1 00:01:10,671 --> 00:01:14,971 12 قدم تحت الماء ( حصــار أخــتين ) Elaghil : ترجمة 2 00:01:50,772 --> 00:01:52,706 نعم، هون، سأحاول الخروج من هنا 3 00:01:53,841 --> 00:01:55,442 أيها الغبي الصغير 4 00:01:55,777 --> 00:01:57,377 ليس أنت، هون 5 00:01:57,879 --> 00:01:59,479 ماذا تفعلين ؟ 6 00:02:00,615 --> 00:02:02,683 طاجن الاحشاء التركي؟ 7 00:02:03,084 --> 00:02:04,851 يا إلهي 8 00:02:05,653 --> 00:02:07,487 يسوع 9 00:02:07,511 --> 00:02:09,511 "عطلة عامة" "الحمام مغلق خلال العطلة" 10 00:03:23,431 --> 00:03:26,066 أعتقد أن هذا خاص بالمفقودات 11 00:03:26,068 --> 00:03:29,136 نعم. كنت أبحث فيه عن الهوية 12 00:03:31,839 --> 00:03:35,475 تعلمين، أني أرسلت للتو تقريرا مكتوبا 13 00:03:35,477 --> 00:03:38,645 إلى ضابط الإفراج المشروط عنك هذا الصباح 14 00:03:38,647 --> 00:03:40,847 قلت أشياء جيدة عنك 15 00:03:42,683 --> 00:03:45,419 أنتهي من دوامك وهذا كل شيء 16 00:03:47,422 --> 00:03:49,523 تأكد من إفراغ صناديق القمامة 17 00:03:59,133 --> 00:04:02,836 أنتبهوا،يا أطفال هذا ليس ملعبا 18 00:04:05,973 --> 00:04:07,941 السكر مرتفع 19 00:04:07,943 --> 00:04:09,709 ماذا حدث لبشرتك؟ 20 00:04:09,711 --> 00:04:11,578 أنت، تعال هنا 21 00:04:11,580 --> 00:04:13,613 لماذا لا تخرج من هنا، أيها القرف الصغير؟ 22 00:04:14,916 --> 00:04:17,517 - أنهم مجرد أطفال - تربية سيئة 23 00:04:19,086 --> 00:04:20,954 تبدين بخير 24 00:04:24,692 --> 00:04:27,994 مهلا، تم إغلاق الخزائن رأيت حقيبتك على المقاعد 25 00:04:27,996 --> 00:04:29,896 لذا وضعت أشيائي هناك هل هذا جيد؟ 26 00:04:29,898 --> 00:04:33,567 جيد. أدخلي؟ تم تدفئته 27 00:04:33,569 --> 00:04:35,602 هذا تطوير عما أتذكر 28 00:04:35,604 --> 00:04:37,871 هذا المكان أعيد تأهيله تغير الكثير فيه 29 00:04:39,106 --> 00:04:40,607 بلى 30 00:04:50,251 --> 00:04:53,520 جونا، أنا سعيدة بمجيئك لقد كان وقتا طويلا 31 00:04:55,056 --> 00:04:59,192 حسنا، كما تعلمين، كان إما هذا أو الجلوس في المنزل 32 00:04:59,194 --> 00:05:01,261 والاستماع إلى حديث أمي العاهرة عن صديقها الغبي 33 00:05:01,263 --> 00:05:02,896 ما هو اسمه مرة أخرى؟ فيل أو ستيف؟ 34 00:05:02,898 --> 00:05:05,265 - ستيف. - ستيف. ايا كان أسمه 35 00:05:07,969 --> 00:05:11,004 إذن, كم مضي من الوقت على ذلك؟ 36 00:05:11,006 --> 00:05:14,541 ثلاثة أشهر، أسبوعين و 14 ساعة 37 00:05:14,543 --> 00:05:16,543 أنا فخورة بك 38 00:05:17,979 --> 00:05:19,779 كل هذا إلى الجحيم 39 00:05:22,517 --> 00:05:23,817 هل تذكري السنة الثانية، من الثانوية حين كنا نراهن 40 00:05:23,819 --> 00:05:25,118 من الذي يسبق حول البركة سباحة ؟ 41 00:05:25,120 --> 00:05:27,521 - هيا، بري - هيا 42 00:05:27,523 --> 00:05:29,155 ربما يمكنك تخطي رقم قياسي آخر في السباحة 43 00:05:29,157 --> 00:05:30,757 الخاسر يشتري العشاء 44 00:05:30,759 --> 00:05:33,126 رصيدي في البنك مدين بخمسة 45 00:05:33,128 --> 00:05:35,028 لذلك ستشترين العشاء في أي حالة 46 00:05:35,030 --> 00:05:36,696 أتفقنا 47 00:05:44,572 --> 00:05:46,006 هيا، أيها الضعيفة 48 00:05:46,008 --> 00:05:47,741 سوف تكوني مديونة لي أليس كذلك؟ 49 00:05:47,743 --> 00:05:50,076 - أجل؟ - جيد هذا منك 50 00:05:59,954 --> 00:06:03,123 دعونا نذهب، وقت الذهاب سنقفل 51 00:06:08,596 --> 00:06:11,998 السيدات، نحن نغلق. عليكن الخروج من حوض السباحة 52 00:06:12,000 --> 00:06:14,167 - أنه مفتوح حتى الساعة 7:00 - إنها عطلة نهاية الأسبوع 53 00:06:14,169 --> 00:06:17,137 ألا ترى جميع الاعلانات معلقة حول المكان؟ 54 00:06:17,139 --> 00:06:20,874 بعض الناس بحاجة إلى تعلم كيفية القراءة 55 00:06:20,876 --> 00:06:23,310 بعض الناس بحاجة إلى تعلم كيفية تقبيل مؤخرتي 56 00:06:30,084 --> 00:06:32,886 هناك شيء أريد أن أريه لك 57 00:06:32,888 --> 00:06:34,354 بلى؟ 58 00:06:34,356 --> 00:06:35,956 شكرا للجميع على حضورهم 59 00:06:35,958 --> 00:06:38,091 استمتعوا بعطلة نهاية أسبوع ممتعة 60 00:06:38,093 --> 00:06:40,927 "حمام كاتيا العام مغلق الآن" 61 00:06:40,929 --> 00:06:42,796 - عما تبحثين؟ - خاتمي 62 00:06:42,798 --> 00:06:44,831 وضعته هنا بالتحديد 63 00:06:44,833 --> 00:06:47,601 - أي خاتم؟ - مجرد خاتمي 64 00:06:49,971 --> 00:06:52,305 هل أنت متأكدة هل أحضرتيه معك؟ 65 00:06:52,307 --> 00:06:53,740 ربما تركتيه في المنزل أو شيء من هذا 66 00:06:53,742 --> 00:06:55,709 لا، أنا متأكدة 67 00:06:58,747 --> 00:07:01,348 - هذا يعنيكن أيضا - دقيقة واحدة 68 00:07:02,683 --> 00:07:04,117 هيا لنذهب 69 00:07:12,660 --> 00:07:14,327 توقفي 70 00:07:14,329 --> 00:07:16,396 أعتقد أني أستطيع أن أرى شيئا هناك 71 00:07:21,268 --> 00:07:23,370 - أنا لا أرى أي شيء - أسفل بجانب الحفرة هناك 72 00:07:25,172 --> 00:07:26,339 مهلا، كيف رأيت ذلك؟ 73 00:07:26,341 --> 00:07:28,742 حسنا، أعني، هل هذا هو؟ 74 00:07:28,744 --> 00:07:30,176 هذا هو 75 00:07:38,019 --> 00:07:40,020 شكرا جزيلا لمجيئكم 76 00:07:42,189 --> 00:07:44,190 أجازة سعيدة 77 00:07:47,228 --> 00:07:49,362 فقط اخرجوا عليكم اللعنة 78 00:08:38,245 --> 00:08:40,213 يا لهذا الوقت اللعين 79 00:10:06,867 --> 00:10:09,402 انت بخير؟ 80 00:10:09,404 --> 00:10:12,906 يا إلهي. يا إلهي 81 00:10:12,908 --> 00:10:15,408 لا، أنا لست بخيره أننا محاصرات في البركة، بري 82 00:10:15,410 --> 00:10:18,211 نحن لسنا محاصرات 83 00:10:18,213 --> 00:10:20,480 خاتمي لا يزال هناك في الأسفل 84 00:10:20,482 --> 00:10:23,149 أنه عالق, اللعنة عليه من خاتم 85 00:10:23,151 --> 00:10:24,984 أنا متأكدة أن شخص ما زال هناك 86 00:10:24,986 --> 00:10:26,920 - مرحبا؟ - مرحبا 87 00:10:26,922 --> 00:10:28,822 - نحن في البركة - نحن في البركة 88 00:10:28,824 --> 00:10:31,457 نحن هنا نحن محاصرات هنا 89 00:10:31,459 --> 00:10:33,326 مرحبا 90 00:10:35,329 --> 00:10:37,130 يا إلهي 91 00:10:47,141 --> 00:10:49,375 نحن بمفردنا 92 00:10:49,377 --> 00:10:51,578 الجميع غادر 93 00:10:51,580 --> 00:10:53,613 لا، سيعودون 94 00:10:54,882 --> 00:10:57,150 هل أنت بلهاء؟ الجميع غادر 95 00:10:57,152 --> 00:10:58,952 أغلقت بركة السباحة لعطلة نهاية الأسبوع 96 00:10:58,954 --> 00:11:01,588 نحن عالقون هنا نحن سوف نموت هنا 97 00:11:01,590 --> 00:11:03,957 نحن لن نموت توقفي عن الفزع 98 00:11:05,594 --> 00:11:07,460 99 00:11:07,462 --> 00:11:10,363 الله أشعر بالغثيان 100 00:11:10,365 --> 00:11:12,365 مهلا، مهلا، أهدأي، أهدأي 101 00:11:16,537 --> 00:11:18,605 ذكريني أن أضرب ذلك المدير عندما نخرج من هنا 102 00:11:18,607 --> 00:11:20,874 ذلك الأحمق 103 00:11:20,876 --> 00:11:23,910 يا إلهي، ذلك الشاذ فعلها عن قصد 104 00:11:23,912 --> 00:11:28,114 لا أستطيع أن أصدق ما يحدث 105 00:11:28,116 --> 00:11:30,650 - المساعدة, شخص ما، يساعدنا - هلا هلا هلا. جونا 106 00:11:30,652 --> 00:11:32,919 - جونا، هيا، هيا - الله 107 00:11:32,921 --> 00:11:35,622 أنه صلب جدا لا يمكننا كسره 108 00:11:35,624 --> 00:11:38,358 109 00:11:38,360 --> 00:11:40,026 يمكننا أن نذهب إلى طرفه 110 00:11:40,028 --> 00:11:41,427 ونحاول ودفعه من هناك، حسنا؟ 111 00:11:41,429 --> 00:11:42,662 أنا لا أعرف إذا كان هذا ينفع 112 00:11:42,664 --> 00:11:45,265 ولكن علينا أن نحاول شيئا، حسنا؟ 