1
00:00:02,012 --> 00:00:09,011
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
2
00:00:09,335 --> 00:00:16,335
ارائهای از وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
3
00:00:33,712 --> 00:00:41,711
ناصر اسماعیلی، علیرضا ابراهیمی، علیاکبر دوستدار
sin«سـينـا»cities
4
00:00:45,712 --> 00:00:48,065
بلندی تو رو
5
00:00:48,131 --> 00:00:50,091
فقط بعنوان
6
00:00:50,092 --> 00:00:53,367
نشانی از رفتارت میشناسن
7
00:00:53,762 --> 00:00:56,661
چون تو فقط به اندازهی،
8
00:00:56,932 --> 00:00:58,659
رویاهات کوچیکی.
9
00:01:00,310 --> 00:01:03,646
شاید کوچیک باشی، بزرگ و قد بلند نباشی،
10
00:01:03,647 --> 00:01:06,691
ولی باید اسمت رو غول بذارن
11
00:01:06,692 --> 00:01:11,594
چون فقط به اندازهی رویاهات کوچیکی...
12
00:01:11,905 --> 00:01:13,257
میدونم که من...
13
00:01:14,366 --> 00:01:15,449
ببخشید!
14
00:01:15,450 --> 00:01:16,927
آره، ببخشید
15
00:01:16,952 --> 00:01:18,929
این داستانی نیست که میگیم
16
00:01:19,413 --> 00:01:23,124
نه. ما برای پیتر خرگوشه اینجاییم
17
00:01:23,125 --> 00:01:25,444
قهرمان داستانمون
18
00:01:25,836 --> 00:01:29,657
خرگوش جوونی که کت آبی
میپوشه و شلوار نمیپوشه
19
00:01:34,803 --> 00:01:37,263
هی! با همقد خودت در بیفت
20
00:01:37,264 --> 00:01:38,347
با کمال میل
21
00:01:38,348 --> 00:01:39,575
منظورم خودم نبود
22
00:01:51,153 --> 00:01:53,821
میبینم بازم داری میری به باغ اون
23
00:01:53,822 --> 00:01:56,824
راههای امنتری هم برا غذا پیدا کردن هست ها!
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,177
آره، ولی حال نمیدن که
25
00:02:00,871 --> 00:02:03,440
دربارهی دزدی از مزرعهی مکگرگور بهت چی گفتم؟
26
00:02:03,457 --> 00:02:05,499
حتماً برات یکم گلکلم بیارم؟
27
00:02:05,500 --> 00:02:07,193
چه گل پسری. حالا برو ببینم
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,839
خیلیخب. گزارش بده بنجامین
29
00:02:11,840 --> 00:02:12,923
نصف چمنها رو زده،
30
00:02:12,924 --> 00:02:14,697
که شاید وقت کافی بهمون بده
31
00:02:15,510 --> 00:02:16,594
نگاش کن
32
00:02:16,595 --> 00:02:17,696
شیطانصفت
33
00:02:17,971 --> 00:02:19,698
با چمن هم دعوا داره
34
00:02:19,973 --> 00:02:21,349
هی، یه فکر خفن دارم
35
00:02:21,350 --> 00:02:22,892
چطوره نریم داخل،
36
00:02:22,893 --> 00:02:24,745
چون دفعهی پیش نزدیک بود دستگیر بشی
37
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
فدات بشم من
38
00:02:26,188 --> 00:02:27,355
میخوام بخورمت
39
00:02:27,356 --> 00:02:29,709
این دقیقاً همون کاریه که اون میخواد با تو بکنه
40
00:02:31,568 --> 00:02:33,110
بلندتر. بلندتر
41
00:02:33,111 --> 00:02:35,905
چرا تو همیشه بالایی؟
42
00:02:35,906 --> 00:02:37,198
چون از همه بزرگترم
43
00:02:37,199 --> 00:02:38,866
ما سه قلوییم!
44
00:02:38,867 --> 00:02:40,469
بازم از همه بزرگترم
45
00:02:40,494 --> 00:02:42,892
شونزده ثانیه
46
00:02:43,455 --> 00:02:45,979
آخرین بار کی دُمت رو شستی؟
47
00:02:47,793 --> 00:02:49,335
خیلیخب، استراحت تمومه. بجنبین
48
00:02:49,336 --> 00:02:50,419
- آره
- مسابقه
49
00:02:50,420 --> 00:02:52,147
عمراً اگه بذارم اول بشی
50
00:02:52,464 --> 00:02:53,565
نکن دیگه
51
00:03:03,433 --> 00:03:04,517
قشنگ نگاه کنید،
52
00:03:04,518 --> 00:03:07,337
چون میخوایم همشون رو بگیریم
53
00:03:08,647 --> 00:03:11,524
ببخشید. نمیدونم چرا انقدر تپل شدم
54
00:03:11,525 --> 00:03:12,717
فقط سالاد میخورم
55
00:03:12,901 --> 00:03:14,878
بخاطر سسه، سس رو بذار کنار
56
00:03:14,903 --> 00:03:16,362
یا روش آبلیمو بچکون
57
00:03:16,363 --> 00:03:17,806
باور کن زندگیت رو تغییر میده
58
00:03:18,031 --> 00:03:19,678
خیلیخب. همتون میدونید چیکار کنید
59
00:03:19,741 --> 00:03:21,617
نمیخوام وانمود کنیم کاری که میخوایم کنیم
60
00:03:21,618 --> 00:03:23,971
جسورانه، بیپروا، یا حتی خطرناک نیست
61
00:03:24,246 --> 00:03:25,454
ولی ما موفق میشیم،
62
00:03:25,455 --> 00:03:27,774
چون هممون نقشی حیاتی داریم،
63
00:03:27,874 --> 00:03:30,853
که مناسب با استعدادهامون بهمون داده شده
64
00:03:31,002 --> 00:03:33,070
مراقب مراقب مراقب مراقب
65
00:03:33,171 --> 00:03:34,272
قهرمان
66
00:03:35,340 --> 00:03:36,441
حالا بریم تو کارش
67
00:03:36,508 --> 00:03:37,842
منم باهات میام
68
00:03:37,843 --> 00:03:39,135
- عمراً
- چرا؟
69
00:03:39,136 --> 00:03:41,303
میترسی پام تو یه تله گیر کنه
70
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
و من مجبور بشم بکنمش، و بعد تو تا آخر عمرم
71
00:03:43,432 --> 00:03:45,933
منو خپله صدا کنی و من این
زخم وحشتناک رو داشته باشم،
72
00:03:45,934 --> 00:03:48,753
ولی همهی زخمهای واقعی درونمون نیستن؟
73
00:03:50,772 --> 00:03:51,856
شرمنده، جوگیر شدم
74
00:03:51,857 --> 00:03:53,800
چیزی نیست. ما یه خانوادهایم
اینجا امنه
75
00:03:54,067 --> 00:03:55,544
خیلیخب، بیاید ببینم
76
00:03:55,944 --> 00:03:57,361
- همه آمادهایم؟
- آره
77
00:03:57,362 --> 00:03:58,821
- قطعاً
- همیشه
78
00:03:58,822 --> 00:04:00,469
- فکر کنم
- دوستتون دارم بچهها
79
00:04:01,283 --> 00:04:02,384
حالا بریم تو کارش
80
00:04:03,118 --> 00:04:04,436
این یکی خیلی حال میده
81
00:04:23,555 --> 00:04:26,204
کاهو، تربچه، کاسنی
82
00:04:26,850 --> 00:04:28,372
بهت میگم کاسنی چیه
83
00:04:28,393 --> 00:04:30,871
دزدیدن سبزیهای این مرد چقدر آسونه
84
00:04:31,438 --> 00:04:35,191
چون "کاسنی" شبیه "مسخره" تلفظ میشه
85
00:04:35,192 --> 00:04:36,839
نمیخواد جُک رو توضیح بدی
86
00:04:39,946 --> 00:04:41,047
- فلاپسی!
- آره!
87
00:04:41,448 --> 00:04:42,549
ماپسی!
88
00:04:42,866 --> 00:04:43,967
- دم پنبهای!
89
00:04:47,746 --> 00:04:48,847
من خوبم!
90
00:04:54,211 --> 00:04:56,045
گوجه، گورجه
91
00:04:56,046 --> 00:04:58,005
سیبزمینی، دیبدمینی
92
00:04:58,006 --> 00:05:00,633
راستش هیچکس نمیگه دیبدمینی،
اینو متوجه شدی؟
93
00:05:00,634 --> 00:05:02,051
بازی رو ول کن دیگه
94
00:05:02,052 --> 00:05:05,319
میتونم هر چقدر میخوام بازی کنم
نمیتونه وقتی داره چمن میزنه صدامون...
95
00:05:06,973 --> 00:05:08,074
رو بشنوه
96
00:05:15,524 --> 00:05:16,625
خرگوش
97
00:05:31,456 --> 00:05:32,557
نه نه، وایسا
98
00:05:51,142 --> 00:05:52,226
- برو
- جیم شو
99
00:05:52,227 --> 00:05:53,328
از اونجا برو
100
00:06:07,409 --> 00:06:08,492
نه پیتر
101
00:06:08,493 --> 00:06:10,202
- میخوام اینو بذارم اونجا
- اینکارو نکن
102
00:06:10,203 --> 00:06:12,705
- فکر میکنی فکر بدی هست؟
- آره فکر بدی هست
103
00:06:12,706 --> 00:06:14,623
درست نمیگیرم، آره یا نه؟
104
00:06:14,624 --> 00:06:15,833
قطعاً نه
105
00:06:15,834 --> 00:06:17,481
نمیتونیم از اونور در دهنت رو ببینم
106
00:06:17,502 --> 00:06:19,712
نه نه نه نه
107
00:06:19,713 --> 00:06:20,963
- فکر کنم گفتی آره
- نه
108
00:06:20,964 --> 00:06:23,237
- من آره در نظر میگیرمش
- نه، نه پیتر
109
00:06:23,508 --> 00:06:25,076
- چی؟
- وای خدا
110
00:06:25,135 --> 00:06:26,236
وای نه
111
00:06:26,678 --> 00:06:27,779
نه
112
00:06:28,305 --> 00:06:30,078
پیتر نه!
113
00:06:38,732 --> 00:06:39,833
از اونجا بیا بیرون
114
00:06:41,568 --> 00:06:44,717
خرگوش، تو کیکم میذارمت
115
00:06:44,863 --> 00:06:46,155
کتت رو ول کن
116
00:06:46,156 --> 00:06:47,929
همونکاری که با بابات کردم
117
00:06:54,706 --> 00:06:56,832
صبح بخیر آقای مک گرگور
118
00:06:56,833 --> 00:06:58,083
تویی که
119
00:06:58,084 --> 00:06:59,919
روزی زیباییه، مگه نه؟
120
00:06:59,920 --> 00:07:01,086
اون خرگوش رو بده بهم
121
00:07:01,087 --> 00:07:02,905
یه چیزی رو...
122
00:07:05,759 --> 00:07:06,860
چیزی نیست
123
00:07:09,429 --> 00:07:10,530
خوبی؟
124
00:07:11,765 --> 00:07:12,912
الان چشمک زد؟
125
00:07:13,224 --> 00:07:15,076
حتی نمیدونستم میتونیم اینکارو بکنیم
126
00:07:15,435 --> 00:07:16,536
خیلی خوشگل شدین
127
00:07:16,561 --> 00:07:19,104
رگتون که معمولاً زیر پوست سرتون معلومه رفته داخل
128
00:07:19,105 --> 00:07:20,206
مدیتیشن میکردین؟
129
00:07:20,231 --> 00:07:22,504
این باغ منه
130
00:07:23,234 --> 00:07:24,335
بذارید بهشون بگم
131
00:07:24,986 --> 00:07:28,181
این باغ اونه
132
00:07:28,782 --> 00:07:29,865
تموم شد
133
00:07:29,866 --> 00:07:31,200
فکر کنم هممون حرف همو فهمیدیم
134
00:07:31,201 --> 00:07:35,438
پس این خرگوشها الان دیگه بیخیال غریزهی
طبیعیشون برای تغذیهی خودشون میشن
135
00:07:35,830 --> 00:07:38,604
دفعهی بعدی آخرین بارشون میشه
136
00:07:39,000 --> 00:07:41,228
مطمئن میشم اونم بهشون بگم
137
00:07:44,047 --> 00:07:45,148
بجنبید خوشگلای من
138
00:07:46,758 --> 00:07:48,326
ایشون خانم «بی» هستن
139
00:07:48,718 --> 00:07:51,929
همسایهی آقای مکگرگور و خرگوشهاست
140
00:07:51,930 --> 00:07:53,555
به نظرتون کدوم خرگوش رو بیشتر دوست داره؟
141
00:07:53,556 --> 00:07:55,499
بجنبید بیاید تو. یه چیزی میدم بخورید
142
00:07:56,226 --> 00:07:57,935
دیگه نباید برید اونجا
143
00:07:57,936 --> 00:07:59,583
اینبار نزدیک بود دستگیر بشید
144
00:08:00,188 --> 00:08:01,380
بیا اینجا کوچولو
145
00:08:01,690 --> 00:08:02,791
خشکت کنم
146
00:08:03,358 --> 00:08:04,441
اون یه هنرمنده
147
00:08:04,442 --> 00:08:07,341
کوچ کرده روستا تا روی نقاشیهاش کار کنه
148
00:08:08,363 --> 00:08:11,592
اگه درکشون نکردید یا ازشون
خوشتون نیومد، حس بدی پیدا نکنید،
149
00:08:11,616 --> 00:08:13,492
حتی اگه بدونید باید کدوم طرفی بهشون نگاه کنید
150
00:08:13,493 --> 00:08:16,267
اونا وحشتناکن و خودشم میدونه
151
00:08:16,663 --> 00:08:19,437
پس برای سرگرمی، اون
نقاشی محلیها رو میکشید
152
00:08:20,500 --> 00:08:21,583
زیباین
153
00:08:21,584 --> 00:08:25,902
ولی یه یادآوری همیشگی از اینکه
پیتر و خانوادهش چی گذروندن
154
00:09:33,114 --> 00:09:35,842
قول میدم همیشه کنارت باشم
155
00:09:36,242 --> 00:09:37,343
و بوده،
156
00:09:37,452 --> 00:09:39,429
از همون موقعی که مادرشون مرد
157
00:09:43,792 --> 00:09:45,110
بارون تموم شد
158
00:09:47,712 --> 00:09:49,588
بخاطر کت بابا متاسفم
159
00:09:49,589 --> 00:09:51,441
متاسفم که کت بابا رو از دست دادی
160
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
من که گفتمش
161
00:09:52,884 --> 00:09:54,468
آره، ولی بزرگتره که بگه،
162
00:09:54,469 --> 00:09:56,037
تاثیرش بیشتره
163
00:09:56,930 --> 00:09:58,031
فقط یه کت ِ
164
00:09:58,223 --> 00:09:59,791
مامان و بابا هنوز تو قلبم هستن
165
00:09:59,808 --> 00:10:03,162
و اینجا. و اینجا. و اینجا. و اینجا. و اینجا
166
00:10:03,353 --> 00:10:05,229
ولی توی تو کمتر، چون تو فقط پسر خالهی مایی
167
00:10:05,230 --> 00:10:07,048
میدونی، تو خواهرزادهای. و از طریق ازدواج
168
00:10:07,148 --> 00:10:08,607
نمیخوام تو رو از خودمون ندونم، من فقط...
169
00:10:08,608 --> 00:10:09,880
میدونی، میخوام دقیق باشم
170
00:10:10,568 --> 00:10:13,467
خیلیخب، فقط بهم قول بدید تو باغش نمیرید
171
00:10:49,941 --> 00:10:51,133
پسش گرفتم بابا
172
00:10:57,407 --> 00:10:58,679
گرفتمت خرگوش
173
00:10:59,909 --> 00:11:01,511
میدونستم میای
174
00:11:03,121 --> 00:11:05,975
الان دیگه اون خانم اینجا نیست
تا ازت مواظبت کنه
175
00:11:12,672 --> 00:11:15,776
امشب هوس کردم کیک بخورم
176
00:11:16,593 --> 00:11:18,536
کیک خرگوش
177
00:11:30,523 --> 00:11:31,624
چی؟
178
00:11:37,864 --> 00:11:38,965
چی؟
179
00:11:42,619 --> 00:11:43,720
اون...
180
00:11:45,496 --> 00:11:47,189
کاملاً قطعی میاد
181
00:11:48,166 --> 00:11:49,393
خیلی قطعی
182
00:11:49,959 --> 00:11:52,107
یعنی... که من...
183
00:11:52,712 --> 00:11:53,795
که من...
184
00:11:53,796 --> 00:11:55,547
که من موفق شدم. من موفق شدم
185
00:11:55,548 --> 00:11:56,632
- چی؟
- موفق شدم
186
00:11:56,633 --> 00:11:59,282
از شرش خلاص شدم.
کی گرسنهست؟ گاز بزنید بچهها
187
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
رفتی تو باغش؟
188
00:12:01,221 --> 00:12:03,180
نه. رفتم تو باغ خودمون
189
00:12:03,181 --> 00:12:04,264
بدون مراقب؟
190
00:12:04,265 --> 00:12:06,391
اینطوری یکی رو به کشتن میدی ها
191
00:12:06,392 --> 00:12:07,960
و دادم
192
00:12:08,186 --> 00:12:09,811
مکگرگور مرده؟
193
00:12:09,812 --> 00:12:11,188
الان جای بهتری رفته
194
00:12:11,189 --> 00:12:12,507
- جدی؟
- آره
195
00:12:12,649 --> 00:12:15,173
اون ماشین بستنی که چراغ چشمک زن داره
196
00:12:16,319 --> 00:12:18,654
در واقع، پیتر حتی نمیتونست ادعا کنه
197
00:12:18,655 --> 00:12:20,989
که باعث شد قلب پیرمرد یهو بترسه
198
00:12:20,990 --> 00:12:25,925
افتخار این کار میرسه به 78 سال
انتخابهای وحشتناک در سبک زندگی
199
00:12:33,795 --> 00:12:35,397
- واو
- چی میگی!
200
00:12:35,797 --> 00:12:37,256
خیلیخب، این الان زمین ماست،
201
00:12:37,257 --> 00:12:38,966
پس بیاین یهو غارتش نکنیم
202
00:12:38,967 --> 00:12:41,343
وظیفهی ماست تا تغذیهش کنیم، نگهداری کنیم
203
00:12:41,344 --> 00:12:42,928
برای آینده آمادهش کنیم
204
00:12:42,929 --> 00:12:45,703
با این امتیازی که داریم،
باید مسئولیتپذیر باشیم...
205
00:12:46,099 --> 00:12:48,418
ببخشید. یهو فاز برداشتم
206
00:12:48,559 --> 00:12:49,660
برید حال کنید بابا
207
00:13:16,796 --> 00:13:20,867
منتظرم بمونین! من برای دویدن طراحی نشدم!
