1
00:00:45,713 --> 00:00:47,966
Je hoogte
2
00:00:48,132 --> 00:00:50,009
Wordt slechts beschouwd
3
00:00:50,093 --> 00:00:53,263
Als indicatie van je houding
4
00:00:53,763 --> 00:00:56,558
Want je bent slechts zo klein
5
00:00:56,933 --> 00:00:58,560
Als je dromen
6
00:01:00,311 --> 00:01:03,565
Je bent misschien klein
Niet groot en lang
7
00:01:03,648 --> 00:01:06,609
Maar ooit zul je
Een reus genoemd worden
8
00:01:06,693 --> 00:01:11,489
Want je bent slechts
Zo klein als je dromen
9
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
Ik weet dat ik...
10
00:01:14,367 --> 00:01:15,368
Sorry.
11
00:01:15,451 --> 00:01:16,828
Ja, sorry daarvoor.
12
00:01:16,953 --> 00:01:18,830
Dat verhaal vertellen we niet.
13
00:01:19,414 --> 00:01:23,042
Nee. Wij zijn hier voor Pieter Konijn.
14
00:01:23,126 --> 00:01:25,336
De held van ons verhaal.
15
00:01:25,837 --> 00:01:29,549
Een jong konijn in een blauwe jas,
zonder broek.
16
00:01:29,632 --> 00:01:32,885
PIETER KONIJN
17
00:01:34,804 --> 00:01:37,181
Pest iemand van je eigen grootte.
18
00:01:37,265 --> 00:01:38,266
Met genoegen.
19
00:01:38,349 --> 00:01:39,475
Ik bedoelde niet mezelf.
20
00:01:51,154 --> 00:01:53,740
Ga je zijn tuin weer in?
21
00:01:53,823 --> 00:01:56,743
Er zijn veiliger mogelijkheden
voor een maaltijd.
22
00:01:56,826 --> 00:01:58,077
Maar die zijn niet zo leuk.
23
00:02:00,872 --> 00:02:03,333
Wat heb ik nou gezegd
over bij Verhoef binnensluipen?
24
00:02:03,458 --> 00:02:05,418
Zorg dat je de bloemkool probeert?
25
00:02:05,501 --> 00:02:07,086
Brave jongen. Schiet maar op.
26
00:02:10,131 --> 00:02:11,758
Zeg het maar, Benjamin.
27
00:02:11,841 --> 00:02:12,842
Hij heeft het halve veld gemaaid,
28
00:02:12,925 --> 00:02:14,594
dus hebben we
misschien net genoeg tijd.
29
00:02:15,511 --> 00:02:16,512
Zie hem nou.
30
00:02:16,596 --> 00:02:17,597
Puur kwaad.
31
00:02:17,972 --> 00:02:19,599
Zelfs zijn gras maait hij boos.
32
00:02:19,974 --> 00:02:21,267
Ik heb een gek idee.
33
00:02:21,351 --> 00:02:22,810
Laten we niet gaan,
34
00:02:22,894 --> 00:02:24,646
want vorige keer ben je bijna gesnapt.
35
00:02:24,812 --> 00:02:26,105
Je bent zo aandoenlijk.
36
00:02:26,189 --> 00:02:27,273
Ik kan je wel opvreten.
37
00:02:27,357 --> 00:02:29,609
Dat wil hij ook met je doen.
38
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Hogen
39
00:02:33,112 --> 00:02:35,823
Waarom ben jij altijd bovenop?
40
00:02:35,907 --> 00:02:37,116
Omdat ik de oudste ben.
41
00:02:37,200 --> 00:02:38,785
We zijn een drieling.
42
00:02:38,868 --> 00:02:40,370
Ik blijf de oudste.
43
00:02:40,495 --> 00:02:42,789
Met 16 seconden.
44
00:02:43,456 --> 00:02:45,875
Wanneer heb voor het laatst
je staart geborsteld?
45
00:02:47,794 --> 00:02:49,253
Genoeg uitgerust. Kom op.
46
00:02:49,337 --> 00:02:50,338
- Ja.
- Ik race je.
47
00:02:50,421 --> 00:02:52,048
Niet als ik begin.
48
00:02:52,465 --> 00:02:53,466
Niet eerlijk.
49
00:03:03,434 --> 00:03:04,435
Neem het maar op,
50
00:03:04,519 --> 00:03:07,230
want we gaan het innemen.
51
00:03:08,648 --> 00:03:11,442
Sorry. Geen idee
waarom ik niet in vorm ben.
52
00:03:11,526 --> 00:03:12,610
Ik eet alleen maar salade.
53
00:03:12,902 --> 00:03:14,779
Het ligt aan de dressing.
Leg dat ernaast.
54
00:03:14,904 --> 00:03:16,280
Of neem een scheutje citroen.
55
00:03:16,364 --> 00:03:17,699
Dat verandert je leven, geloof me.
56
00:03:18,032 --> 00:03:19,575
Goed. Jullie weten hoe het gaat.
57
00:03:19,742 --> 00:03:21,536
Ik zal niet zeggen
dat wat we gaan doen
58
00:03:21,619 --> 00:03:23,871
niet roekeloos, dom
of zelfs gevaarlijk is.
59
00:03:24,247 --> 00:03:25,373
Maar het lukt,
60
00:03:25,456 --> 00:03:27,667
omdat we ieder
een belangrijke rol spelen
61
00:03:27,875 --> 00:03:30,753
die is toegesneden
op onze specifieke talenten.
62
00:03:31,003 --> 00:03:32,964
Uitkijk.
63
00:03:33,172 --> 00:03:34,173
Held.
64
00:03:35,341 --> 00:03:36,342
We gaan ervoor.
65
00:03:36,509 --> 00:03:37,760
Ik ben gelijk achter je.
66
00:03:37,844 --> 00:03:39,053
- Echt niet.
- Waarom?
67
00:03:39,137 --> 00:03:41,222
Ben je bang dat ik in een val kom,
68
00:03:41,305 --> 00:03:43,349
mijn poot los moet knagen
en jij me 'Stompie' noemt
69
00:03:43,433 --> 00:03:45,852
voor de rest van mijn leven? Dat ik
een verschrikkelijk litteken heb,
70
00:03:45,935 --> 00:03:48,646
maar de echte littekens
van binnen zitten?
71
00:03:50,773 --> 00:03:51,774
Sorry dat je dat moest horen.
72
00:03:51,858 --> 00:03:53,693
Geeft niet. We zijn familie.
Dit is een veilige plek.
73
00:03:54,068 --> 00:03:55,445
Kom maar op.
74
00:03:55,945 --> 00:03:57,280
- Zijn we klaar voor?
- Ja.
75
00:03:57,363 --> 00:03:58,740
- Absoluut.
- Altijd.
76
00:03:58,823 --> 00:04:00,366
- Zal wel.
- Ik ben dol op jullie.
77
00:04:01,284 --> 00:04:02,285
We gaan ervoor.
78
00:04:03,119 --> 00:04:04,328
Dit wordt leuk.
79
00:04:23,556 --> 00:04:26,100
Sla, radijs, witlof.
80
00:04:26,851 --> 00:04:28,269
Ik zal je zeggen
waar ik vol lof over ben.
81
00:04:28,394 --> 00:04:30,772
Hoe makkelijk je zijn groenten steelt.
82
00:04:31,439 --> 00:04:35,109
Want witlof klinkt als mooie lof.
83
00:04:35,193 --> 00:04:36,736
Leg de grap nou niet uit.
84
00:04:39,947 --> 00:04:40,948
- Flopsie.
- Hebbes.
85
00:04:41,449 --> 00:04:42,450
Mopsie.
86
00:04:42,867 --> 00:04:43,868
Wipstaart.
87
00:04:47,747 --> 00:04:48,748
Ik heb het.
88
00:04:54,212 --> 00:04:55,963
Tomaatje hier, tomaatje daar.
89
00:04:56,047 --> 00:04:57,924
Aardappeltje hier, aardappeltje daar.
90
00:04:58,007 --> 00:05:00,551
Maar ik zie hier
helemaal geen aardappelen.
91
00:05:00,635 --> 00:05:01,969
Houd op met die flauwe grappen.
92
00:05:02,053 --> 00:05:03,137
Ik mag grappen maken wat ik wil.
93
00:05:03,221 --> 00:05:05,264
Hij hoort ons niet boven de gras...
94
00:05:06,974 --> 00:05:07,975
Maaier uit.
95
00:05:15,525 --> 00:05:16,526
Konijnen.
96
00:05:31,457 --> 00:05:32,458
Nee, stop.
97
00:05:51,143 --> 00:05:52,144
- Wegwezen.
- Ophoepelen.
98
00:05:52,228 --> 00:05:53,229
Maak dat je wegkomt.
99
00:06:07,410 --> 00:06:08,411
Nee, Pieter.
100
00:06:08,494 --> 00:06:10,121
- Ik steek deze erin.
- Niet doen.
101
00:06:10,204 --> 00:06:12,623
- Vinden jullie dit een slecht idee?
- Ja, het is een slecht idee.
102
00:06:12,707 --> 00:06:14,542
Dat is me niet duidelijk, hoor.
Ja of nee?
103
00:06:14,625 --> 00:06:15,751
Honderd procent nee.
104
00:06:15,835 --> 00:06:17,378
Ik zie je mond niet door het hek.
105
00:06:17,503 --> 00:06:19,630
Nee, nee.
106
00:06:19,714 --> 00:06:20,882
- Volgens mij zei je ja.
- Nee.
107
00:06:20,965 --> 00:06:23,134
- Ik ga voor ja.
- Nee, Pieter.
108
00:06:23,509 --> 00:06:24,969
- Wat?
- O, God.
109
00:06:25,136 --> 00:06:26,137
O, nee.
110
00:06:26,679 --> 00:06:27,680
Nee.
111
00:06:28,306 --> 00:06:29,974
Pieter, niet doen.
112
00:06:38,733 --> 00:06:39,734
Wegwezen daar.
113
00:06:41,569 --> 00:06:44,614
Konijn, ik stop je in een pastei.
114
00:06:44,864 --> 00:06:46,073
Laat dat jasje maar achter.
115
00:06:46,157 --> 00:06:47,825
Net als je vader.
116
00:06:54,707 --> 00:06:56,751
Goedemorgen, meneer Verhoef.
117
00:06:56,834 --> 00:06:58,002
O, u bent het.
118
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
Mooie dag, hè?
119
00:06:59,921 --> 00:07:01,005
Geef dat konijn maar hier.
120
00:07:01,088 --> 00:07:02,798
U hebt iets in uw...
121
00:07:05,760 --> 00:07:06,761
Het komt goed.
122
00:07:09,430 --> 00:07:10,431
Gaat het wel?
123
00:07:11,766 --> 00:07:12,808
Knipoogde hij nou?
124
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
Ik wist niet dat we dat konden.
125
00:07:15,436 --> 00:07:16,437
U ziet er goed uit.
126
00:07:16,562 --> 00:07:19,023
Die ader die meestal bij
uw slapen klopt, ziet er rustig uit.
127
00:07:19,106 --> 00:07:20,107
Mediteert u tegenwoordig?
128
00:07:20,232 --> 00:07:22,401
Dit is mijn tuin.
129
00:07:23,235 --> 00:07:24,236
Ik zal het doorgeven.
130
00:07:24,987 --> 00:07:28,074
Dit is zijn tuin.
131
00:07:28,783 --> 00:07:29,784
Zo.
132
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
Nu begrijpen we het allemaal.
133
00:07:31,202 --> 00:07:32,787
Deze konijnen negeren voortaan
134
00:07:32,870 --> 00:07:35,331
hun natuurlijke neiging
zichzelf te voeden.
135
00:07:35,831 --> 00:07:38,501
Volgende keer dat ze hier komen,
is het hun laatste keer.
136
00:07:39,001 --> 00:07:41,128
Dat zal ik ook doorgeven.
137
00:07:44,048 --> 00:07:45,049
Kom, lieverdjes.
138
00:07:46,759 --> 00:07:48,219
Dit is Bea.
139
00:07:48,719 --> 00:07:51,847
Zij woont naast meneer Verhoef
en de konijnen.
140
00:07:51,931 --> 00:07:53,474
Raad eens wie ze aardiger vindt?
141
00:07:53,557 --> 00:07:55,393
Naar binnen, kom op.
Jullie krijgen iets te drinken.
142
00:07:56,227 --> 00:07:57,853
Jullie moeten daar niet meer komen.
143
00:07:57,937 --> 00:07:59,480
Ditmaal had hij jullie bijna.
144
00:08:00,189 --> 00:08:01,273
Kom hier, kleintje.
145
00:08:01,691 --> 00:08:02,692
Ik droog je af.
146
00:08:03,359 --> 00:08:04,360
Ze is kunstenares.
147
00:08:04,443 --> 00:08:07,238
Ze kwam op het platteland wonen
om te schilderen.
148
00:08:08,364 --> 00:08:11,492
Maak je geen zorgen
als je ze niet begrijpt, lelijk vindt
149
00:08:11,617 --> 00:08:13,411
of niet weet
hoe je ernaar moet kijken.
150
00:08:13,494 --> 00:08:16,163
Ze zijn vreselijk en dat weet ze ook.
151
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Daarom schildert ze voor de lol
portretten van de buurtbewoners.
152
00:08:20,501 --> 00:08:21,502
Prachtig.
153
00:08:21,585 --> 00:08:23,421
Maar ook een constante herinnering
154
00:08:23,504 --> 00:08:25,840
aan wat Pieter en zijn familie
hadden doorstaan.
155
00:09:33,115 --> 00:09:35,743
Ik beloof je
dat ik er voor jullie ben.
156
00:09:36,243 --> 00:09:37,244
En dat is ook zo,
157
00:09:37,453 --> 00:09:39,330
al sinds hun moeder stierf.
158
00:09:43,793 --> 00:09:45,002
Het regent niet meer.
159
00:09:47,713 --> 00:09:49,507
Het spijt me van papa's jasje.
160
00:09:49,590 --> 00:09:51,342
Ik vind het heel erg
dat je het kwijt bent.
161
00:09:51,717 --> 00:09:52,802
Dat zeg ik net.
162
00:09:52,885 --> 00:09:54,386
Ja, maar uit de mond van de oudste
163
00:09:54,470 --> 00:09:55,930
betekent het meer.
164
00:09:56,931 --> 00:09:57,932
Het is maar een jasje.
165
00:09:58,224 --> 00:09:59,683
Papa en mama zijn nog altijd hier.
166
00:09:59,809 --> 00:10:03,062
En hier.
167
00:10:03,354 --> 00:10:05,147
Alleen bij jou minder
omdat je een neef bent, weet je.
168
00:10:05,231 --> 00:10:06,941
En dan ook nog een aangetrouwde neef.
169
00:10:07,149 --> 00:10:08,526
Niet om het minder
oprecht te maken, maar...
170
00:10:08,609 --> 00:10:09,777
Ik houd het graag nauwkeurig.
171
00:10:10,569 --> 00:10:13,364
Beloof me dat jullie
uit die tuin blijven.
172
00:10:49,942 --> 00:10:51,026
Ik heb het terug, pap.
173
00:10:57,408 --> 00:10:58,576
Ik heb je, konijn.
174
00:10:59,910 --> 00:11:01,412
Ik wist dat je zou komen.
175
00:11:03,122 --> 00:11:05,875
Nu is die meid er niet
om je te beschermen.
176
00:11:12,673 --> 00:11:15,676
Ik heb zin in pastei vanavond.
177
00:11:16,594 --> 00:11:18,429
Konijnenpastei.
178
00:11:30,524 --> 00:11:31,525
Wat?
179
00:11:37,865 --> 00:11:38,866
Wat?
180
00:11:42,620 --> 00:11:43,621
Is hij...
181
00:11:45,497 --> 00:11:47,082
Dat is wel duidelijk.
182
00:11:48,167 --> 00:11:49,293
Heel duidelijk.
183
00:11:49,960 --> 00:11:52,004
Dat betekent dat ik... Dat ik...
184
00:11:52,713 --> 00:11:53,714
Dat ik...
185
00:11:53,797 --> 00:11:55,466
Dat ik het voor elkaar heb gekregen.
Het is gelukt.
186
00:11:55,549 --> 00:11:56,550
- Wat?
- Het is me gelukt.
187
00:11:56,634 --> 00:11:59,178
We zijn van hem af.
Wie heeft er trek? Aanvallen maar.
188
00:11:59,428 --> 00:12:01,138
Ben je naar zijn tuin gegaan?
189
00:12:01,222 --> 00:12:03,098
Nee, ik ben naar onze tuin gegaan.
190
00:12:03,182 --> 00:12:04,183
Zonder uitkijk?
191
00:12:04,266 --> 00:12:06,310
Dat kan fataal zijn.
192
00:12:06,393 --> 00:12:07,853
Dat was het ook.
193
00:12:08,187 --> 00:12:09,730
Is Verhoef dood?
194
00:12:09,813 --> 00:12:11,106
Hij is nu op een betere plek.
195
00:12:11,190 --> 00:12:12,399
- Echt?
- Ja.
196
00:12:12,650 --> 00:12:15,069
Die ijscowagen met die flitslampen.
197
00:12:16,320 --> 00:12:18,572
In feite kon Pieter niet eens claimen
198
00:12:18,656 --> 00:12:20,908
dat hij de oude man
een hartaanval bezorgde.
199
00:12:20,991 --> 00:12:23,244
De eer daarvoor ging naar 78 jaar
200
00:12:23,327 --> 00:12:25,829
slechte leefgewoonten.
201
00:12:30,000 --> 00:12:31,460
Mevrouw Verhoef
Meneer Verhoef
202
00:12:33,796 --> 00:12:35,297
- Wauw.
- Bizar.
