1 00:00:00,220 --> 00:00:02,940 Start a family your subjects can be proud of. 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,580 We have been replaced. 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,420 This, Drina, 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,140 THIS is your affair of state. 5 00:00:09,140 --> 00:00:11,580 I have to admit, I am rather drawn to Peel. 6 00:00:11,580 --> 00:00:13,700 My first loyalty is to the British throne. 7 00:00:13,700 --> 00:00:15,860 I think of you in the palace. And then I think, 8 00:00:15,860 --> 00:00:17,820 'That should have been my life.' 9 00:00:17,820 --> 00:00:20,820 I wanted to tell you that I will be going back to Coburg shortly. 10 00:00:20,820 --> 00:00:23,180 You will be back soon. A christening, perhaps. 11 00:00:23,180 --> 00:00:25,540 I grasp that the constitution demands an heir. 12 00:00:25,540 --> 00:00:27,620 But to make me feel I own no other function. 13 00:01:12,660 --> 00:01:14,660 Oh, I am so bored of this. 14 00:01:17,860 --> 00:01:19,860 No riding, no dancing. 15 00:01:20,860 --> 00:01:23,380 Nothing but Sir James and his camphor lozenges, 16 00:01:23,380 --> 00:01:26,420 and Mama telling me how, when she was pregnant, 17 00:01:26,420 --> 00:01:28,380 she had to cross Europe in a stagecoach, 18 00:01:28,380 --> 00:01:30,420 so that I could be born in England. 19 00:01:31,700 --> 00:01:33,380 Albert? 20 00:01:33,380 --> 00:01:35,420 Albert, you're not listening. 21 00:01:36,220 --> 00:01:38,780 I am, very attentively. 22 00:01:39,780 --> 00:01:42,860 You do not like being with child because it means you cannot dance 23 00:01:42,860 --> 00:01:45,980 and your mother is always talking about her travels. 24 00:01:45,980 --> 00:01:49,180 Oh, and you detest camphor lozenges. 25 00:01:51,980 --> 00:01:53,980 You're not very sympathetic. 26 00:01:53,980 --> 00:01:57,540 I am not reading this periodical for my own amusement, you know. 27 00:01:57,540 --> 00:02:01,180 "What is the difference between a tube and a foolish Dutchman? 28 00:02:02,420 --> 00:02:06,700 One is a hollow cylinder and the other is a silly Hollander." 29 00:02:07,660 --> 00:02:09,260 Quite right. 30 00:02:09,260 --> 00:02:12,780 "Who is the greatest chicken killer in Shakespeare's plays? 31 00:02:12,780 --> 00:02:16,540 Macbeth, because he did murder most foul." 32 00:02:18,980 --> 00:02:20,860 I... 33 00:02:20,860 --> 00:02:22,820 It's just... That's rather funny. 34 00:02:24,220 --> 00:02:26,220 We are not amused. 35 00:02:26,220 --> 00:02:28,060 Majesty, Your Royal Highness, 36 00:02:28,060 --> 00:02:31,300 forgive me. I did not realise you were occupied. 37 00:02:31,300 --> 00:02:32,660 No longer. 38 00:02:32,660 --> 00:02:34,580 Where are you going? 39 00:02:34,580 --> 00:02:38,060 I thought I would go for a ride. It's such a lovely day. 40 00:02:40,380 --> 00:02:43,180 I am sure the Baroness can amuse you in my absence. 41 00:02:57,780 --> 00:02:59,780 Sir. 42 00:03:14,180 --> 00:03:17,460 I did not know you were a member, Leopold. 43 00:03:17,460 --> 00:03:19,340 Are you in the country long? 44 00:03:19,340 --> 00:03:23,500 About the same time as you. We are here for the same reason. 45 00:03:23,500 --> 00:03:26,540 Although, I suspect, we hope for different results. 46 00:03:30,980 --> 00:03:33,460 Duke of Cumberland's back, I see. 47 00:03:33,460 --> 00:03:35,300 Isn't he the King of Hanover now? 48 00:03:35,300 --> 00:03:38,700 I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, 49 00:03:38,700 --> 00:03:40,620 begging your pardon, Herr Lohlein. 50 00:03:40,620 --> 00:03:42,900 Perhaps I am in agreement, Mr Penge. 51 00:03:42,900 --> 00:03:45,980 Well, I'd rather be a king than an attendant lord. 52 00:03:45,980 --> 00:03:47,700 I'm reading Shakespeare, Mr Penge. 53 00:03:47,700 --> 00:03:51,340 All the dukes want to become kings. And that's why Cumberland's here. 54 00:03:51,340 --> 00:03:55,100 What does the King or the Duke, whatever he is, have to do with it? 55 00:03:55,100 --> 00:03:59,340 If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, 56 00:03:59,340 --> 00:04:02,340 then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, 57 00:04:02,340 --> 00:04:04,060 but of Great Britain and Ireland. 58 00:04:04,060 --> 00:04:06,620 Prince Albert will be on the next packet back to Coburg, 59 00:04:06,620 --> 00:04:08,580 and we can start looking for new positions. 60 00:04:08,580 --> 00:04:10,460 That's enough, Mr Penge! 61 00:04:10,460 --> 00:04:12,780 The Queen is a young, healthy woman! 62 00:04:12,780 --> 00:04:15,540 Princess Charlotte was a healthy young woman, 63 00:04:15,540 --> 00:04:17,300 and look what happened to her. 64 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 Nasty, dangerous business. 65 00:04:23,540 --> 00:04:25,540 Come on. 66 00:04:25,540 --> 00:04:30,100 Penge is right, you know. We should all be thinking about our future, just in case. 67 00:04:43,580 --> 00:04:45,580 Yes? 68 00:04:49,460 --> 00:04:51,460 Thank you. 69 00:04:57,100 --> 00:05:00,820 "Do nothing until you receive instructions from Hanover." 70 00:05:15,460 --> 00:05:17,940 How is the Queen, sir? 71 00:05:17,940 --> 00:05:19,500 Restless. 