208
00:13:39,652 --> 00:13:40,753
شرمنده اخلاق ورزشی
209
00:13:41,154 --> 00:13:43,507
منزل خودته. بفرمایید گوجه
210
00:13:44,240 --> 00:13:45,512
سلام رفیق گندهی من
211
00:13:46,034 --> 00:13:48,327
وایسا، تو نبودی... تو خواستی منو بخوری؟
212
00:13:48,328 --> 00:13:50,351
دندونت رو بهم نشون بده. اینجوری کن...
213
00:13:51,748 --> 00:13:53,415
تو بودی! میدونستم
214
00:13:53,416 --> 00:13:54,859
چطور مطوری؟ حال کردم دیدمت
215
00:13:55,793 --> 00:13:56,894
سلام خرگوش کوچولو
216
00:13:56,919 --> 00:13:58,628
میبینم برگشتی به زمینت
217
00:13:58,629 --> 00:14:01,006
همه به پسر اسرافکار درود بفرستید
218
00:14:01,007 --> 00:14:03,592
- مسئلهی بزرگی نیست
- نه نه، خیلی هم بزرگه
219
00:14:03,593 --> 00:14:05,594
تو مکگرگور رو شکست دادی
220
00:14:05,595 --> 00:14:07,804
خب، اگه شکست دادن معنیش میشه بهش گفتم،
221
00:14:07,805 --> 00:14:09,431
"دیگه استبدادت بسه"
222
00:14:09,432 --> 00:14:11,600
و اون گفت، "باهات کیک میپزم"
223
00:14:11,601 --> 00:14:14,519
و من گفتم، "نه آقا، من باهات کیک میپزم آقا"
224
00:14:14,520 --> 00:14:16,418
نمیده، ولی ممنون بابت مهمونی
225
00:14:17,148 --> 00:14:19,274
بچه خوک داشت کرفس میخورد؟
226
00:14:19,275 --> 00:14:21,777
شرمآوره که ندونی کی هستی،
227
00:14:21,778 --> 00:14:23,505
و متعلق به کجایی، میدونی؟
228
00:14:24,447 --> 00:14:25,594
یکم میخوای؟
229
00:14:26,115 --> 00:14:27,433
یه گاز میزنم
230
00:14:31,704 --> 00:14:33,602
ممنون تامی. داداش خودمی
231
00:14:34,957 --> 00:14:37,685
هی! این باغ یه خونهی مفتی هم داره!
232
00:15:03,986 --> 00:15:05,338
آره درسته!
233
00:15:05,405 --> 00:15:08,350
آقای مکگرگور دیگه شکنجهمون نمیکنه!
234
00:15:10,326 --> 00:15:11,553
- دیگه نه!
- دیگه نه!
235
00:15:15,498 --> 00:15:17,145
با توماس مکگرگور آشنا بشید
236
00:15:17,333 --> 00:15:19,731
یا، با اسمی که در مغازهای که
توش کار میکنه شناخته میشه،
237
00:15:19,877 --> 00:15:21,604
آقای مکگرگور
238
00:15:21,921 --> 00:15:24,339
در شادترین زمانش میبینینش
239
00:15:24,340 --> 00:15:26,568
نیروهاش رو برای نبرد آماده میکنه
240
00:15:26,676 --> 00:15:29,094
آدمایی که میگن نمیشه همه چیز رو کنترل کرد
241
00:15:29,095 --> 00:15:31,221
این آقای مکگرگور رو ندیدن
242
00:15:31,222 --> 00:15:34,201
72.043 درجه
243
00:15:34,642 --> 00:15:36,710
زاویهای که آپولو 13 پرتاب شد
244
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
میدونم، کارلوس، تو فکر میکنی من دیوونهام
245
00:15:40,690 --> 00:15:42,232
ولی دختر کوچولویی که میخواد یه فضانورد بشه
246
00:15:42,233 --> 00:15:44,927
میفهمه، و تو رویاهاش رو نابود کردی
247
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
این یه کابوسه
248
00:15:46,529 --> 00:15:48,864
باید تکونش بدی و باد بندازیش
تکون و بداد
249
00:15:48,865 --> 00:15:50,262
یه چیز کوچیکه
250
00:15:50,408 --> 00:15:53,076
اصلاً نباید از این تو رفتن بترسید بچهها
251
00:15:53,077 --> 00:15:55,680
توالتهای ما باید عین یه
چشمهی آبخوری تمیز باشن
252
00:15:56,873 --> 00:15:57,974
آقای مکگرگور
253
00:15:58,332 --> 00:16:00,059
مدیرکل میخواد شما رو ببینه
254
00:16:00,585 --> 00:16:02,358
خودشه. ترفیع من
255
00:16:02,462 --> 00:16:03,734
گفتن ممکنه تو همین هفته باشه
256
00:16:05,631 --> 00:16:06,715
چطورم؟
257
00:16:06,716 --> 00:16:08,819
مثل مردی که میخواد آب توالت رو با یه نی بخوره؟
258
00:16:09,135 --> 00:16:10,218
عالیه
259
00:16:10,219 --> 00:16:12,322
خبر بدی دارم توماس
260
00:16:12,930 --> 00:16:15,098
- نه
- عموی پدرت فوت کرد
261
00:16:15,099 --> 00:16:16,701
الان بهم خبر دادن
262
00:16:16,767 --> 00:16:17,994
خیلی متاسفم
263
00:16:19,437 --> 00:16:21,130
حتی نمیدونستم بابام عمو داره
264
00:16:21,147 --> 00:16:22,669
ترفیعم چی میشه؟
265
00:16:22,899 --> 00:16:24,733
- ببخشید؟
- معاون مدیرکل
266
00:16:24,734 --> 00:16:27,110
سِمَتی که ده ساله برای گرفتنش کار میکنم
267
00:16:27,111 --> 00:16:30,155
درک میکنم که شوکه شدین.
در زمانهای سوگواری...
268
00:16:30,156 --> 00:16:31,740
نه، سوگواری نمیکنم. فقط میخوام بدونم
269
00:16:31,741 --> 00:16:33,658
ترفیع رو گرفتم یا نه؟
270
00:16:33,659 --> 00:16:36,119
- نه. به بنرمن رسید
- بنرمن؟
271
00:16:36,120 --> 00:16:38,538
ولی اون یه کودنه. حتی اونم نیست
272
00:16:38,539 --> 00:16:42,417
به نایجل بنرمن بگی کودن، به کودن برمیخوره
273
00:16:42,418 --> 00:16:45,272
ولی اون همینطور برادرزادهی مدیرعامله
274
00:16:45,463 --> 00:16:48,006
پس شما یه سبکمغز بیصلاحیت رو
275
00:16:48,007 --> 00:16:50,280
بخاطر فقط فامیلبازی به سِمَتی
به این مهمی منصوب میکنید
276
00:16:50,301 --> 00:16:51,869
اینجا بریتانیاست
277
00:16:52,094 --> 00:16:54,447
روال این کشور همینطوریه
278
00:16:55,056 --> 00:16:57,432
فکر میکنی خوشم میاد
بهترین کارمندمون رو رد کنیم بره؟
279
00:16:57,433 --> 00:17:00,082
خب پس، ردم نکنین
280
00:17:00,228 --> 00:17:03,753
الان زمانش نیست تا دربارهی کار فکر کنی توماس
281
00:17:04,065 --> 00:17:05,357
بذار یکم بگذره
282
00:17:05,358 --> 00:17:07,234
هرچقدر دوست داری مرخصی برو
283
00:17:07,235 --> 00:17:09,319
نه، من زمان نمیخوام! ببخشید
284
00:17:09,320 --> 00:17:11,297
من زمان... ببخشید
285
00:17:11,656 --> 00:17:14,699
مسئله اینه که من ترفیع رو میخوام
و من لایق ترفیعم
286
00:17:14,700 --> 00:17:16,518
ترفیع رو به من بده جون، به کسی نمیگم
287
00:17:16,869 --> 00:17:17,970
خواهش میکنم
288
00:17:18,955 --> 00:17:20,307
ترفیع رو بده بهم
289
00:17:24,085 --> 00:17:25,186
ببخشید
290
00:17:25,294 --> 00:17:26,836
- متاسفم آقا
- چیزی نیست
291
00:17:26,837 --> 00:17:28,155
- متاسفیم آقا
- شاید دفعهی بعد
292
00:17:30,091 --> 00:17:31,864
چه خبر مکگی...
293
00:17:34,554 --> 00:17:35,655
بنرمن
294
00:17:36,180 --> 00:17:37,264
تبریک میگم
295
00:17:37,265 --> 00:17:38,515
من حتی نمیخواستمش
296
00:17:38,516 --> 00:17:40,418
دیشب «ایبیزا» بودم
[جزیرهای در اسپانیا]
297
00:17:40,977 --> 00:17:42,420
مسئولیت سخته آره؟
298
00:17:46,732 --> 00:17:49,005
من میرم استراحت کنم. میرم تو دفتر بزرگم
299
00:18:02,081 --> 00:18:03,164
بیا اینجا!
300
00:18:03,165 --> 00:18:04,938
من عمرم رو صرف تو کردم!
301
00:18:05,209 --> 00:18:06,936
همه چیزم رو بهت دادم!
302
00:18:07,086 --> 00:18:08,654
چرا اینطوری باهام رفتار...
303
00:18:10,172 --> 00:18:11,273
متاسفم
304
00:18:14,343 --> 00:18:16,912
راستش این اتفاق شاید برات بهتر باشه
305
00:18:17,263 --> 00:18:19,848
یکم طبیعت رو ببین. سرگرم کن خودت رو
306
00:18:19,849 --> 00:18:22,373
یکم خاک زیر ناخنات ببر
307
00:18:22,727 --> 00:18:25,812
مثل همهی کارمندا، معلما، اعضای خانوادهم،
308
00:18:25,813 --> 00:18:28,041
دوستام، و هر آشنای غریبهای که داشتم میمونی
309
00:18:28,232 --> 00:18:30,567
الان میخوام برچسبت رو بگیرم توماس
310
00:18:30,568 --> 00:18:31,669
نه، نکن...
311
00:18:33,404 --> 00:18:34,505
به هارودز خوش اومدید
312
00:18:34,739 --> 00:18:37,183
امیدوارم از نوشیدن آب توالت کثیف لذت ببرید
313
00:18:37,658 --> 00:18:40,477
میتونم یکم وقت گذروندن
تو روستا رو بهت پیشنهاد بدم؟
314
00:18:40,620 --> 00:18:41,911
آرامش دهندهست
315
00:18:41,912 --> 00:18:43,013
ساکته!
316
00:18:44,373 --> 00:18:45,474
آره!
317
00:18:46,334 --> 00:18:48,543
180!
318
00:18:48,544 --> 00:18:50,647
نیزهبازی! نیزهبازی! نیزهبازی!
319
00:18:52,798 --> 00:18:53,899
آره!
320
00:18:54,925 --> 00:18:57,494
کون لخت اومد!
321
00:18:58,679 --> 00:19:02,057
وای آره، حالا شد یه پارتی
322
00:19:02,058 --> 00:19:04,411
- سالاد؟
- یکی میخورم
323
00:19:08,189 --> 00:19:10,690
نه، اول ریز میپری بعد قرش میدی
324
00:19:10,691 --> 00:19:13,401
کی میخوای درست یاد بگیری؟
325
00:19:13,402 --> 00:19:14,970
وقتی تو بزرگتره شدی
326
00:19:15,237 --> 00:19:16,696
نمیتونم اونقدر صبر کنم
327
00:19:16,697 --> 00:19:18,515
هی،بریم مامان و بابا رو بیاریم
328
00:19:18,699 --> 00:19:20,116
میخوای کجا باشه پیتر؟
329
00:19:20,117 --> 00:19:21,344
فرقی نداره
330
00:19:21,369 --> 00:19:23,597
منظورم، شاید... شاید یکم بالاتر؟
331
00:19:24,246 --> 00:19:25,939
یک.. نه، خیلی زیاد شد. یکم پایینتر
332
00:19:26,165 --> 00:19:28,438
به چپ. نه، به راست
333
00:19:29,085 --> 00:19:31,028
زیاد شد. خیلی دوره. پایینتر
334
00:19:31,379 --> 00:19:32,796
به راست . بالا
335
00:19:32,797 --> 00:19:34,172
پایینتر. پایین
336
00:19:34,173 --> 00:19:35,365
راست. راست
337
00:19:35,466 --> 00:19:37,884
پایینتر. پایینتر. پایینتر
338
00:19:37,885 --> 00:19:39,594
راست. وسط. چپ
339
00:19:39,595 --> 00:19:41,513
راست. پایینتر. بالا
340
00:19:41,514 --> 00:19:43,348
راست تو. چپ من
341
00:19:43,349 --> 00:19:45,058
پایین تو. بالای من
342
00:19:45,059 --> 00:19:46,251
چپ. راست
343
00:19:46,435 --> 00:19:47,536
عالیه
344
00:19:48,771 --> 00:19:50,123
الان رفته بچهها
345
00:19:51,565 --> 00:19:53,338
فقط ایکاش اینجا بودین تا لذت ببرین
346
00:19:55,361 --> 00:19:57,680
دیگه نمیذارم کسی از ما بگیرش
347
00:20:13,671 --> 00:20:14,772
توماس مکگرگور؟
348
00:20:14,880 --> 00:20:15,981
لطفاً اینجا رو امضا کنید
349
00:20:16,590 --> 00:20:18,943
از ویندرمیر؟ جای باحالیه
350
00:20:19,051 --> 00:20:20,593
کسی رو از ویندرمیر نمیشناسم
351
00:20:20,594 --> 00:20:22,037
خب، از طرف یه ملک بیادعاست
352
00:20:22,054 --> 00:20:23,827
معمولاً یعنی یه چیزی بهت به ارث رسیده
353
00:20:24,056 --> 00:20:26,329
واقعاً همه یه چیزی بهش به ارث رسیده
354
00:20:26,434 --> 00:20:28,768
از اون عموی باباش که هیچی دربارهش نمیدونست
355
00:20:28,769 --> 00:20:31,271
مشخص شد روابط نامشروع تو خانوادهشون بوده
356
00:20:31,272 --> 00:20:33,716
ویندرمیر؟ این تو روستاست
357
00:20:33,733 --> 00:20:34,816
خب، روستای قشنگیه
358
00:20:34,817 --> 00:20:36,715
خونههای اونجا قیمتشون
اندازه دیهی پادشاه میشه
359
00:20:37,820 --> 00:20:39,988
اونقدری که مغازهی اسباببازی خودم رو بخرم؟
360
00:20:39,989 --> 00:20:41,072
فکر کنم
361
00:20:41,073 --> 00:20:42,157
و با بهترین چیزا پرش کنم؟
362
00:20:42,158 --> 00:20:43,241
باید بشه آره
363
00:20:43,242 --> 00:20:45,702
اونقدری که دکور قفسههای شیشهای
و پنجرههای فصلی بخرم؟
364
00:20:45,703 --> 00:20:48,056
اینجا رو دیگه باید یکم تحقیق کنم آقا
365
00:20:48,372 --> 00:20:50,145
میتونم جوابش رو فردا بهتون بگم؟
366
00:20:57,256 --> 00:20:59,257
یه بلیط رفت و برگشت به ویندرمیر لطفاً
367
00:20:59,258 --> 00:21:00,450
- بفرمایید
- ممنونم
368
00:21:12,605 --> 00:21:14,355
صبح بخیر. میدونید اینجا کجاست؟
369
00:21:14,356 --> 00:21:15,565
- ملک مکگرگور؟
- بله
370
00:21:15,566 --> 00:21:17,358
- میخواین اونجا بمونین؟
- موقته
371
00:21:17,359 --> 00:21:20,569
میخوام قبل اینکه برای فروش بذارمش
شرایطش رو ارزیابی کنم
372
00:21:20,571 --> 00:21:22,639
ولی میخواین که ببرمتون اونجا؟
373
00:21:22,865 --> 00:21:23,990
بله
374
00:21:23,991 --> 00:21:25,074
- خب، بپر بالا
- ممنون
375
00:21:25,075 --> 00:21:26,802
فکر میکنم عاشق زندگی در اونجا میشین
376
00:21:26,827 --> 00:21:28,304
لطفاً وقت رانندگی با من حرف نزنید
377
00:21:29,121 --> 00:21:30,689
- بدش به من
- بگیر
378
00:21:34,752 --> 00:21:37,651
میتونم پرواز کنم!
379
00:21:39,256 --> 00:21:40,688
فکر کنم یه دندهام شکست
380
00:21:40,716 --> 00:21:42,023
چندتا دنده داریم؟
381
00:21:42,051 --> 00:21:43,843
- سیزده تا
- عمراً
382
00:21:43,844 --> 00:21:45,053
ایول
383
00:21:45,054 --> 00:21:46,596
اوه، نه، نکن...
384
00:21:46,597 --> 00:21:47,904
میتونم پرواز کنم...
385
00:21:50,726 --> 00:21:52,977
با دهات مشکلی ندارم. فقط
بهنظرم حالبهمزنه
386
00:21:52,978 --> 00:21:55,411
بله، به وضوح در طی سفر
نشون دادین، قربان
387
00:21:55,439 --> 00:21:56,940
فقط میخوام توی بایگانی
این قضیه منعکس بشه
388
00:21:56,941 --> 00:21:59,954
خب، حتماً این قضیه رو بایگانی میکنم
و مطمئن میشم که منعکس میشه
389
00:22:00,569 --> 00:22:02,160
یه آدم
390
00:22:02,446 --> 00:22:05,240
ای خدا. همه برین بیرون! بیرون!
391
00:22:05,241 --> 00:22:08,701
برین بیرون! آدمها دارن میان!
آدم! آدم!
392
00:22:08,702 --> 00:22:11,089
میدونی، انگار از خودت میپرسی، من کیام؟
393
00:22:11,539 --> 00:22:13,380
تو کیای؟ آره؟
394
00:22:13,499 --> 00:22:15,932
میدونی، انگار همهمون بهم وصلیم...
395
00:22:16,460 --> 00:22:17,767
ولی با چه طنابی؟
396
00:22:20,047 --> 00:22:22,184
یه آدم! آدمها دارن میان!
397
00:22:22,341 --> 00:22:23,727
- چیکار کنیم؟
- چی؟
398
00:22:24,802 --> 00:22:26,188
همه قایم شین!
399
00:22:31,684 --> 00:22:33,935
تیغهات رفت تو بدنم
400
00:22:33,936 --> 00:22:35,243
واسه قایمشدن طراحی نشدم
401
00:22:44,947 --> 00:22:47,334
کی اینجوری زندگی میکنه؟
402
00:22:49,201 --> 00:22:50,462
چراغا رو خاموش کنید!