203
00:12:35,798 --> 00:12:37,174
Goed, dit land is nu van ons,
204
00:12:37,258 --> 00:12:38,884
dus laten we niet meteen gek doen.
205
00:12:38,968 --> 00:12:41,262
We moeten dit land
verzorgen, onderhouden
206
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
en voorbereiden op de toekomst.
207
00:12:42,930 --> 00:12:45,599
Bij dit voorrecht
hoort verantwoordelijkheid...
208
00:12:46,100 --> 00:12:48,310
Sorry, het was me bijna gelukt
met een uitgestreken gezicht.
209
00:12:48,560 --> 00:12:49,561
Leef jullie uit.
210
00:13:16,797 --> 00:13:20,759
Wacht, ik ben niet gemaakt
om hard te lopen.
211
00:13:39,653 --> 00:13:40,654
Sorry daarvoor.
212
00:13:41,155 --> 00:13:43,407
Pak wat je wilt.
Probeer de tomaten eens.
213
00:13:44,241 --> 00:13:45,409
Kijk jou eens, grote vent.
214
00:13:46,035 --> 00:13:48,245
Wacht eens even,
wilde jij me niet opeten?
215
00:13:48,329 --> 00:13:50,247
Laat je tanden eens zien.
Doe eens zo...
216
00:13:51,749 --> 00:13:53,334
Jij was het. Zie je wel.
217
00:13:53,417 --> 00:13:54,752
Hoe is het? Leuk je te zien.
218
00:13:55,794 --> 00:13:56,795
Hallo, klein konijntje.
219
00:13:56,920 --> 00:13:58,547
Je hebt je land terug, zie ik.
220
00:13:58,630 --> 00:14:00,924
Wees gegroet, wonderkind.
221
00:14:01,008 --> 00:14:03,510
- Zo belangrijk is het niet.
- Jawel.
222
00:14:03,594 --> 00:14:05,512
Jij hebt Verhoef verslagen.
223
00:14:05,596 --> 00:14:07,723
Als dat inhoudt dat ik zei:
224
00:14:07,806 --> 00:14:09,350
'Ik heb genoeg van je tirannie.'
225
00:14:09,433 --> 00:14:11,518
En hij zei:
'Ik stop je in een pastei.'
226
00:14:11,602 --> 00:14:14,438
En ik zei: 'Nee, meneer.
Ik stop u in een pastei, meneer.'
227
00:14:14,521 --> 00:14:16,315
Nee, maar bedankt voor het feestje.
228
00:14:17,149 --> 00:14:19,193
At Biggetje nou selderij?
229
00:14:19,276 --> 00:14:21,695
Het is heel erg
als je niet weet wie je bent
230
00:14:21,779 --> 00:14:23,405
of waar je thuishoort, hè?
231
00:14:24,448 --> 00:14:25,491
Wil je ook wat?
232
00:14:26,116 --> 00:14:27,326
Eentje dan.
233
00:14:31,705 --> 00:14:33,499
Bedankt, Tommy.
Je bent een goede gast.
234
00:14:34,958 --> 00:14:37,586
Hé, er zit een gratis huis
bij deze tuin.
235
00:15:03,987 --> 00:15:05,239
Jazeker
236
00:15:05,406 --> 00:15:08,242
Meneer Verhoef plaagt ons niet langer.
237
00:15:10,327 --> 00:15:11,453
- Het is voorbij.
- Voorbij.
238
00:15:15,499 --> 00:15:17,042
Dit is Thomas Verhoef.
239
00:15:17,334 --> 00:15:19,628
Of, zoals hij bekend staat
in de winkel waar hij werkt,
240
00:15:19,878 --> 00:15:21,505
Meneer Verhoef.
241
00:15:21,922 --> 00:15:24,258
Je ziet hem op zijn gelukkigst hier.
242
00:15:24,341 --> 00:15:26,468
Hij bereid zijn troepen voor
op de strijd.
243
00:15:26,677 --> 00:15:29,012
Mensen die zeggen dat je
niet alles onder controle kunt houden,
244
00:15:29,096 --> 00:15:31,140
kennen deze meneer Verhoef nog niet.
245
00:15:31,223 --> 00:15:34,101
Een hoek van 72,043 graden.
246
00:15:34,643 --> 00:15:36,603
De hoek waarin Apollo 13
werd gelanceerd.
247
00:15:38,313 --> 00:15:40,607
Carlos, ik weet dat je denkt
dat ik gek ben.
248
00:15:40,691 --> 00:15:42,151
Maar dat meisje
dat astronaut wil worden
249
00:15:42,234 --> 00:15:44,820
weet het wel, en jij hebt zojuist
haar dromen vernield.
250
00:15:45,320 --> 00:15:46,447
Wat een nachtmerrie.
251
00:15:46,530 --> 00:15:48,782
Je moet ze opschudden, steeds weer.
252
00:15:48,866 --> 00:15:50,159
Het zit hem in de kleine dingen.
253
00:15:50,409 --> 00:15:52,995
Wees niet bang jezelf
helemaal te geven, mensen.
254
00:15:53,078 --> 00:15:55,581
Je moet uit het toilet kunnen drinken.
255
00:15:56,874 --> 00:15:57,875
Meneer Verhoef.
256
00:15:58,333 --> 00:15:59,960
De manager wil u spreken.
257
00:16:00,586 --> 00:16:02,254
Hier komt hij dan: mijn promotie.
258
00:16:02,463 --> 00:16:03,630
Ze zeiden dat het deze week kon zijn.
259
00:16:05,632 --> 00:16:06,633
Hoe zie ik eruit?
260
00:16:06,717 --> 00:16:08,719
Als een man die met een rietje
water uit een wc ging drinken?
261
00:16:09,136 --> 00:16:10,137
Perfect.
262
00:16:10,220 --> 00:16:12,222
Ik heb slecht nieuws voor je, Thomas.
263
00:16:12,931 --> 00:16:15,017
- Nee.
- Je oudoom is overleden.
264
00:16:15,100 --> 00:16:16,602
Ik heb het zojuist gehoord.
265
00:16:16,768 --> 00:16:17,895
Ik vind het heel erg.
266
00:16:19,438 --> 00:16:21,023
Ik wist niet eens
dat ik een oudoom had.
267
00:16:21,148 --> 00:16:22,566
Hoe zit het met de promotie?
268
00:16:22,900 --> 00:16:24,651
- Pardon?
- Tot assistent-manager.
269
00:16:24,735 --> 00:16:27,029
De functie waar ik al tien jaar
naartoe werk.
270
00:16:27,112 --> 00:16:30,073
Ik begrijp dat je in shock bent.
In tijden van rouw...
271
00:16:30,157 --> 00:16:31,658
Nee, ik rouw niet.
Ik wil het gewoon weten.
272
00:16:31,742 --> 00:16:33,577
Heb ik de promotie gekregen of niet?
273
00:16:33,660 --> 00:16:36,038
- Nee, hij is naar Bannerman gegaan.
- Bannerman?
274
00:16:36,121 --> 00:16:38,457
Hij is achterlijk. Erger nog.
275
00:16:38,540 --> 00:16:39,708
Het predicaat achterlijk
276
00:16:39,791 --> 00:16:42,336
is nog te hoog gegrepen
voor Nigel Bannerman.
277
00:16:42,419 --> 00:16:45,172
Maar hij is ook de neef
van de bestuursvoorzitter.
278
00:16:45,464 --> 00:16:47,925
Dus jullie geven een extreem
ongeschikt stuk onbenul
279
00:16:48,008 --> 00:16:50,177
tot een uiterst belangrijke functie
op basis van puur nepotisme.
280
00:16:50,302 --> 00:16:51,762
Dat is Groot-Brittannië.
281
00:16:52,095 --> 00:16:54,348
Het staat zowat in de grondwet.
282
00:16:55,057 --> 00:16:57,351
Denk je dat ik graag
onze beste werknemer wilde passeren?
283
00:16:57,434 --> 00:16:59,978
Passeer me dan niet.
284
00:17:00,229 --> 00:17:03,649
Dit is niet het moment
om aan je werk te denken, Thomas.
285
00:17:04,066 --> 00:17:05,275
Neem een tijdje vrij.
286
00:17:05,359 --> 00:17:07,152
Zolang als je wilt.
287
00:17:07,236 --> 00:17:09,238
Ik wil geen vrij. Pardon.
288
00:17:09,321 --> 00:17:11,198
Ik wil geen... Sorry.
289
00:17:11,657 --> 00:17:13,242
Ik wil die promotie, dat is het,
290
00:17:13,325 --> 00:17:14,618
en ik verdien hem ook.
291
00:17:14,701 --> 00:17:16,411
Geef mij die promotie, June.
Ik zal het tegen niemand zeggen.
292
00:17:16,870 --> 00:17:17,871
Alsjeblieft.
293
00:17:18,956 --> 00:17:20,207
Geef mij die promotie.
294
00:17:24,086 --> 00:17:25,087
Mijn medeleven.
295
00:17:25,295 --> 00:17:26,755
- Ik vind het heel erg, meneer.
- Het geeft niet.
296
00:17:26,838 --> 00:17:28,048
- Ik leef mee, meneer.
- Misschien volgende keer.
297
00:17:30,092 --> 00:17:31,760
Hoe is 't, Ver...
298
00:17:34,555 --> 00:17:35,556
Bannerman.
299
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
Gefeliciteerd.
300
00:17:37,266 --> 00:17:38,433
Ik wil hem niet.
301
00:17:38,517 --> 00:17:40,018
Ik was gister nog op Ibiza.
302
00:17:40,978 --> 00:17:42,312
Zwaar hoor, die verantwoordelijkheid.
303
00:17:46,733 --> 00:17:48,902
Ik ga naar mijn grote kantoor
voor een pauze.
304
00:18:02,082 --> 00:18:03,083
Kom hier.
305
00:18:03,166 --> 00:18:04,835
Ik heb mijn leven aan je gewijd.
306
00:18:05,210 --> 00:18:06,837
Ik heb je alles gegeven.
307
00:18:07,087 --> 00:18:08,547
Waarom heb je me zo...
308
00:18:10,173 --> 00:18:11,174
Het spijt me.
309
00:18:14,344 --> 00:18:16,805
Misschien is dit juist goed voor je.
310
00:18:17,264 --> 00:18:19,766
Bekijk het eens van een andere kant.
Zoek een hobby.
311
00:18:19,850 --> 00:18:22,269
Stort je op fysiek werk.
312
00:18:22,728 --> 00:18:25,731
U klinkt als elke werkgever,
leraar, familielid,
313
00:18:25,814 --> 00:18:27,941
vriend en vage kennis die ik ooit had.
314
00:18:28,233 --> 00:18:30,485
Ik moet je naamkaartje innemen.
315
00:18:30,569 --> 00:18:31,570
Nee, niet...
316
00:18:33,405 --> 00:18:34,406
Welkom bij Harrods.
317
00:18:34,740 --> 00:18:37,075
Ik hoop dat u geniet
van uw glas vies toiletwater.
318
00:18:37,659 --> 00:18:40,370
Ik stel voor dat je
een tijdje naar het platteland gaat.
319
00:18:40,621 --> 00:18:41,830
Dat is erg rustgevend.
320
00:18:41,913 --> 00:18:42,914
Sereen.
321
00:18:46,335 --> 00:18:48,462
Honderdtachtig.
322
00:18:48,545 --> 00:18:50,547
Steek.
323
00:18:58,680 --> 00:19:01,975
Nu is het echt een feestje.
324
00:19:02,059 --> 00:19:04,311
- Hors-d'oeuvres?
- Eentje dan.
325
00:19:08,190 --> 00:19:10,609
Nee, het is hink-stap en dan sprong.
326
00:19:10,692 --> 00:19:13,320
Wanneer mag ik de choreografie doen?
327
00:19:13,403 --> 00:19:14,863
Als jij de oudste bent.
328
00:19:15,238 --> 00:19:16,615
Zo lang kan ik niet wachten.
329
00:19:16,698 --> 00:19:18,408
Laten we mama en papa gaan halen.
330
00:19:18,700 --> 00:19:20,035
Waar wil je hem, Peter?
331
00:19:20,118 --> 00:19:21,244
Maakt niet uit.
332
00:19:21,370 --> 00:19:23,497
Misschien iets... Iets hoger?
333
00:19:24,247 --> 00:19:25,832
Iets... Nee, te ver. Iets lager.
334
00:19:26,166 --> 00:19:28,335
Naar links. Nee, naar rechts.
335
00:19:29,086 --> 00:19:30,921
Verder. Te ver. Lager.
336
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
Naar rechts. Omhoog.
337
00:19:32,798 --> 00:19:34,091
Lager. Naar beneden.
338
00:19:34,174 --> 00:19:35,258
Rechts. Rechts.
339
00:19:35,467 --> 00:19:37,803
Lager, lager. Lager.
340
00:19:37,886 --> 00:19:39,513
Omhoog. In het midden. Links.
341
00:19:39,596 --> 00:19:41,431
Rechts. Lager. Omhoog.
342
00:19:41,515 --> 00:19:43,266
Jullie rechts. Mijn links.
343
00:19:43,350 --> 00:19:44,976
Jullie lager, mijn hoger.
344
00:19:45,060 --> 00:19:46,144
Links. Rechts.
345
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Perfect.
346
00:19:48,772 --> 00:19:50,023
Hij is weg, jongens.
347
00:19:51,566 --> 00:19:53,235
Ik wou alleen
dat jullie erbij konden zijn.
348
00:19:55,362 --> 00:19:57,572
Ik laat dit
door niemand meer afpakken.
349
00:20:14,881 --> 00:20:15,882
Hier tekenen, alstublieft.
350
00:20:16,591 --> 00:20:18,844
Uit Windermere? Leuk plaatsje.
351
00:20:19,052 --> 00:20:20,512
Ik ken niemand
die in Windermere woont.
352
00:20:20,595 --> 00:20:21,930
Het is van een advocaat.
353
00:20:22,055 --> 00:20:23,724
Meestal houdt dat een erfenis in.
354
00:20:24,057 --> 00:20:26,226
Hij had inderdaad iets geërfd.
355
00:20:26,435 --> 00:20:28,687
Van die oudoom die hij niet kende.
356
00:20:28,770 --> 00:20:31,189
Het is niet zo'n hechte familie.
357
00:20:31,273 --> 00:20:33,608
Windermere? Dat is het platteland.
358
00:20:33,734 --> 00:20:34,735
Chique platteland.
359
00:20:34,818 --> 00:20:36,611
Die huizen gaan voor veel weg.
360
00:20:37,821 --> 00:20:39,906
Genoeg om mijn eigen winkel
te beginnen?
361
00:20:39,990 --> 00:20:40,991
Dat lijkt me wel.
362
00:20:41,074 --> 00:20:42,075
Met de mooiste spullen?
363
00:20:42,159 --> 00:20:43,160
Ja, vast wel.
364
00:20:43,243 --> 00:20:44,536
Genoeg voor schappen
van verstevigd glas
365
00:20:44,619 --> 00:20:45,620
en seizoensruitendecoratie?
366
00:20:45,704 --> 00:20:47,956
Dat zou ik moeten nakijken, meneer.
367
00:20:48,373 --> 00:20:50,041
Mag ik daar morgen
om deze tijd op terugkomen?
368
00:20:57,257 --> 00:20:59,176
Een retourtje
naar Windermere, alstublieft.
369
00:20:59,259 --> 00:21:00,343
- Alstublieft.
- Bedankt.
370
00:21:12,606 --> 00:21:14,274
Goedenavond. Kent u deze locatie?
371
00:21:14,357 --> 00:21:15,484
- Het Verhoef-huis?
- Ja.
372
00:21:15,567 --> 00:21:17,277
- Verblijft u daar?
- Tijdelijk.
373
00:21:17,360 --> 00:21:18,695
Ik ga het huis bekijken
374
00:21:18,779 --> 00:21:20,489
voor ik het op de markt breng.
375
00:21:20,572 --> 00:21:22,532
Maar ik moet u erheen brengen, toch?
376
00:21:22,866 --> 00:21:23,909
Ja.
377
00:21:23,992 --> 00:21:24,993
- Stap in.
- Bedankt.
378
00:21:25,076 --> 00:21:26,703
Ik denk dat u
het hier geweldig zal vinden.
379
00:21:26,828 --> 00:21:28,205
Ik wil graag stilte tijdens de rit.
380
00:21:29,122 --> 00:21:30,582
- Geef hier.
- Hier.
381
00:21:34,753 --> 00:21:37,547
Ik kan vliegen.
382
00:21:39,257 --> 00:21:40,592
Volgens mij heb ik een rib gebroken.
383
00:21:40,717 --> 00:21:41,927
Hoeveel ribben hebben we?
384
00:21:42,052 --> 00:21:43,762
- Dertien.
- Echt niet.
385
00:21:43,845 --> 00:21:44,971
Gaaf.
386
00:21:45,055 --> 00:21:46,515
O, nee, doe maar niet...
387
00:21:46,598 --> 00:21:47,808
Ik kan vliegen...
388
00:21:50,727 --> 00:21:52,896
Ik heb niets tegen het platteland,
ik vind het alleen smerig.
389
00:21:52,979 --> 00:21:55,315
Dat hebt u ruimschoots
duidelijk gemaakt, meneer.
390
00:21:55,440 --> 00:21:56,858
Dat wil ik graag genoteerd hebben.
391
00:21:56,942 --> 00:21:59,861
Ik zal een notitieblok pakken
en het noteren.
392
00:22:00,570 --> 00:22:02,072
Een mens.
393
00:22:02,447 --> 00:22:05,158
O, jee. Iedereen wegwezen. Weg.
394
00:22:05,242 --> 00:22:08,620
Wegwezen, er komt een mens aan.
Een mens.
