1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 MoviesWbb.COM 2 00:00:45,712 --> 00:00:47,953 Your altitude 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,996 Is only viewed 4 00:00:50,092 --> 00:00:53,255 As an indication of your attitude 5 00:00:53,762 --> 00:00:56,549 For you're only as small 6 00:00:56,932 --> 00:00:58,547 As your dreams 7 00:01:00,310 --> 00:01:03,552 You may be small not big and tall 8 00:01:03,647 --> 00:01:06,605 But a giant's what you 'twill be called 9 00:01:06,692 --> 00:01:11,482 For you're only as small as your dreams 10 00:01:11,905 --> 00:01:13,145 I know that l-- 11 00:01:14,366 --> 00:01:15,355 Sorry! 12 00:01:15,450 --> 00:01:16,815 Yeah, sorry about that. 13 00:01:16,952 --> 00:01:18,817 That’s not the story we're telling. 14 00:01:19,413 --> 00:01:23,031 No. We 're here for Peter Rabbit. 15 00:01:23,125 --> 00:01:25,332 The hero of our tale. 16 00:01:25,836 --> 00:01:29,545 A young rabbit in a blue coat and no pants. 17 00:01:34,803 --> 00:01:37,169 Hey! Pick on someone your own size. 18 00:01:37,264 --> 00:01:38,253 My pleasure. 19 00:01:38,348 --> 00:01:39,463 I didn't mean me. 20 00:01:51,153 --> 00:01:53,735 Going into his garden again, | see. 21 00:01:53,822 --> 00:01:56,734 There are safer ways to get a meal, you know! 22 00:01:56,825 --> 00:01:58,065 Yeah, but they're not as fun. 23 00:02:00,871 --> 00:02:03,328 What did I tell you about sneakin' into McGregor's? 24 00:02:03,457 --> 00:02:05,413 Make sure to get you some cauliflower? 25 00:02:05,500 --> 00:02:07,081 That's a good boy. Now, off you get. 26 00:02:10,130 --> 00:02:11,745 All right, talk to me, Benjamin. 27 00:02:11,840 --> 00:02:12,829 He's mowed half the lawn, 28 00:02:12,924 --> 00:02:14,585 which maybe gives us just enough time. 29 00:02:15,510 --> 00:02:16,499 Look at him. 30 00:02:16,595 --> 00:02:17,584 Pure evil. 31 00:02:17,971 --> 00:02:19,586 Even cuts grass angry. 32 00:02:19,973 --> 00:02:21,258 Hey, here's a crazy thought. 33 00:02:21,350 --> 00:02:22,806 What if we don‘t go in, 34 00:02:22,893 --> 00:02:24,633 because last time, you almost got caught. 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,096 You're so adorable. 36 00:02:26,188 --> 00:02:27,268 I could just eat you up. 37 00:02:27,356 --> 00:02:29,597 That's exactly what he wants to do to you. 38 00:02:31,568 --> 00:02:33,024 Higher. Higher. 39 00:02:33,111 --> 00:02:35,818 Why are you always on top? 40 00:02:35,906 --> 00:02:37,112 Because I'm the oldest. 41 00:02:37,199 --> 00:02:38,780 We're triplets! 42 00:02:38,867 --> 00:02:40,357 I'm still the oldest. 43 00:02:40,494 --> 00:02:42,780 By 16 seconds. 44 00:02:43,455 --> 00:02:45,867 When's the last time you brushed yourtail? 45 00:02:47,793 --> 00:02:49,249 All right, rest time's over. Come on. 46 00:02:49,336 --> 00:02:50,325 -Yeah. -Race you. 47 00:02:50,420 --> 00:02:52,035 Not if I race you first. 48 00:02:52,464 --> 00:02:53,453 No fair. 49 00:03:03,433 --> 00:03:04,422 Take it all in, 50 00:03:04,518 --> 00:03:07,225 because we're about to take it all in. 51 00:03:08,647 --> 00:03:11,434 Sorry. I don't know why I'm so out of shape. 52 00:03:11,525 --> 00:03:12,605 | only eat salad. 53 00:03:12,901 --> 00:03:14,766 It's the dressing. Get it on the side. 54 00:03:14,903 --> 00:03:16,268 Orjust have a drizzle of lemon. 55 00:03:16,363 --> 00:03:17,694 It'll change your life, trust me. 56 00:03:18,031 --> 00:03:19,567 Right. You all know the drill. 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,527 I'm not gonna pretend that what we're about to do 58 00:03:21,618 --> 00:03:23,859 isn't reckless, foolhardy, even dangerous. 59 00:03:24,246 --> 00:03:25,361 But we will succeed, 60 00:03:25,455 --> 00:03:27,662 because each of us plays a vital role 61 00:03:27,874 --> 00:03:30,741 specifically tailored to our individual talents. 62 00:03:31,002 --> 00:03:32,958 Lookout. Lookout. Lookout. Lookout. 63 00:03:33,171 --> 00:03:34,160 Hero. 64 00:03:35,340 --> 00:03:36,329 Now let's do this. 65 00:03:36,508 --> 00:03:37,748 Right behind ya. 66 00:03:37,843 --> 00:03:39,049 -Not a chance. -Why? 67 00:03:39,136 --> 00:03:41,218 Are you afraid I'm gonna get my foot caught in a trap 68 00:03:41,304 --> 00:03:43,340 and I'll have to gnaw it off, and then you'll call me "Stumpy" 69 00:03:43,432 --> 00:03:45,844 for the rest of my life, and I'll have a horrifying scar, 70 00:03:45,934 --> 00:03:48,641 but all the real scars will be on the inside? 71 00:03:50,772 --> 00:03:51,761 Sorry you had to hear that. 72 00:03:51,857 --> 00:03:53,688 It's okay. We're family. This is a safe space. 73 00:03:54,067 --> 00:03:55,432 All right, bring it in. 74 00:03:55,944 --> 00:03:57,275 -We all ready? -Yep. 75 00:03:57,362 --> 00:03:58,727 -Absolutely. -A|ways. 76 00:03:58,822 --> 00:04:00,358 -I guess. -Love you guys. 77 00:04:01,283 --> 00:04:02,272 Now, let's do this. 78 00:04:03,118 --> 00:04:04,324 It's gonna be a fun one. 79 00:04:23,555 --> 00:04:26,092 Lettuce, radishes, radicchio. 80 00:04:26,850 --> 00:04:28,260 I'll tell you what's “radicchio." 81 00:04:28,393 --> 00:04:30,759 How easy it is to steal this man's vegetables. 82 00:04:31,438 --> 00:04:35,101 Because "radicchio" sounds like "ridiculous." 83 00:04:35,192 --> 00:04:36,728 Don't explain the joke. 84 00:04:39,946 --> 00:04:40,935 -Flopsy! -Yeah! 85 00:04:41,448 --> 00:04:42,437 Mopsy! 86 00:04:42,866 --> 00:04:43,855 Cotton-Tail! 87 00:04:47,746 --> 00:04:48,735 I'm good! 88 00:04:54,211 --> 00:04:55,951 Tomayto, tomahto. 89 00:04:56,046 --> 00:04:57,911 Potayto, potahto. 90 00:04:58,006 --> 00:05:00,543 No one actually says "potahto," have you noticed that? 91 00:05:00,634 --> 00:05:01,965 Stop messing around. 92 00:05:02,052 --> 00:05:03,132 I can mess around all I want. 93 00:05:03,220 --> 00:05:05,256 He can't hear us over the lawn... 94 00:05:06,973 --> 00:05:07,962 Mower. 95 00:05:15,524 --> 00:05:16,513 Rabbits. 96 00:05:31,456 --> 00:05:32,445 No, no, stop. 97 00:05:51,142 --> 00:05:52,131 -Leave. -Scram. 98 00:05:52,227 --> 00:05:53,216 Get out of there. 99 00:06:07,409 --> 00:06:08,398 Peter, no. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,108 -l'm gonna put this in there. -Don't do that. 101 00:06:10,203 --> 00:06:12,615 -You think this is a bad idea? -Yes, it's a bad idea. 102 00:06:12,706 --> 00:06:14,537 I'm getting mixed signals. Yes or no? 103 00:06:14,624 --> 00:06:15,739 It's a definite no. 104 00:06:15,834 --> 00:06:17,370 I can't see your mouth through the gate. 105 00:06:17,502 --> 00:06:19,618 No. No. No. No. 106 00:06:19,713 --> 00:06:20,873 -I think you said yes. -No. 107 00:06:20,964 --> 00:06:23,125 -l'm going with "yes." -No, no, Peter. 108 00:06:23,508 --> 00:06:24,964 -What? -Oh, God. 109 00:06:25,135 --> 00:06:26,124 Oh, no. 110 00:06:26,678 --> 00:06:27,667 No. 111 00:06:28,305 --> 00:06:29,966 Peter. No! 112 00:06:38,732 --> 00:06:39,721 Get out of there. 113 00:06:41,568 --> 00:06:44,605 Rabbit, I'm gonna put you in a pie. 114 00:06:44,863 --> 00:06:46,069 Leave the jacket. 115 00:06:46,156 --> 00:06:47,817 Like I did your dad. 116 00:06:54,706 --> 00:06:56,742 Morning, Mr. McGregor. 117 00:06:56,833 --> 00:06:57,993 Oh, it's you. 118 00:06:58,084 --> 00:06:59,824 Beautiful day, isn't it? 119 00:06:59,920 --> 00:07:01,000 Give me that rabbit. 120 00:07:01,087 --> 00:07:02,793 You got a little something in your... 121 00:07:05,759 --> 00:07:06,748 You're okay. 122 00:07:09,429 --> 00:07:10,418 Are you okay? 123 00:07:11,765 --> 00:07:12,800 Did he just wink? 124 00:07:13,224 --> 00:07:14,964 I didn't even know we could do that. 125 00:07:15,435 --> 00:07:16,424 You look very well. 126 00:07:16,561 --> 00:07:19,018 That vein that's usually bulging out of your head's really calmed down. 127 00:07:19,105 --> 00:07:20,094 Have you been meditating? 128 00:07:20,231 --> 00:07:22,392 This is my garden. 129 00:07:23,234 --> 00:07:24,223 Let me pass that along. 130 00:07:24,986 --> 00:07:28,069 This is his garden. 131 00:07:28,782 --> 00:07:29,771 There we are. 132 00:07:29,866 --> 00:07:31,106 I think we're all on the same page. 133 00:07:31,201 --> 00:07:32,782 So these rabbits will now surrender 134 00:07:32,869 --> 00:07:35,326 their natural instinct to feed themselves. 135 00:07:35,830 --> 00:07:38,492 Next time will be their last. 136 00:07:39,000 --> 00:07:41,116 I'll be sure to pass that along, too. 137 00:07:44,047 --> 00:07:45,036 Come on, sweeties. 138 00:07:46,758 --> 00:07:48,214 This is Bea. 139 00:07:48,718 --> 00:07:51,835 She 's next-door neighbor to Mr. McGregor and the rabbits. 140 00:07:51,930 --> 00:07:53,466 Guess which one she likes better? 141 00:07:53,556 --> 00:07:55,387 Inside. Come on. I'll get you something to drink. 142 00:07:56,226 --> 00:07:57,841 You must stop going in there. 143 00:07:57,936 --> 00:07:59,472 You almost got caught this time. 144 00:08:00,188 --> 00:08:01,268 Come here, little one. 145 00:08:01,690 --> 00:08:02,679 Dry you off. 146 00:08:03,358 --> 00:08:04,347 She’s an artist. 147 00:08:04,442 --> 00:08:07,229 She moved out to the country to work on her paintings. 148 00:08:08,363 --> 00:08:11,480 Don’t feel bad if you don 't understand them, like them, 149 00:08:11,616 --> 00:08:13,402 even know which way to look at them. 150 00:08:13,493 --> 00:08:16,155 They are terrible and she knows it. 151 00:08:16,663 --> 00:08:19,325 So for fun, she's been painting portraits of the locals. 152 00:08:20,500 --> 00:08:21,489 Beautiful. 153 00:08:21,584 --> 00:08:23,415 But a constant reminder 154 00:08:23,503 --> 00:08:25,835 of what Peter and his family had gone through. 155 00:09:33,114 --> 00:09:35,730 I promise I'll always be here for you. 156 00:09:36,242 --> 00:09:37,231 And she has, 157 00:09:37,452 --> 00:09:39,317 ever since their mother died. 158 00:09:43,792 --> 00:09:44,998 The rain stopped. 159 00:09:47,712 --> 00:09:49,498 Sorry about Dad‘s jacket. 160 00:09:49,589 --> 00:09:51,329 I'm sorry you lost Dad's jacket. 161 00:09:51,716 --> 00:09:52,796 | just said that. 162 00:09:52,884 --> 00:09:54,374 Yeah, but coming from the oldest, 163 00:09:54,469 --> 00:09:55,925 it just kind of means more. 164 00:09:56,930 --> 00:09:57,919 Just a jacket. 165 00:09:58,223 --> 00:09:59,679 Dad and Mum are still in here. 166 00:09:59,808 --> 00:10:03,050 And here. And here. And here. And here. 167 00:10:03,353 --> 00:10:05,139 But less so with you, since you're just a cousin, 168 00:10:05,230 --> 00:10:06,936 you know. You're a nephew, and by marriage. 169 00:10:07,148 --> 00:10:08,513 I'm not taking anything away, I'm just... 170 00:10:08,608 --> 00:10:09,768 You know, I want to be accurate. 171 00:10:10,568 --> 00:10:13,355 Okay, just promise me you'll stay out of the garden. 172 00:10:49,941 --> 00:10:51,021 Got it back, Dad. 173 00:10:57,407 --> 00:10:58,567 Got you, rabbit. 174 00:10:59,909 --> 00:11:01,399 I knew you‘d come. 175 00:11:03,121 --> 00:11:05,863 The lady's not here to protect you now. 176 00:11:12,672 --> 00:11:15,664 I've got a hankering for pie tonight. 177 00:11:16,593 --> 00:11:18,424 Rabbit pie. 178 00:11:30,523 --> 00:11:31,512 What? 179 00:11:37,864 --> 00:11:38,853 What? 180 00:11:42,619 --> 00:11:43,608 Is he... 181 00:11:45,496 --> 00:11:47,077 That's pretty conclusive. 182 00:11:48,166 --> 00:11:49,281 Very conclusive. 183 00:11:49,959 --> 00:11:51,995 That means that... That I... 184 00:11:52,712 --> 00:11:53,701 That I... 185 00:11:53,796 --> 00:11:55,457 That I did it. I did it. 186 00:11:55,548 --> 00:11:56,537 -What? -I did it. 187 00:11:56,633 --> 00:11:59,170 Got rid of him. Who's hungry? Bite into those guys. 188 00:11:59,427 --> 00:12:01,133 You went into his garden? 189 00:12:01,221 --> 00:12:03,086 No. I went into our garden. 190 00:12:03,181 --> 00:12:04,170 Without lookouts? 191 00:12:04,265 --> 00:12:06,301 That's the sort of thing that will get someone killed. 192 00:12:06,392 --> 00:12:07,848 And it did. 193 00:12:08,186 --> 00:12:09,722 McGregor's gone? 194 00:12:09,812 --> 00:12:11,097 He's in a better place now. 195 00:12:11,189 --> 00:12:12,395 -Real|y? -Yeah. 196 00:12:12,649 --> 00:12:15,061 That ice cream truck with the flashing lights. 