1
00:01:11,780 --> 00:01:13,198
T'as beau cartonner
2
00:01:13,657 --> 00:01:15,450
T'as beau tout donner
3
00:01:15,659 --> 00:01:16,868
T'as beau assurer
4
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
On te fait pas de cadeaux
5
00:01:21,707 --> 00:01:23,834
Faut pas trop me demander
6
00:01:26,712 --> 00:01:30,716
Retourne chez ta mère
Elle va te dorloter
7
00:01:31,925 --> 00:01:34,928
Elle me manquera pas,
ta saleté de country au réveil.
8
00:01:35,721 --> 00:01:38,306
- Moi, je te manquerai.
- J'espère bien.
9
00:01:39,182 --> 00:01:42,269
Je picole jusqu'au petit matin
10
00:01:45,731 --> 00:01:47,107
Un autographe.
11
00:01:49,568 --> 00:01:51,945
C'est toi, la prochaine Dolly Parton !
12
00:01:52,154 --> 00:01:54,281
Éclate-toi, poulette !
13
00:01:55,907 --> 00:01:57,159
On les emmerde !
14
00:01:57,325 --> 00:01:58,618
À plus, les meufs !
15
00:01:58,994 --> 00:02:00,662
Faut me guider
16
00:02:00,996 --> 00:02:04,040
Dans ce pays détraqué
17
00:02:04,207 --> 00:02:05,584
Votre pied.
18
00:02:09,838 --> 00:02:12,340
J'ai fait appel, ils vont me l'enlever.
19
00:02:12,883 --> 00:02:15,594
En attendant, restez à l'adresse indiquée
20
00:02:15,802 --> 00:02:18,597
de 19 h à 7 h.
21
00:02:20,432 --> 00:02:21,600
Je peux y aller ?
22
00:02:22,350 --> 00:02:26,313
Continue à bourlinguer
23
00:02:26,980 --> 00:02:28,273
Fait chier.
24
00:02:29,608 --> 00:02:32,319
Mets-toi la tête à l'envers
25
00:02:33,111 --> 00:02:36,406
Réveille-toi amochée chez un mec mystère
26
00:02:39,159 --> 00:02:41,787
Faut pas trop me demander
27
00:02:43,121 --> 00:02:44,122
Reviens pas !
28
00:02:44,623 --> 00:02:48,668
Retourne chez ta mère
Elle va te dorloter
29
00:02:52,297 --> 00:02:54,883
Country girl
Faut me guider
30
00:02:55,175 --> 00:02:58,762
Dans ce pays détraqué
31
00:02:59,262 --> 00:03:02,682
J'suis crevé, j'suis à bout
32
00:03:03,016 --> 00:03:06,520
J'ai plus de jus
33
00:03:06,895 --> 00:03:09,231
J'ai volé, j'ai péché
34
00:03:10,649 --> 00:03:14,236
Oh mon âme est impure
35
00:03:14,569 --> 00:03:16,238
Country girl
36
00:03:16,488 --> 00:03:20,534
Continue à bourlinguer
37
00:03:34,297 --> 00:03:36,466
Je me balade
38
00:03:36,967 --> 00:03:38,677
Après minuit
39
00:03:39,094 --> 00:03:40,929
Au clair de lune
40
00:03:41,304 --> 00:03:43,473
Comme au bon vieux temps
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,517
Je me balade
42
00:03:48,895 --> 00:03:50,146
Il prend son bain.
43
00:03:50,313 --> 00:03:51,231
"Salut Rose-Lynn.
44
00:03:51,439 --> 00:03:53,400
"Une petite tasse de thé ?
Ça va ?"
45
00:03:53,567 --> 00:03:55,402
Je me balade
46
00:03:55,569 --> 00:03:57,195
Après minuit
47
00:03:57,362 --> 00:03:59,573
Je te cherche partout
48
00:04:00,031 --> 00:04:02,200
Mets quelque chose, bon sang !
49
00:04:02,784 --> 00:04:03,827
Mets quelque chose !
50
00:04:17,757 --> 00:04:18,800
Putain...
51
00:04:19,801 --> 00:04:21,595
"Elle vient de Glasgow, en Écosse.
52
00:04:21,761 --> 00:04:25,223
"Merci d'accueillir
la toute jeune Rose-Lynn Harlan
53
00:04:25,390 --> 00:04:26,558
"à l'Opry.
54
00:04:26,725 --> 00:04:28,602
"Rose-Lynn Harlan,
mesdames et messieurs,
55
00:04:28,768 --> 00:04:31,855
"pour la première fois sur scène
à Nashville, Tennessee."
56
00:04:34,816 --> 00:04:36,151
La grande classe.
57
00:04:37,652 --> 00:04:38,820
À plus tard.
58
00:04:39,112 --> 00:04:40,071
Quand ?
59
00:04:43,408 --> 00:04:44,409
Quand ?
60
00:05:13,897 --> 00:05:15,023
Maman !
61
00:05:17,108 --> 00:05:18,068
Salut.
62
00:05:23,615 --> 00:05:24,950
Rentre, Lyle.
63
00:05:39,923 --> 00:05:41,299
Tu vas où comme ça,
64
00:05:41,508 --> 00:05:43,009
déguisée en sapin de Noël ?
65
00:05:44,219 --> 00:05:46,346
Il tient de toi, dis donc.
66
00:05:46,513 --> 00:05:48,139
Ça craint, fais pas ça.
67
00:05:48,306 --> 00:05:51,434
Je vais nulle part, je dîne avec vous.
68
00:06:08,618 --> 00:06:11,287
C'est un moulin à paroles
et toi tu dis rien.
69
00:06:11,621 --> 00:06:13,373
Il se passe quoi, là-dedans ?
70
00:06:13,540 --> 00:06:14,791
Un concours de silence ?
71
00:06:17,127 --> 00:06:18,461
Je t'ai manqué ?
72
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
Rose-Lynn ?
73
00:06:44,195 --> 00:06:45,989
Je t'ai prise pour ta mère.
74
00:06:46,448 --> 00:06:49,409
Déjà 12 mois !
J'ai pas vu le temps passer.
75
00:06:56,291 --> 00:06:57,208
Salut, Marion.
76
00:06:58,877 --> 00:07:00,503
Bonne soirée, vous deux.
77
00:07:05,592 --> 00:07:07,802
Elle a bonne mine, Amanda.
78
00:07:08,178 --> 00:07:10,805
Elle peut,
avec le temps qu'elle y passe.
79
00:07:10,972 --> 00:07:13,308
Elle bronze toujours sur de l'alu ?
80
00:07:14,184 --> 00:07:17,687
Au 1er rayon, elle sort en bikini.
Elle m'a demandé du beurre.
81
00:07:17,854 --> 00:07:18,605
Du beurre ?
82
00:07:18,772 --> 00:07:20,523
Elle s'en tartine.
83
00:07:20,690 --> 00:07:22,484
"C'est naturel, Marion."
84
00:07:23,610 --> 00:07:25,320
Pour un petit pain, oui !
85
00:07:34,537 --> 00:07:38,792
Mary devait venir ce soir,
mais son arthrite la fait souffrir.
86
00:07:38,958 --> 00:07:40,168
La pauvre.
87
00:07:40,794 --> 00:07:42,545
Ses genoux sont attaqués.
88
00:07:42,712 --> 00:07:44,839
Elle doit arrêter de travailler.
89
00:07:50,095 --> 00:07:51,513
8 livres de l'heure.
90
00:07:51,888 --> 00:07:53,098
Congés payés.
91
00:07:53,890 --> 00:07:55,975
Elle veut bien te recommander.
92
00:07:56,142 --> 00:07:57,227
Du ménage ?
93
00:07:57,393 --> 00:07:59,145
Oui, très bien.
94
00:07:59,938 --> 00:08:01,731
Tu t'imaginais quoi ?
95
00:08:01,898 --> 00:08:04,567
Non, j'imaginais rien.
96
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
T'inquiète pas pour moi.
97
00:08:06,486 --> 00:08:09,614
C'est pour tes petits
que je m'inquiète.