395
00:22:08,703 --> 00:22:10,997
Weet je, wie ben ik?
396
00:22:11,540 --> 00:22:13,291
En wie ben jij, Snap Je?
397
00:22:13,500 --> 00:22:15,836
We zijn allemaal verbonden,
398
00:22:16,461 --> 00:22:17,671
maar met welk touw?
399
00:22:20,048 --> 00:22:22,092
Een mens. Er komen mensen aan.
400
00:22:22,342 --> 00:22:23,635
- Wat moeten we doen?
- Wat?
401
00:22:24,803 --> 00:22:26,096
Verberg je.
402
00:22:31,685 --> 00:22:33,854
Je prikt me.
403
00:22:33,937 --> 00:22:35,146
Ik ben niet gemaakt
om me te verstoppen.
404
00:22:44,948 --> 00:22:47,242
Wie woont er zo?
405
00:22:49,202 --> 00:22:50,370
Doe het licht uit.
406
00:22:51,121 --> 00:22:52,414
O, nee, Dirk.
407
00:22:52,956 --> 00:22:54,666
Verberg je, Dirk.
408
00:22:58,503 --> 00:23:01,089
Nee, al kun jij hem niet zien,
409
00:23:01,172 --> 00:23:03,425
hij ziet jou wel, begrijp je?
410
00:23:04,426 --> 00:23:05,427
Verberg je.
411
00:23:06,177 --> 00:23:07,304
Wat? Nee, Dirk.
412
00:23:07,387 --> 00:23:09,723
Je doet alleen
of je een kandelaar bent.
413
00:23:10,181 --> 00:23:11,766
Of een tafelkleedje.
414
00:23:12,100 --> 00:23:13,101
Nu ben je een...
415
00:23:13,518 --> 00:23:14,519
Wat ben je eigenlijk?
416
00:23:14,978 --> 00:23:16,855
Ik ben een draaiplateau.
417
00:23:16,938 --> 00:23:17,939
Wat?
418
00:23:20,984 --> 00:23:22,360
Dirk.
419
00:24:00,774 --> 00:24:02,108
Weg... Wegwezen.
420
00:24:05,487 --> 00:24:06,529
Weg...
421
00:24:08,365 --> 00:24:09,366
Wegwezen.
422
00:24:09,866 --> 00:24:13,954
Iedereen. Ophoepelen, ongedierte.
423
00:24:18,792 --> 00:24:20,460
Blijf uit mijn huis.
424
00:24:20,669 --> 00:24:22,128
Hij had de sleutel.
425
00:24:22,212 --> 00:24:23,880
Hij is vast een Verhoef.
426
00:24:27,467 --> 00:24:29,010
Koplampen.
427
00:24:29,386 --> 00:24:31,304
Felix, knipperen.
Knipperen, knipperen.
428
00:24:32,347 --> 00:24:33,723
Kom op, knul. Knipperen.
429
00:24:33,807 --> 00:24:35,350
Koplampen.
430
00:24:35,934 --> 00:24:37,060
Kom op, hert.
431
00:24:45,151 --> 00:24:46,945
Is de zon alweer op?
432
00:24:47,028 --> 00:24:48,321
Ongelofelijk.
433
00:24:48,446 --> 00:24:50,782
Toen ik gisteravond mijn ogen sloot,
434
00:24:50,865 --> 00:24:52,033
dacht ik dat dat het was.
435
00:24:52,200 --> 00:24:54,744
Maar we hebben weer zo'n dag.
436
00:25:06,131 --> 00:25:07,340
Het was geen nachtmerrie.
437
00:25:11,344 --> 00:25:12,512
Wat een nachtmerrie.
438
00:25:37,495 --> 00:25:39,289
Wat is dat voor muziek?
439
00:25:39,372 --> 00:25:40,665
Geen idee.
440
00:25:40,749 --> 00:25:43,501
Het klinkt heel dramatisch
en levensveranderend.
441
00:25:56,389 --> 00:25:57,682
Hallo, lieverdjes.
442
00:25:58,558 --> 00:26:00,268
Nieuwsgierig naar de nieuwe buurman?
443
00:26:00,685 --> 00:26:02,395
Geen zorgen. Hij kan niet erger zijn
444
00:26:02,520 --> 00:26:04,564
dan die oude zeikerd,
God hebbe zijn ziel.
445
00:26:05,940 --> 00:26:08,026
Misschien is hij wel
een gewone, aardige man.
446
00:26:08,401 --> 00:26:09,444
Hij ziet er aardig uit.
447
00:26:10,070 --> 00:26:11,071
Heel normaal.
448
00:26:12,864 --> 00:26:14,532
Dat is niet heel normaal, hè?
449
00:26:15,617 --> 00:26:16,618
Dat is normaal.
450
00:26:20,538 --> 00:26:22,290
Nou ja, het is wel heel leuk.
451
00:26:22,415 --> 00:26:23,792
Een nieuwe buurtbewoner.
452
00:26:24,417 --> 00:26:26,419
Ze zijn echt niet allemaal onaardig,
dat beloof ik jullie.
453
00:26:26,503 --> 00:26:27,754
Ik zal het hem uitleggen.
454
00:26:27,837 --> 00:26:29,839
We delen ons land hier.
455
00:26:33,218 --> 00:26:34,844
Ik geef hem
het voordeel van de twijfel.
456
00:26:38,640 --> 00:26:39,641
O, nee.
457
00:26:39,933 --> 00:26:42,143
Het is nog niet voorbij.
We kunnen achterom...
458
00:26:43,311 --> 00:26:44,312
Of door het...
459
00:26:44,395 --> 00:26:45,396
Of de...
460
00:26:45,939 --> 00:26:46,940
Of achter de...
461
00:26:47,398 --> 00:26:48,775
Ik wist niet eens
dat daar een ingang was.
462
00:26:48,900 --> 00:26:50,610
De muren zijn weer opgetrokken.
463
00:26:51,569 --> 00:26:53,947
Je was toch niet
zo'n wonderkind, blijkbaar.
464
00:26:54,405 --> 00:26:56,533
Dat is wel genoeg, varken. Echt wel.
465
00:26:56,866 --> 00:26:58,034
Maar we hadden een leuke avond.
466
00:26:58,118 --> 00:27:00,537
Ik heb in tijden niet zoveel gegeten.
467
00:27:00,620 --> 00:27:02,497
Tijd voor een dieet.
468
00:27:04,082 --> 00:27:05,083
Nu.
469
00:27:06,334 --> 00:27:07,627
- Nu.
- Hé, kijk.
470
00:27:11,089 --> 00:27:12,715
Hallo. Sorry.
471
00:27:12,799 --> 00:27:14,342
Ik wilde je niet laten schrikken.
Ik ben Bea.
472
00:27:14,425 --> 00:27:15,677
Ik woon hiernaast.
473
00:27:16,636 --> 00:27:17,929
Hallo, ik ben Thomas.
474
00:27:18,012 --> 00:27:21,057
Ik woon daar, in Londen.
475
00:27:22,100 --> 00:27:23,101
Die kant op.
476
00:27:24,269 --> 00:27:26,437
Ja. Ik ben hier slechts tijdelijk.
477
00:27:26,521 --> 00:27:28,189
Ik knap de boel op voor de verkoop
478
00:27:28,273 --> 00:27:29,941
zodat ik
mijn eigen speelgoedwinkel kan openen,
479
00:27:30,066 --> 00:27:31,067
liefst in de buurt van Harrods,
480
00:27:31,151 --> 00:27:32,569
zodat ze hun eigen ondergang
kunnen aanschouwen.
481
00:27:33,653 --> 00:27:36,072
Jeetje, dat was een boel informatie.
482
00:27:36,197 --> 00:27:37,198
- Sorry.
- Wat prettig
483
00:27:37,282 --> 00:27:38,283
dat je jezelf zo blootgeeft.
484
00:27:38,366 --> 00:27:40,410
- Wat zeggen ze?
- Ik kan liplezen.
485
00:27:40,618 --> 00:27:42,162
Ik ben een beetje uit mijn doen.
486
00:27:42,453 --> 00:27:44,747
Je zult merken
dat hier genoeg te doen is.
487
00:27:44,831 --> 00:27:47,417
'Je zult merken dat mieren
488
00:27:47,542 --> 00:27:49,419
'goed boenen.'
489
00:27:49,878 --> 00:27:50,879
Wat?
490
00:27:51,171 --> 00:27:54,257
Ik vind dit
de mooiste plek ter wereld.
491
00:27:54,340 --> 00:27:56,676
Het is er zojuist
een stuk mooier op geworden.
492
00:27:59,554 --> 00:28:01,222
Dat zei je niet echt.
493
00:28:01,389 --> 00:28:03,725
En schoner, steviger en functioneler.
494
00:28:04,392 --> 00:28:05,977
O, het hek.
495
00:28:06,394 --> 00:28:08,813
- Ja.
- Ik dacht dat je bedoelde
496
00:28:08,897 --> 00:28:10,356
- dat je mij mooi vond.
- Dacht je...
497
00:28:10,440 --> 00:28:12,567
Nee, nee. Zoiets zou ik niet zeggen.
498
00:28:12,650 --> 00:28:13,651
Dat zou ik niet zeggen.
499
00:28:13,902 --> 00:28:16,237
- Ik zou het wel zeggen, maar ik ben...
- Ik zit niet te vissen, hoor.
500
00:28:16,321 --> 00:28:17,447
- Het geeft niet.
- Je bent wel mooi.
501
00:28:17,822 --> 00:28:19,157
En anders dan het hek.
502
00:28:20,992 --> 00:28:23,536
Ik kan niet liplezen, maar ik ken haar
503
00:28:23,620 --> 00:28:25,538
en ze zegt dat hij
dat hek weg moet halen
504
00:28:25,622 --> 00:28:26,873
en ons de tuin in moet laten.
505
00:28:26,956 --> 00:28:28,875
Geniet van je tijdelijke verblijf.
506
00:28:29,125 --> 00:28:31,920
En wees alsjeblieft niet
zoals de nare oude man
507
00:28:32,003 --> 00:28:33,796
die hier woonde. Hij was een sufferd.
508
00:28:33,880 --> 00:28:35,590
- Hij was mijn oom.
- Ik was nog niet uitgesproken.
509
00:28:35,673 --> 00:28:37,008
Hij was een echte...
510
00:28:39,636 --> 00:28:40,637
Sorry, ik hoorde niet...
511
00:28:41,763 --> 00:28:44,641
Er is geen redden aan,
hij was een echte sufferd.
512
00:28:44,724 --> 00:28:45,934
- Niet rot bedoeld.
- Het geeft niet.
513
00:28:46,017 --> 00:28:48,436
- Ik heb hem nooit gekend.
- Jij lijkt me veel redelijker.
514
00:28:48,728 --> 00:28:49,729
Echt?
515
00:28:50,021 --> 00:28:52,857
Hoewel die hekken heel stevig zijn.
516
00:28:52,941 --> 00:28:54,984
Verwacht je een invasie van aliens?
517
00:28:55,068 --> 00:28:57,737
Ik wil dat de wilde dieren blijven
waar ze horen.
518
00:28:58,154 --> 00:29:00,240
Eigenlijk horen ze overal.
519
00:29:00,573 --> 00:29:02,450
Deze plek was van hen.
Wij zijn later gekomen.
520
00:29:02,700 --> 00:29:03,701
Hoe lang duurt het om te zeggen:
521
00:29:03,785 --> 00:29:05,912
'Laat dat hek open
en laat de konijnen binnen'?
522
00:29:06,412 --> 00:29:08,539
Laat dat hek open
en laat de konijnen binnen.
523
00:29:09,249 --> 00:29:10,458
Zeker, mevrouw.
524
00:29:10,541 --> 00:29:12,794
En weet u, die konijnen zijn
uiterst aandoenlijk.
525
00:29:13,086 --> 00:29:15,463
Vooral die met het blauwe jasje.
Dat is mijn favoriet.
526
00:29:15,630 --> 00:29:16,923
En hier is een cadeautje.
527
00:29:17,006 --> 00:29:19,342
Wacht eens even,
waarom heeft ze een cadeautje?
528
00:29:21,302 --> 00:29:22,428
Wat aardig van je.
529
00:29:22,512 --> 00:29:23,805
Om vogels te spotten.
530
00:29:25,139 --> 00:29:26,140
Dank je wel.
531
00:29:28,518 --> 00:29:30,478
Daar is er eentje. Hij heeft vleugels.
532
00:29:30,561 --> 00:29:32,480
Ja, dat is een belangrijk kenmerk
533
00:29:32,563 --> 00:29:34,107
van vogels, zoals je zult zien.
534
00:29:34,357 --> 00:29:36,818
Je hebt je eerste vogel gespot.
Vergeet dat niet op te schrijven.
535
00:29:37,235 --> 00:29:38,236
Opschrijven?
536
00:29:38,653 --> 00:29:41,948
Is er een manier om de chaos
in de lucht vast te leggen?
537
00:29:42,240 --> 00:29:43,241
Jazeker
538
00:29:43,324 --> 00:29:45,451
Leuk je ontmoet te hebben, Thomas.
539
00:29:45,994 --> 00:29:47,412
Jou ook.
540
00:29:48,746 --> 00:29:51,249
Laten we het hek openlaten,
541
00:29:51,332 --> 00:29:53,334
zodat de dieren
vrijelijk kunnen bewegen, goed?
542
00:29:53,418 --> 00:29:55,128
- Zeker.
- Het is haar gelukt.
543
00:29:55,211 --> 00:29:56,796
We mogen erin. Kom mee.
544
00:30:01,175 --> 00:30:03,303
Misschien is hier toch niet zo slecht.
545
00:30:11,644 --> 00:30:13,229
- Nee.
- Maakt me niet uit.
546
00:30:13,313 --> 00:30:15,148
- Ik ga naar binnen.
- Ik ga mee.
547
00:30:15,231 --> 00:30:16,482
Nee, geen denken aan.
548
00:30:16,607 --> 00:30:18,359
Weet je nog wat er met papa gebeurde?
549
00:30:18,443 --> 00:30:19,652
Jij gaat er de hele tijd heen.
550
00:30:19,736 --> 00:30:21,070
Dat is een slecht karaktertrekje
van me.
551
00:30:21,154 --> 00:30:22,697
Jij hebt je eigen
slechte karaktertrekjes.
552
00:30:22,780 --> 00:30:24,866
- Kom mee, Benjamin.
- Waarom mag hij wel mee?
553
00:30:24,949 --> 00:30:26,701
Waarom moet ik wel mee?
554
00:30:26,826 --> 00:30:28,411
Omdat dat
zijn slechte karaktertrekje is.
555
00:30:28,494 --> 00:30:31,914
Hij doet wat ik zeg,
hoe stom of roekeloos het ook is.
556
00:30:31,998 --> 00:30:34,292
Niet waar.
Jij bent de baas niet over mij.
557
00:30:34,375 --> 00:30:35,960
- Benjamin.
- Ik kom al.
558
00:30:36,044 --> 00:30:38,629
Ik kan hem niet alleen laten gaan.
Hij doet stom en roekeloos.
559
00:30:40,465 --> 00:30:42,133
Ik hoop dat ze weer veilig terugkomen.
560
00:30:42,216 --> 00:30:43,885
Het komt goed, en zo niet,
561
00:30:44,427 --> 00:30:47,221
dan ben ik
het nieuwe hoofd van de familie.
562
00:30:47,638 --> 00:30:50,183
Pieter, zorg dat je veilig terugkomt.
563
00:30:54,604 --> 00:30:56,647
Ik ben nog altijd zo uit vorm.
564
00:30:56,731 --> 00:30:58,941
Hoe bevalt het om
de dressing apart te serveren?
565
00:30:59,025 --> 00:31:02,362
Prima. Maar waarom is het
in één keer opdrinken gezonder?
566
00:31:03,863 --> 00:31:04,864
Walgelijk.
567
00:31:05,448 --> 00:31:06,449
Kom mee.
568
00:31:31,724 --> 00:31:34,811
Wat zei ik je? Eitje.
569
00:31:36,687 --> 00:31:37,980
- Ratten.
- Rennen.
570
00:31:56,416 --> 00:31:57,417
Hallo.
571
00:31:59,335 --> 00:32:01,796
Deze gast is veel sneller
dan die ouwe.
572
00:32:13,641 --> 00:32:15,143
Volgens mij hebben we een probleem.
573
00:32:15,226 --> 00:32:17,270
- Wat dan?
- Alles is ondersteboven.
574
00:32:17,520 --> 00:32:18,563
Waar zijn jullie?
575
00:32:20,356 --> 00:32:21,858
We hadden uit de tuin moeten blijven.
576
00:32:21,941 --> 00:32:23,359
Wie niet waagt, wie niet wint.
577
00:32:23,526 --> 00:32:25,361
Ben jij dan nergens bang voor?
578
00:32:25,445 --> 00:32:26,863
Jawel, alleen sterven.
579
00:32:27,405 --> 00:32:28,614
Daarom ben jij meegegaan.
580
00:32:29,532 --> 00:32:32,201
Weten jullie wat we
in de stad met ratten doen?
581
00:32:33,536 --> 00:32:37,373
We vinden ze en dan maken we ze af.
582
00:33:05,276 --> 00:33:07,487
- Volg me.
- Ik zie niets.
583
00:33:07,570 --> 00:33:10,072
- Volg mijn stem.
- Ik hoor niets.
584
00:33:10,156 --> 00:33:11,157
Volg je hart?
585
00:33:11,240 --> 00:33:12,241
Wat?
586
00:33:13,534 --> 00:33:14,535
Die kant op, die kant op.
587
00:33:21,542 --> 00:33:22,543
Doe of je dood bent.