197 00:12:16,319 --> 00:12:18,560 In actuality, Peter couldn't even claim 198 00:12:18,655 --> 00:12:20,896 that he gave the old man '3 heart a fright. 199 00:12:20,990 --> 00:12:23,231 Credit for that goes to 78 years 200 00:12:23,326 --> 00:12:25,817 of terrible lifestyle choices. 201 00:12:33,795 --> 00:12:35,285 -Wow. -No way. 202 00:12:35,797 --> 00:12:37,162 All right, this is our land now, 203 00:12:37,257 --> 00:12:38,872 so let's not go crazy straightaway. 204 00:12:38,967 --> 00:12:41,253 It's ourjob to nurture it, to sustain it, 205 00:12:41,344 --> 00:12:42,834 prepare for the future. 206 00:12:42,929 --> 00:12:45,591 With privilege, comes responsibility... 207 00:12:46,099 --> 00:12:48,306 I'm sorry. I almost got through that with a straight face. 208 00:12:48,559 --> 00:12:49,548 Knock yourself out. 209 00:13:16,796 --> 00:13:20,755 Wait for me! I wasn't designed for running! 210 00:13:39,652 --> 00:13:40,641 Sorry about that. 211 00:13:41,154 --> 00:13:43,395 Help yourself to anything. Try the tomatoes. 212 00:13:44,240 --> 00:13:45,400 Look at you, big fella. 213 00:13:48,328 --> 00:13:50,239 Show me your teeth. Do like a, go like... 214 00:13:51,748 --> 00:13:53,329 It was you! I knew it. 215 00:13:53,416 --> 00:13:54,747 How are you? So good to see you. 216 00:13:55,793 --> 00:13:56,782 Hey, little rabbit. 217 00:13:56,919 --> 00:13:58,534 Got your land back, | see. 218 00:13:58,629 --> 00:14:00,915 All hail the prodigal son. 219 00:14:01,007 --> 00:14:03,498 -lt's no big deal. -No, no, a very big deal. 220 00:14:03,593 --> 00:14:05,504 You vanquished McGregor. 221 00:14:05,595 --> 00:14:07,711 Well, if vanquished means I said to him, 222 00:14:07,805 --> 00:14:09,341 “I've had enough of your tyranny." 223 00:14:09,432 --> 00:14:11,514 And he said, "I will put you in a pie." 224 00:14:11,601 --> 00:14:14,434 And I said, "No, sir. I will put you in a pie, sir." 225 00:14:14,520 --> 00:14:16,306 It doesn't, but thank you for the party. 226 00:14:17,148 --> 00:14:19,184 Was Pigling eating celery? 227 00:14:19,275 --> 00:14:21,687 It's a shame when you don't know who you are 228 00:14:21,778 --> 00:14:23,393 or where you belong, you know? 229 00:14:24,447 --> 00:14:25,482 Want some? 230 00:14:26,115 --> 00:14:27,321 I'll just take one. 231 00:14:31,704 --> 00:14:33,490 Thanks, Tommy. You're one of the good ones. 232 00:14:34,957 --> 00:14:37,573 Hey! This garden comes with a free house! 233 00:15:03,986 --> 00:15:05,226 Yeah, that's right! 234 00:15:05,405 --> 00:15:08,238 Mr. McGregor will torment us no more! 235 00:15:10,326 --> 00:15:11,441 -No more! -No more! 236 00:15:15,498 --> 00:15:17,034 Meet Thomas McGregor. 237 00:15:17,333 --> 00:15:19,619 Or, as he is known in the store where he works, 238 00:15:19,877 --> 00:15:21,492 Mr. McGregor. 239 00:15:21,921 --> 00:15:24,253 You're seeing him at his happiest. 240 00:15:24,340 --> 00:15:26,456 Preparing his troops for battle. 241 00:15:26,676 --> 00:15:29,008 People who say you can 't control everything 242 00:15:29,095 --> 00:15:31,131 haven 't met this Mr. McGregor. 243 00:15:31,222 --> 00:15:34,089 72.043 degrees. 244 00:15:34,642 --> 00:15:36,598 The angle at which Apollo 13 was launched. 245 00:15:38,312 --> 00:15:40,598 I know, Carlos, you think I'm crazy. 246 00:15:40,690 --> 00:15:42,146 But the little girl who wants to be an astronaut 247 00:15:42,233 --> 00:15:44,815 is going to know, and you've just blown up her dreams. 248 00:15:45,319 --> 00:15:46,434 This is a nightmare. 249 00:15:46,529 --> 00:15:48,770 You‘ve got to toss and fluff, toss and fluff. 250 00:15:48,865 --> 00:15:50,150 It's the small things. 251 00:15:50,408 --> 00:15:52,990 You mustn't be afraid to really get in there, gang. 252 00:15:53,077 --> 00:15:55,568 Our toilets should be clean as a drinking fountain. 253 00:15:56,873 --> 00:15:57,862 Mr. McGregor. 254 00:15:58,332 --> 00:15:59,947 The general manager has asked to see you. 255 00:16:00,585 --> 00:16:02,246 This is it. My promotion. 256 00:16:02,462 --> 00:16:03,622 They said it could be this week. 257 00:16:05,631 --> 00:16:06,620 How do I look? 258 00:16:06,716 --> 00:16:08,707 Like a man about to drink toilet water from a straw? 259 00:16:09,135 --> 00:16:10,124 Perfect. 260 00:16:10,219 --> 00:16:12,210 l have some bad news, Thomas. 261 00:16:12,930 --> 00:16:15,012 -No. -Your great-uncle passed away. 262 00:16:15,099 --> 00:16:16,589 | just received word. 263 00:16:16,767 --> 00:16:17,882 I'm very sorry. 264 00:16:19,437 --> 00:16:21,018 I didn't even know I had a great-uncle. 265 00:16:21,147 --> 00:16:22,557 What about the promotion? 266 00:16:22,899 --> 00:16:24,639 -Excuse me? -The associate general manager. 267 00:16:24,734 --> 00:16:27,020 The post I've been working towards for the last 10 years. 268 00:16:27,111 --> 00:16:30,069 You're in shock, I understand. In times of grief... 269 00:16:30,156 --> 00:16:31,646 No, there's no grief. ljust want to know. 270 00:16:31,741 --> 00:16:33,572 Did I get the promotion or not? 271 00:16:33,659 --> 00:16:36,025 -No. It went to Bannerman. -Bannerman? 272 00:16:36,120 --> 00:16:38,452 But he is an imbecile. I mean, he's not even that. 273 00:16:38,539 --> 00:16:39,699 To be rightfully called an imbecile, 274 00:16:39,790 --> 00:16:42,327 would be aspirational for Nigel Bannerman. 275 00:16:42,418 --> 00:16:45,160 But he also happens to be the managing director's nephew. 276 00:16:45,463 --> 00:16:47,920 So you're promoting a flagrantly unqualified half-wit 277 00:16:48,007 --> 00:16:50,168 to a position of immense importance based purely on nepotism. 278 00:16:50,301 --> 00:16:51,757 This is Great Britain. 279 00:16:52,094 --> 00:16:54,335 It's practically written in our charter. 280 00:16:55,056 --> 00:16:57,342 You think I want our best man passed over? 281 00:16:57,433 --> 00:16:59,970 Well, then, don't pass me over. 282 00:17:00,228 --> 00:17:03,641 This is not the time to be thinking about work, Thomas. 283 00:17:04,065 --> 00:17:05,271 Take some time. 284 00:17:05,358 --> 00:17:07,144 Take as much time as you like. 285 00:17:07,235 --> 00:17:09,226 No, I don't want time! I'm sorry. 286 00:17:09,320 --> 00:17:11,185 I don't want... I'm sorry. 287 00:17:11,656 --> 00:17:13,237 I want the promotion, is the thing, 288 00:17:13,324 --> 00:17:14,609 and I deserve the promotion. 289 00:17:14,700 --> 00:17:16,406 Give me the promotion, June, I won't tell anyone. 290 00:17:16,869 --> 00:17:17,858 Please. 291 00:17:18,955 --> 00:17:20,195 Give me the promotion. 292 00:17:24,085 --> 00:17:25,074 Sorry. 293 00:17:25,294 --> 00:17:26,750 -l'm sorry, sir. -lt's all right. 294 00:17:26,837 --> 00:17:28,043 -Sorry, sir. -Maybe next time. 295 00:17:30,091 --> 00:17:31,752 What up, McG... 296 00:17:34,554 --> 00:17:35,543 Bannerman. 297 00:17:36,180 --> 00:17:37,169 Congratulations. 298 00:17:37,265 --> 00:17:38,425 I didn't even want it. 299 00:17:38,516 --> 00:17:40,006 lwas in Ibiza last night. 300 00:17:40,977 --> 00:17:42,308 Heavy lies the crown, yeah? 301 00:17:46,732 --> 00:17:48,893 I'm taking a break. I'll be in my big office. 302 00:18:02,081 --> 00:18:03,070 Come here! 303 00:18:03,165 --> 00:18:04,826 I gave my life to you! 304 00:18:05,209 --> 00:18:06,824 I gave you everything! 305 00:18:07,086 --> 00:18:08,542 Why did you treat me... 306 00:18:10,172 --> 00:18:11,161 I'm sorry. 307 00:18:14,343 --> 00:18:16,800 This might actually be a blessing in disguise. 308 00:18:17,263 --> 00:18:19,754 Get some perspective. Get a hobby. 309 00:18:19,849 --> 00:18:22,261 Get some dirt underneath your fingernails. 310 00:18:22,727 --> 00:18:25,719 You sound like every employer, teacher, family member, 311 00:18:25,813 --> 00:18:27,929 friend, and vague acquaintance I've ever had. 312 00:18:28,232 --> 00:18:30,473 I'm going to take your name tag now, Thomas. 313 00:18:30,568 --> 00:18:31,557 No, not... 314 00:18:33,404 --> 00:18:34,393 Welcome to Harrods. 315 00:18:37,658 --> 00:18:40,365 Might I suggest some time in the country? 316 00:18:40,620 --> 00:18:41,826 It's calming. 317 00:18:41,912 --> 00:18:42,901 Serene! 318 00:18:44,373 --> 00:18:45,362 Yeah! 319 00:18:46,334 --> 00:18:48,450 One hundred and eighty! 320 00:18:48,544 --> 00:18:50,535 Joust! Joust! Joust! Joust! 321 00:18:52,798 --> 00:18:53,787 Yeah! 322 00:18:54,925 --> 00:18:57,382 Streaker! 323 00:18:58,679 --> 00:19:01,967 Oh, yeah, now it's a party. 324 00:19:02,058 --> 00:19:04,299 -Hors d'oeuvres? -|'ll just take one. 325 00:19:08,189 --> 00:19:10,601 No, it's hitch kick, then boogaloo. 326 00:19:10,691 --> 00:19:13,307 When am I going to get to choreograph? 327 00:19:13,402 --> 00:19:14,858 When you're the oldest. 328 00:19:15,237 --> 00:19:16,602 I can't wait that long. 329 00:19:16,697 --> 00:19:18,403 Hey, let's go get Mum and Dad. 330 00:19:18,699 --> 00:19:20,030 Where do you want it, Peter? 331 00:19:20,117 --> 00:19:21,232 Anywhere's fine. 332 00:19:21,369 --> 00:19:23,485 I mean, maybe a... Maybe a little higher? 333 00:19:24,246 --> 00:19:25,827 A lit... No, too much. A little lower. 334 00:19:26,165 --> 00:19:28,326 To the left. No, to the right. 335 00:19:29,085 --> 00:19:30,916 More. Too far. Lower. 336 00:19:31,379 --> 00:19:32,710 To the right. Up. 337 00:19:32,797 --> 00:19:34,082 Lower. Down. 338 00:19:34,173 --> 00:19:35,253 Right. Right. 339 00:19:35,466 --> 00:19:37,798 Lower. Lower. Lower. 340 00:19:37,885 --> 00:19:39,500 Up. Middle. Left. 341 00:19:39,595 --> 00:19:41,426 Right. Lower. Up. 342 00:19:41,514 --> 00:19:43,254 Your right. My left. 343 00:19:43,349 --> 00:19:44,964 Your down. My up. 344 00:19:45,059 --> 00:19:46,139 Left. Right. 345 00:19:46,435 --> 00:19:47,424 Perfect. 346 00:19:48,771 --> 00:19:50,011 He's gone now, guys. 347 00:19:55,361 --> 00:19:57,568 I'm never letting anyone take it from us again. 348 00:20:13,671 --> 00:20:14,660 Thomas McGregor? 349 00:20:14,880 --> 00:20:15,869 Sign here, please. 350 00:20:16,590 --> 00:20:18,831 From Windermere? Fancy place, that. 351 00:20:19,051 --> 00:20:20,507 I don't know anyone from Windermere. 352 00:20:20,594 --> 00:20:21,925 Well, it's from Unclaimed Property. 353 00:20:22,054 --> 00:20:23,715 Usually means you've inherited something. 354 00:20:24,056 --> 00:20:26,217 Inherited something, he did. 355 00:20:26,434 --> 00:20:28,675 From that great-uncle he knew nothing about. 356 00:20:28,769 --> 00:20:31,181 Turns out, intimacy issues run in the family. 357 00:20:31,272 --> 00:20:33,604 Windermere? That‘s in the country. 358 00:20:33,733 --> 00:20:34,722 Well, fancy country. 359 00:20:34,817 --> 00:20:36,603 The houses there go for a king‘s ransom. 360 00:20:37,820 --> 00:20:39,902 Ransom enough to buy my own toy shop? 361 00:20:39,989 --> 00:20:40,978 I'd imagine so. 362 00:20:41,073 --> 00:20:42,062 And fill it with the finest merchandise? 363 00:20:42,158 --> 00:20:43,147 Should do, yeah. 364 00:20:43,242 --> 00:20:44,527 Ransom enough to have tempered glass shelving 365 00:20:44,618 --> 00:20:45,607 and seasonal window decorations? 366 00:20:45,703 --> 00:20:47,944 That I might have to do some research on, sir. 367 00:20:48,372 --> 00:20:50,033 Can I get back to you mail-time tomorrow? 368 00:20:57,256 --> 00:20:59,167 Round trip to Windermere, please. 369 00:20:59,258 --> 00:21:00,338 -Here you go. -Thank you. 370 00:21:12,605 --> 00:21:14,266 Good evening. Are you aware of this location? 371 00:21:14,356 --> 00:21:15,471 -The McGregor manor? -Yes. 372 00:21:15,566 --> 00:21:17,272 -ls that where you're staying? -lt's just temporary. 373 00:21:17,359 --> 00:21:18,690 I am merely appraising the manor's condition 374 00:21:18,778 --> 00:21:20,484 before putting it on the market to sell. 375 00:21:20,571 --> 00:21:22,527 But you do want me to take you there? 376 00:21:22,865 --> 00:21:23,900 Yes. 377 00:21:23,991 --> 00:21:24,980 -Wel|, hop in. -Thank you. 378 00:21:25,075 --> 00:21:26,690 I think you're really going to love living there. 379 00:21:26,827 --> 00:21:28,192 Please don't talk to me on the drive. 380 00:21:29,121 --> 00:21:30,577 -Give it to me. -Here. 381 00:21:34,752 --> 00:21:37,539 I can fly! 382 00:21:39,256 --> 00:21:40,587 I think I cracked a rib. 383 00:21:40,716 --> 00:21:41,922 How many ribs do we have? 384 00:21:42,051 --> 00:21:43,757 -Thirteen. -No way. 385 00:21:43,844 --> 00:21:44,959 Sweet. 