,040 --> 00:26:02,976 Solidaritas. 358 00:26:05,511 --> 00:26:08,649 Hei, jika kamu sedang berkeliaran, kamu perlu makan. 359 00:26:10,049 --> 00:26:11,885 Malam ini? 360 00:26:11,919 --> 00:26:13,855 Anda punya kencan lain? 361 00:26:16,990 --> 00:26:18,558 Hanya di atas sini. 362 00:26:26,733 --> 00:26:28,468 Halo, pohon batu. 363 00:26:28,501 --> 00:26:30,704 Ceritakan rahasiamu. 364 00:26:30,738 --> 00:26:32,440 Cantiknya. 365 00:26:34,208 --> 00:26:36,577 Saya datang ke sini untuk melepaskan diri dari segalanya. 366 00:26:37,377 --> 00:26:39,446 Bisakah Anda membantu saya dengan ini? 367 00:26:47,988 --> 00:26:49,557 - Sial! - Oh, sial. 368 00:26:49,589 --> 00:26:50,958 Aaron! 369 00:27:02,635 --> 00:27:04,739 Akan hilang di sini selamanya. 370 00:27:04,771 --> 00:27:06,473 Sini. Sini. 371 00:27:08,075 --> 00:27:10,278 Hanya saja itu milik ibuku. 372 00:27:11,111 --> 00:27:12,647 Apakah kamu merindukannya? 373 00:27:13,446 --> 00:27:15,449 Apakah kamu merindukan milikmu? 374 00:27:32,865 --> 00:27:34,201 Wah. 375 00:27:34,233 --> 00:27:35,802 Oh maafkan saya. 376 00:27:40,574 --> 00:27:43,010 - Maafkan saya. - Berhenti mengatakan itu. 377 00:27:45,112 --> 00:27:46,748 Ellie? 378 00:27:48,015 --> 00:27:49,651 Ya, kami baik-baik saja. 379 00:27:56,323 --> 00:27:57,858 - Hai. - G'day. 380 00:27:57,891 --> 00:28:00,728 Oh ... Apakah kamu menemukan sesuatu? 381 00:28:00,760 --> 00:28:03,129 Tidak, belum. Tapi saya bertanya-tanya ... 382 00:28:03,163 --> 00:28:04,798 Katakan padaku, apa yang kamu cari 383 00:28:04,832 --> 00:28:07,802 di gudang pagi ini saat aku berhenti? 384 00:28:07,835 --> 00:28:09,504 Ah. 385 00:28:11,805 --> 00:28:13,740 Hanya saja, um ... 386 00:28:14,575 --> 00:28:16,678 ..pelurunya tidak cocok. 387 00:28:17,611 --> 00:28:20,114 Tiga tembakan adalah itu. Remingtons. 388 00:28:20,146 --> 00:28:21,881 Warnanya biru. 389 00:28:21,914 --> 00:28:23,451 Tapi satu-satunya amunisi 390 00:28:23,483 --> 00:28:25,986 Saya dapat menemukan di seluruh properti adalah Winchester. 391 00:28:26,019 --> 00:28:27,821 Cangkang itu berwarna merah cerah. 392 00:28:29,056 --> 00:28:31,326 Jadi saya masih mencari, tapi ... 393 00:28:43,903 --> 00:28:46,406 Luke dan aku biasa memancing di sini. 394 00:28:46,440 --> 00:28:49,477 - Baik. - Lihat sekarang. 395 00:28:51,377 --> 00:28:56,317 Detektif mengatakan Luke pergi ke rumahnya pada pukul 4:30, 396 00:28:56,349 --> 00:28:58,385 membunuh keluarganya ... 397 00:28:59,252 --> 00:29:01,990 .. Lalu menuju ke sini untuk bunuh diri. 398 00:29:02,923 --> 00:29:05,826 Tidak akan menjadi pilihan saya untuk tempat peristirahatan terakhir. 399 00:29:23,477 --> 00:29:26,547 Ada tiga properti yang berdampingan di sekitar danau ini. 400 00:29:27,346 --> 00:29:29,115 Keluarga Luke, 401 00:29:29,148 --> 00:29:31,618 Mal Deacon dan Grant Dow's. 402 00:29:31,652 --> 00:29:35,088 Siapa yang menjalankan properti Murray hari ini? 403 00:29:35,122 --> 00:29:36,691 Uh ... 404 00:29:37,490 --> 00:29:39,859 Itu, uh, Jamie Sullivan. 405 00:29:39,893 --> 00:29:41,629 Tinggal dengan nannya. 406 00:29:41,662 --> 00:29:45,432 Ya, Jamie Sullivan bersama Luke pada sore hari dia meninggal. 407 00:29:46,299 --> 00:29:48,101 Menembak kelinci. 408 00:29:48,134 --> 00:29:52,239 Apakah dia masuk ke stasiun beberapa kali ... Apa? 409 00:29:52,271 --> 00:29:54,442 Dia bilang dia menembak kelinci? 410 00:29:55,241 --> 00:29:56,743 Ya. Mengapa? 411 00:30:27,907 --> 00:30:29,275 Lalu siapa ini? 412 00:30:29,308 --> 00:30:30,478 - G'day. - Halo. 413 00:30:30,510 --> 00:30:32,011 Tenang saja, Gran. Mereka polisi. 414 00:30:32,045 --> 00:30:33,614 Tapi mereka tidak akan tinggal. 415 00:30:33,646 --> 00:30:36,015 Saya baru saja membuat kue coklat. 416 00:30:36,048 --> 00:30:37,585 Maukah ... Anda mau? 417 00:30:37,617 --> 00:30:40,487 Oh tidak. Istri saya menyuruh saya menjalani diet rendah gula. 418 00:30:40,520 --> 00:30:42,824 - Kami ingin beberapa. Terima kasih. - Oh. 419 00:30:49,363 --> 00:30:52,266 Ada kemungkinan kami bisa melihat senjatamu, sobat? 420 00:30:52,298 --> 00:30:54,501 Ya, tidak masalah. 421 00:30:56,269 --> 00:30:58,605 Apakah kalian ada di sini tentang Luke Hadler? 422 00:30:58,638 --> 00:31:01,407 Uh, hanya mengikat beberapa hal saja, ya. 423 00:31:01,441 --> 00:31:03,076 Oh. 424 00:31:03,109 --> 00:31:05,312 Barb dan Gerry yang malang. 425 00:31:06,180 --> 00:31:07,515 Kirimkan cintaku, maukah kamu? 426 00:31:07,548 --> 00:31:09,916 Saya ingin pergi ke pemakaman, tapi ... 427 00:31:09,950 --> 00:31:12,753 ..Jamie tidak suka aku mengemudi. 428 00:31:14,320 --> 00:31:15,822 Terima kasih, sobat. 429 00:31:17,958 --> 00:31:20,027 Untuk apa kamu menggunakan ini? 430 00:31:20,059 --> 00:31:23,563 Kelinci. Roos. 431 00:31:23,596 --> 00:31:25,598 Saya terus memintanya untuk menembak saya, 432 00:31:25,632 --> 00:31:29,437 tapi dia jiwa yang sensitif, cucuku. 433 00:31:31,238 --> 00:31:32,706 Mengalami sedikit masalah 434 00:31:32,739 --> 00:31:34,607 dengan kelinci masuk ke kanola, 435 00:31:34,641 --> 00:31:38,813 jadi saya meminta Luke untuk datang dan membantu saya. 436 00:31:41,214 --> 00:31:44,114 Anda menyediakan amunisi? 437 00:31:44,116 --> 00:31:45,819 Seperti apa? 438 00:31:46,653 --> 00:31:50,758 Entahlah. Um, Winchester, Remingtons. Terserah murah. 439 00:31:51,758 --> 00:31:53,494 Mengapa? 440 00:31:53,527 --> 00:31:55,596 Apakah Luke membawa miliknya sendiri? 441 00:31:56,395 --> 00:31:59,767 Kelinci saya, pelurunya. Itulah cara berpikir saya. 442 00:32:02,402 --> 00:32:04,505 Bagaimana dia terlihat bagimu hari itu? 443 00:32:05,305 --> 00:32:07,674 Baik. Sama. 444 00:32:08,541 --> 00:32:10,076 Berapa lama dia di sini? 445 00:32:10,109 --> 00:32:12,379 Uh, mungkin sekitar dua bir. 446 00:32:13,180 --> 00:32:15,048 Kiri sekitar jam 4:15. 447 00:32:15,082 --> 00:32:17,051 Dan apakah Anda keluar setelah itu? 448 00:32:17,084 --> 00:32:18,751 Tidak, tidak, hanya, um ... 449 00:32:18,785 --> 00:32:21,088 ..tinggal di sini dan minum secangkir teh dengan Nenek. 450 00:32:25,659 --> 00:32:28,329 Apakah dia mengatakan sesuatu tentang keluarganya? 451 00:32:30,329 --> 00:32:31,932 "Wanita berdarah." 452 00:32:31,964 --> 00:32:33,967 "Wanita berdarah"? 453 00:32:35,836 --> 00:32:37,371 Apa maksudnya? 454 00:32:37,403 --> 00:32:40,874 Saya bertanya kepadanya bagaimana kabar Karen dan dia berkata, 455 00:32:40,906 --> 00:32:44,311 "Wanita berdarah, selalu membicarakan tentang sesuatu." 456 00:32:45,178 --> 00:32:46,780 Dan kemudian dia menembak kelinci lain 457 00:32:46,813 --> 00:32:50,985 dan kemudian dia pulang dan menembaknya dan anak itu. 458 00:32:55,355 --> 00:32:56,824 - Sampai jumpa. - Terimakasih Cinta. 459 00:32:56,856 --> 00:32:58,692 .. KTT Darurat Iklim Perserikatan Bangsa-Bangsa , 460 00:32:58,724 --> 00:33:01,828 di mana kita akan melihat para pemimpin dunia dari seluruh dunia ... 461 00:33:07,500 --> 00:33:09,636 - Hei, sobat. - G'day. 462 00:33:20,113 --> 00:33:22,516 - G'day. - G'day. 463 00:33:22,548 --> 00:33:25,051 Saya melihat Anda di pemakaman. Anda bertahan? 464 00:33:25,085 --> 00:33:27,421 Uh ... ya. 465 00:33:27,453 --> 00:33:29,222 Saya baru saja menutup. Apa kamu mau sesuatu? 466 00:33:29,256 --> 00:33:31,258 Tidak, saya baik-baik saja. Aku hanya, um ... 467 00:33:31,290 --> 00:33:33,493 Ayah saya dulu bekerja di sini ketika saya masih kecil, 468 00:33:33,527 --> 00:33:35,996 jadi saya hanya ... mengenang, Anda tahu? 469 00:33:36,028 --> 00:33:39,133 - Falk? - Ya. Aaron. 470 00:33:39,165 --> 00:33:42,702 - Ya, Dr Leigh. Chris Leigh. - Baik. 471 00:33:42,736 --> 00:33:44,571 Jadi, Anda tahu Hadler? 472 00:33:44,604 --> 00:33:46,973 Ya, Anda tahu semua orang dalam pekerjaan ini. 473 00:33:47,007 --> 00:33:48,776 Ya, terkadang terlalu baik, saya yakin. 474 00:33:51,577 --> 00:33:56,250 Hei, aku bertanya-tanya, dengan, um ... dengan Luke, 475 00:33:56,282 --> 00:34:00,119 ada tanda-tanda kesusahan yang jelas? 476 00:34:00,153 --> 00:34:03,557 Dengan Karen? Seperti, memar atau apa? 477 00:34:03,589 --> 00:34:05,692 Kau tahu aku tidak bisa memberitahumu itu. 478 00:34:06,492 --> 00:34:09,596 - Selamat Datang di rumah. - Terima kasih. 479 00:34:16,670 --> 00:34:18,005 Masih di sini? 480 00:34:18,038 --> 00:34:20,273 Anda baik-baik saja jika saya menginap satu malam lagi , bukan, sobat? 481 00:34:20,306 --> 00:34:21,507 Saya tahu tingkat hunian mungkin sangat ... 482 00:34:21,541 --> 00:34:25,179 Nah, sobat, kita dibanjiri. Tergenang. Dibanjiri. 