588
00:33:33,930 --> 00:33:36,057
Dat krijg Je
589
00:33:36,140 --> 00:33:38,518
als je een Verhoef voor gek zet
590
00:33:38,893 --> 00:33:40,686
met spelletjes in de schuur.
591
00:33:42,855 --> 00:33:44,023
Zien jullie dit?
592
00:33:44,357 --> 00:33:46,817
Dit krijg je ervan.
593
00:33:47,443 --> 00:33:49,779
Waarom praat ik tegen de wilde dieren?
594
00:33:49,862 --> 00:33:51,781
Ik ben aan het doordraaien.
595
00:33:51,906 --> 00:33:53,991
Echt... Ze geven heus geen antwoord.
596
00:34:00,873 --> 00:34:01,874
Kom mee, kom mee.
597
00:34:07,838 --> 00:34:08,839
Springen.
598
00:34:39,370 --> 00:34:41,247
Oké. Flopsie, jij pakt die zak,
599
00:34:41,330 --> 00:34:43,291
gaat naar het raam
en gooit hem over zijn hoofd.
600
00:34:47,253 --> 00:34:48,754
Mopsie, jij pakt die zak,
601
00:34:48,838 --> 00:34:50,756
gaat naar het raam
en gooit hem over zijn hoofd.
602
00:34:50,840 --> 00:34:51,841
Begrepen.
603
00:34:54,176 --> 00:34:55,469
Wipstaart, pak die zak...
604
00:34:57,555 --> 00:34:59,223
- Steek een natte vinger in zijn oor.
- Begrepen.
605
00:36:13,839 --> 00:36:14,840
Nee.
606
00:36:19,303 --> 00:36:20,304
Gaat het, knul?
607
00:36:20,388 --> 00:36:21,722
Dat was op het nippertje.
608
00:36:21,847 --> 00:36:22,932
Ik had wel dood kunnen zijn.
609
00:36:23,140 --> 00:36:25,351
En niet alleen ik.
Stel dat hij de meisjes had gepakt?
610
00:36:26,394 --> 00:36:27,728
Dit is geen geintje, Pieter.
611
00:36:28,270 --> 00:36:29,271
Dat weet ik.
612
00:36:30,064 --> 00:36:31,065
Het spijt me.
613
00:36:33,025 --> 00:36:34,235
Maar het gaat wel, toch?
614
00:36:34,777 --> 00:36:35,903
Hier is je jasje.
615
00:36:36,278 --> 00:36:37,697
Het is niet zo symbolisch
als het mijne.
616
00:36:37,988 --> 00:36:39,407
Aangezien het niet van je vader was.
617
00:36:39,615 --> 00:36:42,034
En het is bruin,
wat fout is omdat jij ook bruin bent.
618
00:36:42,118 --> 00:36:43,577
Wie draagt er nou bruin op bruin?
619
00:36:43,661 --> 00:36:45,246
Het is iets te gekunsteld.
620
00:36:45,329 --> 00:36:48,165
Ja, het is wel wat verwarrend.
621
00:36:48,249 --> 00:36:50,084
We denken de helft van de tijd
dat je naakt bent.
622
00:36:50,209 --> 00:36:51,752
Ik let op de knopen.
623
00:36:51,836 --> 00:36:54,088
Maar een keer waren het je tepels.
624
00:36:57,967 --> 00:37:00,136
Nou ja, je hebt hem terug
en je bent in orde.
625
00:37:00,219 --> 00:37:02,388
Maar niet dankzij hem. Kijk hem nou.
626
00:37:02,888 --> 00:37:04,306
Natte wind.
627
00:37:05,349 --> 00:37:07,601
Draai om en breng ons naar huis.
628
00:37:08,185 --> 00:37:09,228
Dit is een goede plek.
629
00:37:09,979 --> 00:37:12,106
Hij is nieuw. Hij keert vast
bij de volgende afslag.
630
00:37:12,189 --> 00:37:14,150
Nog meer benzineverbruik.
Geen verrassing
631
00:37:14,233 --> 00:37:16,068
dat hij niet milieuvriendelijk is.
632
00:37:16,152 --> 00:37:17,820
Hé, we erven de aarde niet,
633
00:37:17,903 --> 00:37:20,239
we lenen ze van onze kinderen.
634
00:37:20,614 --> 00:37:23,033
Dat heb ik eens
op een plastic bekertje gelezen.
635
00:37:23,325 --> 00:37:24,326
Als je een U-bocht gaat maken...
636
00:37:24,410 --> 00:37:26,787
Dit is een veilige plek
voor een U-bocht.
637
00:37:26,871 --> 00:37:27,872
Dat is volgens mij...
638
00:37:27,955 --> 00:37:29,999
- Waar...
- Waar brengt hij ons naartoe?
639
00:37:30,583 --> 00:37:32,543
Hij neemt ons mee naar het stadje.
640
00:37:33,252 --> 00:37:36,630
- Dus dit is Londen.
- Wauw.
641
00:37:36,714 --> 00:37:38,549
De Big Ben. Wauw.
642
00:37:38,632 --> 00:37:39,884
Hij is enorm.
643
00:37:40,926 --> 00:37:42,762
Ik hoop dat je
het mooi vindt, Flopsie.
644
00:37:42,845 --> 00:37:45,014
Ik ging niet op uitjes
toen ik jouw leeftijd had.
645
00:37:45,097 --> 00:37:48,309
Wat? Je was
drie straten geleden mijn leeftijd.
646
00:37:48,809 --> 00:37:50,269
De tijd vliegt.
647
00:37:56,317 --> 00:37:57,610
Dit is vast Harrods.
648
00:37:57,735 --> 00:37:58,736
TUINCENTRUM
649
00:37:58,819 --> 00:38:00,070
Wauw, wat chique.
650
00:38:01,489 --> 00:38:02,490
Kan ik u helpen?
651
00:38:02,573 --> 00:38:03,949
Ik heb een probleem met ongedierte.
652
00:38:04,074 --> 00:38:05,075
Konijnen, denk ik?
653
00:38:05,576 --> 00:38:07,369
- Hoe weet u dat?
- U bent de nieuwe Verhoef.
654
00:38:07,453 --> 00:38:09,205
- Bea's buurman.
- Hoe weet u dat?
655
00:38:09,288 --> 00:38:11,040
- Ze had het over u.
- O, ja?
656
00:38:11,582 --> 00:38:12,583
Wat zei ze dan?
657
00:38:12,666 --> 00:38:14,335
Dat u snel het huis wil verkopen
658
00:38:14,460 --> 00:38:16,712
en met de opbrengst
uw eigen speelgoedwinkel wilt openen,
659
00:38:16,837 --> 00:38:18,172
liefst in de buurt van Harrods,
660
00:38:18,255 --> 00:38:20,424
zodat ze hun eigen ondergang
kunnen aanschouwen.
661
00:38:20,508 --> 00:38:23,344
Dat is echt enorm nauwkeurig
en een klein beetje teleurstellend.
662
00:38:23,552 --> 00:38:25,095
Wie zijn dat, denken jullie?
663
00:38:25,221 --> 00:38:26,555
Ze dragen schorten,
664
00:38:26,639 --> 00:38:28,474
dus dat kan maar één ding betekenen.
665
00:38:28,557 --> 00:38:29,767
- Het zijn egels.
- Het zijn egels.
666
00:38:30,768 --> 00:38:33,187
Zorg ervoor dat ze niet merkt
dat je je van die konijnen ontdoet.
667
00:38:33,270 --> 00:38:34,855
Ze houdt van ze alsof ze familie zijn.
668
00:38:34,980 --> 00:38:36,774
Liplezen, Mopsie.
669
00:38:36,899 --> 00:38:38,108
Als ik gestudeerd had,
670
00:38:38,192 --> 00:38:40,319
zou ik zeggen dat ze
ze antropomorfisch beziet
671
00:38:40,444 --> 00:38:42,696
bij gebrek aan fatsoenlijke
menselijke interactie.
672
00:38:42,822 --> 00:38:44,156
Maar hij heeft niet gestudeerd.
673
00:38:44,240 --> 00:38:46,283
Daarom denk ik dat ze gewoon
van die konijnen houdt.
674
00:38:46,575 --> 00:38:49,411
'Daarom denk ik dat ze gewoon
van dolfijnen houdt.'
675
00:38:50,579 --> 00:38:51,580
Wat stellen jullie voor?
676
00:38:51,664 --> 00:38:53,415
Een elektrische omheining
houdt ze wel buiten.
677
00:38:54,041 --> 00:38:55,042
Als je ze wilt lanceren,
678
00:38:55,876 --> 00:38:57,253
moet er wel een goed voltage op staan.
679
00:38:58,295 --> 00:39:00,172
Voltage klinkt als... Ik wil niet...
680
00:39:00,297 --> 00:39:01,298
Bukken.
681
00:39:01,924 --> 00:39:03,384
Daar zijn ze. Ik wist het wel.
682
00:39:04,093 --> 00:39:05,761
Waar zijn jullie?
Ik weet dat jullie er zijn.
683
00:39:06,011 --> 00:39:08,222
Kom eruit, ik heb jullie wel gezien.
684
00:39:12,226 --> 00:39:13,811
Lanceren. Ik wil ze lanceren.
685
00:39:13,894 --> 00:39:15,437
Oké, volg mij maar.
686
00:39:21,026 --> 00:39:23,237
Het geeft niet, ik heb nog 11 ribben.
687
00:39:23,362 --> 00:39:25,114
Je hebt er 13 aan elke kant.
688
00:39:25,197 --> 00:39:26,198
Wat?
689
00:39:26,282 --> 00:39:27,783
Dat zijn er dus eigenlijk 26,
want ze zijn...
690
00:39:27,867 --> 00:39:29,451
Nu heb je er nog 19.
691
00:39:29,535 --> 00:39:31,203
Ik herhaal: je drukt op deze knop.
692
00:39:31,287 --> 00:39:33,539
Het signaal wordt hierheen gezonden.
693
00:39:33,998 --> 00:39:35,249
Hiermee steek je de vonk aan
694
00:39:35,332 --> 00:39:37,209
en alles in
de directe omgeving ontploft.
695
00:39:37,334 --> 00:39:40,045
Ik heb verstand van de basisconcepten
van de meest basale zaken.
696
00:39:48,971 --> 00:39:50,264
Het is wel een beetje lastig.
697
00:39:51,599 --> 00:39:52,600
Bedankt.
698
00:39:55,936 --> 00:39:56,937
Dank jullie wel.
699
00:39:57,062 --> 00:39:58,063
Wel thuis.
700
00:39:59,648 --> 00:40:00,858
We moeten hem gewoon bijhouden.
701
00:40:00,941 --> 00:40:03,569
Onze natuurlijke konijnensnelheid
moet dat bij kunnen houden.
702
00:40:10,743 --> 00:40:12,786
Jongens, dat had nooit gewerkt.
703
00:40:17,499 --> 00:40:18,626
APOTHEEK
704
00:40:19,877 --> 00:40:21,295
Kijk uit, sukkel.
705
00:40:21,462 --> 00:40:23,839
Laat hem maar, lieverd.
Gewoon een boertje.
706
00:40:23,923 --> 00:40:24,924
Eikels.
707
00:40:25,007 --> 00:40:27,426
'Boertje?' Ik ben geen boertje.
708
00:40:27,509 --> 00:40:29,845
Ik kom uit Londen,
waar ik ook graag...
709
00:40:33,223 --> 00:40:34,558
- Hallo.
- Hoi.
710
00:40:35,726 --> 00:40:37,186
- Hoe gaat het?
- Heel goed. Je...
711
00:40:37,269 --> 00:40:38,270
Wat doe jij hier?
712
00:40:38,354 --> 00:40:41,148
Ik kom... wat spullen
713
00:40:42,191 --> 00:40:43,192
ophalen.
714
00:40:43,317 --> 00:40:44,485
- Wat leuk je te zien.
- Wat?
715
00:40:44,568 --> 00:40:46,445
- Wil je een lift?
- Wat doet zij hier?
716
00:40:46,528 --> 00:40:48,697
O, nee. Hij steelt haar fiets.
717
00:40:48,906 --> 00:40:51,158
Dat geeft niets.
Het was lastiger dan ik dacht.
718
00:40:51,241 --> 00:40:53,535
O, nee. Hij steelt haar.
719
00:40:53,911 --> 00:40:54,912
O, nee.
720
00:40:54,995 --> 00:40:57,998
Ze gaat vrijwillig mee en lijkt
van zijn gezelschap te genieten.
721
00:40:58,082 --> 00:40:59,083
Kom mee, vlug.
722
00:41:04,630 --> 00:41:05,631
Kom mee.
723
00:41:05,714 --> 00:41:06,715
TUINCENTRUM
724
00:41:12,262 --> 00:41:14,264
Er wordt veel gelachen, zeg.
725
00:41:14,932 --> 00:41:16,266
Zelfs nog meer dan eerst.
726
00:41:16,350 --> 00:41:17,851
Je ziet meer van haar gebit.
727
00:41:17,935 --> 00:41:19,228
Dat betekent dat ze hem leuk vindt.
728
00:41:20,729 --> 00:41:21,855
Dat is niet schattig.
729
00:41:22,189 --> 00:41:24,525
Ze vindt hem niet leuk.
Ze is gewoon aardig voor hem.
730
00:41:24,775 --> 00:41:26,610
Ze lacht ook altijd naar ons.
731
00:41:27,277 --> 00:41:28,278
Niet op die manier.
732
00:41:37,496 --> 00:41:38,497
Kom binnen.
733
00:41:41,417 --> 00:41:42,543
Wil je iets drinken?
734
00:41:43,168 --> 00:41:44,169
Ja, lekker.
735
00:41:47,131 --> 00:41:48,424
Zijn dit jouw schilderijen?
736
00:41:48,799 --> 00:41:51,051
Ik ben er nog mee bezig.
737
00:41:51,135 --> 00:41:53,220
Nee, dit is prachtig.
738
00:41:53,887 --> 00:41:54,888
Bedankt.
739
00:41:55,264 --> 00:41:57,099
Wat een schitterende bergkam.
740
00:41:57,433 --> 00:41:58,976
Het is een oude vrouw met een hoed.
741
00:41:59,059 --> 00:42:00,978
Oké. Ja, daar is de hoed.
742
00:42:01,061 --> 00:42:02,646
- Dat zijn haar ogen.
- Juist.
743
00:42:02,730 --> 00:42:04,148
- En dat is haar kin.
- Haar voet.
744
00:42:04,231 --> 00:42:05,232
Dat is haar voet.
745
00:42:07,901 --> 00:42:09,528
Ik ben allergisch voor bramen.
746
00:42:10,571 --> 00:42:11,780
Sorry, mijn keel zwelt ervan op.
747
00:42:11,864 --> 00:42:14,074
Allergisch voor bramen?
748
00:42:14,366 --> 00:42:16,243
Kan dat dan?
Is het zo erg gesteld met de wereld?
749
00:42:16,368 --> 00:42:19,913
Iedereen is tegenwoordig
ergens allergisch voor.
750
00:42:20,164 --> 00:42:21,623
Doe niet zo zielig.
751
00:42:21,749 --> 00:42:24,460
Er zijn mensen
met echte medische problemen, hoor.
752
00:42:24,543 --> 00:42:25,711
Natuurlijk. Dat is heel zwaar
753
00:42:25,794 --> 00:42:26,795
en ik voel met ze mee.
754
00:42:26,879 --> 00:42:28,881
Heel zwaar, heel sneu.
Ik hoef geen brieven te krijgen.
755
00:42:29,590 --> 00:42:31,550
Maar deze gast? Kom op, zeg.
756
00:42:31,800 --> 00:42:32,801
En deze dan?
757
00:42:33,510 --> 00:42:35,179
Die schilder ik voor de lol,
758
00:42:35,262 --> 00:42:37,556
als ik niet bezig ben
met mijn echte werk.
759
00:42:37,806 --> 00:42:38,807
Ze zijn geweldig.
760
00:42:39,266 --> 00:42:40,517
Dat hoef je niet te zeggen.
761
00:42:40,601 --> 00:42:42,436
Ze moeten wel goed zijn,
want ik vind ze mooi
762
00:42:42,519 --> 00:42:43,896
en ik heb een hekel aan konijnen.
763
00:42:44,021 --> 00:42:47,608
Zo zien ze er niet uit
als het ongedierte dat ze zijn.
764
00:42:48,358 --> 00:42:50,110
Ongedierte? Ongedierte?
765
00:42:50,569 --> 00:42:52,321
- Wat betekent 'ongedierte'?
- Iets als knaagdier.
766
00:42:53,238 --> 00:42:55,324
Knaagdier?
767
00:42:55,657 --> 00:42:56,784
Wat is een 'knaagdier'?
768
00:42:56,867 --> 00:42:58,243
Een rat of een muis.
769
00:42:59,078 --> 00:43:01,455
Vind je konijnen ongedierte?
Dat meen je toch niet?
770
00:43:02,915 --> 00:43:04,750
Jawel. Ik maak een grapje.
771
00:43:05,000 --> 00:43:07,669
Ik ben grappig en een beetje typisch.
772
00:43:08,420 --> 00:43:11,173
Konijnen zijn perfecte wezentjes.
773
00:43:11,256 --> 00:43:12,549
Ze zijn genereus,
774
00:43:12,966 --> 00:43:14,593
eerlijk en puur.
775
00:43:15,135 --> 00:43:16,553
Je zou eens moeten zien
hoe ze met elkaar communiceren.
776
00:43:16,720 --> 00:43:18,889
Ze bieden hun excuses aan
in een prachtig gebaar.
777
00:43:18,972 --> 00:43:20,182
Bieden konijnen hun excuses aan?
778
00:43:20,599 --> 00:43:22,851
Ze leggen zo hun hoofd tegen elkaar.
779
00:43:24,269 --> 00:43:25,854
Nee, bied hem niet je excuses aan.