98
00:08:11,449 --> 00:08:13,201
Je vais aller à Nashville.
99
00:08:13,493 --> 00:08:16,371
Fais gaffe,
ton bracelet va sonner au contrôle.
100
00:08:16,538 --> 00:08:20,667
Demain, je récupère mon job à l'Opry
pour payer le voyage.
101
00:08:21,126 --> 00:08:22,544
J'ai rien à faire ici.
102
00:08:22,710 --> 00:08:25,296
Là-bas,
j'aiguiserai ma voix sur scène.
103
00:08:25,505 --> 00:08:26,631
Aiguiser ta...
104
00:08:26,798 --> 00:08:29,050
Ta lubie t'a assez coûté comme ça.
105
00:08:29,217 --> 00:08:31,594
Elle nous a assez coûté comme ça.
106
00:08:31,761 --> 00:08:33,721
- Je sais faire que ça !
- Apprends un métier.
107
00:08:33,888 --> 00:08:34,722
T'écoutes pas !
108
00:08:34,889 --> 00:08:36,975
Fais ce que tu veux,
mais bouge-toi.
109
00:08:37,267 --> 00:08:39,018
J'ai du talent, je réussirai.
110
00:08:39,227 --> 00:08:41,104
Tu regardes pas la télé ?
111
00:08:41,521 --> 00:08:43,898
Y en a à la pelle, des chanteurs.
112
00:09:00,540 --> 00:09:01,416
Merde !
113
00:09:37,619 --> 00:09:40,121
Voilà !
Un pas et on pivote.
114
00:09:40,288 --> 00:09:42,207
Arrière, côté.
115
00:09:45,126 --> 00:09:46,294
Demi-tour.
116
00:09:50,590 --> 00:09:52,634
Tiens, Calamity Jane est de retour.
117
00:09:52,800 --> 00:09:54,802
Tu me sers une bière, Jackie ?
118
00:09:57,805 --> 00:10:00,099
Regardez-moi, pas votre voisine.
119
00:10:01,601 --> 00:10:03,770
On me regarde moi, pas la voisine.
120
00:10:03,937 --> 00:10:05,188
J'ai loupé quoi ?
121
00:10:05,355 --> 00:10:06,981
Y avait déjà des souris ?
122
00:10:07,190 --> 00:10:07,815
Oui.
123
00:10:07,982 --> 00:10:10,610
Alors, rien de neuf sous le soleil.
124
00:10:12,862 --> 00:10:14,697
Paraît que t'as un bracelet.
125
00:10:15,031 --> 00:10:16,908
On peut pas péter tranquille.
126
00:10:17,075 --> 00:10:20,036
J'ai fait appel,
dans 2 semaines c'est reparti.
127
00:10:20,203 --> 00:10:22,538
Le vendredi et le samedi, boum !
128
00:10:23,539 --> 00:10:26,834
Le vendredi et le samedi,
on a Mississippi Tundra.
129
00:10:27,168 --> 00:10:28,211
Qui ça ?
130
00:10:32,423 --> 00:10:34,259
Vous faites les fonds de tiroir.
131
00:10:34,425 --> 00:10:36,803
Le public veut pas
de repris de justice.
132
00:10:37,178 --> 00:10:39,097
Il veut penser à autre chose.
133
00:10:39,264 --> 00:10:41,599
Johnny Cash en était un,
pauvre burne.
134
00:10:42,016 --> 00:10:43,851
Va poser tes pièges à souris.
135
00:10:44,018 --> 00:10:45,520
Il me faut ce job.
136
00:10:45,728 --> 00:10:47,021
C'est mon groupe, putain !
137
00:10:47,188 --> 00:10:50,900
C'est notre groupe.
Toi, t'es ta pire ennemie.
138
00:10:51,067 --> 00:10:52,277
Pas sûr.
139
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Y a de la concurrence.
140
00:10:55,405 --> 00:10:56,781
Enfoiré !
141
00:10:57,115 --> 00:10:58,825
T'as piqué mon boulot, sale rat !
142
00:10:59,200 --> 00:11:00,159
Lâche-moi.
143
00:11:00,743 --> 00:11:01,577
Lâche-le !
144
00:11:01,786 --> 00:11:03,246
Me touche pas, toi.
145
00:11:03,413 --> 00:11:04,956
10 ans que je bosse ici.
146
00:11:05,164 --> 00:11:07,250
- Je fais quoi ?
- Je t'interdis de revenir.
147
00:11:07,417 --> 00:11:09,669
Sale rade de merdeux.
148
00:11:10,336 --> 00:11:12,422
T'es une sauvage. Une sauvage !
149
00:11:25,727 --> 00:11:26,728
Fait chier !
150
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
T'es du matin, maintenant ?
151
00:11:53,171 --> 00:11:54,547
Comment va ta fille ?
152
00:11:55,048 --> 00:11:56,799
Redemande-moi demain.
153
00:12:02,555 --> 00:12:04,265
Il vit au rez-de-chaussée
154
00:12:04,432 --> 00:12:06,726
et y a un appart au-dessus
155
00:12:06,893 --> 00:12:08,478
où vit ma copine Angie.
156
00:12:08,644 --> 00:12:10,688
Ils ont acheté l'appart à côté.
157
00:12:10,855 --> 00:12:13,483
Lauren habite à côté du petit Doug...
158
00:12:26,079 --> 00:12:29,582
J'habite du mauvais côté de Memphis
159
00:12:29,957 --> 00:12:32,502
Cette fois je fous le camp
160
00:12:32,835 --> 00:12:36,297
Je fais le plein de ma Pontiac Tempest
161
00:12:36,714 --> 00:12:39,092
Direction Nashville droit devant
162
00:12:39,258 --> 00:12:42,678
Aucun regret, c'est trop tard
163
00:12:43,054 --> 00:12:45,306
Je trace ma route avec ma guitare
164
00:12:57,652 --> 00:12:58,778
Putain...
165
00:13:08,079 --> 00:13:09,831
Ils ont une caméra,
166
00:13:09,997 --> 00:13:12,708
on voit ce que tu fais au portail.
167
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
J'ai rien fait.
168
00:13:14,210 --> 00:13:16,587
Tu as juré comme un charretier.
169
00:13:16,754 --> 00:13:18,005
Chaussures.
170
00:13:27,932 --> 00:13:32,019
Je viens d'envoyer le mail.
On achète trop de plastique.
171
00:13:34,105 --> 00:13:35,648
C'est adorable.
172
00:13:39,277 --> 00:13:40,862
Non, ça ira.
173
00:13:41,487 --> 00:13:42,822
Asseyez-vous.
174
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Je te laisse, j'ai de la visite.
175
00:13:46,993 --> 00:13:48,703
Je t'en prie. À plus tard.
176
00:13:49,829 --> 00:13:50,913
Bonjour.
177
00:13:51,789 --> 00:13:53,583
Susannah.
Merci d'être venue.
178
00:13:56,169 --> 00:13:57,545
Où avez-vous travaillé ?
179
00:13:57,712 --> 00:13:59,255
Elle était à Stirling.
180
00:13:59,589 --> 00:14:00,590
Pas vrai ?
181
00:14:00,756 --> 00:14:02,675
Mais elle y retournera pas.
182
00:14:02,842 --> 00:14:04,552
Quelle belle région !
183
00:14:04,719 --> 00:14:05,970
Splendide.
184
00:14:07,805 --> 00:14:08,890
Bien.
185
00:14:09,056 --> 00:14:10,725
Je vais au petit coin.
186
00:14:17,023 --> 00:14:18,941
C'est 12 livres de l'heure.
187
00:14:19,567 --> 00:14:21,110
12 ?
Mary prend...
188
00:14:21,319 --> 00:14:22,445
8, je sais,
189
00:14:22,612 --> 00:14:24,947
mais elle se fait arroser en douce.
190
00:14:25,114 --> 00:14:26,115
Arroser ?
191
00:14:26,324 --> 00:14:27,158
Elle boit ?
192
00:14:27,325 --> 00:14:28,659
Mary ne boit pas.