483 00:34:25,211 --> 00:34:26,847 Terima kasih. 484 00:34:26,880 --> 00:34:28,782 Malam. 485 00:34:36,523 --> 00:34:38,192 - G'day. - Hai. 486 00:34:38,224 --> 00:34:39,860 Apa kabar? 487 00:34:39,893 --> 00:34:41,628 Baik. 488 00:34:41,661 --> 00:34:43,329 Itu bagus. 489 00:34:43,362 --> 00:34:45,832 Ya, saya pikir saya harus membeli lokal. 490 00:34:45,865 --> 00:34:47,400 Cocok untuk Anda. 491 00:34:47,434 --> 00:34:49,937 Saya dapat melihatnya benar-benar berfungsi di salah satu bar gang Anda, 492 00:34:49,969 --> 00:34:51,337 menyesap espresso martini. 493 00:34:51,371 --> 00:34:53,340 Saya pikir Anda salah paham tentang hidup saya. 494 00:34:53,373 --> 00:34:54,675 - Benarkah? - Mm-hm. 495 00:34:54,708 --> 00:34:56,644 Sangat baik. 496 00:34:57,811 --> 00:35:00,280 Terima kasih. 497 00:35:00,313 --> 00:35:02,316 Terima kasih . 498 00:35:05,619 --> 00:35:07,187 Bersulang. 499 00:35:07,219 --> 00:35:09,789 - Senang melihatmu. - Ya. 500 00:35:14,027 --> 00:35:16,563 Jadi tidak akan mengejutkan Anda mengetahui bahwa itu ada di seluruh kota 501 00:35:16,596 --> 00:35:18,733 bahwa Anda membuka kembali penyelidikan. 502 00:35:20,400 --> 00:35:22,668 Sebagian besar yakin bahwa Anda, dari semua orang, 503 00:35:22,702 --> 00:35:24,638 harus mengurus bisnis Anda sendiri. 504 00:35:26,172 --> 00:35:28,942 Katakan padaku, kamu ... kamu yakin dia melakukannya? 505 00:35:29,943 --> 00:35:32,480 Tidak ada bayangan keraguan? 506 00:35:36,081 --> 00:35:38,752 Hal-hal umum biasa terjadi, bukan? 507 00:35:39,719 --> 00:35:42,155 Maksudku, aku tidak bersekolah di sekolah detektif, tapi ... 508 00:35:43,690 --> 00:35:46,427 - G'day. - Apa yang dapat saya bantu? 509 00:35:46,460 --> 00:35:49,195 Oh, bisakah kita berbagi, eh, keranjang nelayan? 510 00:35:49,228 --> 00:35:50,630 Ya. Pilihan bagus. 511 00:35:50,664 --> 00:35:53,233 Ohh. Kami jauh dari lautan. 512 00:35:53,266 --> 00:35:55,536 Oh, diamlah. Kamu akan menyukainya. 513 00:35:56,836 --> 00:35:59,273 - Lebih banyak yabbies, eh? - Ya, itu terlalu mudah, sobat. 514 00:35:59,306 --> 00:36:01,342 Terima kasih, Kelly. 515 00:36:08,914 --> 00:36:10,851 Apakah dia pernah melakukan kekerasan padamu? 516 00:36:10,884 --> 00:36:13,519 Luke? Tidak! 517 00:36:13,552 --> 00:36:15,788 Maksudku, dia adalah bajingan biasa, tapi ... 518 00:36:15,822 --> 00:36:18,759 Mmm. Kalian mencobanya? Nyala dan mati? 519 00:36:18,791 --> 00:36:21,261 Ya, maksudku ... 520 00:36:23,195 --> 00:36:26,833 Kurasa itu agak mentah setelah Ellie dan ... 521 00:36:27,833 --> 00:36:29,803 ..ketika kau pergi dan ... 522 00:36:30,570 --> 00:36:32,806 Kami hanya menempel satu sama lain. 523 00:36:32,838 --> 00:36:35,675 Kami hanya empat anak bodoh. 524 00:36:39,079 --> 00:36:40,581 Menurut Anda apa yang terjadi pada Ellie? 525 00:36:40,614 --> 00:36:44,117 Oh, Aaron. Tolong, bisakah kita duduk dan minum berat badan kita? 526 00:36:44,150 --> 00:36:46,385 Hanya saja Anda tidak pernah mengatakannya saat itu. 527 00:36:46,418 --> 00:36:48,655 Anda tidak pernah memberi tahu saya apa yang Anda pikirkan. 528 00:36:49,523 --> 00:36:51,925 Yah, saya pikir dia bunuh diri, 529 00:36:51,958 --> 00:36:53,927 seperti yang saya pikirkan Luke ... 530 00:36:53,960 --> 00:36:56,463 ..disetap. 531 00:36:57,597 --> 00:36:58,665 Kupikir... 532 00:36:58,697 --> 00:37:01,868 Ya Tuhan, saya pikir dia adalah seorang anak yang membutuhkan dukungan. 533 00:37:04,036 --> 00:37:06,105 Maksudku... 534 00:37:06,139 --> 00:37:08,709 .. hal-hal yang terjadi di rumah. 535 00:37:08,742 --> 00:37:10,143 Seperti apa? 536 00:37:10,175 --> 00:37:12,545 Seperti bagaimana dia membenci ayahnya. 537 00:37:14,047 --> 00:37:18,217 Anda tahu, setelah ibunya pergi, orang-orang seharusnya ... melangkah maju. 538 00:37:18,251 --> 00:37:19,620 Tapi semua orang membuang muka. 539 00:37:19,652 --> 00:37:21,855 Maksudku, semua orang masih membuang muka . Kami sangat pandai dalam hal itu. 540 00:37:21,887 --> 00:37:25,224 Jadi, ya, saya yakin mereka merasa bersalah tentang itu. 541 00:37:25,257 --> 00:37:27,593 Tapi orang tidak suka merasa bersalah, jadi ... 542 00:37:27,626 --> 00:37:30,831 ..mereka menemukan surat dengan nama Anda di atasnya 543 00:37:30,864 --> 00:37:31,898 dan, bagus, pekerjaan selesai. 544 00:37:31,931 --> 00:37:34,166 Mereka bisa menyalahkan Anda selama sisa hidup mereka 545 00:37:34,199 --> 00:37:35,902 Karena itu lebih mudah. 546 00:37:41,541 --> 00:37:45,112 Whoa, whoa, whoa, whoa! Halo! 547 00:37:45,144 --> 00:37:46,646 Apa yang terjadi di sini? 548 00:37:46,679 --> 00:37:50,583 Anda akan naik untuk ... kilat, kan? 549 00:37:51,384 --> 00:37:53,186 Kamu tahu, kamu ingin berhati-hati, Gretch. 550 00:37:53,219 --> 00:37:55,688 Burung yang berkeliaran dengan kawan ini cenderung mati. 551 00:37:55,722 --> 00:37:59,226 Aww. Terima kasih, Grant. Senang Anda memiliki punggung saya. 552 00:37:59,259 --> 00:38:01,795 Aku mendukungmu, depanmu ... 553 00:38:03,028 --> 00:38:06,967 Saya harus mengatakan, Anda terlihat nyata, sangat mewah malam ini. 554 00:38:08,001 --> 00:38:09,903 Gaun itu indah. 555 00:38:10,903 --> 00:38:13,005 Apa itu untuknya? 556 00:38:13,039 --> 00:38:15,376 Astaga, kuharap kau menghargainya, Falk. 557 00:38:16,476 --> 00:38:18,845 Ada yang bisa kubantu , sobat? 558 00:38:18,878 --> 00:38:20,447 Sekarang setelah Anda bertanya, Anda bisa. 559 00:38:20,480 --> 00:38:23,918 Mengapa kamu tidak kembali ke tempat asalmu? 560 00:38:24,717 --> 00:38:27,853 Apa yang terjadi di sini tidak ada hubungannya dengan Anda. 561 00:38:27,887 --> 00:38:29,423 Tidak ada. 562 00:38:32,726 --> 00:38:35,729 Sampai jumpa, Gretch. Selamat bersenang-senang. 563 00:38:35,762 --> 00:38:37,565 Ayolah, Grant. 564 00:38:41,300 --> 00:38:43,570 Kebakaran di sekitar Karoonda. 565 00:38:45,204 --> 00:38:48,007 Kami sudah lama menunggu hujan. 566 00:39:26,311 --> 00:39:28,248 Saya harus pergi. 567 00:39:30,817 --> 00:39:32,753 Jika Anda berkata begitu. 568 00:39:48,300 --> 00:39:50,737 Aku akan melompat suatu hari nanti. 569 00:39:50,769 --> 00:39:52,639 Hanya ... lompat. 570 00:39:53,440 --> 00:39:55,541 Saat aku sudah tua, kenapa tidak? 571 00:40:27,306 --> 00:40:29,275 Halo? 572 00:40:34,681 --> 00:40:36,516 Halo? 573 00:40:38,184 --> 00:40:39,853 Duri? 574 00:40:39,885 --> 00:40:41,554 Gerry? 575 00:40:42,554 --> 00:40:43,990 Duri? 576 00:40:45,224 --> 00:40:46,993 Oh, halo, sayang. 577 00:40:49,429 --> 00:40:52,633 Tidak ada rahasia yang aman dari pembersihan yang baik, bukan? 578 00:40:54,534 --> 00:40:58,838 Billy jelas sama buruknya dalam mengeja seperti ayahnya! 579 00:41:06,813 --> 00:41:08,414 Oh, Aaron. 580 00:41:08,447 --> 00:41:11,951 Maksud saya, apa yang harus saya lakukan dengan semua barang mereka? 581 00:41:12,985 --> 00:41:15,922 Tidak bisakah kau ... tinggalkan semua ini sebentar? 582 00:41:15,954 --> 00:41:19,860 Tidak. Gerry bilang ini ... saatnya kita menghadapinya sekarang. 583 00:41:19,893 --> 00:41:21,728 Oh! 584 00:41:23,695 --> 00:41:25,731 Ya Tuhan. Ini adalah buku perpustakaan! 585 00:41:25,764 --> 00:41:28,134 Betapa terlambatnya hal-hal berdarah ini ?! 586 00:41:28,168 --> 00:41:31,003 Aku akan mengambilnya kembali. Saya bisa mengembalikan ini. 587 00:41:31,036 --> 00:41:32,872 Jangan khawatir. Tidak apa-apa. 588 00:41:35,041 --> 00:41:38,010 Pernahkah Anda memikirkan tentang apa yang akan Anda lakukan dengan pertanian? 589 00:41:39,012 --> 00:41:41,315 Mengapa? Apa kamu sudah menemukan sesuatu? 590 00:41:42,347 --> 00:41:44,217 Apakah pertanian itu motifnya? 591 00:41:44,250 --> 00:41:46,887 Tidak, mungkin tidak. 592 00:41:46,920 --> 00:41:48,722 Bagaimana dengan keuangannya? 593 00:41:49,822 --> 00:41:51,458 Tidak ada yang salah. 594 00:41:52,492 --> 00:41:54,461 Tapi kamu masih di sini. 595 00:41:58,063 --> 00:41:59,565 Apakah Anda melihat buku-buku itu? 596 00:41:59,599 --> 00:42:01,001 Iya. 597 00:42:03,369 --> 00:42:06,273 Ya, tidak ada apa-apa. Maafkan saya. 598 00:42:07,472 --> 00:42:11,577 Berpikir dengan Luke, kami mungkin memiliki waktu lebih lama, tapi ... 599 00:42:11,610 --> 00:42:15,882 Oh, itu semua akan menjadi mesin besar 600 00:42:15,914 --> 00:42:17,884 mulai sekarang. 601 00:42:19,853 --> 00:42:22,121 Kontrol jarak jauh. 602 00:42:22,155 --> 00:42:24,791 GPS. 603 00:42:24,824 --> 00:42:26,894 Pertanian tanpa orang. 604 00:42:27,994 --> 00:42:29,762 Bayangkan itu. 605 00:42:30,896 --> 00:42:32,732 Tidak perlu kota. 606 00:42:33,833 --> 00:42:35,836 Tidak perlu salah satu dari kita. 607 00:42:37,135 --> 00:42:40,172 Akan membantu saya dengan itu? 608 00:42:40,206 --> 00:42:41,974 Ya, tentu. 