780
00:43:25,938 --> 00:43:27,523
Waarom biedt ze hem haar excuses aan?
781
00:43:27,648 --> 00:43:29,817
Waarom biedt ze hem
nou haar excuses aan?
782
00:43:32,194 --> 00:43:34,571
Jeetje, wat duurt dat lang, zeg.
783
00:43:34,988 --> 00:43:37,491
Ze biedt wel echt
enorm haar excuses aan.
784
00:43:39,159 --> 00:43:41,203
Maar dit was pas het begin.
785
00:43:42,121 --> 00:43:45,415
Pieter en de anderen konden
het maar moeilijk verwerken.
786
00:43:46,125 --> 00:43:47,459
Of begrijpen.
787
00:43:47,709 --> 00:43:48,710
Goed.
788
00:43:49,711 --> 00:43:50,712
Je ziet het vanzelf.
789
00:43:50,921 --> 00:43:52,381
Je gaat vanzelf van ze houden.
790
00:43:52,464 --> 00:43:55,342
Maar verliefdheid is krachtig.
791
00:43:55,467 --> 00:43:57,469
Het kan iedereen overkomen.
792
00:43:57,928 --> 00:44:00,097
Zelfs als één geweldig is
793
00:44:00,180 --> 00:44:02,349
en de ander een Verhoef.
794
00:44:38,760 --> 00:44:41,305
Na de dood van mijn ouders kwam ik
in een weeshuis terecht.
795
00:44:41,388 --> 00:44:42,389
Zet.
796
00:44:42,472 --> 00:44:44,516
Dat moet heel traumatisch
zijn geweest.
797
00:44:44,641 --> 00:44:46,018
Kon je er wel mee omgaan? Zet.
798
00:44:46,143 --> 00:44:47,144
Het heeft geen invloed op me. Zet.
799
00:44:47,227 --> 00:44:48,770
KAAL - GEBROKEN - VERLATEN - ALLEEN -
VERLOREN - LEEG - MAMA - WAAROM
800
00:44:48,854 --> 00:44:50,189
Dat zie ik, ja.
801
00:44:51,398 --> 00:44:52,774
Misschien heb ik er
wel iets aan overgehouden.
802
00:44:53,150 --> 00:44:55,527
Ja, konijnenmoordenarij.
803
00:44:56,028 --> 00:44:57,029
- Is dat wel een woord?
- Nee.
804
00:44:57,487 --> 00:45:00,324
We hebben allemaal
onze eigenaardigheden.
805
00:45:00,449 --> 00:45:01,450
Zet.
806
00:45:01,533 --> 00:45:02,534
Wat zijn de jouwe?
807
00:45:02,743 --> 00:45:04,369
Ik houd niet van mensen
808
00:45:04,453 --> 00:45:06,246
die zich anders voordoen dan ze zijn.
809
00:45:06,496 --> 00:45:07,497
Dat gaat meer om mijzelf.
810
00:45:08,081 --> 00:45:09,166
Ik zeg wel
dat ik een echte schilder ben,
811
00:45:09,249 --> 00:45:11,501
maar ik lijk niets
te kunnen maken dat echt is.
812
00:45:12,044 --> 00:45:13,295
Maar ze schildert ons toch?
813
00:45:13,670 --> 00:45:14,671
Wij zijn echt.
814
00:45:14,755 --> 00:45:15,797
Dat zijn we toch?
815
00:45:16,673 --> 00:45:18,133
Ja, hartstikke echt.
816
00:45:18,759 --> 00:45:20,510
Wat mis je het meest aan de winkel?
817
00:45:20,969 --> 00:45:23,180
En niet zeggen:
'Dat alles zijn eigen plek had.'
818
00:45:23,305 --> 00:45:24,306
Ik snap het al.
819
00:45:24,514 --> 00:45:26,016
Je wilt alles onder controle houden.
820
00:45:27,100 --> 00:45:28,143
Ik mis het behulpzaam te zijn.
821
00:45:29,311 --> 00:45:31,355
Een ouder of grootouder kwam
naar de winkel
822
00:45:31,438 --> 00:45:33,482
op zoek naar een cadeautje
voor een kind waar ze van houden.
823
00:45:34,358 --> 00:45:37,986
Ik stel een paar simpel vragen
en dan weet ik precies wat ze zoeken.
824
00:45:40,489 --> 00:45:43,283
Ik vind het heerlijk om mensen
te helpen vinden wat ze zoeken.
825
00:45:43,784 --> 00:45:44,868
Snap je wat ik bedoel?
826
00:45:44,952 --> 00:45:47,162
Vooral wanneer ze niet weten
dat dat is wat ze zoeken.
827
00:45:48,205 --> 00:45:49,206
Dat is het mooist.
828
00:45:52,209 --> 00:45:54,461
En ik hou ook van keurige schappen.
Sorry, niets aan te doen.
829
00:45:57,005 --> 00:45:59,549
Ja, gelukt. Ik win.
830
00:45:59,633 --> 00:46:01,677
Wacht eens, 'gezwets' is geen woord.
831
00:46:01,760 --> 00:46:04,179
Jawel, het betekent
'leugentje' of 'onwaarheid'.
832
00:46:04,304 --> 00:46:08,308
Dat is precies wat de definitie
zou zijn van een verzonnen woord.
833
00:46:08,809 --> 00:46:12,396
Meneer Verhoef, beschuldigt u
me van gezwets?
834
00:46:23,240 --> 00:46:25,033
O, nee. verdraaid.
835
00:46:25,117 --> 00:46:26,660
Kom hier.
836
00:46:27,160 --> 00:46:28,453
Ik bescherm je wel.
837
00:46:42,301 --> 00:46:43,802
Kom gauw binnen.
838
00:46:50,726 --> 00:46:52,185
- Dicht.
- Trek een stoel bij.
839
00:46:52,853 --> 00:46:54,521
We hebben bontjassen.
840
00:46:54,855 --> 00:46:56,523
- Bedankt.
- Je bent doornat. Ga maar zitten.
841
00:46:56,606 --> 00:46:57,983
Ik droog je wel af.
842
00:46:58,275 --> 00:46:59,276
Heel erg bedankt.
843
00:47:15,167 --> 00:47:16,960
Ik zou hier wel eeuwig kunnen blijven.
844
00:47:22,007 --> 00:47:23,008
Hallo.
845
00:47:23,675 --> 00:47:25,594
Wat heb ik jou
al lang niet meer gezien.
846
00:47:25,969 --> 00:47:27,637
Dit is een nieuwe vriend, Thomas.
847
00:47:28,180 --> 00:47:30,599
- Wil je hem vasthouden?
- En wel meer ook.
848
00:47:33,018 --> 00:47:34,478
Kijk nou.
849
00:47:34,895 --> 00:47:38,148
Mijn twee mannen
die het samen goed kunnen vinden.
850
00:47:38,231 --> 00:47:40,317
Ik kan me niets mooiers voorstellen.
851
00:47:40,400 --> 00:47:42,152
Mag ik jullie zo schilderen?
852
00:47:42,444 --> 00:47:44,071
Ik kan me niets mooiers voorstellen.
853
00:47:51,161 --> 00:47:53,413
Nu ben je
aan mij overgeleverd, konijn.
854
00:48:09,012 --> 00:48:12,516
Thomas, zijn je ogen
zee- of smaragdgroen?
855
00:48:13,058 --> 00:48:15,060
Zeegroen met
een vleugje oorlogsschipgrijs.
856
00:48:15,310 --> 00:48:16,311
Dat dacht ik al.
857
00:48:23,819 --> 00:48:24,820
Thomas?
858
00:48:25,612 --> 00:48:28,532
En daardoor zijn wij
anders dan de Fransen.
859
00:48:28,949 --> 00:48:30,575
Ja, kiwigroen.
860
00:48:30,742 --> 00:48:31,993
Jij bent de professional.
861
00:48:49,177 --> 00:48:52,222
Nee, het is een oude vrouw
met een hoed, zie je wel?
862
00:48:53,849 --> 00:48:56,560
Ik nam aan dat ze
binnen zou komen lopen.
863
00:49:10,490 --> 00:49:11,992
Je moet hiermee ophouden.
864
00:49:12,075 --> 00:49:13,410
Dit loopt niet goed af.
865
00:49:14,161 --> 00:49:15,412
Volgens mij heb ik het.
866
00:49:17,038 --> 00:49:18,039
De perfecte ma...
867
00:49:19,040 --> 00:49:20,250
Mijn schilderij.
868
00:49:28,049 --> 00:49:29,426
Het is geruïneerd.
869
00:49:29,509 --> 00:49:32,137
Je weet hoe onvoorspelbaar
wilde dieren zijn. Ik...
870
00:49:32,220 --> 00:49:34,097
- Stout konijn.
- Ja, stout konijn.
871
00:49:34,181 --> 00:49:35,348
- Dat mag niet.
- Stout konijn.
872
00:49:35,432 --> 00:49:36,683
- Wegwezen.
- Naar buiten.
873
00:49:36,892 --> 00:49:38,894
Ik zei: wegwezen. Hup.
874
00:49:39,060 --> 00:49:40,061
Ophoepelen.
875
00:49:41,271 --> 00:49:43,482
Het spijt me enorm.
Hij werd gewoon gek.
876
00:49:43,899 --> 00:49:44,900
Gaat het wel?
877
00:49:50,655 --> 00:49:51,823
Hij moet weg.
878
00:49:52,949 --> 00:49:53,950
Ongelofelijk.
879
00:49:54,284 --> 00:49:56,119
De zon is alweer opgekomen.
880
00:49:56,286 --> 00:49:58,288
Als ik dit had geweten,
881
00:49:58,497 --> 00:50:00,665
had ik al die eieren niet bevrucht.
882
00:50:00,749 --> 00:50:03,376
Nu moet ik in de buurt blijven
tot ze uitkomen.
883
00:50:03,543 --> 00:50:07,380
En dan aanwezig zijn
en betrokkenheid tonen.
884
00:50:09,508 --> 00:50:10,634
En dus
885
00:50:10,717 --> 00:50:15,013
bereidde Pieter zijn troepen voor
op een heuse veldslag.
886
00:50:17,849 --> 00:50:21,394
Waarom lopen jullie kinders
toch zo langzaam?
887
00:50:21,478 --> 00:50:24,189
Zo sluip je op iemand af.
888
00:50:24,272 --> 00:50:27,400
Ze zijn twintig procent snelheid
En tien procent moed
889
00:50:27,526 --> 00:50:29,945
Vijftien procent pure vachtkracht,
Dat doet het goed
890
00:50:30,195 --> 00:50:33,198
Vijf procent spieren,
Vijftig procent brein
891
00:50:33,281 --> 00:50:35,742
Dat is honderd procent,
Weet je wie wij zijn?
892
00:50:35,867 --> 00:50:38,537
Onze namen zullen later
Niet in de boeken staan
893
00:50:38,620 --> 00:50:41,331
Maar we gaan
De jonge meneer Verhoef verslaan
894
00:50:41,414 --> 00:50:42,457
We voelen de druk
895
00:50:42,541 --> 00:50:44,584
Zijn het zat steeds te vluchten
896
00:50:44,668 --> 00:50:46,253
Bea mag denken
897
00:50:46,378 --> 00:50:48,672
Dat ze verliefd is
Maar wij weten beter
898
00:50:48,755 --> 00:50:50,048
Het gaat niet om poen
899
00:50:50,131 --> 00:50:52,801
Maar om de pompoen
En doe er wat radijzen bij
900
00:50:52,884 --> 00:50:55,220
Geef die kolen aan mij
Laat de dieren horen
901
00:50:55,303 --> 00:50:58,557
Als het signaal klinkt,
Stormen we naar voren
902
00:50:59,349 --> 00:51:00,517
Je kunt het, Flops.
903
00:51:00,600 --> 00:51:02,561
Diep inademen, span de boog
904
00:51:02,644 --> 00:51:05,814
en denk aan degene
die je het liefst wil raken.
905
00:51:07,232 --> 00:51:08,233
Ik heb iemand in gedachten.
906
00:51:10,777 --> 00:51:11,778
Sorry.
907
00:51:16,199 --> 00:51:17,200
Houd op.
908
00:52:07,459 --> 00:52:08,668
Hij moet weg.
909
00:52:09,127 --> 00:52:10,295
Hij moet weg.
910
00:52:10,920 --> 00:52:13,256
Zijn gezicht was hilarisch.
Hij ging van...
911
00:52:15,008 --> 00:52:16,343
Met al die harken. Ik bedoel,
912
00:52:16,426 --> 00:52:18,136
zelfs ik dacht niet
dat het zo goed zou werken.
913
00:52:18,219 --> 00:52:20,680
Het was bijna niet te geloven.
914
00:52:20,764 --> 00:52:21,765
Jongens toch.
915
00:52:21,848 --> 00:52:24,267
Hoe kregen jullie die kruiwagen daar?
916
00:52:25,935 --> 00:52:28,271
Het was een perfect uitgedachte serie.
917
00:52:28,355 --> 00:52:29,356
Luister.
918
00:52:29,439 --> 00:52:31,149
We hebben hem precies waar we willen.
919
00:52:31,650 --> 00:52:33,068
Tijd voor de volgende fase.
920
00:52:33,860 --> 00:52:35,195
Misschien is dat niet mogelijk.
921
00:52:45,163 --> 00:52:47,165
Dat is een stevig elektrisch hek.
922
00:52:48,708 --> 00:52:50,585
Waarom geeft hij het pindakaas?
923
00:52:50,669 --> 00:52:51,670
Jammie.
924
00:52:51,753 --> 00:52:53,630
Hij probeert ons te lokken.
925
00:52:55,131 --> 00:52:56,716
Wat gebeurt er als we eraan zitten?
926
00:52:56,883 --> 00:52:58,635
Daar komen we zo achter.
927
00:53:00,053 --> 00:53:02,055
Nee, Vrouwtje Plooi. Stop. Niet doen.
928
00:53:02,555 --> 00:53:04,724
Ik ben vierenhalfjaar oud.
929
00:53:04,974 --> 00:53:07,310
Ik wil graag iets spannends beleven
voor ik de pijp uitga.
930
00:53:07,602 --> 00:53:09,521
- Niet doen.
- Nee, Vrouwtje Plooi, stop.
931
00:53:09,604 --> 00:53:11,272
Vrouwtje Plooi, het is het niet waard.
932
00:53:22,075 --> 00:53:23,076
Bedek je ogen.
933
00:53:24,619 --> 00:53:25,954
Jongens, ik weet wat.
934
00:53:26,079 --> 00:53:27,997
Weten jullie nog wat papa altijd zei?
935
00:53:28,081 --> 00:53:31,126
'Ga nooit naar de tuin
van meneer Verhoef.'
936
00:53:31,918 --> 00:53:33,837
Ja, en wat nog meer?
937
00:53:33,962 --> 00:53:36,631
Elektrocuteer nooit een vrouwtjesegel.
938
00:53:36,715 --> 00:53:39,968
Misschien moeten we andere dingen
die papa zei, ook eens overwegen.
939
00:53:40,093 --> 00:53:43,763
Zoals: 'Varkens horen
geen lippenstift te dragen.'
940
00:53:43,888 --> 00:53:46,057
O, nee. Nee, dit is lippenbalsem.
941
00:53:46,433 --> 00:53:49,018
Het is kersensmaak,
dus het lijkt op lippenstift,
942
00:53:49,102 --> 00:53:50,687
maar het is lippenbalsem.
943
00:53:53,273 --> 00:53:55,650
Ja, ja. Hij zei ook:
944
00:53:55,734 --> 00:53:57,569
'Je kunt niet sluwer zijn dan een vos,
945
00:53:57,694 --> 00:53:59,779
dus gebruik zijn slimheid tegen hem.'
946
00:54:00,113 --> 00:54:02,490
Kom op, Vrouwtje Plooi.
Zo is het wel genoeg.
947
00:54:16,337 --> 00:54:17,505
Tweevleugelige
948
00:54:17,797 --> 00:54:18,840
vliegende
949
00:54:19,424 --> 00:54:20,425
vogel
950
00:54:25,597 --> 00:54:27,515
Daar gaan we dan.
951
00:54:27,849 --> 00:54:29,309
En flits.
952
00:54:33,605 --> 00:54:34,606
En flits.
953
00:54:41,446 --> 00:54:43,114
En flits?
954
00:54:46,326 --> 00:54:47,327
En flits.
955
00:54:47,619 --> 00:54:48,745
Flits. Flits.
956
00:54:51,915 --> 00:54:53,666
Flits, flits, flits.
957
00:55:07,972 --> 00:55:09,015
Wat gebeurt er?
958
00:56:03,570 --> 00:56:05,905
Verhoef nummer twee is neer.
959
00:56:06,030 --> 00:56:07,907
Het is je weer gelukt, Pieter.
960
00:56:08,074 --> 00:56:09,158
Ik ga het even controleren.
961
00:56:11,744 --> 00:56:12,871
Ik voelde zijn brein nog.
962
00:56:12,954 --> 00:56:15,331
Als de geschiedenis zich herhaalt,
963
00:56:15,456 --> 00:56:18,001
komt die ijscowagen
met de lampen hem ophalen.
964
00:56:18,501 --> 00:56:19,502
Sorry.
965
00:56:52,535 --> 00:56:54,370
Explosieven.
966
00:56:56,623 --> 00:56:57,624
Snel, verberg je.
967
00:56:58,374 --> 00:56:59,375
Volg mij.
968
00:57:02,921 --> 00:57:05,798
Als je hierop drukt, stuur je
het signaal door de lucht hierheen
969
00:57:05,882 --> 00:57:07,425
en alles gaat...
970
00:57:11,220 --> 00:57:12,722
Vaarwel, konijnen.