72 00:05:19,500 --> 00:05:22,460 I believe she will be happier when the child is born. 73 00:05:22,460 --> 00:05:25,300 She does not like to wait. 74 00:05:25,300 --> 00:05:27,340 The King of Hanover has returned. 75 00:05:28,380 --> 00:05:30,380 Really? 76 00:05:30,380 --> 00:05:33,820 You know, I have not yet had the pleasure of meeting the King. 77 00:05:33,820 --> 00:05:35,860 He did not attend the wedding. 78 00:05:35,860 --> 00:05:39,540 Too busy overturning the constitution in Hanover. 79 00:05:39,540 --> 00:05:42,060 He's set it up as his own fiefdom. 80 00:05:42,060 --> 00:05:45,540 And now he comes here to await the Queen's confinement? 81 00:05:45,540 --> 00:05:48,860 Like a vulture circling its prey. 82 00:05:48,860 --> 00:05:53,060 A word of warning, sir. He is next in line to the throne. 83 00:05:53,060 --> 00:05:54,900 The Queen should take care. 84 00:05:59,300 --> 00:06:02,180 Really, I wish people would wait until afterwards. 85 00:06:03,660 --> 00:06:08,300 I can't help feeling like all these presents are tempting providence. 86 00:06:08,300 --> 00:06:10,340 I want this to be over. 87 00:06:13,300 --> 00:06:15,300 I think about Charlotte. 88 00:06:18,340 --> 00:06:20,020 I am scared. 89 00:06:28,060 --> 00:06:31,980 Don't be scared, my Liebes, nothing will happen to you. 90 00:06:31,980 --> 00:06:34,540 No queen regnant has ever given birth before. 91 00:06:36,180 --> 00:06:39,140 But there has never been such a queen as you are. 92 00:06:40,380 --> 00:06:43,380 A queen. A wife. 93 00:06:43,380 --> 00:06:45,420 And soon to be a mother. 94 00:06:50,780 --> 00:06:54,580 You know, no-one, not even Albert, looks at me any more. 95 00:06:55,620 --> 00:06:58,140 Just...this. 96 00:07:03,260 --> 00:07:04,940 You still see me, don't you, Lehzen? 97 00:07:05,940 --> 00:07:07,940 I live to serve you, Majesty. 98 00:07:19,500 --> 00:07:22,100 Dear Albert! Has my nephew arrived yet? 99 00:07:25,380 --> 00:07:28,020 Ernest. You look so serious. 100 00:07:28,020 --> 00:07:30,700 Good thing I'm here. I missed you. 101 00:07:30,700 --> 00:07:32,300 Well, then, why the long face? 102 00:07:32,300 --> 00:07:35,340 I hope that is the only reason you have come back, Ernest. 103 00:07:35,340 --> 00:07:37,380 You mean my little flirtation? 104 00:07:37,380 --> 00:07:41,780 It was merely a distraction from the very serious job of cheering you up. 105 00:07:47,180 --> 00:07:50,220 I'm expecting another load by the next post, Baroness. 106 00:07:58,500 --> 00:08:00,220 Are you not going to open that one? 107 00:08:00,220 --> 00:08:02,540 No need. I know who it is from. 108 00:08:02,540 --> 00:08:04,820 Captain Childers. 109 00:08:04,820 --> 00:08:07,300 He writes every week. He professes his undying love 110 00:08:07,300 --> 00:08:10,300 and offers to rescue the Queen from her cruel imprisonment 111 00:08:10,300 --> 00:08:12,220 "at the hands of that German tyrant". 112 00:08:12,220 --> 00:08:15,260 German tyrant, eh? What a notion. 113 00:08:17,300 --> 00:08:19,300 That will be all, Penge. 114 00:08:32,380 --> 00:08:34,820 I believe this is yours, Duchess. 115 00:08:34,820 --> 00:08:37,620 Indeed it is. I must have dropped it somewhere. 116 00:08:37,620 --> 00:08:39,980 I think I should attend to the Queen. 117 00:08:52,580 --> 00:08:56,500 Albert and Victoria seem less comfortable with each other since I was last here. 118 00:08:56,500 --> 00:08:58,540 Well, the first year is always hard. 119 00:08:58,540 --> 00:09:00,340 Then you get used to one another and... 120 00:09:00,340 --> 00:09:02,260 things don't seem to matter so urgently. 121 00:09:02,260 --> 00:09:05,940 Is that why people marry these days? For things not to matter any more? 122 00:09:05,940 --> 00:09:09,260 I don't know, sir. I can only speak from my own experience. 123 00:09:09,260 --> 00:09:11,620 If you had married a different kind of man, 124 00:09:11,620 --> 00:09:14,580 one who thought about you every moment you were apart, 125 00:09:14,580 --> 00:09:18,620 one who saw the way the curls fell on your neck in his dreams, 126 00:09:18,620 --> 00:09:21,060 then I think your experience would be different. 127 00:09:22,300 --> 00:09:24,140 Perhaps you are right. 128 00:09:26,420 --> 00:09:28,420 Did you miss me? 129 00:09:32,780 --> 00:09:36,820 I suppose there were moments when I pondered the whereabouts of my handkerchief. 130 00:09:40,980 --> 00:09:44,020 I have decided to take a turn in the park. 131 00:09:44,020 --> 00:09:46,380 Supposing one of the horses were to bolt, 132 00:09:46,380 --> 00:09:48,420 Supposing think what might happen to the baby. 133 00:09:48,420 --> 00:09:50,700 Or me, Mama. 134 00:09:50,700 --> 00:09:52,500 Honestly! I'll be quite safe. 135 00:09:52,500 --> 00:09:55,820 I have no intention of being imprisoned here as I was at Kensington. 136 00:09:55,820 --> 00:09:59,580 You have no idea of the sacrifice involved in being a mother. 137 00:09:59,580 --> 00:10:04,060 I was not one of those English ladies who send their children away to be nursed. 138 00:10:04,060 --> 00:10:07,060 I fed you myself and watched over you every minute. 