403
00:22:51,120 --> 00:22:52,506
وای، نه. تامی!
404
00:22:52,955 --> 00:22:54,762
تامی، قایم شو!
405
00:22:58,502 --> 00:23:01,170
نه، چون تو اونو نمیتونی ببینی...
406
00:23:01,171 --> 00:23:03,513
دلیل نمیشه که اونم نمیتونه
تو رو ببینه. میفهمی؟
407
00:23:04,425 --> 00:23:05,515
حالا قایم شو!
408
00:23:06,176 --> 00:23:07,385
چی؟ نه، تامی
409
00:23:07,386 --> 00:23:09,819
الان ژست یه شمعدون رو گرفتی!
410
00:23:10,180 --> 00:23:11,862
الانم شدی رومیزی!
411
00:23:12,099 --> 00:23:13,189
الانم شدی...
412
00:23:13,517 --> 00:23:14,607
شبیه چی شدی؟
413
00:23:14,977 --> 00:23:16,936
من یه سینیِ چرخانم
414
00:23:16,937 --> 00:23:18,027
چی؟
415
00:23:20,983 --> 00:23:22,449
تامی! تامی!
416
00:24:00,773 --> 00:24:02,205
برید... برید بیرون!
417
00:24:05,486 --> 00:24:06,622
برید...
418
00:24:08,364 --> 00:24:09,454
برید بیرون!
419
00:24:09,865 --> 00:24:14,050
تکتکتون برید بیرون!
برو بیرون، جونور موذی!
420
00:24:18,791 --> 00:24:20,553
دور و بر خونهی من پیداتون نشه!
421
00:24:20,668 --> 00:24:22,210
کلید خونه رو داشت
422
00:24:22,211 --> 00:24:23,973
حتماً عضوی از خونوادهی مکگرگور ـه
423
00:24:27,466 --> 00:24:29,102
چراغ جلو
424
00:24:29,385 --> 00:24:31,397
«فلیکس»، پلک بزن.
پلک بزن، پلک بزن
425
00:24:32,346 --> 00:24:33,805
بیا، گندهبک. پلک بزن پلک بزن
426
00:24:33,806 --> 00:24:35,442
چراغ جلو
427
00:24:35,933 --> 00:24:37,149
زود باش، گوزن
428
00:24:45,150 --> 00:24:47,026
خورشید بازم طلوع کرد؟
429
00:24:47,027 --> 00:24:48,413
باورم نمیشه!
430
00:24:48,445 --> 00:24:50,863
فکر کردم دیشب
که چشامو بستم...
431
00:24:50,864 --> 00:24:52,125
دیگه همه چی تموم شد!
432
00:24:52,199 --> 00:24:54,837
ولی بازم یه روز دیگه اومد!
433
00:25:06,130 --> 00:25:07,637
اون یه کابوس نبود
434
00:25:11,343 --> 00:25:12,604
عجب کابوسیه
435
00:25:37,494 --> 00:25:39,370
این موسیقی چیه؟
436
00:25:39,371 --> 00:25:40,747
نمیدونم
437
00:25:40,748 --> 00:25:43,591
ولی خیلی پرشور و تغییربرانگیز، بنظر میاد
438
00:25:56,388 --> 00:25:57,774
سلام عزیزانم
439
00:25:58,557 --> 00:26:00,364
دارین همسایه جدید رو میپایین؟
440
00:26:00,684 --> 00:26:02,491
نگران نباشید. هرچی هم باشه...
441
00:26:02,519 --> 00:26:04,656
نمیتونه بدتر از اون پیرمرد
خرفتِ خدا بیامرز باشه
442
00:26:05,939 --> 00:26:08,122
کسی چهمیدونه، شاید اون یه
آدم عادی و مهربون باشه
443
00:26:08,400 --> 00:26:09,536
بنظر مهربون میاد
444
00:26:10,069 --> 00:26:11,159
و خیلی هم عادی
445
00:26:12,863 --> 00:26:14,625
ولی این خیلی عادی نبود، مگه نه؟
446
00:26:15,616 --> 00:26:16,706
این عادی بود
447
00:26:20,537 --> 00:26:22,378
بهرحال، میتونه هیجانانگیز باشه
448
00:26:22,414 --> 00:26:23,880
یه همسایه جدید برامون اومده
449
00:26:24,416 --> 00:26:26,501
اونا همشون بد نیستن، قول میدم
450
00:26:26,502 --> 00:26:27,835
براش قضیه رو باز میکنم...
451
00:26:27,836 --> 00:26:29,928
که همهمون توی زمینهای اینجا سهیمایم
452
00:26:33,217 --> 00:26:34,933
باهاش اتمام حجت میکنم
453
00:26:38,639 --> 00:26:39,729
وای نه
454
00:26:39,932 --> 00:26:42,240
هنوز راه هست. میتونم از اون پشت...
455
00:26:43,310 --> 00:26:44,393
یا از توی ...
456
00:26:44,394 --> 00:26:45,484
یا با استفاده از ...
457
00:26:45,938 --> 00:26:47,028
یا از پشت...
458
00:26:47,397 --> 00:26:48,863
نمیدونستم همچین راه
ورودی هم وجود داره
459
00:26:48,899 --> 00:26:51,306
میبینم که درهای ورود
دوباره مثل روز اول سرپا شدن
460
00:26:51,568 --> 00:26:54,035
به گمونم اینطوری دیگه تو پسر اسرافکار نیستی
461
00:26:54,404 --> 00:26:56,621
اون کارمونو راه میاندازه، خوکی.
اون کارمونو راه میاندازه
462
00:26:56,865 --> 00:26:58,116
بهرحال، دیشب خوش گذشت
463
00:26:58,117 --> 00:27:00,618
خیلی وقت بود انقدر نخورده بودم
464
00:27:00,619 --> 00:27:02,585
رژیم از الان شروع میشه
465
00:27:04,081 --> 00:27:05,171
از الان
466
00:27:06,333 --> 00:27:07,719
- از الان
- هی، نگاه کنید
467
00:27:11,088 --> 00:27:12,797
سلام. ببخشید!
468
00:27:12,798 --> 00:27:14,423
نمیخواستم بترسونمتون. من «بی» هستم
469
00:27:14,424 --> 00:27:15,765
همین بغل زندگی میکنم
470
00:27:16,635 --> 00:27:18,010
سلام. توماس هستم
471
00:27:18,011 --> 00:27:21,149
منم همون بغل توی لندن زندگی میکنم
472
00:27:22,099 --> 00:27:23,189
از اینوره
473
00:27:24,268 --> 00:27:26,519
بله. من موقتاً اینجام
474
00:27:26,520 --> 00:27:28,271
دارم اینجا رو برای فروش، تعمیر میکنم...
475
00:27:28,272 --> 00:27:30,034
تا بتونم با پولش مغازهی اسباببازیفروشی
خودم رو باز کنم...
476
00:27:30,065 --> 00:27:31,149
ترجیحاً نزدیک هرودز...
477
00:27:31,150 --> 00:27:33,061
تا بتونن به چشم، سقوط خودشون رو نظارهگر باشن
478
00:27:33,652 --> 00:27:36,165
اوه خدای من. چه اطلاعات زیادی دارین
479
00:27:36,196 --> 00:27:37,280
- ببخشید
- چقدر خوبه که..
480
00:27:37,281 --> 00:27:38,364
ترسی از باز کردن مغازه ندارین
481
00:27:38,365 --> 00:27:40,502
- چی دارن میگن؟
- میتونم لبخونی کنم
482
00:27:40,617 --> 00:27:42,253
یکم اینجا احساس غربت میکنم
483
00:27:42,452 --> 00:27:44,829
خب، احساس غربتتون کمکم از بین
میره چون اینجا کلی چیز فوقالعاده هست
484
00:27:44,830 --> 00:27:47,513
"فکر میکنم فیلهای این دور و بر...
485
00:27:47,541 --> 00:27:49,507
بنظرتون خیلی نفاخ بیان"
486
00:27:49,877 --> 00:27:50,967
چی؟
487
00:27:51,170 --> 00:27:54,338
بنظر من، اینجا زیباترین جای کل دنیاست
488
00:27:54,339 --> 00:27:56,772
خب، الان کُلی زیباتر هم شد
489
00:27:59,553 --> 00:28:01,315
تو رو خدا نگین!
490
00:28:01,388 --> 00:28:03,821
و تمیز، محکم، و بدردبخور!
491
00:28:04,391 --> 00:28:06,073
آها، درو میگین!
492
00:28:06,393 --> 00:28:08,895
- بله
- فکر کردم دارین میگین...
493
00:28:08,896 --> 00:28:10,438
- که من خوشگلم
- شما...
494
00:28:10,439 --> 00:28:12,648
نه، نه، نه. من چنین حرفی نمیزنم
495
00:28:12,649 --> 00:28:13,739
من چنین حرفی نمیزنم
496
00:28:13,901 --> 00:28:16,319
- چرا، میزنم. ولی...
- نه، نمیخوام از آب گلآلود ماهی بگیرم!
497
00:28:16,320 --> 00:28:17,536
- ایرادی نداره
- شما واقعاً زیبایید
498
00:28:17,821 --> 00:28:19,253
و با اون در هم تفاوت دارید
499
00:28:20,991 --> 00:28:23,618
نمیتونم لبخونی کنم، ولی
دختره رو خوب میشناسم...
500
00:28:23,619 --> 00:28:25,620
و میدونم الان داره به یارو میگه
که درها رو باز کنه...
501
00:28:25,621 --> 00:28:26,954
و بذاره ما وارد باغ شیم
502
00:28:26,955 --> 00:28:28,967
خب، از اقامت کوتاهتون لذت ببرین
503
00:28:29,124 --> 00:28:32,001
فقط خواهشاً، مثل اون پیرمرد بوگندوی کثیف...
504
00:28:32,002 --> 00:28:33,878
که قبلاً اینجا زندگی میکرد،
نباشین. اون یه چلغوز واقعی بود!
505
00:28:33,879 --> 00:28:35,671
- ایشون عموم بودن
- نذاشتین حرفمو تموم کنم
506
00:28:35,672 --> 00:28:37,104
اون یه...
507
00:28:39,635 --> 00:28:40,725
شرمنده، نمیتونم...
508
00:28:41,762 --> 00:28:44,722
نه. دیگه ولش کن. آره،
اون یه چلغوز واقعی بود
509
00:28:44,723 --> 00:28:46,015
- بیاحترامی نباشه ها!
- ایرادی نداره!
510
00:28:46,016 --> 00:28:48,529
- اصلاً نمیشناختمش!
- شما خیلی منطقیتر بنظر میاین!
511
00:28:48,727 --> 00:28:49,817
واقعاً؟
512
00:28:50,020 --> 00:28:52,939
اگرچه، باید بگم که این درها
رو بهشدت محکم کردین!
513
00:28:52,940 --> 00:28:55,066
انتظار حملهی آدم فضاییها رو دارین؟
514
00:28:55,067 --> 00:28:57,830
فقط میخوام حیاتوحش رو همون بیرون که
بهش تعلق دارن، نگه دارم
515
00:28:58,153 --> 00:29:00,336
خب، راستش اونا متعلق به همه جان
516
00:29:00,572 --> 00:29:02,538
یهجورایی اینجا اول مال اونا بود.
ما اومدیم غصبش کردیم
517
00:29:02,699 --> 00:29:03,783
مگه چقدر طول میکشه...
518
00:29:03,784 --> 00:29:06,001
یه "در رو باز بذار تا خرگوشها
بیان داخل" بگی؟
519
00:29:06,411 --> 00:29:08,628
در رو باز بذارید تا
خرگوشها بیان داخل
520
00:29:09,248 --> 00:29:10,539
حتماً بانو
521
00:29:10,540 --> 00:29:12,882
و جا داره بگم، اون خرگوشها شدیداً بامزهان
522
00:29:13,085 --> 00:29:15,552
مخصوصاً اونی که کت آبی داره.
اون مورد علاقمه
523
00:29:15,629 --> 00:29:17,004
و یه هدیه برای شما
524
00:29:17,005 --> 00:29:19,438
وایسا ببینم. آحه چرا باید براش هدیه بیاره؟
525
00:29:21,301 --> 00:29:22,510
چرا زحمت کشیدین!
526
00:29:22,511 --> 00:29:23,897
برای دیدن پرندههاست
527
00:29:25,138 --> 00:29:26,228
ممنونم
528
00:29:28,517 --> 00:29:30,559
یکیشونو دیدم. بال داره
529
00:29:30,560 --> 00:29:34,261
آره، این یکی از اصلیترین ویژگیهای
یه پرندهاس، فکر کنم بدونین
530
00:29:34,356 --> 00:29:36,914
رد اولین پرندهتونو زدین.
یادتون باشه بعداً یادداشتش کنین
531
00:29:37,234 --> 00:29:38,324
یادداشت کنم؟
532
00:29:38,652 --> 00:29:42,041
یعنی یجورایی آشفتگیِ آسمون
رو بایگانی و ثبت کنم؟
533
00:29:42,239 --> 00:29:43,322
آره
534
00:29:43,323 --> 00:29:45,540
خب، از ملاقات باهات خوشحال شدم، توماس
535
00:29:45,993 --> 00:29:47,504
آره، به همچنین
536
00:29:48,745 --> 00:29:51,330
و بهنظرم بهتره این در رو باز بذاریم...
537
00:29:51,331 --> 00:29:53,416
تا حیووانا آزادانه بتونن برن و بیان؟
538
00:29:53,417 --> 00:29:55,209
- حتماً
- موفق شد
539
00:29:55,210 --> 00:29:56,892
ردیفه. بریم بچهها!
540
00:30:01,174 --> 00:30:03,391
شاید اینجا اونقدرا هم که
فکر میکردم، بد نباشه
541
00:30:11,643 --> 00:30:13,311
- نه
- برام مهم نیست
542
00:30:13,312 --> 00:30:15,229
- من میرم تو
- منم پشت سرتم!
543
00:30:15,230 --> 00:30:16,571
نه. فکرشم نکن
544
00:30:16,606 --> 00:30:18,441
یادته چه بلایی سر بابا اومد، درسته؟
545
00:30:18,442 --> 00:30:19,734
ولی همش تو میری داخل
546
00:30:19,735 --> 00:30:21,152
چون شخصیتیم اینجوری حکم میکنه
547
00:30:21,153 --> 00:30:22,778
تو هم برو دنبال کاری که
شخصیتت حکم میکنه
548
00:30:22,779 --> 00:30:24,947
- زود باش، بنجامین
- این چرا باید بیاد؟
549
00:30:24,948 --> 00:30:26,789
آره، من چرا باید بیام؟
550
00:30:26,825 --> 00:30:28,492
چون اونم شخصیتش اینو حکم میکنه
551
00:30:28,493 --> 00:30:31,996
اون با هرچی من میگم باید کنار بیاد،
هرچقدر هم احمقانه و خطرناک باشه مهم نیست!
552
00:30:31,997 --> 00:30:34,373
نه، من نمیام! تو رئیس من نیستی!
553
00:30:34,374 --> 00:30:36,042
- بنجامین
- دارم میام!
554
00:30:36,043 --> 00:30:38,726
نمیتونم بذارم تنهایی بره داخل.
وگرنه کارای احمقانه و خطرناک میکنه
555
00:30:40,464 --> 00:30:42,214
امیدوارم براشون مشکلی پیش نیاد
556
00:30:42,215 --> 00:30:43,977
پیش نمیاد، اگرم بیاد...
557
00:30:44,426 --> 00:30:47,314
گمونم من هِدِ جدید فامیل میشم!
558
00:30:47,637 --> 00:30:50,275
پیتر، لطفاً برات مشکلی پیش نیاد!
559
00:30:54,603 --> 00:30:56,729
هنوزم هیکلم روی فرم نیست
560
00:30:56,730 --> 00:30:59,023
سُس رو گذاشتی کنار جواب داد؟
561
00:30:59,024 --> 00:31:02,458
خوب بود. ولی نمیدونم چرا سالمتره
که همشو یه دفعه سر بکشی!
562
00:31:03,862 --> 00:31:04,952
حال بهم زنه
563
00:31:05,447 --> 00:31:06,537
بیا
564
00:31:31,723 --> 00:31:34,907
بهت چی گفتم؟
مثل آب خوردن بود!
565
00:31:36,686 --> 00:31:38,072
- موشها!
- فرار!
566
00:31:56,415 --> 00:31:57,505
سلام علیکم
567
00:31:59,334 --> 00:32:01,892
این یکی خیلی از قبلیه سریعتره
568
00:32:13,640 --> 00:32:15,224
فکر کنم یه مشکلی داریم
569
00:32:15,225 --> 00:32:17,362
- چیه؟
- همه چی برعکسه
570
00:32:17,519 --> 00:32:18,655
کجا رفتین؟
571
00:32:20,355 --> 00:32:21,939
هیچوقت نباید میومدیم توی باغ
572
00:32:21,940 --> 00:32:23,451
نابرده رنج گنج میسر نمیشود
573
00:32:23,525 --> 00:32:25,443
تاحالا شده از چیزی بترسی؟
574
00:32:25,444 --> 00:32:26,955
آره. از تنهایی مردن
575
00:32:27,404 --> 00:32:28,711
برای همین آوردمت اینجا
576
00:32:29,531 --> 00:32:32,294
میدونین توی شهرمون
با موشها چیکار میکنیم؟
577
00:32:33,535 --> 00:32:37,470
پیداشون میکنیم، و ریشهکنشون میکنیم
578
00:32:41,418 --> 00:32:42,508
بنجامین
579
00:33:05,275 --> 00:33:07,568
- دنبالم بیا
- هیچیو نمیبینم
580
00:33:07,569 --> 00:33:10,154
- صدام رو دنبال کن
- هیچی نمیشنوم!
581
00:33:10,155 --> 00:33:11,238
قلبتو دنبال کن؟
582
00:33:11,239 --> 00:33:12,329
چی؟
583
00:33:13,533 --> 00:33:14,823
از اونطرف، از اونطرف، از اونطرف
584
00:33:21,541 --> 00:33:22,631
ادای مردهها رو دربیار
585
00:33:33,929 --> 00:33:36,138
این بلاییه که...
586
00:33:36,139 --> 00:33:38,606
وقتی یه مکگرگور رو سر کار بذاری...
587
00:33:38,892 --> 00:33:40,779
و خونهاش رو به گند بکشی، سرت میاد
588
00:33:42,854 --> 00:33:44,115
همگی اینو میبینید؟
589
00:33:44,356 --> 00:33:46,914
این بلاییه که سرتون میاد!
590
00:33:47,442 --> 00:33:49,860
چرا دارم با حیوونا حرف میزنم؟
591
00:33:49,861 --> 00:33:51,873
دارم عقلمو از دست میدم
592
00:33:51,905 --> 00:33:54,088
اونا...اونا قرار نیست جوابمو بدن
593
00:34:00,872 --> 00:34:01,962
زود باشین، بیاین!
