1 00:00:31,452 --> 00:00:33,246 Yah! Yah! 2 00:01:09,280 --> 00:01:12,491 Begging your pardon, ma'am, the messenger from Windsor is here. 3 00:01:13,909 --> 00:01:16,901 He has a black armband on his right arm. 4 00:01:19,790 --> 00:01:22,083 You are the first to know. 5 00:01:26,045 --> 00:01:27,953 And no-one else knows? 6 00:01:28,005 --> 00:01:30,539 I came straight to you, Sir John, as instructed. 7 00:01:30,591 --> 00:01:33,343 Good man. I must get to work. 8 00:01:35,762 --> 00:01:38,963 And I suggest you smarten yourself up. 9 00:01:39,015 --> 00:01:42,310 You are Steward of the Queen's Household now. 10 00:02:03,329 --> 00:02:05,112 The messenger's here. 11 00:02:05,164 --> 00:02:07,030 With a black armband, 12 00:02:07,082 --> 00:02:09,251 Your Majesty. 13 00:02:26,183 --> 00:02:28,091 I can manage, Lehzen. 14 00:02:28,143 --> 00:02:29,478 Alone. 15 00:02:46,451 --> 00:02:52,154 It is my sad duty to inform you that the King breathed his last at twelve minutes past two. 16 00:02:52,206 --> 00:02:54,156 My poor dear uncle. 17 00:02:54,375 --> 00:02:56,950 May God have mercy on his soul. 18 00:03:01,256 --> 00:03:02,924 Your Majesty. 19 00:03:05,510 --> 00:03:07,262 Naughty Dashy. 20 00:03:09,973 --> 00:03:15,603 Gloriana 21 00:03:16,228 --> 00:03:22,025 Hallelujah 22 00:03:22,901 --> 00:03:29,146 Gloriana 23 00:03:29,198 --> 00:03:32,701 Hallelujah 24 00:03:36,121 --> 00:03:42,043 Gloriana, hallelujah 25 00:03:42,544 --> 00:03:47,965 Hallelujah! 26 00:04:19,160 --> 00:04:20,901 Prime Minister? 27 00:04:23,372 --> 00:04:24,832 The King? 28 00:04:28,418 --> 00:04:30,504 - Coffee. - Yes, sir. 29 00:04:34,883 --> 00:04:36,759 Drina, was ist... 30 00:04:38,344 --> 00:04:41,055 - Der Koenig? - Yes, Mama. 31 00:04:42,765 --> 00:04:44,172 Mein liebling. 32 00:04:44,224 --> 00:04:47,102 Mein kleines Madchen is the Queen. 33 00:04:49,438 --> 00:04:51,523 No more German, Mama. 34 00:04:52,607 --> 00:04:56,152 You must remember you are the mother of the Queen of England now. 35 00:04:56,944 --> 00:04:58,727 Oh, Sir John. 36 00:04:58,779 --> 00:05:02,700 That awful old man is dead and now little Drina is Queen. 37 00:05:03,867 --> 00:05:08,820 So, I suppose the first thing to decide is how you will style yourself. 38 00:05:08,872 --> 00:05:10,821 Alexandrina, that's too foreign, 39 00:05:10,874 --> 00:05:13,282 and Victoria is hardly the name for a queen. 40 00:05:13,334 --> 00:05:18,203 We need something more traditional, like Elizabeth perhaps, or Anne. 41 00:05:18,255 --> 00:05:21,216 I think Elizabeth II sounds very well. 42 00:05:23,218 --> 00:05:24,751 Your Majesty. 43 00:05:24,803 --> 00:05:29,380 Lady Flora, don't you think Elizabeth would be an excellent name? 44 00:05:29,432 --> 00:05:32,549 - A reminder of a great queen. - Yes. 45 00:05:32,602 --> 00:05:36,136 Has the Archbishop come? We must not keep him waiting. 46 00:05:36,188 --> 00:05:39,253 Actually, the Archbishop has already left. 47 00:05:39,691 --> 00:05:41,922 You saw him on your own? 48 00:05:44,029 --> 00:05:46,604 I intend to see all my ministers alone. 49 00:05:46,656 --> 00:05:49,534 This is not a game! 50 00:05:51,035 --> 00:05:53,078 In future... 51 00:05:55,247 --> 00:05:59,876 .. you must be accompanied by your mother or me. 52 00:06:33,573 --> 00:06:36,076 William, do stop for a moment. 53 00:06:36,368 --> 00:06:38,276 Is it true the King is dead? 54 00:06:38,328 --> 00:06:42,321 I am on my way now to Kensington to kiss hands with the new Queen. 55 00:06:42,373 --> 00:06:45,198 I hear her tongue is too big for her mouth. 56 00:06:45,251 --> 00:06:48,868 Nonsense, I have seen the Queen and she is perfectly formed. 57 00:06:48,921 --> 00:06:52,956 - So, William, why the long face? - Oh, I'm tired of governing. 58 00:06:53,008 --> 00:06:57,877 I wish I could just retire to Brocket Hall and contemplate the rooks. 59 00:06:57,929 --> 00:06:59,753 The rooks must wait. 60 00:06:59,805 --> 00:07:03,173 Your queen needs you, your party needs you, 61 00:07:03,225 --> 00:07:06,509 and I would very much like a place at court. 62 00:07:06,562 --> 00:07:11,139 In that case, Emma, I say I have no choice but to shoulder my burden. 63 00:07:11,191 --> 00:07:12,650 Good day. 64 00:07:23,160 --> 00:07:27,237 I think it's a little late for Blackstone's commentaries now, Lehzen. 65 00:07:27,289 --> 00:07:30,448 We haven't got very far with our studies of the constitution. 66 00:07:30,500 --> 00:07:33,284 I'll just have to do the best I can. 67 00:07:36,213 --> 00:07:39,039 I suppose I shall be returning to Hanover. 68 00:07:39,091 --> 00:07:41,374 You are not needing a governess now. 69 00:07:41,426 --> 00:07:45,670 Dearest Lehzen, someone has to run my household, 70 00:07:45,722 --> 00:07:47,953 the way I would like it. 71 00:07:56,398 --> 00:07:58,098 The Queen wants all her things 72 00:07:58,150 --> 00:08:00,058 moved into the blue state room tonight. 73 00:08:00,110 --> 00:08:03,029 She will be sleeping there from now on. 74 00:08:04,906 --> 00:08:08,034 I will have to talk to Sir John about that. 75 00:08:10,870 --> 00:08:12,444 No, Mr Penge, you will not. 76 00:08:12,496 --> 00:08:15,916 The Queen has put me in charge of the Royal Household. 77 00:08:17,000 --> 00:08:19,440 I congratulate you, Baroness. 78 00:08:20,337 --> 00:08:22,422 I warn you, Mr Penge. 79 00:08:23,006 --> 00:08:27,207 I intend to run this household according to modern principles of economy. 80 00:08:27,260 --> 00:08:29,293 I will want to see all the accounts, 81 00:08:29,345 --> 00:08:32,848 and that includes the Dressers' Book, Mrs Jenkins. 82 00:08:33,932 --> 00:08:36,998 I will have no patience with extravagance. 83 00:08:42,648 --> 00:08:46,016 So now we are answerable to a governess. 84 00:08:46,068 --> 00:08:48,185 And a German one at that! 85 00:08:48,237 --> 00:08:49,936 God save the Queen. 86 00:08:49,988 --> 00:08:52,220 And all who work for her. 87 00:09:04,668 --> 00:09:08,088 Prime Minister, a moment of your time. 88 00:09:08,922 --> 00:09:12,749 The Queen has led the most sheltered life until now 89 00:09:12,801 --> 00:09:16,095 and her mother is concerned that she should not be overburdened. 90 00:09:21,517 --> 00:09:23,800 As her mother's trusted advisor, 91 00:09:23,852 --> 00:09:27,220 if I were to act as the Queen's private secretary, 92 00:09:27,272 --> 00:09:31,401 you could be sure that your interests would be served most faithfully. 93 00:09:32,277 --> 00:09:35,613 Well, thank you, Sir John. I shall bear that in mind. 94 00:09:39,075 --> 00:09:40,691 Lord Melbourne is here. 95 00:09:40,743 --> 00:09:43,860 Perhaps I should stay as chaperone. 96 00:09:43,912 --> 00:09:46,905 No, a monarch always meets the prime minister alone. 97 00:09:46,957 --> 00:09:49,417 Drina, I mean, Majesty... 98 00:09:51,669 --> 00:09:54,286 .. I have always tried to shield you from these things, 99 00:09:54,338 --> 00:09:56,830 but Lord Melbourne, I'm afraid, is disreputable! 100 00:09:56,882 --> 00:09:59,927 Nevertheless, I will meet him alone. 101 00:10:12,647 --> 00:10:14,596 You may go in now. 102 00:10:30,037 --> 00:10:33,989 May I offer you my condolences on the death of your uncle, Your Majesty. 103 00:10:34,041 --> 00:10:36,272 He was always kind to me. 104 00:10:38,003 --> 00:10:41,131 Though he did have some strange ideas about who I should marry. 105 00:10:42,799 --> 00:10:44,957 I believe he favoured the Prince of Orange. 106 00:10:45,009 --> 00:10:48,137 A prince with a head the size of a pumpkin. 