139 00:10:07,060 --> 00:10:10,140 And I am grateful, Mama. 140 00:10:10,140 --> 00:10:14,060 Now, if you will excuse me, I have things to attend to. 141 00:10:18,980 --> 00:10:21,460 I want you to find me a wet nurse immediately. 142 00:10:22,460 --> 00:10:24,980 So you will not be following your mother's example? 143 00:10:24,980 --> 00:10:27,340 She is not a queen and I am not a cow. 144 00:10:58,340 --> 00:11:00,380 Albert prefers Windsor, 145 00:11:00,380 --> 00:11:02,460 but I like London. 146 00:11:02,460 --> 00:11:04,900 Sutherland would not stir from the country 147 00:11:04,900 --> 00:11:06,900 if he didn't have to go to the House. 148 00:11:06,900 --> 00:11:09,020 Maybe marriage makes men less sociable. 149 00:11:14,020 --> 00:11:16,180 There she is. 150 00:11:16,180 --> 00:11:18,060 God save the Queen! 151 00:11:22,780 --> 00:11:24,420 Halt. 152 00:11:25,780 --> 00:11:29,460 Make way, make way. Ma'am, I believe a cart has broken down ahead. 153 00:11:29,460 --> 00:11:31,620 I'll see what I can do to hasten things. 154 00:11:31,620 --> 00:11:33,660 Gentlemen, dismount! Make way. 155 00:11:33,660 --> 00:11:35,060 Make way. 156 00:11:35,060 --> 00:11:37,580 Your Majesty! 157 00:11:37,580 --> 00:11:40,260 Majesty, are you hurt? 158 00:11:40,260 --> 00:11:43,180 I don't think I am in any danger from a bunch of flowers. 159 00:11:43,180 --> 00:11:47,100 Your Majesty, forgive me approaching you in such an uncouth manner, but... 160 00:11:47,100 --> 00:11:50,660 I must speak with you on a matter of great urgency. 161 00:11:50,660 --> 00:11:55,140 I am Captain Childers and I have come to rescue you from your present situation. 162 00:11:55,140 --> 00:11:56,860 Thank you, Captain Childers, 163 00:11:56,860 --> 00:11:59,300 but my equerry is dealing with the obstacle ahead. 164 00:11:59,300 --> 00:12:01,260 Your Majesty, perhaps we should move on. 165 00:12:01,260 --> 00:12:03,180 You misunderstand me, Your Majesty. 166 00:12:03,180 --> 00:12:05,540 I have come to free you from your golden cage. 167 00:12:05,540 --> 00:12:08,100 Indeed. You, sir, pick up this detritus! 168 00:12:08,100 --> 00:12:12,500 I have a house of elegant proportions in Paternoster Row 169 00:12:12,500 --> 00:12:14,940 where you can be free from the German tyrant. 170 00:12:16,940 --> 00:12:19,140 Arrest that man! Quickly, sir! 171 00:12:19,140 --> 00:12:20,820 Arrest that man! Thank you, Captain Childers, 172 00:12:20,820 --> 00:12:23,260 but that won't be necessary. Your Majesty. 173 00:12:23,260 --> 00:12:24,780 No! 174 00:12:24,780 --> 00:12:27,260 Everything I have is yours, Your Majesty! 175 00:12:27,260 --> 00:12:29,380 Everything! 176 00:12:38,340 --> 00:12:40,340 Are you all right, ma'am? 177 00:12:40,340 --> 00:12:43,580 I think perhaps it's... time to go home. 178 00:12:45,180 --> 00:12:47,500 Thank God, it was only a man with flowers. 179 00:12:50,180 --> 00:12:52,620 Sir Robert is concerned there might be trouble 180 00:12:52,620 --> 00:12:54,980 now that your Uncle Cumberland has returned. 181 00:12:54,980 --> 00:12:58,620 He thinks it may be wise for you to stay at home for a while. 182 00:12:58,620 --> 00:13:00,660 So do I. 183 00:13:00,660 --> 00:13:04,140 What might the people say when they hear their Queen is so frightened 184 00:13:04,140 --> 00:13:07,260 of men throwing violets that she refuses to leave the palace? 185 00:13:07,260 --> 00:13:09,300 Victoria, please. 186 00:13:09,300 --> 00:13:13,780 The most important thing right now is for you and I to have a healthy child. 187 00:13:13,780 --> 00:13:15,780 That is what this country needs. 188 00:13:15,780 --> 00:13:17,900 Do you ever imagine what I might need? 189 00:13:18,980 --> 00:13:23,580 Am I simply a vessel to be protected because I am carrying precious cargo? 190 00:13:23,580 --> 00:13:25,380 Is that what you think of me, Albert? 191 00:13:25,380 --> 00:13:27,420 You and your dear Sir Robert? 192 00:13:34,800 --> 00:13:37,080 His Royal Highness the King of Hanover. 193 00:13:47,200 --> 00:13:48,880 Your Majesty, 194 00:13:48,880 --> 00:13:53,000 allow me to congratulate you in person on your marriage. 195 00:13:53,000 --> 00:13:55,040 I trust you received our present? 196 00:13:55,040 --> 00:13:57,640 Indeed. So thoughtful of you. 197 00:13:57,640 --> 00:14:00,680 A palace this size can never have too many teaspoons. 198 00:14:03,480 --> 00:14:07,560 It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. 199 00:14:07,560 --> 00:14:09,960 You know, on the way here, I was actually cheered. 200 00:14:09,960 --> 00:14:13,440 London mobs are so easily procured. 201 00:14:14,800 --> 00:14:18,520 I understand that you have become acquainted with Sir Robert Peel. 202 00:14:19,880 --> 00:14:21,880 He is a man of great ability. 203 00:14:21,880 --> 00:14:26,080 How very wise of you to befriend the man who must be the next prime minister, 204 00:14:26,080 --> 00:14:32,120 and a necessary ally in the unfortunate event of you becoming regent. 205 00:14:32,120 --> 00:14:36,520 The country will not take kindly to being ruled by a German. 206 00:14:38,280 --> 00:14:43,360 Since you are tactless enough to allude to such an event in front of the Queen, 207 00:14:43,360 --> 00:14:50,240 perhaps I should mention that Parliament were unanimous in supporting Albert asregent. 