594
00:34:07,837 --> 00:34:08,927
بپرین!
595
00:34:39,369 --> 00:34:41,328
خب، خب، فلاپسی، گونی رو بردار...
596
00:34:41,329 --> 00:34:43,372
برو سمت پنجره و بنداز
دور کلهاش
597
00:34:43,373 --> 00:34:44,463
باشه
598
00:34:47,252 --> 00:34:48,836
ماپسی، گونی رو بردار...
599
00:34:48,837 --> 00:34:50,838
برو پشت پنجره، و بنداز
دور کلهاش
600
00:34:50,839 --> 00:34:51,929
گرفتم
601
00:34:54,175 --> 00:34:55,561
دمپنبهای، گونی رو بردار...
602
00:34:57,554 --> 00:34:59,516
- فقط پنبههاتو خیس کن و بکن تو گوشش!
- حله!
603
00:36:13,838 --> 00:36:14,928
نه!
604
00:36:19,302 --> 00:36:20,386
خوبی، گندهبک؟
605
00:36:20,387 --> 00:36:21,819
نزدیک بود، هان؟
606
00:36:21,846 --> 00:36:23,027
ممکن بود کشته بشم
607
00:36:23,139 --> 00:36:25,447
و نه فقط من. اگه دخترا رو میگرفت چی؟
608
00:36:26,393 --> 00:36:27,825
این مسخرهبازی نیست، پیتر
609
00:36:28,269 --> 00:36:29,359
میدونم
610
00:36:30,063 --> 00:36:31,153
شرمنده
611
00:36:33,024 --> 00:36:34,331
ولی الان که حالت خوبه، مگه نه؟
612
00:36:34,776 --> 00:36:35,992
ژاکتتم پس گرفتم
613
00:36:36,277 --> 00:36:37,788
مثل مال من نمادین نیست
614
00:36:37,987 --> 00:36:39,598
میدونی، از بابات بهت نرسیده و از این داستانا
615
00:36:39,614 --> 00:36:42,116
تازه قهوهای هم هست، که خب مشکل
پیش میاد، چون خودتم قهوهای هستی
616
00:36:42,117 --> 00:36:43,659
یعنی، قهوهای روی قهوهای،
کی اینو میپوشه؟
617
00:36:43,660 --> 00:36:45,327
خیلی رنگاش تو هم تو همه
618
00:36:45,328 --> 00:36:48,247
آره، آدم قاطی میکنه
619
00:36:48,248 --> 00:36:50,180
نصف اوقات فکر میکنیم لُختی
620
00:36:50,208 --> 00:36:51,834
من فقط دنبال دکمههاش میگردم
621
00:36:51,835 --> 00:36:54,177
ولی یه دفعه بجاش
نوک پستونتو دیدم
622
00:36:57,966 --> 00:37:00,217
بهرحال، تو پسش گرفتی
و الان حالت خوبه
623
00:37:00,218 --> 00:37:02,480
اینم کم کمک نکرد. نگاهش کن تورو خدا!
624
00:37:02,887 --> 00:37:04,398
یه کیسه پوست و استخون خیس!
625
00:37:05,348 --> 00:37:07,690
حالا دور بزن و برسونمون خونه، خوشتیپ
626
00:37:08,184 --> 00:37:09,320
اینجا خوبه
627
00:37:09,978 --> 00:37:12,187
با محله ناآشناست. احتمالاً
بریدگی بعدی رو میپیچه
628
00:37:12,188 --> 00:37:14,231
فقط داره بنزین بیخودی
میسوزونه. جای تعجب نداره...
629
00:37:14,232 --> 00:37:16,150
که دوستدار محیط زیست نیست
630
00:37:16,151 --> 00:37:17,901
هی، ما زمین رو به ارث نمیبریم...
631
00:37:17,902 --> 00:37:20,335
بلکه از بچههامون قرض میگیریم
632
00:37:20,613 --> 00:37:23,126
اینو روی یه فنجون پلاستیکی خوندم
633
00:37:23,324 --> 00:37:24,408
اگه دوربرگردون رو دور بزنی...
634
00:37:24,409 --> 00:37:26,869
اینجا جای امنی برای
ساخت دوربرگردونه
635
00:37:26,870 --> 00:37:27,953
فکر کنم اون...
636
00:37:27,954 --> 00:37:30,091
- کجا...
- کجا داره میبرتمون؟
637
00:37:30,582 --> 00:37:32,639
داره میبرتمون توی شهر
638
00:37:33,251 --> 00:37:36,712
- پس اینجا لندنه
- وای
639
00:37:36,713 --> 00:37:38,630
ساعت بیگ بن! وای!
640
00:37:38,631 --> 00:37:39,972
چه غولپیکره!
641
00:37:40,925 --> 00:37:42,843
امیدوارم قدر این لحظات رو بدونی، فلاپسی
642
00:37:42,844 --> 00:37:45,095
من وقتی همسن تو بودم
هیچوقت مسافرت نمیرفتم
643
00:37:45,096 --> 00:37:48,405
چی؟ تو تا همین سه خیابون
قبل، همسن من بودی
644
00:37:48,808 --> 00:37:50,365
چقدر زود میگذره
645
00:37:56,316 --> 00:37:57,702
این باید فروشگاه هرودز باشه
646
00:37:58,818 --> 00:38:00,159
وای. چه با کلاس
647
00:38:01,488 --> 00:38:02,571
چه کمکی از دستم برمیاد؟
648
00:38:02,572 --> 00:38:04,038
مشکلم جانوران موذیه
649
00:38:04,073 --> 00:38:05,163
خرگوشها، گمون کنم
650
00:38:05,575 --> 00:38:07,451
- از کجا میدونی؟
- تو مکگرگور جدید هستی
651
00:38:07,452 --> 00:38:09,286
- همسایهی بی
- از کجا میدونی؟
652
00:38:09,287 --> 00:38:11,128
- خودش گفت
- واقعاً؟
653
00:38:11,581 --> 00:38:12,664
چی گفت؟
654
00:38:12,665 --> 00:38:14,427
گفت که میخوای خونهات رو سریعاً بفروشی...
655
00:38:14,459 --> 00:38:16,801
و با پولش مغازهی اسباببازی
فروشی باز کنی...
656
00:38:16,836 --> 00:38:18,253
ترجیحاً کنار هرودز...
657
00:38:18,254 --> 00:38:20,506
تا بتونن سقوط خودشون
رو نظارهگر باشن
658
00:38:20,507 --> 00:38:23,441
این بطور خارقالعادهای کاملاً
دقیقه، و یکم ناامیدکننده
659
00:38:23,551 --> 00:38:25,187
فکر میکنین اینا کیان؟
660
00:38:25,220 --> 00:38:26,637
پیشبند پوشیدن...
661
00:38:26,638 --> 00:38:28,555
پس این فقط یه چیزی رو میرسونه
662
00:38:28,556 --> 00:38:29,863
- جوجهتیغی ان!
- جوجهتیغی ان!
663
00:38:30,767 --> 00:38:33,268
فقط مطمئن شو که «بی» نفهمه که
میخوای خرگوشها رو بفرستی هوا!
664
00:38:33,269 --> 00:38:34,951
اون عاشقشونه. مثه خونوادش
665
00:38:34,979 --> 00:38:36,866
لبخونی کن، ماپسی
666
00:38:36,898 --> 00:38:38,190
اگه سواد کافی داشتم...
667
00:38:38,191 --> 00:38:40,408
میگفتم اون هر عمل انسانیای
که از اون حیوونا ببینه...
668
00:38:40,443 --> 00:38:42,785
جوابشو با یه عمل انسانیِ دیگه میده،
یجورایی اونارو انسان فرض میکنه
669
00:38:42,821 --> 00:38:44,238
ولی سواد کافی نداره
670
00:38:44,239 --> 00:38:46,573
که به همین خاطر فکر میکنم
یه نقشهای برای اون خرگوشا در سر داره
671
00:38:46,574 --> 00:38:49,568
"که به همین خاطر فکر میکنم یه نقشهای
برای اکثر باسنهای اونا در سر داره"
672
00:38:50,578 --> 00:38:51,662
پیشنهادتون چیه؟
673
00:38:51,663 --> 00:38:53,504
یه حصار الکتریکی میتونه جلوشونو بگیره
674
00:38:54,040 --> 00:38:55,330
برای اینکه شوتشون کنی هوا...
675
00:38:55,875 --> 00:38:57,341
یکم تیر و ترقه نیاز داری
676
00:38:58,294 --> 00:39:00,260
تیر و ترقه بنظر جالب...
نمیخوام...
677
00:39:00,296 --> 00:39:01,386
بخوابین
678
00:39:01,923 --> 00:39:03,480
خودشونن! میدونستم!
679
00:39:04,092 --> 00:39:05,854
کجا رفتین؟ میدونم اینجایین
680
00:39:06,010 --> 00:39:08,318
بیاین بیرون! دیدمتون!
681
00:39:12,225 --> 00:39:13,892
بفرستینشون هوا. میخوام
شوتشون کنم هوا
682
00:39:13,893 --> 00:39:15,529
خیله خب. دنبالم بیا
683
00:39:21,025 --> 00:39:23,333
اشکالی نداره. هنوز 11 تا
دندهی دیگه دارم
684
00:39:23,361 --> 00:39:25,195
راستش هر طرف 13 دنده داری
685
00:39:25,196 --> 00:39:26,280
چی؟
686
00:39:26,281 --> 00:39:27,865
که عملاً میشه 26 تا چون...
687
00:39:27,866 --> 00:39:29,533
حالا شد 19 تا
688
00:39:29,534 --> 00:39:31,285
دوباره میگم، این دکمه رو فشار میدی
689
00:39:31,286 --> 00:39:33,628
سیگنال توی هوا میچرخه
تا به این برسه
690
00:39:33,997 --> 00:39:35,330
این جرقه رو میزنه...
691
00:39:35,331 --> 00:39:37,297
و هرچیز نزدیکش منفجر میشه
692
00:39:37,333 --> 00:39:40,141
باور کن مفاهیم ابتداییِ این
چیزای ساده رو بلدم
693
00:39:48,970 --> 00:39:50,356
یکم قلق داره. دستت میاد!
694
00:39:51,598 --> 00:39:52,688
ممنون
695
00:39:55,935 --> 00:39:57,025
مرسی
696
00:39:57,061 --> 00:39:58,151
به سلامت!
697
00:39:59,647 --> 00:40:00,939
با سرعتش هماهنگ شید
698
00:40:00,940 --> 00:40:03,657
سرعت ذاتیِ خرگوشیمون
باید بتونه باهاش هماهنگ شه
699
00:40:10,742 --> 00:40:12,879
میدونی چیه؟ این عمراً جواب نمیداد
700
00:40:19,876 --> 00:40:21,387
مراقب باش، پلشت!
701
00:40:21,461 --> 00:40:23,921
ولش کن عزیزم. یه دهاتی کودنه!
702
00:40:23,922 --> 00:40:25,005
ابلهها
703
00:40:25,006 --> 00:40:27,507
"دهاتی کودن"؟
من یه دهاتی کودن نیستم
704
00:40:27,508 --> 00:40:29,927
من اهل لندنم، همون جایی که
دوست دارم توش...
705
00:40:29,928 --> 00:40:31,439
- توماس؟
- بی
706
00:40:33,222 --> 00:40:34,654
- سلام
- سلام
707
00:40:35,725 --> 00:40:37,267
- چطوری؟
- خیلی خوبم...
708
00:40:37,268 --> 00:40:38,352
اینجا چیکار میکنی؟
709
00:40:38,353 --> 00:40:41,241
فقط... فقط اومدم یه مقدار...
710
00:40:42,190 --> 00:40:43,280
قطعات ماشین بردارم
711
00:40:43,316 --> 00:40:44,566
- از دیدنت خوشحالم
- چی؟
712
00:40:44,567 --> 00:40:46,526
- میخوای برسونمت؟
- اون چرا اومده اینجا؟
713
00:40:46,527 --> 00:40:48,789
وای نه. داره دوچرخهاش رو میدزده
714
00:40:48,905 --> 00:40:51,239
ایرادی نداره. از اون چیزی که
فکرشو میکردم سختتره
715
00:40:51,240 --> 00:40:53,627
وای نه. خودشم داره میدزده
716
00:40:53,910 --> 00:40:54,993
وای نه
717
00:40:54,994 --> 00:40:58,080
اون داره با خواست خودش میره
و انگار از همراهی با اون لذت میبره
718
00:40:58,081 --> 00:40:59,171
بیاین، زود باشین
719
00:41:04,629 --> 00:41:05,719
یالا
720
00:41:12,261 --> 00:41:14,353
چقدر دارن میخندن
721
00:41:14,931 --> 00:41:16,348
حتی بیشتر از قبل
722
00:41:16,349 --> 00:41:17,933
داره دندوناشو بیشتر نشون میده
723
00:41:17,934 --> 00:41:19,320
حتماً یعنی ازش خوشش میاد
724
00:41:20,728 --> 00:41:21,944
آخ و اوخ نکن
725
00:41:22,188 --> 00:41:24,621
اون ازش خوشش نمیاد.
فقط خیلی مهربونه
726
00:41:24,774 --> 00:41:26,706
به ما هم همیشه لبخند میزنه
727
00:41:27,276 --> 00:41:28,366
اینجوری نه
728
00:41:37,495 --> 00:41:38,585
بیا تو
729
00:41:41,416 --> 00:41:42,632
نوشیدنی میخوای؟
730
00:41:43,167 --> 00:41:44,257
آره اگه زحمتی نیست
731
00:41:47,130 --> 00:41:48,516
تو اینا رو کشیدی؟
732
00:41:48,798 --> 00:41:51,133
هنوز باید روشون کار بشه
733
00:41:51,134 --> 00:41:53,317
نه، نه، این خیلی قشنگه
734
00:41:53,886 --> 00:41:54,976
مرسی
735
00:41:55,263 --> 00:41:57,195
چه رشته کوه باشکوهی!
736
00:41:57,432 --> 00:41:59,057
یه پیرزنه با یه کلاه!
737
00:41:59,058 --> 00:42:01,059
درسته. آره... اون کلاهشه
738
00:42:01,060 --> 00:42:02,728
- اون چشماشه
- آره
739
00:42:02,729 --> 00:42:04,229
- و اون چونهشه
- پاشه
740
00:42:04,230 --> 00:42:05,320
پاشه
741
00:42:07,900 --> 00:42:09,616
به تمشک حساسیت دارم
742
00:42:10,570 --> 00:42:11,862
ببخشید. گلوم کیپ میشه
743
00:42:11,863 --> 00:42:14,171
حساسیت به تمشک؟
744
00:42:14,365 --> 00:42:16,331
آخه اینم شد حرف؟
ما داریم به کجا میریم؟
745
00:42:16,367 --> 00:42:20,006
یعنی، دم به دقیقه هرکس به
یه چیزی حساسیت پیدا میکنه
746
00:42:20,163 --> 00:42:21,720
ولی ازش بعنوان عصای
دستت استفاده نکن!
747
00:42:21,748 --> 00:42:24,541
میدونی، بعضی آدما مصرف بعضی چیزا
براشون از نظر پزشکی ضرر داره
748
00:42:24,542 --> 00:42:25,792
البته، البته.
عجب مصیبتی...
749
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
قلبم براشون به درد اومد
750
00:42:26,878 --> 00:42:29,270
خیلی سخته. خیلی ناراحتکنندهاس.
دیگه دربارشون حرف نزن
751
00:42:29,589 --> 00:42:31,646
ولی آخه این یارو، بیخیال بابا!
752
00:42:31,799 --> 00:42:32,889
این نقاشیها چطور؟
753
00:42:33,509 --> 00:42:35,260
من اینکارو فقط واسه سرگرمی انجام میدم...
754
00:42:35,261 --> 00:42:37,648
میدونی، وقتی روی کار اصلیم متمرکز نیستم
755
00:42:37,805 --> 00:42:38,895
اینا خیلی قشنگن
756
00:42:39,265 --> 00:42:40,599
مجبور نیستی اینو بگی
757
00:42:40,600 --> 00:42:42,517
یعنی، حتماً خیلی خوبن که
ازشون خوشم اومده...
758
00:42:42,518 --> 00:42:43,984
اگرچه که از خرگوشها متنفرم
759
00:42:44,020 --> 00:42:47,704
یعنی، یجورایی تونستی کاری کنی اون
موذی بودنشون به چشم نیاد
760
00:42:48,357 --> 00:42:50,198
موذی؟ موذی؟
761
00:42:50,568 --> 00:42:52,409
- جونور موذی یعنی چی؟
- مثل یه جونور جونده
762
00:42:53,237 --> 00:42:55,420
جونده؟ جونده؟
763
00:42:55,656 --> 00:42:56,865
جونور جونده یعنی چی؟
764
00:42:56,866 --> 00:42:58,332
مثل موش یا موش صحرایی
765
00:42:59,077 --> 00:43:01,544
فکر میکنی خرگوشها موذیان؟
شوخی میکنی دیگه، مگه نه؟
766
00:43:02,914 --> 00:43:04,846
آره. شوخی میکنم
767
00:43:04,999 --> 00:43:07,762
چون خیلی شوخطبع و غیرقابل پیشبینی ام!
768
00:43:08,419 --> 00:43:11,254
خرگوشها واقعا موجودات فوقالعادهای هستن!
769
00:43:11,255 --> 00:43:12,641
بخشندهان...
770
00:43:12,965 --> 00:43:14,681
صادقن، بیآلایشن
771
00:43:15,176 --> 00:43:16,543
باید ببـینی چطور با هم حرف میزنن
772
00:43:16,544 --> 00:43:19,079
وقتی عذرخواهی میکنن، این کارِ فوقالعاده رو انجام میدن
773
00:43:19,080 --> 00:43:20,479
- خرگوشها عذرخواهی ميکنن؟
- اوهوم
774
00:43:20,480 --> 00:43:23,250
سرهاشونو میچسبونن به هم، این شکلی
775
00:43:24,284 --> 00:43:25,852
نه، نه، نه، نه،
ازش عذرخواهی نکن
776
00:43:25,853 --> 00:43:27,686
چرا داره ازش عذرخواهی میکنه؟
777
00:43:27,687 --> 00:43:30,257
چرا داره ازش عذرخواهی میکنه؟
778
00:43:32,225 --> 00:43:34,861
وای، خیلی داره طول میکِشه
779
00:43:34,862 --> 00:43:37,665
حسابی داره از یارو معذرتخواهی میکنه
780
00:43:39,198 --> 00:43:41,834
و این، فقط شروع ماجرا بود
781
00:43:41,835 --> 00:43:45,640
تحملش برای پیتر و بقیه راحتتر نشد
782
00:43:46,139 --> 00:43:47,542
یا حتی فهمیدنش
783
00:43:47,708 --> 00:43:49,176
بگذریم
784
00:43:49,710 --> 00:43:50,843
خواهی دید
785
00:43:50,844 --> 00:43:52,411
کمکم عاشقشون میشی
786
00:43:52,412 --> 00:43:55,413
اما عشق، چیز قویایه
787
00:43:55,414 --> 00:43:57,716
میتونه هر دو نفری رو غافلگیر کنه
788
00:43:57,717 --> 00:44:00,219
حتی اگه یکیشون فوقالعاده باشه،
789
00:44:00,220 --> 00:44:02,655
و اون یکی، عضوی از خانوادهی مکگرگور باشه
790
00:44:38,624 --> 00:44:41,527
بعد از فوت والدینم، منو گذاشتن پرورشگاه
791
00:44:41,528 --> 00:44:42,494
چیدم
792
00:44:42,495 --> 00:44:44,695
حتماً ضربهی روحی خیلی بدی از این قضیه خوردی
793
00:44:44,696 --> 00:44:46,230
تونستی باهاش کنار بیای؟
چیدم
794
00:44:46,231 --> 00:44:48,335
ذرهای هم روم اثر نذاشت.