971
00:57:14,223 --> 00:57:15,224
Konijnen?
972
00:57:15,600 --> 00:57:16,768
Hallo? Konijnen?
973
00:57:17,769 --> 00:57:19,270
- Konijnen?
- Thomas?
974
00:57:19,812 --> 00:57:20,897
Ja?
975
00:57:22,106 --> 00:57:23,983
Wat doe je zo laat nog in de tuin?
976
00:57:25,652 --> 00:57:27,528
Ik pluk wilde bloemen.
977
00:57:30,865 --> 00:57:31,866
Voor jou.
978
00:57:32,617 --> 00:57:33,993
Hij is weer tot leven gekomen.
979
00:57:34,118 --> 00:57:35,453
Met een lamp op zijn hoofd.
980
00:57:35,703 --> 00:57:36,829
Hij evolueert.
981
00:57:38,289 --> 00:57:40,124
Wat deed je daar in de tuin?
982
00:57:41,000 --> 00:57:42,001
Wat ik deed?
983
00:57:42,126 --> 00:57:43,211
Ja, bij de boom.
984
00:57:44,212 --> 00:57:46,172
Ik kan zoveel doen, toch?
985
00:57:46,255 --> 00:57:48,174
- Ik bedoel, ik was...
- Mag ik even?
986
00:57:48,466 --> 00:57:50,259
- Hij is zo fel.
- Ik deed... Echt?
987
00:57:50,802 --> 00:57:52,929
Leidt hij je af
van wat je me zojuist vroeg?
988
00:57:53,012 --> 00:57:54,013
Is hij laag beter?
989
00:57:54,097 --> 00:57:55,264
Omhoog, omhoog. Hij is echt fel.
990
00:57:55,348 --> 00:57:56,349
EXPLOSIEVEN
991
00:57:56,975 --> 00:57:58,893
Tijd voor de laatste ronde.
992
00:57:59,519 --> 00:58:00,770
Weet je zeker dat je weet wat je doet?
993
00:58:01,020 --> 00:58:03,272
Wat? We proberen
onze tuin terug te krijgen.
994
00:58:03,398 --> 00:58:04,899
Is dat echt waar dit om gaat?
995
00:58:04,983 --> 00:58:06,150
Natuurlijk gaat het daarom.
996
00:58:06,234 --> 00:58:08,611
Denken jullie dat ik
een overkoepelend motief heb,
997
00:58:08,736 --> 00:58:12,240
dat ik me emotioneel
met haar verbonden voel
998
00:58:12,323 --> 00:58:14,242
omdat ik mijn ouders verloren ben
999
00:58:14,325 --> 00:58:16,202
en dat mij niets rest
als zij ook weggaat?
1000
00:58:16,285 --> 00:58:17,495
Het gaat enkel om de tuin
1001
00:58:17,578 --> 00:58:19,539
en ik heb geen idee wat er
met mijn stern gebeurd is. Hij...
1002
00:58:19,789 --> 00:58:21,165
Hij hoort niet zo hoog te klinken.
1003
00:58:21,249 --> 00:58:22,417
Hij hoort lager te zijn.
1004
00:58:22,500 --> 00:58:24,002
Hij moet lager.
1005
00:58:24,127 --> 00:58:25,753
Ik houd van haar
zoals ik van een moeder houd.
1006
00:58:26,421 --> 00:58:28,131
Ja, dat was heel overtuigend.
1007
00:58:28,214 --> 00:58:29,882
Het gaat alleen om de tuin.
1008
00:58:29,966 --> 00:58:30,967
Echt wel.
1009
00:58:31,050 --> 00:58:32,385
Hij zit vast. Mijn stem blijft steken.
1010
00:58:32,468 --> 00:58:33,469
- Wipstaart‚ kun je...
- Ja.
1011
00:58:34,804 --> 00:58:36,014
Bedankt. We gaan ervoor.
1012
00:58:37,140 --> 00:58:38,224
- Leuk je te zien.
- Bedankt.
1013
00:58:42,603 --> 00:58:44,480
Ik weet niet of ik hier
nog deel van uit wil maken.
1014
00:58:44,939 --> 00:58:46,107
Natuurlijk wel.
1015
00:58:46,315 --> 00:58:48,151
Doe gewoon wat ik zeg,
dan komt het allemaal goed.
1016
00:58:48,234 --> 00:58:49,485
'Net zoals altijd, zeker?'
1017
00:58:49,652 --> 00:58:52,071
Zei het konijn dat bijna
in de rivier eindigde.
1018
00:58:52,321 --> 00:58:53,322
Vertrouw me.
1019
00:58:56,117 --> 00:58:57,118
Het gaat lukken.
1020
00:59:17,055 --> 00:59:18,264
Ga maar, Wipstaart.
1021
00:59:27,315 --> 00:59:28,316
Hallo?
1022
00:59:30,193 --> 00:59:32,695
Klaar. Richten. Wachten.
1023
00:59:32,779 --> 00:59:34,155
Wachten.
1024
00:59:34,697 --> 00:59:35,907
- Thomas.
- Vuur.
1025
00:59:37,700 --> 00:59:40,286
- Goedemorgen.
- Zullen we straks samen lunchen?
1026
00:59:41,537 --> 00:59:43,915
Ja, lunch klinkt goed.
1027
00:59:43,998 --> 00:59:45,249
Ik wilde een salade maken.
1028
00:59:45,833 --> 00:59:46,834
Ja.
1029
00:59:46,918 --> 00:59:48,461
Of soep. Wat heb je liever?
1030
00:59:50,671 --> 00:59:52,006
Eens zien. Soep. Ja, soep.
1031
00:59:52,090 --> 00:59:54,467
Wil je water of bruisend water of...
1032
00:59:54,550 --> 00:59:56,761
Kies er gewoon eentje.
1033
00:59:59,097 --> 01:00:01,432
Kijk jou eens,
wat een mooie yogahouding.
1034
01:00:01,766 --> 01:00:03,601
- Armen omhoog.
- Ja. Wat?
1035
01:00:03,935 --> 01:00:05,895
- Armen omhoog.
- Echt? Omhoog?
1036
01:00:06,270 --> 01:00:08,314
- Ja, de lucht in ermee.
- Jullie weten waar je moet mikken.
1037
01:00:08,397 --> 01:00:09,398
Oké.
1038
01:00:15,071 --> 01:00:17,490
- Je ziet er heel ontspannen uit.
- Heel ontspannen.
1039
01:00:17,573 --> 01:00:18,908
Ik ga wat schilderen.
1040
01:00:18,991 --> 01:00:20,201
Bramen. Bramen.
1041
01:00:20,284 --> 01:00:21,410
Nee, hij is allergisch voor...
1042
01:00:22,537 --> 01:00:23,538
Slim.
1043
01:00:23,913 --> 01:00:24,914
Richt op zijn mond.
1044
01:00:26,124 --> 01:00:28,626
Ik ga wel wat muziek aanzetten.
Hopelijk stoort het je niet.
1045
01:00:28,709 --> 01:00:30,169
Ga maar lekker creëren.
1046
01:00:30,253 --> 01:00:31,254
Ze zijn Op.
1047
01:00:32,004 --> 01:00:33,506
- Flopsie.
- Haal je het gezicht voor de geest.
1048
01:00:33,589 --> 01:00:35,633
Kijk naar me. Zie mij in zijn plaats.
1049
01:00:35,758 --> 01:00:37,635
Nu kijk je niet naar mij,
maar naar hem,
1050
01:00:37,718 --> 01:00:39,303
maar je ziet mij en vuur.
1051
01:00:39,971 --> 01:00:41,222
- Hoera.
- Flopsie.
1052
01:00:43,015 --> 01:00:44,183
Bramen.
1053
01:01:01,200 --> 01:01:02,201
Dat is het dan.
1054
01:01:03,828 --> 01:01:04,829
Wat?
1055
01:01:04,912 --> 01:01:06,581
Die gast is een soort tovenaar.
1056
01:01:06,706 --> 01:01:07,707
Genoeg.
1057
01:01:24,140 --> 01:01:26,058
Dit gaat te ver.
1058
01:01:26,142 --> 01:01:27,351
Nee, het is perfect.
1059
01:01:27,476 --> 01:01:28,644
Denk aan jullie training.
1060
01:01:28,728 --> 01:01:30,229
Hebben we hierop getraind?
1061
01:01:42,491 --> 01:01:44,327
Hoe wou je dit perfect noemen?
1062
01:01:44,410 --> 01:01:46,037
Ze had het allang moeten horen.
1063
01:01:58,341 --> 01:01:59,342
Ik ben geraakt.
1064
01:01:59,425 --> 01:02:01,177
- Ik ben geraakt.
- Mopsie.
1065
01:02:01,302 --> 01:02:02,303
Nee.
1066
01:02:06,682 --> 01:02:09,101
Flopsie, ik moet je iets zeggen.
1067
01:02:09,227 --> 01:02:10,353
Ik ben de oudste niet.
1068
01:02:10,603 --> 01:02:13,648
- Wat?
- Jij was altijd zo schattig en lief.
1069
01:02:13,731 --> 01:02:15,441
En Wipstaart is...
1070
01:02:20,321 --> 01:02:21,322
Wipstaart,
1071
01:02:21,614 --> 01:02:24,325
dus vertelden papa en mama ons
dat ik de oudste was,
1072
01:02:24,408 --> 01:02:25,868
want dan had ik ook iets.
1073
01:02:26,035 --> 01:02:28,037
Maar jij bent daadwerkelijk de oudste
1074
01:02:28,246 --> 01:02:29,956
en ik ben niets.
1075
01:02:30,414 --> 01:02:32,541
Nee. Mopsie, laat me niet in de steek.
1076
01:02:33,125 --> 01:02:34,126
Mopsie?
1077
01:02:41,050 --> 01:02:42,843
Het was maar een tomaat.
Niets aan de hand.
1078
01:02:42,969 --> 01:02:44,595
Jongens, niets aan de hand.
1079
01:02:44,804 --> 01:02:46,722
Het is maar een tomaat.
1080
01:02:47,098 --> 01:02:49,141
Je hebt niets gehoord, begrepen?
1081
01:02:51,644 --> 01:02:52,645
Prik.
1082
01:03:14,083 --> 01:03:15,960
Hebbes. En nu luisteren.
1083
01:03:16,711 --> 01:03:19,005
Ik ben geen slecht mens.
1084
01:03:19,088 --> 01:03:20,339
Jij hebt me zo gemaakt.
1085
01:03:20,423 --> 01:03:22,049
Ik ben een aardig mens.
1086
01:03:22,466 --> 01:03:24,302
Ik ben veel ontspannener, man.
1087
01:03:24,552 --> 01:03:25,803
Ik ben hartstikke rustig.
1088
01:03:26,095 --> 01:03:29,307
Ik ben geëvolueerd,
maar jij bent nog altijd dezelfde.
1089
01:03:29,557 --> 01:03:30,933
Vol kattenkwaad.
1090
01:03:31,809 --> 01:03:35,313
Daarom zal het niet goed
met je aflopen.
1091
01:03:35,396 --> 01:03:39,358
Want je prikte me en prikte me
1092
01:03:39,442 --> 01:03:42,570
en nu kan ik alleen nog je...
1093
01:03:42,653 --> 01:03:43,654
Wat is hier aan de hand?
1094
01:03:43,821 --> 01:03:45,906
Je moet op je eten kauwen.
1095
01:03:45,990 --> 01:03:46,991
Ik heb hem gered.
1096
01:03:47,575 --> 01:03:48,951
Wat is gebeurd? Gaat het wel met hem?
1097
01:03:49,035 --> 01:03:50,036
Ja, ik... Hij...
1098
01:03:50,119 --> 01:03:52,580
Die arme knul stikte in een radijsje.
1099
01:03:52,663 --> 01:03:54,665
Dus ik... heb zijn pols gecontroleerd
1100
01:03:54,749 --> 01:03:56,125
en het komt goed.
1101
01:03:56,375 --> 01:03:58,252
Het komt goed met je.
1102
01:03:58,836 --> 01:04:01,714
Dus, ga maar. Wegwezen. Zo.
1103
01:04:03,883 --> 01:04:04,884
Het is een wonder.
1104
01:04:06,469 --> 01:04:08,512
Ik dacht dat ik harde geluiden hoorde.
1105
01:04:08,763 --> 01:04:09,805
Het was een tumult.
1106
01:04:09,889 --> 01:04:12,058
Ik was aan het schilderen,
dus ik weet het niet zeker, maar...
1107
01:04:12,141 --> 01:04:14,143
Nee, geen idee... Ik wiedde onkruid.
1108
01:04:14,685 --> 01:04:16,979
Ik grom soms wel
bij het onkruid wieden.
1109
01:04:18,189 --> 01:04:20,775
Kijk, soms gebruiken mensen
explosieven om de konijnen te weren.
1110
01:04:20,858 --> 01:04:21,859
Explosieven?
1111
01:04:21,942 --> 01:04:22,943
Maar dat soort dingen doe jij niet.
1112
01:04:23,027 --> 01:04:24,028
Zulke dingen doe ik niet.
1113
01:04:24,111 --> 01:04:25,363
- Natuurlijk niet.
- Het zijn engeltjes.
1114
01:04:25,446 --> 01:04:26,572
Zij horen hier net zo goed als wij.
1115
01:04:26,655 --> 01:04:28,240
- Ja, precies.
- Heb ik van jou geleerd.
1116
01:04:28,616 --> 01:04:30,618
Ik dacht gewoon dat ik iets hoorde.
1117
01:04:30,993 --> 01:04:33,329
Is dat een tweevleugelige
vliegende vogel, daarboven?
1118
01:04:33,412 --> 01:04:34,622
- Die moet ik opschrijven.
- Waar?
1119
01:04:34,705 --> 01:04:36,248
- Daarboven.
- Ze gelooft hem.
1120
01:04:36,332 --> 01:04:37,833
Nu komen we nooit meer van hem af.
1121
01:04:37,917 --> 01:04:39,585
Volgens mij niet.
1122
01:04:39,668 --> 01:04:42,505
Daar, in die... Die boom ver weg.
1123
01:04:47,426 --> 01:04:49,178
Je gebruikt wel explosieven.
1124
01:04:50,221 --> 01:04:51,389
Je hebt tegen me gelogen.
1125
01:04:51,639 --> 01:04:52,848
Ja, maar...
1126
01:05:23,170 --> 01:05:24,171
Mijn huis.
1127
01:05:25,005 --> 01:05:26,006
Mijn schilderijen.
1128
01:05:28,676 --> 01:05:29,677
Hun leger.
1129
01:05:32,346 --> 01:05:34,181
Ik weet dat je dit niet wil horen,
1130
01:05:35,558 --> 01:05:36,559
maar hij heeft het gedaan.
1131
01:05:37,226 --> 01:05:38,310
Hij heeft ze laten ontploffen.
1132
01:05:39,937 --> 01:05:40,938
Hij is een konijn.
1133
01:05:41,522 --> 01:05:42,523
Dat weet ik.
1134
01:05:43,107 --> 01:05:44,108
Maar op de een of andere manier
1135
01:05:44,483 --> 01:05:46,861
heeft hij de ontsteking gevonden
en met zijn poot...
1136
01:05:48,279 --> 01:05:50,197
En dat deed hij
om ons uit elkaar te drijven.
1137
01:05:50,531 --> 01:05:51,991
Hij is een konijn.
1138
01:05:52,116 --> 01:05:53,742
Goed. Oké, laten we redelijk zijn.
1139
01:05:53,826 --> 01:05:55,619
Om te beginnen: je weet
dat ze eten uit de tuin stelen.
1140
01:05:55,786 --> 01:05:58,330
Weet je ook
dat ze vallen zetten in mijn bed?
1141
01:05:58,914 --> 01:06:01,167
Toen ik wakker werd,
blesseerde ik mijn pinken.
1142
01:06:01,250 --> 01:06:03,085
Toen gebruikten ze
elektriciteit tegen me,
1143
01:06:03,169 --> 01:06:04,462
iets wat wij uitgevonden hebben,
1144
01:06:04,545 --> 01:06:07,173
maar wat ze aanpasten
voor hun eigen snode plannen.
1145
01:06:07,298 --> 01:06:08,883
Toe zagen ze de Bananagrammen
1146
01:06:08,966 --> 01:06:11,469
en ze zagen ons fietsen
en wandelen in het park.
1147
01:06:11,552 --> 01:06:13,721
En waar komen die jasjes vandaan?
Geen idee.
1148
01:06:13,804 --> 01:06:15,347
Maar die dragen ze al de hele tijd.
1149
01:06:15,473 --> 01:06:16,640
Je bent gestoord.
1150
01:06:17,641 --> 01:06:19,685
Ongelofelijk dat ik dacht
dat ik je leuk vond.
1151
01:06:20,686 --> 01:06:21,687
Je vindt me leuk.
1152
01:06:24,315 --> 01:06:25,608
En ik vind jou leuk. Dat is...
1153
01:06:26,901 --> 01:06:28,402
Gaat het, lieverdjes?
1154
01:06:28,819 --> 01:06:29,820
Het spijt me.
1155
01:06:32,573 --> 01:06:33,574
Kom mee.
1156
01:06:33,824 --> 01:06:36,160
We laten die gemene man alleen.
1157
01:06:43,834 --> 01:06:44,835
Het spijt me.
1158
01:06:44,919 --> 01:06:47,213
Ja, mij ook.
1159
01:07:02,811 --> 01:07:04,230
Een nieuwe dag? Ongelofelijk.
1160
01:07:04,313 --> 01:07:05,314
TE KOOP
SCHITTEREND LANDELIJK DROOMHUIS
1161
01:07:05,397 --> 01:07:06,398
Wat spannend.
1162
01:07:06,482 --> 01:07:07,608
Ja, hè?