609 00:44:38,324 --> 00:44:40,594 Itu sangat indah. 610 00:44:41,760 --> 00:44:46,932 Ibu saya biasa menyanyikannya untuk saya, berulang kali. 611 00:44:46,965 --> 00:44:49,234 Sedikit sentimental bagiku. 612 00:44:49,268 --> 00:44:52,005 - Aku akan pergi kencing. - Bersulang. 613 00:44:54,407 --> 00:44:55,809 Oh, sial! 614 00:44:55,842 --> 00:44:57,077 Luke? 615 00:44:57,110 --> 00:44:58,577 Luke! Luke! 616 00:44:58,610 --> 00:45:00,079 - Luke? - Luke ?! Luke ?! 617 00:45:00,112 --> 00:45:03,248 - Dia berpura-pura! - Gretch, tenang saja. 618 00:45:03,282 --> 00:45:05,986 Kalian tidak terburu- buru, bukan? 619 00:45:06,018 --> 00:45:07,319 Anda bajingan. 620 00:45:07,353 --> 00:45:08,989 Brengsek! 621 00:45:15,161 --> 00:45:16,829 Sialan kau, Luke! 622 00:45:23,168 --> 00:45:24,536 Betulkah? 623 00:45:24,570 --> 00:45:26,006 Apa? 624 00:45:27,005 --> 00:45:28,273 Kalian membuatku sakit. 625 00:45:28,306 --> 00:45:31,377 Cara kalian berdua memanjakannya memang memuakkan. 626 00:45:31,411 --> 00:45:33,480 Astaga, Ellie, apa yang merayap di pantatmu? 627 00:45:33,512 --> 00:45:36,115 - Mengapa kita tidak kembali saja ... - Tidak, aku memintanya sebagai teman. 628 00:45:36,148 --> 00:45:37,549 - Dan bahkan kata Gretch. - Luke ... 629 00:45:37,583 --> 00:45:39,652 Anda tidak minum. Anda bahkan tidak tertawa lagi. 630 00:45:39,684 --> 00:45:41,587 Luke! 631 00:45:42,855 --> 00:45:44,657 Baik. Aku akan pergi. 632 00:45:48,960 --> 00:45:50,596 Sial ... Ellie! 633 00:45:50,630 --> 00:45:52,731 Ellie, maafkan aku. Kembali. 634 00:45:52,764 --> 00:45:54,733 Ellie! Ellie ... 635 00:46:08,213 --> 00:46:09,748 Hei, Jamie! 636 00:46:11,818 --> 00:46:13,586 Ayolah, Jamie. 637 00:46:54,327 --> 00:46:56,863 Jadi, Anda belum pernah bertemu Karen Hadler? 638 00:46:56,896 --> 00:46:58,364 Tidak. 639 00:46:58,396 --> 00:47:01,201 Lalu kenapa dia punya artikel berita tentangmu? 640 00:47:01,233 --> 00:47:02,634 Tidak ada ide. 641 00:47:02,668 --> 00:47:06,005 Itu dia. Sekarang angkat lebih tinggi. 642 00:47:06,038 --> 00:47:07,773 Sedikit lebih tinggi! 643 00:47:07,806 --> 00:47:10,275 Ya, itu sudah cukup, sobat. Tinggalkan di sana. 644 00:47:20,552 --> 00:47:22,989 Lihat siapa yang datang. Itu babi. 645 00:47:24,422 --> 00:47:27,926 Sedang mencari pekerjaan, kan , anak laki-laki? Eh? 646 00:47:27,960 --> 00:47:29,728 Anda kurang beruntung di sini, bukan? 647 00:47:29,762 --> 00:47:32,399 Ada kebijakan tanpa orang brengsek , paham ? 648 00:47:35,534 --> 00:47:37,136 Grant, bagaimana Anda menjelaskannya 649 00:47:37,170 --> 00:47:39,039 hubungan Anda dengan Karen Hadler? 650 00:47:40,106 --> 00:47:43,910 Onani. 651 00:47:43,943 --> 00:47:45,445 Anda menganggapnya menarik? 652 00:47:47,045 --> 00:47:50,682 Ya, dia baik-baik saja, saya kira, untuk 'di sini. Ya. 653 00:47:50,715 --> 00:47:53,519 Kapan terakhir kali Anda berbicara dengannya? 654 00:47:56,054 --> 00:47:58,791 Sejujurnya aku tidak bisa memberitahumu. Aku tidak tahu. 655 00:47:59,659 --> 00:48:01,927 Bagaimana dengan seminggu sebelum dia meninggal? 656 00:48:01,960 --> 00:48:04,330 Pada 19 Februari? 657 00:48:05,463 --> 00:48:07,599 Apakah saya harus bertahan untuk ini? Hah? 658 00:48:07,632 --> 00:48:10,369 Bagaimana bajingan ini diizinkan untuk menanyaiku? Apa... 659 00:48:10,402 --> 00:48:12,505 Dan Anda hanya akan duduk di sana? 660 00:48:13,472 --> 00:48:16,442 Mungkin Anda bisa memberi tahu kami ... 661 00:48:16,474 --> 00:48:19,278 ..why namamu, Grant, 662 00:48:19,311 --> 00:48:23,349 ditulis oleh Karen Hadler pada minggu dia meninggal. 663 00:48:31,289 --> 00:48:33,592 Anda tidak menyematkan hal sialan ini pada saya. 664 00:48:33,626 --> 00:48:35,195 Memasang pin apa pada Anda, Grant? 665 00:48:35,228 --> 00:48:38,130 Dengar, jika Luke Hadler ingin pergi menembak keluarganya, 666 00:48:38,164 --> 00:48:39,799 itu urusannya. 667 00:48:39,831 --> 00:48:43,469 Baik? Ini tidak ada hubungannya dengan saya. Tidak ada. 668 00:48:44,336 --> 00:48:46,472 Di mana kamu sore itu, Grant? 669 00:48:46,505 --> 00:48:49,175 Ada di laporan polisi. Baca laporan polisi sialan itu. 670 00:48:49,208 --> 00:48:50,610 Mmm. Saya sudah membacanya. 671 00:48:50,643 --> 00:48:52,878 Dikatakan Anda sedang berolahraga di Eastway, 672 00:48:52,911 --> 00:48:55,180 dengan beberapa teman yang Anda daftarkan di sana. 673 00:48:55,213 --> 00:48:56,782 Apakah Anda mendukungnya? 674 00:48:58,483 --> 00:49:01,320 Ya, kami ada di sana sepanjang hari. Kami berada di pub setelah itu. 675 00:49:03,054 --> 00:49:05,757 Pergi dan tanya mereka. Anda meminta mereka. Pergi dan tanya mereka. 676 00:49:05,791 --> 00:49:09,829 Anda bekerja keras, bukan, di pertanian paman Anda. 677 00:49:11,429 --> 00:49:13,766 Berencana menjualnya setelah dia meninggal? 678 00:49:15,367 --> 00:49:17,570 Itu bukan urusanmu. 679 00:49:17,603 --> 00:49:19,972 Dan bagaimana dengan pertanian Luke? 680 00:49:20,773 --> 00:49:22,876 Aku dengar itu akan segera dijual . 681 00:49:23,775 --> 00:49:26,378 Anda mencoba untuk membeli Jamie Sullivan, bukan? 682 00:49:26,411 --> 00:49:28,914 Tiga properti berdampingan. 683 00:49:29,715 --> 00:49:31,317 Ya, kedengarannya jauh lebih menarik 684 00:49:31,349 --> 00:49:32,585 kepada calon investor, Grant. 685 00:49:32,617 --> 00:49:34,653 - Bagaimana menurutmu? - Nah ... 686 00:49:34,686 --> 00:49:37,723 Persetan dan persetan denganmu, Falk, oke? 687 00:49:37,757 --> 00:49:38,758 Hibah... 688 00:49:38,791 --> 00:49:40,927 Jangan sebut nama saya seperti Anda mengenal saya! 689 00:49:40,960 --> 00:49:42,394 Kau tidak mengenalku! 690 00:49:42,427 --> 00:49:45,397 Kau tidak pernah mengenalku , Falk! Anda tidak mengenal saya! 691 00:49:45,431 --> 00:49:47,934 Berhenti menyebut namaku seperti itu. 692 00:49:50,369 --> 00:49:52,438 Kami akan memeriksa pergerakan Anda pada hari itu. 693 00:49:52,471 --> 00:49:55,141 Kami akan memeriksa semua yang Anda katakan. 694 00:49:55,173 --> 00:49:56,842 Dan mungkin Anda punya beberapa teman 695 00:49:56,876 --> 00:49:58,811 itu akan mendukungmu, tahu? 696 00:49:58,844 --> 00:50:00,746 Tapi alibi ... 697 00:50:00,780 --> 00:50:02,882 ..Anda menempatkan mereka di bawah tekanan yang cukup 698 00:50:02,914 --> 00:50:05,317 dan mereka hancur sangat cepat. 699 00:50:06,851 --> 00:50:08,954 Seperti milikmu. Ya? 700 00:50:10,523 --> 00:50:12,492 Alibi apa yang Anda dan Luke pikirkan 701 00:50:12,525 --> 00:50:14,327 dulu, kan? 702 00:50:15,894 --> 00:50:17,764 Tembak ... menembak kelinci? 703 00:50:25,204 --> 00:50:29,108 Kamera Cctv, saya ingin melihatnya. 704 00:50:29,141 --> 00:50:32,478 Dow berbohong. Saya ingin menguji alibi itu. 705 00:50:32,510 --> 00:50:33,947 Ya, kami mengambil semuanya. 706 00:50:35,947 --> 00:50:38,282 Jamie Sullivan juga. Dia tidak bersama Nan-nya. 707 00:50:38,284 --> 00:50:40,387 - Dia berbohong. - Ya. 708 00:50:49,094 --> 00:50:50,730 Ya, ada satu di samping pub, 709 00:50:50,762 --> 00:50:53,632 eh, satu di atas gudang apotek, 710 00:50:53,666 --> 00:50:56,001 dua meliputi bengkel 711 00:50:56,034 --> 00:50:57,737 dan dua di atas sekolah. 712 00:50:57,769 --> 00:51:00,038 Mulailah dari sana. Mulailah dengan sekolah. 713 00:51:00,072 --> 00:51:01,541 Mm-hm. 714 00:51:02,842 --> 00:51:06,378 Sekolah. Akhir hari. 715 00:51:10,349 --> 00:51:12,018 Ada Karen Hadler. 716 00:51:16,722 --> 00:51:19,425 Hanya dua jam sebelum dia ... 717 00:51:19,458 --> 00:51:21,461 Apakah dia terlihat seperti sedang berjuang? 718 00:51:21,494 --> 00:51:23,630 Saya tidak tahu. 719 00:51:26,532 --> 00:51:30,436 Dan kemudian tidak ada apa-apa untuk sementara waktu. 720 00:51:30,469 --> 00:51:34,574 Satu jam. Dua jam. 721 00:51:34,606 --> 00:51:37,943 Ah, itu Kepala Sekolah Whitlam. Dia tahu sekarang. Kami memanggilnya. 722 00:51:38,943 --> 00:51:40,713 Itu dia. 723 00:51:41,813 --> 00:51:45,283 Terima kasih, sobat. Itu mobil Luke. 724 00:51:45,317 --> 00:51:47,753 Kami menemukannya di danau kering. 725 00:52:02,735 --> 00:52:04,937 Ellie! Bisakah kita berbicara tentang apa yang terjadi tadi malam? 726 00:52:04,969 --> 00:52:06,405 Tidak ada yang perlu dibicarakan. 727 00:52:08,673 --> 00:52:10,509 Ada. Saya hanya ingin membantu Anda. 728 00:52:10,543 --> 00:52:12,912 - Aku tidak butuh bantuanmu. - Omong kosong. 729 00:52:29,295 --> 00:52:32,432 Hei, apakah ... apakah kamu ingin membantuku mendapatkan rumah ini? 730 00:52:34,032 --> 00:52:35,768 Aku tidak bisa. 731 00:52:37,135 --> 00:52:38,438 Jangan khawatir. 