113 00:11:45,267 --> 00:11:47,967 بلى. نعم، حسنا، دعينا نذهب 114 00:12:01,548 --> 00:12:03,383 "عند ثلاثة " 115 00:12:03,385 --> 00:12:06,219 واحد اثنين ثلاثة 116 00:12:09,224 --> 00:12:10,957 بدون فائدة 117 00:12:12,326 --> 00:12:15,161 كان علينا أن نحاول كنت بحاجة لمعرفة مدى صلابتة 118 00:12:15,163 --> 00:12:18,298 صلب؟ أنه مصنوع من 'الفيبرجلاس 119 00:12:18,300 --> 00:12:20,033 أسمعي، علينا معرفة خياراتنا هنا 120 00:12:20,035 --> 00:12:21,634 هل أنت جادة؟ 121 00:12:21,636 --> 00:12:24,070 هل ستعالجين هذا مثل أحد مشاريعك التجارية؟ 122 00:12:24,072 --> 00:12:27,240 هل يمكنني الحصول على ملخص لاحقا؟ هل يمكنني أن أكون قائدة الفريق؟ 123 00:12:27,242 --> 00:12:30,143 ماذا كنت لتفعلي بدلا من ذلك؟ تصرخين وتضربين رأسك ؟ 124 00:12:30,145 --> 00:12:32,178 حسنا. ماذا الان؟ 125 00:12:33,480 --> 00:12:34,981 نحن بحاجة إلى التحقق من جميع نقاط الإلتحام والحواف 126 00:12:34,983 --> 00:12:37,383 ربما هناك بقعة ضعيفة في مكان ما 127 00:12:37,385 --> 00:12:40,219 - بلى؟ - نعم حسنا. دعينا نقوم به 128 00:13:11,352 --> 00:13:13,353 129 00:13:37,711 --> 00:13:40,046 مهلا، لقد وجدت شيئا 130 00:13:42,449 --> 00:13:44,317 أنه ثقب 131 00:13:48,589 --> 00:13:50,456 انه سميك. نحن بحاجة إلى شيء 132 00:13:50,458 --> 00:13:52,158 لدفعها من خلاله، حتى نتمكن من توسعته 133 00:13:52,160 --> 00:13:53,659 أوه، نعم، حسنا، سأذهب 134 00:13:53,661 --> 00:13:55,695 وأحضر ألاداة الماسكة للحزام 135 00:13:55,697 --> 00:13:57,764 ابتعدي عن الطريق 136 00:13:57,766 --> 00:14:00,299 قطعة من القرف 137 00:14:00,301 --> 00:14:02,602 هيا 138 00:14:04,806 --> 00:14:06,339 حقيقة أنت منتجة 139 00:14:06,341 --> 00:14:08,408 لماذا هناك ثقب، على أي حال؟ 140 00:14:08,410 --> 00:14:10,309 ثقب للتهوية أو أنابيب الهواء، أنا لا أعرف 141 00:14:10,311 --> 00:14:13,179 أو ربما حتى لا يحاصر الناس ؟ 142 00:14:13,181 --> 00:14:14,614 البلهاء 143 00:14:15,716 --> 00:14:17,817 كما قلت، نحن بحاجة إلى شيء 144 00:14:17,819 --> 00:14:20,086 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث 145 00:14:20,088 --> 00:14:23,589 فقط أستمري في البحث هيا 146 00:15:25,719 --> 00:15:27,220 حسنا؟ 147 00:15:30,257 --> 00:15:31,491 لا فائدة 148 00:15:31,493 --> 00:15:35,728 فقط دعيني أرتاح لمدة ثانية و أفكر 149 00:15:35,730 --> 00:15:37,663 ما هي أسوأ طريقة للموت؟ 150 00:15:37,665 --> 00:15:39,532 التخلى عن التمارض 151 00:15:39,534 --> 00:15:41,134 الجوع؟ 152 00:15:42,503 --> 00:15:44,904 - الغرق؟ - توقفي 153 00:15:44,906 --> 00:15:46,506 أسماك القرش؟ 154 00:15:46,508 --> 00:15:48,207 ربما نؤكل أحياء بواسطة أسماك القرش 155 00:15:48,209 --> 00:15:50,543 أعني، هذا ما كان ينقصنا، أليس كذلك؟ 156 00:15:50,545 --> 00:15:53,479 - ديفيد - ماذا عنه؟ 157 00:15:55,616 --> 00:15:57,650 قد تفدم لخطبتي كنت سأخبرك 158 00:15:59,353 --> 00:16:00,820 وسوف يلاحظ ذلك و يستدعي الشرطة 159 00:16:00,822 --> 00:16:03,256 عندما يلاحظ غيابي 160 00:16:03,258 --> 00:16:05,224 لقد مر أكثر من ساعة، بري 161 00:16:05,226 --> 00:16:07,927 علينا فقط أن ننتظر 162 00:16:07,929 --> 00:16:10,296 حق. حسنا، نعم، حسنا 163 00:16:10,298 --> 00:16:14,534 دعينا فقط، اه 164 00:16:14,536 --> 00:16:17,737 نمد السيقان و نسترخي و ننتظر 165 00:16:17,739 --> 00:16:20,473 فارسك, لابسا درعه راكبا 166 00:16:20,475 --> 00:16:23,609 حصانه الأبيض لينقذنا 167 00:16:23,611 --> 00:16:25,878 ما بك؟ 168 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 لا شيئ. لاشىء على الاطلاق 169 00:16:32,519 --> 00:16:35,321 هذا ليس خطأي، تعلمين؟ 170 00:16:35,323 --> 00:16:37,390 حقا، لأنك مثالية 171 00:16:39,860 --> 00:16:41,861 هل هذا هو الأمر؟ 172 00:16:43,363 --> 00:16:45,665 هل تعتقدي أن إعادة التأهيل كانت سهلة بالنسبة لي؟ 173 00:16:45,667 --> 00:16:48,267 والمرور بذلك من جديد؟ 174 00:16:48,269 --> 00:16:50,670 - جونا - هل تعرفي اسوأ ما في ذلك؟ 175 00:16:53,607 --> 00:16:57,510 العودة إلى المنزل لأجد أنك لست هناك 176 00:16:58,679 --> 00:17:00,947 مثير للأشمئزاز 177 00:17:00,949 --> 00:17:03,316 انا اسفة 178 00:17:03,318 --> 00:17:05,551 أنه فقط أن لدي حياتي الآن 179 00:17:07,421 --> 00:17:09,889 آلا يمكنك رعاية نفسك؟ 180 00:17:09,891 --> 00:17:13,226 - يبدو، أني لا أستطيع - هذا ليس ما قصدته 181 00:17:13,228 --> 00:17:14,860 لا؟ 182 00:17:14,862 --> 00:17:17,763 لا، هل قصدت أن تجعليه أكثر سخرية؟ 183 00:17:17,765 --> 00:17:20,833 فقط القليل، من التباهي بنفسك 184 00:17:20,835 --> 00:17:23,436 ... وبخاتمك الماسي العملاق 185 00:17:23,438 --> 00:17:26,572 واخبريني عن مدى روعة حياتك مع ديفيد 186 00:17:26,574 --> 00:17:28,674 كنت دائما هكذا 187 00:17:31,678 --> 00:17:33,846 فعلت ذلك، أليس كذلك؟ 188 00:17:33,848 --> 00:17:36,716 رأيت الخاتم في حقيبتي وألقيته في الماء 189 00:17:36,718 --> 00:17:40,419 كيف يمكنك، جونا؟ انظري ما فعلتي بنا 190 00:17:40,421 --> 00:17:41,754 يسوع 191 00:18:20,994 --> 00:18:22,928 هيا 192 00:18:25,599 --> 00:18:28,501 القرف 193 00:18:33,373 --> 00:18:34,874 هل انت بخير؟ 194 00:18:36,777 --> 00:18:39,912 - نعم، سوف أبقى حية - لا يمكننا الاستمرار في الشجار 195 00:18:39,914 --> 00:18:41,981 نحن بحاجة للعمل معا ونجد وسيلة للخروج 196 00:18:41,983 --> 00:18:45,051 نعم، مثل هذا الممكن 197 00:18:45,053 --> 00:18:46,919 الأفضل بواسطة الغطاء في القاع ربما يكون مفكوكا 198 00:18:46,921 --> 00:18:49,622 - ربما يمكننا سحبه - نعم، وبعد ذلك؟ 199 00:18:49,624 --> 00:18:51,824 أنه ثقيل 200 00:18:51,826 --> 00:18:53,059 قد بمكن كسر الغطاء به 201 00:18:53,061 --> 00:18:55,027 إذا وجدنا النقطة الصحيحة 202 00:18:55,029 --> 00:18:58,597 حسنا، عظيم، بري. لماذا لا تحاولي فتحه 203 00:18:58,599 --> 00:19:00,866 فعلت. ولكنه لم يتزحزح لست قوية كفاية 204 00:19:02,636 --> 00:19:04,370 و ماذا؟ هل تعتقدي أني أقوى؟ 205 00:19:04,372 --> 00:19:07,640 حسنا، إذا حاولنا معا، أو أن نتناوب علي فتحه 206 00:19:07,642 --> 00:19:09,442 يبدو جنونيا 207 00:19:09,444 --> 00:19:12,345 إذا كنت لا تزالي خائفة من أن يعلق شعرك 208 00:19:12,347 --> 00:19:15,614 أنا لست خائفة، حسنا؟ 209 00:19:15,616 --> 00:19:17,717 أنه فقط بلا جدوى 210 00:19:19,353 --> 00:19:21,987 هل لديك فكرة أخرى؟ 211 00:19:25,492 --> 00:19:26,892 ما ذلك..؟ 212 00:19:28,462 --> 00:19:30,029 يأتي من خارج الحوض 213 00:19:30,031 --> 00:19:32,031 من المقاعد 214 00:19:41,875 --> 00:19:44,643 - أنه ديفيد. لابد أنه هو - قدر المساعدة يقترب منا 215 00:19:44,645 --> 00:19:45,911 ربما يمكننا الحصول عليها 216 00:19:52,786 --> 00:19:54,453 هنا. فتحة أخرى لأنبوب الهواء 217 00:19:54,455 --> 00:19:56,122 إذا أمكننا فقط جعلها تتسع بما يكفي للخروج 218 00:19:56,124 --> 00:19:58,791 حاولنا بالفعل ذلك، المخبر ماكجيفر 219 00:19:58,793 --> 00:20:01,527 ألا يمكنك التفكير في شيء إيجابي واحد، من فضلك؟ 