208 00:14:50,240 --> 00:14:52,280 They could have voted for you, of course, 209 00:14:52,280 --> 00:14:55,400 but - for some reason - they did not. 210 00:14:58,280 --> 00:15:00,280 Goodbye, Uncle. 211 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Goodbye, Victoria. 212 00:15:02,400 --> 00:15:04,440 And I do hope you will take care. 213 00:15:05,600 --> 00:15:07,280 What do you mean? 214 00:15:07,280 --> 00:15:10,720 These daily drives of yours. London seems so volatile to me. 215 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 And it would be unfortunate 216 00:15:12,640 --> 00:15:17,120 if violets were to be replaced with something harder. 217 00:15:30,880 --> 00:15:35,360 Do you know what I have here, Nancy? 218 00:15:35,360 --> 00:15:38,680 A letter from the secretary of White's club 219 00:15:38,680 --> 00:15:41,600 offering to set me up in my own establishment. 220 00:15:43,200 --> 00:15:44,880 Are you going to accept? 221 00:15:44,880 --> 00:15:47,160 That depends. 222 00:15:47,160 --> 00:15:49,120 On what? 223 00:15:52,280 --> 00:15:54,280 I don't want to do it alone. 224 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 I must go. 225 00:16:12,640 --> 00:16:15,640 It's not just the size, Baroness. 226 00:16:15,640 --> 00:16:18,960 Lift your arm. You have to look at the shape also. 227 00:16:20,600 --> 00:16:23,720 Filling the palace with this female rabble and their infants 228 00:16:23,720 --> 00:16:27,240 at a time like this! Have you lost your mind, Mrs Jenkins? 229 00:16:27,240 --> 00:16:30,640 Mrs Jenkins is acting under my instructions, Penge. 230 00:16:30,640 --> 00:16:33,520 Then I must ask the Baroness the same question. 231 00:16:33,520 --> 00:16:35,640 The Queen has asked me to find a wet nurse. 232 00:16:35,640 --> 00:16:40,120 So you invited a selection of some of the most disreputable women in London into the palace? 233 00:16:40,120 --> 00:16:42,320 Have you got no regard for the Queen's safety? 234 00:16:42,629 --> 00:16:43,995 Who are you calling disreputable? 235 00:16:44,640 --> 00:16:48,800 I see wet nurses here, Penge, not would-be assassins! 236 00:16:48,800 --> 00:16:53,520 I have watched over the Queen every day for the last 15 years! 237 00:16:53,520 --> 00:16:56,880 Do you really imagine I would do anything 238 00:16:56,880 --> 00:16:59,440 that would put her in harm's way? 239 00:17:01,480 --> 00:17:05,720 By the way, Baroness, the Prince would like to speak with you. 240 00:17:05,720 --> 00:17:08,920 Really? And he sent you to find me? 241 00:17:08,920 --> 00:17:12,320 I believe it is a matter of some urgency. 242 00:17:12,320 --> 00:17:15,080 Captain Childers has been writing to the Queen for years. 243 00:17:15,080 --> 00:17:18,640 You did not find it necessary to inform me of this correspondence? 244 00:17:18,640 --> 00:17:22,760 The Queen knew about it. She considered him harmless enough. 245 00:17:22,760 --> 00:17:27,240 His only weapon was a bunch of violets, sir. 246 00:17:27,240 --> 00:17:31,080 In the future, Lehzen, I would like to receive all of the Queen's correspondence. 247 00:17:31,080 --> 00:17:33,120 Is that the Queen's wish? 248 00:17:41,200 --> 00:17:45,480 It's quite cold today, ma'am. Are you sure you will be warm enough without your pelisse? 249 00:17:45,480 --> 00:17:47,960 I am so hot all the time. 250 00:17:47,960 --> 00:17:51,960 I had no idea I would be so uncomfortable. 251 00:17:51,960 --> 00:17:56,680 I have a friend, ma'am, who felt the same as you at this stage, 252 00:17:56,680 --> 00:17:59,680 but when she held that baby in her arms, 253 00:17:59,680 --> 00:18:02,880 she said, all that unpleasantness, it was like it never happened. 254 00:18:02,880 --> 00:18:06,480 She had no regrets, your friend? She worships that child, ma'am. 255 00:18:09,480 --> 00:18:12,200 What are you doing? 256 00:18:12,200 --> 00:18:15,560 Well, it is three o'clock and I have my bonnet on. 257 00:18:15,560 --> 00:18:17,920 I rather think I'm going for a drive. 258 00:18:17,920 --> 00:18:20,720 It's my duty to show myself to my people. 259 00:18:20,720 --> 00:18:23,000 But why? It's too dangerous. 260 00:18:24,480 --> 00:18:27,400 I was in more danger when Uncle Cumberland was here. 261 00:18:32,920 --> 00:18:34,760 Thank you, Baroness, 262 00:18:34,760 --> 00:18:37,520 but I have decided to be my wife's companion today. 263 00:18:39,200 --> 00:18:41,920 I am so glad. 264 00:18:41,920 --> 00:18:43,960 This does not mean I approve. 265 00:18:56,640 --> 00:18:58,840 Did he make these? Mm. 266 00:19:08,480 --> 00:19:10,640 Well, he knows what he's about. 267 00:19:10,640 --> 00:19:13,160 He's been offered his own establishment. 268 00:19:13,160 --> 00:19:15,000 He wants me to go with him, Eliza. 269 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 And you told him that a queen's dresser with her own money coming in 270 00:19:18,240 --> 00:19:21,000 doesn't give it up to follow a pastry cook. 271 00:19:24,120 --> 00:19:26,280 Look at me. 272 00:19:26,280 --> 00:19:28,320 Look at my situation. 273 00:19:28,320 --> 00:19:31,080 This is where you end up, if you believe in a man's promise. 