107 00:10:48,429 --> 00:10:51,557 I see you have a keen eye for detail, Ma'am. 108 00:10:55,519 --> 00:10:56,937 May I? 109 00:11:01,316 --> 00:11:04,548 - What's her name? - She doesn't have a name. 110 00:11:05,194 --> 00:11:07,071 She's number 123. 111 00:11:07,988 --> 00:11:11,220 My mother gave her to me on my 11th birthday. 112 00:11:11,450 --> 00:11:14,307 - With the crown? - That came later. 113 00:11:14,870 --> 00:11:18,936 I made it for her on the day I realised I would be queen. 114 00:11:21,334 --> 00:11:23,085 When was that? 115 00:11:25,087 --> 00:11:26,547 I was 13. 116 00:11:27,715 --> 00:11:31,916 I was having a history lesson with Lehzen. She showed me the family tree 117 00:11:31,968 --> 00:11:34,679 and I looked at it for a long time. 118 00:11:35,305 --> 00:11:37,755 And then I realised I was next. 119 00:11:37,807 --> 00:11:39,840 Were you pleased? 120 00:11:39,892 --> 00:11:44,271 I remember thinking my uncle's crown would be too big for me. 121 00:11:48,483 --> 00:11:52,310 I believe you are acquainted with my mother's advisor, Sir John Conroy. 122 00:11:52,362 --> 00:11:57,950 I have met him, Ma'am. I would not say we were acquaintances. 123 00:11:58,951 --> 00:12:01,234 He would like to be your private secretary. 124 00:12:01,287 --> 00:12:03,726 That is out of the question. 125 00:12:05,374 --> 00:12:09,127 - I see. - He means to run me, as he runs my mother. 126 00:12:09,919 --> 00:12:12,839 Well, then, you must have someone else. 127 00:12:14,465 --> 00:12:16,999 Perhaps I might act for you. 128 00:12:17,051 --> 00:12:19,960 There's a great deal of business that needs to be attended to. 129 00:12:20,012 --> 00:12:22,712 The despatch boxes are probably already on their way to you 130 00:12:22,764 --> 00:12:24,631 with documents that require your signature. 131 00:12:24,683 --> 00:12:26,632 Tomorrow is the Privy Council. 132 00:12:26,685 --> 00:12:31,189 Thank you, Lord Melbourne, but when I require assistance, I will ask for it. 133 00:12:32,523 --> 00:12:34,546 In that case, Ma'am. 134 00:12:49,163 --> 00:12:51,989 You are going to Kensington Palace? 135 00:12:52,041 --> 00:12:55,325 To swear allegiance to my niece. 136 00:12:55,377 --> 00:12:59,954 She is very young and rather delicate. 137 00:13:00,006 --> 00:13:05,000 Now your foolish brother is dead, if anything should happen to her, 138 00:13:05,053 --> 00:13:07,638 you are the heir to the throne. 139 00:13:16,229 --> 00:13:17,762 Gentlemen. 140 00:13:19,024 --> 00:13:20,775 Shall we? 141 00:14:11,780 --> 00:14:13,385 My Lords... 142 00:14:14,949 --> 00:14:19,860 .. now that it has pleased Almighty God to call to his mercy my uncle... 143 00:14:19,912 --> 00:14:21,830 Can't hear you. 144 00:14:30,004 --> 00:14:32,215 I know that I'm young. 145 00:14:33,800 --> 00:14:37,678 And some would say my sex puts me at a disadvantage. 146 00:14:39,221 --> 00:14:41,504 But I know my duty, 147 00:14:41,557 --> 00:14:44,215 and I assure you I am ready 148 00:14:44,267 --> 00:14:48,104 for the great responsibility that lies before me. 149 00:14:57,738 --> 00:14:59,740 Your Majesty. 150 00:15:12,251 --> 00:15:15,035 - Lord Ilchester. - Lord Ilchester. 151 00:15:18,340 --> 00:15:20,915 - Lord Howard. - Your Majesty. 152 00:15:21,926 --> 00:15:24,460 - Lord Howard. - Your Majesty. 153 00:15:24,512 --> 00:15:27,129 - Viscount Falkland. - Viscount Falkland. 154 00:15:27,181 --> 00:15:28,714 Lord Shaftesbury. 155 00:15:28,766 --> 00:15:31,560 - Your Majesty. - Lord Fitzroy. 156 00:15:35,522 --> 00:15:37,962 I believe you know this one. 157 00:15:38,733 --> 00:15:41,527 - Your Majesty. - Uncle Cumberland. 158 00:15:44,989 --> 00:15:48,523 - When will you be going to Hanover? - I am in no hurry. 159 00:15:48,576 --> 00:15:51,641 My first loyalty is to the British throne. 160 00:15:53,747 --> 00:15:57,448 I'm sure the people of Hanover will be sorry to hear that. 161 00:15:57,500 --> 00:15:59,825 I believe there's quite a crowd outside 162 00:15:59,877 --> 00:16:02,036 waiting to hear the proclamation. 163 00:16:02,088 --> 00:16:05,341 Perhaps now would be a good time to show yourself on the balcony. 164 00:16:24,983 --> 00:16:26,766 In the proclamation, 165 00:16:26,818 --> 00:16:28,893 I am referred to as Alexandrina Victoria. 166 00:16:28,945 --> 00:16:31,865 But I do not like the name Alexandrina. 167 00:16:33,741 --> 00:16:35,441 From now on... 168 00:16:35,493 --> 00:16:39,121 I wish to be called... Victoria. 169 00:16:40,873 --> 00:16:42,750 Queen Victoria. 170 00:17:18,928 --> 00:17:20,794 This is Miss Skerrett. 171 00:17:20,846 --> 00:17:23,797 She is to work with you, Mrs Jenkins, as a dresser. 172 00:17:23,849 --> 00:17:26,550 But the senior dresser always chooses her own assistants. 173 00:17:26,602 --> 00:17:29,636 - I've already made enquiries. - I've saved you the trouble. 174 00:17:29,688 --> 00:17:32,930 Miss Skerrett was a pupil at the Chiswick Institute 175 00:17:32,982 --> 00:17:35,516 and has come highly recommended by the principal. 176 00:17:35,568 --> 00:17:39,530 I'm sure Mrs Jenkins will be very grateful for the help. 177 00:17:43,992 --> 00:17:46,192 Highly recommended, is it? 178 00:17:46,244 --> 00:17:49,362 Aren't we the lucky ones? What is it they taught you there, hm? 179 00:17:49,414 --> 00:17:52,865 Astronomy? The pianoforte? French? 180 00:17:52,917 --> 00:17:55,826 Some French, ma'am, but mostly needlework, 181 00:17:55,878 --> 00:17:58,328 and how to make myself useful. 182 00:17:58,380 --> 00:18:01,873 At least you're English. There's enough Germans at the palace. 183 00:18:01,925 --> 00:18:03,948 Pumpernickel Palace. 184 00:18:18,023 --> 00:18:20,254 I will do my best, Papa. 185 00:18:23,778 --> 00:18:26,103 Still playing with dolls, Your Royal Highness? 186 00:18:26,156 --> 00:18:31,160 Forgive me. Still playing with dolls, Your Majesty? 187 00:18:34,038 --> 00:18:36,957 You must look over the letters patent. 188 00:18:37,374 --> 00:18:40,669 There are still so many decisions to be made. 189 00:18:42,003 --> 00:18:44,745 And I believe there are several bishoprics to be filled. 190 00:18:44,797 --> 00:18:46,997 I think, Sir John, now that I'm queen, 191 00:18:47,049 --> 00:18:50,115 I do not need your assistance. Thank you. 192 00:18:54,306 --> 00:18:55,557 What? 193 00:18:58,018 --> 00:19:00,510 Do you really imagine that you can step 194 00:19:00,562 --> 00:19:04,732 from the schoolroom straight to the throne without guidance? 195 00:19:06,108 --> 00:19:08,934 Do you have any idea of what is at stake here? 196 00:19:08,986 --> 00:19:10,852 I'd have been better prepared 197 00:19:10,904 --> 00:19:13,021 if you'd allowed me to go out into society 198 00:19:13,073 --> 00:19:16,931 instead of keeping me here at Kensington all the time. 199 00:19:17,452 --> 00:19:20,371 I know my duty is to serve my country. 200 00:19:20,496 --> 00:19:23,113 Mama, you know I'm ready. 201 00:19:23,165 --> 00:19:26,877 I want so much to make you and poor dear Papa proud. 202 00:19:31,673 --> 00:19:35,385 What can a girl like you, unformed... 203 00:19:36,636 --> 00:19:39,420 .. possibly do to serve her country? 204 00:19:40,348 --> 00:19:42,256 No. 205 00:19:42,308 --> 00:19:45,425 You must take advice. 206 00:19:45,477 --> 00:19:48,230 And we must be your shepherds. 207 00:19:50,649 --> 00:19:52,598 I think you forget. 208 00:19:54,736 --> 00:19:57,864 Although I am young, and perhaps ignorant... 209 00:19:58,823 --> 00:20:01,398 .. I am my father's daughter... 