220 00:20:01,529 --> 00:20:04,430 نعم، حسنا، بالتأكيد، أنا إيجابية هذا حقا مزعج 221 00:20:05,766 --> 00:20:07,166 نعم، أنه أنا ثانية 222 00:20:07,168 --> 00:20:09,001 نعم، لا تنسى لدي ذلك العشاء الليلة 223 00:20:09,003 --> 00:20:11,537 لذلك لا تجعليني أنتظر 224 00:20:11,539 --> 00:20:13,672 سأتحدث معك عندما أصل للمنزل، حسنا؟ احبك 225 00:20:13,674 --> 00:20:15,408 نعم الى اللقاء 226 00:20:21,782 --> 00:20:24,717 - ماذا تفعلي الان؟ - شيء مفيد 227 00:20:24,719 --> 00:20:27,052 اللعنة 228 00:20:57,818 --> 00:21:00,019 قلت لك انها كانت فكرة غبية 229 00:21:02,088 --> 00:21:04,790 لقد كان اليوم كله فكرة غبية 230 00:21:04,792 --> 00:21:07,593 حقا. لم تكوني تريدي أن تعلقي مع فوضوية مثلي، أليس كذلك؟ 231 00:21:10,697 --> 00:21:12,465 ربما أنت على حق 232 00:21:33,954 --> 00:21:35,955 كم من الوقت قبل أن يبدأ بالقلق؟ 233 00:21:38,692 --> 00:21:40,192 ليس لدي فكره 234 00:21:41,795 --> 00:21:43,095 عظيم 235 00:21:46,700 --> 00:21:48,901 ماذا حدث للتو؟ 236 00:21:48,903 --> 00:21:51,103 ربما يكون جهاز توقيت 237 00:21:51,105 --> 00:21:52,538 238 00:21:54,207 --> 00:21:57,276 لابد أنك تمزحين معي هيا 239 00:22:08,689 --> 00:22:10,556 أنه يواصل الأتصال 240 00:22:12,826 --> 00:22:15,160 سوف يبدا بالقلق يجب عليه ذلك 241 00:22:15,162 --> 00:22:17,696 نعم، ثم ماذا؟ 242 00:22:17,698 --> 00:22:19,098 انا لا اعرف 243 00:22:20,800 --> 00:22:22,268 لا أحد يعرف أننا هنا، بري 244 00:22:22,270 --> 00:22:25,604 وعندما يكتشفون ذلك سيكون متأخرا جدا 245 00:22:25,606 --> 00:22:28,741 لا يمكننا أن نتجادل حول هذا، ل 100 مرة؟ 246 00:22:31,945 --> 00:22:34,713 لم أحبه أبدا 247 00:22:34,715 --> 00:22:37,283 أنا لا أفهم لماذا توافقين على الزواج من هذا الشاب 248 00:22:37,285 --> 00:22:38,951 أنت أفضل بكثير منه 249 00:22:38,953 --> 00:22:41,120 لا تبدأي علي ديفيد 250 00:22:41,122 --> 00:22:42,721 أنت هكذا تماما 251 00:22:42,723 --> 00:22:44,256 تبحثين عن الجيد ثم تبدأي في النخر 252 00:22:44,258 --> 00:22:46,959 حول كل شخص من حولك حتى تصيبين العصب 253 00:22:46,961 --> 00:22:48,827 لدى ما يكفى 254 00:23:03,777 --> 00:23:06,211 ما هذا؟ 255 00:23:06,213 --> 00:23:07,813 صداع 256 00:23:12,319 --> 00:23:14,019 لا يمكنك أن تكذبي علي 257 00:23:14,021 --> 00:23:16,655 عينيك جاحضتان بالكاد يمكنك الوقوف 258 00:23:18,992 --> 00:23:21,360 سكر الدم مرتفع 259 00:23:21,362 --> 00:23:23,996 - عندي مرض السكر - ماذا؟ 260 00:23:26,132 --> 00:23:29,101 أنا بحاجة لجرعه 261 00:23:29,103 --> 00:23:30,903 أنها في محفظتي 262 00:23:32,105 --> 00:23:35,007 أنت تتضاهرين بذلك، أليس كذلك؟ 263 00:23:35,009 --> 00:23:36,342 لماذا أفعل؟ 264 00:23:36,344 --> 00:23:39,011 انا لا اعرف. للتعاطف؟ 265 00:23:39,013 --> 00:23:40,679 هذه صفحة من كتابك 266 00:23:40,681 --> 00:23:42,114 ليس كل شخص يفكر بالطريقة التي تفعلين 267 00:23:42,116 --> 00:23:44,917 تعالي لا تتغابي معي هذا ليس مضحكا 268 00:23:48,788 --> 00:23:51,857 انا لا أفعل تم تشخيص إصابتي قبل ثلاث سنوات 269 00:23:54,160 --> 00:23:55,694 يا يسوع 270 00:23:57,964 --> 00:24:00,199 لماذا، لماذا لم تخبرني؟ 271 00:24:02,736 --> 00:24:04,637 هل كان يهمك؟ 272 00:24:08,742 --> 00:24:11,276 أنا لست طبيبا بري ماذا يعني هذا؟ 273 00:24:11,278 --> 00:24:13,646 هذا يعني أنني بحاجة لجرعتي فورا 274 00:24:13,648 --> 00:24:15,881 أو؟ 275 00:24:15,883 --> 00:24:19,151 - قد أقع في غيبوبة - يا يسوع 276 00:24:25,425 --> 00:24:27,693 حسنا 277 00:24:27,695 --> 00:24:30,829 سوف نحصل على جرعتك، حسنا؟ 278 00:25:04,764 --> 00:25:06,331 دعينى ارى 279 00:25:16,943 --> 00:25:18,944 هل يضر ذلك؟ 280 00:25:19,979 --> 00:25:22,848 أنا لا أشعر بأي شيء، في الواقع 281 00:25:22,850 --> 00:25:24,883 أنه كأني ميتة 282 00:25:30,123 --> 00:25:32,858 لم نتحدث عن ذلك أبدا 283 00:25:32,860 --> 00:25:34,893 عن ماذا نتحدث؟ 284 00:25:34,895 --> 00:25:36,462 هل أنت جاده؟ 285 00:25:38,431 --> 00:25:41,800 لم أري ما حدث مثل ما فعلتي 286 00:25:43,169 --> 00:25:45,938 أتذكر فقط بعدما انتهى 287 00:25:45,940 --> 00:25:49,208 - لا تفعلي - تلك الرائحة 288 00:25:49,210 --> 00:25:50,843 أنها لا تزول أبدا 289 00:25:50,845 --> 00:25:52,845 تعلمين أني ما زلت أشمها أحيانا 290 00:25:52,847 --> 00:25:55,180 توقفي 291 00:25:55,182 --> 00:25:58,283 أتمنى أني لم أشاهد ذلك 292 00:25:58,285 --> 00:26:01,086 يا الله، بشرته، كانت كلها سوداء 293 00:26:01,088 --> 00:26:02,821 و تتساقط مثل الورق 294 00:26:02,823 --> 00:26:04,790 لماذا لا تزالي تتحدثين عن هذا؟ 295 00:26:04,792 --> 00:26:07,092 كانت لي مستشارة في إعادة التأهيل، مارغريت 296 00:26:07,094 --> 00:26:09,995 وقالت إني يجب أن أتحدث عن هذه الأشياء 297 00:26:09,997 --> 00:26:12,965 هل هي أمك الآن؟ 298 00:26:12,967 --> 00:26:15,534 أنها في الواقع شخص بغيض مع أسنان رهيبة 299 00:26:15,536 --> 00:26:18,070 لكنها على حق 300 00:26:18,072 --> 00:26:20,072 أخبريني بما حدث 301 00:26:25,078 --> 00:26:26,445 أنت تعرفي ما حدث 302 00:26:26,447 --> 00:26:29,214 أنا أعرف ما قالته لي أمي والقليل الذي 303 00:26:29,216 --> 00:26:31,116 من الفتات والأجزاء التي قلتيها لي على مر السنين 304 00:26:31,118 --> 00:26:33,185 ولكن لا أعرف القصة بأكملها 305 00:26:35,288 --> 00:26:37,523 كان أبي وحشا واضحا و وضيعا 306 00:26:42,195 --> 00:26:45,297 جاء في تلك الليلة في حالة سكر 307 00:26:45,299 --> 00:26:47,900 يمكنك شم الخمر فيه 308 00:26:47,902 --> 00:26:50,202 في كل مرة بتنفس فيها 309 00:26:50,204 --> 00:26:53,972 وملأ الغرفة برائحة الويسكي الفاسد 310 00:26:57,811 --> 00:27:00,245 أضاء سيجارة ثم فقد وعيه 311 00:27:04,551 --> 00:27:07,886 وربما سقط على وسادة لأن .. 312 00:27:07,888 --> 00:27:10,122 ... لأنه يمكن أن نرى أن الحريق بدأ من هناك .. 313 00:27:11,925 --> 00:27:14,893 ... من عند رأسه 314 00:27:14,895 --> 00:27:17,429 وبدأ ينتشر مثل دائرة 315 00:27:17,431 --> 00:27:19,031 وكان فقط يحترق 316 00:27:20,567 --> 00:27:22,935 لم يصرخ أو أي شيء 317 00:27:22,937 --> 00:27:24,536 كان في حالة سكر شديد حتى أنه لم يلاحظ 318 00:27:24,538 --> 00:27:26,538 أنه كان يحترق حتى الموت 319 00:27:29,042 --> 00:27:31,476 سحبته و حاولت إيقاظه 320 00:27:33,980 --> 00:27:36,248 هذا ما حدث 321 00:27:36,250 --> 00:27:38,283 يجب أن يكون قد تألم للغاية 322 00:27:41,387 --> 00:27:43,121 ليس بعد ذلك 323 00:27:44,924 --> 00:27:46,592 عندما كان يحدث، ذلك .. 324 00:27:48,294 --> 00:27:51,196 ... كنت أشعر بانزلاق الجليد على بشرتي .. 325 00:27:53,233 --> 00:27:54,933 ... يخدرني 326 00:27:57,637 --> 00:28:00,205 كان كأنه الخلاص 327 00:28:05,111 --> 00:28:06,478 يا إلهي 328 00:28:06,480 --> 00:28:07,913 قلت لك أن شخص ما سيأتي 329 00:28:07,915 --> 00:28:09,414 تعالي, اسرعي 330 00:28:42,916 --> 00:28:45,317 المساعدة المساعدة، نحن هنا 331 00:28:45,319 --> 00:28:48,453 هيا 332 00:28:48,455 --> 00:28:50,555 - المساعدة - المساعدة، ساعدونا 333 00:28:53,092 --> 00:28:55,260 ماذا بحق الجحيم أنتن ألاثنين تفعلن هناك؟ 334 00:28:55,262 --> 00:28:57,296 لقد علقنا هنا أيمكنك إخراجنا؟ 