386 00:21:45,054 --> 00:21:46,510 Oh, no, but don't... 387 00:21:46,597 --> 00:21:47,803 I can fly... 388 00:21:50,726 --> 00:21:52,887 It's nothing against the country. I just find it disgusting. 389 00:21:52,978 --> 00:21:55,310 Yes, you've made that quite clear on the journey, sir. 390 00:21:55,439 --> 00:21:56,849 I would just like the record to reflect that. 391 00:21:56,941 --> 00:21:59,853 Well, I shall create a record and make sure that it reflects it. 392 00:22:00,569 --> 00:22:02,059 A human. 393 00:22:02,446 --> 00:22:05,153 Oh, dear. Everybody out! Out! 394 00:22:05,241 --> 00:22:08,608 Get out! Humans are coming! Human! Human! 395 00:22:08,702 --> 00:22:10,988 You know, it's like, who am I? 396 00:22:11,539 --> 00:22:13,279 Who are you? Yeah? 397 00:22:13,499 --> 00:22:15,831 You know, like, we're all connected, 398 00:22:16,460 --> 00:22:17,666 but with what rope? 399 00:22:20,047 --> 00:22:22,083 A human! Humans are coming! 400 00:22:22,341 --> 00:22:23,626 -What should we do? -What? 401 00:22:24,802 --> 00:22:26,087 Everybody hide! 402 00:22:31,684 --> 00:22:33,845 Your quills are stabbing me. 403 00:22:33,936 --> 00:22:35,142 I wasn't designed for hiding. 404 00:22:44,947 --> 00:22:47,233 Who lives like this? 405 00:22:49,201 --> 00:22:50,361 Hit the lights! 406 00:22:51,120 --> 00:22:52,405 Oh, no. Tommy! 407 00:22:52,955 --> 00:22:54,661 Tommy, hide! 408 00:22:58,502 --> 00:23:01,084 No, just because you can't see him, 409 00:23:01,171 --> 00:23:03,412 doesn't mean he can't see you. Understand? 410 00:23:04,425 --> 00:23:05,414 Now hide! 411 00:23:06,176 --> 00:23:07,291 What? No, Tommy. 412 00:23:07,386 --> 00:23:09,718 Now you're just posing as a candelabra. 413 00:23:10,180 --> 00:23:11,761 Now you're just a tablecloth. 414 00:23:12,099 --> 00:23:13,088 Now you're just a... 415 00:23:13,517 --> 00:23:14,506 What are you? 416 00:23:14,977 --> 00:23:16,842 I'm a lazy Susan. 417 00:23:16,937 --> 00:23:17,926 What? 418 00:23:20,983 --> 00:23:22,348 Tommy! Tommy! 419 00:24:00,773 --> 00:24:02,104 Get... Get out! 420 00:24:05,486 --> 00:24:06,521 Get... 421 00:24:08,364 --> 00:24:09,353 Get out! 422 00:24:09,865 --> 00:24:13,949 Every single one of you! Out, you vermin! 423 00:24:18,791 --> 00:24:20,452 Stay out of my house! 424 00:24:20,668 --> 00:24:22,124 He had the key. 425 00:24:22,211 --> 00:24:23,872 He must be a McGregor. 426 00:24:27,466 --> 00:24:29,002 Headlights. 427 00:24:29,385 --> 00:24:31,296 Felix, blink. Blink, blink, blink, blink. 428 00:24:32,346 --> 00:24:33,711 Come on, big guy. Blink, blink, blink. 429 00:24:33,806 --> 00:24:35,342 Headlights. 430 00:24:35,933 --> 00:24:37,048 Come on, deer. 431 00:24:45,150 --> 00:24:46,936 The sun came up again? 432 00:24:47,027 --> 00:24:48,312 I can't believe it! 433 00:24:48,445 --> 00:24:50,777 I thought when I closed my eyes last night, 434 00:24:50,864 --> 00:24:52,024 that that was it! 435 00:24:52,199 --> 00:24:54,736 But we have another day of this! 436 00:25:06,130 --> 00:25:07,336 It wasn't a nightmare. 437 00:25:11,343 --> 00:25:12,503 It's a nightmare. 438 00:25:37,494 --> 00:25:39,280 What is that music? 439 00:25:39,371 --> 00:25:40,656 I don't know. 440 00:25:40,748 --> 00:25:43,490 But it sounds very dramatic and life-changing. 441 00:25:56,388 --> 00:25:57,673 Hello, sweeties. 442 00:25:58,557 --> 00:26:00,263 You checking on the new neighbor? 443 00:26:00,684 --> 00:26:02,390 Don't worry. He can't be any worse 444 00:26:02,519 --> 00:26:04,555 than the old crab bucket, rest his soul. 445 00:26:05,939 --> 00:26:08,021 Never know, maybe he'll be a nice, normal man. 446 00:26:08,400 --> 00:26:09,435 He looks nice. 447 00:26:10,069 --> 00:26:11,058 Looks very normal. 448 00:26:12,863 --> 00:26:14,524 That's not very normal, is it? 449 00:26:15,616 --> 00:26:16,605 That's normal. 450 00:26:20,537 --> 00:26:22,277 Anyway, it's gonna be exciting. 451 00:26:22,414 --> 00:26:23,779 We'll have somebody new around here. 452 00:26:24,416 --> 00:26:26,407 They're not all bad, I promise. 453 00:26:26,502 --> 00:26:27,742 I'll explain it to him. 454 00:26:27,836 --> 00:26:29,827 We all share our land around here. 455 00:26:33,217 --> 00:26:34,832 I'm gonna give him the benefit of the doubt. 456 00:26:38,639 --> 00:26:39,628 Oh, no. 457 00:26:39,932 --> 00:26:42,139 It's not over. We can always go in the back... 458 00:26:43,310 --> 00:26:44,299 Or through the... 459 00:26:44,394 --> 00:26:45,383 Or use the... 460 00:26:45,938 --> 00:26:46,927 Or behind the... 461 00:26:47,397 --> 00:26:48,762 I didn't even know that was a way in. 462 00:26:48,899 --> 00:26:50,605 I see the gates are back up. 463 00:26:51,568 --> 00:26:53,934 I guess you weren't the prodigal son after all. 464 00:26:54,404 --> 00:26:56,520 That'll do, pig. That'll do. 465 00:26:56,865 --> 00:26:58,025 It was a fun night, though. 466 00:26:58,117 --> 00:27:00,529 I haven't eaten that much in a long time. 467 00:27:00,619 --> 00:27:02,484 The diet starts now. 468 00:27:04,081 --> 00:27:05,070 Now. 469 00:27:06,333 --> 00:27:07,618 -Now. -Hey, look. 470 00:27:11,088 --> 00:27:12,703 Hello. Sorry. 471 00:27:12,798 --> 00:27:14,334 I didn't mean to startle you. I'm Bea. 472 00:27:14,424 --> 00:27:15,664 I just live over here. 473 00:27:16,635 --> 00:27:17,920 Hello. I'm Thomas. 474 00:27:18,011 --> 00:27:21,048 I live way over there in London. 475 00:27:22,099 --> 00:27:23,088 That way. 476 00:27:24,268 --> 00:27:26,429 Yes. I'm just here temporarily. 477 00:27:26,520 --> 00:27:28,181 I'm fixing up this place to sell, 478 00:27:28,272 --> 00:27:29,933 using the proceeds to open my own toy store, 479 00:27:30,065 --> 00:27:31,054 preferably near Harrods 480 00:27:31,150 --> 00:27:32,560 so they can witness their own downfall. 481 00:27:33,652 --> 00:27:36,064 Oh, my. That‘s a lot of information right there. 482 00:27:36,196 --> 00:27:37,185 -Sorry. -Good for you 483 00:27:37,281 --> 00:27:38,270 for not being afraid to open up. 484 00:27:38,365 --> 00:27:40,401 -What are they saying? -I can read lips. 485 00:27:40,617 --> 00:27:42,153 I'm just a little out of my element. 486 00:27:42,452 --> 00:27:44,738 I think you'll find the elements here are pretty fabulous. 487 00:27:44,830 --> 00:27:47,412 "I think you'll find the elephants around here 488 00:27:47,541 --> 00:27:49,406 "are really flatulent." 489 00:27:49,877 --> 00:27:50,866 What? 490 00:27:51,170 --> 00:27:54,253 In my opinion, it's just the most beautiful place on Earth. 491 00:27:54,339 --> 00:27:56,671 Well, itjust got a lot more beautiful. 492 00:27:59,553 --> 00:28:01,214 You didn'tjust say that. 493 00:28:01,388 --> 00:28:03,720 And clean, sturdy, functional. 494 00:28:04,391 --> 00:28:05,972 Oh, the gate. 495 00:28:06,393 --> 00:28:08,805 -Yes. -I thought you were saying 496 00:28:08,896 --> 00:28:10,352 -l was beautiful. -Did you... 497 00:28:10,439 --> 00:28:12,555 No, no, no. No, I wouldn't say that. 498 00:28:12,649 --> 00:28:13,638 I wouldn't say that. 499 00:28:13,901 --> 00:28:16,233 -I would say that. I'm not... -No, hey, I'm not fishing. 500 00:28:16,320 --> 00:28:17,435 -lt's fine. -You are beautiful. 501 00:28:17,821 --> 00:28:19,152 And you're different to the gate. 502 00:28:20,991 --> 00:28:23,528 I can't read lips, but I know her, 503 00:28:23,619 --> 00:28:25,530 and she's telling him to take down those gates, 504 00:28:25,621 --> 00:28:26,861 and let us into the garden. 505 00:28:26,955 --> 00:28:28,866 Well, enjoy your brief stay. 506 00:28:29,124 --> 00:28:31,911 Just, please, don't be like the nasty old man 507 00:28:32,002 --> 00:28:33,788 who used to live here. He was a real twit. 508 00:28:33,879 --> 00:28:35,585 -He was my uncle. -You didn't let me finish. 509 00:28:35,672 --> 00:28:37,003 He was a real... 510 00:28:39,635 --> 00:28:40,624 Sorry, I can't... 511 00:28:41,762 --> 00:28:44,629 No. There's no saving that one. He was a real twit. 512 00:28:44,723 --> 00:28:45,929 -No offense. -None taken. 513 00:28:46,016 --> 00:28:48,428 -I never knew him. -You seem much more reasonable. 514 00:28:48,727 --> 00:28:49,716 Do I? 515 00:28:50,020 --> 00:28:52,853 Although, I must say, these gates are incredibly sturdy. 516 00:28:52,940 --> 00:28:54,976 Are you expecting an alien invasion? 517 00:28:55,067 --> 00:28:57,729 I just need to keep the wildlife out where they belong. 518 00:28:58,153 --> 00:29:00,235 Well, they actually belong everywhere. 519 00:29:00,572 --> 00:29:02,437 It was kind of their place first. We're the latecomers. 520 00:29:02,699 --> 00:29:03,688 How long does it take to say, 521 00:29:03,784 --> 00:29:05,900 "Leave the gate open, and let in the rabbits"? 522 00:29:06,411 --> 00:29:08,527 Leave the gate open, and let in the rabbits. 523 00:29:09,248 --> 00:29:10,454 I certainly will, madam. 524 00:29:10,540 --> 00:29:12,781 And might I say, those rabbits are incredibly cute. 525 00:29:13,085 --> 00:29:15,451 Especially the one with the blue coat. He's my favorite. 526 00:29:15,629 --> 00:29:16,914 And oh, here's a present. 527 00:29:17,005 --> 00:29:19,337 Wait. Why is she bringing him a present? 528 00:29:22,511 --> 00:29:23,796 It's for bird-watching. 529 00:29:25,138 --> 00:29:26,127 Thank you. 530 00:29:28,517 --> 00:29:30,473 There's one. It has wings. 531 00:29:30,560 --> 00:29:32,471 Yes, that's a pretty defining feature 532 00:29:32,562 --> 00:29:34,098 of the bird, I think you'll find. 533 00:29:34,356 --> 00:29:36,813 You spotted your first bird. Make sure to mark it down later. 534 00:29:37,234 --> 00:29:38,223 Mark it down? 535 00:29:38,652 --> 00:29:41,940 So there‘s a way of organizing and documenting the chaos of the sky? 536 00:29:42,239 --> 00:29:43,228 Yes. 537 00:29:43,323 --> 00:29:45,439 Well, it was nice to meet you, Thomas. 538 00:29:45,993 --> 00:29:47,403 Yes, you, too. 539 00:29:48,745 --> 00:29:51,236 And let's keep this gate open, shall we, 540 00:29:51,331 --> 00:29:53,322 so the wildlife can run free? 541 00:29:53,417 --> 00:29:55,123 -Absolutely. -She did it. 542 00:29:55,210 --> 00:29:56,791 We're in. Come on. 543 00:30:01,174 --> 00:30:03,290 Maybe it's not so bad here, after all. 544 00:30:11,643 --> 00:30:13,224 -No. -I don't care. 545 00:30:13,312 --> 00:30:15,143 -|'m going in. -Right behind you. 546 00:30:15,230 --> 00:30:16,470 No. Not a chance. 547 00:30:16,606 --> 00:30:18,346 You remember what happened to Dad, right? 548 00:30:18,442 --> 00:30:19,648 But you go in all the time. 549 00:30:19,735 --> 00:30:21,066 That's my character flaw. 550 00:30:21,153 --> 00:30:22,689 You get your own character flaw. 551 00:30:22,779 --> 00:30:24,861 -Come on, Benjamin. -Why does he get to go? 552 00:30:24,948 --> 00:30:26,688 Yeah, why do l have to go in? 553 00:30:26,825 --> 00:30:28,406 Because that's his character flaw. 554 00:30:28,493 --> 00:30:31,906 He goes along with everything I say, no matter how stupid and reckless it is. 555 00:30:31,997 --> 00:30:34,283 No, I don't! You're not the boss of me! 556 00:30:34,374 --> 00:30:35,955 -Benjamin. -Coming! 557 00:30:36,043 --> 00:30:38,625 I can't let him go in by himself. He's being stupid and reckless. 558 00:30:40,464 --> 00:30:42,125 I hope they're going to be okay. 559 00:30:42,215 --> 00:30:43,876 They'll be fine, and if not, 560 00:30:44,426 --> 00:30:47,213 I guess I'll just be the new head of the family. 561 00:30:47,637 --> 00:30:50,174 Peter, please be okay! 562 00:30:54,603 --> 00:30:56,639 I'm still so out of shape. 563 00:30:56,730 --> 00:30:58,937 How's it working with the putting the dressing on the side? 564 00:30:59,024 --> 00:31:02,357 Good. But I don't understand why it's healthier to drink it all at once. 565 00:31:03,862 --> 00:31:04,851 Disgusting. 566 00:31:05,447 --> 00:31:06,436 Come on. 567 00:31:31,723 --> 00:31:34,806 What'd I tell ya? Easy peasy lemon squeezy. 568 00:31:36,686 --> 00:31:37,971 -Rats. -Run! 569 00:31:56,415 --> 00:31:57,404 Hello. 570 00:31:59,334 --> 00:32:01,791 This guy is so much faster than the old one. 571 00:32:13,640 --> 00:32:15,130 I think we have a problem. 