210 00:20:02,409 --> 00:20:04,192 .. the granddaughter of a king, 211 00:20:04,244 --> 00:20:06,027 and I believe I shall find my own way. 212 00:20:06,079 --> 00:20:09,207 And if I require advice, I will ask for it. 213 00:20:12,418 --> 00:20:16,088 Sir John, you have our permission to withdraw. 214 00:20:31,561 --> 00:20:34,563 Drina. Please, Drina. 215 00:20:35,731 --> 00:20:37,097 Sir John is your friend. 216 00:20:37,149 --> 00:20:41,820 No, Mama. He has always been your friend, not mine. 217 00:20:44,322 --> 00:20:48,065 I'm surprised they didn't teach you how to do this at your institute. 218 00:20:48,117 --> 00:20:50,276 Think that's taken, Mrs Jenkins? 219 00:20:50,328 --> 00:20:52,861 I hope you realise how lucky you are to be here. 220 00:20:52,913 --> 00:20:56,041 Oh, this is exactly the kind of life I want. 221 00:21:02,797 --> 00:21:05,414 I am very good at mending, Mrs Jenkins. 222 00:21:05,466 --> 00:21:07,750 Would you like me to see what I can do with these? 223 00:21:07,802 --> 00:21:11,712 Oh, the Queen won't wear mended gloves, she has a fresh pair every time she goes out. 224 00:21:11,764 --> 00:21:16,435 But she does wear mended stockings, so you can show me how clever you are with those. 225 00:21:19,271 --> 00:21:22,430 Drina is so... I don't know how to say in English. 226 00:21:22,482 --> 00:21:25,474 Stubborn. She has always been stubborn. 227 00:21:25,526 --> 00:21:27,684 I think we should move at once. 228 00:21:27,737 --> 00:21:31,313 Flora Hastings actually came into my closet unannounced this morning. 229 00:21:31,365 --> 00:21:34,284 She's Mama's lady-in-waiting, not mine. 230 00:21:34,868 --> 00:21:39,195 And that man was in the library when I came down to look at newspapers. 231 00:21:39,247 --> 00:21:42,364 She will soon realise that she is out of her depth, 232 00:21:42,416 --> 00:21:45,284 with only the Baroness to run things for her. 233 00:21:45,336 --> 00:21:47,702 I cannot live like this any longer. 234 00:21:47,755 --> 00:21:51,195 You would be quite separate at Buckingham House. 235 00:21:51,717 --> 00:21:53,009 Yes. 236 00:21:58,890 --> 00:22:00,798 Don't take less than five shillings. 237 00:22:00,850 --> 00:22:03,383 Have I ever let you down before, Mrs Jenkins? 238 00:22:03,435 --> 00:22:05,385 Go on, off you go. 239 00:22:09,900 --> 00:22:14,435 That parcel Mrs Jenkins gave you. Where are you taking it? 240 00:22:14,487 --> 00:22:16,520 To the pickers, of course. 241 00:22:16,572 --> 00:22:19,189 It's the second parcel this week I've taken. 242 00:22:19,241 --> 00:22:22,359 - Mrs Jenkins does well from the pickers? - Oh, yes. 243 00:22:22,411 --> 00:22:24,527 Five shillings for a pair of gloves, 244 00:22:24,580 --> 00:22:26,988 and she once got three guineas for shoes. 245 00:22:27,040 --> 00:22:30,408 She always gives me a sixpence for running them down for her. 246 00:22:30,460 --> 00:22:33,828 Don't worry, Miss Skerrett, you'll find your own perk right enough. 247 00:22:33,880 --> 00:22:37,112 Thank you for setting me straight, Mr Brodie. 248 00:22:37,550 --> 00:22:41,418 I don't understand why Drina is in such a hurry to move. 249 00:22:41,470 --> 00:22:43,628 We have been so happy here at Kensington. 250 00:22:43,680 --> 00:22:45,797 She is so young, Ma'am. 251 00:22:45,849 --> 00:22:48,674 For her, the bustle of the city will be a novelty. 252 00:22:48,726 --> 00:22:51,886 And for you, Ma'am, it will be an opportunity. 253 00:22:51,938 --> 00:22:54,430 At Buckingham House, you will be Queen Mother. 254 00:22:54,482 --> 00:22:57,057 And you will be her private secretary. 255 00:22:57,109 --> 00:22:59,684 I wish I could be sure of that. 256 00:23:13,124 --> 00:23:15,772 The carriage is waiting, Majesty. 257 00:23:40,940 --> 00:23:45,486 - So many windows. - They almost bankrupted your uncle George. 258 00:23:46,779 --> 00:23:49,062 How light it will be after Kensington. 259 00:23:49,114 --> 00:23:51,825 Did you find it so very dark there? 260 00:23:52,826 --> 00:23:55,537 It was hard to see things clearly. 261 00:24:06,172 --> 00:24:08,955 Oh, I think this will do quite well. 262 00:24:49,085 --> 00:24:54,079 Yes. I think before your first levee, we should probably try to find a throne that fits. 263 00:24:54,132 --> 00:24:57,885 It is hard to be dignified when your feet are six inches from the floor. 264 00:25:00,763 --> 00:25:05,559 You see, I don't understand why this place is called a house not a palace. 265 00:25:06,559 --> 00:25:09,896 Well, you can call it whatever you like, Ma'am. 266 00:25:10,772 --> 00:25:12,638 You could get lost in here. 267 00:25:12,690 --> 00:25:16,735 This is what I call a royal residence. 268 00:25:29,247 --> 00:25:32,072 She is small. But she ain't no midget. 269 00:25:32,124 --> 00:25:34,918 No. Everything is in proportion. 270 00:25:37,754 --> 00:25:40,705 At least here I'll be completely separate from Mama. 271 00:25:40,757 --> 00:25:44,625 I cannot have Sir John hovering about me all the time. 272 00:25:44,677 --> 00:25:49,129 I believe the Duchess relies on Conroy a good deal. 273 00:25:49,181 --> 00:25:51,840 He's been handling her affairs for some time. 274 00:25:51,892 --> 00:25:54,676 They all think because I'm small that I'm still a child. 275 00:25:54,728 --> 00:25:58,794 They've always underestimated me. They expect me to fail. 276 00:26:00,692 --> 00:26:03,924 They don't believe me capable of being Queen. 277 00:26:03,986 --> 00:26:06,562 I think they're mistaken, Ma'am. 278 00:26:07,907 --> 00:26:10,315 And anyone who dares comment on your stature 279 00:26:10,367 --> 00:26:12,400 should be sent straight to the Tower. 280 00:26:12,452 --> 00:26:14,903 I've only known you a short while, Ma'am, 281 00:26:14,955 --> 00:26:19,323 but I'm confident that you will bring great credit to the monarchy. 282 00:26:19,375 --> 00:26:22,159 It's true your education may be lacking in some areas, 283 00:26:22,211 --> 00:26:25,746 but you have a natural dignity that cannot be learnt. 284 00:26:25,798 --> 00:26:28,206 You don't think I'm too short to be dignified? 285 00:26:28,258 --> 00:26:31,595 To me, Ma'am, you are every inch a queen. 286 00:26:34,597 --> 00:26:36,839 Lord Melbourne, when we first met, 287 00:26:36,891 --> 00:26:40,019 you offered to act as my private secretary. 288 00:26:41,020 --> 00:26:45,190 - You did not accept my offer. - But you are still willing? 289 00:26:46,066 --> 00:26:48,433 I would be honoured, Ma'am. 290 00:26:49,861 --> 00:26:51,571 Thank you... 291 00:26:52,781 --> 00:26:54,532 .. Lord M. 292 00:26:59,474 --> 00:27:03,175 How are you finding the north wing, Your Royal Highness? 293 00:27:03,228 --> 00:27:06,772 - Where are my daughter's rooms? - In the south wing, Ma'am. 294 00:27:08,274 --> 00:27:10,265 And where do you sleep, Baroness? 295 00:27:10,317 --> 00:27:14,196 I have a room next to the Queen, with an interconnecting door. 296 00:27:15,989 --> 00:27:17,313 I see. 297 00:27:21,286 --> 00:27:23,725 - The north wing. - I know. 298 00:27:24,163 --> 00:27:25,779 This is... 299 00:27:25,831 --> 00:27:27,291 Duchess? 300 00:27:28,417 --> 00:27:30,043 Ma'am. 301 00:27:31,461 --> 00:27:35,090 Well, I think I should go back to Coburg. 302 00:27:36,007 --> 00:27:38,999 Forgive me, Duchess, but you should do no such thing. 303 00:27:39,052 --> 00:27:41,460 The Queen will falter, 304 00:27:41,512 --> 00:27:45,547 and when she does, you must be on hand to guide her and show the country 305 00:27:45,599 --> 00:27:48,675 that even if the daughter is foolish, the mother is not. 306 00:27:48,727 --> 00:27:53,763 You're right. I'm not a... flib, flib...? 307 00:27:53,815 --> 00:27:56,442 - Flibbertigibbet? - Mama? 308 00:27:57,652 --> 00:28:00,269 I came to see how you've settled in. 309 00:28:00,321 --> 00:28:02,729 So kind of you to come such a long way. 310 00:28:02,781 --> 00:28:05,148 Now that you are established here, Ma'am, 311 00:28:05,200 --> 00:28:07,275 it is time that we chose your ladies. 