چیدم
795
00:44:48,834 --> 00:44:50,503
آره، متوجهم
796
00:44:51,370 --> 00:44:53,237
شاید من تمایلاتی دارم
797
00:44:53,238 --> 00:44:55,940
آره، مثلاً خرگوشکُشی
798
00:44:55,941 --> 00:44:57,442
- همچین کلمهای داریم؟
- نه
799
00:44:57,443 --> 00:45:01,346
خب، به نظر من، همهمون تمایلاتی داریم.
چیدم
800
00:45:01,648 --> 00:45:02,781
تمایلات تو چی ان؟
801
00:45:02,782 --> 00:45:04,415
گمونم از آدمهایی که تظاهر میکنن
802
00:45:04,416 --> 00:45:06,618
جور دیگهای هستن، خوشم نمیاد
803
00:45:06,619 --> 00:45:08,185
بیشتر به خودم برمیگرده
804
00:45:08,186 --> 00:45:09,287
همهش میگم یه نقاش واقعیم،
805
00:45:09,288 --> 00:45:11,955
ولی نمیتونم هیچ چیز واقعی رو کامل بکِشم
806
00:45:11,956 --> 00:45:13,659
ولی ما رو که کِشید
807
00:45:13,660 --> 00:45:14,793
ما واقعی ایم
808
00:45:14,794 --> 00:45:16,761
- ما واقعی نیستیم؟
- آخ!
809
00:45:16,762 --> 00:45:18,797
- چرا، کاملاً واقعی هستیم
- ها؟
810
00:45:18,798 --> 00:45:20,766
واسه چیِ مغازه دلت بیشتر تنگ میشه؟
811
00:45:20,767 --> 00:45:23,501
بهم هم نگو: «گذاشتن هر چیزی سر جای درستش»
812
00:45:23,502 --> 00:45:24,636
خودم میفهمم
813
00:45:24,637 --> 00:45:26,404
مشکل تحت کنترل داشتنِ چیزها رو داری
814
00:45:27,206 --> 00:45:28,556
دلم برای به کار اومدن تنگ شده
815
00:45:29,340 --> 00:45:31,408
یه پدر یا مادر، یا یه پدربزرگ یا مادربزرگ
وارد مغازه میشه
816
00:45:31,409 --> 00:45:34,377
و دنبال یه هدیه برای بچهای
که عاشقش هست، میگرده
817
00:45:34,378 --> 00:45:38,384
من چند تا سؤال میپرسم، و
دقیقاً متوجه میشم چی لازم داره
818
00:45:40,451 --> 00:45:43,588
عاشق اینم که به مردم کمک کنم
به چیزی که میخوان برسن
819
00:45:43,822 --> 00:45:44,922
میدونی؟
820
00:45:44,923 --> 00:45:47,526
مخصوصاً وقتی حتی نمیدونن اون چیزو میخوان
821
00:45:48,293 --> 00:45:49,528
اونها بهترینن
822
00:45:51,929 --> 00:45:54,946
همینطور ویترنهایی که تر و تمیز مرتب شدن
شرمنده، نمیتونم جلوشو بگیرم
823
00:45:56,968 --> 00:45:59,704
آره! بناناز! بُردم
824
00:45:59,705 --> 00:46:01,638
وایسا، کلمهای به اسم «لاطائل» نداریم
825
00:46:01,639 --> 00:46:03,974
چرا، داریم. یعنی «جفنگ»، «چرت و پرتهای خودنمایانه»
826
00:46:03,975 --> 00:46:08,678
این دقیقاً یه جور تعریفه که برای
یه کلمهی مندرآوردی، از خودت درآوردی
827
00:46:08,679 --> 00:46:12,685
آقای مکگرگور، دارید من رو به
لاطائل بافی متهم میکنید؟
828
00:46:23,327 --> 00:46:25,027
وای، نه، لعنت بهش
829
00:46:25,028 --> 00:46:27,264
بیا اینجا، بیا اینجا
830
00:46:27,265 --> 00:46:28,567
ازت مراقبت میکنم
831
00:46:42,345 --> 00:46:44,315
بیا تو، بیا تو، سریع
832
00:46:44,615 --> 00:46:45,851
- ها؟
- ها
833
00:46:50,588 --> 00:46:52,557
- بسته
- بیا کنار ما بشین
834
00:46:52,891 --> 00:46:54,724
پوست ما خزه
835
00:46:54,725 --> 00:46:56,726
- ممنون
- شدی مثل موش آبکِشیده. بگیر بشین
836
00:46:56,727 --> 00:46:58,360
بذار خشکت کنم
837
00:46:58,361 --> 00:46:59,597
خیلی ممنون
838
00:47:15,079 --> 00:47:17,916
میتونم تا ابد اینجا بمونم
839
00:47:19,450 --> 00:47:20,615
هی
840
00:47:21,985 --> 00:47:23,619
سلام
841
00:47:23,620 --> 00:47:25,953
خیلی وقته ندیدمت
842
00:47:25,954 --> 00:47:27,924
با دوست جدیدم آشنا شو، توماس
843
00:47:27,925 --> 00:47:30,762
- میخوای تو هم نگهش داری؟
اینکارو هم دوست دارم بکنم -
844
00:47:32,996 --> 00:47:34,898
وای، نگاه کن
845
00:47:34,899 --> 00:47:38,335
میونهی دو تا رفیقم جورِ جور شده
846
00:47:38,336 --> 00:47:40,804
هیچی منو از این خوشحالتر نمیکنه
847
00:47:40,805 --> 00:47:42,471
عیبی نداره یه نقاشی از این بکِشم؟
848
00:47:42,472 --> 00:47:45,039
هیچی منو از این خوشحالتر نمیکنه
849
00:47:51,081 --> 00:47:53,849
حالا دیگه مال منی، خرگوش
850
00:48:08,832 --> 00:48:12,869
توماس، چشمهای تو سبز زمردیه
یا سبزِ مثل کَفِ دریاست؟
851
00:48:12,870 --> 00:48:15,403
سبزِ کَفِ دریا با یه خرده خاکستری
852
00:48:15,404 --> 00:48:16,672
خودمم همین فکرو کردم
853
00:48:23,846 --> 00:48:25,580
توماس؟
854
00:48:25,581 --> 00:48:28,949
و این چیزیه که ما رو از فرانسه جدا میکنه
855
00:48:28,950 --> 00:48:30,852
آره، سبز کیویای
856
00:48:30,853 --> 00:48:32,422
استادی ها
857
00:48:48,938 --> 00:48:52,573
نه، نه، نه، این یه پیرزنه که کلاه گذاشته سرش، میبینی؟
858
00:48:53,876 --> 00:48:56,846
فقط فکر کردم دوباره همین موقع پیداش میشه
859
00:49:10,692 --> 00:49:12,059
باید بس کنی
860
00:49:12,060 --> 00:49:13,730
پایان خوشی نداره
861
00:49:14,129 --> 00:49:15,732
گمونم پیداش کردم
862
00:49:17,031 --> 00:49:18,501
بهترین...
863
00:49:19,033 --> 00:49:20,635
نقاشیم!
864
00:49:28,042 --> 00:49:29,309
خراب شده
865
00:49:29,310 --> 00:49:32,179
خودت که میدونی حیوونهای وحشی
...رو نمیشه کنترل کرد. من فقط
866
00:49:32,180 --> 00:49:34,148
- خرگوش بد. خرگوش بد!
- آره، خرگوش بد
867
00:49:34,149 --> 00:49:35,516
- ای ناقلا
- خرگوش بد!
868
00:49:35,517 --> 00:49:36,951
- بیرون، برو بیرون
- بیرون
869
00:49:36,952 --> 00:49:39,052
گفتم، چخ. چخ!
870
00:49:39,053 --> 00:49:40,523
از اینجا برو بیرون!
871
00:49:41,189 --> 00:49:43,958
خیلی شرمندم. یهو قاط زد
872
00:49:43,959 --> 00:49:45,061
خوبین؟
873
00:49:50,799 --> 00:49:52,034
اون باید بره
874
00:49:52,999 --> 00:49:54,135
اصـــلاً!
875
00:49:54,136 --> 00:49:56,204
دوباره خورشید طلوع کرد!
876
00:49:56,205 --> 00:49:58,539
اگه میدونستم مدام این اتفاق میافته،
877
00:49:58,540 --> 00:50:00,708
عمراً تمام اون تخممرغها رو زایا میکردم!
878
00:50:00,709 --> 00:50:03,577
حالا باید همینجور منتظر بشینم تا از تخم در بیان
879
00:50:03,578 --> 00:50:07,749
و حاضر و گرفتار باشم!
880
00:50:09,517 --> 00:50:10,751
و بنابراین،
881
00:50:10,752 --> 00:50:15,655
پیتر سربازانش رو آمادهی یه جنگ تمام عیار آماده کرد
882
00:50:17,958 --> 00:50:21,561
چرا شما بچهها اینقدر یواش راه میاید؟
883
00:50:21,562 --> 00:50:24,064
اینطوری میتونید یه نفر رو غافلگیر کنید
884
00:50:24,065 --> 00:50:27,567
یالا، اونها ۱۰٪ شهامتن، ۲۰٪ تیرگی
885
00:50:27,569 --> 00:50:30,168
۱۵٪ قدرت جمع شدهی خَز
886
00:50:30,170 --> 00:50:33,072
۵٪عضله
۵۰٪ذهن
887
00:50:33,074 --> 00:50:35,808
دلیلی ۱۰۰٪ برای به خاطر سپردن اسمهاشون
888
00:50:35,810 --> 00:50:38,645
نه، اونها هم لازم ندارن اسمشون
تا ابد در خاطر سپرده بشه
889
00:50:38,647 --> 00:50:41,514
فقط میخوان از شر مگگرگور جوان خلاص بشن
890
00:50:41,516 --> 00:50:42,716
دارن فشارو احساس میکنن
891
00:50:42,718 --> 00:50:44,682
از این سمت و اون سمت دویدن
و احساس ترس کردن، خسته شدن
892
00:50:44,684 --> 00:50:46,284
علیرغم اینکه بی یه جورایی فکر میکنه
893
00:50:46,286 --> 00:50:48,720
که اون ازش خوشش میاد، ولی
راه و رسم رو میدونن
894
00:50:48,722 --> 00:50:50,055
بحث حقوق نیست
895
00:50:50,057 --> 00:50:52,826
فقط بخاطر کرفسه، و شاید چند تا تربچه
896
00:50:52,828 --> 00:50:55,093
،شایدم چند تا کلم
بذاره حیوونها بدونن که
897
00:50:55,095 --> 00:50:59,264
که یعنی وقتی آماده بودن، باید برن، برن، برن
898
00:50:59,266 --> 00:51:00,634
از پسش بر میای، فلاپس
899
00:51:00,635 --> 00:51:02,669
،یه نفس عمیق بکِش
بکِشش عقب
900
00:51:02,670 --> 00:51:06,272
و قیافهی اونی که خیلی دلت میخواد بزنیش رو تصور کن
901
00:51:06,273 --> 00:51:08,840
یکیو دارم
902
00:51:10,110 --> 00:51:12,013
ای بابا. شرمنده!
903
00:51:16,182 --> 00:51:17,652
بس کن
904
00:52:07,366 --> 00:52:09,168
اون باید بره
905
00:52:09,169 --> 00:52:10,870
اون باید بره
906
00:52:10,871 --> 00:52:13,403
قیافهش حرف نداشت. انگار...
907
00:52:15,075 --> 00:52:16,342
دو تا شِنکِشـه از جلو عقب سرویسش کردن.یعنی،
908
00:52:16,343 --> 00:52:18,209
فکرشم نمیکرد اونقدر تر و تمیز این بلا سرش بیاد
909
00:52:18,210 --> 00:52:20,945
البته اونقدرا هم غیر قابل باور نبود
910
00:52:20,946 --> 00:52:22,014
شما بچهها
911
00:52:22,015 --> 00:52:24,415
اصلاً چطور اون فرقون رو بردید اون بالا؟
912
00:52:25,884 --> 00:52:28,320
یه سلسله حوادث بود که عالی طراحی شده بود
913
00:52:28,321 --> 00:52:29,220
حالا گوش بدید
914
00:52:29,221 --> 00:52:31,689
حالا جایی هست که میخوایم باشه
915
00:52:31,690 --> 00:52:33,825
پس میریم سراغ مرحلهی بعد
916
00:52:33,826 --> 00:52:35,729
شاید شدنی نباشه -
ها؟ -
917
00:52:45,204 --> 00:52:47,675
اون یه حصار الکتریکی خطرناکه
918
00:52:48,741 --> 00:52:50,876
چرا داره بهش کره بادام زمینی میزنه؟
919
00:52:50,877 --> 00:52:51,942
خوشمزهست
920
00:52:51,943 --> 00:52:53,946
داره وسوسهمون ميکنه که بهش دست بزنیم
921
00:52:55,014 --> 00:52:57,015
اگه دستش بزنیم چی میشه؟
922
00:52:57,016 --> 00:52:59,048
الان میفهمیم
923
00:52:59,985 --> 00:53:02,655
نه، خانم تیگی-وینکل! وایسا! نه
924
00:53:02,656 --> 00:53:04,923
من چهار و نیم سالمه
925
00:53:04,924 --> 00:53:07,693
قبل از اینکه بمیرم یه خرده هیجان لازم دارم
926
00:53:07,694 --> 00:53:09,695
!اینکارو نکن -
!نه، تیگی-وینکل، وایسا -
927
00:53:09,696 --> 00:53:11,732
،خانم تیگی-وینکل
!ارزششو نداره
928
00:53:22,141 --> 00:53:23,242
اون طرفو نگاه کنین
929
00:53:24,443 --> 00:53:26,009
بچهها، یه فکری دارم
930
00:53:26,010 --> 00:53:28,011
یادتونه بابا بهمون چی ميگفت؟
931
00:53:28,012 --> 00:53:31,883
«هیچوقت وارد باغ مکگرور نشید»
932
00:53:31,884 --> 00:53:33,918
آره، ولی دیگه چی بهمون گفت؟
933
00:53:33,919 --> 00:53:36,420
یه جوجهتیغی مؤنث رو برق زده نکنین
934
00:53:36,421 --> 00:53:40,024
شاید بهتره دوباره دربارهی چیزهای دیگهای
که بابا بهمون گفته فکر کنیم
935
00:53:40,025 --> 00:53:43,895
«آره، مثلاً: «نمیتونید واسه یه خوک رُژلب بزنید
936
00:53:43,896 --> 00:53:46,230
نه، نه، نه، نه -
این یه بالم لبه -
937
00:53:46,231 --> 00:53:49,167
مزهی گیلاس میده، واسه همین شاید
،به نظر بیاد رژلبه
938
00:53:49,168 --> 00:53:51,003
ولی بالم لبه
939
00:53:53,137 --> 00:53:55,772
.بله، بله، بله
،باشه، همینطور میگفت
940
00:53:55,773 --> 00:53:57,774
،یه روباه از شما زرنگتره»
941
00:53:57,775 --> 00:54:00,043
«پس از زرنگیش علیه خودش استفاده کنید
942
00:54:00,044 --> 00:54:02,882
!یالا، خانم تیگی-وینکل! بسه دیگه
943
00:54:16,259 --> 00:54:17,763
موجود دو بال
944
00:54:17,962 --> 00:54:19,096
در حال پروازه
945
00:54:19,397 --> 00:54:20,867
پرنده
946
00:54:25,503 --> 00:54:28,037
و میریم که داشته باشیم
947
00:54:28,038 --> 00:54:29,571
و بنگ
948
00:54:33,878 --> 00:54:34,812
و بنگ
949
00:54:41,419 --> 00:54:43,321
و بنگ؟
950
00:54:46,357 --> 00:54:47,891
و بنگ
951
00:54:47,892 --> 00:54:49,325
بنگ. بنگ
952
00:54:51,929 --> 00:54:53,829
بنگ، بنگ، بنگ، بنگ
!بنگ، بنگ، بنگ
953
00:55:08,112 --> 00:55:09,247
چه خبره؟
954
00:56:03,532 --> 00:56:06,034
وای، یه مکگروگر دیگه از پا در اومد
955
00:56:06,035 --> 00:56:08,203
انگار دوباره انجامش دادی، پیتر
956
00:56:08,204 --> 00:56:09,373
بذار بررسی کنم
957
00:56:11,841 --> 00:56:12,975
آره، حس ميکنم مُرده
958
00:56:12,976 --> 00:56:15,310
،حالا، اگه بخوایم طبق گذشته بگیم
959
00:56:15,311 --> 00:56:18,313
کامیون بستنی که چراغ داره، میاد اونو میبره
960
00:56:18,314 --> 00:56:19,416
شرمنده
961
00:56:51,381 --> 00:56:54,484
.مواد منفجره
.مواد منفجره
962
00:56:56,486 --> 00:56:57,955
قایم شید. سریع
963
00:56:58,386 --> 00:56:59,488
دنبالم بیاید
964
00:57:02,726 --> 00:57:05,959
،اینو که فشار بدی، سیگنال از طریق هوا به سمت این میره
965
00:57:05,960 --> 00:57:08,163
...تمام چیزهایی که اون توئن
966
00:57:11,333 --> 00:57:13,102
بای بای، خرگوشها
967
00:57:14,235 --> 00:57:15,535
خرگوشها؟
968
00:57:15,536 --> 00:57:17,105
سلام، خرگوشها؟
969
00:57:17,672 --> 00:57:19,341
خرگوشها؟ -
توماس؟ -
970
00:57:20,009 --> 00:57:21,177
بله؟
971
00:57:22,078 --> 00:57:24,245
این وقت شب توی باغ چیکار میکنی؟
972
00:57:24,246 --> 00:57:25,348
...چیزه
973
00:57:26,382 --> 00:57:28,614
دارم گلهای وحشی رو میچینم
974
00:57:30,953 --> 00:57:32,586
واسه توئه
975
00:57:32,587 --> 00:57:34,122
زنده شده
976
00:57:34,123 --> 00:57:35,657
یه چراغقوه هم به سرش وصل شده
977
00:57:35,658 --> 00:57:37,192
در حال تکامله
978
00:57:38,226 --> 00:57:40,363
توی باغ چیکار میکنی؟
979
00:57:41,130 --> 00:57:41,994
میکنم؟
980
00:57:41,995 --> 00:57:43,332
آره. کنار درخت
981
00:57:44,132 --> 00:57:46,200
کردن» خیلی معنیها میده، مگه نه؟»
982
00:57:46,201 --> 00:57:48,269
...یعنی، من، چیزه -
میشه اینو برش داری؟ -
983
00:57:48,270 --> 00:57:50,537
بدجور روشنه -