572 00:32:15,225 --> 00:32:17,261 -What is it? -Everything's upside down. 573 00:32:17,519 --> 00:32:18,554 Where are you? 574 00:32:20,355 --> 00:32:21,845 We never should have come in the garden. 575 00:32:21,940 --> 00:32:23,350 No guts, no glory. 576 00:32:23,525 --> 00:32:25,356 Are you ever scared of anything? 577 00:32:25,444 --> 00:32:26,854 Yeah. Dying alone. 578 00:32:27,404 --> 00:32:28,610 That's why I brought you here. 579 00:32:29,531 --> 00:32:32,193 Do you know what we do with rats in the city? 580 00:32:33,535 --> 00:32:37,369 We find them, and we exterminate them. 581 00:32:41,418 --> 00:32:42,407 Benjamin. 582 00:33:05,275 --> 00:33:07,482 -Follow me. -I can't see anything. 583 00:33:07,569 --> 00:33:10,060 -Follow my voice. -I can't hear anything! 584 00:33:10,155 --> 00:33:11,144 Follow your heart? 585 00:33:11,239 --> 00:33:12,228 What? 586 00:33:13,533 --> 00:33:14,522 That way, that way, that way. 587 00:33:21,541 --> 00:33:22,530 Play dead. 588 00:33:33,929 --> 00:33:36,045 This is what happens 589 00:33:36,139 --> 00:33:38,505 when you make a McGregor look foolish 590 00:33:38,892 --> 00:33:40,678 playing carnival games in the shed. 591 00:33:42,854 --> 00:33:44,014 You see this, everyone? 592 00:33:44,356 --> 00:33:46,813 This is what happens! 593 00:33:47,442 --> 00:33:49,774 Why am I talking to wildlife? 594 00:33:49,861 --> 00:33:51,772 lam losing my mind. 595 00:33:51,905 --> 00:33:53,987 I do... They're not going to respond. 596 00:34:00,872 --> 00:34:01,861 Come on, come on! 597 00:34:07,837 --> 00:34:08,826 Jump! 598 00:34:39,369 --> 00:34:41,234 Okay, okay. Flopsy, take the bag, 599 00:34:41,329 --> 00:34:43,285 go to the window and you put it over his head. 600 00:34:43,373 --> 00:34:44,362 Okay. 601 00:34:47,252 --> 00:34:48,742 Mopsy, you take the bag, 602 00:34:48,837 --> 00:34:50,748 go over to the window, put it over his head. 603 00:34:54,175 --> 00:34:55,460 Cotton-Tail, take the bag... 604 00:34:57,554 --> 00:34:59,215 -Just give him a wet willy. -Got it. 605 00:36:13,838 --> 00:36:14,827 No! 606 00:36:19,302 --> 00:36:20,291 You okay, big guy? 607 00:36:20,387 --> 00:36:21,718 Close one, huh? 608 00:36:21,846 --> 00:36:22,926 I could've been killed. 609 00:36:23,139 --> 00:36:25,346 And notjust me. What if he got the girls? 610 00:36:26,393 --> 00:36:27,724 This isn‘t a joke, Peter. 611 00:36:28,269 --> 00:36:29,258 I know. 612 00:36:30,063 --> 00:36:31,052 I'm sorry. 613 00:36:33,024 --> 00:36:34,230 You're all right though, right? 614 00:36:34,776 --> 00:36:35,891 I got your jacket back. 615 00:36:36,277 --> 00:36:37,687 It's not as symbolic as mine. 616 00:36:37,987 --> 00:36:39,397 You know, not being your dad's and all. 617 00:36:39,614 --> 00:36:42,026 And it's brown, too, which is a mistake because you're brown. 618 00:36:42,117 --> 00:36:43,573 I mean, brown on brown, who wears that? 619 00:36:43,660 --> 00:36:45,241 It's a bit matchy—matchy. 620 00:36:45,328 --> 00:36:48,161 Yeah, it's actually a bit confusing. 621 00:36:48,248 --> 00:36:50,079 Half the time we think you're naked. 622 00:36:50,208 --> 00:36:51,744 | just look for the buttons. 623 00:36:51,835 --> 00:36:54,076 But then one time, it was your nipples. 624 00:36:57,966 --> 00:37:00,127 Anyway, you got it back, and you're okay. 625 00:37:00,218 --> 00:37:02,379 No thanks to him. Look at him. 626 00:37:02,887 --> 00:37:04,297 Skinny bag of wet. 627 00:37:05,348 --> 00:37:07,589 Now, turn around and drive us home, Eugene. 628 00:37:08,184 --> 00:37:09,219 Here's good. 629 00:37:09,978 --> 00:37:12,094 New to the area. Probably taking the next turn. 630 00:37:12,188 --> 00:37:14,144 Just using more fuel. Not a surprise 631 00:37:14,232 --> 00:37:16,063 that he's not environmentally friendly. 632 00:37:16,151 --> 00:37:17,812 Hey, we don't inherit the Earth, 633 00:37:17,902 --> 00:37:20,234 we borrow it from our children. 634 00:37:20,613 --> 00:37:23,025 I read that on a plastic cup. 635 00:37:23,324 --> 00:37:24,313 If you do a U-turn... 636 00:37:24,409 --> 00:37:26,775 It's actually a safe place for a U-turn here. 637 00:37:26,870 --> 00:37:27,859 I think that's the... 638 00:37:27,954 --> 00:37:29,990 -Where... -Where is he taking us? 639 00:37:30,582 --> 00:37:32,538 He's taking us into town. 640 00:37:33,251 --> 00:37:36,618 -So this is London. -Wow. 641 00:37:36,713 --> 00:37:38,544 Big Ben! Wow! 642 00:37:38,631 --> 00:37:39,871 It's gigantic. 643 00:37:40,925 --> 00:37:42,756 I hope you appreciate this, Flopsy. 644 00:37:42,844 --> 00:37:45,005 I never got to travel when l was your age. 645 00:37:45,096 --> 00:37:48,304 What? You were my age, like, three streets ago. 646 00:37:48,808 --> 00:37:50,264 It goes so fast. 647 00:37:56,316 --> 00:37:57,601 This must be Harrods. 648 00:37:58,818 --> 00:38:00,058 Wow. Classy. 649 00:38:01,488 --> 00:38:02,477 What can I do for you? 650 00:38:02,572 --> 00:38:03,937 I have a vermin problem. 651 00:38:04,073 --> 00:38:05,062 Rabbits, I‘m guessing. 652 00:38:05,575 --> 00:38:07,361 -How do you know that? -You're the new McGregor. 653 00:38:07,452 --> 00:38:09,192 -Bea's neighbor. -How do you know that? 654 00:38:09,287 --> 00:38:11,027 -She mentioned you. -She did? 655 00:38:11,581 --> 00:38:12,570 What did she say? 656 00:38:12,665 --> 00:38:14,326 That you want to sell your house in a hurry 657 00:38:14,459 --> 00:38:16,700 and use the profits to open your own toy store, 658 00:38:16,836 --> 00:38:18,167 preferably near Harrods, 659 00:38:18,254 --> 00:38:20,415 so they can witness their own downfall. 660 00:38:20,507 --> 00:38:23,340 That's incredibly specifically accurate, and a little disappointing. 661 00:38:23,551 --> 00:38:25,087 Who do you think these guys are? 662 00:38:25,220 --> 00:38:26,551 They're wearing aprons, 663 00:38:26,638 --> 00:38:28,469 so that could mean only one thing. 664 00:38:28,556 --> 00:38:29,762 -They're hedgehogs. -They're hedgehogs. 665 00:38:30,767 --> 00:38:33,179 Just make sure she doesn't find out you're launching them rabbits. 666 00:38:33,269 --> 00:38:34,850 She loves 'em. Like family. 667 00:38:34,979 --> 00:38:36,765 Read their lips, Mopsy. 668 00:38:36,898 --> 00:38:38,104 If I was a learned fellow, 669 00:38:38,191 --> 00:38:40,307 I'd say she anthropomorphizes 'em 670 00:38:40,443 --> 00:38:42,684 in lieu of any genuine human interaction. 671 00:38:42,821 --> 00:38:44,152 But he's not a learned fellow. 672 00:38:44,239 --> 00:38:46,275 Which is why I think she's just got a thing for those rabbits. 673 00:38:46,574 --> 00:38:49,407 "Which is why I think she's just got a thing for most man butts." 674 00:38:50,578 --> 00:38:51,567 What would you suggest? 675 00:38:51,663 --> 00:38:53,403 An electric fence will keep 'em out. 676 00:38:54,040 --> 00:38:55,029 To launch 'em, 677 00:38:55,875 --> 00:38:57,240 you'll need some firepower. 678 00:38:58,294 --> 00:39:00,159 Firepower seems like... I don't want to... 679 00:39:00,296 --> 00:39:01,285 Get down. 680 00:39:01,923 --> 00:39:03,379 That's them! I knew it. 681 00:39:04,092 --> 00:39:05,753 Where are you? I know you're in there. 682 00:39:06,010 --> 00:39:08,217 Come out! I saw you! 683 00:39:12,225 --> 00:39:13,806 Launch them. I want to launch them. 684 00:39:13,893 --> 00:39:15,429 Right. Follow me. 685 00:39:21,025 --> 00:39:23,232 It's okay. I've got 11 more ribs. 686 00:39:23,361 --> 00:39:25,101 You actually have 13 on each side. 687 00:39:25,196 --> 00:39:26,185 What? 688 00:39:26,281 --> 00:39:27,771 Which is technically 26 because they go... 689 00:39:27,866 --> 00:39:29,447 Now you're down to 19. 690 00:39:29,534 --> 00:39:31,195 Again, you push this button. 691 00:39:31,286 --> 00:39:33,527 The signal will travel through the air to this. 692 00:39:33,997 --> 00:39:35,237 This'll start the spark, 693 00:39:35,331 --> 00:39:37,196 and anything near it will explode. 694 00:39:37,333 --> 00:39:40,040 I do understand the fundamental concepts of basic things. 695 00:39:48,970 --> 00:39:50,255 It's tricky. A little bit. 696 00:39:51,598 --> 00:39:52,587 Thank you. 697 00:39:55,935 --> 00:39:56,924 Thank you! 698 00:39:57,061 --> 00:39:58,050 Drive safe! 699 00:39:59,647 --> 00:40:00,853 Just match its speed. 700 00:40:10,742 --> 00:40:12,778 Do you know what? That would never have worked. 701 00:40:19,876 --> 00:40:21,286 Watch it, boxhead! 702 00:40:21,461 --> 00:40:23,827 Leave him alone, babe. He's just a country bumpkin. 703 00:40:23,922 --> 00:40:24,911 Morons. 704 00:40:25,006 --> 00:40:27,418 "Country bumpkin"? I'm not a country bumpkin. 705 00:40:27,508 --> 00:40:29,840 I'm from London, which is where I'd like to... 706 00:40:29,928 --> 00:40:31,338 -Thomas? -Bea. 707 00:40:33,222 --> 00:40:34,553 -Hello. -Hello. 708 00:40:35,725 --> 00:40:37,181 -How are you? -I'm very well. You... 709 00:40:37,268 --> 00:40:38,257 What are you doing here? 710 00:40:38,353 --> 00:40:41,140 Just... Just picking up some, 711 00:40:42,190 --> 00:40:43,179 hardware. 712 00:40:43,316 --> 00:40:44,476 -lt's lovely to see you. -What? 713 00:40:44,567 --> 00:40:46,432 -Can I offer you a lift? -Why is she here? 714 00:40:46,527 --> 00:40:48,688 Oh, no. He's stealing her bike. 715 00:40:48,905 --> 00:40:51,146 That's all right. It's more difficult than I thought it was. 716 00:40:51,240 --> 00:40:53,526 Oh, no. He's stealing her. 717 00:40:53,910 --> 00:40:54,899 Oh, no. 718 00:40:54,994 --> 00:40:57,986 She's going willingly and seems to be enjoying his company. 719 00:40:58,081 --> 00:40:59,070 Come on, come on. 720 00:41:04,629 --> 00:41:05,618 Come on. 721 00:41:12,261 --> 00:41:14,252 That's a lot of smiling. 722 00:41:14,931 --> 00:41:16,262 More than before, even. 723 00:41:16,349 --> 00:41:17,839 She is showing more teeth. 724 00:41:17,934 --> 00:41:19,219 Must mean she likes him. 725 00:41:20,728 --> 00:41:21,843 Not "aw." 726 00:41:22,188 --> 00:41:24,520 She doesn‘t like him. She's just really nice. 727 00:41:24,774 --> 00:41:26,605 She smiles at us all the time. 728 00:41:27,276 --> 00:41:28,265 Not like that. 729 00:41:37,495 --> 00:41:38,484 Come in. 730 00:41:41,416 --> 00:41:42,531 Would you like something to drink? 731 00:41:43,167 --> 00:41:44,156 Yes, please. 732 00:41:47,130 --> 00:41:48,415 Are these your paintings? 733 00:41:48,798 --> 00:41:51,039 That's just a work in progress. 734 00:41:51,134 --> 00:41:53,216 No, no, this is, this is beautiful. 735 00:41:53,886 --> 00:41:54,875 Thank you. 736 00:41:55,263 --> 00:41:57,094 What a majestic mountain range. 737 00:41:57,432 --> 00:41:58,968 It's an old woman in a hat. 738 00:41:59,058 --> 00:42:00,969 Right. Yeah. There's... There's the hat. 739 00:42:01,060 --> 00:42:02,641 -That's her eyes. -Yes. 740 00:42:02,729 --> 00:42:04,139 -And that's her chin. -lt's her foot. 741 00:42:04,230 --> 00:42:05,219 That's her foot. 742 00:42:07,900 --> 00:42:09,515 I'm allergic to blackberries. 743 00:42:10,570 --> 00:42:11,776 I'm sorry. My throat closes up. 744 00:42:11,863 --> 00:42:14,070 Allergic to blackberries? 745 00:42:14,365 --> 00:42:16,230 Is that even a thing? Is that where we've got to? 746 00:42:16,367 --> 00:42:19,905 I mean, everyone's suddenly allergic to everything. 747 00:42:20,163 --> 00:42:21,619 Stop using it as a crutch! 748 00:42:21,748 --> 00:42:24,455 You know, some people do have legitimate medical conditions. 749 00:42:24,542 --> 00:42:25,702 Of course, of course. It's a real struggle 750 00:42:25,793 --> 00:42:26,782 and my heart goes out to them. 751 00:42:26,878 --> 00:42:28,869 It's very tough, very sad. I don't want to get any letters. 752 00:42:29,589 --> 00:42:31,545 But this guy, come on! 753 00:42:31,799 --> 00:42:32,788 What about these? 754 00:42:33,509 --> 00:42:35,170 That's just something I do for fun, 755 00:42:35,261 --> 00:42:37,547 when I'm not focusing on my real work. 756 00:42:37,805 --> 00:42:38,794 These are beautiful. 757 00:42:39,265 --> 00:42:40,505 You don't have to say that. 758 00:42:40,600 --> 00:42:42,431 I mean, they must be good if I like them, 759 00:42:42,518 --> 00:42:43,883 given how much I hate rabbits. 760 00:42:44,020 --> 00:42:47,604 I mean, somehow, you managed to make them look not like the vermin they are. 761 00:42:48,357 --> 00:42:50,097 Vermin? Vermin? 