1 00:00:00,010 --> 00:00:01,790 Marry and start a family 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,790 your subjects can be proud of. 3 00:00:03,840 --> 00:00:05,290 When you give your heart, 4 00:00:05,340 --> 00:00:08,950 it will be without hesitation, but you cannot give it to me. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,310 I do not see the urgency for her to marry. 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,790 'Tis more important, I think, that she chooses wisely. 7 00:00:13,840 --> 00:00:16,870 You should know that I've sent for my nephew Albert. 8 00:00:16,920 --> 00:00:18,510 Without the Queen's permission? 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,680 I don't want a stupid boy like Albert, Mama, or anyone else. 10 00:00:22,400 --> 00:00:26,280 Gloriana 11 00:00:28,440 --> 00:00:31,200 Hallelujah 12 00:00:34,720 --> 00:00:37,480 Gloriana 13 00:00:40,880 --> 00:00:43,760 Hallelujah 14 00:00:47,320 --> 00:00:50,430 Gloriana 15 00:00:50,480 --> 00:00:52,960 Hallelujah 16 00:00:53,600 --> 00:00:58,560 Hallelujah 17 00:01:28,240 --> 00:01:29,960 Victoria. 18 00:01:31,080 --> 00:01:32,600 Albert. 19 00:01:36,720 --> 00:01:40,360 Dash! Now, stop that. You're being rude. 20 00:01:41,840 --> 00:01:43,750 You mustn't bark at cousin Albert, 21 00:01:43,800 --> 00:01:47,030 even if he does look quite different to the last time we saw him. 22 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 I'm sorry if your dog does not recognise me. 23 00:01:51,160 --> 00:01:54,230 I, on the other hand, had no difficulty in recognising you, 24 00:01:54,280 --> 00:01:55,870 although now I believe 25 00:01:55,920 --> 00:01:59,320 you're playing the piano with... fewer mistakes. 26 00:02:00,280 --> 00:02:03,380 How magnificent you look, Cousin Victoria. 27 00:02:04,200 --> 00:02:06,800 Monarchy clearly agrees with you. 28 00:02:08,520 --> 00:02:12,360 Ernest. Albert. 29 00:02:13,360 --> 00:02:17,150 Oh, Drina, are your cousins not handsome? 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,350 Such fine Coburg specimens. 31 00:02:19,400 --> 00:02:21,470 Please, Mama. They're not racehorses. 32 00:02:21,520 --> 00:02:24,390 We were hoping tomorrow it might be possible 33 00:02:24,440 --> 00:02:26,150 to see some of your paintings here. 34 00:02:26,200 --> 00:02:29,910 Albert has just returned from Italy and speaks of nothing but the Old Masters. 35 00:02:29,960 --> 00:02:33,360 I believe, in your collection, there are some works by Leonardo da Vinci. 36 00:02:34,240 --> 00:02:37,320 Perhaps there are. I really don't know. 37 00:02:38,160 --> 00:02:41,950 As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to. 38 00:02:42,000 --> 00:02:43,750 Don't we, Lord M? 39 00:02:43,800 --> 00:02:45,390 Oh, yes, Ma'am. 40 00:02:45,440 --> 00:02:49,320 The dispatches from Afghanistan will require your complete attention. 41 00:03:01,440 --> 00:03:03,640 This is a fool's errand. 42 00:03:08,960 --> 00:03:11,830 Please try to be a bit more gallant, Albert. 43 00:03:11,880 --> 00:03:13,870 When you take her hand to kiss it, 44 00:03:13,920 --> 00:03:15,990 you must look deep into her eyes, 45 00:03:16,040 --> 00:03:19,440 as if you are going to drown in them, like this. 46 00:03:19,520 --> 00:03:23,190 You know, I will never be able to match your skill in this area, Ernst. 47 00:03:23,240 --> 00:03:25,350 Perhaps you should marry her, instead of me. 48 00:03:25,400 --> 00:03:28,910 Well, she is exactly my type: small and with... 49 00:03:28,960 --> 00:03:31,510 Every woman is your type, Ernst. 50 00:03:31,560 --> 00:03:34,550 But you will have to find someone else. 51 00:03:34,600 --> 00:03:37,070 It is Albert's destiny to marry Victoria. 52 00:03:37,120 --> 00:03:39,520 I'm not sure Victoria agrees. 53 00:03:39,800 --> 00:03:42,070 And she is the one who has to propose. 54 00:03:42,120 --> 00:03:43,710 And she will. 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,390 But she likes men who are attentive, like her Lord Melbourne. 56 00:03:48,440 --> 00:03:50,350 If my manners are not suitable, 57 00:03:50,400 --> 00:03:52,550 then perhaps I should return to Coburg. 58 00:03:52,600 --> 00:03:55,430 If you go home now, people will say she has rejected you 59 00:03:55,480 --> 00:03:58,720 but, if you stay, you could be King of England. 60 00:03:59,640 --> 00:04:01,110 No, Uncle. 61 00:04:02,400 --> 00:04:05,500 I would be the Queen of England's husband. 62 00:04:05,560 --> 00:04:07,630 Did you see the way he looked at me? 63 00:04:07,680 --> 00:04:10,630 As if I were a child who hadn't done her lessons. 64 00:04:10,680 --> 00:04:13,880 He is a younger son from nowhere... 65 00:04:14,600 --> 00:04:16,760 .. and you are a queen. 66 00:04:27,520 --> 00:04:29,110 Do you think the Prince handsome? 67 00:04:29,160 --> 00:04:33,060 - It's not for me to say, Ma'am. - But I am asking you. 68 00:04:34,680 --> 00:04:37,680 Then, yes, the Prince is very handsome. 