335 00:28:59,365 --> 00:29:02,067 بلى. أبقين دقيقة 336 00:29:02,069 --> 00:29:04,970 يا إلهي. يا إلهي الحمد لله أنك هنا 337 00:29:04,972 --> 00:29:07,606 يا إلهي لقد كنا محاصرات هنا لساعات 338 00:29:07,608 --> 00:29:10,075 خاتم أختي علق في المصرف 339 00:29:10,077 --> 00:29:12,577 وحاولنا إخراجه عندما قام ذلك المدير الأحمق 340 00:29:12,579 --> 00:29:14,446 بإغلاق السقف علينا 341 00:29:19,085 --> 00:29:21,086 أنه من الجنون أن تكوني هنا لا أستطيع أن أصدق ذلك 342 00:29:21,088 --> 00:29:22,387 ما اسمك؟ 343 00:29:30,396 --> 00:29:33,432 - سوف أعود لاحقا - الي أين هي ذاهبة؟ 344 00:29:33,434 --> 00:29:35,500 ربما ذهبت لترى كيف تفتح الغطاء 345 00:29:37,470 --> 00:29:39,271 حسنا، نعم، حسنا 346 00:30:09,268 --> 00:30:10,635 لم يسمع عن إمرأتين بالغتين 347 00:30:10,637 --> 00:30:13,071 حوصرن في بركة سباحة من قبل 348 00:30:14,207 --> 00:30:16,575 اعرف. نحن غبيات، حقا؟ 349 00:30:16,577 --> 00:30:19,678 ابنتي فعلت شيئا غبيا مثل هذا مرة 350 00:30:19,680 --> 00:30:21,613 يدها علقت في البلاعة 351 00:30:21,615 --> 00:30:24,783 وأستعنت بسباك كلفني 100 دولار 352 00:30:24,785 --> 00:30:27,285 لإخراجها وإعادة كل شيء الى مكانه 353 00:30:28,721 --> 00:30:30,789 بلى 354 00:30:30,791 --> 00:30:33,158 هذا لم يكن أغبي شيء فعلته في أي وقت 355 00:30:34,660 --> 00:30:37,329 - اذن يمكنك إخراجنا؟ - بلى 356 00:30:37,331 --> 00:30:39,364 ما هو اسمك عزيزتي؟ 357 00:30:39,366 --> 00:30:42,300 بري. و أختي جونا 358 00:30:42,302 --> 00:30:43,602 أي نوع من الأسماء الجديدة هذه 359 00:30:43,604 --> 00:30:46,171 هل أنتن حتى من هنا؟ 360 00:30:46,173 --> 00:30:48,473 361 00:30:48,475 --> 00:30:50,342 ما كل هذه الأسئلة؟ 362 00:30:50,344 --> 00:30:53,178 هل ، هل تدعينا نخرج أم لا؟ 363 00:30:53,180 --> 00:30:56,581 كوني مهذبة. لدي هاتفك وهو يومض 364 00:30:57,650 --> 00:30:59,785 يبدو أنه يحتاج إلى كلمة المرور 365 00:31:04,323 --> 00:31:06,458 هل انت جادة 366 00:31:08,161 --> 00:31:10,095 حسنا، قد يكون شيئا مهما 367 00:31:10,097 --> 00:31:13,832 ربما شخص ما يبحث عنك أو قلق عليك 368 00:31:13,834 --> 00:31:16,401 هل ستساعدينا؟ 369 00:31:16,403 --> 00:31:19,204 نعم اساعدكن لهذا السبب أنا بحاجة إلى كلمة المرور 370 00:31:20,773 --> 00:31:23,275 - لا تفعل ذلك - يمكنها الاتصال بالشرطة 371 00:31:23,277 --> 00:31:25,243 نريد فقط الخروج من هنا 372 00:31:25,245 --> 00:31:27,379 نعم، حسنا، 373 00:31:27,381 --> 00:31:29,314 '7397' 374 00:31:34,321 --> 00:31:36,488 ما هو المضحك جدا؟ 375 00:31:36,490 --> 00:31:39,825 حسنا، بري، أنك مثل فطيرة صغيرة حقيقية, هاه؟" 376 00:31:39,827 --> 00:31:43,862 أنت والرجل ذو الشعر المتموج الرمادي والبني 377 00:31:48,134 --> 00:31:51,736 هناك الكثير من المكالمات الفائتة والنصوص المكتوبه 378 00:31:51,738 --> 00:31:53,872 أتساءل من هم و من أين؟ 379 00:31:53,874 --> 00:31:56,241 يا آنسة، من فضلك، ليس هناك سبب للقيام بذلك 380 00:31:59,278 --> 00:32:01,480 هناك دائما سبب لكل شيء 381 00:32:03,516 --> 00:32:05,183 نعم، أهلا، أنه أنا مرة أخرى 382 00:32:05,185 --> 00:32:06,651 "نعم، لا تنسى لدي ذلك العشاء الليلة" 383 00:32:06,653 --> 00:32:09,221 "لذلك، لا تجعليني، أنتظر " 384 00:32:09,223 --> 00:32:12,124 "سأتصل بك عندما أصل للمنزل، حسنا؟ احبك' 385 00:32:12,126 --> 00:32:13,658 "حبيبتي، أين أنت؟" 386 00:32:13,660 --> 00:32:17,429 "هل أختك المريضه نفسيا اختطفتك أو شيء من هذا؟" 387 00:32:17,431 --> 00:32:19,498 "حسنا، اتصل بي، أحبك" 388 00:32:19,500 --> 00:32:22,134 رائع شخص ما أصبح دراميا 389 00:32:22,136 --> 00:32:23,668 هل يمكنك، من فضلك، فقط الأتصال به ثانية؟ 390 00:32:23,670 --> 00:32:26,805 توقفي أيتها العاهرة لماذا تفعلين هذا؟ 391 00:32:26,807 --> 00:32:28,173 هيا 392 00:32:28,175 --> 00:32:31,376 رائع. يا له من فم لديك 393 00:32:31,378 --> 00:32:33,712 لا عجب أن يعتقد ديفيد أنك مريضة نفسيا 394 00:32:33,714 --> 00:32:36,715 دعونا نرى ما إذا كان لديك صورة لأختك 395 00:32:36,717 --> 00:32:41,186 نعم، أراهن أنها أنت تلك بالوشم، أليس كذلك؟ 396 00:32:41,188 --> 00:32:43,488 أراهن أنه ليس الوشم الوحيد لديك, أليس كذلك؟ 397 00:32:43,490 --> 00:32:46,491 هل لديك وشم في مؤخرتك، جونا؟ 398 00:32:46,493 --> 00:32:48,793 يجعل للأولاد المحظوظين ينظرون اليه 399 00:32:48,795 --> 00:32:50,428 ماذا تفعلي ؟ 400 00:32:50,430 --> 00:32:52,631 أنا ساقوم بركلك فعلا 401 00:32:52,633 --> 00:32:55,734 هيا ما تفعلينه ليس مضحكا 402 00:32:55,736 --> 00:32:58,570 أهدأي فليلا, أنا لا أعتقد أنك ستفعلي أي شيء 403 00:33:00,540 --> 00:33:01,873 هذا ما سيكون 404 00:33:03,676 --> 00:33:06,545 أنها حياة صعبة في العالم الحقيقي 405 00:33:06,547 --> 00:33:08,914 ولقد خرجت لتوي من السجن منذ تسعة أشهر 406 00:33:08,916 --> 00:33:10,749 و لا أستطيع الحصول على وظيفة حقيقية 407 00:33:10,751 --> 00:33:14,186 وحتى هذا العمل الغبي تم تقليصه ليكون بدوام جزئي 408 00:33:14,188 --> 00:33:16,288 و لهذا السبب أنا متأخرة عن الإيجار 409 00:33:16,290 --> 00:33:18,456 أنا.. 410 00:33:18,458 --> 00:33:21,359 كل هذه الفواتير الغبية، أنا .. 411 00:33:24,397 --> 00:33:26,364 ماذا يعني ذلك؟ 412 00:33:26,366 --> 00:33:27,899 وهذا يعني أن هذه فرصة 413 00:33:27,901 --> 00:33:30,502 وإذا رأيت واحدة, و لم تأخذيها 414 00:33:30,504 --> 00:33:32,370 فأنت غبيه 415 00:33:32,372 --> 00:33:36,708 لذا سأحتاج للرمز السري لبطاقتك المصرفيه، بري 416 00:33:36,710 --> 00:33:38,910 أنت عاهرة مجنونه 417 00:33:38,912 --> 00:33:42,280 نعم، سلوك بهذا الشكل 418 00:33:42,282 --> 00:33:44,983 هو على الارجح ما جعلك هنا في المقام الأول 419 00:33:44,985 --> 00:33:47,586 انظري، أنا متأكده أننا يمكن أن نصل لأتفاق 420 00:33:47,588 --> 00:33:50,255 فقط، أوعديني أنك سنخرجينا من هنا 421 00:33:50,257 --> 00:33:52,324 كلا 422 00:33:52,326 --> 00:33:54,893 أنا لن أعدك شيئا حتى تعطيني الرمز 423 00:33:54,895 --> 00:33:57,229 لا تفعلي ذلك 424 00:33:57,231 --> 00:33:58,763 لا تفعلي ذلك 425 00:34:04,770 --> 00:34:06,271 حسنا؟ 426 00:34:08,441 --> 00:34:10,475 ماذا سيكون؟ 427 00:34:14,814 --> 00:34:16,414 عنيده 428 00:34:22,388 --> 00:34:24,756 الأشياء لا تنتهي بشكل جيد للفتيات العنيدات 429 00:34:32,431 --> 00:34:34,399 عظيم 430 00:34:34,401 --> 00:34:36,735 إلى أين ذهبت؟ 431 00:34:36,737 --> 00:34:38,470 إلى الجحيم، وآمل ذلك 432 00:34:38,472 --> 00:34:40,505 علينا أن نتعاون 433 00:34:40,507 --> 00:34:42,407 لا، ليس علينا أن نفعل أي شيء 434 00:34:42,409 --> 00:34:44,342 أنت تتصرفين كأن لدينا خيار هنا 435 00:34:44,344 --> 00:34:45,644 انها تبتزنا 436 00:34:45,646 --> 00:34:47,646 هل لديك أفكار أخرى؟ 437 00:34:51,684 --> 00:34:53,418 لقد انتظرنا طويل، حسنا؟ 438 00:34:53,420 --> 00:34:55,420 ماذا لو بقينا بضع ساعات أكثر؟ 439 00:34:55,422 --> 00:34:57,422 جونا، لا أعتقد أنني أستطيع 440 00:35:11,837 --> 00:35:14,539 لقد كنت مثلكن أيتها الفتيات 441 00:35:14,541 --> 00:35:16,608 كنت مغرمة بالموضه 442 00:35:18,411 --> 00:35:21,913 وشراء الملابس المبهجة والاسترخاء في حمام السباحة 443 00:35:23,616 --> 00:35:25,417 مثلكن تماما 444 00:35:28,688 --> 00:35:31,556 - ما الذي فعلتي؟ - لا شيئ 445 00:35:33,092 --> 00:35:34,626 لم أفعل أي شيئ 446 00:35:34,628 --> 00:35:36,961 ولكن هل تعلمن، آمل أن تعرفن 447 00:35:36,963 --> 00:35:39,698 سيكون شديد البروده هنا في الليل، كما تعلمن 448 00:35:39,700 --> 00:35:43,835 مثل برودة الصحراء انه، قارس جدا 449 00:35:43,837 --> 00:35:46,071 كانه ينخر ليصل الي العظام 450 00:35:46,073 --> 00:35:50,075 هل لديك فكرة عن المتاعب التي أنت فيها؟ 451 00:35:50,077 --> 00:35:53,044 أنا بخير، في الواقع أنا قلقة قليلا عليكن 452 00:35:53,046 --> 00:35:56,381 لأنه يبدو أنكن من الآتي يلبسن البيكيني، أليس كذلك؟ 453 00:35:56,383 --> 00:35:58,850 ما هذا بحق الجحيم هل تتحدثين في عرض جانبي؟ 454 00:36:01,721 --> 00:36:03,822 السخان أوقفته 455 00:36:05,658 --> 00:36:07,058 هذه ليست مزحة 456 00:36:07,060 --> 00:36:09,728 أنت ذاهبة لقتلنا، هل تفهمين؟ 457 00:36:11,397 --> 00:36:14,099 نعم، أنا لم أقل ذلك 458 00:36:14,101 --> 00:36:16,601 ولكن إذا كنت تعتقدي أنكن لن تتمكنا من قضاء الليل 459 00:36:16,603 --> 00:36:19,537 دون تجميد، أقترح عليك أخباري 460 00:36:19,539 --> 00:36:21,773 برمزك السري 461 00:36:24,777 --> 00:36:27,445 فقط أوعديني أنك سوف تخرجينا من هنا 462 00:36:29,915 --> 00:36:32,884 أقسم على قبر أبي 463 00:36:32,886 --> 00:36:34,786 إنها تكذب 464 00:36:37,123 --> 00:36:40,125 - ليس لدينا خيار - هناك دائما خيار 465 00:36:50,903 --> 00:36:52,804 أنه 6530 466 00:36:57,576 --> 00:36:59,944 انظري، هذا لم يكن سيئا للغاية 467 00:36:59,946 --> 00:37:03,748 أقسم بالله، إذا كنت تكذبين علينا .. 468 00:37:03,750 --> 00:37:05,617 أبقين دافئات هناك بقدر ما يمكن 469 00:37:05,619 --> 00:37:07,452 هيا، عليك أن تأتي مرة أخرى 470 00:37:07,454 --> 00:37:10,121 أنت سوف تقتلينا 471 00:37:10,123 --> 00:37:12,190 سوف ترجع. عليها أن تفعل ذلك 472 00:37:13,859 --> 00:37:16,728 يا إلهي. أقسم بالله، عندما أمسكها بيدي 473 00:37:19,131 --> 00:37:21,533 أنت ، مهلا. تعالي إلى هنا 474 00:37:21,535 --> 00:37:22,934 - تعالي الى هنا - أنا سأقتلها 475 00:37:22,936 --> 00:37:24,569 فقط أصمدي 476 00:37:44,723 --> 00:37:47,125 المكان هادئ جدا 477 00:37:50,996 --> 00:37:52,163 مسالم 478 00:37:54,201 --> 00:37:56,701 لا عجب أننا كنا نأتي إلى هنا عندما كنا أطفالا 479 00:38:05,077 --> 00:38:06,611 بري 480 00:38:08,547 --> 00:38:10,048 بري 481 00:38:10,050 --> 00:38:12,484 أنا هنا 482 00:38:12,486 --> 00:38:14,486 فقط تعلقي هنا، حسنا؟ 483 00:38:16,555 --> 00:38:18,623 هل عادت؟ 484 00:38:23,762 --> 00:38:25,096 ستفعل 485 00:38:27,199 --> 00:38:29,267 أنا لا أثق بها 486 00:38:32,004 --> 00:38:35,139 متى وثقت بأي شخص؟ 487 00:38:35,141 --> 00:38:37,876 أنا حقا لست في مزاج لمحاضرة، حسنا؟ 488 00:38:37,878 --> 00:38:39,878 و أنا ليس لدي الطاقة لإعطاء واحدة 489 00:38:48,888 --> 00:38:51,956 لا يمكننا الجلوس هنا و التجمد حتى الموت 490 00:38:51,958 --> 00:38:53,958 حاولنا كل شيء 491 00:38:58,097 --> 00:38:59,297 لا 492 00:39:00,933 --> 00:39:03,301 غطاء الفلتر ، أنا لم أحاول ذلك 493 00:39:05,304 --> 00:39:07,305 ربما يمكنني فتحه 494 00:39:09,108 --> 00:39:11,843 هل ستكوني بخير إذا تركتك، دقيقتين؟ 495 00:39:11,845 --> 00:39:13,278 - بلى؟ - بلى 496 00:39:16,181 --> 00:39:18,049 لا تذهبي إلى أي مكان 497 00:39:21,320 --> 00:39:23,721 مجرد أبقي هناك 498 00:40:12,271 --> 00:40:13,738 بري؟ 499 00:40:15,841 --> 00:40:17,175 بري 500 00:40:21,080 --> 00:40:22,280 بري 501 00:40:22,282 --> 00:40:24,082 هيا، بري، أستيقظي، أستيقظي 502 00:40:24,084 --> 00:40:26,784 استيقظ، هيا 503 00:40:26,786 --> 00:40:28,152 أوه، الله، لقد أخفتيني يا لحماقتي 504 00:40:28,154 --> 00:40:30,288 هل انت بخير؟ 505 00:40:30,290 --> 00:40:32,056 هل تمكنتي منها؟ 506 00:40:33,892 --> 00:40:35,293 لم أستطع 507 00:40:37,229 --> 00:40:38,630 انا عديمة الفائدة 508 00:40:40,165 --> 00:40:41,699 هل حاولت 509 00:40:43,235 --> 00:40:44,702 لا 510 00:40:46,038 --> 00:40:48,172 أنا جبانه 511 00:40:48,174 --> 00:40:49,841 لا تقولي ذلك 512 00:40:53,946 --> 00:40:55,947 الله، كل هذا خطأي 513 00:40:57,850 --> 00:41:00,051 الله، أتمنى أن أعود مرة أخرى 514 00:41:01,286 --> 00:41:03,287 مهلا. جونا، مهلا 515 00:41:04,323 --> 00:41:06,324 لا يمكننا أن نفقد الأمل 516 00:41:11,697 --> 00:41:13,398 أتمنى لو كنت مثلك 517 00:41:14,933 --> 00:41:16,267 مهلا 518 00:41:17,836 --> 00:41:19,170 أنت 519 00:41:21,373 --> 00:41:23,341 أنت فقط لا تؤمني بنفسك 520 00:41:43,829 --> 00:41:45,797 أنت تضيعين الطاقة 521 00:41:46,999 --> 00:41:48,332 أحتاج للتحرك 522 00:41:48,334 --> 00:41:50,768 هذا هو الشيء الوحيد الذي يبقيني دافئة 523 00:41:54,239 --> 00:41:56,340 تك المستشارة في إعادة التأهيل .. 524 00:41:58,110 --> 00:41:59,444 ... هل تحدثت عما حدث؟ 525 00:41:59,446 --> 00:42:01,813 توقفي 526 00:42:01,815 --> 00:42:04,082 اعتقدت أننا من المفترض أن نتحدث عن هذه الأمور 527 00:42:04,084 --> 00:42:06,784 المفترض أن نتحدث عن ذلك لا يعني أنني أريد 528 00:42:09,121 --> 00:42:13,224 نعم، يعني فقط عندما يكون مناسبا لك 529 00:42:13,226 --> 00:42:15,159 نعم، بالتأكيد، أيا كان 530 00:42:20,199 --> 00:42:22,233 ما الذي يخيفك حقا؟ 531 00:42:22,235 --> 00:42:23,901 انا لا اعرف 532 00:42:25,404 --> 00:42:27,238 نعم، أنت كذلك 533 00:42:31,276 --> 00:42:33,211 هل حقا تريدي أن تعرفي؟ 534 00:42:34,813 --> 00:42:36,214 بلى 535 00:42:38,317 --> 00:42:39,951 الوحوش 536 00:42:44,923 --> 00:42:47,125 انهم في كل مكان 537 00:42:47,127 --> 00:42:49,127 وماذا في ذلك؟ 538 00:42:49,129 --> 00:42:51,462 الانتحار هو الجواب 539 00:42:51,464 --> 00:42:54,365 أنت لا تعرفي كيف هو 540 00:42:54,367 --> 00:42:57,268 أنه مثل أن يكون لدي هذا .. 541 00:42:57,270 --> 00:43:00,338 ... عملاق، أسود .. 542 00:43:02,474 --> 00:43:04,509 ... شيء قبيح داخلي 543 00:43:07,279 --> 00:43:09,881 يصدر صريرا، و يأكل كل ما في داخلي 544 00:43:13,418 --> 00:43:15,520 لن تخافي بعد الآن 545 00:43:17,456 --> 00:43:19,323 كان في الماضي 546 00:43:22,394 --> 00:43:26,230 نعم، حسنا، عليك بالتوقف عن تناول الطعام الصيني، حسنا؟ 547 00:43:26,232 --> 00:43:28,900 كل تلك الكعكات الغالية تعفن عقلك 548 00:43:36,208 --> 00:43:38,543 كل تلك الأمور التى فعلها أبي بنا 549 00:43:41,046 --> 00:43:43,214 أنا آسف أنه استمر طويلا 550 00:43:45,884 --> 00:43:48,419 مهلا، إذا لم يمت، كان من شأنه أن يستمر إلى الأبد، لذلك .. 551 00:43:51,023 --> 00:43:52,957 ولكن لم يحدث 552 00:43:52,959 --> 00:43:55,293 لا يزال في رأسي 553 00:43:58,096 --> 00:44:00,565 طوال الوقت 554 00:44:00,567 --> 00:44:02,433 انه يتحسن 555 00:44:05,370 --> 00:44:06,938 لقد رحل 556 00:44:06,940 --> 00:44:08,973 ذكري نفسك بذلك 557 00:44:21,119 --> 00:44:23,521 ما هذا.. 558 00:44:23,523 --> 00:44:26,591 كم من الوقت كنت هنا؟ 559 00:44:26,593 --> 00:44:28,292 لفترة حتى الآن 560 00:44:28,294 --> 00:44:30,862 يبدو وكأنكن أيتها الفتيات قد قمتن ببعض الاشياء 561 00:44:32,231 --> 00:44:34,465 هل تعتقدي أن هذا يجعلك متميزة؟ 