274 00:19:31,080 --> 00:19:33,720 But he cares for me. I know he does. 275 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 I'm sure he does now. 276 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 But why would you put your trust in him or any man? 277 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 If I went with him... 278 00:19:43,960 --> 00:19:45,840 ..I would still care for you both. 279 00:19:45,840 --> 00:19:49,520 You won't be able to care for anyone if he abandons you with a bun in the oven. 280 00:19:49,520 --> 00:19:52,080 He would never do that. You have your freedom, Nancy. 281 00:19:52,080 --> 00:19:54,120 Don't give it up for a man. 282 00:20:18,240 --> 00:20:20,240 Do you like it? 283 00:20:21,600 --> 00:20:23,280 It's rather sad. 284 00:20:23,280 --> 00:20:25,640 I wrote it when I was back in Coburg. 285 00:20:25,640 --> 00:20:27,800 I wrote it But I am much happier now. 286 00:20:30,680 --> 00:20:33,920 I think...perhaps you should have stayed in Coburg. 287 00:20:33,920 --> 00:20:36,280 But we have nothing to fear from what... 288 00:20:36,280 --> 00:20:39,840 "a harmless flirtation", is that not what you called it? 289 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 Is that what you think? 290 00:20:43,600 --> 00:20:45,760 No, I don't think any more, I just feel. 291 00:20:48,480 --> 00:20:50,240 I don't have that luxury. 292 00:20:50,240 --> 00:20:51,920 Not even for a few hours? 293 00:20:53,280 --> 00:20:56,680 The Duchess and King Leopold are coming back from their walk. 294 00:21:12,280 --> 00:21:14,560 You see, you needn't have worried. 295 00:21:14,560 --> 00:21:17,640 Look how happy the people are to see us. 296 00:21:55,600 --> 00:21:57,600 God save the Queen! 297 00:22:00,480 --> 00:22:02,480 Are you hurt? 298 00:22:02,480 --> 00:22:04,520 My love. 299 00:22:34,440 --> 00:22:36,440 You're safe. 300 00:22:38,080 --> 00:22:39,760 You're safe. 301 00:22:39,760 --> 00:22:42,560 The pulse is a little weak. You must rest, ma'am. 302 00:22:42,560 --> 00:22:45,040 My poor child. You are so brave always, 303 00:22:45,040 --> 00:22:47,080 but I think you should also be careful. 304 00:22:47,080 --> 00:22:50,760 Now you understand why Sir John and I kept you safe at Kensington. 305 00:22:50,760 --> 00:22:54,240 I always knew your wicked Uncle Cumberland would try to kill you one day. 306 00:22:54,240 --> 00:22:56,320 He murdered his valet before you were born. 307 00:22:56,320 --> 00:23:00,920 Nothing was proved, but I remember, no-one had trouble believing he was guilty. 308 00:23:00,920 --> 00:23:05,440 Do you really think Uncle Cumberland would try and shoot me in broad daylight? 309 00:23:05,440 --> 00:23:07,480 Not him, but one of his creatures. 310 00:23:07,480 --> 00:23:11,520 I am afraid, Victoria, that the world is more dangerous than you think. 311 00:23:13,080 --> 00:23:15,800 His name is Edward Oxford, Your Royal Highness. 312 00:23:15,800 --> 00:23:21,400 19 years of age, working until recently at the Hog in the Pound tavern near Oxford Street. 313 00:23:21,400 --> 00:23:26,640 A search of his lodgings has revealed that he is a member of the Young England Society. 314 00:23:26,640 --> 00:23:28,760 Young England? 315 00:23:28,760 --> 00:23:30,840 Are they Chartists? 316 00:23:30,840 --> 00:23:32,640 Our informant says not. 317 00:23:32,640 --> 00:23:35,560 The Society appears to have connections to the continent. 318 00:23:35,560 --> 00:23:40,600 We found a letter telling Oxford to await instructions from Hanover. 319 00:23:40,600 --> 00:23:42,600 Hanover? 320 00:23:49,480 --> 00:23:52,080 You think that Oxford is my uncle's creature? 321 00:23:52,080 --> 00:23:55,640 I know he feels he must be king. But to do such a thing? 322 00:23:58,080 --> 00:24:00,680 He may not have given the order himself, but... 323 00:24:03,760 --> 00:24:08,000 ..I believe it is possible that this Young England Society has been... 324 00:24:10,280 --> 00:24:13,040 ..plotting to kill you. 325 00:24:13,040 --> 00:24:15,400 Oxford will pay the penalty for treason. 326 00:24:15,400 --> 00:24:17,400 Yes. 327 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 Yes. 328 00:24:24,080 --> 00:24:26,080 He might have killed you. 329 00:24:27,440 --> 00:24:29,440 And then my life would have been over. 330 00:24:55,220 --> 00:24:57,220 Portland. 331 00:25:02,500 --> 00:25:04,180 Sir Robert. 332 00:25:04,180 --> 00:25:06,740 Your Majesty. Did you see just now, 333 00:25:06,740 --> 00:25:10,260 the Duke of Portland gave me the cut direct? 334 00:25:10,260 --> 00:25:12,700 If I were a younger man, I would call him out. 335 00:25:12,700 --> 00:25:15,340 I cannot say that I blame him, sir. 336 00:25:16,340 --> 00:25:20,900 Surely you cannot believe that a senior member of the British royal family 337 00:25:20,900 --> 00:25:23,180 would contemplate regicide? 338 00:25:23,180 --> 00:25:28,060 And that I would choose as my instrument a half-witted pot boy from south of the river? 339 00:25:28,060 --> 00:25:33,060 It is an unfortunate coincidence, then, that you should be here at the time of the attack. 340 00:25:33,060 --> 00:25:35,900 Of course I am here. I am the heir presumptive 341 00:25:35,900 --> 00:25:38,460 and childbirth is a perilous business. 