69 00:04:39,280 --> 00:04:41,280 But he never smiles. 70 00:04:42,520 --> 00:04:44,520 I wonder if he can. 71 00:05:00,040 --> 00:05:02,780 Clear off! Not round here! No more. 72 00:05:12,720 --> 00:05:17,230 Good morning. I would like to introduce Herr Lohlein, 73 00:05:17,280 --> 00:05:20,680 who is valet to Prince Ernest and Prince Albert. 74 00:05:22,080 --> 00:05:25,440 We speak English in this part of the palace, Mr Lohlein. 75 00:05:35,400 --> 00:05:37,720 How small they are! 76 00:05:38,440 --> 00:05:42,040 One of these, Ma'am, is sufficient to carry a letter... 77 00:05:47,400 --> 00:05:52,750 .. is sufficient to carry a letter to Brighton or to the Isle of Bute. 78 00:05:52,800 --> 00:05:54,990 But how will the little pictures stay affixed? 79 00:05:55,040 --> 00:05:58,800 The stamps, Ma'am, have a layer of gum arabic on the back. 80 00:06:01,840 --> 00:06:04,940 So, everybody who wants to send a letter... 81 00:06:05,880 --> 00:06:07,390 .. will have to lick my face? 82 00:06:07,440 --> 00:06:09,350 Precisely, Ma'am, 83 00:06:09,400 --> 00:06:13,720 though those of a more genteel nature may use a little brush. 84 00:06:24,640 --> 00:06:28,240 Do you think Cousin Albert disapproves of us, Dash? 85 00:06:30,600 --> 00:06:34,030 Forgive me. I thought you were addressing your dog. 86 00:06:34,080 --> 00:06:36,350 I think this is a remarkable invention, 87 00:06:36,400 --> 00:06:41,160 so I find nothing to laugh at... only to admire. 88 00:06:45,400 --> 00:06:50,710 - Oh! I am so vexed, I could scream! - I wouldn't worry. 89 00:06:50,760 --> 00:06:53,550 Latest reports say our forces have defeated Dost Mohammad. 90 00:06:53,600 --> 00:06:56,190 - We'll be in Kabul in weeks. - I was talking about my cousin. 91 00:06:56,240 --> 00:06:58,550 Oh. Which cousin would that be? 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,600 Albert, of course. 93 00:07:01,400 --> 00:07:04,160 He's such a... prig. 94 00:07:05,280 --> 00:07:07,750 You do not see him as a possible husband, then? 95 00:07:07,800 --> 00:07:10,400 I would rather marry Robert Peel. 96 00:07:11,120 --> 00:07:14,220 I wonder what Lady Peel would say to that. 97 00:07:25,880 --> 00:07:27,590 Aren't you going to bring me inside? 98 00:07:27,640 --> 00:07:29,670 You know that's not a good idea. 99 00:07:29,720 --> 00:07:31,350 Mrs Collins put my rent up last week. 100 00:07:31,400 --> 00:07:33,590 I can't manage any more on what you give me. 101 00:07:33,640 --> 00:07:36,240 I don't get paid till Michaelmas. 102 00:07:38,720 --> 00:07:41,460 I'm sure you'll think of something. 103 00:07:42,120 --> 00:07:44,390 A resourceful girl like you. 104 00:07:44,440 --> 00:07:47,110 I'm sure a palace is full of trifles no-one would miss. 105 00:07:47,160 --> 00:07:48,750 I'm no thief. 106 00:07:48,800 --> 00:07:52,200 And you're no Eliza Skerrett, neither. - Ssh! 107 00:08:17,680 --> 00:08:19,190 It's remarkable. 108 00:08:19,240 --> 00:08:21,550 A way of reproducing nature quite faithfully. 109 00:08:21,600 --> 00:08:26,710 Look at that wart. I'm not sure I would like to be reproduced quite that faithfully. 110 00:08:26,760 --> 00:08:29,510 Do you not want to see yourself as you appear to others? 111 00:08:29,560 --> 00:08:31,510 Nein. 112 00:08:31,560 --> 00:08:35,680 - No! Go away. Go away. No. - Please... 113 00:08:38,480 --> 00:08:43,430 Buy a match, sir. Buy a match, sir. 114 00:08:43,480 --> 00:08:45,280 Lohlein... 115 00:08:50,480 --> 00:08:52,440 Buy a match, sir. 116 00:08:55,680 --> 00:08:57,950 Thank you, sir. 117 00:09:07,480 --> 00:09:10,310 I hope you enjoyed your day. 118 00:09:10,360 --> 00:09:12,550 Lord M and I have been so busy with the Army Lists. 119 00:09:12,600 --> 00:09:17,440 Albert and I visited the National Gallery. We are quite the tourists. 120 00:09:27,480 --> 00:09:31,200 - I have not yet finished. - But the Queen has, Your Highness. 121 00:09:32,480 --> 00:09:35,310 Oh, did you see my portrait? The one by Hayter. 122 00:09:35,360 --> 00:09:37,700 I think it is my favourite. 123 00:09:38,640 --> 00:09:40,950 No. 124 00:09:41,000 --> 00:09:43,740 We went to look at the Old Masters. 125 00:09:44,160 --> 00:09:46,500 There is a very fine Rubens. 126 00:09:48,760 --> 00:09:51,300 I don't care for Rubens at all. 127 00:09:51,560 --> 00:09:53,760 All that wobbling flesh. 128 00:10:08,480 --> 00:10:10,830 - Lord Melbourne. - Oh. 129 00:10:10,880 --> 00:10:13,630 I should very much like to visit your Parliament. 130 00:10:13,680 --> 00:10:16,630 We have nothing like this at home. 131 00:10:16,680 --> 00:10:18,870 You'd be most welcome, sir. 132 00:10:18,920 --> 00:10:21,870 I would suggest you might want to go incognito. 133 00:10:21,920 --> 00:10:24,870 - Why's that? - Well, there are some MPs, 134 00:10:24,920 --> 00:10:27,550 Tories mainly, who might not like to feel 135 00:10:27,600 --> 00:10:30,800 they were being inspected by a German prince. 