1163
01:07:07,733 --> 01:07:09,318
Ongelofelijk, hè?
1164
01:07:09,527 --> 01:07:12,363
Hoewel, zo goed gaat het nu niet,
1165
01:07:12,446 --> 01:07:14,657
dus misschien had het gisteravond
voorbij moeten zijn.
1166
01:07:34,176 --> 01:07:35,886
Dit hoorde niet bij het plan, hè?
1167
01:07:43,185 --> 01:07:44,520
Hallo, lieverd.
1168
01:07:44,937 --> 01:07:45,938
Kom binnen.
1169
01:07:47,439 --> 01:07:49,525
Het spijt me van je huis.
1170
01:07:49,650 --> 01:07:52,611
Het is mijn schuld. Ik had hem nooit
ons leven moeten binnenlaten.
1171
01:07:52,903 --> 01:07:55,364
Hij is gestoord,
zo achter je aan jagen
1172
01:07:55,447 --> 01:07:57,783
terwijl jij hem niets hebt gedaan.
1173
01:07:57,866 --> 01:07:59,535
Je deed gewoon je ding,
1174
01:08:00,369 --> 01:08:01,370
volkomen onschuldig.
1175
01:08:05,833 --> 01:08:09,044
Helaas was ik eigenlijk
wel verliefd op hem.
1176
01:08:10,462 --> 01:08:12,131
Ik zou van hem gehouden kunnen hebben.
1177
01:08:14,300 --> 01:08:15,884
Misschien moet ik
een treinkaartje kopen.
1178
01:08:35,779 --> 01:08:36,864
Ik heb er een potje
van gemaakt, jongens.
1179
01:08:38,616 --> 01:08:39,617
Een heel erg potje.
1180
01:08:39,992 --> 01:08:43,329
Als dit verhaal
op een ander boek gebaseerd was,
1181
01:08:43,746 --> 01:08:45,873
zouden Pieters ouders iets zeggen als:
1182
01:08:45,998 --> 01:08:48,459
Je probeerde Bea niet te beschermen.
1183
01:08:48,542 --> 01:08:50,544
Je bent bang haar te verliezen.
1184
01:08:50,794 --> 01:08:53,380
Maar als je liefde deelt,
raak je het niet kwijt.
1185
01:08:53,631 --> 01:08:54,923
Liefde is oneindig.
1186
01:08:55,174 --> 01:08:58,052
Denk je dat wij minder van jou hielden
nadat de meisjes geboren waren?
1187
01:08:58,344 --> 01:09:00,804
Wees eerlijk tegenover jezelf, Pieter,
en volg je hart.
1188
01:09:01,555 --> 01:09:02,765
Je hebt een goed hart.
1189
01:09:03,474 --> 01:09:05,726
Maar dit is niet gebaseerd
op zo'n soort boek,
1190
01:09:05,809 --> 01:09:07,978
dus zeiden ze dit.
1191
01:09:35,464 --> 01:09:36,465
Thomas.
1192
01:09:36,548 --> 01:09:38,133
Ik dacht al dat jij het was.
1193
01:09:38,300 --> 01:09:39,635
Ik heb geprobeerd je te bellen.
1194
01:09:40,010 --> 01:09:42,012
Sorry, ik had geen bereik
in Windermere.
1195
01:09:42,096 --> 01:09:43,180
Wat barbaars.
1196
01:09:43,347 --> 01:09:45,974
Nee hoor, een van
zijn vele aanlokkelijkheden.
1197
01:09:46,225 --> 01:09:47,226
Ik heb goed nieuws.
1198
01:09:47,559 --> 01:09:49,269
Bannerman is niet langer bij ons.
1199
01:09:49,478 --> 01:09:53,065
- Hij is dood.
- Ontstoken oorbellen in beide oren.
1200
01:09:53,524 --> 01:09:56,568
Ze zeggen dat het door de stress
van een dag hier werken kwam.
1201
01:09:56,694 --> 01:09:59,530
Hij stapte op en ging heen.
1202
01:09:59,613 --> 01:10:01,699
- Sorry, is hij nou dood?
- Nee.
1203
01:10:01,782 --> 01:10:03,992
Ik dacht dat 'heengaan'
een eufemisme was.
1204
01:10:04,368 --> 01:10:06,286
Als je wilt, heb je de baan,
1205
01:10:06,370 --> 01:10:08,288
op voorwaarde van
een psychologisch onderzoek,
1206
01:10:08,372 --> 01:10:10,207
maar je ziet er goed uit.
1207
01:10:10,374 --> 01:10:11,375
Heb je interesse?
1208
01:10:12,334 --> 01:10:13,544
Waar vind ik sjaals voor heren?
1209
01:10:13,627 --> 01:10:14,712
- Kelder.
- Kelder.
1210
01:10:14,795 --> 01:10:16,797
Neem de lift naar beneden, ga rechts,
rechts en dan links.
1211
01:10:16,880 --> 01:10:18,882
Gezien uw bouw raad ik
een groen geruite aan.
1212
01:10:19,508 --> 01:10:20,509
Werkt u hier?
1213
01:10:20,926 --> 01:10:21,927
Werk je hier?
1214
01:10:22,970 --> 01:10:23,971
NOU?
1215
01:10:24,471 --> 01:10:25,472
Ik denk erover na.
1216
01:10:29,518 --> 01:10:30,519
- Nou?
- Ik...
1217
01:10:35,774 --> 01:10:37,192
Ik ga het rechtzetten.
1218
01:10:38,193 --> 01:10:39,236
Ik heb ons huis gebroken.
1219
01:10:39,737 --> 01:10:40,946
Ik heb Bea's huis gebroken.
1220
01:10:41,196 --> 01:10:42,781
Ik ben een echte breker.
1221
01:10:43,282 --> 01:10:45,117
Volgens mij is
dat de goede uitdrukking.
1222
01:10:45,659 --> 01:10:46,785
Ik heb dit veroorzaakt
1223
01:10:47,286 --> 01:10:48,620
en jullie allemaal teleurgesteld.
1224
01:10:49,037 --> 01:10:50,080
Het spijt me enorm.
1225
01:10:50,914 --> 01:10:53,041
Ik heb een toespraak geschreven.
1226
01:10:54,209 --> 01:10:55,377
'Ik heb dit veroorzaakt
1227
01:10:55,711 --> 01:10:57,004
'en jullie allemaal teleurgesteld.
1228
01:10:57,129 --> 01:10:58,130
'Het spijt me enorm.'
1229
01:10:59,506 --> 01:11:01,341
Dat was alles, geloof ik.
1230
01:11:01,925 --> 01:11:03,218
De eerste keer klonk al goed.
1231
01:11:08,974 --> 01:11:10,601
Ik had naar je
moeten luisteren, Benjamin.
1232
01:11:10,768 --> 01:11:12,478
Niet alleen hierbij, maar altijd.
1233
01:11:13,312 --> 01:11:14,646
Jij bent zoveel wijzer dan ik.
1234
01:11:14,938 --> 01:11:16,398
Het ging niet om de tuin.
1235
01:11:17,608 --> 01:11:19,026
Ik weet niet
waar ik zonder jou zou zijn.
1236
01:11:19,109 --> 01:11:20,319
Waarschijnlijk in een pastei.
1237
01:11:21,236 --> 01:11:22,237
Waarschijnlijk.
1238
01:11:22,780 --> 01:11:24,531
En ik had
een betere grote broer moeten zijn.
1239
01:11:26,700 --> 01:11:27,910
De waarheid is
1240
01:11:27,993 --> 01:11:29,703
dat ik me een beetje verloren voel
zonder papa en mama.
1241
01:11:30,788 --> 01:11:32,080
Ik mis ze zo.
1242
01:11:32,498 --> 01:11:33,874
- Wij ook.
- Ja.
1243
01:11:34,166 --> 01:11:35,167
Ik ook.
1244
01:11:46,553 --> 01:11:47,846
Zijn we nog vrienden?
1245
01:11:48,305 --> 01:11:49,515
Dit was wel heel erg,
1246
01:11:50,224 --> 01:11:51,308
zelfs voor jouw doen.
1247
01:11:57,940 --> 01:11:59,274
Ik ben bang, Pieter.
1248
01:12:00,317 --> 01:12:02,236
Geen zorgen, ik ga dit rechtzetten.
1249
01:12:02,611 --> 01:12:03,862
- Wat moeten we doen?
- Zorg ervoor
1250
01:12:03,946 --> 01:12:05,614
dat ze niet weggaat tot ik terug ben.
1251
01:12:05,697 --> 01:12:07,866
Moeten we haar beide enkels breken
of slechts één?
1252
01:12:09,952 --> 01:12:11,495
Sorry, dat was een beetje vreemd.
1253
01:12:12,204 --> 01:12:13,330
- Beide.
- Wat?
1254
01:12:13,413 --> 01:12:15,666
Houd haar gewoon op.
Ik zal jullie niet teleurstellen.
1255
01:12:15,749 --> 01:12:17,626
- Dat beloof ik.
- Je kunt op ons rekenen.
1256
01:12:19,545 --> 01:12:21,380
O, en ik heb
die oude Verhoef niet vermoord.
1257
01:12:21,463 --> 01:12:23,131
Hij stierf aan een hartaanval.
1258
01:12:23,215 --> 01:12:24,800
- Dat wisten we.
- De hele tijd al.
1259
01:12:24,925 --> 01:12:27,094
- We gunden je de overwinning.
- Oké.
1260
01:12:27,219 --> 01:12:28,679
Superscherp,
1261
01:12:28,762 --> 01:12:30,931
met een half plan,
1262
01:12:31,014 --> 01:12:33,600
zo ziet een held eruit.
1263
01:12:34,142 --> 01:12:35,644
Of een gek.
1264
01:12:36,228 --> 01:12:38,522
De scheidslijn tussen beiden
is erg vaag.
1265
01:12:40,148 --> 01:12:42,484
Oké, luister. Dit gaan we doen.
1266
01:12:42,568 --> 01:12:43,861
Hé, waarom heb jij de leiding?
1267
01:12:43,944 --> 01:12:44,987
Omdat ik de oudste ben.
1268
01:12:45,112 --> 01:12:46,989
Met 16 seconden.
1269
01:12:47,239 --> 01:12:50,450
Mopsie. Lieve, lieve Mopsie.
1270
01:12:50,534 --> 01:12:53,370
Wacht eens even, jullie weten toch
dat ik de oudste ben, hè?
1271
01:12:59,001 --> 01:13:00,794
Zo, ik moet alleen... Sorry.
1272
01:13:00,878 --> 01:13:04,006
Sorry. Pardon. Sorry.
1273
01:13:07,092 --> 01:13:08,760
Sorry, sorry. O, nee, hij vertrekt.
1274
01:13:10,929 --> 01:13:12,055
Wacht op mij.
1275
01:13:13,849 --> 01:13:14,933
Ga je mee?
1276
01:13:15,017 --> 01:13:18,103
Ja, dat is
mijn slechte karaktertrekje.
1277
01:13:18,896 --> 01:13:20,856
Maar ik heb dan ook het liefst
1278
01:13:20,939 --> 01:13:24,067
een zwakke plek
in mijn karakter voor jou...
1279
01:13:26,028 --> 01:13:27,029
Ik ben zo blij dat je er bent.
1280
01:13:27,446 --> 01:13:28,989
Ik vind het vreselijk
dat ik je gekwetst heb.
1281
01:13:29,197 --> 01:13:30,490
Ik heb een toespraak voorbereid.
1282
01:13:30,949 --> 01:13:32,075
'Ik vind het vreselijk dat...'
1283
01:13:33,327 --> 01:13:35,329
Nee, Benjamin. Het spijt me.
1284
01:13:35,412 --> 01:13:37,664
Rennen. Ren, spring. Je kunt het.
1285
01:13:37,748 --> 01:13:38,790
Je kunt... Ja.
1286
01:13:38,874 --> 01:13:40,959
Pieter, jij bent heel slecht in
je excuses aanbieden.
1287
01:13:47,466 --> 01:13:48,926
DUIF
1288
01:13:52,888 --> 01:13:55,641
Sorry, stadsmuis, weet jij
hoe we bij Harrods komen?
1289
01:13:55,724 --> 01:13:56,725
Zeken
1290
01:13:57,267 --> 01:13:58,769
Komen jullie van het platteland?
1291
01:13:58,852 --> 01:13:59,853
Hoe weet je dat?
1292
01:13:59,937 --> 01:14:02,230
Bruin op bruin. Nogal gekunsteld.
1293
01:14:03,315 --> 01:14:05,108
Kom mee, ik geef jullie
een rondleiding.
1294
01:14:05,192 --> 01:14:06,777
Bedankt, maar we hebben nogal haast.
1295
01:14:06,860 --> 01:14:08,195
Er is onderweg genoeg te zien.
1296
01:14:08,779 --> 01:14:09,780
De Tower Bridge.
1297
01:14:10,197 --> 01:14:11,406
Buckingham Palace.
1298
01:14:11,782 --> 01:14:13,033
De garde draagt bevers.
1299
01:14:13,325 --> 01:14:14,368
Big Ben.
1300
01:14:14,451 --> 01:14:15,619
Veel groter dan ik dacht.
1301
01:14:15,994 --> 01:14:17,454
Uitzicht over de stad.
1302
01:14:17,537 --> 01:14:19,706
Het is prachtig, maar Diederik,
1303
01:14:19,790 --> 01:14:21,708
we hebben weinig tijd voor deze missie
1304
01:14:21,875 --> 01:14:23,877
en je lijkt de rondleiding te rekken
1305
01:14:23,961 --> 01:14:25,712
uit trots op je stad.
1306
01:14:25,963 --> 01:14:29,132
Londen is een van 's werelds
belangrijkste steden, cultureel.
1307
01:14:29,466 --> 01:14:31,927
Wat voor gastheer zou ik zijn
als ik dat niet met jullie zou delen?
1308
01:14:32,010 --> 01:14:35,180
Je hebt gelijk. Als we hier toch zijn,
moeten we alles bekijken.
1309
01:14:38,183 --> 01:14:39,518
Bedankt, Diederik,
we zijn je wat verschuldigd.
1310
01:14:39,601 --> 01:14:42,813
Het was me een genoegen. Altijd fijn
een mede-knaagdier te helpen.
1311
01:14:44,606 --> 01:14:45,607
Knaagdier?
1312
01:14:49,695 --> 01:14:50,696
Wat jammer.
1313
01:14:52,030 --> 01:14:54,700
Geen zorgen, ik zorg
dat je op tijd bij de trein bent.
1314
01:15:13,885 --> 01:15:15,429
Wie doet nou zoiets?
1315
01:15:15,512 --> 01:15:16,680
Ik heb veel vijanden.
1316
01:15:18,140 --> 01:15:20,100
Oké, hij moet hier ergens zijn.
1317
01:15:23,895 --> 01:15:25,897
Waar is hij? Waar is hij?
1318
01:15:27,232 --> 01:15:29,651
Een pratende konijnenpop?
1319
01:15:30,027 --> 01:15:32,404
Ik ben een konijn.
1320
01:15:32,487 --> 01:15:34,281
Ik houd van wortels.
1321
01:15:44,750 --> 01:15:46,626
Dit is niet echt. Het is een illusie.
1322
01:15:46,710 --> 01:15:49,212
Diep inademen. Diep inademen.
1323
01:15:49,629 --> 01:15:50,922
Meneer Verhoef.
1324
01:15:51,631 --> 01:15:53,175
Herinnert u zich mij nog?
1325
01:15:54,551 --> 01:15:56,261
Nee, ik wil alleen met u praten.
1326
01:15:56,511 --> 01:15:57,929
Ik wil alleen met u praten.
1327
01:15:58,013 --> 01:16:01,058
Konijnen praten niet.
Ik wist dat je kon praten.
1328
01:16:01,933 --> 01:16:04,644
Wacht. Praatje echt
of ben ik aan het hallucineren?
1329
01:16:06,480 --> 01:16:08,648
Bel de bewaking.
Hij is weer doorgedraaid.
1330
01:16:08,732 --> 01:16:10,609
Jij hebt mijn leven verpest.
1331
01:16:12,319 --> 01:16:13,320
ALLEEN WERKNEMERS
1332
01:16:13,987 --> 01:16:14,988
Verhoef.
1333
01:16:15,072 --> 01:16:16,531
U moet met ons meekomen.
1334
01:16:17,908 --> 01:16:19,993
Mee terug naar Bea. Ze gaat weg.
1335
01:16:20,077 --> 01:16:22,037
Ze geeft het schilderen op
en gaat naar huis.
1336
01:16:22,120 --> 01:16:23,538
Ze wil niets met me te maken hebben.
1337
01:16:23,663 --> 01:16:25,832
Dat komt doordat ze denkt
dat dit uw schuld is.
1338
01:16:25,916 --> 01:16:29,086
Maar wij weten allebei dat ik er ook
een klein beetje schuld aan had.
1339
01:16:29,461 --> 01:16:30,462
Klein?
1340
01:16:30,837 --> 01:16:32,547
- Beetje?
- Oké, veel.
1341
01:16:32,631 --> 01:16:34,382
Ik ben slecht in mijn foute toegeven.
1342
01:16:34,466 --> 01:16:35,717
Daar werk ik aan.
1343
01:16:36,301 --> 01:16:38,595
- Verhoef.
- Ik hoop dat het niet te laat is.
1344
01:16:39,679 --> 01:16:40,806
Ik heb haar teleurgesteld.
1345
01:16:40,931 --> 01:16:41,932
Het is voorbij.
1346
01:16:42,224 --> 01:16:43,225
Dat is het niet.
1347
01:16:43,475 --> 01:16:44,768
Ik wilde u uit de weg hebben.
1348
01:16:44,851 --> 01:16:46,520
Ik dacht alleen aan mezelf.