193
00:14:28,993 --> 00:14:30,536
Elle reçoit des allocs.
194
00:14:31,871 --> 00:14:32,914
L'aide sociale.
195
00:14:33,080 --> 00:14:33,998
Ah bon ?
196
00:14:35,208 --> 00:14:37,460
Moi, je magouillerai pas comme ça.
197
00:14:37,627 --> 00:14:39,545
Je suis pas comme ça.
198
00:14:39,712 --> 00:14:41,214
N'en parlez pas devant elle.
199
00:14:42,965 --> 00:14:46,552
Il faut de l'eau de Javel.
Je vous donnerai le reçu.
200
00:14:46,761 --> 00:14:47,803
Merci.
201
00:15:08,157 --> 00:15:09,116
Rose-Lynn ?
202
00:15:12,870 --> 00:15:13,788
Pardon.
203
00:15:15,331 --> 00:15:17,124
Je sors un moment.
204
00:15:17,500 --> 00:15:18,793
Je reviens dans une heure.
205
00:15:19,502 --> 00:15:20,503
D'accord.
206
00:15:21,796 --> 00:15:22,922
Ou peut-être moins.
207
00:15:23,089 --> 00:15:25,883
Je bouge pas mal aujourd'hui, on verra.
208
00:15:29,720 --> 00:15:30,596
Bon.
209
00:15:30,763 --> 00:15:31,889
À tout à l'heure.
210
00:16:56,098 --> 00:16:58,267
T'as rompu tes vœux, terminé
211
00:17:02,104 --> 00:17:06,776
Quand t'auras fini de jouer
Tu viendras pleurnicher mais je te dirai
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,361
Trace ton chemin
213
00:17:09,195 --> 00:17:10,780
T'as trop fait le malin
214
00:17:12,114 --> 00:17:15,076
Je t'ai oublié, j'ai même pas pitié
215
00:17:15,242 --> 00:17:16,744
Je trace mon chemin
216
00:17:34,053 --> 00:17:35,971
Au volant de son gros camion
217
00:17:36,180 --> 00:17:38,182
Ta p'tite chérie part pour de bon
218
00:17:38,349 --> 00:17:39,892
Je trace mon chemin
219
00:17:40,726 --> 00:17:41,852
Je vous salue bien
220
00:17:43,729 --> 00:17:47,608
T'as brûlé tes ailes,
t'es sorti de mon ciel
221
00:17:49,694 --> 00:17:50,528
Putain !
222
00:17:51,112 --> 00:17:52,863
Vous m'avez fait peur.
223
00:17:53,030 --> 00:17:55,741
- Elle est où, votre maman ?
- Dans la voiture.
224
00:17:56,992 --> 00:17:58,828
On dirait les gosses de Shining.
225
00:17:58,994 --> 00:18:00,204
C'est quoi, Shining ?
226
00:18:04,542 --> 00:18:05,626
Vous entrez ou quoi ?
227
00:18:17,471 --> 00:18:19,807
- Ça sent la levure, ici.
- Ça sent quoi ?
228
00:18:19,974 --> 00:18:21,308
La levure.
229
00:18:21,475 --> 00:18:22,518
Quoi ?
230
00:18:22,685 --> 00:18:25,479
En tout cas, y a pas de pain au four.
231
00:18:25,646 --> 00:18:26,981
Ne quittez pas.
232
00:18:29,108 --> 00:18:32,111
Elle ne mange pas de jambon.
Lui adore ça.
233
00:18:32,278 --> 00:18:35,281
Et ils ont décidé
qu'ils n'aimaient pas les yaourts.
234
00:18:35,906 --> 00:18:37,116
Tu as un agenda ?
235
00:18:37,324 --> 00:18:40,161
Il t'en faut un
pour noter les jours de gym,
236
00:18:40,327 --> 00:18:42,913
les vacances et les fournitures.
237
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
9 fois sur 10,
238
00:18:44,290 --> 00:18:47,209
ils ne disent rien,
il faut fouiller leur cartable.
239
00:18:47,376 --> 00:18:48,919
Et il faut payer ça...
240
00:18:49,086 --> 00:18:52,631
Tu peux, tu gagnes ta vie
et on peut payer en plusieurs fois.
241
00:18:52,798 --> 00:18:55,468
Gaz, eau et électricité.
242
00:18:55,634 --> 00:18:56,677
Et...
243
00:18:57,511 --> 00:18:59,346
redevance télé.
244
00:19:00,097 --> 00:19:01,432
Voili voilou,
245
00:19:01,599 --> 00:19:03,225
c'est installé.
246
00:19:03,392 --> 00:19:08,314
N'oubliez pas : restez à proximité
de 19 h à 7 h du matin.
247
00:19:11,734 --> 00:19:12,526
S'il vous plaît !
248
00:19:14,111 --> 00:19:15,863
C'est votre petit garçon ?
249
00:19:17,448 --> 00:19:18,115
Lyle !
250
00:19:18,324 --> 00:19:20,367
Ouvrez ! Police !
251
00:19:23,913 --> 00:19:24,830
Rentre !
252
00:19:25,456 --> 00:19:26,540
Immédiatement !
253
00:19:36,467 --> 00:19:38,135
Bon, je m'en vais.
254
00:19:42,139 --> 00:19:43,599
Vous savez où me trouver
255
00:19:43,808 --> 00:19:44,975
si besoin.
256
00:19:54,401 --> 00:19:56,278
Tu restes ici avec ta maman
257
00:19:56,695 --> 00:19:58,906
mais on se verra tous les jours.
258
00:19:59,114 --> 00:20:01,575
Tous les jours, nigaud.
259
00:20:03,452 --> 00:20:05,496
Je rentre à la maison avec toi.
260
00:20:06,288 --> 00:20:08,833
Non, reste avec maman et sois sage.
261
00:20:08,999 --> 00:20:10,417
Tiens, prends-le.
262
00:20:11,210 --> 00:20:12,336
Prends-le.
263
00:20:15,589 --> 00:20:17,383
Je veux aller avec Mamie !
264
00:20:17,758 --> 00:20:18,717
Non...
265
00:20:23,973 --> 00:20:25,891
Je veux pas rester ici !
266
00:20:49,582 --> 00:20:52,042
Vendredi, on va manger dehors ?
267
00:20:56,005 --> 00:20:57,214
Je sais ce que t'adores.
268
00:20:59,091 --> 00:21:00,259
La pizza.
269
00:21:02,219 --> 00:21:04,722
J'aime saucisse fromage tomate.
270
00:21:04,889 --> 00:21:06,724
Elle aime fromage tomate fromage.
271
00:21:07,975 --> 00:21:09,560
Tu viendras avec nous ?
272
00:21:27,369 --> 00:21:29,079
Bon, j'ai fini.
273
00:21:31,832 --> 00:21:34,460
Vous chantez du country-western ?
274
00:21:34,835 --> 00:21:35,836
Vous vous foutez de moi ?
275
00:21:36,879 --> 00:21:38,631
Non, pas du tout.
276
00:21:38,839 --> 00:21:39,924
Pourquoi ?
277
00:21:40,090 --> 00:21:41,634
"Country-western" ?
278
00:21:42,635 --> 00:21:43,928
Country tout court.
279
00:21:44,720 --> 00:21:46,263
Je ne savais pas.
280
00:21:46,889 --> 00:21:49,934
Les enfants
n'ont que "Rose-Lynn" à la bouche.
281
00:21:51,477 --> 00:21:52,978
Pourquoi la country ?
282
00:21:53,145 --> 00:21:55,689
Parce que c'est trois accords
et la vérité.
283
00:21:57,191 --> 00:21:59,026
Trois accords et la vérité
284
00:22:03,322 --> 00:22:07,576
Ça entre direct
et ça sort tout ce qu'y a là-dedans.
285
00:22:09,912 --> 00:22:10,996
Enfin.
286
00:22:11,163 --> 00:22:13,791
À la semaine prochaine.
Merci, au revoir.
287
00:22:13,958 --> 00:22:15,000
Au revoir.