136 00:10:32,000 --> 00:10:35,960 I see. What about you, Lord Melbourne? 137 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 What do I think? 138 00:10:40,000 --> 00:10:42,670 I think we should join the ladies. 139 00:10:47,880 --> 00:10:50,030 Lord M, you must come and play with me. 140 00:10:50,080 --> 00:10:51,950 I feel sure you will bring me luck. 141 00:10:52,000 --> 00:10:56,070 Pleasure, Ma'am. Perhaps we could bring up another table, so the Princes can play, too. 142 00:10:56,120 --> 00:10:59,680 Oh, no, no. Please, there's no need. I do not care to play card games. 143 00:11:02,800 --> 00:11:05,270 But I do. May I join the game? 144 00:11:11,360 --> 00:11:13,350 Yes. 145 00:11:34,080 --> 00:11:39,640 Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me? 146 00:11:40,960 --> 00:11:42,150 The piano is in use. 147 00:11:42,200 --> 00:11:46,350 Oh, but I feel that tonight cannot be complete without a Schubert duet. 148 00:11:46,400 --> 00:11:49,800 And the Queen and her cousin both play so well. 149 00:11:53,840 --> 00:11:57,200 I adore Schubert. 150 00:12:03,800 --> 00:12:07,600 My apologies. I did not know you wanted to play. 151 00:12:10,080 --> 00:12:12,960 Ernest has requested a duet. Schubert. 152 00:12:15,840 --> 00:12:18,580 I believe there is some music here. 153 00:12:18,680 --> 00:12:22,190 Oh, yes. I know this. Which part do you prefer? 154 00:12:22,240 --> 00:12:24,790 I believe the primo part is more difficult. 155 00:12:24,840 --> 00:12:27,940 I have never had a problem with it. - No? 156 00:12:28,520 --> 00:12:32,720 But it has so many chords, and you have such... small hands. 157 00:12:36,800 --> 00:12:38,600 Ready? 158 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 One, two, three... 159 00:12:51,720 --> 00:12:53,470 Am I going too fast for you, Albert? 160 00:12:53,520 --> 00:12:55,630 I believe you're going too fast for Schubert. 161 00:12:55,680 --> 00:12:59,180 But if that is the pace you wish to play it at... 162 00:13:33,160 --> 00:13:34,430 Bravo! 163 00:13:36,040 --> 00:13:38,380 You play very well, Cousin. 164 00:13:41,640 --> 00:13:44,310 But I believe you do not practise enough. 165 00:13:44,360 --> 00:13:48,200 It is necessary to play for at least one hour each day. 166 00:13:49,560 --> 00:13:52,190 A queen does not have time for scales every day. 167 00:13:52,240 --> 00:13:54,240 Only for card games. 168 00:14:13,760 --> 00:14:16,190 So, Victoria... 169 00:14:16,240 --> 00:14:20,110 Normally, it is the man who must declare his love, 170 00:14:20,160 --> 00:14:25,150 but, in your case, you will have to overcome your maidenly modesty 171 00:14:25,200 --> 00:14:26,790 and propose to Albert. 172 00:14:26,840 --> 00:14:29,230 I'm sorry, Uncle, but Albert and I are not suited. 173 00:14:29,280 --> 00:14:31,550 He has no manners. 174 00:14:31,600 --> 00:14:34,640 Yesterday, he was playing my keyboard as if he owned it. 175 00:14:53,200 --> 00:14:56,910 English, please. 176 00:14:56,960 --> 00:14:58,950 Only English. 177 00:14:59,000 --> 00:15:02,070 Last night, we went to a very interesting establishment, 178 00:15:02,120 --> 00:15:04,030 called a nunnery, 179 00:15:04,080 --> 00:15:06,950 but I saw no nuns there. 180 00:15:07,000 --> 00:15:09,940 I wish you would be more prudent, Ernst. 181 00:15:10,560 --> 00:15:12,190 It's hard enough with Papa. 182 00:15:12,240 --> 00:15:15,830 But the girls here are too delicious. 183 00:15:15,880 --> 00:15:17,870 So, the sooner that you marry Victoria, 184 00:15:17,920 --> 00:15:19,750 the faster I can go back to Coburg, 185 00:15:19,800 --> 00:15:22,030 where there are no more distractions. 186 00:15:22,080 --> 00:15:24,220 Victoria is impossible. 187 00:15:24,760 --> 00:15:28,390 She seems to spend more time with her lapdog than her own mother. 188 00:15:28,440 --> 00:15:30,190 Oh, what does that matter? 189 00:15:30,240 --> 00:15:31,950 I saw you at the piano. 190 00:15:32,000 --> 00:15:35,150 It seemed to me that you played together rather well. 191 00:15:35,200 --> 00:15:38,400 And did you have to touch her quite so often? 192 00:15:39,880 --> 00:15:42,480 It was a complicated piece. 193 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Ja. 194 00:15:47,480 --> 00:15:49,070 Cousin Victoria. 195 00:15:49,120 --> 00:15:52,910 Good morning. You look radiant in the sunshine. 196 00:15:52,960 --> 00:15:56,720 Duchess, may I talk to you a moment about my theory... 197 00:15:58,800 --> 00:16:01,140 Do you like gardens, Albert? 198 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 I prefer forests. 199 00:16:07,480 --> 00:16:10,630 But this is the largest private garden in London. 200 00:16:10,680 --> 00:16:14,880 To be among the trees when the wind is blowing is to feel the sublime. 201 00:16:16,520 --> 00:16:19,590 Well, if you like trees so much, you should go to Windsor. 202 00:16:19,640 --> 00:16:22,180 There are plenty of trees there. 203 00:16:23,040 --> 00:16:26,520 But I can only go there if you invite me, Cousin. 