762 00:42:50,568 --> 00:42:52,308 -What does "vermin" mean? -Like a rodent. 763 00:42:53,237 --> 00:42:55,319 Rodent? Rodent? 764 00:42:55,656 --> 00:42:56,771 What does "rodent" mean? 765 00:42:56,866 --> 00:42:58,231 Like a rat or a mouse. 766 00:42:59,077 --> 00:43:01,443 You think rabbits are vermin? You're joking, right? 767 00:43:02,914 --> 00:43:04,745 Yes. I'm joking. 768 00:43:04,999 --> 00:43:07,661 'Cause I'm hilarious and whimsical. 769 00:43:08,419 --> 00:43:11,161 Rabbits are actually perfect creatures. 770 00:43:11,255 --> 00:43:12,540 They're generous, 771 00:43:12,965 --> 00:43:14,580 honest, pure. 772 00:43:15,134 --> 00:43:16,544 You should see the way they talk to each other. 773 00:43:16,719 --> 00:43:18,880 They do this incredible thing when they're apologizing. 774 00:43:18,971 --> 00:43:20,177 Rabbits apologize? 775 00:43:20,598 --> 00:43:22,839 They put their heads together, like this. 776 00:43:24,268 --> 00:43:25,849 No. No, no, no, don't apologize to him. 777 00:43:25,937 --> 00:43:29,805 Why is she apologizing to him? 778 00:43:32,193 --> 00:43:34,559 Wow, that's taking a long time. 779 00:43:34,987 --> 00:43:37,478 She's apologizing the heck out of that guy. 780 00:43:39,158 --> 00:43:41,194 And this was only the beginning. 781 00:43:42,120 --> 00:43:45,408 lt didn 't get any easier for Peter and the others to stomach. 782 00:43:46,124 --> 00:43:47,455 Or understand. 783 00:43:47,708 --> 00:43:48,697 Anyway. 784 00:43:49,710 --> 00:43:50,699 You'll see. 785 00:43:50,920 --> 00:43:52,376 You'll grow to love them. 786 00:43:52,463 --> 00:43:55,330 But romance is a powerful thing. 787 00:43:55,466 --> 00:43:57,457 It can sneak up on any two people. 788 00:43:57,927 --> 00:44:00,088 Even if one is amazing, 789 00:44:00,179 --> 00:44:02,340 and the other is a McGregor. 790 00:44:38,759 --> 00:44:41,296 And after my parents died, I was put in a group home. 791 00:44:41,387 --> 00:44:42,376 Peel. 792 00:44:42,471 --> 00:44:44,507 That must have been awfully traumatic for you. 793 00:44:44,640 --> 00:44:46,005 Did you deal with it okay? Peel. 794 00:44:46,142 --> 00:44:47,131 Didn't affect me in the slightest. Peel. 795 00:44:48,853 --> 00:44:50,184 Yes, I can see that. 796 00:44:51,397 --> 00:44:52,762 Maybe I have some tendencies. 797 00:44:53,149 --> 00:44:55,515 Yeah, to commit rabbit-Gide. 798 00:44:56,027 --> 00:44:57,016 -ls that a word? -No. 799 00:44:57,486 --> 00:45:00,319 Well, I think we all have our tendencies. 800 00:45:00,448 --> 00:45:01,437 Peel. 801 00:45:01,532 --> 00:45:02,521 What are yours? 802 00:45:02,742 --> 00:45:04,357 I guess I don't like people 803 00:45:04,452 --> 00:45:06,238 who aren't who they say they are. 804 00:45:06,495 --> 00:45:07,484 It's more about me. 805 00:45:08,080 --> 00:45:09,160 I keep saying I'm a real painter, 806 00:45:09,248 --> 00:45:11,489 yet I can't seem to finish anything real. 807 00:45:12,043 --> 00:45:13,283 But she paints us. 808 00:45:13,669 --> 00:45:14,658 We're real. 809 00:45:14,754 --> 00:45:15,789 Aren't we real? 810 00:45:16,672 --> 00:45:18,128 Yep, definitely real. 811 00:45:18,758 --> 00:45:20,498 What do you miss most about the store? 812 00:45:20,968 --> 00:45:23,175 And don't say, "Having everything in its proper place." 813 00:45:23,304 --> 00:45:24,293 I get it. 814 00:45:24,513 --> 00:45:26,003 You have control issues. 815 00:45:27,099 --> 00:45:28,134 I miss being helpful. 816 00:45:31,437 --> 00:45:33,473 looking for a gift for the child they love. 817 00:45:34,357 --> 00:45:37,975 I ask a few simple questions, and know exactly what they need. 818 00:45:40,488 --> 00:45:43,275 I love helping people get what they want. 819 00:45:43,783 --> 00:45:44,863 You know? 820 00:45:44,951 --> 00:45:47,158 Especially when they don't even know that they want it. 821 00:45:48,204 --> 00:45:49,193 Those are the best. 822 00:45:52,208 --> 00:45:54,449 Also, neatly arranged displays. I'm sorry, I can't help it. 823 00:45:57,004 --> 00:45:59,541 Yes! Bananas! I win! 824 00:45:59,632 --> 00:46:01,668 Wait, "taradiddle" isn't a word. 825 00:46:01,759 --> 00:46:04,171 Yes, it is. It means "fib," “pretentious nonsense." 826 00:46:04,303 --> 00:46:08,296 That is exactly the sort of definition you'd make up for a made-up word. 827 00:46:08,808 --> 00:46:12,392 Mr. McGregor, are you accusing me of taradiddling? 828 00:46:23,239 --> 00:46:25,025 Oh, no. Damn it. 829 00:46:25,116 --> 00:46:26,652 Come here, come here. 830 00:46:27,159 --> 00:46:28,444 I'll protect you. 831 00:46:42,300 --> 00:46:43,790 Come in. Come in, quick. 832 00:46:50,725 --> 00:46:52,181 -C|osed. -Pull up a chair. 833 00:46:52,852 --> 00:46:54,513 We're wearing fur. 834 00:46:54,854 --> 00:46:56,515 -Thank you. -You're drenched. Sit down. 835 00:46:56,605 --> 00:46:57,970 Let me help you dry off. 836 00:46:58,274 --> 00:46:59,263 Thank you very much. 837 00:47:15,166 --> 00:47:16,952 I could stay here forever. 838 00:47:22,006 --> 00:47:22,995 Hello. 839 00:47:23,674 --> 00:47:25,585 Haven't seen you in the longest time. 840 00:47:25,968 --> 00:47:27,629 Meet my new friend, Thomas. 841 00:47:28,179 --> 00:47:30,591 -Would you like to have a hold? -Among other things. 842 00:47:33,017 --> 00:47:34,473 Oh, look. 843 00:47:34,894 --> 00:47:38,136 My two boys getting along perfectly. 844 00:47:38,230 --> 00:47:40,312 Nothing could make me happier. 845 00:47:40,399 --> 00:47:42,139 Do you mind if! paint this? 846 00:47:42,443 --> 00:47:44,058 Nothing would make me happier. 847 00:47:51,160 --> 00:47:53,401 You're mine now, rabbit. 848 00:48:09,011 --> 00:48:12,503 Thomas, are your eyes emerald or sea-foam green? 849 00:48:13,057 --> 00:48:15,048 Sea-foam green with a hint of battleship gray. 850 00:48:15,309 --> 00:48:16,298 I thought so. 851 00:48:23,818 --> 00:48:24,807 Thomas? 852 00:48:25,611 --> 00:48:28,523 And that's what separates us from the French. 853 00:48:28,948 --> 00:48:30,563 Yup. Kiwi green. 854 00:48:30,741 --> 00:48:31,981 You're the professional. 855 00:48:49,176 --> 00:48:52,213 No, no, no, it's an old woman in a hat, you see? 856 00:48:53,848 --> 00:48:56,555 | just assumed she would've reentered at that exact moment. 857 00:49:10,489 --> 00:49:11,979 You need to stop. 858 00:49:12,074 --> 00:49:13,405 It's not going to end well. 859 00:49:14,160 --> 00:49:15,400 lthink I found it. 860 00:49:17,037 --> 00:49:18,026 The perfect ma... 861 00:49:19,039 --> 00:49:20,245 My painting! 862 00:49:28,048 --> 00:49:29,413 It's ruined. 863 00:49:29,508 --> 00:49:32,124 You know how uncontrollable wildlife can be. ljust... 864 00:49:32,219 --> 00:49:34,084 -Bad rabbit. Bad rabbit! -Yes, bad rabbit. 865 00:49:34,180 --> 00:49:35,340 -Naughty. -Bad rabbit! 866 00:49:35,431 --> 00:49:36,671 -Out, get out. -Out. 867 00:49:36,891 --> 00:49:38,882 I said, shoo. Shoo! 868 00:49:39,059 --> 00:49:40,048 Get out of here! 869 00:49:41,270 --> 00:49:43,477 I'm so sorry. He just went mad. 870 00:49:43,898 --> 00:49:44,887 Are you all right? 871 00:49:50,654 --> 00:49:51,814 He's gotta go. 872 00:49:52,948 --> 00:49:53,937 No way! 873 00:49:54,283 --> 00:49:56,114 The sun came up again! 874 00:49:56,285 --> 00:49:58,276 If I knew this was gonna keep happening, 875 00:49:58,496 --> 00:50:00,657 certainly wouldn't have fertilized all those eggs! 876 00:50:00,748 --> 00:50:03,364 Now I have to stick around till they hatch! 877 00:50:03,542 --> 00:50:07,376 And be present and involved! 878 00:50:09,507 --> 00:50:10,622 And so, 879 00:50:10,716 --> 00:50:15,005 Peter prepared his troops for full-on battle. 880 00:50:17,848 --> 00:50:21,386 Why you kids walking so slow? 881 00:50:21,477 --> 00:50:24,184 And that is how you sneak up on someone. 882 00:50:24,271 --> 00:50:27,388 Come on, they're ten percent pluck twenty percent blur 883 00:50:27,525 --> 00:50:29,937 Fifteen percent concentrated power of fur 884 00:50:30,194 --> 00:50:33,186 Five percent muscle fifty percent brains 885 00:50:33,280 --> 00:50:35,737 A hundred percent reason To remember the names 886 00:50:35,866 --> 00:50:38,528 No, they don’t need their name known forever 887 00:50:38,619 --> 00:50:41,326 They just want to be rid of young Mr. McGregor 888 00:50:41,413 --> 00:50:42,448 They’re fee/in’ the pressure 889 00:50:42,540 --> 00:50:44,576 Tired of runnin' around feelin’ frightened 890 00:50:44,667 --> 00:50:46,248 Despite the fact that Bea somehow thinks 891 00:50:48,754 --> 00:50:50,039 It's not about the salary 892 00:50:50,130 --> 00:50:52,792 It's all about the celery and maybe some radishes 893 00:50:52,883 --> 00:50:55,215 Maybe some cabbages, gotta let the animals know 894 00:50:55,302 --> 00:50:58,544 That means when they get ready, gotta go, go, go 895 00:50:59,348 --> 00:51:00,508 You can do this, Flops. 896 00:51:00,599 --> 00:51:02,555 Take a deep breath, pull it back, 897 00:51:02,643 --> 00:51:05,806 and picture the one face you'd most like to see get hit. 898 00:51:07,231 --> 00:51:08,220 Got someone. 899 00:51:10,776 --> 00:51:11,765 Sorry! 900 00:51:16,198 --> 00:51:17,187 Stop it. 901 00:52:07,458 --> 00:52:08,664 He's got to go. 902 00:52:09,126 --> 00:52:10,286 He's got to go. 903 00:52:10,919 --> 00:52:13,251 His face was so classic. He was like... 904 00:52:15,007 --> 00:52:16,338 All of the rakes. I mean, 905 00:52:16,425 --> 00:52:18,131 I didn't even think it would work that well. 906 00:52:18,218 --> 00:52:20,675 It was right on the edge of believability. 907 00:52:20,763 --> 00:52:21,752 You guys. 908 00:52:21,847 --> 00:52:24,259 How did you even get that wheelbarrow up there? 909 00:52:25,934 --> 00:52:28,266 It was a perfectly crafted sequence. 910 00:52:28,354 --> 00:52:29,343 Now listen. 911 00:52:29,438 --> 00:52:31,144 We've got him just where we want him. 912 00:52:31,649 --> 00:52:33,059 It's on to the next phase. 913 00:52:33,859 --> 00:52:35,190 That might not be possible. 914 00:52:45,162 --> 00:52:47,153 That's a serious electric fence. 915 00:52:48,707 --> 00:52:50,572 Why is he feeding it peanut butter? 916 00:52:50,668 --> 00:52:51,657 Yummy. 917 00:52:51,752 --> 00:52:53,617 He's trying to bait us into touching it. 918 00:52:55,130 --> 00:52:56,711 What happens if we touch it? 919 00:52:56,882 --> 00:52:58,622 We're about to find out. 920 00:53:00,052 --> 00:53:02,043 No, Mrs. Tiggy-Winkle! Stop! No. 921 00:53:02,554 --> 00:53:04,715 I'm four and a half years old. 922 00:53:04,973 --> 00:53:07,305 I need some excitement before I check out. 923 00:53:07,601 --> 00:53:09,512 -Don't do it! -No, Tiggy—Winkle, stop! 924 00:53:09,603 --> 00:53:11,264 Mrs. Tiggy—Winkle, it's not worth it! 925 00:53:22,074 --> 00:53:23,063 Look away. 926 00:53:24,618 --> 00:53:25,949 Guys, I have an idea. 927 00:53:26,078 --> 00:53:27,989 You remember what Dad used to say to us? 928 00:53:28,080 --> 00:53:31,117 “Never go into McGregor‘s garden." 929 00:53:31,917 --> 00:53:33,828 Yeah, but what else did he say to us? 930 00:53:33,961 --> 00:53:36,623 Don't electrify a lady hedgehog. 931 00:53:36,714 --> 00:53:39,956 Maybe we should rethink some of the other stuff Dad said to us. 932 00:53:40,092 --> 00:53:43,755 Yeah, like, "You can't put lipstick on a pig." 933 00:53:43,887 --> 00:53:46,048 Oh, no, no, no, no. This is lip balm. 934 00:53:46,432 --> 00:53:49,014 It's cherry flavor, so it might appear to be lipstick, 935 00:53:49,101 --> 00:53:50,682 but this is lip balm. 936 00:53:53,272 --> 00:53:55,638 Yes, yes, yes. Okay, he also used to say, 937 00:53:55,733 --> 00:53:57,564 "You can't out-clever a fox, 938 00:53:57,693 --> 00:53:59,775 "so use his cleverness against him." 939 00:54:00,112 --> 00:54:02,478 Come on, Mrs. Tiggy-Winkle! That's enough! 940 00:54:16,336 --> 00:54:17,496 Two-winged 941 00:54:17,796 --> 00:54:18,831 flying 942 00:54:19,423 --> 00:54:20,412 bird. 943 00:54:25,596 --> 00:54:27,507 And here we go. 944 00:54:27,848 --> 00:54:29,304 And zap. 945 00:54:33,604 --> 00:54:34,593 And zap. 946 00:54:41,445 --> 00:54:43,106 And zap? 947 00:54:46,325 --> 00:54:47,314 And zap. 948 00:54:47,618 --> 00:54:48,733 Zap. Zap. 949 00:54:51,914 --> 00:54:53,654 Zap, zap, zap, zap, zap, zap, zap! 950 00:55:07,971 --> 00:55:09,006 What is happening? 