1349
01:16:46,603 --> 01:16:48,230
Het spijt me dat ik u elektrocuteerde.
1350
01:16:48,313 --> 01:16:49,815
Het spijt me
dat ik vallen zette in uw bed.
1351
01:16:49,898 --> 01:16:51,733
Sorry dat ik mijn kont afveegde
aan uw haarborstel.
1352
01:16:51,817 --> 01:16:53,443
Wacht eens even. Wat?
1353
01:16:53,527 --> 01:16:55,112
Niets, concentreren.
1354
01:16:56,446 --> 01:16:58,240
Kom terug. Niet voor mij.
1355
01:16:58,615 --> 01:17:00,826
- Maar voor Bea.
- Hoe weet ik dat dit geen trucje is?
1356
01:17:02,661 --> 01:17:03,662
Dat weet u niet.
1357
01:17:03,745 --> 01:17:05,163
U moet me vertrouwen.
1358
01:17:05,997 --> 01:17:07,332
Ons vertrouwen.
1359
01:17:08,542 --> 01:17:10,085
Dus jullie kunnen echt praten?
1360
01:17:10,836 --> 01:17:12,712
Nee. Zoals je zei,
1361
01:17:13,046 --> 01:17:15,549
ben je nu ontspannen.
Je bent nu rustig.
1362
01:17:15,882 --> 01:17:17,425
Je luistert naar je hart.
1363
01:17:17,509 --> 01:17:18,593
Dat is wat je hoort.
1364
01:17:18,677 --> 01:17:20,554
Verhoef, doe die deur open.
1365
01:17:20,637 --> 01:17:21,638
Luister nu ook naar je hart.
1366
01:17:21,721 --> 01:17:22,722
Het zegt je linksaf te slaan,
1367
01:17:22,806 --> 01:17:24,516
zes passen te zetten naar dat raam,
het te breken
1368
01:17:24,599 --> 01:17:26,351
en te maken dat we hier wegkomen.
1369
01:17:28,145 --> 01:17:29,980
Verhoed, doe open.
1370
01:17:35,652 --> 01:17:36,653
Verhoef.
1371
01:17:45,871 --> 01:17:48,248
Zo begonnen twee voormalige vijanden
1372
01:17:48,331 --> 01:17:51,251
en een van hun neven
aan een reis door het land,
1373
01:17:51,334 --> 01:17:53,628
met het tikken van de klok
als hun gezamenlijke tegenstander.
1374
01:17:53,712 --> 01:17:56,256
Het was gevaarlijk,
dapper, ingewikkeld
1375
01:17:56,339 --> 01:17:57,841
en, in een verhaal als dit,
1376
01:17:58,091 --> 01:18:00,886
het soort reis
dat voorbestemd was te slagen.
1377
01:18:00,969 --> 01:18:02,721
Laten we de hoogtepunten bekijken.
1378
01:18:10,187 --> 01:18:11,688
Houd vast, allemaal.
1379
01:18:21,740 --> 01:18:22,741
Nu.
1380
01:18:27,412 --> 01:18:28,997
Koplampen.
1381
01:18:29,372 --> 01:18:30,373
Wat?
1382
01:18:30,624 --> 01:18:31,875
Ze staan niet eens aan.
1383
01:18:31,958 --> 01:18:33,960
Kom op, dit is absurd.
1384
01:18:35,378 --> 01:18:37,505
Oké, kom op. Wegwezen. Ga maar.
1385
01:18:45,055 --> 01:18:46,806
Niets aan de hand.
1386
01:18:49,351 --> 01:18:50,936
Wat doe jij nou?
1387
01:18:51,853 --> 01:18:52,854
Je zei een keer
1388
01:18:53,230 --> 01:18:55,023
dat iedereen een plek heeft
in deze wereld.
1389
01:18:55,106 --> 01:18:56,900
Dit is jouw plek
1390
01:18:56,983 --> 01:18:59,277
en je moet niet weggaan
vanwege iets wat ik deed.
1391
01:18:59,694 --> 01:19:01,404
Waren zij bij jou?
1392
01:19:01,696 --> 01:19:03,031
Ja, ze kwamen naar Londen.
1393
01:19:03,156 --> 01:19:04,741
- 'Ze kwamen naar Londen'?
- Ja.
1394
01:19:04,950 --> 01:19:05,951
Om me over te halen terug te komen.
1395
01:19:06,034 --> 01:19:08,119
Waarschijnlijk praatten ze niet.
Dat beeldde ik me vast in.
1396
01:19:08,870 --> 01:19:10,664
Nee, daar gaat het niet om.
1397
01:19:10,747 --> 01:19:12,499
Je zou niet weg hoeven gaan.
1398
01:19:12,791 --> 01:19:15,252
Ik heb spijt van wat ik gedaan heb.
1399
01:19:15,335 --> 01:19:17,921
En ik hou van je, Bea.
1400
01:19:19,965 --> 01:19:21,883
Je wilde ze vermoorden.
1401
01:19:21,967 --> 01:19:23,593
Je hebt hun huis opgeblazen.
1402
01:19:23,718 --> 01:19:25,011
Je hebt mijn huis opgeblazen.
1403
01:19:25,095 --> 01:19:26,471
Omdat ik erin verstrikt raakte.
1404
01:19:26,596 --> 01:19:27,973
Ik raakte verstrikt in ons gevecht.
1405
01:19:28,056 --> 01:19:29,349
'Ons' gevecht?
1406
01:19:29,432 --> 01:19:31,434
Dat houd je dus nog steeds vol.
Sneu, zeg.
1407
01:19:31,685 --> 01:19:32,852
Kom, Betty, we gaan.
1408
01:19:33,103 --> 01:19:34,271
Het was mijn fout.
1409
01:19:35,480 --> 01:19:37,148
Ik neem de volledige
verantwoordelijkheid op me.
1410
01:19:37,524 --> 01:19:38,566
Mijn held.
1411
01:19:38,650 --> 01:19:41,361
Eindelijk geeft hij toe
dat hij het leger opblies.
1412
01:19:41,528 --> 01:19:43,405
En niet dat, zoals je eerst zei,
1413
01:19:43,488 --> 01:19:47,117
een konijn de knop
op de ontsteking indrukte.
1414
01:20:02,007 --> 01:20:03,216
Hallo, lieverd.
1415
01:20:03,633 --> 01:20:04,634
Gaat het wel?
1416
01:20:16,730 --> 01:20:18,231
Maak je hier wel deel van uit?
1417
01:20:18,315 --> 01:20:19,566
Ik zie het toch?
1418
01:20:20,317 --> 01:20:21,318
Ik zei het.
1419
01:20:47,344 --> 01:20:48,345
Dit is niet te geloven.
1420
01:20:48,470 --> 01:20:49,763
Dat is veel om te verwerken.
1421
01:20:49,846 --> 01:20:51,431
- Zeker.
- Ja.
1422
01:20:56,186 --> 01:20:57,187
Vergeef het ons, alsjeblieft.
1423
01:21:05,111 --> 01:21:06,404
VERKOCHT
1424
01:21:11,659 --> 01:21:13,912
Zou je dit alles weg willen halen?
1425
01:21:13,995 --> 01:21:15,497
Dit is tenslotte ons huis.
1426
01:21:15,580 --> 01:21:16,790
Een schitterend landelijk droomhuis.
1427
01:21:16,873 --> 01:21:19,000
Mijn stomme zus zal zo jaloers zijn.
1428
01:21:19,125 --> 01:21:21,002
Het spijt me, het landhuis staat
niet langer te koop.
1429
01:21:21,086 --> 01:21:23,171
Omdat het al verkocht is. Aan ons.
1430
01:21:23,296 --> 01:21:25,298
- Sorry, wie zijn jullie?
- Ik ben de verkoper.
1431
01:21:25,382 --> 01:21:28,009
En de man die van verkoop afziet.
1432
01:21:28,093 --> 01:21:29,594
Nee, de koop is gesloten.
1433
01:21:29,719 --> 01:21:30,845
Heb je het zo snel verkocht?
1434
01:21:31,221 --> 01:21:32,263
- Ja, maar ik...
- Jij en je man
1435
01:21:32,347 --> 01:21:34,391
- moeten nu gaan.
- Ik ben haar man niet.
1436
01:21:34,474 --> 01:21:35,850
Ik... We... Hoewel...
1437
01:21:38,186 --> 01:21:39,187
- Sta op.
- Bea...
1438
01:21:40,397 --> 01:21:42,357
Kom op, er is maar één oplossing.
1439
01:21:42,440 --> 01:21:43,441
- Doen jullie mee?
- Ja.
1440
01:21:43,525 --> 01:21:44,526
- Zeker weten.
- Altijd.
1441
01:21:44,609 --> 01:21:45,902
- Natuurlijk.
- Ik houd van jullie.
1442
01:21:46,486 --> 01:21:48,530
Zullen we? Het is zo lieflijk.
1443
01:21:48,905 --> 01:21:51,116
Het ziet eruit als de 3D-versie
van een prentenboek.
1444
01:21:55,870 --> 01:21:57,497
- Na mij.
- Dank je.
1445
01:22:01,126 --> 01:22:02,127
Wat is dat?
1446
01:22:02,210 --> 01:22:03,753
Een vieze kleine kobold of zoiets.
1447
01:22:04,838 --> 01:22:05,839
Ga weg.
1448
01:22:06,339 --> 01:22:07,465
We bellen de ongediertebestrijding.
1449
01:22:14,889 --> 01:22:16,266
- Lieverd.
- Lieverd.
1450
01:23:02,520 --> 01:23:03,688
Nee.
1451
01:23:03,771 --> 01:23:05,064
Echt niet.
1452
01:23:06,274 --> 01:23:08,568
- Jullie mogen het hebben.
- Wij houden de aanbetaling.
1453
01:23:08,943 --> 01:23:10,862
- Dag.
- Dag. Leuk stel.
1454
01:23:11,029 --> 01:23:12,113
Heel nuchter.
1455
01:23:15,492 --> 01:23:16,993
Wat hebben jullie
er een zooitje van gemaakt.
1456
01:23:17,410 --> 01:23:18,411
Goed gedaan.
1457
01:23:19,829 --> 01:23:21,039
Knipoogde je nou naar hem?
1458
01:23:21,372 --> 01:23:22,665
Ik wist niet dat je dat kon.
1459
01:23:22,832 --> 01:23:24,959
Ze kunnen veel meer dan jij denkt.
1460
01:23:25,043 --> 01:23:26,044
Heel veel.
1461
01:23:33,390 --> 01:23:35,642
Ben je klein en bang,
Dan is het leven je soms te veel
1462
01:23:35,726 --> 01:23:37,352
Ook als je groot bent,
Valt je soms ellende ten deel
1463
01:23:37,436 --> 01:23:39,646
Sta je net buiten Verhoefs perceel
1464
01:23:39,730 --> 01:23:41,898
Dan klopt je hart ineens in je keel
1465
01:23:42,274 --> 01:23:44,234
Omhoog, omlaag, van links naar rechts
1466
01:23:44,484 --> 01:23:46,361
Je houdt het niet meer van de stress
1467
01:23:46,486 --> 01:23:48,322
Niemand houdt van je
1468
01:23:48,405 --> 01:23:50,240
Geniet ervan, lieverdjes.
1469
01:23:50,532 --> 01:23:51,533
Met mate.
1470
01:23:51,992 --> 01:23:55,329
Geen muur kan ons scheiden
1471
01:23:55,454 --> 01:23:58,332
Onze liefde is eeuwig
1472
01:24:00,667 --> 01:24:01,752
Geen haat
1473
01:24:01,835 --> 01:24:02,836
Geen haat
1474
01:24:03,003 --> 01:24:04,421
Streaker.
1475
01:24:05,339 --> 01:24:07,507
Sorry dat hij dat steeds doet.
1476
01:24:07,758 --> 01:24:08,967
Mag ik het eens proberen?
1477
01:24:10,010 --> 01:24:12,012
Het leven is zwaar, je bent in de war
1478
01:24:12,095 --> 01:24:14,056
Het nieuws is ook bar
1479
01:24:14,139 --> 01:24:16,350
Iedere dag is een wirwar
1480
01:24:16,433 --> 01:24:18,644
Wat kom je nu tegen op je radar
1481
01:24:18,769 --> 01:24:20,896
Maar hier ben je altijd thuis
1482
01:24:21,104 --> 01:24:23,231
Zelfs roofdieren vinden hier een huis
1483
01:24:23,315 --> 01:24:24,858
Ik beloof je
1484
01:24:28,111 --> 01:24:30,072
Heb je wind tegen
1485
01:24:30,155 --> 01:24:32,032
Volgt er weer zonneschijn
1486
01:24:33,200 --> 01:24:36,953
Wees niet bang voor de regen
1487
01:24:37,287 --> 01:24:39,206
Soms zit het tegen
1488
01:24:39,289 --> 01:24:41,083
En soms doet liefde pijn
1489
01:24:42,125 --> 01:24:46,171
Laten we elkaar steunen
1490
01:24:46,880 --> 01:24:47,923
Zonder grenzen
1491
01:24:48,006 --> 01:24:49,007
Zonder grenzen
1492
01:24:49,216 --> 01:24:52,594
Geen muur kan ons scheiden
1493
01:24:52,678 --> 01:24:55,639
Onze liefde is eeuwig
1494
01:24:56,139 --> 01:24:57,140
Geen haat
1495
01:24:57,224 --> 01:24:58,225
Geen haat
1496
01:24:58,392 --> 01:25:01,770
We laten ons door angst niet leiden
1497
01:25:01,853 --> 01:25:04,856
We blijven bij elkaar
1498
01:25:07,067 --> 01:25:09,027
Het leven is goed in de zon
1499
01:25:09,444 --> 01:25:11,196
Kopje koffie op het gazon
1500
01:25:11,279 --> 01:25:13,532
Maar soms lijkt alles krom
1501
01:25:13,824 --> 01:25:15,909
Draait alles om en om
1502
01:25:16,076 --> 01:25:18,120
Dit oude huis is altijd open
1503
01:25:18,370 --> 01:25:20,330
Ook Vrouwtje Plooi mag binnenlopen
1504
01:25:20,455 --> 01:25:22,040
Ik beloof je
1505
01:25:23,542 --> 01:25:24,543
Zonder grenzen
1506
01:25:24,626 --> 01:25:25,627
Zonder grenzen
1507
01:25:25,711 --> 01:25:29,131
Geen muur kan ons scheiden
1508
01:25:29,214 --> 01:25:31,883
Onze liefde is eeuwig
1509
01:25:32,676 --> 01:25:33,677
Geen haat
1510
01:25:33,760 --> 01:25:34,761
Geen haat
1511
01:25:34,845 --> 01:25:38,223
We laten ons door angst niet leiden
1512
01:25:38,306 --> 01:25:41,101
We blijven bij elkaar
1513
01:25:41,268 --> 01:25:42,310
VERHOEF
1514
01:25:42,394 --> 01:25:44,980
Leefde iedereen nog lang en gelukkig?
1515
01:25:45,188 --> 01:25:47,941
Natuurlijk. Zo gaat dat
in prentenboeken.
1516
01:25:48,191 --> 01:25:50,736
Je hoeft ze alleen maar
op te schudden.
1517
01:25:50,819 --> 01:25:53,280
Opschudden, heel simpel.
Probeer het eens.
1518
01:25:54,740 --> 01:25:55,741
Hoe gaat het?
1519
01:25:55,824 --> 01:25:57,200
- Goed. Uitstekend.
- Ja?
1520
01:25:57,284 --> 01:25:58,326
Hoe ik dat weet?
1521
01:25:58,410 --> 01:25:59,661
Ik heb het overleefd.
1522
01:25:59,745 --> 01:26:01,747
Ik werd volwassener, lispel niet meer
1523
01:26:01,997 --> 01:26:02,998
en vond mijn eigen stem.
1524
01:26:03,498 --> 01:26:05,917
Wakker worden, Haantje.
Ik ben een verhaal aan het vertellen.
1525
01:26:06,001 --> 01:26:09,129
Sorry, de kinderen waren
al zo vroeg wakker.
1526
01:26:09,671 --> 01:26:13,550
En ze zijn het beste
wat me ooit overkomen is.
1527
01:26:13,633 --> 01:26:16,428
Dat was een geweldig verhaal, Flopsie.
Hoe ga je het noemen?
1528
01:26:16,595 --> 01:26:20,182
Ik noem het:
'Het Verhaal van Pieter Konijn.'
1529
01:26:20,515 --> 01:26:22,934
Geweldig. Maar wat denk je van:
1530
01:26:23,018 --> 01:26:25,061
'Het Verhaal van Pieter,
Flopsie, Mopsie,
1531
01:26:25,145 --> 01:26:28,273
'en Benjamin.
Een Liefhebbende Familie?'
1532
01:26:29,733 --> 01:26:31,276
Misschien was de eerste ook prima.
1533
01:26:31,359 --> 01:26:32,611
'Pieter Konijn.'
1534
01:26:34,696 --> 01:26:35,697
Geen grenzen
1535
01:26:35,781 --> 01:26:36,948
Geen grenzen
1536
01:26:37,032 --> 01:26:40,494
Geen muur kan ons scheiden
1537
01:26:40,577 --> 01:26:43,497
Onze liefde is eeuwig
1538
01:26:43,955 --> 01:26:44,956
Geen haat
1539
01:26:45,040 --> 01:26:46,041
Geen haat
1540
01:26:46,333 --> 01:26:49,628
We laten ons door angst niet leiden
1541
01:26:49,711 --> 01:26:53,131
We blijven bij elkaar
1542
01:34:29,462 --> 01:34:32,799
WEES ONTROERD
1543
01:34:38,429 --> 01:34:40,431
Vertaling: Merel Munne