204 00:16:33,560 --> 00:16:37,920 Aunt, I had no idea you had such talent. 205 00:16:39,320 --> 00:16:43,400 May I suggest some shading here, to balance the composition? 206 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 Thank you, Albert. 207 00:17:11,520 --> 00:17:14,560 Oh, the price of whalebone these days is shocking. Shocking! 208 00:17:17,040 --> 00:17:19,710 I didn't take you for a flatterer. 209 00:17:22,040 --> 00:17:24,270 Well, I try not to say things I do not mean, 210 00:17:24,320 --> 00:17:27,560 but I also try to be kind, where possible. 211 00:17:29,880 --> 00:17:32,550 And you think Mama needs kindness? 212 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 Don't you? 213 00:17:38,840 --> 00:17:42,240 I have seen the way she looks at you, Victoria. 214 00:17:43,080 --> 00:17:46,480 - She loves you very much. - You don't know anything about it. 215 00:17:47,760 --> 00:17:50,680 No. No. That's... That's true. 216 00:17:53,920 --> 00:17:57,520 But I do know what it is like not to have a mother. 217 00:18:05,960 --> 00:18:08,280 Red-topped boots, indeed! 218 00:18:09,120 --> 00:18:12,470 Why can't they use black or brown, like everyone else? 219 00:18:12,520 --> 00:18:16,020 That's not Herr Lohlein's fault, is it, Mr Penge? 220 00:18:17,960 --> 00:18:19,500 Baroness... 221 00:18:22,720 --> 00:18:24,510 There is to be dancing tonight, 222 00:18:24,560 --> 00:18:27,990 so the Queen will want the white muslin and flowers for her hair. 223 00:18:28,040 --> 00:18:30,040 Very good, Baroness. 224 00:18:55,920 --> 00:18:58,070 We will expect you for dinner tonight. 225 00:18:58,120 --> 00:19:00,110 There will be dancing afterwards. 226 00:19:00,160 --> 00:19:01,590 Nothing elaborate. 227 00:19:01,640 --> 00:19:04,710 - I thought you weren't having any more balls. - Oh, no, it isn't a ball. 228 00:19:04,760 --> 00:19:06,670 Just a very small dance. 229 00:19:06,720 --> 00:19:09,920 I must do something to entertain the Princes. 230 00:19:10,080 --> 00:19:11,710 I seem to remember you telling me 231 00:19:11,760 --> 00:19:13,990 that Prince Albert does not care for dancing. 232 00:19:14,040 --> 00:19:16,230 Oh, I wouldn't want to dance with him, anyway. 233 00:19:16,280 --> 00:19:18,110 It would be like waltzing with a poker. 234 00:19:18,160 --> 00:19:20,790 I thought you might prefer the blue silk. 235 00:19:20,840 --> 00:19:22,670 The blue silk, definitely. 236 00:19:22,720 --> 00:19:25,630 The Baroness always likes to dress me like a little girl. 237 00:19:25,680 --> 00:19:28,310 Might I suggest we add some of the diamond pins? 238 00:19:28,360 --> 00:19:30,350 It will look more elegant. 239 00:19:30,400 --> 00:19:32,160 More elegant? 240 00:19:33,240 --> 00:19:34,840 Yes, indeed. 241 00:19:35,880 --> 00:19:38,880 With Lord Melbourne's compliments, Ma'am. 242 00:20:07,840 --> 00:20:10,940 How do you like our English dances, Ernest? 243 00:20:11,040 --> 00:20:13,310 I like your Gay Gordons very much, 244 00:20:13,360 --> 00:20:15,990 but nothing compares to a waltz. 245 00:20:16,040 --> 00:20:19,270 Should they play a waltz, you must dance with my brother Albert. 246 00:20:19,320 --> 00:20:21,150 He would benefit greatly 247 00:20:21,200 --> 00:20:24,500 from a lesson from someone as graceful as you. 248 00:20:24,560 --> 00:20:27,680 The Queen seems to enjoy dancing with Prince Ernest... 249 00:20:28,320 --> 00:20:30,710 .. whom I find most charming. 250 00:20:30,760 --> 00:20:33,030 One might even forget he was German. 251 00:20:33,080 --> 00:20:34,150 Yes. 252 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 Unlike his brother. 253 00:20:37,080 --> 00:20:39,150 So stiff and awkward. 254 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 A clockwork prince. 255 00:20:44,040 --> 00:20:46,270 Look how he's gazing at her. 256 00:20:46,320 --> 00:20:48,790 Yes, but what's he looking at? 257 00:20:48,920 --> 00:20:50,670 A woman? 258 00:20:50,720 --> 00:20:53,520 Or the most eligible match in Europe? 259 00:20:57,360 --> 00:20:59,750 Your Majesty. Vielen Dank. 260 00:21:03,040 --> 00:21:06,240 Albert, they are going to play a waltz. 261 00:21:08,800 --> 00:21:12,310 I think she would rather dance with Lord Melbourne. 262 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 Nonsense. 263 00:21:14,600 --> 00:21:17,200 Oh... dear Lord M! 264 00:21:18,240 --> 00:21:21,550 Thank you for the flowers. They're as beautiful as ever. 265 00:21:21,600 --> 00:21:25,350 The glasshouses of Brocket Hall are at your service, Ma'am. 266 00:21:25,400 --> 00:21:28,340 Perhaps I could have the pleasure of... 267 00:21:31,160 --> 00:21:33,470 .. of seeing you wear them. 268 00:21:33,520 --> 00:21:35,840 May I have the pleasure? 269 00:22:10,280 --> 00:22:12,350 You dance beautifully. 270 00:22:13,200 --> 00:22:15,940 I think, before that, I was afraid. 271 00:22:16,760 --> 00:22:18,360 Afraid? 272 00:22:19,240 --> 00:22:21,440 Of appearing ridiculous. 