732 00:52:57,822 --> 00:52:59,458 Selamat tinggal. 733 00:53:17,242 --> 00:53:18,945 Ellie! 734 00:53:32,190 --> 00:53:34,726 - Anda baik-baik saja? - Ya. 735 00:53:45,771 --> 00:53:47,606 Ya Tuhan. 736 00:53:49,875 --> 00:53:54,347 Uh, baiklah, teman-teman, tolong beri kami sedikit ruang. 737 00:53:54,380 --> 00:53:56,082 Apakah ada yang melihat sesuatu? 738 00:53:56,114 --> 00:53:57,883 Tidak, tidak apa-apa. 739 00:53:57,916 --> 00:53:59,284 Tidak ada seorang pun? Baik. 740 00:53:59,318 --> 00:54:01,788 Uh, Jim? Bisakah Anda memberi saya bantuan ... 741 00:54:09,827 --> 00:54:12,398 Ya, beberapa bajingan menaruh anak sapi ... 742 00:54:19,137 --> 00:54:20,338 Pada dasarnya di seluruh kota. 743 00:54:20,371 --> 00:54:21,773 Hampir semua bangunan dan pagar. 744 00:54:21,806 --> 00:54:24,276 - Ini dia datang. - Oh, ini bagus. 745 00:54:24,309 --> 00:54:25,777 Baiklah, teman-teman, nongkrong saja. 746 00:54:25,811 --> 00:54:27,313 Sobat, kita akan menurunkannya, oke? 747 00:54:27,346 --> 00:54:29,315 Dimana dia? Apa dia disini? 748 00:54:29,347 --> 00:54:30,750 Aku tidak ingin kamu di sana. 749 00:54:30,782 --> 00:54:33,318 - Biar aku bicara dengannya. - Sobat, sobat, sobat, dengarkan. 750 00:54:33,351 --> 00:54:35,754 Datang dan minum di tempat saya, oke? 751 00:54:35,788 --> 00:54:37,556 Kami akan membersihkan mobil Anda. 752 00:54:38,690 --> 00:54:40,125 BAIK? 753 00:54:44,396 --> 00:54:47,233 Hei, Wal, John, turunkan ini, ya? 754 00:54:47,266 --> 00:54:49,001 - Tangkap mereka. - Jangan khawatir. 755 00:54:56,909 --> 00:54:58,411 Ellie? 756 00:55:02,681 --> 00:55:04,284 Ellie? 757 00:55:15,159 --> 00:55:17,028 Kawan, tempat yang bagus. 758 00:55:17,061 --> 00:55:20,967 Oh ya. Suburbia di negara tersebut. 759 00:55:21,000 --> 00:55:22,835 Terburuk dari kedua dunia. 760 00:55:24,103 --> 00:55:26,271 - Kamu baik? - Itu dia. Ya. 761 00:55:41,753 --> 00:55:43,255 Ini dia. 762 00:55:43,288 --> 00:55:45,557 Oh, sobat, terima kasih. 763 00:55:46,692 --> 00:55:48,561 - Bersulang. - Kamu juga, sobat. Terima kasih. 764 00:55:48,594 --> 00:55:50,429 Hei, terima kasih atas bantuanmu juga. 765 00:55:50,461 --> 00:55:52,530 Jangan khawatir. Saya senang bisa membantu. 766 00:55:52,563 --> 00:55:54,466 Tidak tahu apa yang akan saya lakukan di sini 767 00:55:54,500 --> 00:55:56,635 jika Anda tidak pernah menyimpan air kotor Anda. 768 00:56:00,405 --> 00:56:03,241 Saya, eh, berpikir Anda mungkin ingin mendengar suaranya. 769 00:56:07,813 --> 00:56:10,182 Hai, Sandra. Itu Karen. 770 00:56:10,215 --> 00:56:11,717 Saya sangat menyesal melakukan ini untuk Anda, 771 00:56:11,750 --> 00:56:14,653 tapi aku khawatir Billy tidak bisa datang sore ini. 772 00:56:15,954 --> 00:56:17,390 Dia agak kurang sehat. 773 00:56:17,422 --> 00:56:19,758 Saya pikir lebih baik jika dia langsung pulang. 774 00:56:19,791 --> 00:56:21,226 Apakah itu oke? 775 00:56:21,260 --> 00:56:23,629 Maaf atas pemberitahuan yang terlambat, Sandra. 776 00:56:23,661 --> 00:56:25,597 Oke, selamat tinggal. 777 00:56:27,733 --> 00:56:30,603 Asal tahu saja dia adalah orang yang nyata. 778 00:56:32,137 --> 00:56:33,972 Apakah Anda meneleponnya kembali? 779 00:56:34,005 --> 00:56:37,208 Sejujurnya ... saya kesal. 780 00:56:37,242 --> 00:56:39,312 Kami punya rencana dan, uh ... 781 00:56:42,847 --> 00:56:44,884 Cinta cinta. 782 00:56:46,050 --> 00:56:49,320 Bagaimana Anda bisa tahu itu akan berubah menjadi seperti itu? 783 00:56:49,353 --> 00:56:51,456 Baik? Tidak ada dari kami yang tahu. 784 00:56:52,891 --> 00:56:54,661 Maafkan saya. Um ... 785 00:56:55,760 --> 00:56:57,563 Dia baik. 786 00:56:58,463 --> 00:57:00,732 Menyambut, yang ... 787 00:57:00,766 --> 00:57:03,969 Mungkin sedikit tidak biasa di sekitar sini, bukan? 788 00:57:05,603 --> 00:57:07,739 Semua orang mencintainya, kamu tahu? 789 00:57:08,507 --> 00:57:11,476 Dan apa yang hewan itu lakukan pada Karen dan anak laki-lakinya ... 790 00:57:13,545 --> 00:57:14,780 Ya. 791 00:57:14,813 --> 00:57:17,182 Aaron berteman dengan Luke Hadler 792 00:57:17,215 --> 00:57:19,418 ketika mereka masih kecil, jadi ... 793 00:57:21,753 --> 00:57:24,523 Yah, mungkin dia berbeda saat itu. 794 00:57:25,556 --> 00:57:26,925 Bisakah kamu... 795 00:57:27,726 --> 00:57:30,162 Dapatkah Anda membayangkan apa yang Karen dan Billy 796 00:57:30,195 --> 00:57:32,664 saat - saat terakhir pasti seperti itu? 797 00:57:34,199 --> 00:57:35,934 Bisakah kamu? 798 00:57:38,202 --> 00:57:40,373 Ya, um ... 799 00:57:43,007 --> 00:57:44,743 Maafkan saya. 800 00:57:51,416 --> 00:57:53,119 Bisa saya tunjukkan sesuatu? 801 00:57:53,152 --> 00:57:54,787 Tentu. 802 00:57:54,820 --> 00:57:57,123 Aku menemukan ini. 803 00:57:57,155 --> 00:57:58,523 Oh wow. 804 00:57:58,556 --> 00:58:02,227 Arsip sekolah. Anda dan orang tua Anda. 805 00:58:02,260 --> 00:58:04,163 Oh, itu luar biasa. 806 00:58:04,195 --> 00:58:05,764 Hah. 807 00:58:11,103 --> 00:58:14,307 Um, dengar, aku ... 808 00:58:16,240 --> 00:58:17,943 Saya minta maaf tentang Sandy. 809 00:58:20,179 --> 00:58:22,414 Dialah alasan saya menerima pekerjaan itu. 810 00:58:24,615 --> 00:58:25,985 Kami dirampok ... 811 00:58:27,652 --> 00:58:29,755 ..kembali di Melbourne dan, um ... 812 00:58:31,155 --> 00:58:33,525 .. gadis-gadis itu keluar, terima kasih Tuhan, tapi ... 813 00:58:34,326 --> 00:58:36,195 ..Aku ditahan di ujung pisau. 814 00:58:36,228 --> 00:58:37,429 - Astaga! - Ya. 815 00:58:37,461 --> 00:58:38,963 Itu adalah beberapa pecandu. 816 00:58:38,996 --> 00:58:41,533 Membersihkan brankas, Anda tahu? 817 00:58:43,501 --> 00:58:45,336 Semua perhiasan Sandy. 818 00:58:45,369 --> 00:58:47,272 Apa kata polisi? Mereka menemukannya atau ... 819 00:58:47,306 --> 00:58:49,175 Tidak pernah mendapatkannya. Hanya tidak pernah mendapatkannya. 820 00:58:49,208 --> 00:58:51,811 Dan, um ... um ... 821 00:58:52,911 --> 00:58:54,280 ..dia bingung sejak itu. 822 00:58:54,313 --> 00:58:56,115 - Tentu saja. - Ya. 823 00:58:56,148 --> 00:58:58,251 Saya pikir invasi itu. 824 00:58:59,083 --> 00:59:01,553 Saya tidak tahu. Rasanya seperti, uh ... 825 00:59:03,588 --> 00:59:06,391 Rasanya seperti dia menjauh dariku, kamu tahu? 826 00:59:10,728 --> 00:59:12,197 Bagaimanapun... 827 00:59:12,231 --> 00:59:14,767 - Bir lagi? - Ya, tentu. 828 00:59:34,585 --> 00:59:36,588 Hei, sobat. Pernahkah Anda melihat Aaron? 829 00:59:37,655 --> 00:59:39,324 Tidak? 830 00:59:39,358 --> 00:59:41,327 Apakah kamu tahu kemana dia pergi setelah sekolah? 831 00:59:41,360 --> 00:59:43,262 Tidak. Dia biasanya langsung pulang. 832 00:59:43,295 --> 00:59:45,264 Hai ayah. 833 00:59:46,063 --> 00:59:48,000 Sobat, dari mana saja kamu? 834 00:59:48,800 --> 00:59:51,504 Mereka bilang mereka menemukan mayat di sungai. 835 00:59:53,038 --> 00:59:54,373 Remaja. 836 00:59:58,943 --> 01:00:00,779 Saya pikir itu kamu. 837 01:00:04,882 --> 01:00:08,152 Aaron. Aaron! 838 01:00:19,697 --> 01:00:22,335 Pertahankan semua orang di bank! 839 01:00:23,367 --> 01:00:25,304 Mundur, Mal. 840 01:00:26,871 --> 01:00:28,440 Gadisku! 841 01:00:28,472 --> 01:00:31,175 - Ellie? - Gadisku! 842 01:01:06,177 --> 01:01:08,947 Saya bekerja keras untuk ini! 843 01:01:10,849 --> 01:01:12,351 Oh, apa yang tidak akan kuberikan! 844 01:01:12,384 --> 01:01:14,519 Saya terus mengatakan dia bisa memilikinya. 845 01:01:14,552 --> 01:01:17,455 - Hanya satu. Aku tahu. - Berapa lama lagi? 846 01:01:17,489 --> 01:01:18,923 Empat minggu, semoga saja. 847 01:01:18,956 --> 01:01:21,527 Ya, bayinya salah berbohong , tapi dia akan berbalik. 848 01:01:21,559 --> 01:01:24,163 Dia mungkin tidak. Dia bisa jadi keras kepala seperti ayahnya. 849 01:01:24,195 --> 01:01:25,530 Oh iya. 850 01:01:25,563 --> 01:01:27,932 Bisakah Anda pergi dan memasukkan makanan penutup ke dalam oven? 851 01:01:27,965 --> 01:01:30,134 - Saya akan mendapatkannya. - Terima kasih. 852 01:01:30,168 --> 01:01:32,403 Tidak ada gula untukku, terima kasih, sobat. 853 01:01:32,436 --> 01:01:35,139 Apakah Anda pernah mengeluh dan mengeluh tentang diet? 854 01:01:35,172 --> 01:01:37,175 - Tidak ... - Kuharap tidak! 855 01:01:37,208 --> 01:01:39,243 Dia sedang makan satu paket Tim Tams 856 01:01:39,277 --> 01:01:40,846 setiap malam kehamilan ini. 857 01:01:40,878 --> 01:01:43,581 Dialah yang akan terkena diabetes gestasional. 858 01:01:49,954 --> 01:01:51,389 Anda telah membantu. 