داشتم... واقعاً -
984
00:57:50,538 --> 00:57:53,207
پس، داره حواستو از چیزی که ازم میپرسیدی پرت میکنه؟
985
00:57:53,208 --> 00:57:54,107
پایین بهتره؟
986
00:57:54,108 --> 00:57:56,278
بالا. بالا. خیلی روشنه
987
00:57:56,977 --> 00:57:59,379
و اینطور به سمت بازی نهایی پیش میریم
988
00:57:59,380 --> 00:58:01,047
مطمئنی میفهمی داری چیکار میکنی؟
989
00:58:01,048 --> 00:58:03,283
چی؟ داریم تلاش میکنیم باغمون رو پس بگیریم
990
00:58:03,284 --> 00:58:05,018
واقعاً قضیه فقط همینه؟
991
00:58:05,019 --> 00:58:06,085
البته، ماجرا فقط همینه
992
00:58:06,086 --> 00:58:08,488
،فکر میکنی یه جور انگیزههای مخفی هم دارم
993
00:58:08,489 --> 00:58:12,259
،که دارم بخاطر از دست دادن والدینم
994
00:58:12,260 --> 00:58:14,261
با دختره یه جور ارتباط عاطفی پیدا میکنم
995
00:58:14,262 --> 00:58:16,228
،و با خودم میگم اگه اون دختره هم بره
دیگه چی برام میمونه؟
996
00:58:16,229 --> 00:58:17,297
،فقط بحث باغمون هست
997
00:58:17,298 --> 00:58:19,700
...و نمیدونم چه بلایی سر صدام اومده
998
00:58:19,701 --> 00:58:21,367
نباید اینقدر زیر باشه
999
00:58:21,368 --> 00:58:22,537
باید بَمتر از این باشه
1000
00:58:22,538 --> 00:58:24,137
باید بَمتر از این باشه
1001
00:58:24,138 --> 00:58:26,473
عین مادرم عاشقشم
1002
00:58:26,474 --> 00:58:28,174
آره، خیلی متقاعد كننده بود
1003
00:58:28,175 --> 00:58:30,177
فقط بخاطر باغه
1004
00:58:30,178 --> 00:58:31,078
بله، همینطوره
1005
00:58:31,079 --> 00:58:32,346
گیر افتادم. صدام گرفته
1006
00:58:32,347 --> 00:58:33,678
...دمپنبهای، میشه فقط -
آره -
1007
00:58:34,717 --> 00:58:36,318
ممنون. بیاید انجامش بدیم
1008
00:58:37,151 --> 00:58:38,453
از دیدنت خوشحالم -
مرسی -
1009
00:58:42,457 --> 00:58:45,025
بعید میدونم دیگه بخوام بخشی از این باشم
1010
00:58:45,026 --> 00:58:46,259
البته که میخوای
1011
00:58:46,260 --> 00:58:48,362
.فقط کاریو که میگم بکُن
کلش حل میشه
1012
00:58:48,363 --> 00:58:49,462
به قولاً: «مثل همیشه»، آره؟
1013
00:58:49,463 --> 00:58:52,431
دو کلام از خرگوشی که چیزی نمونده بود پرت بشه توی رود
1014
00:58:52,432 --> 00:58:53,534
بهم اعتماد کن
1015
00:58:56,303 --> 00:58:57,405
دارمش
1016
00:59:17,258 --> 00:59:18,624
دمپنبهای، برو
1017
00:59:27,434 --> 00:59:28,536
سلام؟
1018
00:59:30,203 --> 00:59:32,739
آماده. نشونه بگیر. نگهش دار
1019
00:59:32,740 --> 00:59:34,674
نگهش دار
1020
00:59:34,675 --> 00:59:36,206
توماس
!آتش -
1021
00:59:37,512 --> 00:59:40,479
صبح بخیر -
میخوای بعداً یه خرده نهار بخوری؟ -
1022
00:59:41,582 --> 00:59:44,082
آره. خوردنِ... اون نهار حال میده
1023
00:59:44,083 --> 00:59:45,652
تو فکر سالاد درست کردن بودم
1024
00:59:45,653 --> 00:59:46,820
اُه، ایول
1025
00:59:46,821 --> 00:59:48,622
.یا شاید سوپ
کدومو بیشتر دوست داری؟
1026
00:59:50,658 --> 00:59:52,124
بذار فکر کنم. سوپ. سوپ
1027
00:59:52,125 --> 00:59:54,593
...آب میخوای، یا سودا، یا
1028
00:59:54,594 --> 00:59:57,198
میشه بیزحمت خودت یکیشو انتخاب کنی؟
1029
00:59:59,132 --> 01:00:01,734
نگاش کن، داری تمرینات آرامشبخش رو انجام بدی
1030
01:00:01,735 --> 01:00:03,837
دستهاتو بیار بالا -
آره. چی؟ -
1031
01:00:03,838 --> 01:00:06,272
دستا بالا -
واقعاً؟ بالا؟ -
1032
01:00:06,273 --> 01:00:08,506
آره، ببرشون بالا -
میدونی کجا رو نشونه بگیری -
1033
01:00:08,507 --> 01:00:09,609
خیلی خب
1034
01:00:15,148 --> 01:00:17,615
خیلی آروم به نظر میای -
خیلی آروم -
1035
01:00:17,616 --> 01:00:19,084
میرم یه کم نقاشی کنم
1036
01:00:19,085 --> 01:00:20,285
!تمشک. تمشک
1037
01:00:20,286 --> 01:00:23,390
...نه، ولی اون حساسیت داره به
هوشمندانهست
1038
01:00:23,824 --> 01:00:26,158
به سمت دهنش شلیک کنید
1039
01:00:26,159 --> 01:00:28,694
شاید آهنگ بگیرم
امیدوارم صداش خیلی بلند نباشه
1040
01:00:28,695 --> 01:00:30,428
!برو داخل و اثر هنری خلق کن
1041
01:00:30,429 --> 01:00:32,097
تمشکهام تموم شده
1042
01:00:32,098 --> 01:00:33,466
فلاپسی -
صورتش رو تصور کن -
1043
01:00:33,467 --> 01:00:35,568
.به قیافهی من نگاه کن
قیافش رو تبدیل کن به قیافهی من
1044
01:00:35,569 --> 01:00:37,702
حالا دیگه صورت منو نگاه نکن
،و صورت اونو نگاه کن
1045
01:00:37,703 --> 01:00:39,539
!ولی صورت منو ببین، و شلیک کن
1046
01:00:39,873 --> 01:00:41,572
!ایول -
!فلاپسی -
1047
01:00:43,109 --> 01:00:44,478
تمشک
1048
01:01:01,392 --> 01:01:02,494
باید کارشو ساخته باشه
1049
01:01:03,797 --> 01:01:04,696
چی؟
1050
01:01:04,697 --> 01:01:06,732
انگار این بابا یه جور جادوگره
1051
01:01:06,733 --> 01:01:08,168
خودشه
1052
01:01:24,216 --> 01:01:26,217
کم کم داره از کنترل خارج میشه
1053
01:01:26,218 --> 01:01:27,585
نه، نه، این عالیه
1054
01:01:27,586 --> 01:01:28,753
تمرینتون رو بخاطر بیارید
1055
01:01:28,754 --> 01:01:30,523
صبر کن، واسه اینم تمرین کردیم؟
1056
01:01:42,600 --> 01:01:44,369
این چطور عالیه؟
1057
01:01:44,370 --> 01:01:46,336
باید تا الان صدامون رو میشنید
1058
01:01:58,517 --> 01:01:59,550
به من خورد
1059
01:01:59,551 --> 01:02:01,485
به من خورد -
!ماپسی -
1060
01:02:01,486 --> 01:02:02,618
!نـه
1061
01:02:06,558 --> 01:02:09,259
فلاپسی، میخوام چیزی رو بدونی
1062
01:02:09,260 --> 01:02:10,527
من از همه بزرگتر نیستم
1063
01:02:10,528 --> 01:02:13,764
چی؟ -
تو همیشه خیلی تو دل برو و دوستداشتنی بودی -
1064
01:02:13,765 --> 01:02:15,798
...و دمپنبهای... خب، اون
1065
01:02:20,505 --> 01:02:21,439
،دمپنبهای
1066
01:02:21,440 --> 01:02:24,540
،واسه همین مامان و بابا بهمون گفتن من از همه بزرگترم
1067
01:02:24,541 --> 01:02:25,942
تا منم یه ویژگیای برای خودم داشته باشم
1068
01:02:25,943 --> 01:02:28,278
ولی، راستش، تو از همه بزرگتری
1069
01:02:28,279 --> 01:02:30,546
و من هیچی نیستم
1070
01:02:30,547 --> 01:02:32,717
نه! ماپسی، نمیر
1071
01:02:33,351 --> 01:02:34,784
ماپسی؟
1072
01:02:39,857 --> 01:02:42,927
همم؟ فقط یه گوجه فرنگى بود. حالم خوبه
1073
01:02:42,928 --> 01:02:44,794
!بچهها، من چیزیم نیست
1074
01:02:44,795 --> 01:02:46,930
!فقط یه گوجه فرنگى بود
1075
01:02:46,931 --> 01:02:49,466
آهای، تو یک کلمه از اون حرفها رو هم نشنیدی، فهمیدی؟
1076
01:02:49,467 --> 01:02:50,601
اوهوم
1077
01:03:13,991 --> 01:03:16,395
گرفتمت! بهم گوش بده
1078
01:03:16,760 --> 01:03:18,994
من آدم بده نیستم
1079
01:03:18,995 --> 01:03:20,596
خودتون منو به چنین آدمی تبدیل کردید
1080
01:03:20,597 --> 01:03:22,431
من آدم خوبیم
1081
01:03:22,432 --> 01:03:24,667
آرومِ آرومم، رفیق
1082
01:03:24,668 --> 01:03:26,001
الان ارومم
1083
01:03:26,002 --> 01:03:29,672
،من متحول شدم، ولی شما
هنوز هیچ فرقی نکردین
1084
01:03:29,673 --> 01:03:31,674
هنوز شیطنت در وجودتون موج میزنه
1085
01:03:31,675 --> 01:03:35,411
واسه همینه که پایان خوشی در انتظارتون نیست
1086
01:03:35,412 --> 01:03:39,447
،چون مُدام بهم ضربه زدید
1087
01:03:39,448 --> 01:03:42,752
...تا اینکه چارهای جز خفه کردنت برام نمونـ
1088
01:03:42,753 --> 01:03:43,854
اینجا چه خبره؟
1089
01:03:43,855 --> 01:03:45,954
!باید غذاتو بجوی
1090
01:03:45,955 --> 01:03:47,691
نجاتش دادم
1091
01:03:47,692 --> 01:03:48,990
چی شده؟ حالش خوبه؟
1092
01:03:48,991 --> 01:03:50,092
...آره، من... اون
1093
01:03:50,093 --> 01:03:52,595
یه خرده تربچه تو گلوی این خرگوشک بدبخت گیر کرده بود
1094
01:03:52,596 --> 01:03:54,630
،واسه همین فقط... نبضـشو بررسی کردم
1095
01:03:54,631 --> 01:03:56,398
و همه چیز روبراهه
1096
01:03:56,399 --> 01:03:58,700
!چـیـزیـت نـمـیـشـه
1097
01:03:58,701 --> 01:04:01,971
پس برو. برو رد کارت
اینم از این
1098
01:04:03,907 --> 01:04:05,342
معجزهست
1099
01:04:05,575 --> 01:04:06,374
آره
1100
01:04:06,375 --> 01:04:08,811
فکر کردم صداهای بلندی شنیدم
1101
01:04:08,812 --> 01:04:09,845
انگار یه خرده جنجال به پا شده بود
1102
01:04:09,846 --> 01:04:12,048
،من داشتم نقاشی میکِشیدم
...واسه همین شک دارم، ولی تو
1103
01:04:12,049 --> 01:04:14,617
...نه، بعید میدونم
من داشتم علفهای هرز رو میکَندم
1104
01:04:14,618 --> 01:04:17,920
گاهی وقت که علفهای هرز رو میکَنم خرخر میکنم
1105
01:04:17,921 --> 01:04:20,889
فقط قضیه از این قراره که قبلاً مردم واسه اینکه نذارن
خرگوشها بیان داخل، از مواد منفجره استفاده میکردن
1106
01:04:20,890 --> 01:04:21,923
مواد منفجره؟
1107
01:04:21,924 --> 01:04:22,991
ولی تو که اینکارو نمیکردی
1108
01:04:22,992 --> 01:04:24,058
من اینکارو نمیکردم
1109
01:04:24,059 --> 01:04:25,461
نه، البته که نه -
اونها فرشته ان -
1110
01:04:25,462 --> 01:04:26,595
اینجا هر چقدر که خونهی ما هست، خونهی اونها هم هست
1111
01:04:26,596 --> 01:04:28,563
آره، دقیقاً -
اینو از تو یاد گرفتم -
1112
01:04:28,564 --> 01:04:30,964
فقط فکر کردم یه صدایی شنیدم
1113
01:04:30,965 --> 01:04:33,436
اون بالا یه پرندهی دو بال داره پرواز میکنه؟
1114
01:04:33,437 --> 01:04:34,804
باید بزنمش -
کجا؟ -
1115
01:04:34,805 --> 01:04:36,405
اون بالا -
اون بهش اطمینان داره -
1116
01:04:36,406 --> 01:04:37,939
حالا دیگه هیچجوری از دستش خلاص نمیشیم
1117
01:04:37,940 --> 01:04:39,608
بعید میدونم
1118
01:04:39,609 --> 01:04:42,780
اون بالا. درست توی... اون درخت دور
1119
01:04:47,450 --> 01:04:49,552
تو از مواد منفجره استفاده میکنی
1120
01:04:50,119 --> 01:04:51,586
بهم دروغ گفتی
1121
01:04:51,587 --> 01:04:52,990
...خب، آره، ولی
1122
01:05:23,119 --> 01:05:24,554
خونهم
1123
01:05:24,987 --> 01:05:26,422
نقاشیهام
1124
01:05:28,791 --> 01:05:29,893
لونهی خرگوشها
1125
01:05:32,427 --> 01:05:34,530
،شنیدنش برات سخته
1126
01:05:35,731 --> 01:05:36,833
ولی کار اون بود
1127
01:05:37,066 --> 01:05:38,568
اون منفجرش کرد
1128
01:05:39,968 --> 01:05:41,438
اون یه خرگوشه
1129
01:05:41,737 --> 01:05:42,838
میدونم
1130
01:05:43,139 --> 01:05:44,605
،ولی یه جورایی
1131
01:05:44,606 --> 01:05:47,476
،منفجرکننده رو پیدا کرده
...و با پنچههاش
1132
01:05:48,176 --> 01:05:50,478
تمام اون کارها رو کرده تا بیاد بین ما زندگی کنه
1133
01:05:50,479 --> 01:05:52,044
!اون یه خرگوشه
1134
01:05:52,045 --> 01:05:53,748
خیلی خب. باشه. بیا منطقی باشیم
1135
01:05:53,749 --> 01:05:55,716
اولاً که، خودت هم میدونی اونها از باغ دزدی می کنن
1136
01:05:55,717 --> 01:05:58,786
میدونستی توی تختخواب من تله گذاشته بودن؟
1137
01:05:58,787 --> 01:06:01,155
،واسه همین وقتی بیدار شدم
!انگشتهای کوچیکم صدمه دیدن
1138
01:06:01,156 --> 01:06:03,122
،بعدش از برق علیه من استفاده کردن
1139
01:06:03,123 --> 01:06:04,258
،چیزی که خود ما انسانها اختراعش کردیم
1140
01:06:04,259 --> 01:06:07,193
!ولی اونها واسه اهداف پلیدشون تغییرش دادن
1141
01:06:07,194 --> 01:06:08,830
،اونها بازی بناناگرامزمون رو دیدن
1142
01:06:08,831 --> 01:06:11,565
دوچرخه سواریمون و قدم زدنمون توی پارک رو دیدن
1143
01:06:11,566 --> 01:06:13,802
!و اون ژاکتها رو از کجا آوردن؟ خدا عالمه
1144
01:06:13,803 --> 01:06:15,439
ولی اونا تمام این مدت اونجا بودن
1145
01:06:15,472 --> 01:06:16,733
تو دیوونهای
1146
01:06:17,640 --> 01:06:19,777
باورم نمیشه فکر کردم ازت خوشم میاد
1147
01:06:20,685 --> 01:06:21,775
تو الانم از من خوشت میاد
1148
01:06:24,314 --> 01:06:25,700
...و منم از تو خوشم میاد
1149
01:06:26,900 --> 01:06:28,491
شما خوبین، عزیزای دلم؟
1150
01:06:28,818 --> 01:06:29,908
معذرت میخوام
1151
01:06:32,572 --> 01:06:33,662
زود باشین
1152
01:06:33,823 --> 01:06:36,256
بیاین از این مردِ خبیث دور شیم
1153
01:06:43,833 --> 01:06:44,917
من متأسفم
1154
01:06:44,918 --> 01:06:47,305
آره، منم همینطور
1155
01:07:02,810 --> 01:07:04,321
یه روز دیگه؟
باورم نمیشه
1156
01:07:05,396 --> 01:07:06,480
!این خیلی هیجانانگیزه
1157
01:07:06,481 --> 01:07:07,697
میدونم، درسته؟
1158
01:07:07,732 --> 01:07:09,414
باورتون میشه؟
1159
01:07:09,526 --> 01:07:12,444
هرچند، حالا دیگه اوضاع زیاد خوب نیست
1160
01:07:12,445 --> 01:07:14,753
!پس شاید دیشب وقتش بوده
1161
01:07:34,175 --> 01:07:35,982
این بخشی از نقشه نبود، هان؟
1162
01:07:43,184 --> 01:07:44,616
سلام، عزیز دلم
1163
01:07:44,936 --> 01:07:46,026
بیا تو
1164
01:07:47,438 --> 01:07:49,621
به خاطر خونهتون خیلی متأسفم
1165
01:07:49,649 --> 01:07:52,708
همش تقصیر منه، هرگز نباید اونو
به زندگیمون دعوت میکردم
1166
01:07:52,902 --> 01:07:55,445
اون خیلی احمقه
و اونطوری افتاده بود دنبالت
1167
01:07:55,446 --> 01:07:57,864
وقتی تو هیچکاری نکرده بودی که اذیتش کنه
1168
01:07:57,865 --> 01:07:59,627
تو فقط سرت تو کار خودت بود
1169