273 00:22:21,880 --> 00:22:25,200 It's hard sometimes to find the rhythm. 274 00:22:27,520 --> 00:22:29,190 Not with you. 275 00:23:01,240 --> 00:23:03,230 Forgive me. 276 00:23:03,280 --> 00:23:05,280 Your corsage. 277 00:23:06,280 --> 00:23:08,830 My mother always used to come in and kiss me good night 278 00:23:08,880 --> 00:23:10,550 before she went to parties. 279 00:23:10,600 --> 00:23:14,000 She would always wear those flowers in her hair. 280 00:23:16,720 --> 00:23:18,920 Then you must have this. 281 00:23:22,720 --> 00:23:25,120 To remind you of your mother. 282 00:23:25,960 --> 00:23:28,030 But I have no place... 283 00:23:44,600 --> 00:23:46,670 I will hold them here. 284 00:23:48,440 --> 00:23:50,440 Next to my heart. 285 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 Good morning, Majesty. I trust you slept well. 286 00:24:22,720 --> 00:24:24,680 Very well. 287 00:24:27,000 --> 00:24:29,510 I have decided to go to Windsor. 288 00:24:29,560 --> 00:24:31,430 Windsor? 289 00:24:31,480 --> 00:24:33,310 But you don't like Windsor. 290 00:24:33,360 --> 00:24:35,110 Of course I like Windsor. 291 00:24:35,160 --> 00:24:36,990 When do you want to go? 292 00:24:37,040 --> 00:24:40,310 Immediately. Please make all the arrangements. 293 00:24:40,360 --> 00:24:43,840 Is everyone to come, Majesty? Even the Princes? 294 00:24:44,960 --> 00:24:48,710 Now, Lehzen, are you suggesting that we leave them behind? 295 00:25:01,720 --> 00:25:02,870 Bleurgh. 296 00:25:02,920 --> 00:25:07,600 There won't be time to be making special meals for Prince Albert. 297 00:25:08,680 --> 00:25:12,390 The Queen has decided to go to Windsor. Immediately. 298 00:25:12,440 --> 00:25:14,430 Windsor on a Wednesday. Whatever next? 299 00:25:14,480 --> 00:25:17,230 Well, you heard what the Baroness said. 300 00:25:17,280 --> 00:25:18,550 Was ist... Windsor? 301 00:25:18,600 --> 00:25:21,510 "Oh... was ist Windsor?" 302 00:25:54,160 --> 00:25:55,230 Lord M! 303 00:25:55,280 --> 00:25:58,590 I've brought the latest dispatch from Macnaghten in Kabul. 304 00:25:58,640 --> 00:26:00,910 But, you see, I have decided to go to Windsor. 305 00:26:00,960 --> 00:26:03,480 - On a Wednesday? - Yes. 306 00:26:04,720 --> 00:26:07,460 You know how fond I am of... trees. 307 00:26:08,040 --> 00:26:11,190 Trees? - Yes. We will expect you for dinner. 308 00:26:11,240 --> 00:26:13,830 That might be difficult, Ma'am. I must go to the House. 309 00:26:13,880 --> 00:26:15,470 You will have much to distract you. 310 00:26:15,520 --> 00:26:18,110 Prince Albert would like to see the Windsor collection. 311 00:26:18,160 --> 00:26:20,390 If we were dining here, you would come. 312 00:26:20,440 --> 00:26:23,840 I don't see why Windsor should be any different. 313 00:26:25,960 --> 00:26:29,070 I'm not doing it, Eliza. I can't. 314 00:26:29,120 --> 00:26:32,870 If I get caught, we're both sunk. And, besides, it ain't right. 315 00:26:32,920 --> 00:26:36,440 Since when did you know the difference between right and wrong? 316 00:26:39,480 --> 00:26:41,030 Look... 317 00:26:41,080 --> 00:26:45,400 This should fetch a shilling, at least. It's the best I can do. 318 00:26:52,760 --> 00:26:54,630 I expect we won't get there before dark. 319 00:26:54,680 --> 00:26:57,880 Stop grumbling, Lehzen. Think of the forests. 320 00:27:09,080 --> 00:27:13,840 I wonder why Victoria has developed this sudden enthusiasm for Windsor. 321 00:27:43,000 --> 00:27:47,910 For your Serene Highnesses, with the Queen's compliments. 322 00:27:47,960 --> 00:27:51,910 - Fancy dress? - The Windsor uniform, Your Highness, 323 00:27:51,960 --> 00:27:57,760 was designed by George III for members of the English court. 324 00:28:02,960 --> 00:28:07,480 I wonder if King George designed it before or after he went mad. 325 00:28:42,960 --> 00:28:45,790 I did not know you were at the Castle, Lord Melbourne. 326 00:28:45,840 --> 00:28:48,990 I should be at the House, but the Queen was most insistent. 327 00:28:49,040 --> 00:28:51,710 And you do not care to refuse her? 328 00:28:53,880 --> 00:28:55,590 She is the Queen, sir. 329 00:28:55,640 --> 00:29:01,550 Their Serene Highnesses, Prince Ernest and Prince Albert. 330 00:29:01,600 --> 00:29:04,510 And in the Windsor uniform! 331 00:29:04,560 --> 00:29:06,360 How pleasing! 332 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Oh, dear Lord M. 333 00:29:17,440 --> 00:29:19,670 I am so glad you were able to come. 334 00:29:19,720 --> 00:29:21,720 If you'll excuse me. 335 00:29:23,320 --> 00:29:24,990 Ernest, Albert. 336 00:29:25,040 --> 00:29:27,350 How well you look in the uniform. 337 00:29:27,400 --> 00:29:30,600 Your grandfather certainly spared no expense. 338 00:29:32,640 --> 00:29:34,580 And you, Albert...? 339 00:29:36,600 --> 00:29:39,340 I find the gold braid rather heavy. 340 00:29:42,680 --> 00:29:45,780 Perhaps you'd care to look at the paintings. 