312 00:28:07,327 --> 00:28:09,485 It is vital to set the right tone. 313 00:28:09,538 --> 00:28:13,531 I have drawn up a list of reliable maids of honour, Ma'am, 314 00:28:13,583 --> 00:28:16,294 none of them above average height. 315 00:28:18,170 --> 00:28:22,132 Good day, Mama. I hope you'll find it comfortable here. 316 00:28:23,133 --> 00:28:24,509 Ma'am! 317 00:28:25,927 --> 00:28:28,669 I urge you to look at my list, Ma'am. 318 00:28:28,722 --> 00:28:31,172 Don't make any mistakes with your maids of honour. 319 00:28:31,224 --> 00:28:35,217 - Young girls can be so flighty. - Really? 320 00:28:35,269 --> 00:28:38,387 You cannot be too careful with these appointments. 321 00:28:38,439 --> 00:28:41,139 They set the tone for the whole court. 322 00:28:41,191 --> 00:28:44,642 Please allow me to serve you in any way I can. 323 00:28:44,694 --> 00:28:47,551 I will bear that in mind, Lady Flora. 324 00:28:58,123 --> 00:29:02,085 Careful, boy! The pickers won't take them if they're broken. 325 00:29:03,712 --> 00:29:06,495 Still, you'll be doing all right for yourself, Mr Penge. 326 00:29:06,547 --> 00:29:09,957 There's over 1,000 candles a week in this corridor alone. 327 00:29:10,009 --> 00:29:13,960 Don't suppose there's an extra shilling in it for me, 328 00:29:14,013 --> 00:29:17,349 you know, for running 'em down to the pickers? 329 00:29:18,600 --> 00:29:21,936 - Sixpence? - You're learning boy. Nice try. 330 00:29:23,855 --> 00:29:26,263 We usually change around three times a day. 331 00:29:26,315 --> 00:29:29,443 More, of course, if we've being out riding. 332 00:29:30,277 --> 00:29:34,646 This is Skerrett, Majesty. From the institute at Chiswick. 333 00:29:34,698 --> 00:29:36,105 Oh, yes. 334 00:29:36,158 --> 00:29:38,733 Tell me, are you good with hair? 335 00:29:39,536 --> 00:29:41,235 I hope so, Ma'am. 336 00:29:41,287 --> 00:29:43,320 I have so much trouble with mine. 337 00:29:43,372 --> 00:29:47,908 Mama always made me wear it like hers, a I'Anglaise, but... 338 00:29:47,960 --> 00:29:50,879 I would like something more au courant. 339 00:29:51,630 --> 00:29:55,665 Au courant, Ma'am? I am not familiar with that style. 340 00:29:56,342 --> 00:29:57,792 Oh, no, it's not a hairstyle. 341 00:29:57,844 --> 00:30:00,419 Au courant means fashionable in French. 342 00:30:00,471 --> 00:30:02,880 I'm inspecting the troops tomorrow 343 00:30:02,932 --> 00:30:06,226 and there'll be so many ladies of fashion there. 344 00:30:07,144 --> 00:30:09,219 Perhaps a pendant braid around each ear? 345 00:30:09,271 --> 00:30:12,336 It's a style that suits a face like yours. 346 00:30:12,857 --> 00:30:14,849 It is very au courant at the moment. 347 00:30:14,901 --> 00:30:16,642 Do you think that's wise, Ma'am? 348 00:30:16,694 --> 00:30:19,019 Miss Skerrett has not done your hair before. 349 00:30:19,071 --> 00:30:20,979 She might not do it to your liking. 350 00:30:21,031 --> 00:30:25,953 Well, if she does my hair half as well as she has done her own, I will be quite satisfied. 351 00:30:30,206 --> 00:30:32,990 The Honourable Lord Hastings. 352 00:30:33,042 --> 00:30:37,036 The Queen, I am sure, is a most accomplished young lady, 353 00:30:37,088 --> 00:30:39,371 but a talent for water colours 354 00:30:39,423 --> 00:30:43,302 is not going to strike terror into the hearts of our enemies. 355 00:30:44,970 --> 00:30:47,180 The Prime Minister! 356 00:30:47,931 --> 00:30:50,214 I do not agree with the noble Lord 357 00:30:50,266 --> 00:30:53,676 that advancing years is the sole prerequisite for wisdom. 358 00:30:53,728 --> 00:30:57,220 I would remind him of his friend, Pitt the Younger, 359 00:30:57,273 --> 00:31:01,599 who led this house as prime minister at the age of 24. 360 00:31:04,863 --> 00:31:07,647 The keen interest the Prime Minister is taking 361 00:31:07,699 --> 00:31:10,816 in the young Queen's education has not gone unnoticed. 362 00:31:10,868 --> 00:31:12,860 Melbourne is so attentive to my daughter. 363 00:31:12,912 --> 00:31:16,738 There are, apparently, some women who find him attractive. 364 00:31:16,790 --> 00:31:20,210 I'm sure she is most appreciative of his support. 365 00:31:26,299 --> 00:31:29,291 Your Majesty, I wondered if I might have a word. 366 00:31:29,343 --> 00:31:31,710 Now? I need to change for dinner. 367 00:31:31,762 --> 00:31:34,754 You see, I noticed during the parade 368 00:31:34,807 --> 00:31:38,383 that you turned your back on the troops on a number of occasions. 369 00:31:38,435 --> 00:31:42,553 I'm sure it was a mistake but, according to precedent, 370 00:31:42,605 --> 00:31:45,306 if a sovereign turns their back on a regiment, 371 00:31:45,358 --> 00:31:48,527 they will no longer form part of the household cavalry. 372 00:31:49,737 --> 00:31:53,271 - I assume this was not your intention. - Indeed not. 373 00:31:53,323 --> 00:31:56,899 - But no-one mentioned it to me. - I assure you they noticed. 374 00:31:56,952 --> 00:32:00,486 But no one likes to correct their monarch, Ma'am. 375 00:32:00,538 --> 00:32:03,833 - Except for you, evidently. - I feel it is my duty. 376 00:32:05,042 --> 00:32:09,202 There are many things that the Baroness, being German, did not teach you. 377 00:32:09,254 --> 00:32:11,287 I'd be happy to help you in future. 378 00:32:11,340 --> 00:32:14,676 My family have been courtiers for generations. 379 00:32:15,844 --> 00:32:19,086 That won't be necessary. If there are gaps in my knowledge, 380 00:32:19,138 --> 00:32:22,266 I have an excellent tutor in Lord Melbourne. 381 00:32:23,809 --> 00:32:25,842 The Duchess of Sutherland. 382 00:32:25,894 --> 00:32:28,845 What a pleasure to be here, Your Majesty. 383 00:32:28,897 --> 00:32:32,765 I thought the Duchess would make a good choice for Mistress of the Robes, Ma'am. 384 00:32:32,817 --> 00:32:36,049 And, as you know, the Duke is in the Cabinet. 385 00:32:36,696 --> 00:32:39,271 She looks very elegant. Is she respectable? 386 00:32:39,323 --> 00:32:42,482 As respectable as a great lady can be, Ma'am. 387 00:32:42,535 --> 00:32:44,609 The Lady Portman. 388 00:32:44,661 --> 00:32:47,403 Now do consider Lady Portman. 389 00:32:47,456 --> 00:32:50,406 Her husband is Under Secretary for the Colonies 390 00:32:50,458 --> 00:32:53,670 and something of a boobie, but she knows everyone. 391 00:32:55,713 --> 00:32:57,663 Lady Portman knew your father, Ma'am. 392 00:32:57,715 --> 00:33:01,208 Such a handsome man, Your Majesty. And a very good dancer. 393 00:33:01,260 --> 00:33:04,085 That must explain why I love dancing so much. 394 00:33:04,137 --> 00:33:07,088 Of course there can be no dancing until the coronation. 395 00:33:07,140 --> 00:33:09,757 - Is there to be a coronation ball, Ma'am? - Yes, indeed. 396 00:33:09,809 --> 00:33:11,759 That is if it isn't too expensive, Lord M? 397 00:33:11,811 --> 00:33:14,011 I'm hoping you'll only have one coronation, 398 00:33:14,063 --> 00:33:17,399 so I think a little extravagance is permitted. 399 00:33:20,819 --> 00:33:23,394 She seems to be almost besotted. 400 00:33:30,995 --> 00:33:32,653 Sir John. 401 00:33:32,705 --> 00:33:34,738 I fear you've been waiting for me. 402 00:33:34,790 --> 00:33:37,157 The Duchess is concerned... 