288
00:22:28,722 --> 00:22:30,265
Lui ? Ce connard ?
289
00:22:36,730 --> 00:22:37,648
Merde.
290
00:22:38,816 --> 00:22:39,984
Désolé.
291
00:22:40,567 --> 00:22:41,944
T'inquiète.
292
00:22:43,112 --> 00:22:44,488
Ça va, Davey.
293
00:22:45,572 --> 00:22:46,699
J'y vais.
294
00:22:47,116 --> 00:22:49,410
Je me suis cassé la gueule !
Tu vas où ?
295
00:22:49,576 --> 00:22:50,995
J'ai un couvre-feu.
296
00:22:51,161 --> 00:22:52,955
On s'en fout, du couvre-feu...
297
00:22:53,122 --> 00:22:54,373
Bois la mienne.
298
00:23:02,423 --> 00:23:03,340
Merde !
299
00:23:27,156 --> 00:23:30,117
Boucherie Galloways à votre service.
300
00:23:30,743 --> 00:23:33,662
Je rigole, je vous fais marcher.
301
00:23:34,413 --> 00:23:35,497
Oui.
302
00:23:35,706 --> 00:23:38,042
Rose-Lynn Harlan. Je suis là.
303
00:23:38,542 --> 00:23:39,960
D'accord. Salut.
304
00:23:41,545 --> 00:23:43,047
Et la pizza ?
305
00:23:51,013 --> 00:23:54,308
Tu ne peux pas faire une promesse
et disparaître !
306
00:23:54,516 --> 00:23:57,061
- C'est pas possible.
- J'ai pas disparu.
307
00:23:57,561 --> 00:23:59,772
J'attendais ma paie, au boulot.
308
00:23:59,938 --> 00:24:01,148
Arrête.
309
00:24:01,482 --> 00:24:05,110
Tu feras croire ça à personne,
surtout pas à moi.
310
00:24:05,277 --> 00:24:08,447
Ce que tu leur promets,
tu reviens pas dessus.
311
00:24:08,614 --> 00:24:09,948
C'est la base.
312
00:24:11,116 --> 00:24:12,409
La base.
313
00:24:14,161 --> 00:24:16,413
Allez, pizza. On y va.
314
00:24:42,147 --> 00:24:44,316
Je suis une vieille femme
315
00:24:45,692 --> 00:24:48,112
Je m'appelle comme ma mère
316
00:24:49,530 --> 00:24:51,949
Mon homme aussi a l'air
317
00:24:53,242 --> 00:24:55,285
D'un vieux gosse tout ridé
318
00:24:57,454 --> 00:24:59,665
Si les rêves tonnaient
319
00:25:00,833 --> 00:25:03,502
Et le désir foudroyait
320
00:25:04,670 --> 00:25:07,631
Notre baraque aurait brûlé
321
00:25:07,798 --> 00:25:10,509
Il y a bien longtemps
322
00:25:12,469 --> 00:25:14,888
Fabrique-moi un ange
323
00:25:15,806 --> 00:25:18,684
Oui vienne de Montgomery
324
00:25:38,829 --> 00:25:40,581
Kitty Wells.
325
00:25:40,747 --> 00:25:42,332
Quelle pionnière !
326
00:25:42,499 --> 00:25:46,003
Depuis que t'es partie, vendredi,
j'écoute ça en boucle.
327
00:25:46,753 --> 00:25:49,089
C'est une révélation.
À tout à l'heure.
328
00:26:20,829 --> 00:26:21,538
Oui ?
329
00:26:23,916 --> 00:26:26,668
Je pourrais vous conseiller
des trucs à écouter.
330
00:26:27,252 --> 00:26:28,754
Des nanas qui assurent.
331
00:26:28,962 --> 00:26:30,589
Avec joie !
332
00:26:30,797 --> 00:26:34,718
Et j'adorerais t'entendre.
Tu chantes sur scène ?
333
00:26:36,678 --> 00:26:38,472
Y a que dalle, ici.
334
00:26:39,264 --> 00:26:40,641
En fait,
335
00:26:40,807 --> 00:26:43,018
je veux aller à Nashville.
336
00:26:44,019 --> 00:26:48,106
Il me faut 2 ou 3 000 livres
pour le vol, l'hôtel...
337
00:26:48,815 --> 00:26:50,943
et y va me falloir un chauffeur.
338
00:26:51,109 --> 00:26:54,404
Pas plus de 2 ou 3 000, maxi 5 000.
339
00:26:57,616 --> 00:26:58,659
Rose-Lynn...
340
00:26:59,660 --> 00:27:03,288
je ne peux pas te les donner...
mais tu ne voulais pas dire ça ?
341
00:27:04,081 --> 00:27:05,082
Si.
342
00:27:06,124 --> 00:27:07,417
Je ne peux pas.
343
00:27:07,626 --> 00:27:08,919
Pourquoi pas ?
344
00:27:09,419 --> 00:27:13,298
Sans vous vexer,
avec vos p'tites bougies parfumées
345
00:27:13,632 --> 00:27:16,468
et votre eau en bouteille,
vous avez les moyens.
346
00:27:16,635 --> 00:27:18,971
Je serai vieille
avant d'avoir gagné ça.
347
00:27:19,137 --> 00:27:21,723
Vous, il vous suffit
de boire au robinet.
348
00:27:25,185 --> 00:27:26,478
Laissez tomber.
349
00:27:31,400 --> 00:27:33,443
Tu fais quoi, concrètement,
350
00:27:33,610 --> 00:27:34,945
en attendant de partir ?
351
00:27:35,237 --> 00:27:39,199
Je suis la mégastar de l'Opry de Glasgow
depuis que j'ai 14 ans.
352
00:27:39,658 --> 00:27:41,576
- Et donc ?
- Et quoi ?
353
00:27:41,743 --> 00:27:42,953
Rien.
354
00:27:44,204 --> 00:27:46,581
Inscris-toi à un concours télé.
355
00:27:46,790 --> 00:27:48,500
C'est pas pour les chanteurs,
356
00:27:48,667 --> 00:27:51,545
c'est pour passer le samedi soir
devant la télé.
357
00:27:51,712 --> 00:27:54,756
Quelqu'un d'ici
pourrait avoir un contact là-bas.
358
00:27:54,965 --> 00:27:57,134
Y a personne ici !
Je dois partir.
359
00:27:59,636 --> 00:28:02,431
Personne en Grande-Bretagne
n'y connaît rien ?
360
00:28:03,098 --> 00:28:04,349
- Sauf moi.
- Sauf toi.
361
00:28:04,516 --> 00:28:06,310
Oui. Et Bob Harris.
362
00:28:06,893 --> 00:28:07,978
Qui ça ?
363
00:28:09,479 --> 00:28:11,315
Le DJ de BBC Radio 2.
364
00:28:11,773 --> 00:28:13,942
Une légende, le p'tit vieux.
365
00:28:14,568 --> 00:28:18,405
Il connaît toutes les stars de country,
c'est leur pote.
366
00:28:18,572 --> 00:28:19,990
C'est génial !
367
00:28:20,782 --> 00:28:22,909
C'est à lui qu'il faut écrire.
368
00:28:23,952 --> 00:28:27,581
Bonne idée,
je vais aller frapper à sa porte.
369
00:28:31,418 --> 00:28:33,170
- Je peux pas faire ça.
- Pourquoi ?
370
00:28:33,337 --> 00:28:35,172
Je me sens conne.
371
00:28:38,550 --> 00:28:40,302
Allez attendre dehors.
372
00:28:40,469 --> 00:28:42,804
- Non.
- Si ! Dix minutes.
373
00:28:42,971 --> 00:28:45,307
On va écouter derrière la porte.
374
00:28:45,474 --> 00:28:46,516
Ça va.
375
00:28:46,725 --> 00:28:47,559
C'est cool.
376
00:28:47,726 --> 00:28:49,227
- Tu es sûre ?
- Oui.