341 00:29:54,280 --> 00:29:56,830 Agatha Bas by Rembrandt, 342 00:29:56,880 --> 00:30:01,310 who's generally considered to be one of the finest of the Dutch masters. 343 00:30:01,360 --> 00:30:04,040 The brushwork is exquisite. 344 00:30:04,720 --> 00:30:06,720 Look at the lace. 345 00:30:08,280 --> 00:30:10,880 It's not very flattering, though. 346 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 Perhaps. 347 00:30:13,840 --> 00:30:15,960 What would you prefer? 348 00:30:16,840 --> 00:30:20,160 Flattery or... truth? 349 00:30:25,240 --> 00:30:29,670 Tell me, Lord M: have you read Oliver Twist by Mr Dickens? 350 00:30:29,720 --> 00:30:34,150 I have no great desire to consort with grave-robbers, pickpockets and the like. 351 00:30:34,200 --> 00:30:36,230 Why would I want to read about them? 352 00:30:36,280 --> 00:30:39,590 You know, Lord Melbourne, I believe this Dickens that you speak of 353 00:30:39,640 --> 00:30:43,190 writes most accurately about the conditions of the poor. 354 00:30:43,240 --> 00:30:48,510 Do you... not wish to know the truth about the country which you govern? 355 00:30:48,560 --> 00:30:51,790 As I've been in government for ten years, Your Serene Highness, 356 00:30:51,840 --> 00:30:55,120 I believe I'm tolerably well informed. 357 00:31:04,520 --> 00:31:07,590 Sometimes I find it hard to believe that we are brothers. 358 00:31:07,640 --> 00:31:10,180 Albert is always up before dawn. 359 00:31:11,360 --> 00:31:13,350 You do seem to be very different. 360 00:31:13,400 --> 00:31:16,360 You are so easy, and he is... 361 00:31:18,800 --> 00:31:20,720 Well, he is not. 362 00:31:22,120 --> 00:31:24,390 Albert is worth ten of me. 363 00:31:30,760 --> 00:31:33,150 Good morning, Albert. 364 00:31:33,200 --> 00:31:36,150 I do hope you find the park here more to your taste. 365 00:31:36,200 --> 00:31:40,030 There is a word we have in German: Waldeinsamkeit. 366 00:31:40,080 --> 00:31:43,030 A feeling of being at one with the forest. 367 00:31:43,080 --> 00:31:44,590 I have it here. 368 00:31:44,640 --> 00:31:46,400 Waldeinsamkeit? 369 00:31:49,200 --> 00:31:52,430 Oh, I had completely forgotten I'd arranged to meet Uncle Leopold. 370 00:31:52,480 --> 00:31:55,680 Lord Alfred, would you be kind enough to show me back to the house? 371 00:31:56,400 --> 00:31:57,990 With pleasure. 372 00:31:58,040 --> 00:32:01,190 - Shall we make it interesting? - Ten guineas to the first man there. 373 00:32:01,240 --> 00:32:02,710 You're on! 374 00:32:09,680 --> 00:32:13,480 There is an oak in there that's been here since the Norman Conquest. 375 00:32:14,160 --> 00:32:16,360 Would you like to see it? 376 00:32:16,960 --> 00:32:18,510 Very much. 377 00:32:18,560 --> 00:32:20,720 Allow me. 378 00:32:27,360 --> 00:32:28,830 Please... 379 00:32:56,300 --> 00:32:57,640 Albert! 380 00:33:06,240 --> 00:33:08,790 No, no. Don't put it on. Please. 381 00:33:08,840 --> 00:33:11,630 I like to see you unbound. 382 00:33:11,680 --> 00:33:14,020 You are not so much a queen. 383 00:33:16,320 --> 00:33:18,790 I think that might be treason. 384 00:33:21,880 --> 00:33:23,950 Oh, you're teasing me. 385 00:33:24,400 --> 00:33:26,470 Oh... 386 00:33:26,520 --> 00:33:30,110 Ernst is always telling me I am too serious. 387 00:33:30,160 --> 00:33:33,150 And you always tell me I am not serious enough. 388 00:33:33,200 --> 00:33:35,560 For a queen, perhaps. 389 00:33:37,280 --> 00:33:39,620 But now, without your hat... 390 00:33:41,480 --> 00:33:43,880 .. I think you're just right. 391 00:34:11,360 --> 00:34:14,070 Lord Alfred. Did you return with the Queen? 392 00:34:14,120 --> 00:34:16,960 No, I came back with Prince Ernest. 393 00:34:17,520 --> 00:34:20,920 We were er... superfluous. 394 00:34:21,920 --> 00:34:23,830 Ah. 395 00:34:23,880 --> 00:34:26,680 Albert, what happened to your mother? 396 00:34:28,080 --> 00:34:31,680 I only know that she died when you were very young. 397 00:34:33,760 --> 00:34:37,950 She ran away from my father, just before my fifth birthday, 398 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 with her equerry. 399 00:34:43,200 --> 00:34:45,540 She died a few years later. 400 00:34:46,440 --> 00:34:48,640 I never saw her again. 401 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 - Sounds like Dash. - I'll find him. 402 00:34:58,040 --> 00:34:59,470 Dash? 403 00:35:00,120 --> 00:35:01,390 Dash? 404 00:35:01,680 --> 00:35:03,800 Dash? 405 00:35:04,760 --> 00:35:06,300 No, no, no. 406 00:35:07,200 --> 00:35:10,800 - Is he hurt? Dash... - I think the leg is broken. 407 00:35:11,340 --> 00:35:13,760 - Ssh. - Hold him. 408 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 Hold him still. 409 00:35:21,760 --> 00:35:23,190 Good boy. 410 00:35:23,240 --> 00:35:25,230 Ah-ah-ah... 411 00:35:25,280 --> 00:35:28,480 I know my attachment may seem foolish, but... 412 00:35:30,120 --> 00:35:33,560 .. when I was living at Kensington, Dash was my only real friend. 413 00:35:34,280 --> 00:35:36,480 And now it is different? 