951 00:56:03,569 --> 00:56:05,901 Wow, another McGregor down. 952 00:56:06,029 --> 00:56:07,894 Looks like you did it again, Peter. 953 00:56:08,073 --> 00:56:09,153 Let me just check. 954 00:56:11,743 --> 00:56:12,858 Yeah, Ifelt brain. 955 00:56:12,953 --> 00:56:15,319 Now, if history is any indication, 956 00:56:15,455 --> 00:56:17,992 that ice cream truck with the lights'll take him away. 957 00:56:18,500 --> 00:56:19,489 Sorry. 958 00:56:52,534 --> 00:56:54,365 Explosives. Explosives. 959 00:56:56,622 --> 00:56:57,611 Hide. Quick. 960 00:56:58,373 --> 00:56:59,362 Follow me. 961 00:57:02,920 --> 00:57:05,787 You push this, signal goes through the air, towards this, 962 00:57:05,881 --> 00:57:07,417 and everything in there goes... 963 00:57:11,219 --> 00:57:12,709 Good-bye, rabbits. 964 00:57:14,222 --> 00:57:15,211 Rabbits? 965 00:57:15,599 --> 00:57:16,759 Hello? Rabbits? 966 00:57:17,768 --> 00:57:19,258 -Rabbits? -Thomas? 967 00:57:19,811 --> 00:57:20,891 Yeah? 968 00:57:22,105 --> 00:57:23,970 What are you doing out in the garden so late? 969 00:57:25,651 --> 00:57:27,516 I'm picking wildflowers. 970 00:57:30,864 --> 00:57:31,853 It's for you. 971 00:57:32,616 --> 00:57:33,981 He's come back to life. 972 00:57:34,117 --> 00:57:35,448 With a light on his head. 973 00:57:35,702 --> 00:57:36,817 He's evolving. 974 00:57:38,288 --> 00:57:40,119 What were you doing out in the garden? 975 00:57:40,999 --> 00:57:41,988 Doing? 976 00:57:42,125 --> 00:57:43,205 Yeah. By the tree. 977 00:57:44,211 --> 00:57:46,167 "Doing" can mean so many things, can't it? 978 00:57:46,254 --> 00:57:48,165 -I mean, lwas, lwas... -Would you mind? 979 00:57:48,465 --> 00:57:50,251 -It's just awfully bright. -l was do... Is it? 980 00:57:50,801 --> 00:57:52,917 Is it distracting you from what you were asking me just then? 981 00:57:53,011 --> 00:57:54,000 Is it better down? 982 00:57:54,096 --> 00:57:55,961 Up. Up. It's quite bright. 983 00:57:56,974 --> 00:57:58,885 And so we advance to endgame. 984 00:57:59,518 --> 00:58:00,758 You sure you know what you're doing? 985 00:58:01,019 --> 00:58:03,260 What? We're tryin' to get our garden back. 986 00:58:03,397 --> 00:58:04,887 Is that really what this is all about? 987 00:58:04,982 --> 00:58:06,142 Of course, that's what it's about. 988 00:58:06,233 --> 00:58:08,599 You think I've got some kind of ulterior motive, 989 00:58:08,735 --> 00:58:12,227 that I'm harboring some kind of emotional connection to her, 990 00:58:12,322 --> 00:58:14,233 because of losing my own mother and father 991 00:58:14,324 --> 00:58:16,189 and I think if she goes, what have I got? 992 00:58:16,284 --> 00:58:17,490 It's only about the garden, 993 00:58:17,577 --> 00:58:19,533 and I don't know what's happened to my voice. It... 994 00:58:19,788 --> 00:58:21,153 It shouldn't be this high. 995 00:58:21,248 --> 00:58:23,990 It should be lower. 996 00:58:24,126 --> 00:58:25,741 I love her like a mother. 997 00:58:26,420 --> 00:58:28,126 Yes, that was very convincing. 998 00:58:28,213 --> 00:58:29,874 It's only about the garden. 999 00:58:29,965 --> 00:58:30,954 Yes, it is. 1000 00:58:31,049 --> 00:58:32,380 I'm stuck. My voice is stuck. 1001 00:58:32,467 --> 00:58:33,456 -Cotton-Tai|, can you just... -Yeah. 1002 00:58:34,803 --> 00:58:36,009 Thank you. Let's do this. 1003 00:58:37,139 --> 00:58:38,219 -Nice to see you. -Thank you. 1004 00:58:42,602 --> 00:58:44,467 I'm not sure I want to be part of this anymore. 1005 00:58:44,938 --> 00:58:46,098 Of course, you do. 1006 00:58:46,314 --> 00:58:48,145 Just do what I say. It will all work out. 1007 00:58:48,233 --> 00:58:49,473 "Like always, huh?" 1008 00:58:49,651 --> 00:58:52,063 Said the rabbit who almost got thrown into a river. 1009 00:58:52,320 --> 00:58:53,309 Trust me. 1010 00:58:56,116 --> 00:58:57,105 I got this. 1011 00:59:17,054 --> 00:59:18,260 Cotton-Tail, go. 1012 00:59:27,314 --> 00:59:28,303 Hello? 1013 00:59:30,192 --> 00:59:32,683 Ready. Aim. Hold it. 1014 00:59:32,778 --> 00:59:34,143 Hold it. 1015 00:59:34,696 --> 00:59:35,902 -Thomas. -Fire! 1016 00:59:37,699 --> 00:59:40,281 -Morning. -You fancy a spot of lunch later? 1017 00:59:41,536 --> 00:59:43,902 Yes. That... Lunch would be lovely. 1018 00:59:43,997 --> 00:59:45,237 I was thinking of making a salad. 1019 00:59:45,832 --> 00:59:46,821 Yeah. 1020 00:59:46,917 --> 00:59:48,453 Or maybe a soup. What would you prefer? 1021 00:59:50,670 --> 00:59:52,001 Let me think. Soup. Soup. 1022 00:59:52,089 --> 00:59:54,455 Would you like water, or sparkling water, or... 1023 00:59:54,549 --> 00:59:56,756 Would you just pick one, please? 1024 00:59:59,096 --> 01:00:01,428 Look at you, you're doing your relaxation pose. 1025 01:00:01,765 --> 01:00:03,596 -Arms up. -Yeah. What? 1026 01:00:03,934 --> 01:00:05,890 -Arms up. -Really? Up? 1027 01:00:06,269 --> 01:00:08,305 -Yep, up they go. -You know where to aim. 1028 01:00:08,396 --> 01:00:09,385 All right. 1029 01:00:15,070 --> 01:00:17,482 -You look really relaxed. -So relaxed. 1030 01:00:17,572 --> 01:00:18,903 Just going to do some painting. 1031 01:00:18,990 --> 01:00:20,196 Blackberries. Blackberries! 1032 01:00:20,283 --> 01:00:21,398 No, but he's allergic to... 1033 01:00:22,536 --> 01:00:23,525 Clever. 1034 01:00:23,912 --> 01:00:24,901 Shoot for the mouth. 1035 01:00:26,123 --> 01:00:28,614 I might put some music on. I hope it's not too loud. 1036 01:00:28,708 --> 01:00:30,164 Get in there and create! 1037 01:00:30,252 --> 01:00:31,241 I'm out. 1038 01:00:32,003 --> 01:00:33,493 -Flopsy. -Visualize the face. 1039 01:00:33,588 --> 01:00:35,624 Look at my face. Turn his face into my face. 1040 01:00:35,757 --> 01:00:37,622 Now stop looking at my face and look at his face, 1041 01:00:37,717 --> 01:00:39,298 but see my face, and fire! 1042 01:00:39,970 --> 01:00:41,210 -Yes! -Flopsy! 1043 01:00:43,014 --> 01:00:44,174 Blackberries. 1044 01:01:01,199 --> 01:01:02,188 That should do it. 1045 01:01:03,827 --> 01:01:04,816 What? 1046 01:01:04,911 --> 01:01:06,572 This guy's like some kind of sorcerer. 1047 01:01:06,705 --> 01:01:07,694 That's it. 1048 01:01:24,139 --> 01:01:26,050 This is starting to get out of control. 1049 01:01:26,141 --> 01:01:27,347 No, no, this is perfect. 1050 01:01:27,475 --> 01:01:28,635 Remember your training. 1051 01:01:28,727 --> 01:01:30,217 Wait, did we train for this? 1052 01:01:42,490 --> 01:01:44,321 How is this perfect? 1053 01:01:44,409 --> 01:01:46,024 She should've heard us by now. 1054 01:01:58,340 --> 01:01:59,329 I'm hit. 1055 01:01:59,424 --> 01:02:01,164 -l'm hit. -Mopsy! 1056 01:02:01,301 --> 01:02:02,290 No! 1057 01:02:06,681 --> 01:02:09,093 Flopsy, I need you to know something. 1058 01:02:09,226 --> 01:02:10,341 I'm not the oldest. 1059 01:02:10,602 --> 01:02:13,639 -What? -You were always so cute and lovable. 1060 01:02:13,730 --> 01:02:15,436 And Cotton-Tail, well, she's... 1061 01:02:20,320 --> 01:02:21,309 Cotton-Tail, 1062 01:02:21,613 --> 01:02:24,320 so Mum and Dad told us I was the oldest, 1063 01:02:24,407 --> 01:02:25,863 so I had something. 1064 01:02:26,034 --> 01:02:28,025 But, really, you‘re the oldest, 1065 01:02:28,245 --> 01:02:29,951 and I'm nothing. 1066 01:02:30,413 --> 01:02:32,529 No! Mopsy, don't go. 1067 01:02:33,124 --> 01:02:34,113 Mopsy? 1068 01:02:41,049 --> 01:02:42,835 It was just a tomato. I'm fine. 1069 01:02:42,968 --> 01:02:44,583 Guys, I'm fine! 1070 01:02:44,803 --> 01:02:46,714 It's just a tomato! 1071 01:02:47,097 --> 01:02:49,133 Hey, you never heard any of that stuff, got me? 1072 01:02:51,643 --> 01:02:52,632 Dink. 1073 01:03:14,082 --> 01:03:15,947 Gotcha! You listen to me. 1074 01:03:16,710 --> 01:03:18,996 I am not a bad guy. 1075 01:03:19,087 --> 01:03:20,327 You turned me into this. 1076 01:03:20,422 --> 01:03:22,037 I am a nice person. 1077 01:03:22,465 --> 01:03:24,296 I've chilled out, man. 1078 01:03:24,551 --> 01:03:25,791 I'm cool now. 1079 01:03:26,094 --> 01:03:29,302 I've evolved, but you, you're still the same. 1080 01:03:29,556 --> 01:03:30,921 Still full of mischief. 1081 01:03:31,808 --> 01:03:35,300 And that's why things are not going to end well for you. 1082 01:03:35,395 --> 01:03:39,354 Because you poked at me and you poked at me, 1083 01:03:39,441 --> 01:03:42,558 until all that's left for me to do is wring your-- 1084 01:03:42,652 --> 01:03:43,641 What's going on here? 1085 01:03:43,820 --> 01:03:45,902 You've got to chew your food! 1086 01:03:45,989 --> 01:03:46,978 I saved him. 1087 01:03:47,574 --> 01:03:48,939 What happened? Is he okay? 1088 01:03:49,034 --> 01:03:50,023 Yeah, I... He... 1089 01:03:50,118 --> 01:03:52,575 The poor little guy, he was choking on some radish. 1090 01:03:52,662 --> 01:03:54,653 So ljust... I've checked his pulse, 1091 01:03:54,748 --> 01:03:56,113 and everything's gonna be okay. 1092 01:03:56,374 --> 01:03:58,239 You're going to be okay! 1093 01:03:58,835 --> 01:04:01,702 So off you go. Off you go. There we are. 1094 01:04:03,882 --> 01:04:04,871 It's a miracle. 1095 01:04:05,383 --> 01:04:06,372 Yeah. 1096 01:04:06,468 --> 01:04:08,504 I thought I heard some loud noises. 1097 01:04:08,762 --> 01:04:09,797 It was a bit of a ruckus. 1098 01:04:09,888 --> 01:04:12,049 I was painting, so I can't be sure, but did you... 1099 01:04:12,140 --> 01:04:14,131 No, I don't think so... I was weeding. 1100 01:04:14,684 --> 01:04:16,970 I do make grunting noises when I weed sometimes. 1101 01:04:18,188 --> 01:04:20,770 It's just people have used explosives before to keep the rabbits out. 1102 01:04:20,857 --> 01:04:21,846 Explosives? 1103 01:04:21,941 --> 01:04:22,930 But you wouldn't do that. 1104 01:04:23,026 --> 01:04:24,015 I wouldn't do something like that. 1105 01:04:24,110 --> 01:04:25,350 -No, of course not. -They're angels. 1106 01:04:25,445 --> 01:04:26,560 This is their place as much as ours. 1107 01:04:26,654 --> 01:04:28,235 -Yeah, exactly. -Learned that from you. 1108 01:04:28,615 --> 01:04:30,606 ljust thought I heard something. 1109 01:04:30,992 --> 01:04:33,324 Is that a two-winged flying bird up there? 1110 01:04:33,411 --> 01:04:34,617 -I must mark it down. -Where? 1111 01:04:34,704 --> 01:04:36,240 -Up there. -She believes him. 1112 01:04:36,331 --> 01:04:37,821 We'll never get rid of him now. 1113 01:04:37,916 --> 01:04:39,577 I don't think so. 1114 01:04:39,667 --> 01:04:42,500 Up there. Just in that... In the faraway tree. 1115 01:04:47,425 --> 01:04:49,165 You are using explosives. 1116 01:04:50,220 --> 01:04:51,380 You lied to me. 1117 01:04:51,638 --> 01:04:52,844 Well, yes, but... 1118 01:05:23,169 --> 01:05:24,158 My house. 1119 01:05:25,004 --> 01:05:25,993 My paintings. 1120 01:05:28,675 --> 01:05:29,664 Their burrow. 1121 01:05:32,345 --> 01:05:34,176 This is going to be difficult for you to hear, 1122 01:05:35,557 --> 01:05:36,546 but he did it. 1123 01:05:37,225 --> 01:05:38,305 He detonated it. 1124 01:05:39,936 --> 01:05:40,925 He's a rabbit. 1125 01:05:41,521 --> 01:05:42,510 I know. 1126 01:05:43,106 --> 01:05:44,095 But somehow, 1127 01:05:44,482 --> 01:05:46,848 he found the detonator, and he took his paw... 1128 01:05:48,278 --> 01:05:50,189 And he did all that to come between us. 1129 01:05:50,530 --> 01:05:51,986 He's a rabbit! 1130 01:05:52,115 --> 01:05:53,730 All right. Okay. Let's be reasonable. 1131 01:05:53,825 --> 01:05:55,611 For a start, you know they rob from the garden. 1132 01:05:55,785 --> 01:05:58,322 Did you know they set traps in my bed? 1133 01:05:58,913 --> 01:06:01,154 So when I woke up, I hurt my little fingers! 1134 01:06:01,249 --> 01:06:03,080 And then they used electricity against me, 1135 01:06:03,168 --> 01:06:04,453 which we invented, 1136 01:06:04,544 --> 01:06:07,160 but they modified for their own nefarious purposes! 1137 01:06:07,297 --> 01:06:08,878 And they saw the Bananagrams, 1138 01:06:08,965 --> 01:06:11,456 they saw the bicycle ride, they saw the walk in the park. 1139 01:06:11,551 --> 01:06:13,712 And where did they get the jackets? We don't know! 1140 01:06:13,803 --> 01:06:15,339 But they've been there all along. 1141 01:06:15,472 --> 01:06:16,632 You're a crazy person. 