377
00:28:58,487 --> 00:29:01,615
Les enfants, éteignez la télé
378
00:29:03,950 --> 00:29:08,038
Non, je ne regarderai pas les infos
379
00:29:10,248 --> 00:29:12,626
Allez venez
380
00:29:13,585 --> 00:29:15,754
Vous asseoir près de moi
381
00:29:19,549 --> 00:29:22,719
Que maman puisse vous regarder
382
00:29:24,596 --> 00:29:27,557
Encore et encore
383
00:29:35,524 --> 00:29:38,944
Vos si jolis traits
384
00:29:39,403 --> 00:29:42,280
Que je chérirai
385
00:29:43,240 --> 00:29:45,784
Tant que je vivrai
386
00:29:46,326 --> 00:29:48,703
Laissez-moi vous dire
387
00:29:49,246 --> 00:29:53,583
La paix sera reine chez nous
388
00:29:56,044 --> 00:29:59,881
La paix sera reine chez nous
389
00:30:02,217 --> 00:30:05,929
Nous aurons de tendres échanges
390
00:30:06,096 --> 00:30:09,850
Et de tout petits riens
391
00:30:10,559 --> 00:30:14,563
Illumineront en chœur notre quotidien
392
00:30:15,856 --> 00:30:20,110
La paix sera reine chez nous
393
00:30:23,488 --> 00:30:26,658
La confiance reviendra parmi nous
394
00:30:30,287 --> 00:30:35,917
Ce que la vie nous offre de plus beau
395
00:30:36,626 --> 00:30:40,547
C'est le cœur qui nous l'envoie
396
00:30:41,214 --> 00:30:44,843
Laissez-moi vous dire
397
00:30:47,429 --> 00:30:50,891
La paix sera reine
398
00:31:02,944 --> 00:31:04,446
Fabuleux !
399
00:31:04,654 --> 00:31:07,282
Fabuleux.
Quelle voix incroyable !
400
00:31:07,949 --> 00:31:09,701
Ça te vient d'où ?
401
00:31:19,628 --> 00:31:20,879
Tu restes dîner ?
402
00:31:21,046 --> 00:31:22,214
Non, merci.
403
00:31:25,258 --> 00:31:26,968
Tu habites où ?
404
00:31:27,135 --> 00:31:28,428
À Priesthill.
405
00:31:28,595 --> 00:31:30,388
- Vers Pollock way ?
- Oui.
406
00:31:30,805 --> 00:31:33,308
- Sam vient de Clydebank.
- Clydebank ?
407
00:31:33,642 --> 00:31:36,019
Vous êtes entré ici
en pétant la fenêtre ?
408
00:31:37,854 --> 00:31:40,148
Mon père m'a appris un métier
409
00:31:40,315 --> 00:31:42,150
et j'ai ouvert ma boîte.
410
00:31:42,651 --> 00:31:43,902
Quel métier ?
411
00:31:48,573 --> 00:31:49,908
Les vérandas ?
412
00:31:50,075 --> 00:31:52,452
Les trucs en verre
contre les maisons ?
413
00:31:52,911 --> 00:31:55,997
Sans vous vexer,
qui a besoin de ça à Glasgow ?
414
00:31:56,164 --> 00:31:59,000
- Tu serais surprise.
- J'imagine.
415
00:31:59,376 --> 00:32:00,919
- Tu cherches quoi ?
- L'iPad.
416
00:32:01,086 --> 00:32:02,045
Maman est d'accord ?
417
00:32:02,420 --> 00:32:03,213
Non.
418
00:32:03,880 --> 00:32:06,299
Viens, on va jouer au foot.
419
00:32:06,883 --> 00:32:08,426
Tu pèses ton poids !
420
00:32:12,305 --> 00:32:13,765
Tu veux des enfants ?
421
00:32:13,932 --> 00:32:14,933
Oui.
422
00:32:18,186 --> 00:32:19,729
Mais pas tout de suite.
423
00:32:34,911 --> 00:32:36,413
Ça a été, l'école ?
424
00:32:39,291 --> 00:32:41,001
Mme Pat est toujours là ?
425
00:32:41,918 --> 00:32:43,837
Elle pouvait pas m'encadrer.
426
00:32:46,673 --> 00:32:48,967
C'est toujours Mlle McDonald,
ta préférée ?
427
00:32:51,553 --> 00:32:53,179
Elle n'est plus là.
428
00:33:56,284 --> 00:33:57,410
Bon comportement
429
00:33:59,412 --> 00:34:01,039
Diplôme d'orthographe
430
00:34:58,972 --> 00:35:00,140
Vous avez faim ?
431
00:35:15,321 --> 00:35:16,531
J'ai quelque chose.
432
00:35:17,407 --> 00:35:20,452
"Chère Susannah.
Ça faisait longtemps.
433
00:35:20,618 --> 00:35:25,081
"J'ai transféré ton mail à Liz.
Tu sais, celle qui pissait dans l'évier."
434
00:35:26,833 --> 00:35:29,085
Elle travaille sur l'émission Today.
435
00:35:29,294 --> 00:35:32,046
Son mari,
journaliste sportif sur Radio 2,
436
00:35:32,213 --> 00:35:34,507
a transféré le lien à Bob Harris.
437
00:35:34,716 --> 00:35:36,050
C'est pas vrai.
438
00:35:36,217 --> 00:35:37,385
Putain, c'est pas vrai.
439
00:35:37,552 --> 00:35:38,428
Attends.
440
00:35:38,595 --> 00:35:42,640
"Bob invite ton amie à Londres
pour assister à un enregistrement."
441
00:35:42,807 --> 00:35:45,185
Je lui ai écrit cent fois,
à cet enfoiré.
442
00:35:45,351 --> 00:35:48,146
La seule réponse que j'ai eue,
c'est des stylos.
443
00:35:48,313 --> 00:35:50,857
Comment vous avez fait, putain ?
444
00:35:51,274 --> 00:35:52,484
J'ai mon réseau.
445
00:35:53,443 --> 00:35:56,112
J'hallucine, j'en tremble !
446
00:35:56,279 --> 00:35:57,906
C'est dingue.
447
00:35:59,324 --> 00:36:00,408
Merci.
448
00:36:00,575 --> 00:36:03,119
Putain, c'est délirant.
Mortel !
449
00:36:05,163 --> 00:36:06,623
Bob Harris ?
450
00:36:07,499 --> 00:36:08,917
La Voix de velours ?
451
00:36:09,375 --> 00:36:10,376
Oui.
452
00:36:11,211 --> 00:36:14,047
BBC Radio 2
453
00:36:14,214 --> 00:36:16,132
Je sais, c'est fou.
454
00:36:16,549 --> 00:36:19,010
Lui, il va t'ouvrir des portes.
455
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
Tu veux bien garder les petits ?
456
00:36:21,721 --> 00:36:23,598
Bien sûr qu'elle veut bien.
457
00:36:24,891 --> 00:36:25,934
C'est arrivé comment ?
458
00:36:26,309 --> 00:36:27,519
Par Susannah.
459
00:36:29,062 --> 00:36:30,772
C'est gentil de t'aider.
460
00:36:30,939 --> 00:36:33,358
Elle sait déverrouiller les bracelets ?
461
00:36:37,070 --> 00:36:39,239
Vous avez fait 12 mois de prison
462
00:36:39,405 --> 00:36:43,618
pour avoir voulu introduire
clandestinement de l'héroïne en prison
463
00:36:43,785 --> 00:36:45,787
en la jetant par-dessus la clôture.
464
00:36:45,995 --> 00:36:47,997
Je savais pas que c'était de l'héro.
465
00:36:48,414 --> 00:36:52,043
Vous avez négligé
de vérifier le contenu du colis.
466
00:36:52,210 --> 00:36:55,004
J'étais défoncée
et j'ai pas demandé, c'est clair.
467
00:36:56,172 --> 00:36:58,550
Avec deux gosses, ils m'ont coffrée.
468
00:36:58,758 --> 00:37:00,051
C'était débile.
469
00:37:00,218 --> 00:37:03,346
Mon avocat l'a dit,
c'était pas ma faute.
470
00:37:04,347 --> 00:37:06,182
La faute à qui, alors ?