01:08:00,368 --> 01:08:01,458
یه حیوونِ کاملاً معصوم
1170
01:08:05,832 --> 01:08:09,141
حقیقتِ تلخ اینه که من واقعاً شیفتهاش شدم
1171
01:08:10,461 --> 01:08:12,223
حتی میتونستم دوستش داشته باشم
1172
01:08:14,299 --> 01:08:15,981
باید یه بلیط قطار بگیرم
1173
01:08:35,778 --> 01:08:36,959
من گند زدم، بچهها
1174
01:08:38,615 --> 01:08:39,705
خیلی بد
1175
01:08:39,991 --> 01:08:43,425
اگه این فیلم بر اساس یه جور کتاب
داستانِ دیگه ساخته شده بود
1176
01:08:43,745 --> 01:08:45,962
...والدین پیتر یه چیزی مثل این میگفتن
1177
01:08:45,997 --> 01:08:48,540
تو واقعاً سعی نداشتی از «بی» محافظت کنی
1178
01:08:48,541 --> 01:08:50,633
تو فقط میترسیدی از دستش بدی
1179
01:08:50,793 --> 01:08:53,476
ولی سهیم شدنِ عشق
به معنی از دست دادنش نیست
1180
01:08:53,630 --> 01:08:55,016
عشق بیپایانـه
1181
01:08:55,173 --> 01:08:58,141
فکر میکنی بعد از اینکه صاحب دخترا شدیم
تو رو کمتر دوست داشتیم؟
1182
01:08:58,343 --> 01:09:00,901
با خودت روراست باش، پیتر
و به حرفِ قلبت عمل کن
1183
01:09:01,554 --> 01:09:02,861
تو قلبِ مهربونی داری
1184
01:09:03,473 --> 01:09:05,807
ولی فیلم بر اساسِ چنین کتاب داستانی نیست
1185
01:09:05,808 --> 01:09:08,070
!پس این چیزیه که اونا گفتن
1186
01:09:35,463 --> 01:09:36,546
!توماس
1187
01:09:36,547 --> 01:09:38,229
فکر کردم تو باشی
1188
01:09:38,299 --> 01:09:39,731
سعی داشتم باهات تماس بگیرم
1189
01:09:40,009 --> 01:09:42,094
ببخشید، گوشی تو ویندرمیر آنتن نمیده
1190
01:09:42,095 --> 01:09:43,276
!چقدر بیتمدن
1191
01:09:43,346 --> 01:09:46,063
برعکس، اینم یکی از زیباییهای بیشمار اونجاست
1192
01:09:46,224 --> 01:09:47,314
چندتا خبر خوب دارم
1193
01:09:47,558 --> 01:09:49,365
بنرمن دیگه پیش ما نیست
1194
01:09:49,477 --> 01:09:53,161
اون مُرد -
جفت گوشاش عفونت کرده -
1195
01:09:53,523 --> 01:09:56,661
گفت به خاطر فشار عصبیِ
یه روز کار کردن تو اینجا بوده
1196
01:09:56,693 --> 01:09:59,611
استعفا داد، به فرانسه نقل مکان کرد، البته
1197
01:09:59,612 --> 01:10:01,780
ببخشید، اون مُرده؟ -
نه -
1198
01:10:01,781 --> 01:10:04,089
"فکر کردم شاید "نقل مکان به فرانسه
یه جور حسن تعبیر بود
1199
01:10:04,367 --> 01:10:06,368
اگه بخوای کارِ اون ماله توئه
1200
01:10:06,369 --> 01:10:08,370
تا وقتیکه ارزیابی روانی بشی
1201
01:10:08,371 --> 01:10:10,303
ولی تو خیلی بهتر به نظر میرسی
1202
01:10:10,373 --> 01:10:11,463
علاقهای داری؟
1203
01:10:12,333 --> 01:10:13,625
شال گردنهای مردونه رو کجا میتونم پیدا کنم؟
1204
01:10:13,626 --> 01:10:14,793
زیرزمین -
زیرزمین -
1205
01:10:14,794 --> 01:10:16,878
با پلهبرقی برین پایین
راست، راست، چپ
1206
01:10:16,879 --> 01:10:19,471
با توجه به نسبت اندازهی باسن به کمرتون
توصیه میکنم رنگِ سبز راه راه بردارین
1207
01:10:19,507 --> 01:10:20,597
تو اینجا کار میکنی؟
1208
01:10:20,925 --> 01:10:22,015
اینجا کار میکنی؟
1209
01:10:22,969 --> 01:10:24,059
اینجا کار میکنی؟
1210
01:10:24,470 --> 01:10:25,560
دارم فکر میکنم
1211
01:10:29,517 --> 01:10:30,607
اینجا کار میکنی؟ -
...من -
1212
01:10:35,773 --> 01:10:37,284
میرم این وضعیت رو درستش میکنم
1213
01:10:38,192 --> 01:10:39,328
من خونهمون رو خراب کردم
1214
01:10:39,736 --> 01:10:41,043
خونهی بی رو خراب کردم
1215
01:10:41,195 --> 01:10:42,877
!من یه خونه خراب کنِ واقعیم
1216
01:10:43,281 --> 01:10:45,213
فکر کنم از این اصطلاح به جا استفاده کردم
1217
01:10:45,658 --> 01:10:47,274
من خودمون رو به این وضع انداختم
1218
01:10:47,285 --> 01:10:48,717
و همهی شما رو مأیوس کردم
1219
01:10:49,036 --> 01:10:50,172
واقعاً معذرت میخوام
1220
01:10:50,913 --> 01:10:53,130
من یه متنِ سخنرانی آماده کردم
1221
01:10:54,208 --> 01:10:55,669
من خودمون رو به این وضع انداختم"
1222
01:10:55,710 --> 01:10:57,096
و همهی شما رو مأیوس کردم"
1223
01:10:57,128 --> 01:10:58,218
"واقعاً معذرت میخوام"
1224
01:10:59,505 --> 01:11:01,437
گمونم تمام سخنرانیم همین بود
1225
01:11:01,924 --> 01:11:03,310
یه جورایی همون بار اول ترکوندم
1226
01:11:08,973 --> 01:11:10,689
باید به حرفت گوش میکردم، بنجامین
1227
01:11:10,767 --> 01:11:12,574
نه فقط در این مورد
!در مورد همه چی
1228
01:11:13,311 --> 01:11:14,743
تو خیلی عاقلتر از منی
1229
01:11:14,937 --> 01:11:16,494
این کارا به خاطر باغچه نبود
1230
01:11:17,607 --> 01:11:19,107
نمیدونم بدون تو الان کجا بودم
1231
01:11:19,108 --> 01:11:20,415
احتمالاً، تو یه کیک
1232
01:11:21,235 --> 01:11:22,325
احتمالاً
1233
01:11:22,779 --> 01:11:24,620
و من باید برادر بزرگ بهتری میبودم
1234
01:11:26,699 --> 01:11:27,991
راستش
1235
01:11:27,992 --> 01:11:29,799
من بدون مامان و بابا یکم سردرگم شدم
1236
01:11:30,787 --> 01:11:32,173
خیلی دلم براشون تنگ شده
1237
01:11:32,497 --> 01:11:33,963
ماهم همینطور -
آره -
1238
01:11:34,165 --> 01:11:35,255
منم همینطور
1239
01:11:46,552 --> 01:11:47,938
خب، آشتی کردیم دیگه؟
1240
01:11:48,304 --> 01:11:49,611
این خیلی بد بود
1241
01:11:50,223 --> 01:11:51,404
حتی برای تو
1242
01:11:57,939 --> 01:11:59,371
من ترسیدم، پیتر
1243
01:12:00,316 --> 01:12:02,328
نترس، من درستش میکنم
1244
01:12:02,610 --> 01:12:03,944
چیکار باید بکنیم؟ -
فقط مطمئن شین -
1245
01:12:03,945 --> 01:12:05,695
اون تا وقتی برنگشتم از اینجا نره
1246
01:12:05,696 --> 01:12:07,958
باید جفت پاهاش رو بشکنیم
یا فقط یکی کافیه؟
1247
01:12:09,951 --> 01:12:11,587
ببخشید، این عجیب بود
1248
01:12:12,203 --> 01:12:13,411
!جفت پاهاش رو -
چی؟ -
1249
01:12:13,412 --> 01:12:15,747
فقط معطلش کنین
من ناامیدتون نمیکنم
1250
01:12:15,748 --> 01:12:17,714
قول میدم -
میتونی رو ما حساب کنی -
1251
01:12:19,544 --> 01:12:21,461
همچنین، من مکگرگور پیر رو نکشتم
1252
01:12:21,462 --> 01:12:23,213
اون سکته کرد و مُرد
1253
01:12:23,214 --> 01:12:24,896
میدونیم -
تمام مدت میدونستیم -
1254
01:12:24,924 --> 01:12:27,186
فکر کردیم به یه پیروزی نیاز داری -
باشه، پس -
1255
01:12:27,218 --> 01:12:28,760
مثلِ لیزر متمرکز
1256
01:12:28,761 --> 01:12:31,012
با یه نقشهی نیمه بررسی شده
1257
01:12:31,013 --> 01:12:33,696
یه قهرمان دقیقاً این شکلیـه
1258
01:12:34,141 --> 01:12:35,732
!یا یه خُل و چل
1259
01:12:36,227 --> 01:12:38,614
مرز بین این دوتا خیلی تاره
1260
01:12:40,147 --> 01:12:42,566
باشه، گوش کنین
قراره اینکارو بکنیم
1261
01:12:42,567 --> 01:12:43,942
وایسا، چرا تو باید رئیس باشی؟
1262
01:12:43,943 --> 01:12:45,079
چون من بزرگترینم
1263
01:12:45,111 --> 01:12:47,077
!فقط 16ثانیه
1264
01:12:47,238 --> 01:12:50,532
اوه، ماپسی، ماپسیـه عزیز و نازنین
1265
01:12:50,533 --> 01:12:53,467
وایسا، شما جفتتون میدونین
که من بزرگترینم، درسته؟
1266
01:12:59,000 --> 01:13:00,876
برو که رفتیم، فقط باید... ببخشید
1267
01:13:00,877 --> 01:13:04,095
ببخشید، ببخشید، ببخشید، ببخشید
1268
01:13:07,091 --> 01:13:08,853
ببخشید، ببخشید. وای نه، اون داره میره
1269
01:13:10,928 --> 01:13:12,144
!وایسا منم بیام
1270
01:13:12,430 --> 01:13:13,520
!بنجامین
1271
01:13:13,848 --> 01:13:15,015
تو هم باهام میای؟
1272
01:13:15,016 --> 01:13:18,200
آره، این نقصِ شخصیتیـه منه
1273
01:13:18,895 --> 01:13:20,937
ولی هیچ شخصیتِ دیگهای نیست
1274
01:13:20,938 --> 01:13:24,156
...که بخوام براش نقص داشته باشم جز تو
1275
01:13:26,027 --> 01:13:27,117
خیلی خوشحالم که اومدی
1276
01:13:27,445 --> 01:13:29,081
حس خیلی بدی دارم که ناراحتت کردم
1277
01:13:29,196 --> 01:13:30,582
یه متنِ سخنرانی آماده کردم
1278
01:13:30,948 --> 01:13:32,164
"...حس خیلی بدی دارم که"
1279
01:13:32,241 --> 01:13:33,325
!بنجامین
1280
01:13:33,326 --> 01:13:35,410
!نه! بنجامین، ببخشید
1281
01:13:35,411 --> 01:13:37,746
!بدو! بدو، بپر! تو میتونی
1282
01:13:37,747 --> 01:13:38,872
!میتونی... آره
1283
01:13:38,873 --> 01:13:41,056
!پیتر، معذرتخواهیت خیلی بده
1284
01:13:52,887 --> 01:13:55,722
ببخشید، موشِ شهری
میدونی چطور بریم هرودز
1285
01:13:55,723 --> 01:13:56,813
البته
1286
01:13:57,266 --> 01:13:58,850
شماها اهلِ روستا هستین؟
1287
01:13:58,851 --> 01:13:59,935
از کجا فهمیدی؟
1288
01:13:59,936 --> 01:14:02,323
رو قهوهای قهوهای پوشیدی
!این یکم زیادی رو هم رو همه
1289
01:14:03,314 --> 01:14:05,190
!همراهم بیاین، تو شهر میگردونمـتون
1290
01:14:05,191 --> 01:14:06,858
مرسی، ما یه جورایی عجله داریم
1291
01:14:06,859 --> 01:14:08,291
تو مسیر چیزای زیادی برای دیدن هست
1292
01:14:08,778 --> 01:14:09,868
پلِ برج
1293
01:14:10,196 --> 01:14:11,503
کاخ باکینگهام
1294
01:14:11,781 --> 01:14:13,122
نگهبانایی که کلاه نمدی پوشیدن
1295
01:14:13,324 --> 01:14:14,449
ساعت بیگ بن
1296
01:14:14,450 --> 01:14:15,911
خیلی بزرگتر از اونیه که فکر میکردم
1297
01:14:15,993 --> 01:14:17,535
منظرهی ساختمونهای شهر
1298
01:14:17,536 --> 01:14:19,788
این خیلی معرکهست، ولی جانی
1299
01:14:19,789 --> 01:14:21,801
ما به یه ماموریت حساس از نظر زمانی اومدیم
1300
01:14:21,874 --> 01:14:23,959
و به نظر میاد تو داری یکم طولش میدی
1301
01:14:23,960 --> 01:14:25,801
به خاطر غروری که نسبت به زادگاهت داری
1302
01:14:25,962 --> 01:14:29,226
لندن از نظر فرهنگی یکی از
مهمترین شهرهای دنیاست
1303
01:14:29,465 --> 01:14:32,008
چجور میزبانی میشم اگه
اونو باهاتون قسمت نکنم
1304
01:14:32,009 --> 01:14:35,273
حق با توئه، اگه واقعاً اومدیم اینجا
باید همه چی رو ببینیم
1305
01:14:38,182 --> 01:14:39,599
مرسی جانی، بهت مدیونیم
1306
01:14:39,600 --> 01:14:42,909
خواهش میکنم، همیشه از کمک به
رفیقِ جَوندهام خوشحال میشم
1307
01:14:44,605 --> 01:14:45,695
جَونده؟
1308
01:14:49,694 --> 01:14:50,784
حیف شد
1309
01:14:52,029 --> 01:14:54,792
ولی نگران نباش، سر وقت به قطار میرسونمت
1310
01:15:09,296 --> 01:15:10,386
!آره -
!آره -
1311
01:15:13,884 --> 01:15:15,510
کی همچین کاری میکنه؟
1312
01:15:15,511 --> 01:15:16,772
من دشمنای زیادی دارم
1313
01:15:18,139 --> 01:15:20,196
باشه، اون باید اینجا باشه
1314
01:15:23,894 --> 01:15:25,986
اون کجاست؟ اون کجاست؟ اون کجاست؟
1315
01:15:27,231 --> 01:15:29,744
یه عروسکِ خرگوش سخنگو
1316
01:15:30,026 --> 01:15:32,485
من یک خرگوشم
1317
01:15:32,486 --> 01:15:34,373
من هویج دوست دارم
1318
01:15:44,749 --> 01:15:46,708
این واقعی نیست
اون فقط یه توهمه
1319
01:15:46,709 --> 01:15:49,301
نفسِ عمیق
نفسِ عمیق
1320
01:15:49,628 --> 01:15:51,014
آقای مکگرگور
1321
01:15:51,630 --> 01:15:53,266
منو یادت میاد؟
1322
01:15:54,550 --> 01:15:56,357
نه، نه، نه، نه! فقط میخوام حرف بزنم
1323
01:15:56,510 --> 01:15:58,011
فقط میخوام حرف بزنم
1324
01:15:58,012 --> 01:16:01,150
!خرگوشا نمیتونن حرف بزنن
!میدونستم تو میتونی حرف بزنی
1325
01:16:01,932 --> 01:16:04,740
وایسا، تو داری حرف میزنی
یا من توهم زدم؟
1326
01:16:06,479 --> 01:16:08,730
حراست رو خبر کنین
اون دوباره کسخل شده
1327
01:16:08,731 --> 01:16:10,697
!تو زندگیم رو خراب کردی
1328
01:16:13,986 --> 01:16:15,070
!مکگرگور
1329
01:16:15,071 --> 01:16:16,628
باید همراه ما بیای
1330
01:16:17,907 --> 01:16:20,075
برگردی پیش بی
اون داره میره
1331
01:16:20,076 --> 01:16:22,118
اون از نقاشی دست برمیداره و میره خونه
1332
01:16:22,119 --> 01:16:23,630
اون نمیخواد هیچ کاری با من داشته باشه
1333
01:16:23,662 --> 01:16:25,914
دلیلش اینه که فکر میکنه
همهی اینا تقصیر توئه
1334
01:16:25,915 --> 01:16:29,179
ولی هردوی ما میدونیم که منم
یکم یه ذره توش مقصر بودم
1335
01:16:29,460 --> 01:16:30,550
یکم"؟"
1336
01:16:30,836 --> 01:16:32,629
یه ذره"؟" -
باشه، خیلی -
1337
01:16:32,630 --> 01:16:34,464
من خوب بلد نیستم به اشتباهاتم اعتراف کنم
1338
01:16:34,465 --> 01:16:35,806
دارم روش کار میکنم
1339
01:16:36,300 --> 01:16:38,687
!مکگروگور -
فقط امیدوارم خیلی دیر نشده باشه -
1340
01:16:39,678 --> 01:16:40,894
من ناامیدش کردم
1341
01:16:40,930 --> 01:16:42,020
دیگه تموم شده
1342
01:16:42,223 --> 01:16:43,313
نه نشده
1343
01:16:43,474 --> 01:16:44,849
من فقط میخواستم تو نباشی
1344
01:16:44,850 --> 01:16:46,601
من به کسی جز خودم فکر نمیکردم
1345
01:16:46,602 --> 01:16:48,311
ببخشید که برقکُشت کردم
1346
01:16:48,312 --> 01:16:49,896
ببخشید که بالای سرت تله کار گذاشتم
1347
01:16:49,897 --> 01:16:51,815
ببخشید که کونم رو مالیدم رو بُرست
1348
01:16:51,816 --> 01:16:53,525
وایسا، وایسا، چی؟
1349
01:16:53,526 --> 01:16:55,208
هیچی، تمرکز کن
1350
01:16:56,445 --> 01:16:58,332
لطفاً برگرد، نه به خاطر من
1351
01:16:58,614 --> 01:17:00,922
به خاطر بی -
از کجا بدونم اینم یه کلک نیست؟ -