859 01:01:51,422 --> 01:01:53,625 Saya pikir dia mengembangkan sedikit naksir pria. 860 01:01:55,226 --> 01:01:57,328 Ya, lihat, dia melakukannya dengan sangat baik, kamu tahu? 861 01:01:57,362 --> 01:01:59,999 Dia sangat berdedikasi, sangat teliti. 862 01:02:00,032 --> 01:02:01,867 Dia juga sangat percaya. 863 01:02:01,900 --> 01:02:03,268 Aneh untuk pekerjaan itu, 864 01:02:03,300 --> 01:02:06,170 tapi itulah yang ingin dia lakukan sejak dia masih kecil 865 01:02:06,204 --> 01:02:08,374 dan jadi saya mendukungnya. 866 01:02:08,407 --> 01:02:10,509 Ya, Anda pindah jauh-jauh ke sini. 867 01:02:10,541 --> 01:02:11,978 Aku melakukannya. 868 01:02:12,777 --> 01:02:14,545 Saya pikir itu akan sangat mengerikan bagi seseorang 869 01:02:14,579 --> 01:02:18,250 untuk memanfaatkannya demi keuntungan mereka sendiri. 870 01:02:20,485 --> 01:02:22,887 Jadi Anda pernah mendengar beberapa cerita tentang saya? 871 01:02:22,920 --> 01:02:25,823 - Saya pernah mendengar beberapa. - Mmm. 872 01:02:25,856 --> 01:02:27,559 Secara jujur, 873 01:02:27,592 --> 01:02:30,229 seperti suamimu, aku hanya ingin tahu 874 01:02:30,262 --> 01:02:32,465 apakah Luke Hadler membunuh keluarganya atau tidak . 875 01:02:33,697 --> 01:02:35,500 Oh tidak! 876 01:02:35,534 --> 01:02:37,236 Apakah dia memanggang Anda? Dia melakukan itu. 877 01:02:38,670 --> 01:02:41,206 Karena saya tidak menginginkan Anda dan orang asing - jangan tersinggung - 878 01:02:41,239 --> 01:02:43,608 mengejar, apa itu, pembunuh berantai? 879 01:02:43,641 --> 01:02:45,710 Sebenarnya itu tugasku, memburu ... 880 01:02:45,744 --> 01:02:47,813 Dia belum tidur sejak dia menemukan mereka. 881 01:02:47,846 --> 01:02:49,581 Hei! 882 01:02:50,581 --> 01:02:52,284 Tidak baik. 883 01:02:54,753 --> 01:02:57,990 Dengar, tidak ada yang perlu dikhawatirkan, jujur. 884 01:02:58,023 --> 01:03:00,992 - Janji? - Saya memberikan kata-kata saya. 885 01:03:01,992 --> 01:03:03,528 Baik. 886 01:03:14,072 --> 01:03:16,775 Aaron, sobat, ada masalah. 887 01:03:16,807 --> 01:03:19,110 Catatan yang Anda berikan kepada Ellie, mereka menemukannya pada dirinya. 888 01:03:19,143 --> 01:03:20,578 Mereka pikir itu kamu. 889 01:03:20,612 --> 01:03:22,414 Anda memintanya untuk bertemu Anda di sungai? 890 01:03:22,447 --> 01:03:24,583 Ya, tapi dia tidak pernah muncul. 891 01:03:24,615 --> 01:03:27,052 Sobat, tidak mungkin mereka akan mempercayaimu. 892 01:03:27,085 --> 01:03:28,454 - Yesus ... - Harun, sobat? 893 01:03:28,487 --> 01:03:31,123 Aaron, sobat, apakah kamu mendengarkan? Aku akan membantumu. 894 01:03:31,922 --> 01:03:34,692 Jika ada yang bertanya, Anda menunggunya , dia tidak muncul, 895 01:03:34,726 --> 01:03:36,561 jadi kau dan aku, kami pergi menembak kelinci bersama 896 01:03:36,594 --> 01:03:38,329 keluar di paddock belakang dekat Cooran Road. 897 01:03:38,362 --> 01:03:40,465 Kami memukul ... kami memukul satu atau dua. Baik? 898 01:03:40,498 --> 01:03:43,801 Tidak, dua. Dua. Katakan dua. Baik? 899 01:03:43,835 --> 01:03:45,938 Ya, oke. Dua. 900 01:03:45,971 --> 01:03:48,039 Baik. 901 01:03:48,072 --> 01:03:50,708 Jangan lupa, kita pernah bersama. 902 01:03:51,976 --> 01:03:53,645 Ayo, katakan. 903 01:03:54,445 --> 01:03:55,947 Saya bersama Luke Hadler ... 904 01:03:55,981 --> 01:03:57,049 Ya. 905 01:03:57,081 --> 01:03:58,983 - ..menembak kelinci ... - Mm-hm. 906 01:03:59,016 --> 01:04:01,752 ..out di paddock Cooran Road . 907 01:04:01,786 --> 01:04:03,556 Baik. 908 01:04:06,023 --> 01:04:09,293 Apakah Anda yakin Anda tidak tahu di mana dia berada 909 01:04:09,327 --> 01:04:11,397 setelah jam sekolah? 910 01:04:14,666 --> 01:04:16,501 Tidak ada ide. 911 01:04:18,170 --> 01:04:19,972 Saya menembak kelinci. 912 01:04:21,005 --> 01:04:22,641 Dimana? 913 01:04:22,673 --> 01:04:25,009 Paddock Cooran Road. 914 01:04:25,043 --> 01:04:26,411 Hanya Anda sendiri atau ... 915 01:04:26,443 --> 01:04:29,114 Tidak, saya dengan Luke Hadler. 916 01:04:29,146 --> 01:04:31,150 Hanya kamu dan Luke, ya? 917 01:04:31,182 --> 01:04:34,552 Iya. Hanya aku dan Luke. 918 01:05:38,483 --> 01:05:40,052 Turun dari jalan, idiot! 919 01:05:40,085 --> 01:05:42,721 Ya! 920 01:05:42,753 --> 01:05:44,389 Whoo! 921 01:05:58,570 --> 01:05:59,871 Kemari! 922 01:05:59,903 --> 01:06:01,974 Oof! 923 01:06:05,710 --> 01:06:06,945 Lepaskan dia! 924 01:06:06,978 --> 01:06:09,548 Tenang! Duduk! 925 01:06:09,581 --> 01:06:11,316 Suruh nenekmu mengatakan itu ... 926 01:06:11,349 --> 01:06:12,851 Diam. - .. kau mulut besar! 927 01:06:12,884 --> 01:06:15,653 - Tutup mulutmu, oke? - Mulut besar sialan! 928 01:06:15,686 --> 01:06:18,757 Ini kepentinganmu untuk tutup mulut, Grant. 929 01:06:21,293 --> 01:06:23,329 Tetap di sana. 930 01:06:24,762 --> 01:06:26,163 Yesus. 931 01:06:26,197 --> 01:06:28,000 Hei, kamu benar? 932 01:06:32,137 --> 01:06:34,072 Tempat yang salah, waktu yang salah. 933 01:06:34,105 --> 01:06:35,606 Apa yang terjadi disini? 934 01:06:35,639 --> 01:06:37,442 Teman kita Dow tampaknya berpikir 935 01:06:37,474 --> 01:06:40,778 satu-satunya alasan dia berada dalam bingkai untuk Hadlers 936 01:06:40,811 --> 01:06:42,647 adalah karena Jamie Sullivan telah menyebarkan berita 937 01:06:42,681 --> 01:06:44,383 bahwa dia ingin membeli properti itu. 938 01:06:51,356 --> 01:06:52,958 Jika kami mengganggu Anda, Grant, 939 01:06:52,990 --> 01:06:54,893 yang harus Anda lakukan adalah menjelaskan kepada saya 940 01:06:54,925 --> 01:06:57,962 mengapa Karen Hadler menulis nama Anda di selembar kertas 941 01:06:57,996 --> 01:07:00,365 seminggu sebelum dia dibunuh. 942 01:07:01,199 --> 01:07:02,735 Bagaimana aku harus tahu? 943 01:07:04,068 --> 01:07:05,570 Berikan kuncimu. 944 01:07:05,603 --> 01:07:07,905 - Rumah berjarak lima kays. - Baik untuk kardio Anda. 945 01:07:11,842 --> 01:07:13,611 Sial. 946 01:07:15,179 --> 01:07:17,915 Kamu datang denganku. 947 01:07:17,949 --> 01:07:19,651 Kenapa kalian tidak pulang saja ?! 948 01:07:20,751 --> 01:07:22,186 - Benar! - Piss off, brengsek! 949 01:07:22,219 --> 01:07:24,289 Baiklah, cukup! Oi! 950 01:07:38,202 --> 01:07:39,971 Yesus Kristus. 951 01:07:41,139 --> 01:07:43,909 - Malam yang menyenangkan? - Ya. 952 01:08:02,927 --> 01:08:04,663 Semuanya bagus. 953 01:08:07,831 --> 01:08:10,268 Dok, bisakah aku bicara denganmu di sini sebentar? 954 01:08:10,300 --> 01:08:11,804 Anda tetap di sana. 955 01:08:19,210 --> 01:08:22,314 Kami memiliki Jamie di kamera mengemudi lewat sini 956 01:08:22,346 --> 01:08:24,382 hari dimana para Hadler dibunuh. 957 01:08:24,416 --> 01:08:28,420 Dia berbohong kepada kita. Dia memberi tahu kami bahwa dia ada di rumah. 958 01:08:28,453 --> 01:08:31,556 Jadi, inilah satu-satunya kesempatan Anda untuk memberi tahu kami yang sebenarnya. 959 01:08:33,625 --> 01:08:36,427 Lihat, saya ingin mengatakan sesuatu secara langsung. 960 01:08:36,461 --> 01:08:38,664 Lihat, Jamie benar-benar idiot. 961 01:08:39,863 --> 01:08:41,500 Saya mengatakan kepadanya bahwa dia telah ... 962 01:08:42,300 --> 01:08:44,636 Saya kira dia panik. 963 01:08:44,668 --> 01:08:46,270 Dia tadi disini? 964 01:08:47,604 --> 01:08:50,207 Pada hari para Hadler dibunuh, 965 01:08:50,240 --> 01:08:52,644 Saya menjalani operasi terbuka sampai jam 4 sore. 966 01:08:52,676 --> 01:08:56,614 Dia mengirimiku pesan, aku menyuruhnya datang ... 967 01:08:57,515 --> 01:08:59,751 Pengaturan biasa. 968 01:08:59,783 --> 01:09:03,254 Dia tiba, kami mengobrol, minum dingin ... 969 01:09:04,055 --> 01:09:05,691 ..dan pergi tidur. 970 01:09:12,063 --> 01:09:13,364 Pasangan. 971 01:09:13,398 --> 01:09:16,501 Mengganggu investigasi? Berbohong pada petugas? 972 01:09:16,533 --> 01:09:18,836 Seperti saya peduli dengan siapa Anda tidur, sobat. 973 01:09:19,636 --> 01:09:22,875 Kami membutuhkan kebenaran dan Anda menyia-nyiakan waktu kami. 974 01:09:24,208 --> 01:09:25,710 Kamu... 975 01:09:25,743 --> 01:09:29,147 Kamu pikir kamu akan mendapatkan kebenaran di kota seperti ini? 976 01:09:29,180 --> 01:09:31,283 Maafkan saya? 977 01:09:32,684 --> 01:09:37,689 Ketika Anda telah berbohong tentang sesuatu untuk ... untuk waktu yang lama ... 978 01:09:38,957 --> 01:09:41,260 ..itu menjadi sifat kedua. 979 01:09:45,430 --> 01:09:48,099 Falk, dasar pembunuh! 980 01:09:52,569 --> 01:09:54,840 Tetap disana! 981 01:10:18,630 --> 01:10:20,332 Ayah. 982 01:10:20,364 --> 01:10:22,733 Dengar, biarkan aku tinggal untuk pemakaman. 983 01:10:28,105 --> 01:10:29,707 Anda pergi? 984 01:10:29,740 --> 01:10:31,676 Kita harus menguburkannya. 985 01:10:34,979 --> 01:10:36,615 Saya akan kembali. 