471
00:37:07,392 --> 00:37:10,144
Au juge qui m'a filé cette peine.
472
00:37:13,439 --> 00:37:14,941
M. le président,
473
00:37:15,108 --> 00:37:19,070
jamais vous ne verrez
jeune fille plus contrite.
474
00:37:19,946 --> 00:37:22,949
Mlle Harlan
s'est beaucoup remise en question,
475
00:37:24,117 --> 00:37:26,077
très profondément.
476
00:37:27,245 --> 00:37:29,998
Ses enfantillages sont derrière elle.
477
00:37:30,164 --> 00:37:33,042
Employée à plein temps
comme femme de ménage,
478
00:37:33,793 --> 00:37:36,588
elle a repris ses enfants sous son toit.
479
00:37:37,005 --> 00:37:40,341
Cependant, Mlle Harlan
a beau être sortie de prison,
480
00:37:40,508 --> 00:37:42,468
elle n'est pas libre.
481
00:37:42,635 --> 00:37:46,097
Son bracelet
l'empêche de chercher du travail
482
00:37:46,264 --> 00:37:47,557
dans son domaine.
483
00:37:47,724 --> 00:37:49,976
N'est-elle pas femme de ménage ?
484
00:37:50,184 --> 00:37:52,103
Au dos de cette page,
485
00:37:53,021 --> 00:37:55,315
vous verrez que ma cliente est aussi
486
00:37:55,481 --> 00:37:58,651
une chanteuse de country-western
pleine d'avenir.
487
00:38:00,695 --> 00:38:01,946
Country tout court.
488
00:38:03,031 --> 00:38:04,282
Country tout court.
489
00:38:04,449 --> 00:38:05,241
M. le président,
490
00:38:05,658 --> 00:38:08,494
elle doit être autorisée
à sortir le soir
491
00:38:08,661 --> 00:38:10,455
afin de relancer sa carrière.
492
00:38:21,841 --> 00:38:24,677
- T'as pas le droit d'être là !
- Dis ça à mon avocat.
493
00:38:24,844 --> 00:38:26,429
Il prend un whisky-coca.
494
00:38:28,932 --> 00:38:29,891
Hé !
495
00:38:30,058 --> 00:38:31,643
Qu'est-ce que j'ai dit ?
496
00:38:31,935 --> 00:38:32,769
Elle a pas le droit !
497
00:38:32,936 --> 00:38:34,729
Outlaw State of Mind !
498
00:38:36,439 --> 00:38:37,565
Elle est au courant ?
499
00:38:39,192 --> 00:38:41,778
- Casse-toi.
- C'est quoi ce bordel ?
500
00:38:42,362 --> 00:38:43,696
- Va régler ça.
- Je rêve.
501
00:38:43,863 --> 00:38:44,864
Dégage.
502
00:38:45,239 --> 00:38:47,200
Mesdames et messieurs,
503
00:38:47,367 --> 00:38:50,203
Rose-Lynn Harlan !
504
00:38:51,913 --> 00:38:53,164
C'est un scandale !
505
00:38:53,915 --> 00:38:58,878
Je me suis fait les dents
sur la Gibson de papa
506
00:39:01,506 --> 00:39:07,095
Et j'ai perdu la boule
au Nouveau-Mexique, par là
507
00:39:11,516 --> 00:39:15,228
Le whisky du Tennessee
m'a tatoué un serpent dans le dos
508
00:39:19,524 --> 00:39:23,403
Je vais nulle part
sans mon gros couteau
509
00:39:25,822 --> 00:39:29,033
Et aux quatre coins du pays
510
00:39:29,826 --> 00:39:33,079
Du Kentucky jusqu'en Alabama
511
00:39:34,330 --> 00:39:37,291
Y en a qui vivent comme moi
512
00:39:37,458 --> 00:39:39,669
À cœur joie
513
00:39:39,877 --> 00:39:43,214
J'suis hors la loi et j'aime ça
514
00:39:43,381 --> 00:39:45,800
Allez, Glasgow !
515
00:39:50,930 --> 00:39:56,060
Mes amis savent prendre
la vie du bon côté
516
00:39:58,604 --> 00:40:00,898
Ils roulent leurs clopes
517
00:40:01,399 --> 00:40:04,235
en sirotant du whisky frelaté
518
00:40:08,573 --> 00:40:10,116
J'ai vu le diable
519
00:40:10,533 --> 00:40:13,077
au fond d'une mine, une fois
520
00:40:17,415 --> 00:40:20,626
J'ai été perchée
plus haut qu'un séquoia
521
00:40:23,087 --> 00:40:25,631
Et aux quatre coins du pays
522
00:40:27,341 --> 00:40:30,428
Du Kentucky jusqu'au Rio Grande
523
00:40:31,596 --> 00:40:34,348
Y en a qui s'en balancent
524
00:40:34,682 --> 00:40:36,768
À cœur joie
525
00:40:37,185 --> 00:40:39,729
J'suis hors la loi et j'aime ça
526
00:40:52,617 --> 00:40:53,534
Amenez-vous.
527
00:41:00,792 --> 00:41:02,126
Désolé.
528
00:41:10,843 --> 00:41:13,513
Et aux quatre coins du pays
529
00:41:15,348 --> 00:41:18,726
De New York à San Francisco
530
00:41:19,185 --> 00:41:21,813
Y en a qui s'en balancent
531
00:41:22,230 --> 00:41:23,606
À cœur joie
532
00:41:24,607 --> 00:41:26,526
J'suis hors la loi
533
00:41:26,901 --> 00:41:30,154
et j'aime ça
534
00:41:39,163 --> 00:41:40,665
Merci beaucoup.
535
00:41:41,290 --> 00:41:43,876
Première classe ?
Je vous rembourserai pas.
536
00:41:44,043 --> 00:41:45,253
Toujours aussi aimable.
537
00:41:45,419 --> 00:41:46,712
Tiens, au cas où.
538
00:41:47,964 --> 00:41:49,382
Merci !
539
00:41:49,549 --> 00:41:50,508
Putain !
540
00:41:51,092 --> 00:41:53,469
Je vais tout déchirer, putain !
541
00:41:54,220 --> 00:41:56,514
Bon, on se voit à mon retour.
542
00:41:57,807 --> 00:41:59,142
Au revoir.
543
00:42:05,982 --> 00:42:09,402
Nous accueillons les passagers
au départ de Glasgow...
544
00:42:09,569 --> 00:42:12,238
C'est cool, on a un petit-déj.
545
00:42:22,123 --> 00:42:24,375
T'es trognon, t'inquiète.
546
00:42:24,542 --> 00:42:26,169
Les filles le font flipper.
547
00:42:26,335 --> 00:42:27,378
Ta gueule !
548
00:42:28,296 --> 00:42:31,465
Tartines, thé, bacon gratos,
et personne n'y touche.
549
00:42:31,632 --> 00:42:33,759
- Sympa.
- C'est du gâchis.
550
00:42:33,926 --> 00:42:36,220
Vous en voulez ?
Je vais en chercher.
551
00:42:38,431 --> 00:42:42,560
Bacon rolls, bacon rolls, bacon rolls
552
00:42:46,939 --> 00:42:48,024
Remonte.
553
00:42:48,441 --> 00:42:49,609
- Barrez-vous.
- Bonne chance.
554
00:42:49,775 --> 00:42:50,943
À plus !
555
00:42:57,700 --> 00:42:59,285
Vous avez pas vu mon sac ?
556
00:43:00,077 --> 00:43:02,079
- Pardon ?
- J'ai laissé mon sac ici.
557
00:43:02,413 --> 00:43:04,957
Mon sac et mon blouson, sur le siège.
558
00:43:05,625 --> 00:43:07,293
Vous l'avez pris, je crois.
559
00:43:07,460 --> 00:43:10,171
Non, je l'ai laissé ici.
560
00:43:10,338 --> 00:43:11,380
Il s'est pas envolé.
561
00:43:15,551 --> 00:43:17,220
Quelqu'un l'a pris ?