414 00:35:37,680 --> 00:35:39,280 Yes. 415 00:35:40,680 --> 00:35:42,910 I have Lord Melbourne now and... 416 00:35:42,960 --> 00:35:45,160 .. my ladies, of course. 417 00:35:47,160 --> 00:35:51,360 I wish you had not been so much with Lord Melbourne. He is not serious. 418 00:35:52,080 --> 00:35:54,880 He does not choose to appear serious. 419 00:35:55,160 --> 00:35:58,100 It is the English manner, but, Albert... 420 00:35:58,440 --> 00:36:00,980 .. he is a man of great feeling. 421 00:36:03,000 --> 00:36:05,400 Perhaps you should marry him. 422 00:36:08,160 --> 00:36:09,500 Albert! 423 00:36:10,480 --> 00:36:13,230 Do you know the day when I was in the city? You know what I saw? 424 00:36:13,280 --> 00:36:15,470 I saw a child, maybe four or five years old, 425 00:36:15,520 --> 00:36:17,390 selling matches, one at a time. 426 00:36:17,440 --> 00:36:20,870 Lord Melbourne chooses not to look at that, but I must. 427 00:36:20,920 --> 00:36:23,350 We cannot close our eyes to the world around us. 428 00:36:23,400 --> 00:36:26,110 If you wish to surround yourself with sycophants, go ahead. 429 00:36:26,160 --> 00:36:29,680 I, on the other hand, would rather see things for what they are. 430 00:36:33,720 --> 00:36:36,310 How dare you? May I remind you that, 431 00:36:36,360 --> 00:36:40,150 while you were looking at paintings in Italy, I was ruling this country? 432 00:36:40,200 --> 00:36:42,230 Yet you have been here a few days 433 00:36:42,280 --> 00:36:44,550 and you assume you know my people better than I do. 434 00:36:44,600 --> 00:36:48,200 I do not need you to tell me what to think, Albert. 435 00:36:49,120 --> 00:36:51,110 No. 436 00:36:51,160 --> 00:36:53,500 That's Lord Melbourne's job. 437 00:37:10,840 --> 00:37:13,470 I find it hard to believe that she has said nothing to you. 438 00:37:13,520 --> 00:37:15,510 Why, you were with her for hours. 439 00:37:15,560 --> 00:37:17,390 Ernst would have taken her to bed by now. 440 00:37:17,440 --> 00:37:19,160 Enough! 441 00:37:26,240 --> 00:37:28,470 Albert and Ernest are leaving. 442 00:37:28,520 --> 00:37:30,190 With no engagement. 443 00:37:30,240 --> 00:37:32,580 He is not a British subject. 444 00:37:33,480 --> 00:37:35,470 I could not stop him, even if I wanted to. 445 00:37:35,520 --> 00:37:38,720 - Of course you can. You simply propose. - Oh, is that all? 446 00:37:40,640 --> 00:37:43,070 - I'm afraid, Uncle, it is not so easy. - But why not? 447 00:37:43,120 --> 00:37:45,790 Because I'm not sure he will say yes. 448 00:37:45,840 --> 00:37:48,510 But at least you will know that, if he says yes, 449 00:37:48,560 --> 00:37:50,830 it will be with his heart. 450 00:37:51,320 --> 00:37:55,750 But you will never know, unless you ask him, Victoria. 451 00:37:55,800 --> 00:37:59,190 You are being childish. You cannot leave because you had a squabble. 452 00:37:59,240 --> 00:38:01,070 Victoria and I are not suited. 453 00:38:01,120 --> 00:38:03,830 This marriage is convenient to everyone except us. 454 00:38:03,880 --> 00:38:06,710 Yes, but you like her. I know you do, and she likes you, too. 455 00:38:06,760 --> 00:38:09,500 Victoria likes many people, I think. 456 00:38:09,680 --> 00:38:11,350 Lord Melbourne, for example. 457 00:38:11,400 --> 00:38:14,200 Oh, he's old enough to be her father. 458 00:38:15,240 --> 00:38:18,790 - Where are you going now? - To take a look at their Parliament. 459 00:38:18,840 --> 00:38:21,750 That is one British institution I can admire. 460 00:38:21,800 --> 00:38:23,390 Is something the matter, Ma'am? 461 00:38:23,440 --> 00:38:26,380 Albert thinks I'm too friendly with you. 462 00:38:28,760 --> 00:38:30,830 And what do you think? 463 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 I don't know. 464 00:38:37,240 --> 00:38:40,840 Albert always looks at me as if I have done something wrong. I... 465 00:38:41,880 --> 00:38:44,420 I would like him to smile at me. 466 00:38:45,680 --> 00:38:47,750 Well, he does not smile very often. 467 00:38:47,800 --> 00:38:49,310 I know! 468 00:38:49,360 --> 00:38:52,160 That's why I want him to smile at me. 469 00:38:54,040 --> 00:38:55,990 Well, if that is your intention, Ma'am, 470 00:38:56,040 --> 00:38:58,580 I don't see how he could resist. 471 00:39:00,240 --> 00:39:02,440 Do you really believe so? 472 00:39:07,280 --> 00:39:10,220 Only a fool would turn you away, Ma'am. 473 00:39:15,760 --> 00:39:19,040 Do you want it done in any particular way, Ma'am? 474 00:39:19,920 --> 00:39:21,990 You look different today. 475 00:39:22,040 --> 00:39:24,780 Oh, I know. You don't have a collar. 476 00:39:26,040 --> 00:39:28,040 I lost it, Ma'am. 477 00:39:29,000 --> 00:39:31,830 Please... take one of mine. 478 00:39:31,880 --> 00:39:33,870 No, take several. 479 00:39:33,920 --> 00:39:37,080 - I couldn't possibly... - We must both look our best today. 480 00:39:39,240 --> 00:39:41,280 Don't you think? 