986 01:10:37,782 --> 01:10:39,451 Anda berjanji? 987 01:10:49,159 --> 01:10:50,863 Ucapkan selamat tinggal pada Luke. 988 01:12:04,402 --> 01:12:06,805 Hei, jangan sentuh, dasar anjing! 989 01:12:06,837 --> 01:12:09,006 Saya datang ke sini setiap minggu untuk menjaga kebersihan itu. 990 01:12:09,039 --> 01:12:10,675 Jauhkan tanganmu darinya. 991 01:12:10,707 --> 01:12:12,978 Tidak apa-apa, sobat. Lagipula aku akan pergi. 992 01:12:14,112 --> 01:12:16,146 Hei. Hei! 993 01:12:16,180 --> 01:12:17,783 Anda ... 994 01:12:18,582 --> 01:12:20,818 Anda anak-anak, bukan? 995 01:12:22,520 --> 01:12:25,958 Bocah Falk. Bukan ayahnya. 996 01:12:27,091 --> 01:12:28,727 Ya, aku anak itu. 997 01:12:31,229 --> 01:12:34,132 Kau tahu dia memohon padaku, ayahmu? 998 01:12:34,164 --> 01:12:37,135 Dia ingin aku memberi tahu semua orang di kota 999 01:12:37,167 --> 01:12:40,404 untuk mundur sampai polisi selesai. 1000 01:12:41,204 --> 01:12:43,942 Seolah-olah aku akan memberinya uap dari kencingku! 1001 01:12:43,975 --> 01:12:46,645 Pasti hal yang mengerikan, 1002 01:12:46,677 --> 01:12:50,247 agar orang tuamu tidak terlalu memikirkanmu. 1003 01:12:51,649 --> 01:12:55,720 Dia mungkin pengecut, ayahmu, tapi dia tidak bodoh. 1004 01:12:55,752 --> 01:12:57,488 Dia tidak akan jatuh cinta pada cerita itu 1005 01:12:57,521 --> 01:12:59,925 kau dan anak Hadler sudah matang! 1006 01:13:01,292 --> 01:13:03,028 Mengapa Anda selalu diyakinkan 1007 01:13:03,060 --> 01:13:04,528 bahwa Luke dan aku tidak bersama? 1008 01:13:04,561 --> 01:13:08,567 Hei? Apa yang kamu tahu, Mal? 1009 01:13:10,001 --> 01:13:12,704 Saya tahu saya mencintai putri saya. 1010 01:13:43,533 --> 01:13:45,002 Ayah... 1011 01:13:46,804 --> 01:13:48,407 Tetap di dalam mobil. 1012 01:13:49,172 --> 01:13:50,708 Mengapa Anda berhenti? 1013 01:13:51,509 --> 01:13:53,177 - Seharusnya terus berjalan! - Kamu menang. 1014 01:13:53,211 --> 01:13:55,012 - Akan! - Baik! Baik! 1015 01:13:55,046 --> 01:13:56,414 Anda tidak perlu berhenti. 1016 01:13:56,447 --> 01:13:58,615 Anda terus berjalan di jalan berdarah sampai Anda menghilang. 1017 01:13:58,649 --> 01:14:00,585 - Semua yang kau lakukan pada kami ... - Ya? 1018 01:14:00,618 --> 01:14:02,454 Anak laki-laki saya tidak ada hubungannya dengan itu! 1019 01:14:02,487 --> 01:14:04,588 - Kamu tidak tahu itu. - Mereka berteman! 1020 01:14:04,622 --> 01:14:06,691 - Aku tidak peduli. - Ini rumah kami! 1021 01:14:06,724 --> 01:14:08,226 - Jangan berani-berani kembali! - Persetan denganmu! 1022 01:14:08,259 --> 01:14:09,895 Aku akan tidur denganmu! 1023 01:14:32,850 --> 01:14:37,389 Saya akan bertanya sekali ... dan tidak akan pernah lagi. 1024 01:14:38,189 --> 01:14:40,559 Jadi, katakan yang sebenarnya. 1025 01:14:41,792 --> 01:14:44,996 Apakah Anda ada hubungannya dengan kematian gadis itu? 1026 01:14:46,063 --> 01:14:47,733 Tidak. 1027 01:14:49,000 --> 01:14:52,470 Tidak, Ayah. Astaga! 1028 01:14:53,371 --> 01:14:55,574 Aku tidak percaya kamu bahkan menanyakan itu padaku. 1029 01:15:02,913 --> 01:15:04,849 Apakah kamu benar-benar bersama Luke? 1030 01:15:07,318 --> 01:15:08,987 Lihat saya. 1031 01:15:10,387 --> 01:15:12,524 Apakah kamu benar-benar bersama Luke? 1032 01:15:14,625 --> 01:15:16,360 Iya. 1033 01:16:05,408 --> 01:16:07,377 - Heya. - G'day. 1034 01:16:07,411 --> 01:16:08,746 Apa yang kamu lakukan disini? 1035 01:16:08,779 --> 01:16:11,749 Oh, hanya ingin melihat wajah yang bersahabat. 1036 01:16:11,782 --> 01:16:13,885 Sebidang tanah yang sangat bagus kamu dapatkan di sini. 1037 01:16:13,917 --> 01:16:15,987 Sangat mengesankan. 1038 01:16:17,188 --> 01:16:18,690 Mmm. Terima kasih. 1039 01:16:18,722 --> 01:16:20,658 Anda harus melihatnya setelah hujan. 1040 01:16:21,792 --> 01:16:24,062 Hanya perlu mendapatkan beberapa lagi 1041 01:16:24,095 --> 01:16:26,364 sebelum saya menyebutnya sehari, jika tidak apa-apa. 1042 01:16:26,396 --> 01:16:27,966 Apakah Anda membutuhkan sesuatu untuk telinga Anda? 1043 01:16:27,998 --> 01:16:29,733 Tidak, saya benar. 1044 01:16:29,766 --> 01:16:30,868 BAIK. 1045 01:16:30,902 --> 01:16:33,337 Warren-nya ada di sana. Tunjuk saat Anda melihatnya. 1046 01:16:35,338 --> 01:16:36,975 Ada satu. 1047 01:16:43,648 --> 01:16:45,417 Anda ingin pergi? 1048 01:16:48,051 --> 01:16:49,453 Ya, tentu. 1049 01:16:49,487 --> 01:16:52,222 Apakah Anda perlu pelajaran, polisi federal? 1050 01:16:52,256 --> 01:16:54,259 Nah, saya pikir saya baik-baik saja. 1051 01:17:05,603 --> 01:17:07,572 Apa yang salah? Disebelah sana. 1052 01:17:20,850 --> 01:17:22,286 Cukup adil. 1053 01:17:23,087 --> 01:17:26,457 Kau tahu aku harus merekamnya, bukan? 1054 01:17:26,489 --> 01:17:28,559 Tidak bisa memilikinya di tanah saya. 1055 01:17:36,399 --> 01:17:37,768 Lachie? 1056 01:17:37,801 --> 01:17:39,503 Ya, Bu! Hampir siap. 1057 01:17:39,537 --> 01:17:42,407 - Coba dan abaikan yang berantakan. - Oh, kamu harus melihat tempatku. 1058 01:17:43,173 --> 01:17:44,609 Ada apa ini? 1059 01:17:44,641 --> 01:17:47,278 Itu adalah aplikasi untuk mendapatkan dana sekolah. 1060 01:17:47,310 --> 01:17:49,280 Ini mimpi buruk. 1061 01:17:50,480 --> 01:17:53,283 - Apa itu tulisan tangan Karen? - Ya. 1062 01:17:53,317 --> 01:17:56,320 Saya mencoba melakukan yang terbaik, tetapi itu bukan keahlian saya. 1063 01:17:56,354 --> 01:17:57,889 Ini hibah Crossley Trust. 1064 01:17:57,921 --> 01:18:00,090 Lihat apakah kita bisa melangkah lebih jauh dari daftar tahun lalu. 1065 01:18:00,123 --> 01:18:01,992 - Anda sudah menerimanya? - Ya. 1066 01:18:02,025 --> 01:18:04,662 Aplikasi ini masuk ke dalam pikiran saya. 1067 01:18:06,229 --> 01:18:08,498 Hei, pertanyaan aneh ... 1068 01:18:08,532 --> 01:18:10,301 ..tapi apakah Karen pernah menyebut saya? 1069 01:18:11,902 --> 01:18:14,771 Tidak. Tidak, kurasa tidak. Mengapa? 1070 01:18:14,805 --> 01:18:17,642 Oh, aku hanya ingin tahu apakah namaku pernah muncul. Itu saja. 1071 01:18:17,675 --> 01:18:21,479 Itukah alasanmu datang menemuiku? Untuk bertanya padaku tentang Karen? 1072 01:18:24,849 --> 01:18:27,652 Hei, hei, hei, hei, hei! Kembali! Kembali! 1073 01:18:28,918 --> 01:18:30,220 Memeluk! 1074 01:18:30,253 --> 01:18:32,090 Baik? 1075 01:18:32,122 --> 01:18:33,557 Saya ingin Anda bertemu seseorang. 1076 01:18:33,591 --> 01:18:36,694 Ini adalah teman tertua saya di dunia. Ini Aaron. 1077 01:18:36,726 --> 01:18:37,961 - G'day. - Halo. 1078 01:18:37,994 --> 01:18:39,130 - Apa kabar? - Baik. 1079 01:18:39,162 --> 01:18:40,897 Barang bagus. 1080 01:18:40,930 --> 01:18:43,634 Baik. Anda baik-baik saja. 1081 01:18:43,667 --> 01:18:45,103 Aku akan! 1082 01:18:45,136 --> 01:18:47,538 - Cinta kamu! - Sampai jumpa! 1083 01:18:47,570 --> 01:18:49,539 Terima kasih, Andrea. 1084 01:18:53,644 --> 01:18:55,445 Sleepover. 1085 01:18:55,479 --> 01:18:57,682 Waktu yang tepat, untuk sekali ini. 1086 01:18:59,949 --> 01:19:03,253 Jadi, maukah Anda tetap tinggal sampai masalah itu terpecahkan? 1087 01:19:07,158 --> 01:19:09,027 Kenapa kamu masih disini? 1088 01:19:13,863 --> 01:19:15,632 Oke, kalau begitu. 1089 01:19:16,867 --> 01:19:18,469 Kebiasaan profesional. 1090 01:19:18,502 --> 01:19:20,739 Nah, kamu selalu diam. 1091 01:19:21,738 --> 01:19:24,608 Tapi kemudian Anda selalu melihat semuanya. 1092 01:19:27,310 --> 01:19:29,279 Ya Tuhan. Saya baru saja mengingat sesuatu. 1093 01:19:29,313 --> 01:19:31,282 Datang. Datang dan lihat ini. 1094 01:19:34,952 --> 01:19:38,256 - Oh tidak! - Iya! 1095 01:19:39,989 --> 01:19:41,925 Oh, ini dia. 1096 01:19:43,894 --> 01:19:45,663 Mmm. 1097 01:19:46,564 --> 01:19:48,733 Apa yang kita punya disini? 1098 01:19:50,067 --> 01:19:53,037 - Oh wow. - Mmm. 1099 01:19:54,939 --> 01:19:57,609 Penghargaan senam. Mencari! 1100 01:19:59,476 --> 01:20:01,679 Oh. Lihat Ellie. 1101 01:20:55,466 --> 01:20:58,903 - Tinggalkan. - Oh, tidak, aku tidak bisa. 1102 01:20:58,935 --> 01:21:01,005 Aku tidak bisa. Mungkin Lachie. 1103 01:21:05,376 --> 01:21:08,179 Oh iya. Tunggu sebentar. 1104 01:21:08,212 --> 01:21:09,981 Maaf. Aku akan kembali. 1105 01:21:10,014 --> 01:21:13,818 Hei, Andrea. 1106 01:21:16,921 --> 01:21:18,722 Apakah semua baik-baik saja? 1107 01:21:22,993 --> 01:21:24,562 Baik. 1108 01:21:25,395 --> 01:21:27,631 Apakah Anda ingin memakainya? 1109 01:21:27,664 --> 01:21:29,333 Ya. 1110 01:21:31,534 --> 01:21:34,439 Hei, sobat! Apa kamu baik baik saja? 1111 01:21:35,838 --> 01:21:37,742 Oh oke. 1112 01:21:37,774 --> 01:21:39,743 Kasihan. 