342 00:25:38,460 --> 00:25:41,860 Her Majesty has the advantage of the best doctors in the country, sir. 343 00:25:41,860 --> 00:25:43,900 Set your mind at rest. 344 00:25:52,240 --> 00:25:57,120 This letter mentions instructions to come from Hanover. 345 00:25:58,480 --> 00:26:02,080 Would those instructions be from a royal personage, Mr Oxford? 346 00:26:03,080 --> 00:26:05,400 Someone who would inherit the throne, 347 00:26:05,400 --> 00:26:08,200 if you succeeded in assassinating the Queen. 348 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 I am not at liberty to say. 349 00:26:12,680 --> 00:26:17,120 You do realise, Mr Oxford, we can charge you with treason. 350 00:26:17,120 --> 00:26:22,240 And if found guilty, you will be hung, drawn and quartered. 351 00:26:26,080 --> 00:26:28,280 It doesn't matter what happens to me. 352 00:26:29,280 --> 00:26:32,160 Young England will make sure that my name lives on. 353 00:26:48,280 --> 00:26:50,280 I just want it to be over. 354 00:27:01,600 --> 00:27:04,400 Anything? No, sir. Nothing, sir. 355 00:27:08,920 --> 00:27:10,560 I-I saw him fire at me. 356 00:27:10,560 --> 00:27:13,920 It appears, Your Royal Highness, that Oxford's guns were not loaded. 357 00:27:13,920 --> 00:27:15,960 Hmph. Not much of an assassin. 358 00:27:17,120 --> 00:27:20,080 There is another thing, sir. The Young England Society. 359 00:27:20,080 --> 00:27:22,920 Have you found the men? In a manner of speaking, sir. 360 00:27:22,920 --> 00:27:28,400 A copy of Mr Midshipman Easy by Captain Marryat was found in Oxford's lodgings. 361 00:27:28,400 --> 00:27:31,040 I made a list of the dramatis personae. 362 00:27:31,040 --> 00:27:34,360 If you put them alongside the members of Young England... 363 00:27:39,160 --> 00:27:42,360 But...what about the instructions from Hanover? 364 00:27:42,360 --> 00:27:45,480 I believe Oxford was writing to himself, Sir Robert. 365 00:27:46,720 --> 00:27:49,840 I see. Even so... 366 00:27:49,840 --> 00:27:51,880 he's guilty. 367 00:27:51,880 --> 00:27:53,920 No? 368 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 So, have you done this before? 369 00:27:59,400 --> 00:28:02,920 Well, yes. Oh, yes, of course. 370 00:28:04,240 --> 00:28:07,240 Well, if Mrs Jenkins vouches for you. 371 00:28:07,240 --> 00:28:09,280 She's from Newport, Baroness. 372 00:28:09,280 --> 00:28:11,800 Do you know when I will be needed, Your Ladyship? 373 00:28:11,800 --> 00:28:13,520 I have to make arrangements... 374 00:28:13,520 --> 00:28:15,240 to look after him. 375 00:28:15,240 --> 00:28:18,640 I understand that the Queen's confinement could be quite soon. 376 00:28:18,640 --> 00:28:21,600 Any day now by my calculations. 377 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 Thank you. 378 00:28:31,200 --> 00:28:34,040 If only I could take her place. 379 00:28:34,040 --> 00:28:36,400 The Queen is so fragile, so delicate... 380 00:28:36,400 --> 00:28:38,640 If anything should happen. 381 00:28:45,000 --> 00:28:48,120 I think the Queen is a lot stronger than you think, ma'am. 382 00:29:13,280 --> 00:29:15,280 A note, Your Royal Highness. 383 00:29:27,840 --> 00:29:30,320 Albert, what? What is it? What's happened? 384 00:29:30,320 --> 00:29:32,360 It's from Sir Robert. 385 00:29:33,440 --> 00:29:35,440 He's at the Oxford trial. 386 00:29:36,960 --> 00:29:41,240 He is concerned Oxford will be acquitted on the grounds of insanity. 387 00:29:41,240 --> 00:29:46,960 12 good men and true, so gullible, so...inefficient. 388 00:29:46,960 --> 00:29:50,120 I think that in Belgium we arrange these things better. 389 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 Do the British people have no concern for their Queen's safety? 390 00:29:55,360 --> 00:29:56,920 Drina! 391 00:29:59,400 --> 00:30:01,280 Victoria? 392 00:30:01,280 --> 00:30:03,840 If Oxford goes free, then I become a prisoner. 393 00:30:03,840 --> 00:30:07,360 How can I continue if there is no punishment for a man who tries to kill me? 394 00:30:07,360 --> 00:30:09,720 And there will be no freedom for our child either. 395 00:30:09,720 --> 00:30:11,840 Forced to grow up in the shadows, just as I was. 396 00:30:11,840 --> 00:30:13,880 I will keep you safe. I promise. 397 00:30:13,880 --> 00:30:15,920 I know, Albert. 398 00:30:19,280 --> 00:30:21,280 But I want to be free. 399 00:30:22,960 --> 00:30:25,840 There you are. 400 00:30:25,840 --> 00:30:28,200 Have you thought about my offer, Nancy? 401 00:30:28,200 --> 00:30:30,880 Have you thought about my offer, I have thought about it, yes. 402 00:30:30,880 --> 00:30:32,920 But my answer is no. 403 00:30:34,040 --> 00:30:36,440 I have everything I need here. Money, position. 404 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 If I play my cards right, I might be Mrs Skerrett one day with an assistant of my own. 405 00:30:40,520 --> 00:30:42,960 I would call you Mrs Francatelli tomorrow. 406 00:30:45,280 --> 00:30:46,760 Look what you've made me do. 407 00:30:52,800 --> 00:30:55,080 I suppose you think I should be grateful to you 408 00:30:55,080 --> 00:30:57,720 for making me an offer despite knowing where I come from. 409 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 I don't care about that. 410 00:31:00,760 --> 00:31:02,920 I want you by my side because you... 411 00:31:04,440 --> 00:31:07,240 ..you are smart enough to make your way anywhere. 