481 00:39:54,560 --> 00:39:56,670 - Nanny! - Nancy. 482 00:39:58,240 --> 00:40:00,580 I am glad to see you, Nancy. 483 00:40:01,560 --> 00:40:03,900 And I'm sorry about before. 484 00:40:04,400 --> 00:40:06,230 I know. 485 00:40:06,280 --> 00:40:10,990 But sometimes... I think of you in the Palace, 486 00:40:11,040 --> 00:40:14,320 doing the Queen's hair the way I taught you, and I think... 487 00:40:16,320 --> 00:40:18,990 .."That should have been my life." 488 00:40:20,080 --> 00:40:22,820 Eliza Skerrett, the Queen's dresser. 489 00:40:24,920 --> 00:40:27,120 But, instead, I'm nobody. 490 00:40:27,640 --> 00:40:31,160 You could have given her up, found another job, but you didn't. 491 00:40:31,760 --> 00:40:34,720 No. I wanted to keep her safe. 492 00:40:36,640 --> 00:40:39,400 What we did, we did for her. 493 00:40:44,880 --> 00:40:46,630 Mama! 494 00:40:51,640 --> 00:40:54,230 - I've brought you something. - Oh, you didn't? 495 00:40:54,280 --> 00:40:56,750 No. The Queen gave them to me. 496 00:40:57,400 --> 00:41:00,720 It's exquisite. The Queen must like you. 497 00:41:02,440 --> 00:41:05,040 Like me? I don't know about that. 498 00:41:05,440 --> 00:41:07,590 But sometimes she notices me... 499 00:41:07,640 --> 00:41:10,870 - Mummy. - .. when I'm doing her hair... 500 00:41:10,920 --> 00:41:15,760 and she sees that we're just two girls, doing our best. 501 00:41:17,760 --> 00:41:19,760 Doing our best. 502 00:41:20,960 --> 00:41:22,990 Mama. 503 00:41:31,720 --> 00:41:35,790 Your Serene Highnesses, allow me to welcome you to the House. 504 00:41:35,840 --> 00:41:38,590 I've always wanted to see the place that banished tyranny. 505 00:41:38,640 --> 00:41:40,870 Well, I do wish the Queen shared your feelings. 506 00:41:40,920 --> 00:41:44,910 I fear she finds the unruliness distasteful. 507 00:41:44,960 --> 00:41:47,070 I thought she followed you in everything. 508 00:41:47,120 --> 00:41:49,270 Oh, well, once, perhaps. 509 00:41:49,320 --> 00:41:53,240 Now she's settled into being Queen, I find she ignores me more and more. 510 00:41:57,680 --> 00:42:01,390 The fact is, my ministry will not last for ever. 511 00:42:02,440 --> 00:42:04,110 And then I will return thankfully 512 00:42:04,160 --> 00:42:05,960 to Brocket Hall. 513 00:42:06,920 --> 00:42:09,990 That will be hard for the Queen, I think. 514 00:42:10,040 --> 00:42:11,710 Perhaps. 515 00:42:11,760 --> 00:42:14,840 But, in truth, I do think the time has come for me to retire. 516 00:42:26,240 --> 00:42:29,710 - It's so clever of you to find gardenias. - It wasn't easy, Ma'am. 517 00:42:29,760 --> 00:42:34,960 Lord Melbourne grows them at Brocket Hall, but... I could not ask him. 518 00:42:38,520 --> 00:42:40,120 There. 519 00:42:40,840 --> 00:42:43,710 Are you happy with your choice, Ma'am? 520 00:43:17,040 --> 00:43:19,580 I was told you wanted to see me. 521 00:43:20,000 --> 00:43:22,340 I want to ask you something. 522 00:43:22,720 --> 00:43:24,720 But before I do... 523 00:43:26,440 --> 00:43:28,870 .. I must be sure that you will not mind me asking. 524 00:43:28,920 --> 00:43:31,660 You're wearing those flowers again. 525 00:43:49,320 --> 00:43:51,630 Should I ask my question now? 526 00:43:51,680 --> 00:43:53,820 Well, I wish you would. 527 00:44:00,440 --> 00:44:02,040 Albert... 528 00:44:04,600 --> 00:44:07,340 .. would you do me the honour of... 529 00:44:07,840 --> 00:44:10,560 Oh, no, that sounds wrong. 530 00:44:19,920 --> 00:44:21,520 Albert... 531 00:44:24,840 --> 00:44:27,080 .. will you marry me? 532 00:44:33,320 --> 00:44:34,990 That depends. 533 00:44:36,760 --> 00:44:39,030 On what? 534 00:44:39,080 --> 00:44:41,880 On if you'll let me kiss you first. 535 00:44:45,040 --> 00:44:48,640 - If I do, will you say yes? - I have to kiss you. 536 00:45:04,760 --> 00:45:08,060 For me, this is not a marriage of convenience. 537 00:45:08,880 --> 00:45:10,480 No. 538 00:45:12,360 --> 00:45:15,760 I think it will be a marriage of inconvenience. 539 00:45:22,000 --> 00:45:24,140 But I have no choice. 540 00:45:26,520 --> 00:45:28,520 Neither do I. 541 00:45:51,760 --> 00:45:53,790 We must get married as soon as possible. 542 00:45:53,840 --> 00:45:56,670 This is the moment to settle your title and allowance. 543 00:45:56,720 --> 00:45:59,070 I told Albert I would settle this. How can I explain? 544 00:45:59,120 --> 00:46:02,350 I want to be her husband, but I cannot be like Dash, 545 00:46:02,400 --> 00:46:04,310 waiting for her to throw me a treat. 546 00:46:04,360 --> 00:46:06,350 Why does the allowance mean so much to you? 547 00:46:06,400 --> 00:46:08,030 Is it so that you can keep a mistress? 548 00:46:08,080 --> 00:46:10,510 Spend an hour in the company of Gretchen here. 549 00:46:10,560 --> 00:46:12,830 I think I would like my wedding dress to be white. 550 00:46:12,880 --> 00:46:15,670 How can we be sure Prince Albert is a Protestant? 551 00:46:15,720 --> 00:46:19,590 We cannot have Germans running the country!