403 00:33:37,584 --> 00:33:39,743 .. about the appointment of the Queen's ladies. 404 00:33:39,795 --> 00:33:41,494 Yes, I believe it's the first time 405 00:33:41,546 --> 00:33:43,871 she's been allowed to choose her own companions. 406 00:33:43,923 --> 00:33:46,634 She must find it a pleasant change. 407 00:33:51,013 --> 00:33:53,964 So you have chosen her to be your Mistress of the Robes? 408 00:33:54,016 --> 00:33:56,174 Harriet Sutherland is charming. 409 00:33:56,226 --> 00:33:58,718 But she is the wife of Melbourne's friend. 410 00:33:58,770 --> 00:34:00,970 It is not good to be so in his hands. 411 00:34:01,022 --> 00:34:05,057 It seems to me you've made her into a Whig puppet. 412 00:34:05,109 --> 00:34:06,975 It may look that way to you, Sir John. 413 00:34:07,028 --> 00:34:11,021 As a man who's never seen further than his own self-interest, I suppose it must. 414 00:34:11,073 --> 00:34:13,148 But I hold myself to a different standard. 415 00:34:13,200 --> 00:34:17,485 I feel I should tell you, Ma'am, that at Holland House, they call you Mrs Melbourne. 416 00:34:17,537 --> 00:34:20,112 The Queen is a remarkable young woman. 417 00:34:20,164 --> 00:34:23,574 And I consider it the greatest privilege of my career to serve her. 418 00:34:23,626 --> 00:34:27,703 Well, I feel I should tell you that Mama and Sir John are known as the Conroyals. 419 00:34:27,755 --> 00:34:30,247 Sir John, at least, has never been involved 420 00:34:30,299 --> 00:34:33,416 in a case of criminal conversation with a married woman. 421 00:34:33,468 --> 00:34:35,084 Lord Melbourne was acquitted. 422 00:34:35,136 --> 00:34:37,878 I cannot look into your soul. 423 00:34:37,931 --> 00:34:41,840 But you are a man and she is a very young and impressionable woman. 424 00:34:41,892 --> 00:34:46,887 Please, Victoria. He is someone who is clever at stealing hearts. 425 00:34:46,939 --> 00:34:49,107 He must not take yours. 426 00:34:51,526 --> 00:34:53,476 I bid you good day. 427 00:35:22,596 --> 00:35:25,244 Mama came to see me this morning. 428 00:35:27,392 --> 00:35:28,466 Yes? 429 00:35:28,518 --> 00:35:31,959 She thinks I should not always be guided by you. 430 00:35:33,147 --> 00:35:34,972 Perhaps she's right. 431 00:35:35,024 --> 00:35:39,142 - What do you mean? - I should not be your only advisor. 432 00:35:39,194 --> 00:35:40,863 But why not? 433 00:35:42,656 --> 00:35:46,409 We are... so often in each other's company. 434 00:35:47,785 --> 00:35:49,871 We ride out most days. 435 00:35:50,872 --> 00:35:55,334 I dine at the palace nearly every night. It could be... misconstrued. 436 00:35:59,212 --> 00:36:02,757 I wonder that you have not married again, Lord M. 437 00:36:03,216 --> 00:36:06,219 My wife died a few years ago and I've... 438 00:36:07,136 --> 00:36:09,169 .. never been able to replace her. 439 00:36:09,221 --> 00:36:15,227 She was not a... model wife by any means, but she was enough for me. 440 00:36:16,395 --> 00:36:19,731 You did not mind she ran away with Lord Byron? 441 00:36:20,607 --> 00:36:22,348 Yes, I minded. 442 00:36:23,735 --> 00:36:26,101 But you did not disown her? 443 00:36:27,697 --> 00:36:31,450 I think I would find such behaviour hard to forgive. 444 00:36:34,244 --> 00:36:37,236 Perhaps you are too young to understand. 445 00:36:48,153 --> 00:36:52,896 I find it hard to believe that we are having this conversation again. 446 00:36:52,949 --> 00:36:57,651 But already this month we've spent 70 guineas on beeswax candles. 447 00:36:57,703 --> 00:37:01,821 It is a big place, Baroness. You might even call it a palace. 448 00:37:01,873 --> 00:37:05,533 Well, I'm sorry, Mr Penge, but you will have to make economies. 449 00:37:05,585 --> 00:37:08,796 You're not suggesting we use tallow? 450 00:37:10,006 --> 00:37:11,799 If you have to. 451 00:37:17,221 --> 00:37:19,003 What's wrong with tallow, Mr Penge? 452 00:37:19,056 --> 00:37:22,976 Nothing, boy, if you enjoy the smell of melting mutton fat. 453 00:37:38,698 --> 00:37:43,609 I haven't seen anything so splendid since your brother George was here. 454 00:37:43,661 --> 00:37:46,726 My brother George was an extravagant fool. 455 00:37:51,710 --> 00:37:55,244 I suppose I must save the first two dances for the Grand Duke. 456 00:37:55,297 --> 00:37:57,538 Did you find out how I should address him? 457 00:37:57,590 --> 00:37:59,623 Votre Altesse Imperiale. 458 00:37:59,676 --> 00:38:01,667 The Russians speak French at court. 459 00:38:01,719 --> 00:38:04,503 But is he an Imperial Highness or a Grand Ducal Highness? 460 00:38:04,555 --> 00:38:07,380 Lord M should be here. He always knows these things. 461 00:38:07,433 --> 00:38:10,633 - I expect he's on his way, Ma'am. - I thought he'd be here by now! 462 00:38:10,686 --> 00:38:13,469 I don't want to walk in without him. 463 00:38:42,089 --> 00:38:45,425 There is a message from Lady Portman, My Lord. 464 00:38:46,593 --> 00:38:51,347 She says she knows what day it is, but the Queen is asking for you. 465 00:39:19,623 --> 00:39:22,407 Oh, Drina, how charming you look. 466 00:39:22,459 --> 00:39:25,993 But remember, you're not only here to enjoy yourself. 467 00:39:26,045 --> 00:39:30,205 All the ambassadors will be here, plus, of course, the Grand Duke. 468 00:39:30,258 --> 00:39:32,374 The world will be watching. 469 00:39:32,426 --> 00:39:34,626 So don't drink too much champagne. 470 00:39:34,678 --> 00:39:37,743 Or dance too often with the same partner. 471 00:39:38,849 --> 00:39:41,007 Just a little this way. 472 00:40:02,745 --> 00:40:05,487 Where is Lord M? I expected him hours ago. 473 00:40:05,539 --> 00:40:07,406 I am sure he'll be here soon, Ma'am. 474 00:40:07,458 --> 00:40:13,630 His Imperial Highness, the Grand Duke Alexander of Russia. 475 00:40:29,895 --> 00:40:32,595 Bienvenu. Nous sommes enchantee de vous voir. 476 00:40:32,647 --> 00:40:35,723 Your Majesty, I bring the felicitations of my father 477 00:40:35,775 --> 00:40:38,392 the Emperor on your accession to the throne. 478 00:40:38,444 --> 00:40:42,239 - You speak English! - Will Your Majesty do me the honour? 479 00:41:32,368 --> 00:41:36,747 - You have been missed. - She seems to be managing quite well. 480 00:41:41,293 --> 00:41:43,326 I have been looking for you everywhere. 481 00:41:43,378 --> 00:41:45,953 You are needed in the retiring room right away. 482 00:41:46,005 --> 00:41:48,038 All the chamber pots need emptying. 483 00:41:48,091 --> 00:41:49,999 But that's a chambermaid's job. 484 00:41:50,051 --> 00:41:53,179 I think you can probably manage, don't you? 485 00:42:04,188 --> 00:42:05,930 I've been observing all the ladies, 486 00:42:05,982 --> 00:42:07,723 but none of them dance as well as you. 487 00:42:07,775 --> 00:42:11,070 Please, will you do me the honour? 488 00:42:12,279 --> 00:42:14,510 - If you insist. - I do. 489 00:42:23,664 --> 00:42:26,521 Are you going to watch her all night? 490 00:42:29,545 --> 00:42:32,329 She's completely artless, of course. 491 00:42:33,006 --> 00:42:35,498 She no sooner has a thought than she expresses it. 492 00:42:35,550 --> 00:42:39,137 She's too impulsive for a queen, and yet... 493 00:42:52,190 --> 00:42:55,360 Can you smell it? The tallow? 494 00:42:56,527 --> 00:43:01,115 Oh, you didn't? What next, Mr Penge? 495 00:43:02,992 --> 00:43:04,733 Having trouble? 496 00:43:11,416 --> 00:43:14,784 I had no idea Russians were so handsome. 497 00:43:14,836 --> 00:43:17,964 But not civilised. Look where he's putting his hand! 498 00:43:25,053 --> 00:43:26,794 The poor Queen! 