562 00:44:34,467 --> 00:44:36,067 حسنا، أنت، حصلت على ما أردت 563 00:44:36,069 --> 00:44:38,336 هل ستدعينا نخرج من هنا أم لا؟ 564 00:44:38,338 --> 00:44:39,637 نعم، ربما كان يجب أن تذكري 565 00:44:39,639 --> 00:44:42,139 أنه كان لديك فقط 80 دولارا في حسابك 566 00:44:42,141 --> 00:44:44,575 كان هذا سيوفر الكثير لى 567 00:44:44,577 --> 00:44:46,911 الله, هل تمزحين؟ 568 00:44:49,081 --> 00:44:51,482 أنت أقسم على قبر والدك 569 00:44:54,253 --> 00:44:55,486 استمعي 570 00:44:57,289 --> 00:44:59,657 أختي حقا ليس على ما يرام 571 00:44:59,659 --> 00:45:02,560 انها تحتاج لجرعتها أنها في محفظتها 572 00:45:02,562 --> 00:45:04,962 انها مريضة بالسكري، هل تفهمي؟ 573 00:45:06,598 --> 00:45:09,567 - يمكن أن تموت - نعم صحيح 574 00:45:09,569 --> 00:45:12,670 ستقولي أي شيء للخروج من هناك الآن 575 00:45:12,672 --> 00:45:15,473 أنا لا أكذب. انا جاده 576 00:45:15,475 --> 00:45:17,942 هيا. أنت لا تريدي أن تلوثي يدك بالدم أليس كذلك؟ 577 00:45:17,944 --> 00:45:19,176 اخرسي 578 00:45:19,178 --> 00:45:20,611 أنا على حدود السكري 579 00:45:20,613 --> 00:45:23,648 وطبيبي يقول أني لا أحتاج أي شيء 580 00:45:23,650 --> 00:45:26,684 لذا ربما هذا فقط للأشخاص الكسالى 581 00:45:26,686 --> 00:45:29,453 لدي نوع مختلف 582 00:45:29,455 --> 00:45:31,455 هل يمكنك فقط أن تدعينا نخرج، من فضلك؟ 583 00:45:31,457 --> 00:45:33,324 أنا لا أرى حقا لماذا 584 00:45:33,326 --> 00:45:36,694 المتوقع مني ان أفعل لك معروفا 585 00:45:36,696 --> 00:45:40,298 أعني، هذا الشيء كله يغضبني 586 00:45:40,300 --> 00:45:43,067 أنتن وضعتني في هذا الموقف لأنكن غبيات جدا 587 00:45:43,069 --> 00:45:45,303 هذا ليس خطأنا 588 00:45:45,305 --> 00:45:48,706 - لا تكوني حمقاء - ماذا تريدي؟ 589 00:45:50,609 --> 00:45:54,078 العالم ليس مدين لكن بأي فضل 590 00:45:54,080 --> 00:45:56,213 و لست أنا كذلك 591 00:45:56,215 --> 00:46:01,152 هيا، فقط أفتحي هذا الغطاء ودعينا نخرج 592 00:46:03,156 --> 00:46:06,257 أتعرفي ماذا، تعالي هنا تعال الى هنا 593 00:46:13,432 --> 00:46:16,100 أيمكنك سماعي؟ 594 00:46:16,102 --> 00:46:18,502 أنا قد أترككن هنا الأثنين لتموتن 595 00:46:55,774 --> 00:46:58,509 إنها مجنونه 596 00:46:58,511 --> 00:47:00,745 قلت لك انها كذلك 597 00:47:00,747 --> 00:47:03,314 لا يمكننا أن نتفاهم مع شخص كهذه 598 00:47:03,316 --> 00:47:05,383 نحن بحاجة إلى معرفة طريقة أخرى 599 00:47:15,761 --> 00:47:17,795 ماذا تفعلين؟ 600 00:47:24,569 --> 00:47:26,737 انها مفاجأة صغيرة 601 00:47:36,548 --> 00:47:38,716 أنا لا أعتقد حقا أنها فكرة جيدة 602 00:47:41,520 --> 00:47:43,721 فقط ثق بي لمرة واحدة 603 00:48:10,782 --> 00:48:12,850 أنا آسفة جدا 604 00:48:14,519 --> 00:48:16,587 أنا لا أعرف ما أقوم به 605 00:48:19,691 --> 00:48:23,294 حسنا، قلت لكن،يا فتيات، كل شيء يحدث لسبب ما 606 00:48:23,296 --> 00:48:25,229 أنا بحاجة لاقول لك شيئا، حسنا 607 00:48:25,231 --> 00:48:26,564 لكن لا أريد أختي أن تسمع 608 00:48:26,566 --> 00:48:28,566 فقط، أقوله لك, حسنا؟ 609 00:48:30,168 --> 00:48:31,469 تكلمي 610 00:48:31,471 --> 00:48:34,138 أنا، أنا .. 611 00:48:35,874 --> 00:48:38,809 بلى. حسنا. هيا 612 00:48:42,715 --> 00:48:44,482 لا أستطيع حتى سماعك 613 00:48:54,593 --> 00:48:56,127 أذهبي اللعنة عليك 614 00:49:13,778 --> 00:49:16,313 لقد أصبتها 615 00:49:16,315 --> 00:49:17,915 لقد أصبتها 616 00:49:35,634 --> 00:49:37,368 فتاة غبية 617 00:49:45,544 --> 00:49:48,546 618 00:49:48,548 --> 00:49:51,582 - انت لا تستمعي الي ابدا - تردن أن تنسوني؟ 619 00:49:51,584 --> 00:49:53,851 في خدمتك 620 00:49:53,853 --> 00:49:55,486 هل تعتقدي أن هذا مضحك؟ 621 00:49:55,488 --> 00:49:56,754 حصلت على ما تستحقي 622 00:49:56,756 --> 00:49:58,756 الآن سوف تدعينا نخرج من هنا 623 00:49:58,758 --> 00:50:02,726 كنت تعبثين مع المرأة الخطأ 624 00:50:02,728 --> 00:50:05,496 أنا آسفة، بري، ولكن أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى 625 00:50:05,498 --> 00:50:07,932 التى تنالين فيها العقاب بسبب شيء فعلته أختك 626 00:50:12,904 --> 00:50:16,807 حسنا هذا هو لك 627 00:50:29,221 --> 00:50:31,622 - هل تشمي ذلك؟ - الكلور 628 00:50:40,398 --> 00:50:41,899 ينطلق 629 00:50:43,535 --> 00:50:45,836 يجب أن يكون نظام التنظيف 630 00:50:49,274 --> 00:50:50,908 سدي فتحات الضخ 631 00:50:59,618 --> 00:51:00,684 632 00:51:27,446 --> 00:51:30,381 هل لديك أي شيء تريدي أن تقوليه لي الآن؟ 633 00:52:07,052 --> 00:52:09,753 هل لديكن ما يكفي حتى الآن، أيها الفتيات؟ 634 00:52:13,525 --> 00:52:14,692 الفتحة 635 00:52:15,593 --> 00:52:17,027 الفتحة 636 00:52:25,337 --> 00:52:26,704 دعينا نخرج 637 00:52:26,706 --> 00:52:28,972 ما هذا؟ لا أستطيع أن أسمعك حقا 638 00:52:30,108 --> 00:52:33,610 هيا أرجوك 639 00:52:33,612 --> 00:52:35,913 أنت تقتلينا 640 00:52:35,915 --> 00:52:39,550 رجاء 641 00:53:09,848 --> 00:53:11,815 يمكنني تشغيل ذلك المفتاح في أي وقت، أيها السيدات 642 00:53:11,817 --> 00:53:14,551 هل تفهمن؟ هل تسمعنني؟ 643 00:53:15,920 --> 00:53:17,454 نعم 644 00:53:17,456 --> 00:53:19,123 أرفعي صوتك 645 00:53:19,125 --> 00:53:22,393 نحن نفهم هل تستطيعي رجاء أن تدعينا نخرج؟ 646 00:53:24,095 --> 00:53:27,431 أنا الوجيدة المسيطرة هنا الآن 647 00:53:27,433 --> 00:53:29,533 نحن اسفون 648 00:53:29,535 --> 00:53:34,405 وكل دروس الحياة هذه ليست مجانيه 649 00:53:34,407 --> 00:53:36,106 لديك شيء أريده 650 00:53:36,108 --> 00:53:39,410 لديك بالفعل كل شيء 651 00:53:39,412 --> 00:53:42,813 لديك هاتفي، محفظتي 652 00:53:42,815 --> 00:53:44,815 ماذا تريدي ايضا؟ 653 00:53:45,984 --> 00:53:47,985 أريد ذلك الخاتم 654 00:53:50,021 --> 00:53:52,890 لا، أنه خاتم خطوبتها أنها ستتزوج 655 00:53:52,892 --> 00:53:55,926 اسمحي لي أن أقول لك شيئا عن الزواج 656 00:53:55,928 --> 00:53:57,928 أنه أمر مبالغ فيه 657 00:53:57,930 --> 00:53:59,963 ذلك ليس صحيحا 658 00:53:59,965 --> 00:54:03,033 سوف تشكريني بعد سنتين ثق بي 659 00:54:03,035 --> 00:54:07,037 أنا بصدق, أتوسل اليك. رجاء 660 00:54:07,039 --> 00:54:09,807 لا يمكنك إعطاءه لها بري، من فضلك 661 00:54:09,809 --> 00:54:12,676 من فضلك، أنا أتسول اليك أنا أتسول اليك، بري 662 00:54:12,678 --> 00:54:14,812 اريد فقط الذهاب الى المنزل 663 00:54:18,149 --> 00:54:19,716 بري 664 00:54:35,233 --> 00:54:37,868 متجر االرهن سوف يعطيني شيء لائق لهذا 665 00:54:40,805 --> 00:54:43,707 أنا متأكدة أنك تشعري أنك حقيرة، ولكن ثقي بي 666 00:54:43,709 --> 00:54:45,976 هناك دائما شخص أحقر منك 667 00:54:45,978 --> 00:54:48,846 هل يمكنك أن تدعينا نخرج الآن؟ 668 00:54:48,848 --> 00:54:50,981 سأدعكن تخرجن عندما أكون جيدة وجاهزة 669 00:54:54,619 --> 00:54:56,587 أنا آسفة جدا 670 00:54:58,156 --> 00:55:00,491 أنا لا أريد الحديث 671 00:55:02,794 --> 00:55:04,194 بري 672 00:55:06,831 --> 00:55:08,899 أريد فقط أن أكون وحيده 673 00:56:11,030 --> 00:56:12,629 جونا 674 00:56:13,932 --> 00:56:15,265 هل هذا أنت؟ 675 00:56:35,087 --> 00:56:36,987 الآنسة، هل هذه أنت؟ 