1142 01:06:17,640 --> 01:06:19,676 I can't believe I thought I liked you. 1143 01:06:20,685 --> 01:06:21,674 You do like me. 1144 01:06:24,314 --> 01:06:25,599 And I like you. That's... 1145 01:06:26,900 --> 01:06:28,390 Are you okay, sweeties? 1146 01:06:28,818 --> 01:06:29,807 I'm sorry. 1147 01:06:32,572 --> 01:06:33,561 Come on. 1148 01:06:33,823 --> 01:06:36,155 Let's get away from this evil man. 1149 01:06:43,833 --> 01:06:44,822 I'm sorry. 1150 01:06:44,918 --> 01:06:47,204 Yes, so am I. 1151 01:07:02,810 --> 01:07:04,220 Another day? I can't believe it! 1152 01:07:05,396 --> 01:07:06,385 This is so exciting! 1153 01:07:06,481 --> 01:07:07,596 I know, right? 1154 01:07:07,732 --> 01:07:09,313 Can you believe it? 1155 01:07:09,526 --> 01:07:12,359 Although, things aren't going so great now, 1156 01:07:12,445 --> 01:07:14,652 so maybe last night should've been it! 1157 01:07:34,175 --> 01:07:35,881 This wasn't part of the plan, huh? 1158 01:07:43,184 --> 01:07:44,515 Hello, sweetie. 1159 01:07:44,936 --> 01:07:45,925 Come in. 1160 01:07:47,438 --> 01:07:49,520 I'm so sorry about your home. 1161 01:07:49,649 --> 01:07:52,607 It's all my fault. I should never have invited him into our lives. 1162 01:07:52,902 --> 01:07:55,359 He's such an idiot, and going after you like that 1163 01:07:55,446 --> 01:07:57,778 when you've done absolutely nothing to goad him. 1164 01:07:57,865 --> 01:07:59,526 You're just going about your business, 1165 01:08:00,368 --> 01:08:01,357 a complete innocent. 1166 01:08:05,832 --> 01:08:09,040 Sad truth is, though, I actually kind of fell for him. 1167 01:08:10,461 --> 01:08:12,122 I could have loved him, even. 1168 01:08:14,299 --> 01:08:15,880 I should see about a train ticket. 1169 01:08:35,778 --> 01:08:36,858 I messed up, guys. 1170 01:08:38,615 --> 01:08:39,604 Really bad. 1171 01:08:39,991 --> 01:08:43,324 If this were based on a different kind of storybook, 1172 01:08:43,745 --> 01:08:45,861 Peter's parents would say something like... 1173 01:08:45,997 --> 01:08:48,454 You haven't really been trying to protect Bea. 1174 01:08:48,541 --> 01:08:50,532 You're just scared of losing her. 1175 01:08:50,793 --> 01:08:53,375 But sharing love is not losing love. 1176 01:08:53,630 --> 01:08:54,915 Love is infinite. 1177 01:08:55,173 --> 01:08:58,040 You think we loved you any less after we had the girls? 1178 01:08:58,343 --> 01:09:00,800 Be honest with yourself, Peter, and go with your heart. 1179 01:09:01,554 --> 01:09:02,760 You've got a good one. 1180 01:09:03,473 --> 01:09:05,714 But it's not based on that kind of storybook, 1181 01:09:05,808 --> 01:09:07,969 so this is what they said. 1182 01:09:35,463 --> 01:09:36,452 Thomas! 1183 01:09:36,547 --> 01:09:38,128 I thought it was you. 1184 01:09:38,299 --> 01:09:39,630 I've been trying to call you. 1185 01:09:40,009 --> 01:09:42,000 I'm sorry, there's no reception in Windermere. 1186 01:09:42,095 --> 01:09:43,175 How barbaric. 1187 01:09:43,346 --> 01:09:45,962 On the contrary, it's one of its many beauties. 1188 01:09:46,224 --> 01:09:47,213 I have some good news. 1189 01:09:47,558 --> 01:09:49,264 Bannerman's no longer with us. 1190 01:09:49,477 --> 01:09:53,061 -He died. -Earring infection in both ears. 1191 01:09:53,523 --> 01:09:56,560 Said it was the stress of working here for one day. 1192 01:09:56,693 --> 01:09:59,526 Quit, moved to France, of course. 1193 01:09:59,612 --> 01:10:01,694 -I'm sorry, is he dead? -No. 1194 01:10:01,781 --> 01:10:03,988 I thought maybe "moving to France" was a euphemism. 1195 01:10:04,367 --> 01:10:06,278 The job's yours if you want it, 1196 01:10:06,369 --> 01:10:08,280 pending a psychological evaluation, 1197 01:10:08,371 --> 01:10:10,202 but you seem much better. 1198 01:10:10,373 --> 01:10:11,362 Interested? 1199 01:10:12,333 --> 01:10:13,539 Where would I find men's scarves? 1200 01:10:13,626 --> 01:10:14,706 -Lower ground. -Lower ground. 1201 01:10:14,794 --> 01:10:16,785 Just take the escalator down. Right, right, left. 1202 01:10:16,879 --> 01:10:18,870 With your hip-to-waist ratio, I'd suggest a green check. 1203 01:10:19,507 --> 01:10:20,496 You work here? 1204 01:10:20,925 --> 01:10:21,914 Do you? 1205 01:10:22,969 --> 01:10:23,958 Do you? 1206 01:10:24,470 --> 01:10:25,459 I'm thinking. 1207 01:10:29,517 --> 01:10:30,506 -Do you? -|... 1208 01:10:35,773 --> 01:10:37,183 I'm gonna go make this right. 1209 01:10:38,192 --> 01:10:39,227 I've wrecked our home. 1210 01:10:39,736 --> 01:10:40,942 I've wrecked Bea's home. 1211 01:10:41,195 --> 01:10:42,776 I'm a real home-wrecker. 1212 01:10:43,281 --> 01:10:45,112 Think I'm using that expression properly. 1213 01:10:45,658 --> 01:10:46,773 I got us into this, 1214 01:10:47,285 --> 01:10:48,616 and I let you all down. 1215 01:10:49,036 --> 01:10:50,071 I'm really sorry. 1216 01:10:50,913 --> 01:10:53,029 I prepared a speech. 1217 01:10:54,208 --> 01:10:55,368 "I got us into this, 1218 01:10:55,710 --> 01:10:56,995 "and I let you all down. 1219 01:10:57,128 --> 01:10:58,117 "I'm really sorry." 1220 01:10:59,505 --> 01:11:01,336 I guess that was the whole thing. 1221 01:11:01,924 --> 01:11:03,209 Kind of crushed it the first time. 1222 01:11:08,973 --> 01:11:10,588 I should‘ve listened to you, Benjamin. 1223 01:11:10,767 --> 01:11:12,473 Notjust about this, about everything. 1224 01:11:13,311 --> 01:11:14,642 You're so much wiser than me. 1225 01:11:14,937 --> 01:11:16,393 It wasn't about the garden. 1226 01:11:17,607 --> 01:11:19,017 I don't know where I'd be without you. 1227 01:11:19,108 --> 01:11:20,314 In a pie, probably. 1228 01:11:21,235 --> 01:11:22,224 Probably. 1229 01:11:22,779 --> 01:11:24,519 And I should've been a better big brother. 1230 01:11:26,699 --> 01:11:27,905 Truth is, 1231 01:11:27,992 --> 01:11:29,698 I'm a little lost without Mum and Dad. 1232 01:11:30,787 --> 01:11:32,072 I miss them so much. 1233 01:11:32,497 --> 01:11:33,862 -So do we. -Yeah. 1234 01:11:34,165 --> 01:11:35,154 Me, too. 1235 01:11:46,552 --> 01:11:47,837 So, are we good? 1236 01:11:48,304 --> 01:11:49,510 This was pretty bad, 1237 01:11:50,223 --> 01:11:51,303 even for you. 1238 01:11:57,939 --> 01:11:59,270 I'm scared, Peter. 1239 01:12:00,316 --> 01:12:02,227 Don't be. I'm gonna fix this. 1240 01:12:02,610 --> 01:12:03,850 -What should we do? -Just make sure 1241 01:12:03,945 --> 01:12:05,606 she doesn't leave until I get back. 1242 01:12:05,696 --> 01:12:07,857 Should we break both ankles orjust one? 1243 01:12:09,951 --> 01:12:11,487 I'm sorry, that was weird. 1244 01:12:12,203 --> 01:12:13,318 -Both. -What? 1245 01:12:13,412 --> 01:12:15,653 Just stall her. I won't let you down. 1246 01:12:15,748 --> 01:12:17,613 -I promise. -You can count on us. 1247 01:12:19,544 --> 01:12:21,375 Also, I didn't kill old McGregor. 1248 01:12:21,462 --> 01:12:23,123 He died of a heart attack. 1249 01:12:23,214 --> 01:12:24,795 -We know. -The whole time. 1250 01:12:24,924 --> 01:12:27,085 -We thought you needed a victory. -Okay, then. 1251 01:12:27,218 --> 01:12:28,674 Laser-focused 1252 01:12:28,761 --> 01:12:30,922 with a half thought-out plan, 1253 01:12:31,013 --> 01:12:33,595 this is what a hero looks like. 1254 01:12:34,141 --> 01:12:35,631 Or a lunatic. 1255 01:12:36,227 --> 01:12:38,513 The line between the two is very blurry. 1256 01:12:40,147 --> 01:12:42,479 Okay, listen up. Here's what we're going to do. 1257 01:12:42,567 --> 01:12:43,852 Wait, why do you get to be in charge? 1258 01:12:43,943 --> 01:12:44,978 Because I'm the oldest. 1259 01:12:45,111 --> 01:12:46,976 By 16 seconds. 1260 01:12:47,238 --> 01:12:50,446 Mopsy. Sweet, sweet Mopsy. 1261 01:12:50,533 --> 01:12:53,366 Wait, you both know that I'm the oldest, right? 1262 01:12:59,000 --> 01:13:00,786 Here we go, just gotta... Sorry. 1263 01:13:00,877 --> 01:13:03,994 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 1264 01:13:07,091 --> 01:13:08,752 Sorry. Sorry. Oh, no, it's leaving. 1265 01:13:10,928 --> 01:13:12,043 Wait for me! 1266 01:13:12,430 --> 01:13:13,419 Benjamin! 1267 01:13:13,848 --> 01:13:14,928 You're coming with me? 1268 01:13:15,016 --> 01:13:18,099 Yes, it's my character flaw. 1269 01:13:18,895 --> 01:13:20,851 But there's no other character 1270 01:13:20,938 --> 01:13:24,055 I'd rather have a flaw for than you... 1271 01:13:26,027 --> 01:13:27,016 I'm so glad you came. 1272 01:13:27,445 --> 01:13:28,981 I feel terrible that I hurt you. 1273 01:13:29,196 --> 01:13:30,481 I prepared a speech. 1274 01:13:30,948 --> 01:13:32,063 "I feel terrible that--" 1275 01:13:32,241 --> 01:13:33,230 Benjamin! 1276 01:13:33,326 --> 01:13:35,317 No! Benjamin, I'm sorry! 1277 01:13:35,411 --> 01:13:37,652 Run! Run, jump! You can do it! 1278 01:13:37,747 --> 01:13:38,782 You can... Yes! 1279 01:13:38,873 --> 01:13:40,955 Peter, you‘re a terrible apologizer. 1280 01:13:52,887 --> 01:13:55,629 Excuse me, town mouse, do you know how to get to Harrods? 1281 01:13:55,723 --> 01:13:56,712 Absolutely. 1282 01:13:57,266 --> 01:13:58,756 Are you boys from the country? 1283 01:13:58,851 --> 01:13:59,840 How can you tell? 1284 01:13:59,936 --> 01:14:02,222 Brown on brown. It's a bit matchy—matchy. 1285 01:14:03,314 --> 01:14:05,100 Come with me, I'll give you the grand tour. 1286 01:14:06,859 --> 01:14:08,190 Plenty to see along the way. 1287 01:14:08,778 --> 01:14:09,767 Tower Bridge. 1288 01:14:10,196 --> 01:14:11,402 Buckingham Palace. 1289 01:14:11,781 --> 01:14:13,021 Guards wearing beavers. 1290 01:14:13,324 --> 01:14:14,359 Big Ben. 1291 01:14:14,450 --> 01:14:15,610 Much larger than I thought. 1292 01:14:15,993 --> 01:14:17,449 View of the skyline. 1293 01:14:17,536 --> 01:14:19,697 It's just stunning, but, Johnny, 1294 01:14:19,789 --> 01:14:21,700 we're on a time-sensitive mission, 1295 01:14:21,874 --> 01:14:23,865 and it seems like you're drawing it out a bit 1296 01:14:23,960 --> 01:14:25,700 because of pride for your hometown. 1297 01:14:25,962 --> 01:14:29,125 London's one of the most culturally significant cities in the world. 1298 01:14:29,465 --> 01:14:31,922 What kind of host would I be if I didn't share it with you? 1299 01:14:32,009 --> 01:14:35,172 You're right, if we‘re actually here, we should see everything. 1300 01:14:38,182 --> 01:14:39,513 Thanks, Johnny, we owe you one. 1301 01:14:39,600 --> 01:14:42,808 My pleasure. Always happy to help out a fellow rodent. 1302 01:14:44,605 --> 01:14:45,594 Rodent? 1303 01:14:49,694 --> 01:14:50,683 It's a shame. 1304 01:14:52,029 --> 01:14:54,691 But don't worry, I'll get you to the train on time. 1305 01:15:09,296 --> 01:15:10,285 -Yes! -Yes! 1306 01:15:13,884 --> 01:15:15,420 Who would do such a thing? 1307 01:15:15,511 --> 01:15:16,671 I have many enemies. 1308 01:15:18,139 --> 01:15:20,095 Okay, he's got to be here. 1309 01:15:23,894 --> 01:15:25,885 Where is he? Where is he? Where is he? 1310 01:15:27,231 --> 01:15:29,643 A talking bunny doll? 1311 01:15:30,026 --> 01:15:32,392 I am a rabbit. 1312 01:15:32,486 --> 01:15:34,272 I like carrots. 1313 01:15:44,749 --> 01:15:46,614 This isn't happening. He's just an illusion. 1314 01:15:46,709 --> 01:15:49,200 Deep breaths. Deep breaths. 1315 01:15:49,628 --> 01:15:50,913 Mr. McGregor. 1316 01:15:51,630 --> 01:15:53,166 Remember me from before? 1317 01:15:54,550 --> 01:15:56,256 No, no, no, no! ljust want to talk. 1318 01:15:56,510 --> 01:15:57,920 I just want to talk. 1319 01:15:58,012 --> 01:16:01,049 Rabbits don't talk! I knew you could talk! 1320 01:16:01,932 --> 01:16:04,639 Wait, are you talking or am I just hallucinating? 1321 01:16:06,479 --> 01:16:08,640 Call Security. He's gone crackers again. 1322 01:16:08,731 --> 01:16:10,596 You ruined my life! 1323 01:16:13,986 --> 01:16:14,975 McGregor! 1324 01:16:15,071 --> 01:16:16,527 You got to come back with us. 1325 01:16:17,907 --> 01:16:19,989 Back to Bea. She's about to leave. 1326 01:16:20,076 --> 01:16:22,032 She's gonna give up painting and go home. 1327 01:16:22,119 --> 01:16:23,529 She wants nothing to do with me. 1328 01:16:23,662 --> 01:16:25,823 That's because she thinks this is all your fault. 1329 01:16:25,915 --> 01:16:29,078 But we both know that I had a little tiny something to do with it. 1330 01:16:29,460 --> 01:16:30,449 "Little"? 