499 00:43:29,265 --> 00:43:34,437 Lord Alfred, I think it's time the Grand Duke found another dancing partner. 500 00:43:42,653 --> 00:43:44,727 I beg your pardon, Your Imperial Highness, 501 00:43:44,779 --> 00:43:46,604 there's a messenger from Petersburg. 502 00:43:46,656 --> 00:43:48,533 Tell him to wait. 503 00:43:49,951 --> 00:43:52,234 I believe, sir, it is urgent. 504 00:43:52,286 --> 00:43:55,706 This is outrageous! Surely this could have waited? 505 00:44:03,713 --> 00:44:05,798 May I have the honour? 506 00:44:15,349 --> 00:44:20,134 - I thought you weren't going to come. - I had a matter to attend to. 507 00:44:20,187 --> 00:44:23,606 - I thought perhaps you were cross with me. - You? 508 00:44:24,941 --> 00:44:26,599 Never. 509 00:44:26,651 --> 00:44:29,445 It seems you have been supplanted. 510 00:44:30,404 --> 00:44:34,408 It would be unfortunate if she were to do anything foolish. 511 00:44:35,575 --> 00:44:38,526 Perhaps you and I can find a way to prevent that. 512 00:44:38,578 --> 00:44:41,706 I think we have that situation in hand, sir. 513 00:44:42,290 --> 00:44:44,990 I only mean to say, Ma'am, that should you require it, 514 00:44:45,042 --> 00:44:47,837 you can count on my support. 515 00:44:49,088 --> 00:44:53,133 You dance so well. I wish I could dance with you every night. 516 00:44:56,011 --> 00:44:58,377 You are very young. 517 00:44:58,429 --> 00:44:59,972 I am 18! 518 00:45:00,807 --> 00:45:03,142 Old enough to be queen. 519 00:45:04,602 --> 00:45:08,762 - You are not old, Lord M. - If only that were true. 520 00:45:29,833 --> 00:45:33,826 - I think Lady Flora is with child. - Surely not! 521 00:45:33,878 --> 00:45:35,786 When she came back from Scotland, 522 00:45:35,838 --> 00:45:37,788 she shared a coach with Conroy alone. 523 00:45:37,840 --> 00:45:40,071 Lady Flora and Sir John! 524 00:45:41,885 --> 00:45:44,221 Right under Mama's nose. 525 00:45:50,477 --> 00:45:52,510 Sir John! 526 00:45:52,562 --> 00:45:54,470 Why aren't you dancing... 527 00:45:54,522 --> 00:45:57,024 with Lady Flora? 528 00:45:57,983 --> 00:46:00,976 I believe she is your preferred partner. 529 00:46:02,946 --> 00:46:05,865 You never could take champagne, Drina. 530 00:46:08,284 --> 00:46:10,661 Ma'am, I did warn you. 531 00:46:12,079 --> 00:46:14,988 Now I suggest you retire before you embarrass yourself. 532 00:46:15,040 --> 00:46:17,407 You cannot lecture me any more, Sir John. 533 00:46:17,459 --> 00:46:19,451 I will not listen to you. 534 00:46:19,503 --> 00:46:21,661 And if my mother only knew what you were like, 535 00:46:21,713 --> 00:46:24,424 she would not listen to you either. 536 00:46:42,899 --> 00:46:46,392 Ma'am, the Duchess was hoping for a word. 537 00:46:46,444 --> 00:46:48,185 Mama sent you? 538 00:46:49,530 --> 00:46:51,740 To tell me what to do? 539 00:46:58,455 --> 00:47:00,655 Ma'am, it's very hot in here. 540 00:47:00,707 --> 00:47:04,252 Perhaps we should take a walk out on the balcony. 541 00:47:10,382 --> 00:47:12,707 I'm afraid you're tired, Ma'am. 542 00:47:12,759 --> 00:47:16,210 - Perhaps you should retire. - I don't want to retire. 543 00:47:16,262 --> 00:47:18,640 I want to dance with you. 544 00:47:26,272 --> 00:47:28,690 Not tonight... 545 00:47:30,192 --> 00:47:31,651 .. Ma'am. 546 00:48:02,325 --> 00:48:04,608 As you can see, Baroness, 547 00:48:04,660 --> 00:48:08,570 I'm making an inventory of the beeswax candle consumption 548 00:48:08,622 --> 00:48:13,033 for the palace, so that I can place an accurate order for next week. 549 00:48:13,085 --> 00:48:16,077 We don't want to resort to tallow again, do we? 550 00:48:16,129 --> 00:48:18,704 But what will you do with all those candles? 551 00:48:18,757 --> 00:48:20,956 Some of them are barely touched. 552 00:48:21,009 --> 00:48:23,083 Surely they can be used again? 553 00:48:23,135 --> 00:48:27,295 It has always been the custom to light fresh tapers 554 00:48:27,348 --> 00:48:29,756 every evening in the royal households. 555 00:48:29,808 --> 00:48:35,480 To reuse them would require written permission from the Lord Chamberlain. 556 00:48:40,234 --> 00:48:44,488 Well, the sooner the gas lighting is installed the better. 557 00:48:49,368 --> 00:48:52,151 Written permission from the Lord Chamberlain. 558 00:48:52,203 --> 00:48:54,362 Whatever will you say next, Mr Penge? 559 00:48:54,414 --> 00:48:58,407 - Gas lighting. She said gas lighting. - Yes. 560 00:48:58,459 --> 00:49:01,034 You'll need to find a new perk. 561 00:49:02,046 --> 00:49:03,703 Hm? 562 00:49:04,277 --> 00:49:06,018 Fetch it, Dash. 563 00:49:06,300 --> 00:49:09,334 - Drina, you wanted to see me? - Mama. 564 00:49:11,763 --> 00:49:14,421 You must send Lady Flora and Sir John away immediately. 565 00:49:14,474 --> 00:49:16,215 I do not want them here. 566 00:49:16,267 --> 00:49:19,603 I certainly do not want them at the coronation. 567 00:49:19,770 --> 00:49:22,304 - Du willst was? - Speak English, Mama! 568 00:49:22,356 --> 00:49:25,056 I don't understand, Drina! 569 00:49:25,108 --> 00:49:26,901 Mama. 570 00:49:29,195 --> 00:49:34,148 I'm sorry, but I believe there's been a criminal conversation between them. 571 00:49:34,200 --> 00:49:36,984 Surely you have noticed Lady Flora is with child? 572 00:49:37,036 --> 00:49:40,445 - Oh, Drina! It is impossible. - No, it is quite possible. 573 00:49:40,497 --> 00:49:44,490 Lady Flora and Sir John shared a carriage from Scotland alone. 574 00:49:44,542 --> 00:49:47,337 - Who told you that? - Lehzen. 575 00:49:48,254 --> 00:49:49,995 Baroness Lehzen knows so much about 576 00:49:50,047 --> 00:49:51,914 what happens between a man and a woman? 577 00:49:51,966 --> 00:49:55,625 Mama! That man has controlled you and now he has betrayed you! 578 00:49:55,678 --> 00:49:57,586 - Ah! - Mama! 579 00:50:06,396 --> 00:50:09,732 Ah, Lady Flora, I was hoping I might find you. 580 00:50:10,232 --> 00:50:12,307 It seems hardly credible 581 00:50:12,359 --> 00:50:14,726 but I've had no card for the coronation. 582 00:50:14,778 --> 00:50:19,897 - Neither have I. - Well, it's an insult to the Duchess, 583 00:50:19,949 --> 00:50:21,983 not to invite her closest companions. 584 00:50:22,035 --> 00:50:25,402 I am no longer surprised by the Queen's behaviour. 585 00:50:25,454 --> 00:50:28,582 She seems to have lost all sense of decorum. 586 00:50:31,335 --> 00:50:35,046 Lady Flora has powerful friends, Ma'am. Tory friends. 587 00:50:35,714 --> 00:50:40,333 It would be unfortunate to have a scandal so close to the coronation. 588 00:50:40,385 --> 00:50:44,795 There are those who believe a girl as young as you is not capable of being queen. 589 00:50:44,847 --> 00:50:46,755 That's what Conroy believes. 590 00:50:46,807 --> 00:50:49,007 A man of the basest character. He must go. 591 00:50:49,059 --> 00:50:51,342 There may be more delicate ways of making him go 592 00:50:51,395 --> 00:50:55,231 - than accusing him of getting a child on Lady Flora. - Even if it's true? 593 00:50:57,317 --> 00:51:00,100 I have no desire to stir up the Tories at the moment. 594 00:51:00,153 --> 00:51:04,271 It's hard enough controlling my own party. But I don't want you to do something rash. 595 00:51:04,323 --> 00:51:07,023 I believe I have a duty here to find out the truth. 596 00:51:07,075 --> 00:51:11,329 I'm afraid the truth is vastly overrated. Much better if you can let this affair alone. 597 00:51:12,497 --> 00:51:15,281 Tomorrow I take the coronation oath. 598 00:51:16,667 --> 00:51:21,328 How can I promise to serve my country faithfully when my court is rank with corruption? 