1113 01:21:39,777 --> 01:21:43,847 Baik. Nah, mengapa Anda tidak melihat bagaimana perasaan Anda setelah minum teh? 1114 01:21:45,582 --> 01:21:47,251 BAIK. 1115 01:21:48,284 --> 01:21:50,454 Baik. Cinta kamu. 1116 01:21:51,822 --> 01:21:54,259 Terima kasih, Andrea. Terima kasih. 1117 01:21:55,859 --> 01:21:58,196 Ya, jangan khawatir. Baik. 1118 01:21:58,229 --> 01:22:00,999 Terima kasih sudah menelepon. Selamat tinggal. 1119 01:22:07,070 --> 01:22:10,007 Ah! Dia merasa sedikit rindu kampung halaman. 1120 01:22:12,810 --> 01:22:14,712 Apakah Gerry dan Barb tahu? 1121 01:22:16,145 --> 01:22:18,782 Tahu apa? Tidak ada yang perlu diketahui. 1122 01:22:21,918 --> 01:22:23,755 Apakah Karen? 1123 01:22:25,055 --> 01:22:27,258 Apa? Tidak... 1124 01:22:27,291 --> 01:22:29,293 Sudah kubilang, ayah Lachie tidak ada. 1125 01:22:29,326 --> 01:22:31,328 Luke adalah teman lama. 1126 01:22:31,362 --> 01:22:36,533 Dia datang berkunjung dan bergaul dengan Lachie sesekali. 1127 01:22:38,234 --> 01:22:40,505 Luke bukanlah ayah Lachie. 1128 01:22:41,572 --> 01:22:42,940 BAIK. 1129 01:22:42,972 --> 01:22:44,708 Apa isi akta kelahirannya ? 1130 01:22:44,742 --> 01:22:46,476 Apa? 1131 01:22:50,980 --> 01:22:52,682 Kosong. 1132 01:22:52,716 --> 01:22:55,720 Bukan itu urusanmu. 1133 01:22:58,087 --> 01:22:59,657 Apa? 1134 01:23:07,163 --> 01:23:12,302 Apa kau punya ... foto ayah Lachie? 1135 01:23:14,171 --> 01:23:17,075 Apakah ada satu ... satu foto yang bisa Anda tunjukkan? 1136 01:23:17,875 --> 01:23:21,712 Ya Tuhan, itu adalah dua malam. Kami tidak mendapatkan selfie sialan. 1137 01:23:24,014 --> 01:23:25,617 Mengapa saya berbohong? 1138 01:23:27,184 --> 01:23:28,920 Karena Luke memintamu. 1139 01:23:29,920 --> 01:23:31,956 Apa yang kamu tanyakan padaku? 1140 01:23:40,898 --> 01:23:42,766 Saya harus bertanya. 1141 01:23:44,033 --> 01:23:45,802 Nah, lalu tanyakan. 1142 01:23:47,136 --> 01:23:48,773 Meminta! 1143 01:23:50,573 --> 01:23:52,542 Tiga orang tewas. 1144 01:23:52,576 --> 01:23:54,244 Jadi saya berharap, demi Lachie, 1145 01:23:54,278 --> 01:23:56,414 bahwa Anda berbohong tentang hubungan Anda dengan Luke 1146 01:23:56,447 --> 01:23:58,682 adalah hal terburuk yang pernah Anda lakukan pada keluarga itu. 1147 01:24:07,725 --> 01:24:09,460 Uh ... 1148 01:24:11,494 --> 01:24:12,896 Keluar. 1149 01:24:16,432 --> 01:24:18,336 Keluar dari rumah saya. 1150 01:24:22,573 --> 01:24:25,310 - Hei ... - Tidak, keluarlah. 1151 01:24:57,673 --> 01:24:59,176 Sandra. 1152 01:24:59,208 --> 01:25:00,944 Kamu tidak apa apa? 1153 01:25:00,978 --> 01:25:02,579 Oh. 1154 01:25:03,479 --> 01:25:05,849 Hanya, uh, mencari Scott. 1155 01:25:06,649 --> 01:25:09,420 Dia bilang dia mungkin akan mampir untuk minum. 1156 01:25:10,220 --> 01:25:12,722 Sudah larut malam. Dia mungkin sedang dalam perjalanan pulang. 1157 01:25:12,756 --> 01:25:15,393 Ya, mungkin dia. 1158 01:25:16,627 --> 01:25:19,797 I. .. Saya pikir itu semua mendapatkan sedikit banyak untuknya. 1159 01:25:19,829 --> 01:25:21,565 Sandra? 1160 01:25:23,233 --> 01:25:25,235 Apa kamu baik baik saja? Apakah semua baik-baik saja? 1161 01:25:26,036 --> 01:25:30,608 Kadang-kadang saya, uh ... Saya pikir saya melihat orang-orang di luar rumah. 1162 01:25:31,574 --> 01:25:32,876 Mengawasi kami. 1163 01:25:32,909 --> 01:25:37,280 Imajinasi saya. Um, aku ... aku gugup. 1164 01:25:37,314 --> 01:25:38,783 Mengapa mereka mengawasi Anda? 1165 01:25:38,815 --> 01:25:41,418 Nah, di Melbourne, di sana, um ... ada ... 1166 01:25:41,452 --> 01:25:43,020 Itu dia, sayang. 1167 01:25:44,054 --> 01:25:45,890 Anda hampir memberi saya serangan jantung. 1168 01:25:45,922 --> 01:25:47,490 Kamu tidak apa-apa? 1169 01:25:47,524 --> 01:25:48,893 Aku hanya mengira kamu ada di sini. Itu saja. 1170 01:25:48,926 --> 01:25:52,530 BAIK. Yah, aku sudah mencarimu kemana-mana. 1171 01:25:53,564 --> 01:25:55,733 Ayolah. Mari kita pulang. 1172 01:25:58,702 --> 01:26:00,938 - Malam. - Terima kasih, sobat. 1173 01:26:07,610 --> 01:26:09,913 Apakah Whitlam ada di sini setiap malam, sobat? 1174 01:26:09,947 --> 01:26:11,782 Ya. 1175 01:26:11,814 --> 01:26:13,416 Sulit untuk dipikirkan 1176 01:26:13,449 --> 01:26:15,685 apakah saya harus mengusirnya lebih awal demi kebaikannya sendiri 1177 01:26:15,719 --> 01:26:19,390 atau beri dia minuman gratis sehingga dia membuang lebih banyak ke pokies. 1178 01:26:21,358 --> 01:26:23,795 Saya berasumsi Anda akan menginap satu malam lagi? 1179 01:26:24,595 --> 01:26:27,097 Ya, benar. 1180 01:26:27,130 --> 01:26:28,865 Ah. 1181 01:26:28,899 --> 01:26:30,935 Lubang hitam Kiewarra. 1182 01:26:43,747 --> 01:26:45,149 Astaga, sobat! 1183 01:26:45,181 --> 01:26:47,318 Mal Deacon ada di stasiun. 1184 01:26:47,350 --> 01:26:49,052 Klaim Anda menyerangnya. 1185 01:26:49,086 --> 01:26:50,454 Apakah dia? 1186 01:26:50,487 --> 01:26:54,123 Orang tua yang berduka di dekat kuburan putrinya. 1187 01:26:54,157 --> 01:26:58,162 - Dia berbohong. Saya akan menyortirnya. - Tidak, tidak akan. 1188 01:26:58,194 --> 01:26:59,796 Kabar keluar dari pohon 1189 01:26:59,829 --> 01:27:02,198 ada detektif yang sedang tidak bertugas sedang menyelidiki sebuah kasus, 1190 01:27:02,231 --> 01:27:04,033 itu dimaksudkan untuk diselesaikan, ngomong-ngomong! 1191 01:27:04,067 --> 01:27:05,435 Hei, tenanglah. 1192 01:27:05,469 --> 01:27:08,005 Seorang detektif yang juga memiliki riwayat pribadi 1193 01:27:08,037 --> 01:27:10,006 dengan kematian Ellie Deacon. 1194 01:27:12,576 --> 01:27:14,712 Saya tidak pernah berbohong tentang fakta itu. 1195 01:27:14,744 --> 01:27:16,514 Saya tidak ingin bertanya. 1196 01:27:17,713 --> 01:27:20,350 Begitu? Apa ini? 1197 01:27:20,384 --> 01:27:22,152 Apakah ini perjalanan balas dendam? 1198 01:27:22,185 --> 01:27:25,489 Karena, sobat, Anda terobsesi dengan Mal Deacon, Grant Dow. 1199 01:27:25,521 --> 01:27:27,457 Ada lebih banyak hal yang terjadi di kota ini 1200 01:27:27,490 --> 01:27:29,726 dari seorang gadis yang meninggal di sungai 20 tahun lalu. 1201 01:27:29,760 --> 01:27:32,829 Ada hubungan antara dua kematian tersebut. 1202 01:27:32,863 --> 01:27:34,231 Nah, saya butuh tersangka. 1203 01:27:34,264 --> 01:27:36,467 Saya sedang mengerjakannya. 1204 01:27:36,500 --> 01:27:40,704 Saya tidak bisa melakukan pekerjaan saya jika penduduk setempat tidak mempercayai saya. 1205 01:27:43,539 --> 01:27:45,743 Saya hanya butuh sedikit lebih banyak waktu. 1206 01:27:45,775 --> 01:27:47,478 Tidak. Kami tidak ada. 1207 01:27:48,444 --> 01:27:51,347 Memberi Anda akses ke belakang panggung adalah ... 1208 01:27:51,381 --> 01:27:53,651 ..stupid rookie shit. 1209 01:27:55,018 --> 01:27:56,887 Anda harus pulang sekarang, oke? 1210 01:28:01,057 --> 01:28:03,627 Saya bisa menangani ini sendiri. 1211 01:28:36,693 --> 01:28:38,762 Arrgggghh! 1212 01:31:49,452 --> 01:31:51,387 Hai, Rita. Apakah dia disini? 1213 01:31:51,421 --> 01:31:53,356 Apakah Anda menemukan saya ...? 1214 01:31:53,390 --> 01:31:55,125 Apa yang kamu lakukan di sini? 1215 01:31:55,158 --> 01:31:58,896 Catatan Karen. Sobat, itu bukan sebuah nama. 1216 01:31:58,929 --> 01:32:01,832 Itu adalah hibah. Seperti, pendanaan. 1217 01:32:04,835 --> 01:32:06,770 - Ayo pergi. - Ya. 1218 01:32:13,310 --> 01:32:15,646 Karen prihatin tentang dana bantuan untuk sekolah. 1219 01:32:15,679 --> 01:32:18,114 Dia tidak takut pada Grant Dow. 1220 01:32:18,148 --> 01:32:19,516 Atau suaminya. 1221 01:32:19,548 --> 01:32:21,851 Dia menemukan sesuatu, katanya pada Luke, 1222 01:32:21,885 --> 01:32:23,119 Luke menunjukkan padanya artikel ini, 1223 01:32:23,153 --> 01:32:25,155 dan dia akan menelepon saya dan meminta bantuan. 1224 01:32:25,188 --> 01:32:26,556 Ya, tapi apa yang dia temukan? 1225 01:32:26,590 --> 01:32:28,091 Saya cukup yakin Scott Whitlam 1226 01:32:28,123 --> 01:32:29,827 punya masalah judi, pokies. 1227 01:32:29,859 --> 01:32:33,197 Dia membuat pertanyaan tentang yang ini dan hanya yang ini. 1228 01:32:33,229 --> 01:32:35,998 Saya pikir dia mungkin mengkonfrontasinya tentang hal itu. 1229 01:32:36,032 --> 01:32:38,101 Tapi rekaman Cctv ... 1230 01:32:38,134 --> 01:32:41,038 Dia ada di sekolah saat pembunuhan terjadi. 1231 01:32:41,938 --> 01:32:44,675 Kapan terakhir kali Anda melihatnya mengendarai mobilnya? 1232 01:32:45,442 --> 01:32:48,712 Dia selalu mengendarai sepedanya! 1233 01:32:51,614 --> 01:32:53,449 Catatan kami sangat jelas. 1234 01:32:53,483 --> 01:32:55,085 Kami menyetujui hibah tersebut 1235 01:32:55,118 --> 01:32:58,488 dan mentransfer $ 70.000 ke rekening dua bulan lalu. 1236 01:32:58,520 --> 01:32:59,523 Yesus. 