1352
01:17:02,660 --> 01:17:03,743
نمیدونی
1353
01:17:03,744 --> 01:17:05,255
فقط باید بهم اعتماد کنی
1354
01:17:05,996 --> 01:17:07,428
به ما اعتماد کنی
1355
01:17:08,541 --> 01:17:10,177
پس شما واقعاً حرف میزنین؟
1356
01:17:10,835 --> 01:17:12,801
نه، همونطور که گفتی
1357
01:17:13,045 --> 01:17:15,637
تو آرومی، رفیق. الان دیگه خونسردی
1358
01:17:15,881 --> 01:17:17,507
و داری به حرفِ قلبت گوش میدی
1359
01:17:17,508 --> 01:17:18,675
این چیزیه که داری میشنوی
1360
01:17:18,676 --> 01:17:20,635
!مکگرگور! این درو باز کن
1361
01:17:20,636 --> 01:17:21,719
حالا به حرفِ قلبت گوش کن
1362
01:17:21,720 --> 01:17:22,804
داره بهت میگه، برگرد سمت چپ
1363
01:17:22,805 --> 01:17:24,597
6قدم به سمت اون پنجره بدو، بازش کن
1364
01:17:24,598 --> 01:17:26,439
!و بیاین از اینجا بزنیم به چاک
1365
01:17:28,144 --> 01:17:30,076
!مکگرگور! باز کن
1366
01:17:35,651 --> 01:17:36,741
!مکگرگور
1367
01:17:45,870 --> 01:17:48,329
و بدین ترتیب، دو دشمنِ سابق
1368
01:17:48,330 --> 01:17:51,332
و یکی از پسرعموهاشون عازمِ روستا شدن
1369
01:17:51,333 --> 01:17:53,710
تیک تاکِ ساعت حریفِ مشترکشون بود
1370
01:17:53,711 --> 01:17:56,337
سفرشون خطرناک، جسورانه و دشوار بود
1371
01:17:56,338 --> 01:17:57,929
و در چنین داستانی
1372
01:17:58,090 --> 01:18:00,967
سفری بود که موفقیتش تقریباً تضمین شده بود
1373
01:18:00,968 --> 01:18:03,309
پس بیاین مستقیم بریم سراغ قسمتِ جالب داستان
1374
01:18:10,186 --> 01:18:11,777
همگی، محکم بشینین
1375
01:18:21,739 --> 01:18:22,829
!حالا
1376
01:18:27,411 --> 01:18:29,093
چراغ جلو
1377
01:18:29,371 --> 01:18:30,461
چی؟
1378
01:18:30,623 --> 01:18:31,956
اونا حتی روشنم نیستن
1379
01:18:31,957 --> 01:18:34,049
بیخیال! این احمقانهست
1380
01:18:35,377 --> 01:18:37,594
!باشه. یالا. از اینجا برو. برو
1381
01:18:45,054 --> 01:18:46,895
!من خوبم! خوبم
1382
01:18:47,973 --> 01:18:49,063
توماس؟
1383
01:18:49,350 --> 01:18:51,032
اینجا چیکار میکنی؟
1384
01:18:51,852 --> 01:18:52,942
تو یه بار گفتی
1385
01:18:53,229 --> 01:18:55,104
که هر کسی تو این دنیا یه جایی داره
1386
01:18:55,105 --> 01:18:56,981
خب، اینجا جای توئه
1387
01:18:56,982 --> 01:18:59,369
و نباید به خاطر کاری که من کردم بری
1388
01:18:59,693 --> 01:19:01,500
اونا همراه تو بودن؟
1389
01:19:01,695 --> 01:19:03,127
آره، اونا اومدن لندن
1390
01:19:03,155 --> 01:19:04,837
اونا اومدن لندن"؟" -
آره -
1391
01:19:04,949 --> 01:19:06,032
که باهام حرف بزنن تا برگردم
1392
01:19:06,033 --> 01:19:08,216
خب، احتمالاً حرف نزدن
احتمالاً همش تو سرمه
1393
01:19:08,869 --> 01:19:10,745
خب... نه! ولی مسئله این نیست
1394
01:19:10,746 --> 01:19:12,587
تو نباید بری
1395
01:19:12,790 --> 01:19:15,333
بابت همهی کارایی که کردم معذرت میخوام
1396
01:19:15,334 --> 01:19:18,017
و من دوستت دارم، بی
1397
01:19:19,964 --> 01:19:21,965
تو سعی کردی اونا رو بکشی
1398
01:19:21,966 --> 01:19:23,682
تو خونهشون رو منفجر کردی
1399
01:19:23,717 --> 01:19:25,093
خونهی منو منفجر کردی
1400
01:19:25,094 --> 01:19:26,560
چون من وسطِ همه چی گیر افتادم، میدونی؟
1401
01:19:26,595 --> 01:19:28,054
وسطِ جنگ و دعوامون گیر افتادم
1402
01:19:28,055 --> 01:19:29,430
جنگ و دعوای ما؟
1403
01:19:29,431 --> 01:19:31,523
تو هنوز داری حرفِ خودت رو میزنی
!رقت انگیزه
1404
01:19:31,684 --> 01:19:32,945
!زود باش، بتی، بیا بریم
1405
01:19:33,102 --> 01:19:34,363
تقصیرِ من بود
1406
01:19:35,479 --> 01:19:37,241
من مسئولیت کاملش رو قبول میکنم
1407
01:19:37,523 --> 01:19:38,648
!قهرمانِ من
1408
01:19:38,649 --> 01:19:41,457
بالاخره اعتراف کرد که
اون لونه رو منفجر کرد
1409
01:19:41,527 --> 01:19:43,486
نه، چون قبلاً ادعا کردی
1410
01:19:43,487 --> 01:19:47,206
!یه خرگوش دکمهی چاشنی رو فشار داد
1411
01:20:02,006 --> 01:20:03,313
سلام، عزیز دلم
1412
01:20:03,632 --> 01:20:04,722
تو خوبی؟
1413
01:20:16,729 --> 01:20:18,313
تو هم مقصر بودی؟
1414
01:20:18,314 --> 01:20:19,655
!بهت که گفتم
1415
01:20:20,316 --> 01:20:21,406
بهت گفتم
1416
01:20:47,343 --> 01:20:48,433
باورم نمیشه
1417
01:20:48,469 --> 01:20:49,844
هضم کردنش خیلی سخته
1418
01:20:49,845 --> 01:20:51,527
واقعاً همینطوره -
آره -
1419
01:20:56,185 --> 01:20:57,275
لطفاً مارو ببخش
1420
01:21:11,658 --> 01:21:13,993
اگه اشکالی نداره اینا
رو از سر راه ببرین کنار
1421
01:21:13,994 --> 01:21:15,578
منظور، اینجا خونهی ماست
1422
01:21:15,579 --> 01:21:16,871
بهترین خونهی روستایی
1423
01:21:16,872 --> 01:21:19,089
خواهر احمقم قراره حسابی حسودیش بشه
1424
01:21:19,124 --> 01:21:21,084
ببخشید، این خونه دیگه فروشی نیست
1425
01:21:21,085 --> 01:21:23,268
آره، چون قبلاً فروخته شده
ما خریدیمش
1426
01:21:23,295 --> 01:21:25,380
ببخشید، شما؟ -
من کسیم که اینجا رو فروخته -
1427
01:21:25,381 --> 01:21:28,091
و همچنین مردی که فروش رو لغو میکنه
1428
01:21:28,092 --> 01:21:29,683
نه، فروش نهایی شده
1429
01:21:29,718 --> 01:21:30,934
تو قبلاً اینجا رو فروختی؟
1430
01:21:31,220 --> 01:21:32,345
...آره، ولی من -
شما و شوهرتون -
1431
01:21:32,346 --> 01:21:34,472
باید همین الان برین کنار -
من شوهرش نیستم -
1432
01:21:34,473 --> 01:21:35,939
...من فقط... ما
1433
01:21:38,185 --> 01:21:39,275
پاشو -
...بی -
1434
01:21:40,396 --> 01:21:42,438
یالا، فقط یه راه برای نجات
از این وضع وجود داره
1435
01:21:42,439 --> 01:21:43,523
شمام با منین؟ -
آره -
1436
01:21:43,524 --> 01:21:44,607
کاملاً -
همیشه -
1437
01:21:44,608 --> 01:21:45,994
البته -
دوستون دارم بچهها -
1438
01:21:46,485 --> 01:21:48,622
اجازه هست؟ خیلی قشنگه
1439
01:21:48,904 --> 01:21:51,212
شبیه یه نسخهی سه بعدی
!از یه کتاب داستانـه
1440
01:21:55,869 --> 01:21:57,585
اجازه بده -
مرسی -
1441
01:22:01,125 --> 01:22:02,208
اون دیگه چیه؟
1442
01:22:02,209 --> 01:22:03,845
یه غول کوچولوی بیشاخ و دم
1443
01:22:04,837 --> 01:22:05,927
!گمشو
1444
01:22:06,338 --> 01:22:07,754
لوازم ضد حیواناتِ موذی میگیریم
1445
01:22:14,888 --> 01:22:16,354
عزیزم -
عزیزم -
1446
01:23:02,519 --> 01:23:03,769
!نه. نه، نه
1447
01:23:03,770 --> 01:23:05,156
قطعاً نه
1448
01:23:06,273 --> 01:23:08,860
نه، میتونی برای خودت نگهش داری -
ما بیعانه رو نگه میداریم -
1449
01:23:08,942 --> 01:23:10,954
!خدافظ -
خدافظ! چه زوجِ قشنگی -
1450
01:23:11,028 --> 01:23:12,209
خیلی خاکی
1451
01:23:15,491 --> 01:23:17,082
چه گندی زدین
1452
01:23:17,409 --> 01:23:18,499
آفرین
1453
01:23:19,828 --> 01:23:21,135
تو الان بهش چشمک زدی؟
1454
01:23:21,371 --> 01:23:22,757
نمیدونستم میتونی اینکارو بکنی
1455
01:23:22,831 --> 01:23:25,041
خیلی کارا هست که میتونن بکنن
و ازشون خبر نداری
1456
01:23:25,042 --> 01:23:26,132
!خیلی کارا
1457
01:23:26,356 --> 01:23:28,356
[فیلم ادامه دارد]
1458
01:23:33,383 --> 01:23:35,718
زندگی سخته وقتی کوچولو و ترسیده باشی
1459
01:23:35,719 --> 01:23:37,428
بازم سخته وقتی بزرگ و بلند باشی
1460
01:23:37,429 --> 01:23:39,722
یا اگه پشتِ دیوار مکگرگور باشی
1461
01:23:39,723 --> 01:23:41,985
و یهو قلبت میشه مثلِ یه توپِ تنیس
1462
01:23:42,267 --> 01:23:44,324
بالا و پایین، از اینور به اونور
1463
01:23:44,478 --> 01:23:46,444
اونقدر محکم میزنه که فکر میکنی قراره بمیری
1464
01:23:46,480 --> 01:23:48,397
هیچ عشقی برات نیست
1465
01:23:48,398 --> 01:23:50,330
از خودتون پذیرایی کنین، عزیزای دل
1466
01:23:50,526 --> 01:23:51,616
زیاده روی نکنین
1467
01:23:51,985 --> 01:23:55,419
هیچ دیواری نمیتونه از هم جدامون کنه
1468
01:23:55,447 --> 01:23:58,415
عشقِ ما ابدیه
1469
01:24:00,661 --> 01:24:02,923
هیچ نفرتی
1470
01:24:02,996 --> 01:24:04,107
!کونلخت
1471
01:24:05,332 --> 01:24:07,594
خیلی معذرت میخوام، همش این اتفاق میوفته
1472
01:24:07,751 --> 01:24:09,058
اشکالی نداره من امتحان کنم
1473
01:24:10,003 --> 01:24:12,088
زندگی سخته وقتی احساس سردرگمی میکنی
1474
01:24:12,089 --> 01:24:14,131
بازم سخته، وقتی خبر دار میشی
1475
01:24:14,132 --> 01:24:16,425
که هر روز باید برداری و انتخاب کنی
1476
01:24:16,426 --> 01:24:18,734
همون طرفهای قدیمی
من و شماها
1477
01:24:18,762 --> 01:24:20,979
ولی ناراحت نباش، قدمت رو چشمه
1478
01:24:21,098 --> 01:24:23,307
حتی اگه حیوونای گوشتخوار به خصوصی آزاد باشن
1479
01:24:23,308 --> 01:24:24,944
بهتون قول میدم
1480
01:24:28,105 --> 01:24:30,147
باد میوزه و آسمون میدونه
1481
01:24:30,148 --> 01:24:32,114
که آفتاب میتونه تبدیل به بارون شه
1482
01:24:33,193 --> 01:24:37,037
با اینحال چیز زیادی برای ترسیدن نیست
1483
01:24:37,281 --> 01:24:39,282
درها بستهان و ما همه میدونیم
1484
01:24:39,283 --> 01:24:41,170
که عشق میتونه تبدیل به درد شه
1485
01:24:42,119 --> 01:24:46,259
پس بیاین قهرمانِ همدیگه باشیم
1486
01:24:46,873 --> 01:24:49,090
هیچ دروازهای
1487
01:24:49,209 --> 01:24:52,670
هیچ دیواری نمیتونه از هم جدامون کنه
1488
01:24:52,671 --> 01:24:55,730
عشق ما ابدیه
1489
01:24:56,133 --> 01:24:58,316
هیچ نفرتی
1490
01:24:58,385 --> 01:25:01,846
هیچ ترسی نمیتونه جلومون رو بگیره
1491
01:25:01,847 --> 01:25:04,940
ما کنار هم میمونیم
1492
01:25:07,060 --> 01:25:09,117
زندگی تو یه روز آفتابی قشنگه
1493
01:25:09,438 --> 01:25:11,272
قهوه و یه بشقاب یونجه
1494
01:25:11,273 --> 01:25:13,615
ولی بعضی روزا نمیشه از جنگ و دعوا فرار کرد
1495
01:25:13,817 --> 01:25:16,000
دیوونهوار اینور اونو رفتن
مثلِ یه پرندهی شکاری
1496
01:25:16,069 --> 01:25:18,206
این خونهی قدیمی هیچوقت قفل نیست
1497
01:25:18,363 --> 01:25:20,420
حتی جوجهتیغیهام مجبور نیستن در بزنن
1498
01:25:20,449 --> 01:25:22,131
بهتون قول میدم
1499
01:25:23,535 --> 01:25:25,703
هیچ دروازهای
1500
01:25:25,704 --> 01:25:29,206
هیچ دیواری نمیتونه از هم جدامون کنه
1501
01:25:29,207 --> 01:25:31,970
عشقِ ما ابدیه
1502
01:25:32,669 --> 01:25:34,837
هیچ نفرتی
1503
01:25:34,838 --> 01:25:38,299
هیچ ترسی نمیتونه جلومون رو بگیره
1504
01:25:38,300 --> 01:25:41,188
ما کنار هم میمونیم
1505
01:25:41,387 --> 01:25:44,970
از اون به بعد همه به خوبی
و خوشی زندگی کردن؟
1506
01:25:45,182 --> 01:25:48,025
خب، معلومه
!قانونِ این کتاب داستانها همینه
1507
01:25:48,185 --> 01:25:50,811
تنها کاری که باید بکنی
اینه که تکونش بدی و باد بندازیش
1508
01:25:50,812 --> 01:25:53,370
تکونش بدی و باد بندازیش، خیلی سادهست
میتونی بری
1509
01:25:54,733 --> 01:25:55,816
چطور پیش میره؟
1510
01:25:55,817 --> 01:25:57,276
خوبه، خیلی خوب پیش میره
1511
01:25:57,277 --> 01:25:58,402
من همهی اینا رو از کجا میدونم؟
1512
01:25:58,403 --> 01:25:59,737
من زندگیش کردم
1513
01:25:59,738 --> 01:26:01,989
یکم بزرگ شدم، نوک زبونی
حرف زدنم از بین رفت
1514
01:26:01,990 --> 01:26:03,080
و صدای واقعیم رو بدست آوردم
1515
01:26:03,492 --> 01:26:05,993
!بیدار شو، خروس
!ناسلامتی دارم داستان تعریف میکنم
1516
01:26:05,994 --> 01:26:09,212
ببخشید، من از کلهی سحر
با این بچهها بیدار بودم
1517
01:26:09,665 --> 01:26:13,626
و اونا بهترین نعمتهایی هستن
!که تو عمرم داشتم
1518
01:26:13,627 --> 01:26:16,515
این داستانِ خیلی خوبی بود فلاپسی
میخوای اسمش رو چی بذاری؟
1519
01:26:16,588 --> 01:26:20,272
اسمش رو میذارم
"حکایتِ پیتر خرگوشه"
1520
01:26:20,509 --> 01:26:23,010
دوستش دارم، ولی این چطوره
1521
01:26:23,011 --> 01:26:25,137
حکایتِ پیتر، فلاپسی، ماپسی"
1522
01:26:25,138 --> 01:26:28,356
:دُم پنبهای و بنجامین
"یه خانوادهی مهربون
1523
01:26:29,726 --> 01:26:31,352
یا شاید همون اول درست گفتی
1524
01:26:31,353 --> 01:26:32,694
"پیتر خرگوشه"
1525
01:26:34,690 --> 01:26:37,024
هیچ دروازهای
1526
01:26:37,025 --> 01:26:40,569
هیچ دیواری نمیتونه جدامون کنه
1527
01:26:40,570 --> 01:26:43,583
عشقِ ما ابدیه
1528
01:26:43,949 --> 01:26:46,132
هیچ نفرتی
1529
01:26:46,326 --> 01:26:49,704
هیچ ترسی نمیتونه جلومون رو بگیره
1530
01:26:49,705 --> 01:26:53,219
ما کنار هم میمونیم
1531
01:26:53,243 --> 01:27:00,243
ناصر اسماعیلی، علیرضا ابراهیمی، علیاکبر دوستدار
sin«سـينـا»cities
1532
01:27:00,467 --> 01:27:07,467
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
1533
01:27:07,691 --> 01:27:14,691
ارائهای از وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
1534
01:27:14,915 --> 01:27:19,915
برای دريافت زيرنويس فارسی بهترين فيلم و سريالهای
@CannibalSubs :روز دنيا، به کانال تلگرام بپيونديد
1535
01:27:20,139 --> 01:27:25,139
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
https://t.me/DibaSub