599 00:51:21,380 --> 00:51:26,124 The problem with a scandal is that the mud does not always stick to the right people. 600 00:51:26,176 --> 00:51:29,387 Is that all you care about, avoiding a scandal? 601 00:51:31,806 --> 00:51:35,518 I do know how painful and humiliating a scandal can be. 602 00:51:37,311 --> 00:51:40,012 - I don't believe I sent for you, Sir James. - No. 603 00:51:40,064 --> 00:51:43,723 - No, I... I... - I believe I know why you are here, Sir James, 604 00:51:43,775 --> 00:51:47,028 and you may tell the Queen that I have nothing to say. 605 00:51:48,696 --> 00:51:50,396 I am afraid, Lady Flora, 606 00:51:50,448 --> 00:51:52,481 the Queen will not be satisfied with that. 607 00:51:52,533 --> 00:51:54,942 What does my daughter want? 608 00:51:54,994 --> 00:51:57,444 I believe, Ma'am, 609 00:51:57,496 --> 00:52:01,249 she would like an... examination. 610 00:52:02,292 --> 00:52:04,659 For the avoidance of doubt. 611 00:52:05,170 --> 00:52:09,632 The Queen feels it is the only way to put the matter to rest. 612 00:52:11,842 --> 00:52:15,846 There are two things I hold dear in life, Sir James. 613 00:52:16,513 --> 00:52:19,964 One is my church and the other is the crown. 614 00:52:20,016 --> 00:52:25,146 If the Queen really believes that I am capable of betraying everything that I hold dear... 615 00:52:26,939 --> 00:52:29,932 .. then I am willing to prove her wrong. 616 00:52:30,985 --> 00:52:34,436 But I want my own physician to be present as well. 617 00:52:34,488 --> 00:52:37,157 For the avoidance of doubt. 618 00:52:39,618 --> 00:52:43,746 Flora is so distressed that it has made her quite unwell. 619 00:52:45,039 --> 00:52:47,958 Your daughter has always been unstable. 620 00:52:49,001 --> 00:52:53,036 That is why we wanted a regency for the good of the country. 621 00:52:53,088 --> 00:52:57,342 Well, now... now people will see that we were right. 622 00:52:59,177 --> 00:53:00,887 Fire! 623 00:53:39,547 --> 00:53:43,008 I solemnly promise... 624 00:53:47,637 --> 00:53:52,423 Majesty, it is still so early. You should rest. 625 00:53:52,475 --> 00:53:54,706 I can't sleep any longer. 626 00:54:04,027 --> 00:54:05,977 Can you hear them? 627 00:54:08,490 --> 00:54:10,241 I am ready. 628 00:54:19,166 --> 00:54:21,251 Gloriana 629 00:54:25,713 --> 00:54:27,799 Hallelujah 630 00:54:32,595 --> 00:54:34,930 Gloriana 631 00:54:47,650 --> 00:54:49,318 Enter. 632 00:55:32,899 --> 00:55:34,984 Gloria 633 00:55:39,113 --> 00:55:41,198 Hallelujah 634 00:55:46,370 --> 00:55:48,455 Gloria 635 00:55:51,958 --> 00:55:53,115 Hallelujah 636 00:55:53,168 --> 00:55:55,253 God save the Queen! 637 00:55:56,921 --> 00:55:58,871 God save the Queen! 638 00:55:59,423 --> 00:56:01,373 God save the Queen! 639 00:56:26,281 --> 00:56:27,532 Dash? 640 00:56:30,910 --> 00:56:32,370 Come on. 641 00:56:36,624 --> 00:56:38,125 Ma'am. 642 00:56:39,751 --> 00:56:43,202 I wanted to congratulate you on your performance today. 643 00:56:43,255 --> 00:56:45,455 You were most regal. 644 00:56:45,507 --> 00:56:46,831 Sir James Clark. 645 00:56:46,883 --> 00:56:50,668 Forgive me, Ma'am, I thought it better that I come in person. 646 00:56:50,720 --> 00:56:57,173 I have performed an... examination of Lady Flora 647 00:56:57,226 --> 00:57:00,291 and I have found her to be virgo intacta. 648 00:57:01,813 --> 00:57:05,775 - But is she with child? - Er... no, Ma'am. 649 00:57:06,984 --> 00:57:09,904 The one generally precludes the other. 650 00:57:11,197 --> 00:57:12,729 Oh, I see. 651 00:57:12,781 --> 00:57:15,940 I believe that the swelling, 652 00:57:15,993 --> 00:57:19,736 which indeed could be mistaken for a pregnancy, 653 00:57:19,788 --> 00:57:23,041 is actually the result of a tumour. 654 00:57:23,958 --> 00:57:28,212 I believe Lady Flora to be gravely ill. 655 00:57:38,263 --> 00:57:40,671 - Conroy. - Sir. 656 00:57:40,723 --> 00:57:42,673 How is Lady Flora? 657 00:57:43,184 --> 00:57:45,509 She's er... She's very weak, sir. 658 00:57:45,561 --> 00:57:48,397 She's refusing all food. 659 00:57:49,356 --> 00:57:51,806 The Queen must be brought to account. 660 00:57:51,858 --> 00:57:54,986 She has treated Lady Flora quite shamefully. 661 00:57:56,237 --> 00:57:58,854 You know about the examination? 662 00:57:58,906 --> 00:58:02,399 Lord Hastings is an old friend and fellow Tory. 663 00:58:02,451 --> 00:58:05,913 He feels very strongly about the way his sister has been treated. 664 00:58:06,955 --> 00:58:09,030 I think the public would be shocked 665 00:58:09,082 --> 00:58:11,366 if they knew of the Queen's part in this. 666 00:58:11,418 --> 00:58:16,005 My niece must not be allowed to bring the crown into disrepute. 667 00:58:17,298 --> 00:58:20,541 The Duchess feels that it is time Victoria 668 00:58:20,593 --> 00:58:23,470 received a more formal guidance. 669 00:58:24,596 --> 00:58:28,350 - A regency? - I believe it has come to that, yes. 670 00:58:33,104 --> 00:58:36,305 Latest, Lady Flora's distress. 671 00:58:36,357 --> 00:58:39,433 Come and see Lady Flora's distress... 672 00:58:39,485 --> 00:58:42,602 This shocking mistreatment of an innocent woman 673 00:58:42,654 --> 00:58:44,979 does not reflect well on our new monarch. 674 00:58:45,031 --> 00:58:48,065 Should our queen not be guided by a regent, 675 00:58:48,118 --> 00:58:52,570 someone older and wiser who will not lead the country into disrepute? 676 00:58:52,622 --> 00:58:58,825 - And forgive us our trespasses... - And those who trespass against us. 677 00:58:58,877 --> 00:59:01,286 Melbourne, just the fellow I was looking for. 678 00:59:01,338 --> 00:59:03,288 I'm on my way to the palace. 679 00:59:03,340 --> 00:59:07,093 It's unfortunate that this business has got into the papers. 680 00:59:07,885 --> 00:59:10,419 My niece has been queen for five minutes 681 00:59:10,471 --> 00:59:13,338 and already the crown is covered in scandal. 682 00:59:13,390 --> 00:59:18,426 Good morning, Ma'am. I suppose... you've seen this? 683 00:59:18,478 --> 00:59:23,014 - A firm hand on the tiller. - That's what this country needs. 684 00:59:23,066 --> 00:59:25,433 And would that hand be your own, sir? 685 00:59:25,485 --> 00:59:29,353 The press can be so cruel. It seems the obvious choice. 686 00:59:29,405 --> 00:59:31,730 But not the popular one, I think. 687 00:59:31,782 --> 00:59:33,565 The Queen may have her difficulties, 688 00:59:33,617 --> 00:59:35,817 but what would rally the public to her support 689 00:59:35,869 --> 00:59:38,997 would be the prospect of being ruled by you. 690 00:59:47,004 --> 00:59:49,788 Might I have a word with you, Ma'am? 691 00:59:55,762 --> 00:59:58,254 I'm sorry, Ma'am, I'm afraid it couldn't wait. 692 00:59:58,306 --> 01:00:01,642 Flora Hastings has taken a turn for the worse. 693 01:00:06,313 --> 01:00:08,930 I should have listened when you told me to do nothing. 694 01:00:08,982 --> 01:00:12,319 It's always easier to give advice than it is to follow it, Ma'am. 695 01:00:15,363 --> 01:00:18,230 I'm afraid. 696 01:00:18,282 --> 01:00:22,870 I know, Ma'am, but I also know how much courage you have. 697 01:00:26,748 --> 01:00:28,500 Lady Flora. 698 01:00:29,835 --> 01:00:31,617 I'm sorry to see you so unwell, 699 01:00:31,670 --> 01:00:35,840 but I'm sure with rest and care you'll soon be on your feet again. 700 01:00:46,975 --> 01:00:49,050 Is there anything we can send you? 701 01:00:49,102 --> 01:00:51,552 Some peaches perhaps? 