676 00:56:39,992 --> 00:56:43,694 أنهم الناس. انهم الناس 677 00:56:43,696 --> 00:56:45,195 اشخاص.. 678 00:56:47,899 --> 00:56:49,933 هنا نحن هنا داخل 679 00:56:56,741 --> 00:56:59,209 حبيبتي، إنه على ما يرام 680 00:57:00,678 --> 00:57:02,212 انت آمنة 681 00:57:10,321 --> 00:57:13,123 لا بأس 682 00:57:13,125 --> 00:57:14,925 أنت آمنة، حبيبتي 683 00:57:16,761 --> 00:57:18,662 أين جونا؟ 684 00:57:24,168 --> 00:57:26,336 حبيبتي، لا يمكنك تركها 685 00:57:26,338 --> 00:57:28,138 أنا متعبة جدا 686 00:57:28,140 --> 00:57:29,940 انها تحتاج اليك 687 00:57:31,976 --> 00:57:36,246 لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعل ذلك 688 00:57:39,751 --> 00:57:41,084 جونا 689 00:57:48,393 --> 00:57:49,926 جونا 690 00:58:00,705 --> 00:58:02,706 ماذا تفعلين؟ 691 00:58:04,676 --> 00:58:06,910 فقط أتركيني لوحدي 692 00:58:06,912 --> 00:58:09,279 جونا، لا يمكنك أن تتخلي عني الآن 693 00:58:10,948 --> 00:58:12,916 نحن سوف سنظل أحياء 694 00:58:15,720 --> 00:58:18,422 ماذا لو عشنا؟ 695 00:58:18,424 --> 00:58:22,259 أنت سوف تعيشي و لديك ديفيد 696 00:58:22,261 --> 00:58:26,763 لديك حياتك لتعودي اليها، حسنا؟ 697 00:58:26,765 --> 00:58:29,132 ليس لدي هناك ما أعود اليه 698 00:58:31,135 --> 00:58:33,837 إذا مت, فلن يلاحظ حتى أحد 699 00:58:35,440 --> 00:58:38,875 سوف يكون مصدر سعادة لك ولأمي وللجميع 700 00:58:38,877 --> 00:58:41,712 هذا ليس صحيحا 701 00:58:41,714 --> 00:58:43,714 هذا ليس صحيحا 702 00:58:45,750 --> 00:58:49,086 أنا بحاجة اليك هنا، أرجوكي 703 00:58:49,088 --> 00:58:52,723 بري، أنا لا أريد منك أن تتحمليني بعد الآن 704 00:58:54,492 --> 00:58:57,327 جونا، نحن أخوات علينا أن نتحمل بعضنا البعض 705 00:58:58,830 --> 00:59:00,397 اللعنة 706 00:59:00,399 --> 00:59:02,399 هل حقا تريدي تركي هنا؟ 707 00:59:02,401 --> 00:59:04,134 لا 708 00:59:04,136 --> 00:59:06,803 إذا قتلتي نفسك فأنت تقتلين كلينا معا 709 00:59:06,805 --> 00:59:08,739 وأنا لست مستعدة للموت 710 00:59:08,741 --> 00:59:11,074 ولا أنت 711 00:59:11,076 --> 00:59:13,276 أريد أن أسمعك تقولين أنك ستنجين 712 00:59:15,313 --> 00:59:17,380 جونا، أريد أن أسمعك تقولين ذلك 713 00:59:18,416 --> 00:59:20,083 حسنا 714 00:59:21,519 --> 00:59:23,487 أنا سوف أنجو 715 00:59:25,823 --> 00:59:27,958 بري، أنا سأنجو 716 00:59:29,393 --> 00:59:31,394 أنا آسفة جدا 717 00:59:31,396 --> 00:59:33,130 ليس عليك أن تشعري بالأسف 718 00:59:33,132 --> 00:59:36,767 - أنا آسفة جدا - لا، فإنه ليس خطأك 719 00:59:36,769 --> 00:59:39,269 أنا آسفة جدا على كل شيء 720 01:00:12,970 --> 01:00:15,872 أيها الفاتنة، أين أنت؟ إنه متأخر. وصلت للبيت 721 01:00:15,874 --> 01:00:17,174 يجب أن تكوني قد عدت قبل ساعات 722 01:00:17,176 --> 01:00:19,943 اتصلت بجونا، وأمك 723 01:00:19,945 --> 01:00:21,812 أين أنت؟ 724 01:00:23,548 --> 01:00:25,816 بري، سأتصل بالشرطة هذا ليس طبعك 725 01:00:25,818 --> 01:00:27,851 "إذا سمعتي هذه الرسالة، اتصلي بي فورا 726 01:00:27,853 --> 01:00:30,554 "إذا لم أسمع منك مرة أخرى بعد خمسة، سأتصل ب 911" 727 01:00:30,556 --> 01:00:32,422 "حسنا، أنا جاد" 728 01:00:34,192 --> 01:00:35,492 "بري" 729 01:00:51,909 --> 01:00:55,545 الله، عندما نخرج من هنا 730 01:00:55,547 --> 01:00:59,516 أنا سوف آكل كامل الديك الرومي الخاص بعيد الشكر 731 01:00:59,518 --> 01:01:01,251 كله بنفسي 732 01:01:03,087 --> 01:01:05,222 حسنا، أعطيني يدك 733 01:01:08,492 --> 01:01:10,126 نحن بحاجة لمعرفة ما نقوله لها 734 01:01:10,128 --> 01:01:12,596 عندما تعود 735 01:01:12,598 --> 01:01:14,564 حسنا، إذا عادت 736 01:01:14,566 --> 01:01:15,899 ستفعل 737 01:01:15,901 --> 01:01:17,334 أشخاص مثلها بحاجة الى أناس مثلنا 738 01:01:17,336 --> 01:01:20,003 ليشعروا بالرضا عن أنفسهم 739 01:01:20,005 --> 01:01:22,639 نعم، مثل الجانب النفسي للممرضة راتشد 740 01:01:26,177 --> 01:01:29,613 عندما تعود، فقط أتبعي ما أفعل، حسنا؟ 741 01:01:29,615 --> 01:01:31,514 انا سوف. أعدك 742 01:01:35,186 --> 01:01:36,353 آنسه 743 01:01:38,289 --> 01:01:39,890 نعم، هذه أنا 744 01:01:43,461 --> 01:01:45,395 شكرا لك على العودة 745 01:01:47,632 --> 01:01:51,234 أنا لست واحدة من تلك الوحوش التي ظللتن تتحدثن عنها 746 01:01:51,236 --> 01:01:53,970 لا أنت لست كذلك و نحن نعلم ذلك الآن 747 01:01:53,972 --> 01:01:56,139 - هل حقا؟ - بلى 748 01:01:56,141 --> 01:01:58,942 لقد كان لدينا الوقت الطويل للحديث منذ كنا هنا 749 01:02:01,245 --> 01:02:03,213 لقد فهمنا ذلك الان 750 01:02:05,216 --> 01:02:06,549 في البداية، يبدو أنه كأن حادثا 751 01:02:06,551 --> 01:02:09,519 ولكننا نعلم أنه حدث لسبب ما 752 01:02:12,189 --> 01:02:14,257 تابعي 753 01:02:14,259 --> 01:02:16,126 هناك الكثير من الأشياء التي قمنا بها في حياتنا 754 01:02:16,128 --> 01:02:18,628 و التي كانت، خاطئة 755 01:02:23,067 --> 01:02:24,601 اليس كذلك جونا؟ 756 01:02:26,370 --> 01:02:27,704 فعلا 757 01:02:29,640 --> 01:02:32,709 بفائنا هنا منحنا الوقت الكافي للتفكير 758 01:02:36,047 --> 01:02:38,114 وعندما تدعينا نخرج من هنا فأننا سنغير 759 01:02:38,116 --> 01:02:40,617 الكثير من الأشياء، ونحن نعدك 760 01:02:43,487 --> 01:02:45,555 أنا آسفة حقا على كل شيء 761 01:02:51,696 --> 01:02:54,431 تعلمن، كنت مثلكن تماما 762 01:02:54,433 --> 01:02:56,399 كنت أملك كل شيء 763 01:02:59,003 --> 01:03:01,404 وبعد ذلك كل شيء ضاع في ثانيه واحدة 764 01:03:04,375 --> 01:03:06,309 لذلك من الأفضل أن نقدر بعضنا البعض 765 01:03:10,314 --> 01:03:11,681 نحن نفعل 766 01:03:14,218 --> 01:03:15,719 أنا ذاهبة للضغط على رمز المفتاح 767 01:03:15,721 --> 01:03:18,021 وعندما يفتح هذا الغطاء، لن أكون هنا 768 01:03:19,657 --> 01:03:21,558 ... و لا أريد أن أراكن هنا مرة أخرى أنتن الأثنين 769 01:03:21,560 --> 01:03:24,427 - أفعلي ذلك, - بلى. نحن نتفهم 770 01:03:26,564 --> 01:03:29,532 حسنا، فلنحول هذا الشيء كله إلى درس مفيد 771 01:03:29,534 --> 01:03:31,334 هذا كل ما كان عليه 772 01:03:52,523 --> 01:03:54,357 أفتح 773 01:03:58,229 --> 01:03:59,696 اللعنة 774 01:04:02,633 --> 01:04:04,567 هيا. هيا 775 01:04:25,523 --> 01:04:27,657 لماذا أخذ وقتا طويلا؟ 776 01:04:33,064 --> 01:04:35,832 حصلت مشكلة 777 01:04:35,834 --> 01:04:39,102 - ماذا؟ - الرمز لا يعمل 778 01:04:41,705 --> 01:04:44,207 قلتي أنك سوف تدعينا نخرج 779 01:04:44,209 --> 01:04:47,510 كنت سأقوم بذلك لتخرجن ولكن الرمز الذي أعطاني 780 01:04:47,512 --> 01:04:50,313 المدير، الشهر الماضي عندما كنت بحاجة إليه 781 01:04:50,315 --> 01:04:52,549 لا يعمل الآن 782 01:05:03,794 --> 01:05:06,162 ما الذي يفترض بنا القيام به الآن؟ 