562
00:43:17,803 --> 00:43:18,804
Merde.
563
00:43:19,263 --> 00:43:20,765
Vous êtes responsables.
564
00:43:20,932 --> 00:43:22,975
J'ai plus que ça et ça.
565
00:43:23,434 --> 00:43:25,686
Qu'est-ce que je dois faire ?
566
00:43:25,853 --> 00:43:29,023
Le train a été fouillé,
pas d'objet trouvé.
567
00:43:29,190 --> 00:43:33,611
Allez voir la police des transports
et portez plainte.
568
00:43:35,404 --> 00:43:36,572
Ça va aller ?
569
00:43:37,615 --> 00:43:39,033
Vous voulez appeler quelqu'un ?
570
00:43:41,327 --> 00:43:42,787
J'essaie de l'aider.
571
00:43:50,002 --> 00:43:51,379
Pardon, excusez-moi.
572
00:43:52,463 --> 00:43:53,714
Pardon.
573
00:43:53,881 --> 00:43:56,801
Je cherche la BBC.
574
00:43:56,968 --> 00:43:59,053
Prenez le métro jusqu'à...
575
00:43:59,220 --> 00:44:00,096
Quoi ?
576
00:44:00,263 --> 00:44:01,347
Non, j'ai pas...
577
00:44:12,692 --> 00:44:14,151
C'est où, la BBC ?
578
00:44:28,165 --> 00:44:30,209
C'est pas trop tôt, putain.
579
00:44:45,975 --> 00:44:47,476
Rose-Lynn Harlan.
580
00:44:48,352 --> 00:44:49,395
Qui venez-vous voir ?
581
00:44:49,603 --> 00:44:50,896
Bob Harris.
582
00:44:52,231 --> 00:44:54,108
- Vous avez vos papiers ?
- Non.
583
00:44:54,275 --> 00:44:56,819
Un enfoiré m'a volé mon sac
dans le train.
584
00:44:56,986 --> 00:44:58,988
Inscrivez-vous, s'il vous plaît.
585
00:44:59,196 --> 00:45:00,573
C'est le MI5, ou quoi ?
586
00:45:01,407 --> 00:45:04,076
On te fait moins chier
chez les flics.
587
00:45:04,243 --> 00:45:05,328
Rose-Lynn ?
588
00:45:06,245 --> 00:45:07,496
Mark, le producteur de Bob.
589
00:45:08,456 --> 00:45:10,249
Trop contente de vous voir.
590
00:45:10,791 --> 00:45:11,959
Vous y êtes arrivée !
591
00:45:12,126 --> 00:45:13,377
Eh oui.
592
00:45:13,961 --> 00:45:16,172
Là, on arrive au studio.
593
00:45:17,465 --> 00:45:19,342
Ici, c'est la régie.
594
00:45:19,759 --> 00:45:21,886
Et dans la régie, Bob Harris.
595
00:45:26,265 --> 00:45:27,099
Rose-Lynn ?
596
00:45:27,266 --> 00:45:30,061
J'y crois pas ! C'est vous !
597
00:45:30,686 --> 00:45:33,105
Je croyais que vous étiez minuscule.
598
00:45:36,609 --> 00:45:39,820
C'est là qu'ils sont passés,
Miranda Lambert et les autres ?
599
00:45:39,987 --> 00:45:41,405
Absolument.
600
00:45:41,572 --> 00:45:44,617
On reçoit une chanteuse formidable,
tout à l'heure.
601
00:45:45,368 --> 00:45:46,827
Je vous fais visiter ?
602
00:45:49,121 --> 00:45:52,917
Je suis ravi de rencontrer
une vraie star du cru
603
00:45:53,084 --> 00:45:54,168
de Glasgow.
604
00:45:54,335 --> 00:45:56,670
Grande métropole musicale, Glasgow.
605
00:45:56,837 --> 00:45:59,382
Je veux aller à Nashville,
évidemment.
606
00:45:59,548 --> 00:46:02,301
Y a pas de chanteur de country
à Glasgow.
607
00:46:02,468 --> 00:46:04,887
C'est absurde, ça existe pas.
608
00:46:05,221 --> 00:46:06,472
Pourquoi ?
609
00:46:09,683 --> 00:46:10,684
Ma vie,
610
00:46:11,769 --> 00:46:13,646
c'est la vie d'un transsexuel.
611
00:46:14,897 --> 00:46:17,691
T'es un mec
mais tu sens que t'es une meuf.
612
00:46:17,900 --> 00:46:20,736
Moi, j'aurais dû naître en Amérique.
613
00:46:21,153 --> 00:46:23,697
Je suis américaine, mais je suis là.
614
00:46:24,740 --> 00:46:25,699
Vous écrivez ?
615
00:46:25,908 --> 00:46:26,659
Non.
616
00:46:26,826 --> 00:46:28,452
Vous jouez d'un instrument ?
617
00:46:29,203 --> 00:46:29,870
Non.
618
00:46:30,037 --> 00:46:31,580
Franchement, que vous veniez
619
00:46:31,789 --> 00:46:35,376
de Glasgow en Écosse
ou de Glasgow dans le Kentucky,
620
00:46:35,543 --> 00:46:38,337
il suffit d'avoir une voix
et quelque chose à dire.
621
00:46:39,130 --> 00:46:42,633
J'ai regardé votre vidéo.
La voix, vous l'avez.
622
00:46:43,134 --> 00:46:45,469
Alors qu'avez-vous à dire ?
623
00:46:56,105 --> 00:46:58,399
Ne gâche pas ta vie
624
00:46:58,899 --> 00:47:00,901
Derrière ta guitare
625
00:47:02,278 --> 00:47:04,447
Où que tu ailles
626
00:47:04,738 --> 00:47:06,282
Ce sera illusoire
627
00:47:08,075 --> 00:47:09,910
T'es pas la première
628
00:47:10,578 --> 00:47:12,455
Tu seras pas la dernière
629
00:47:14,331 --> 00:47:16,876
Tu nous raconteras tout ça
630
00:47:17,501 --> 00:47:19,462
Quand tu rebrousseras chemin
631
00:47:20,004 --> 00:47:21,672
La route que tu suis
632
00:47:22,506 --> 00:47:24,258
C'est que du vent
633
00:47:25,301 --> 00:47:27,136
Tu uses ton moteur
634
00:47:28,179 --> 00:47:30,014
Et tu perds ton temps
635
00:47:32,141 --> 00:47:34,560
La scène s'illumine
636
00:47:35,853 --> 00:47:37,605
Le groupe est prêt
637
00:47:39,148 --> 00:47:43,319
Ils disaient : laisse tomber
Et j'y suis arrivée
638
00:47:43,486 --> 00:47:44,987
Le public murmure
639
00:47:46,447 --> 00:47:47,698
Et devant moi
640
00:47:47,865 --> 00:47:51,368
La salle est pleine jusqu'au bar
641
00:47:52,870 --> 00:47:56,540
Pas mal pour une fille
qui n'allait nulle part
642
00:48:01,545 --> 00:48:02,796
Pas de clé ?
643
00:48:04,507 --> 00:48:05,966
Ton sac ? Ton blouson ?
644
00:48:06,175 --> 00:48:08,594
Susannah est venue me chercher
à la gare.
645
00:48:08,761 --> 00:48:10,763
J'ai tout oublié dans sa voiture.
646
00:48:17,728 --> 00:48:19,188
- C'était bien ?
- Oui.
647
00:48:23,025 --> 00:48:24,443
C'était comment, Londres ?
648
00:48:24,944 --> 00:48:27,029
- Ça grouille.
- C'est ce que dit Mary.
649
00:48:27,196 --> 00:48:29,198
Elle est allée voir son neveu.
650
00:48:29,365 --> 00:48:30,699
Y a trop de monde.
651
00:48:30,866 --> 00:48:34,828
T'as tout le temps des gens sous le pif,
sous les ongles...
652
00:48:35,371 --> 00:48:37,373
Je ne supporterais pas.
653
00:48:39,667 --> 00:48:42,169
Et comment il était, Bob ?