412 00:31:07,240 --> 00:31:09,800 Smart enough to know that what I have here at the palace 413 00:31:09,800 --> 00:31:12,160 is better than anything you could offer me. 414 00:31:15,880 --> 00:31:17,880 Then I am sorry to have bothered you, 415 00:31:17,880 --> 00:31:19,840 Miss Skerrett. 416 00:31:29,160 --> 00:31:33,640 I believe the would-be assassin to be completely insane. 417 00:31:33,640 --> 00:31:38,280 That at least means the extraordinary rumours concerning my involvement 418 00:31:38,280 --> 00:31:40,320 have been laid to rest. 419 00:31:40,320 --> 00:31:45,320 "Instructions from Hanover" indeed! Preposterous. 420 00:31:45,320 --> 00:31:47,360 And yet everyone believed them. 421 00:31:49,160 --> 00:31:53,680 I hope Oxford is not released for your sake, Victoria. 422 00:31:53,680 --> 00:31:57,080 That is why I abolished the constitution in Hanover. 423 00:31:57,080 --> 00:32:00,960 In my kingdom there is no bleating about liberty, 424 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 whilst regicides go unpunished. 425 00:32:04,120 --> 00:32:08,360 If Oxford had taken a shot at me, he would be strung up by now, 426 00:32:08,360 --> 00:32:10,760 If Oxford had taken a shot at me, bullets or no bullets. 427 00:32:12,240 --> 00:32:14,440 And you think that's what I should do? 428 00:32:15,320 --> 00:32:17,640 Well, you're hardly in a position to do so. 429 00:32:28,840 --> 00:32:30,840 You know, Uncle... 430 00:32:32,640 --> 00:32:35,920 ..there have been times when I have doubted my own judgement. 431 00:32:37,240 --> 00:32:40,320 But there is one thing of which I am quite certain. 432 00:32:40,320 --> 00:32:43,440 That however many mistakes I have made, 433 00:32:43,440 --> 00:32:45,280 or perhaps I'm yet to make... 434 00:32:47,440 --> 00:32:50,240 ..I know I am a better monarch than you could ever be. 435 00:33:09,820 --> 00:33:11,820 I spoke with Lehzen earlier. 436 00:33:13,020 --> 00:33:15,020 How is the Baroness? Distressed. 437 00:33:16,140 --> 00:33:20,220 She's no longer handling my unofficial correspondence. 438 00:33:21,340 --> 00:33:23,780 I don't remember giving that order. 439 00:33:23,780 --> 00:33:25,820 The Baroness is not...competent. 440 00:33:25,820 --> 00:33:27,940 She does not realise how vulnerable you are. 441 00:33:27,940 --> 00:33:29,980 Surely that is for me to decide? 442 00:33:31,900 --> 00:33:33,900 I am not a little girl. No. 443 00:33:35,420 --> 00:33:37,460 You are going to be a mother. 444 00:33:37,460 --> 00:33:39,500 Sir Robert Peel. 445 00:33:44,300 --> 00:33:49,060 Oxford is to be detained at Bedlam at Your Majesty's pleasure. 446 00:33:49,060 --> 00:33:50,820 The man tried to kill us. 447 00:33:50,820 --> 00:33:53,180 There is no evidence that the guns were loaded. 448 00:33:53,180 --> 00:33:58,460 And it is clear from the testimony of the doctors that Oxford is not of sound mind. 449 00:33:58,460 --> 00:34:01,380 There is some suggestion that he carries an hereditary taint. 450 00:34:01,380 --> 00:34:06,740 How can we feel safe if an English jury will not convict a man who fired at his Queen in plain sight? 451 00:34:07,860 --> 00:34:09,860 When I took the coronation oath, 452 00:34:09,860 --> 00:34:12,620 I swore to uphold the laws of this nation under God. 453 00:34:12,620 --> 00:34:15,940 If an English jury believes this man is not of sound mind, 454 00:34:15,940 --> 00:34:18,500 then we must accept that verdict, 455 00:34:18,500 --> 00:34:21,620 whatever our own feelings. 456 00:34:21,620 --> 00:34:25,580 And furthermore, to show how much we believe in English justice, 457 00:34:25,580 --> 00:34:27,940 we will go for a drive this afternoon. 458 00:34:27,940 --> 00:34:29,540 we will go for a drive This is madness. 459 00:34:29,540 --> 00:34:31,580 And what do you think, Sir Robert? 460 00:34:31,580 --> 00:34:33,460 Am I of unsound mind? 461 00:34:33,460 --> 00:34:35,500 On the contrary, ma'am. 462 00:34:35,500 --> 00:34:37,540 I think... 463 00:34:37,540 --> 00:34:40,220 I have never heard a monarch say a wiser thing. 464 00:34:44,180 --> 00:34:46,780 A very nice job. 465 00:34:46,780 --> 00:34:50,220 Tell me, Mr Brodie, are you to be trusted? 466 00:34:51,300 --> 00:34:55,900 The better part of valour is discretion, Your Serene Highness. 467 00:34:58,700 --> 00:35:01,620 I have a letter that I would like you to deliver 468 00:35:01,620 --> 00:35:03,940 to the Duchess of Sutherland. 469 00:35:19,700 --> 00:35:23,700 Did you hear those cheers? They were even louder than at my coronation. 470 00:35:24,900 --> 00:35:28,820 I know this matters to you, Victoria, so I am glad. 471 00:35:28,820 --> 00:35:30,860 Doesn't it matter to you, my love? 472 00:35:32,100 --> 00:35:34,780 Don't you care what people think? Of course. 473 00:35:34,780 --> 00:35:38,420 But more than anything I care about you and the baby. 474 00:35:40,220 --> 00:35:43,340 I have allowed that to cloud my judgement. 475 00:35:44,740 --> 00:35:46,940 You know what it takes to be a monarch. 476 00:35:56,860 --> 00:35:59,060 You are my Queen. 