702 01:00:51,604 --> 01:00:54,763 I am beyond peaches, Ma'am. 703 01:00:54,816 --> 01:00:57,558 You mustn't say that, Lady Flora. With rest and care... 704 01:00:57,610 --> 01:01:00,352 Everything I need is here. 705 01:01:00,404 --> 01:01:03,240 I know I am going to a better place. 706 01:01:07,786 --> 01:01:09,454 I have... 707 01:01:10,747 --> 01:01:13,582 I have wronged you, Lady Flora. 708 01:01:15,501 --> 01:01:17,909 And now I've come to ask for your forgiveness. 709 01:01:17,961 --> 01:01:20,213 Only God can forgive you. 710 01:01:23,508 --> 01:01:26,553 I was wrong. I see that now. 711 01:01:27,804 --> 01:01:31,849 - You did not act like a queen. - I thought it was my duty. 712 01:01:32,641 --> 01:01:38,553 To be a queen, you must be more than a little girl with a crown. 713 01:01:38,605 --> 01:01:42,056 You have responsibility for your subjects. 714 01:01:42,108 --> 01:01:45,403 They are not dolls to be played with. 715 01:02:01,709 --> 01:02:06,255 It won't be long now. First death of the palace. 716 01:02:09,258 --> 01:02:11,969 I wonder if we'll go into mourning. 717 01:02:12,302 --> 01:02:14,085 If only the Queen had asked me, 718 01:02:14,137 --> 01:02:17,891 I could have told her that Lady Flora was blameless. 719 01:02:18,308 --> 01:02:20,883 I have a nose for these things. 720 01:02:22,061 --> 01:02:25,804 Look what I found on my daily inspection. 721 01:02:25,856 --> 01:02:30,600 A parcel of the Queen's gloves on their way to what I believe is called "the pickers", 722 01:02:30,652 --> 01:02:32,810 to be sold at a profit. 723 01:02:34,447 --> 01:02:37,523 - Mrs Jenkins. - Yes. 724 01:02:37,575 --> 01:02:40,494 I think I recognise this as your hand. 725 01:02:44,331 --> 01:02:47,626 No, Baroness, that is my writing. 726 01:02:51,171 --> 01:02:53,287 I expected more from you, Miss Skerrett. 727 01:02:53,339 --> 01:02:55,915 I shall have to tell the Queen. 728 01:03:01,222 --> 01:03:05,006 What did you that for? Mrs Jenkins has been no friend to you. 729 01:03:05,058 --> 01:03:07,978 Do as you would be done by, Mr Brodie. 730 01:03:18,070 --> 01:03:21,240 Oh, forgive me, Majesty. 731 01:03:23,033 --> 01:03:25,400 No, that's all right. 732 01:03:25,452 --> 01:03:28,361 There is a concern about your new dresser. 733 01:03:28,413 --> 01:03:32,062 There is evidence that she may be less than honest. 734 01:03:34,418 --> 01:03:37,546 Baroness Lehzen tells me that I should dismiss you. 735 01:03:39,256 --> 01:03:41,717 You must answer Her Majesty. 736 01:03:47,305 --> 01:03:50,047 I've abused my position, Ma'am. 737 01:03:50,099 --> 01:03:53,331 I've been selling your gloves to the pickers. 738 01:04:00,483 --> 01:04:03,924 You mean there are people who buy my old gloves? 739 01:04:09,950 --> 01:04:11,858 But after all, I don't need them. 740 01:04:11,910 --> 01:04:13,860 Why shouldn't you sell them? 741 01:04:13,912 --> 01:04:16,446 But Majesty, it is a matter of principle. 742 01:04:16,498 --> 01:04:19,000 I've had enough of principles. 743 01:04:20,335 --> 01:04:21,784 Skerrett can stay. 744 01:04:21,836 --> 01:04:23,713 Thank you, Ma'am. 745 01:04:34,848 --> 01:04:37,726 My... My poor Flora is dead. 746 01:04:42,396 --> 01:04:44,972 Oh, Mama, I am sorry. 747 01:04:45,024 --> 01:04:48,256 So you should be. You drove her to her grave. 748 01:04:50,279 --> 01:04:52,155 Excuse me, Ma'am. 749 01:04:59,871 --> 01:05:02,790 I went to see Lady Flora to apologise. 750 01:05:04,124 --> 01:05:07,252 You sent doctors to humiliate a dying woman. 751 01:05:08,587 --> 01:05:10,547 I am sorry, Mama. 752 01:05:12,048 --> 01:05:13,664 I see now I was mistaken. 753 01:05:13,716 --> 01:05:16,041 It is Sir John you should be apologising to. 754 01:05:16,094 --> 01:05:18,669 He also has been accused and he too is innocent. 755 01:05:18,721 --> 01:05:21,369 Of that particular crime perhaps. 756 01:05:21,473 --> 01:05:24,330 But he is guilty, Mama, of far worse. 757 01:05:25,185 --> 01:05:27,760 - Do you think I am blind? - Oh, Drina. 758 01:05:27,812 --> 01:05:30,138 You have always said you wanted to protect me 759 01:05:30,190 --> 01:05:32,348 but you have never protected me from him. 760 01:05:32,400 --> 01:05:36,894 Every time he laughed at me for being short, you laughed with him. 761 01:05:36,946 --> 01:05:40,783 Every time he told me I was young and foolish, you agreed. 762 01:05:42,242 --> 01:05:44,150 But then, ever since I can remember, 763 01:05:44,202 --> 01:05:46,569 you have always looked at him first, then me. 764 01:05:46,621 --> 01:05:49,864 My poor Drina. You are not yourself. 765 01:05:49,916 --> 01:05:53,075 - You cannot continue like this. - Enough! 766 01:05:53,127 --> 01:05:54,879 Enough, Mama! 767 01:06:00,425 --> 01:06:02,302 You may leave us. 768 01:06:30,536 --> 01:06:32,944 I suppose I should say thank you. 769 01:06:32,996 --> 01:06:34,748 No need. 770 01:06:36,124 --> 01:06:38,908 So long as we understand each other. 771 01:06:41,713 --> 01:06:44,569 You are a strange one, Miss Skerrett. 772 01:06:46,425 --> 01:06:48,656 I thank you all the same. 773 01:07:02,190 --> 01:07:04,212 Good morning, Ma'am. 774 01:07:07,528 --> 01:07:10,697 Come. There are three regiments waiting, I believe. 775 01:07:13,325 --> 01:07:14,784 I can't. 776 01:07:18,621 --> 01:07:20,498 I can't do it. 777 01:07:23,626 --> 01:07:25,711 Everything is ruined. 778 01:07:27,796 --> 01:07:29,746 It's all my fault. 779 01:07:44,436 --> 01:07:46,803 I don't believe I ever told you... 780 01:07:46,855 --> 01:07:49,774 why I was late for the coronation ball. 781 01:07:52,568 --> 01:07:54,800 Did you know I had a son? 782 01:07:57,239 --> 01:07:59,116 Augustus. 783 01:08:01,076 --> 01:08:03,787 And that day was his birthday. 784 01:08:07,165 --> 01:08:10,793 When Caro ran away, he became very afraid of the dark. 785 01:08:12,336 --> 01:08:16,173 He would only go to sleep if I was... holding his hand. 786 01:08:19,092 --> 01:08:23,638 Funny thing is, I don't think I was ever happier than on those nights when I was sitting there... 787 01:08:25,181 --> 01:08:27,892 .. feeling my little boy drift off. 788 01:08:28,810 --> 01:08:33,428 When he died, I thought there was no point to my existence. 789 01:08:33,480 --> 01:08:37,025 - Lord M, how can you say that? - I no longer feel that way, Ma'am. 790 01:08:39,194 --> 01:08:43,239 I thought I would never find any solace. 791 01:08:44,073 --> 01:08:47,566 But then I became your prime minister 792 01:08:47,618 --> 01:08:52,081 and I think... I hope, your friend. 793 01:08:54,333 --> 01:08:57,627 Of course, nothing will ever bring my boy back, 794 01:08:58,503 --> 01:09:02,423 but through you I've been given a reason to continue. 795 01:09:05,384 --> 01:09:07,876 And you must do the same. 796 01:09:07,928 --> 01:09:10,639 You must go out and you must smile. 797 01:09:11,515 --> 01:09:13,746 You must smile and wave, 798 01:09:14,684 --> 01:09:17,896 and never let them know how hard it is to bear. 799 01:09:25,152 --> 01:09:27,237 God bless the Duchess! 800 01:09:28,363 --> 01:09:30,449 Long live the Duchess! 801 01:09:54,596 --> 01:09:57,056 What about Flora Hastings? 802 01:09:58,849 --> 01:10:00,935 Shame on Her Majesty! 803 01:10:01,935 --> 01:10:04,021 What about Lady Flora? 804 01:10:46,434 --> 01:10:50,396 I followed your advice as far as I was able. 805 01:10:51,480 --> 01:10:54,692 I waved, although I couldn't smile. 806 01:10:56,235 --> 01:10:58,977 But I feel I shall smile in the future... 807 01:10:59,029 --> 01:11:01,614 with your help... 808 01:11:02,991 --> 01:11:04,523 .. Lord M. 809 01:11:05,493 --> 01:11:07,443 Your boxes, Ma'am.