1237 01:32:59,555 --> 01:33:01,557 Anda benar-benar yakin bahwa itu telah ditransfer? 1238 01:33:01,591 --> 01:33:03,327 Kami sangat yakin. 1239 01:33:03,359 --> 01:33:05,795 Apa yang kita lakukan untuk mendapatkan uang ini kembali ?! 1240 01:33:05,828 --> 01:33:08,765 Terima kasih, Helen. Serahkan pada kami. Kami sedang mengerjakannya di akhir ini. 1241 01:33:09,865 --> 01:33:12,069 70 ribu dan tiga tewas. 1242 01:33:12,101 --> 01:33:13,470 Astaga! 1243 01:33:43,332 --> 01:33:45,034 Oh, kamu disini. 1244 01:33:46,036 --> 01:33:47,570 Itu Helen, 1245 01:33:47,604 --> 01:33:49,405 dari Crossley Educational Trust. 1246 01:33:49,439 --> 01:33:52,843 Bisakah Anda meneleponnya kembali? Dia bilang ini mendesak. 1247 01:34:00,817 --> 01:34:02,886 Meninggalkan laptop saya di rumah. 1248 01:34:02,918 --> 01:34:04,555 Jangan khawatir. 1249 01:34:21,604 --> 01:34:23,640 Baik. Sudah selesai dilakukan dengan baik. 1250 01:34:46,563 --> 01:34:49,466 - Scott. Dimana dia? - Dia harus keluar sebentar. 1251 01:34:50,265 --> 01:34:52,268 Apakah putrinya masih di kelas? 1252 01:34:54,671 --> 01:34:57,708 - Dimana dia? - Di sana, di baris ketiga. 1253 01:34:57,740 --> 01:35:01,311 Apakah dia akan meninggalkan kota tanpa anaknya? 1254 01:35:05,849 --> 01:35:07,618 Ayo ayo ayo ayo! 1255 01:35:18,994 --> 01:35:20,631 Bersih. 1256 01:35:25,835 --> 01:35:28,238 Kotoran. Remingtons. 1257 01:35:28,270 --> 01:35:29,907 Hutan. 1258 01:36:23,359 --> 01:36:25,029 Aku tidak akan. 1259 01:36:26,796 --> 01:36:28,265 Hei, Scott. 1260 01:36:28,297 --> 01:36:30,567 Apa yang kamu ... apa yang kamu lakukan di sini, sobat? 1261 01:36:31,868 --> 01:36:33,504 Kamu tidak apa-apa? 1262 01:36:47,015 --> 01:36:48,918 Lebih baik kau tetap kembali. 1263 01:36:50,252 --> 01:36:52,255 Anda benar-benar menyadari bahwa jika itu menyentuh tanah, 1264 01:36:52,287 --> 01:36:54,156 seluruh hutan ini akan terbakar? 1265 01:36:54,189 --> 01:36:57,827 Hei! Singkirkan senjatamu! 1266 01:36:57,860 --> 01:36:59,729 - Polisi! - Lakukan. 1267 01:37:04,868 --> 01:37:06,503 Apapun yang telah Anda lakukan ... 1268 01:37:07,337 --> 01:37:09,339 ..you tidak ingin melakukan ini. 1269 01:37:09,372 --> 01:37:11,541 Seluruh tempat ini kering seperti korek api. 1270 01:37:11,573 --> 01:37:13,210 Itu hanya menunggu untuk terbakar. 1271 01:37:13,243 --> 01:37:15,078 Aku akan menjatuhkannya, sobat. Aku akan. 1272 01:37:15,110 --> 01:37:17,314 Sekolah itu dekat. 1273 01:37:17,346 --> 01:37:20,783 Anda punya anak di sana, termasuk putri Anda, oke? 1274 01:37:20,817 --> 01:37:22,485 Mereka semua akan mati terbakar. 1275 01:37:22,519 --> 01:37:26,423 Dengar, aku tahu kamu mencintai keluargamu, hei? 1276 01:37:26,456 --> 01:37:28,324 Saya telah melihat Anda dengan mereka. 1277 01:37:29,158 --> 01:37:31,761 Semua ini untuk keluargaku. 1278 01:37:33,363 --> 01:37:35,966 Aku membawa mereka ke sini untuk melindungi mereka! 1279 01:37:35,998 --> 01:37:40,436 Mereka tetap menemukan saya, datang untuk uang yang saya miliki. 1280 01:37:46,909 --> 01:37:49,378 Mereka menyuruhku memegang pistol paku 1281 01:37:49,412 --> 01:37:52,182 mereka akan menyematkan putriku ke dinding! 1282 01:37:52,215 --> 01:37:54,685 Pisau pahat ... 1283 01:37:56,219 --> 01:37:58,588 ..mereka akan menggorok lehernya dengan. 1284 01:38:00,222 --> 01:38:01,725 Saya tidak punya pilihan! 1285 01:38:01,757 --> 01:38:05,761 Anda membutuhkan uang, ya? Untuk keluargamu. 1286 01:38:09,966 --> 01:38:12,569 Semua orang akan mengerti. 1287 01:38:18,440 --> 01:38:22,278 Beritahu istri saya bahwa saya tidak pernah bermaksud menyakiti anak itu. 1288 01:38:33,122 --> 01:38:34,458 Pergilah! 1289 01:42:06,536 --> 01:42:09,139 Mereka bilang kamu menyelamatkan kota. 1290 01:42:09,171 --> 01:42:11,774 Menghentikan sekolah dari pembakaran. 1291 01:42:11,807 --> 01:42:15,278 Dan Anda memadamkannya dengan tangan kosong. 1292 01:42:23,618 --> 01:42:25,354 Dia akan baik-baik saja. 1293 01:42:26,721 --> 01:42:28,425 Aku tahu dia akan melakukannya. 1294 01:42:30,827 --> 01:42:32,628 Bagaimana dengan Scott Whitlam? 1295 01:42:34,896 --> 01:42:37,266 Tidak bisa dikenali. 1296 01:42:39,167 --> 01:42:41,470 Mereka telah memindahkannya ke Melbourne. 1297 01:42:43,738 --> 01:42:45,608 Dia akan hidup. 1298 01:42:47,944 --> 01:42:49,679 Aaron! 1299 01:42:51,380 --> 01:42:53,817 Kami telah menunggumu untuk bangun. 1300 01:42:53,850 --> 01:42:56,019 Kami bukan satu-satunya. 1301 01:42:56,051 --> 01:42:58,822 Saya pikir kabar sudah tersebar di kota. 1302 01:43:02,992 --> 01:43:05,829 Oh terima kasih. Terima kasih banyak. 1303 01:43:11,900 --> 01:43:15,305 Orang tuamu akan sangat bangga padamu. 1304 01:43:16,605 --> 01:43:19,041 Dia selalu tahu siapa dirimu. 1305 01:43:35,323 --> 01:43:36,926 Salut kawan. 1306 01:43:37,726 --> 01:43:39,261 Apakah Anda akan menggunakan TripAdvisor lama 1307 01:43:39,295 --> 01:43:41,331 dan berikan ulasan yang bagus untuk saya? 1308 01:43:41,363 --> 01:43:43,332 Lima bintang , sobat. 1309 01:43:43,365 --> 01:43:45,435 Orang baik. 1310 01:43:51,073 --> 01:43:52,709 - Hei. - G'day. 1311 01:43:54,010 --> 01:43:55,579 Aku, uh ... 1312 01:43:56,378 --> 01:43:58,582 ..ingin datang ke rumah sakit, tapi aku ... 1313 01:43:59,782 --> 01:44:01,418 ..terlalu marah. 1314 01:44:03,519 --> 01:44:06,256 Yah, aku mungkin seharusnya tidak menuduhmu melakukan pembunuhan. 1315 01:44:06,288 --> 01:44:08,757 - Oh ... - Sedikit membunuh suasana hati. 1316 01:44:08,791 --> 01:44:13,296 Saya tidak tahu. Aku ingin ... membunuhnya beberapa kali. 1317 01:44:14,363 --> 01:44:17,400 Anda tahu, dia mencintai Karen. 1318 01:44:18,734 --> 01:44:22,872 Aku tidak pernah menjadi pilihan pertamanya, yaitu ... 1319 01:44:22,904 --> 01:44:24,740 Yang merupakan kerugiannya. 1320 01:44:32,614 --> 01:44:36,286 Hei, ada sesuatu yang perlu kuberitahukan padamu sebelum kamu pergi, 1321 01:44:36,319 --> 01:44:39,389 yang ingin kukatakan padamu selama bertahun-tahun, bukan? 1322 01:44:41,122 --> 01:44:42,858 Karena aku melihatnya. 1323 01:44:44,159 --> 01:44:45,862 Menuju ke sungai. 1324 01:44:45,895 --> 01:44:50,066 Dan jika aku mendatanginya, aku bisa saja menghentikannya, tapi ... 1325 01:44:50,099 --> 01:44:52,302 ..Aku tidak. 1326 01:44:53,469 --> 01:44:57,306 Aku pergi, dengan Luke. 1327 01:45:01,409 --> 01:45:03,680 Dia bersamaku hari itu. 1328 01:45:09,685 --> 01:45:11,621 Jadi saya juga berbohong. 1329 01:45:25,234 --> 01:45:27,737 Sampai jumpa dalam 20 tahun lagi, hei? 1330 01:46:21,256 --> 01:46:23,259 Selamat tinggal, El. 1331 01:48:44,800 --> 01:48:46,302 Ellie? 1332 01:48:48,136 --> 01:48:49,871 Ellie? 1333 01:48:49,904 --> 01:48:51,573 Ellie? 1334 01:48:56,478 --> 01:48:59,948 Dia memanggilku dengan nama ibuku untuk pertama kalinya. 1335 01:49:00,949 --> 01:49:03,519 "Aku Ellie," aku mencoba berteriak. 1336 01:49:03,551 --> 01:49:05,721 "Namaku Ellie." 1337 01:49:09,457 --> 01:49:13,161 Dia tetap mengambilnya, namaku dariku. 1338 01:49:13,194 --> 01:49:15,331 Oh, sial! 1339 01:49:16,131 --> 01:49:17,700 Hibah! Datang! 1340 01:49:18,701 --> 01:49:20,203 Pukulan. 1341 01:49:20,235 --> 01:49:22,204 Keras. 1342 01:49:22,238 --> 01:49:24,407 Saya tidak bisa merasakannya. 1343 01:49:24,439 --> 01:49:28,911 Tidak bisa merasakan darahnya. Tidak bisa bergerak. Tidak bisa menangis. 1344 01:49:31,447 --> 01:49:34,984 Beku dalam 40 derajat. 1345 01:49:36,985 --> 01:49:39,221 Ibuku juga membencinya. 1346 01:49:39,255 --> 01:49:43,292 Dia kabur, bilang dia akan kembali untukku. 1347 01:49:44,326 --> 01:49:46,796 Harapan disamarkan sebagai kebohongan. 1348 01:49:48,296 --> 01:49:51,800 Giliranku sekarang ... untuk pergi. 1349 01:49:55,270 --> 01:49:58,506 "Aku akan membunuhnya jika aku menemukannya," katanya. 1350 01:49:58,539 --> 01:50:00,076 Oh, dia. 1351 01:50:00,109 --> 01:50:03,913 "Aku akan membunuhmu juga jika kamu mencoba melarikan diri." 1352 01:50:05,613 --> 01:50:07,082 Coba saja, 1353 01:50:07,115 --> 01:50:09,618 karena aku akan pergi, 1354 01:50:09,652 --> 01:50:11,319 Telah lama pergi. 1355 01:50:11,353 --> 01:50:13,322 Nama lain. 1356 01:50:13,354 --> 01:50:16,024 Rumah lain, jauh dari sini. 1357 01:50:18,127 --> 01:50:20,730 Selamat tinggal, Ellie Deacon. 1358 01:50:20,762 --> 01:50:22,798 Saatnya untuk hidup baru. 1359 01:50:42,283 --> 01:50:44,920 Tetap di sana, Grant! 1360 01:51:15,149 --> 01:51:17,920 Tidak! Ayah! 1361 01:51:19,954 --> 01:51:22,190 Berhenti!