477 00:36:48,700 --> 00:36:50,700 Thank you for letting me come. 478 00:36:51,900 --> 00:36:54,980 It's madness, but I couldn't find the words to refuse. 479 00:36:57,180 --> 00:36:59,180 Will you do what I ask? 480 00:37:09,500 --> 00:37:11,500 May I? 481 00:37:20,020 --> 00:37:22,020 I wish I could make you happy. 482 00:37:24,300 --> 00:37:27,420 We have this moment. We are together. That is all that matters. 483 00:37:27,420 --> 00:37:30,340 This moment, yes. 484 00:37:57,860 --> 00:37:59,860 I never thought I could understand... 485 00:37:59,860 --> 00:38:01,620 Neither did I. 486 00:38:01,620 --> 00:38:04,140 And I have been looking for it my whole life. 487 00:38:07,660 --> 00:38:11,140 The favour I asked for in my note. 488 00:38:12,860 --> 00:38:14,860 Will you give it to me? 489 00:38:36,500 --> 00:38:40,580 I am glad to see you have an appetite, Victoria. 490 00:38:40,580 --> 00:38:43,500 You must be strong for what lies ahead. 491 00:38:48,700 --> 00:38:51,980 Charlotte used to like sweets too, 492 00:38:51,980 --> 00:38:55,940 but her doctors would not let her eat them. 493 00:38:57,660 --> 00:38:59,660 It made her so unhappy. 494 00:39:00,900 --> 00:39:04,460 I wish so much now that I had given her 495 00:39:04,460 --> 00:39:06,820 all the marron glaces that she wanted. 496 00:39:08,780 --> 00:39:11,260 You and Albert, 497 00:39:11,260 --> 00:39:13,740 you remind me so much of her. 498 00:39:15,060 --> 00:39:16,780 Much... 499 00:39:29,340 --> 00:39:31,860 I have changed my religion, as you know, 500 00:39:31,860 --> 00:39:37,100 but for you I pray in every denomination. 501 00:39:38,660 --> 00:39:40,660 Thank you. 502 00:39:54,780 --> 00:39:56,780 How was our child? 503 00:39:56,780 --> 00:39:59,140 A little wriggle pants tonight. 504 00:40:02,300 --> 00:40:04,300 I shan't be long. 505 00:40:05,300 --> 00:40:08,420 Ernest... I must speak with you about something. 506 00:40:08,420 --> 00:40:11,980 From the look on your face, I suspect you are about to reprimand me. 507 00:40:11,980 --> 00:40:16,580 You were seen, Ernest, coming out of her room. 508 00:40:16,580 --> 00:40:19,420 You promised me you would not continue with this. 509 00:40:19,420 --> 00:40:22,100 That this...folly... 510 00:40:22,100 --> 00:40:26,980 Folly? Oh, yes, I suppose that is what it must look like to the Queen of England's husband. 511 00:40:26,980 --> 00:40:29,020 You were in her room. 512 00:40:29,020 --> 00:40:31,980 Do you remember, in our room in Rosenau, 513 00:40:31,980 --> 00:40:34,660 how you used to climb to the top of the cupboard 514 00:40:34,660 --> 00:40:36,700 and throw yourself off? 515 00:40:38,460 --> 00:40:42,060 You were so scared, and yet I was always there to catch you. 516 00:40:42,060 --> 00:40:44,860 You trusted me. 517 00:40:44,860 --> 00:40:46,900 Ernest, how can I? 518 00:40:49,140 --> 00:40:52,380 Yes, I went to Harriet's room last night. 519 00:40:52,380 --> 00:40:56,220 And if I were the man that you think I am, I could have taken everything. 520 00:40:58,180 --> 00:41:01,620 But I chose not to, out of a love for her, 521 00:41:01,620 --> 00:41:04,060 and I suppose a love for you too. 522 00:41:04,060 --> 00:41:06,820 I want her so much... 523 00:41:08,620 --> 00:41:10,820 ..but all I took in her room was this. 524 00:41:11,700 --> 00:41:14,100 A lock of her hair. 525 00:41:14,100 --> 00:41:16,140 Nothing more. 526 00:41:37,100 --> 00:41:39,100 Albert, Albert. 527 00:41:42,900 --> 00:41:44,900 Albert! 528 00:41:44,900 --> 00:41:46,740 Yes. 529 00:41:46,740 --> 00:41:48,780 It's starting. 530 00:41:49,780 --> 00:41:51,780 I'm scared. 531 00:41:52,940 --> 00:41:54,940 There is nothing to be scared of. 532 00:42:07,860 --> 00:42:10,740 It's started. 533 00:42:19,260 --> 00:42:20,900 It won't be long now. 534 00:42:20,900 --> 00:42:22,940 Albert! 535 00:42:30,060 --> 00:42:32,060 What are all those men doing there? 536 00:42:33,900 --> 00:42:37,820 Apparently, it is the custom, in case there is a substitution. 537 00:42:37,820 --> 00:42:39,860 Tell them all to go away! 538 00:42:44,420 --> 00:42:47,580 Everybody, please, out! Out. 539 00:42:47,580 --> 00:42:51,180 Mama! Mama! 540 00:42:51,180 --> 00:42:53,740 Argh! 541 00:42:53,740 --> 00:42:55,780 Mama! 542 00:43:02,580 --> 00:43:04,780 Breathe. Breathe. 543 00:43:18,700 --> 00:43:21,380 Albert. Albert. 544 00:43:28,300 --> 00:43:30,060 You're strong. 545 00:44:12,540 --> 00:44:14,540 Good morning. 546 00:44:15,540 --> 00:44:17,540 Morning, gentlemen. 547 00:44:46,620 --> 00:44:48,900 The Queen's correspondence, Baroness. 548 00:44:54,580 --> 00:44:56,740 Thank you, Penge. 549 00:45:12,100 --> 00:45:14,100 Oh. 550 00:45:14,100 --> 00:45:15,860 I'm sorry. 551 00:45:50,100 --> 00:45:52,700 I am so proud of you, my darling. 552 00:45:56,300 --> 00:45:58,300 And I'm glad I still have you. 553 00:46:01,860 --> 00:46:04,780 Did you really think I would let Cumberland be King? 554 00:46:09,700 --> 00:46:11,700 Do you mind that she's a girl? 555 00:46:13,500 --> 00:46:15,500 We'll have a boy next time. 556 00:46:17,500 --> 00:46:19,500 I think she's perfection. 557 00:46:26,500 --> 00:46:29,140 We should call her Victoria... 558 00:46:32,340 --> 00:46:34,340 ..after a great queen.