1331 01:16:30,836 --> 01:16:32,542 -"Tiny"? -Okay, a lot. 1332 01:16:32,630 --> 01:16:34,370 I'm not good at owning up to my mistakes. 1333 01:16:34,465 --> 01:16:35,705 I'm working on it. 1334 01:16:36,300 --> 01:16:38,586 -McGregor! -| just hope it's not too late. 1335 01:16:39,678 --> 01:16:40,793 I let her down. 1336 01:16:40,930 --> 01:16:41,919 It's over. 1337 01:16:42,223 --> 01:16:43,212 It's not. 1338 01:16:43,474 --> 01:16:44,759 ljust wanted you gone. 1339 01:16:44,850 --> 01:16:46,511 I didn't think of anyone but myself. 1340 01:16:46,602 --> 01:16:48,217 I'm sorry I electrocuted you. 1341 01:16:48,312 --> 01:16:49,802 I'm sorry I put traps on your head. 1342 01:16:49,897 --> 01:16:51,728 I'm sorry I rubbed my butt on your hairbrush. 1343 01:16:51,816 --> 01:16:53,431 Wait. Wait. What? 1344 01:16:53,526 --> 01:16:55,107 Nothing. Stay focused. 1345 01:16:56,445 --> 01:16:58,231 Please come back. Not for me. 1346 01:16:58,614 --> 01:17:00,821 -For Bea. -How do I know this isn't a trick? 1347 01:17:02,660 --> 01:17:03,649 You don't. 1348 01:17:03,744 --> 01:17:05,154 You just have to trust me. 1349 01:17:05,996 --> 01:17:07,327 Trust us. 1350 01:17:08,541 --> 01:17:10,077 So you really are talking? 1351 01:17:10,835 --> 01:17:12,700 No. Like you said, 1352 01:17:13,045 --> 01:17:15,536 you chilled out, man. You're cool now. 1353 01:17:15,881 --> 01:17:17,417 And you're listening to your heart. 1354 01:17:17,508 --> 01:17:18,588 That's what you're hearing. 1355 01:17:18,676 --> 01:17:20,541 McGregor! Unlock this door! 1356 01:17:20,636 --> 01:17:21,625 Now listen to your heart. 1357 01:17:21,720 --> 01:17:22,709 It's telling you to turn left, 1358 01:17:22,805 --> 01:17:24,511 run six paces to that window, break it open, 1359 01:17:24,598 --> 01:17:26,338 and let's get the heck out of here! 1360 01:17:28,144 --> 01:17:29,975 McGregor! Open up! 1361 01:17:35,651 --> 01:17:36,640 McGregor! 1362 01:17:45,870 --> 01:17:48,236 And so, the two former enemies 1363 01:17:48,330 --> 01:17:51,242 and one of their cousins set out across the country, 1364 01:17:51,333 --> 01:17:53,619 a ticking clock their common adversary. 1365 01:17:53,711 --> 01:17:56,248 It was dangerous, gutsy, convoluted, 1366 01:17:56,338 --> 01:17:57,828 and, in a story like this, 1367 01:17:58,090 --> 01:18:00,877 pretty much a journey guaranteed to succeed. 1368 01:18:00,968 --> 01:18:02,708 So let’s just hit the highlights. 1369 01:18:10,186 --> 01:18:11,676 Everybody, hang on! 1370 01:18:21,739 --> 01:18:22,728 Now! 1371 01:18:27,411 --> 01:18:28,992 Headlights. 1372 01:18:29,371 --> 01:18:30,360 What? 1373 01:18:30,623 --> 01:18:31,863 They're not even on. 1374 01:18:31,957 --> 01:18:33,948 Come on! This is ridiculous. 1375 01:18:35,377 --> 01:18:37,493 Okay. Come on. Get out of here. Go. 1376 01:18:45,054 --> 01:18:46,794 I'm fine! I'm fine! 1377 01:18:47,973 --> 01:18:48,962 Thomas? 1378 01:18:49,350 --> 01:18:50,931 What are you doing? 1379 01:18:51,852 --> 01:18:52,841 You once said 1380 01:18:53,229 --> 01:18:55,015 that everyone has a place in this world. 1381 01:18:55,105 --> 01:18:56,891 Well, this is your place, 1382 01:18:56,982 --> 01:18:59,268 and you shouldn't have to leave because of something I did. 1383 01:18:59,693 --> 01:19:01,399 Were they with you? 1384 01:19:01,695 --> 01:19:03,026 Yes. They came to London. 1385 01:19:03,155 --> 01:19:04,736 -"They came to London"? -Yes. 1386 01:19:04,949 --> 01:19:05,938 To talk me into coming back. 1387 01:19:06,033 --> 01:19:08,115 Well, they probably didn't talk. It was probably all in my head. 1388 01:19:08,869 --> 01:19:10,655 Well... No. But that's not the point. 1389 01:19:10,746 --> 01:19:12,486 You shouldn't have to leave. 1390 01:19:12,790 --> 01:19:15,247 I'm sorry for everything that I did. 1391 01:19:15,334 --> 01:19:17,916 And I love you, Bea. 1392 01:19:19,964 --> 01:19:21,875 You tried to kill them. 1393 01:19:21,966 --> 01:19:23,581 You blew up their home. 1394 01:19:23,717 --> 01:19:25,002 You blew up my home. 1395 01:19:25,094 --> 01:19:26,459 'Cause I got caught up in everything, you know? 1396 01:19:26,595 --> 01:19:27,960 I got caught up in ourfight. 1397 01:19:28,055 --> 01:19:29,340 "Our“ fight? 1398 01:19:29,431 --> 01:19:31,422 You're still going on about this. Pathetic. 1399 01:19:31,684 --> 01:19:32,844 Come on, Betty, let's go. 1400 01:19:33,102 --> 01:19:34,262 It was my fault. 1401 01:19:35,479 --> 01:19:37,140 I take full responsibility. 1402 01:19:37,523 --> 01:19:38,558 My hero. 1403 01:19:38,649 --> 01:19:41,356 Finally admitting that he blew up the burrow. 1404 01:19:41,527 --> 01:19:43,392 Not, as you previously claimed, 1405 01:19:43,487 --> 01:19:47,105 the button on the detonator being pushed by a rabbit! 1406 01:20:02,006 --> 01:20:03,212 Hello, sweetie. 1407 01:20:03,632 --> 01:20:04,621 Are you okay? 1408 01:20:16,729 --> 01:20:18,219 You were a part of this? 1409 01:20:18,314 --> 01:20:19,554 I told you! 1410 01:20:20,316 --> 01:20:21,305 I did tell you. 1411 01:20:47,343 --> 01:20:48,332 I can't believe this. 1412 01:20:48,469 --> 01:20:49,754 It's a lot to process. 1413 01:20:49,845 --> 01:20:51,426 -It really is. -Yes. 1414 01:20:56,185 --> 01:20:57,174 Please forgive us. 1415 01:21:11,658 --> 01:21:13,899 You mind moving all this out the way? 1416 01:21:13,994 --> 01:21:15,484 I mean, this is our house and all. 1417 01:21:15,579 --> 01:21:16,785 Perfect country gem. 1418 01:21:16,872 --> 01:21:18,988 My stupid sister's going to be so jealous. 1419 01:21:19,124 --> 01:21:20,989 I'm sorry. The manor's no longerfor sale. 1420 01:21:21,085 --> 01:21:23,167 Yeah, 'cause it's already been sold. We bought it. 1421 01:21:23,295 --> 01:21:25,286 -Sorry, who are you? -I'm the man who sold it. 1422 01:21:25,381 --> 01:21:27,997 And also the man who is canceling the sale. 1423 01:21:28,092 --> 01:21:29,582 No. Sale‘s final. 1424 01:21:29,718 --> 01:21:30,833 You sold it already? 1425 01:21:31,220 --> 01:21:32,255 -Yes, but I... -You and your husband 1426 01:21:32,346 --> 01:21:34,382 -need to move off now. -I'm not her husband. 1427 01:21:34,473 --> 01:21:35,838 I just-- We're-- Although... 1428 01:21:38,185 --> 01:21:39,174 -Get up. -Bea... 1429 01:21:40,396 --> 01:21:42,352 Come on. There's only one way out of this. 1430 01:21:42,439 --> 01:21:43,428 -You with me? -Yep. 1431 01:21:43,524 --> 01:21:44,513 -Absolutely. -Always. 1432 01:21:44,608 --> 01:21:45,893 -Of course. -Love you guys. 1433 01:21:46,485 --> 01:21:48,521 Shall we? It's so cute. 1434 01:21:48,904 --> 01:21:51,111 It's like a 3D version of a storybook, really. 1435 01:22:01,125 --> 01:22:02,114 What is that? 1436 01:22:02,209 --> 01:22:03,745 A gross little goblin or something. 1437 01:22:04,837 --> 01:22:05,826 Clear off! 1438 01:22:06,338 --> 01:22:07,453 We'll get pest control. 1439 01:22:14,888 --> 01:22:16,253 -Darling. -Darling. 1440 01:23:02,519 --> 01:23:03,679 No. No, no. 1441 01:23:03,770 --> 01:23:05,055 Absolutely not. 1442 01:23:06,273 --> 01:23:08,559 -Nah, you can have it. -We'll keep the deposit. 1443 01:23:08,942 --> 01:23:10,853 -Bye! -Bye! Lovely couple. 1444 01:23:11,028 --> 01:23:12,108 So down-to-earth. 1445 01:23:15,491 --> 01:23:16,981 What a mess you made. 1446 01:23:17,409 --> 01:23:18,398 Well done. 1447 01:23:19,828 --> 01:23:21,034 Did you just wink at him? 1448 01:23:21,371 --> 01:23:22,656 I didn't know you could do that. 1449 01:23:22,831 --> 01:23:24,947 There's a lot of things they can do that you don't know about. 1450 01:23:25,042 --> 01:23:26,031 A lot of things. 1451 01:23:33,383 --> 01:23:35,624 Life’s tough when you're scared and small 1452 01:23:35,719 --> 01:23:37,334 Still tough when you're big and tall 1453 01:23:37,429 --> 01:23:39,636 Or wrong side of McGregor's wall 1454 01:23:39,723 --> 01:23:41,884 And suddenly your heart is like a tennis ball 1455 01:23:42,267 --> 01:23:44,223 Up and down, side to side 1456 01:23:44,478 --> 01:23:46,343 Served so hard you’d think you'd died 1457 01:23:46,480 --> 01:23:48,311 No love for you 1458 01:23:48,398 --> 01:23:50,229 Help yourselves, sweeties. 1459 01:23:50,526 --> 01:23:51,515 Within reason. 1460 01:23:51,985 --> 01:23:55,318 No wall could ever split us up 1461 01:23:55,447 --> 01:23:58,314 Our love ’s forever 1462 01:24:00,661 --> 01:24:02,822 No hate 1463 01:24:02,996 --> 01:24:04,406 Streaker! 1464 01:24:05,332 --> 01:24:07,493 I'm so sorry this keeps happening. 1465 01:24:07,751 --> 01:24:08,957 Mind if I give it a go? 1466 01:24:10,003 --> 01:24:11,994 Life's rough when you feel confused 1467 01:24:12,089 --> 01:24:14,045 Still rough when you hear the news 1468 01:24:14,132 --> 01:24:16,339 That each day got to pick and choose 1469 01:24:16,426 --> 01:24:18,633 The same old sides the mes and yous 1470 01:24:18,762 --> 01:24:20,878 But don 't be sad, you're welcome here 1471 01:24:21,098 --> 01:24:23,214 Even certain carnivores are in the clear 1472 01:24:23,308 --> 01:24:24,844 I promise you 1473 01:24:28,105 --> 01:24:30,061 Wind blows and heaven knows 1474 01:24:30,148 --> 01:24:32,013 That sun can turn to rain 1475 01:24:33,193 --> 01:24:36,936 There '3 nothing much to fear though 1476 01:24:37,281 --> 01:24:39,192 Doors close and we all know 1477 01:24:39,283 --> 01:24:41,069 That love can turn to pain 1478 01:24:42,119 --> 01:24:46,158 So let’s be each other’s heroes 1479 01:24:46,873 --> 01:24:48,989 No gate 1480 01:24:49,209 --> 01:24:52,576 No wall could ever split us up 1481 01:24:52,671 --> 01:24:55,629 Our love ’s forever 1482 01:24:56,133 --> 01:24:58,215 No hate 1483 01:24:58,385 --> 01:25:01,752 No fear could ever keep us down 1484 01:25:01,847 --> 01:25:04,839 We 7! stick together 1485 01:25:07,060 --> 01:25:09,016 Life's nice on a sunny day 1486 01:25:09,438 --> 01:25:11,178 French press and a plate of hay 1487 01:25:11,273 --> 01:25:13,514 But some days can't escape the fray 1488 01:25:13,817 --> 01:25:15,899 Crazily careening like a bird of prey 1489 01:25:16,069 --> 01:25:18,105 This old house is never looked 1490 01:25:18,363 --> 01:25:20,319 Even Tiggy—Winkles needn't need to knock 1491 01:25:20,449 --> 01:25:22,030 I promise you 1492 01:25:23,535 --> 01:25:25,617 No gate 1493 01:25:25,704 --> 01:25:29,117 No wall could ever split us up 1494 01:25:29,207 --> 01:25:31,869 Our love ’s forever 1495 01:25:32,669 --> 01:25:34,751 No hate 1496 01:25:34,838 --> 01:25:38,205 No fear could ever keep us down 1497 01:25:38,300 --> 01:25:41,087 We 7! stick together 1498 01:25:42,387 --> 01:25:44,969 Did everyone live happily ever after? 1499 01:25:45,182 --> 01:25:47,924 Well, of course. It's the law in these storybooks. 1500 01:25:48,185 --> 01:25:50,722 All you have to do is toss and fluff. 1501 01:25:50,812 --> 01:25:53,269 Toss and fluff. Very simple. You give it a go. 1502 01:25:54,733 --> 01:25:55,722 How's it going? Yes? 1503 01:25:55,817 --> 01:25:57,182 It's good. Going really well. 1504 01:25:57,277 --> 01:25:58,312 How do I know all this? 1505 01:25:58,403 --> 01:25:59,643 I lived through it. 1506 01:25:59,738 --> 01:26:01,729 Grew up a little, lost my lisp, 1507 01:26:01,990 --> 01:26:02,979 and found my voice. 1508 01:26:03,492 --> 01:26:05,904 Wake up, Rooster! I'm telling a story here! 1509 01:26:05,994 --> 01:26:09,111 Sorry, I've been up since the crack of dawn with these kids! 1510 01:26:09,665 --> 01:26:13,533 And they're the best thing that's ever happened to me. 1511 01:26:13,627 --> 01:26:16,414 That was a great story, Flopsy. What are you gonna call it? 1512 01:26:16,588 --> 01:26:20,172 I'm calling it, "The Tale of Peter Rabbit." 1513 01:26:20,509 --> 01:26:22,921 I love it. But how about 1514 01:26:23,011 --> 01:26:25,047 "The Tale of Peter, Flopsy, Mopsy, 1515 01:26:25,138 --> 01:26:28,255 "Cotton-Tail, and Benjamin: A Loving Family“? 1516 01:26:29,726 --> 01:26:31,262 Or maybe you had it right the first time. 1517 01:26:31,353 --> 01:26:32,593 “Peter Rabbit." 1518 01:26:34,690 --> 01:26:36,931 No gate 1519 01:26:37,025 --> 01:26:40,483 No wall could ever split us up 1520 01:26:40,570 --> 01:26:43,482 Our love ’s forever 1521 01:26:43,949 --> 01:26:46,031 No hate 1522 01:26:46,326 --> 01:26:49,614 No fear could ever keep us down 1523 01:26:49,705 --> 01:26:53,118 We 7! stick together