783 01:05:09,100 --> 01:05:11,101 أعتقد أنكن لوحدكن الآن 784 01:05:13,471 --> 01:05:16,339 هيا، لا يمكنك تركنا هنا 785 01:05:16,341 --> 01:05:18,408 سوف تقتلينا 786 01:05:18,410 --> 01:05:22,445 كنت أنوي إخراجكن أنه ليس خطأي 787 01:05:22,447 --> 01:05:26,516 هيا أرجوكي 788 01:05:28,385 --> 01:05:31,121 هيا، دعينا نخرج. رجاء 789 01:05:31,123 --> 01:05:33,556 استدعي الشرطة، أو قومي بأي شيء سوف يجدونا 790 01:05:33,558 --> 01:05:35,291 لا 791 01:05:35,293 --> 01:05:37,861 سيعرف رجال الشرطة عني أنا لا أستطيع 792 01:05:37,863 --> 01:05:41,131 لا، لن يفعلوا ذلك. بصدق نحن لن تقول أي شيء 793 01:05:41,133 --> 01:05:44,167 نقسم بالله رجاء. رجاء 794 01:05:44,169 --> 01:05:46,402 لا أستطيع العودة إلى السجن لا أستطيع أن أفعل ذلك 795 01:05:46,404 --> 01:05:47,670 أنا لن استدعي رجال الشرطة 796 01:05:47,672 --> 01:05:49,539 لقد مت بالفعل في المرة الأولى 797 01:05:49,541 --> 01:05:51,875 لم يفت الأوان بعد هيا، دعينا نخرج 798 01:05:51,877 --> 01:05:53,376 إذا تركتينا هنا في اسفل 799 01:05:53,378 --> 01:05:55,578 فإنك بذللك تقتلينا رجاء 800 01:05:55,580 --> 01:05:58,681 هيا دعينا نخرج 801 01:05:58,683 --> 01:06:03,686 الله , هيا، من فضلك، دعينا نخرج 802 01:06:03,688 --> 01:06:07,190 هيا. هيا 803 01:06:07,192 --> 01:06:09,459 رجاء أنتظري 804 01:06:15,232 --> 01:06:16,733 لقد غادرت 805 01:06:19,203 --> 01:06:20,803 لقد غادرت 806 01:06:22,406 --> 01:06:24,340 تركتنا 807 01:07:19,563 --> 01:07:20,763 بري؟ 808 01:07:22,466 --> 01:07:23,733 بري 809 01:07:34,979 --> 01:07:37,247 بري بري، بري 810 01:07:37,249 --> 01:07:39,582 بري، بري، بري، بري 811 01:07:39,584 --> 01:07:42,852 بري، بري، بري 812 01:07:42,854 --> 01:07:45,922 يا إلهي. يا الهي، لقد أخفتيني 813 01:07:47,658 --> 01:07:50,560 لا أعتقد أني أستطيع أن أنجو 814 01:07:50,562 --> 01:07:51,661 لا تتحدثي هكذا 815 01:07:53,531 --> 01:07:54,664 لا بأس. لا بأس 816 01:07:54,666 --> 01:07:57,500 حسنا، لقد كذبت عليك 817 01:07:59,270 --> 01:08:00,603 ماذا؟ 818 01:08:02,406 --> 01:08:04,440 لدي اعتراف 819 01:08:05,743 --> 01:08:07,710 أخبرني أرجوك 820 01:08:09,713 --> 01:08:11,581 جونا، أنا آسفة جدا 821 01:08:11,583 --> 01:08:12,815 إن كنت أعرف أنه كان سيأتي إليك 822 01:08:12,817 --> 01:08:15,485 كنت فعلت شيئا مسبقا لمنعه 823 01:08:19,490 --> 01:08:21,691 رأيته ذاهب الي غرفتك 824 01:08:21,693 --> 01:08:23,493 و عرفت 825 01:08:25,796 --> 01:08:27,897 في تلك الليلة عندما بدأ الحريق 826 01:08:27,899 --> 01:08:29,832 حدث كل ذلك بسرعة 827 01:08:29,834 --> 01:08:33,303 كانت فقط شعله ثم بدأ كل شيء يحترق 828 01:08:33,305 --> 01:08:36,372 حاول أن يستيقظ، لكني أسقطه أرضا 829 01:08:38,776 --> 01:08:41,477 وأبقيته ملقيا حتى توقف عن الحركة 830 01:08:45,716 --> 01:08:48,584 حتى تأكدت أنه لن يذهب مجددا الى غرفتك مرة أخرى 831 01:08:54,425 --> 01:08:56,426 قتلت الوحش 832 01:09:02,700 --> 01:09:04,067 هيا 833 01:09:09,106 --> 01:09:10,673 هيا 834 01:09:43,140 --> 01:09:45,608 حان دوري لمحاولة رفعها 835 01:11:18,469 --> 01:11:20,136 أحتاج هذا، حسنا؟ 836 01:12:18,663 --> 01:12:20,897 اللعنة 837 01:13:16,119 --> 01:13:18,921 لا لا لا لا لا 838 01:13:18,923 --> 01:13:21,023 لا، لا تموتي علي 839 01:13:21,025 --> 01:13:23,626 لا، مهلا 840 01:13:28,231 --> 01:13:30,733 هيا، حصلت على الغطاء سوف نخرج من هنا 841 01:13:30,735 --> 01:13:32,068 هيا 842 01:13:33,236 --> 01:13:34,704 بري 843 01:13:35,973 --> 01:13:38,140 استيقظي 844 01:13:39,176 --> 01:13:41,911 استيقظي 845 01:13:50,020 --> 01:13:53,089 حسنا حسنا أحتاجك أن تصمدي 846 01:13:53,091 --> 01:13:56,092 أحتاجك أن تصمدي، بري 847 01:14:22,919 --> 01:14:24,253 اللعنة 848 01:14:53,216 --> 01:14:56,952 حسنا، هيا. أخيرا 849 01:14:56,954 --> 01:14:58,354 هيا 850 01:14:58,356 --> 01:15:02,324 يا. هيا، بري. نحن خرجنا 851 01:15:02,326 --> 01:15:04,460 هيا. حسنا 852 01:15:04,462 --> 01:15:07,930 بري. بري، لقد فعلناها 853 01:15:07,932 --> 01:15:11,367 هيا. مهلا. مهلا 854 01:15:11,369 --> 01:15:14,837 هيا. هيا، بري، أنه على ما يرام، طفلتي 855 01:15:14,839 --> 01:15:18,874 رجاء. رجاء. هيا، تنفسي الآن 856 01:15:18,876 --> 01:15:21,077 مهلا، هيا 857 01:15:21,079 --> 01:15:23,846 مهلا، نحن قريبون جدا هيا الآن، بري. هيا 858 01:15:23,848 --> 01:15:25,948 يا إلهي 859 01:15:25,950 --> 01:15:28,184 اللعنة. يا إلهي 860 01:15:28,186 --> 01:15:31,721 أبفي هنا 861 01:15:37,928 --> 01:15:39,095 يا الله 862 01:15:40,230 --> 01:15:42,298 ماذا افعل؟ 863 01:15:49,774 --> 01:15:52,975 هيا. هلا هلا هلا 864 01:15:55,779 --> 01:15:58,280 أنا أحبك، بري 865 01:15:58,282 --> 01:16:02,952 هيا تنفسي، طفلتي، من فضلك 866 01:16:02,954 --> 01:16:05,354 هيا هيا 867 01:16:08,291 --> 01:16:10,793 هيا، أفتحي تلك العيون 868 01:16:10,795 --> 01:16:12,828 هيا، أفعلي هذا 869 01:16:12,830 --> 01:16:15,030 أنت لن تموتي 870 01:16:15,032 --> 01:16:17,032 تعالي حبيبتي 871 01:16:20,103 --> 01:16:21,303 بري 872 01:16:27,878 --> 01:16:31,814 هيا، بري. يمكنك أن تفعلي ذلك 873 01:16:31,816 --> 01:16:34,416 تعالي حبيبي. مهلا 874 01:16:35,852 --> 01:16:37,887 أحسنت 875 01:16:41,792 --> 01:16:43,826 يا إلهي 876 01:16:43,828 --> 01:16:46,395 أحسنت, هيا 877 01:16:57,240 --> 01:16:59,074 ماذا تفعلين؟ 878 01:16:59,076 --> 01:17:01,343 كان عندي شعور أنكن ستخرجن أنفسكن من هناك 879 01:17:04,181 --> 01:17:06,882 لديك تلك الروح القتالية، أليس كذلك؟ 880 01:17:09,019 --> 01:17:12,054 - تماما مثل طفلتي الصغيرة - لماذا ؟ 881 01:17:12,056 --> 01:17:14,390 لا, فقط اصمتي 882 01:17:14,392 --> 01:17:16,926 ربما لا يوجد سبب 883 01:17:16,928 --> 01:17:18,961 ماذا ستفعلي؟ 884 01:17:21,431 --> 01:17:25,534 لم يكن ينبغي أن أفعل ما فعلته، ولكن فات الأوان الآن 885 01:17:27,571 --> 01:17:30,506 فكرت بذلك في طريقي للسيارة 886 01:17:30,508 --> 01:17:34,076 ولم أستطع التوقف عن التفكير فيكن 887 01:17:34,078 --> 01:17:37,313 وماذا يمكن أن يحدث إذا لم تموتن هناك 888 01:17:39,149 --> 01:17:41,417 ما الذي سيحدث لي؟ 889 01:17:43,453 --> 01:17:45,855 فقط أستمعي لي، حسنا؟ 890 01:17:45,857 --> 01:17:48,524 حسنا، لقد فقدت الكثير 891 01:17:48,526 --> 01:17:50,359 و كلنا كذلك 892 01:17:50,361 --> 01:17:53,195 ولكن أرجوكي أرجوكي أسنمعي لى 893 01:17:53,197 --> 01:17:55,064 لا تدعيني أفقد أختي، حسنا؟ 894 01:17:55,066 --> 01:17:58,467 انها، الشيء الوحيد الذي بفى لي في هذه الحياة بأكملها 895 01:17:58,469 --> 01:18:00,336 - رجاء - انا اسفة 896 01:18:08,912 --> 01:18:11,213 أوه، لا. لا 897 01:18:46,316 --> 01:18:50,286 المساعدة نحن في حوض كاتيا العام للسباحة 898 01:18:50,288 --> 01:18:54,156 أختي، أنها تموت 899 01:18:54,158 --> 01:18:55,658 أسرع من فضلك 900 01:19:08,705 --> 01:19:10,439 فقط اذهبي 901 01:19:10,441 --> 01:19:12,441 أذهبي، أخرجي من هنا 902 01:19:16,079 --> 01:19:18,147 اذهبي 903 01:19:32,696 --> 01:19:35,130 بري 904 01:19:35,132 --> 01:19:37,199 بري 905 01:19:37,201 --> 01:19:38,734 بري 906 01:19:46,242 --> 01:19:48,077 هل هذا حقيقي؟ 907 01:19:50,246 --> 01:19:51,513 انه حقيقي 908 01:19:54,751 --> 01:19:56,585 أنت فعلتي ذلك 909 01:19:56,587 --> 01:19:58,153 لقد فعلناها معا 910 01:19:59,990 --> 01:20:01,991 لم أشكك أبدا فيك 911 01:20:08,264 --> 01:20:10,265 أعتقد أننا غير مدينات لأحد 912 01:20:12,535 --> 01:20:14,136 ليس بعد 913 01:20:31,187 --> 01:20:32,488 كيف ؟ 914 01:20:36,459 --> 01:20:38,627 قتلنا الوحش