654
00:48:42,753 --> 00:48:44,046
Il était...
655
00:48:44,755 --> 00:48:47,424
Il dit que je dois écrire mes chansons.
656
00:48:48,551 --> 00:48:52,304
Je vais raconter quoi,
que l'eau de javel s'est tapé le balai ?
657
00:48:53,889 --> 00:48:56,183
Tu ne vas pas au bout des choses.
658
00:48:57,268 --> 00:48:58,769
C'est ton problème.
659
00:48:59,603 --> 00:49:01,355
Mais regarde autour de toi.
660
00:49:01,522 --> 00:49:03,607
Quand tu te décides
à faire quelque chose,
661
00:49:04,358 --> 00:49:06,110
rien ne te résiste.
662
00:49:10,573 --> 00:49:11,615
Tu veux du thé ?
663
00:49:11,824 --> 00:49:13,784
Non, je vais me coucher.
664
00:49:14,076 --> 00:49:15,786
Je me lève tôt demain.
665
00:49:21,250 --> 00:49:23,377
Mais si tu veux savoir, à table,
666
00:49:23,836 --> 00:49:28,465
Lyle m'a dit qu'il aimait mieux
ton bœuf-purée que le mien.
667
00:49:29,300 --> 00:49:31,051
J'ai pas de bœuf-purée.
668
00:49:31,594 --> 00:49:33,470
Mon bœuf-purée, c'est le tien.
669
00:49:36,223 --> 00:49:37,141
Bonne nuit.
670
00:49:50,487 --> 00:49:51,572
Je t'ai réveillée ?
671
00:49:52,031 --> 00:49:52,990
Non.
672
00:49:53,365 --> 00:49:55,034
J'avais soif.
673
00:50:03,000 --> 00:50:04,918
Il parle de quoi, ton livre ?
674
00:50:06,337 --> 00:50:08,255
D'une fille et son chien.
675
00:50:08,505 --> 00:50:11,050
C'est pas pour les bébés ?
676
00:50:11,925 --> 00:50:13,636
CM1-CM2.
677
00:50:23,103 --> 00:50:24,730
Pourquoi tu fais ça ?
678
00:50:26,940 --> 00:50:28,233
Je sais pas.
679
00:50:30,778 --> 00:50:32,655
Je te ramène au lit.
680
00:51:30,212 --> 00:51:32,381
C'est joli, ça.
C'est pour qui ?
681
00:51:33,006 --> 00:51:34,425
Ça, c'est pour Isla,
682
00:51:34,591 --> 00:51:36,218
ça pour Shona.
683
00:51:36,468 --> 00:51:37,636
Isla et Shona.
684
00:51:39,638 --> 00:51:42,141
Ça va être les vacances.
Vous le savez ?
685
00:51:42,474 --> 00:51:44,476
Pas d'école pendant une semaine.
686
00:51:45,185 --> 00:51:46,645
Qu'est-ce qu'on va faire ?
687
00:51:47,146 --> 00:51:49,773
On pourrait aller à la mer.
688
00:51:49,940 --> 00:51:52,484
- J'y suis jamais allé.
- Mais si.
689
00:51:52,776 --> 00:51:53,944
T'étais trop petit.
690
00:51:55,404 --> 00:51:57,156
On y est allés avant...
691
00:51:58,824 --> 00:52:01,452
avant que vous alliez vivre chez Mamie.
692
00:52:01,994 --> 00:52:04,955
Tu ramassais les coquillages,
tu te souviens ?
693
00:52:12,171 --> 00:52:14,298
Pourquoi on allait pas te voir ?
694
00:52:16,133 --> 00:52:18,802
Mamie voulait pas
que vous veniez à la prison.
695
00:52:20,053 --> 00:52:21,555
Qui d'autre
vous aurait emmenés ?
696
00:52:21,930 --> 00:52:23,390
À cause des méchants ?
697
00:52:23,557 --> 00:52:24,600
Oui.
698
00:52:24,892 --> 00:52:27,352
Mais toi, t'étais une hors-la-loi.
699
00:52:28,312 --> 00:52:29,271
Qui t'a dit ça ?
700
00:52:29,480 --> 00:52:30,522
Toi.
701
00:52:34,818 --> 00:52:36,653
J'étais pas une hors-la-loi.
702
00:52:40,032 --> 00:52:41,575
J'étais une petite conne.
703
00:52:41,742 --> 00:52:43,035
T'as dit un gros mot !
704
00:52:54,963 --> 00:52:57,841
Alors ?
J'ai essayé de t'appeler mille fois.
705
00:52:58,008 --> 00:52:59,676
J'ai perdu mon téléphone.
706
00:53:00,969 --> 00:53:02,471
Qu'est-ce qui s'est passé ?
707
00:53:03,305 --> 00:53:05,307
- On me l'a piqué.
- C'est vrai ?
708
00:53:05,474 --> 00:53:07,643
Dans mon sac. Avec mon sac.
709
00:53:07,810 --> 00:53:08,977
Merde.
710
00:53:09,144 --> 00:53:10,521
Pas grave.
711
00:53:11,313 --> 00:53:13,148
Putain, c'était génial.
712
00:53:13,357 --> 00:53:14,900
Ah, c'est vrai ?
713
00:53:16,068 --> 00:53:17,444
J'y arriverai.
714
00:53:17,653 --> 00:53:19,571
Je vous jure que j'y arriverai.
715
00:53:19,780 --> 00:53:21,281
Carrément.
716
00:53:22,199 --> 00:53:23,158
Écoute.
717
00:53:24,827 --> 00:53:27,162
Je ne vais pas tarder
à avoir 50 ans.
718
00:53:27,329 --> 00:53:29,164
Je voulais faire un cocktail
719
00:53:29,373 --> 00:53:31,166
mais ça ne m'emballe pas.
720
00:53:31,333 --> 00:53:34,753
Ce qu'il me faut, c'est une vraie fête.
721
00:53:34,962 --> 00:53:37,714
Une méga soirée qui déchire.
722
00:53:37,881 --> 00:53:40,008
Avec, par exemple, sur scène,
723
00:53:40,175 --> 00:53:42,135
une étoile montante de la country,
724
00:53:42,678 --> 00:53:44,096
Rose-Lynn Harlan.
725
00:53:44,263 --> 00:53:45,764
Vous voulez que je chante ?
726
00:53:46,348 --> 00:53:47,432
Tu veux bien ?
727
00:53:48,225 --> 00:53:49,601
Grave !
728
00:53:49,768 --> 00:53:50,978
Magnifique.
729
00:53:51,603 --> 00:53:52,771
Mais ce n'est pas tout.
730
00:53:52,938 --> 00:53:55,858
Le plus fort,
c'est qu'en guise de cadeau,
731
00:53:56,024 --> 00:53:59,695
les invités financeront une cause
qui m'est très chère :
732
00:53:59,862 --> 00:54:00,571
toi.
733
00:54:00,988 --> 00:54:02,114
Tu chantes.
734
00:54:02,281 --> 00:54:04,908
S'ils aiment, ce qui est certain,
735
00:54:05,409 --> 00:54:07,119
ils investiront pour ta carrière.
736
00:54:07,286 --> 00:54:09,413
Disons une centaine de personnes
737
00:54:09,580 --> 00:54:12,291
qui dépenseront entre 50 et 100 livres.
738
00:54:13,834 --> 00:54:16,545
Grâce au financement participatif,
tu vas y aller.
739
00:54:16,712 --> 00:54:17,421
Où ça ?
740
00:54:17,754 --> 00:54:18,797
Sur l'île de Man.
741
00:54:18,964 --> 00:54:19,840
À Nashville !
742
00:54:21,884 --> 00:54:24,636
Vous allez taxer vos copains
743
00:54:24,803 --> 00:54:26,638
pour écouter votre femme de ménage ?
744
00:54:26,847 --> 00:54:27,764
Oui.
745
00:54:28,307 --> 00:54:30,183
Vous avez pété un plomb.
746
00:54:33,729 --> 00:54:35,814
- Tu as un groupe ?
- Bien sûr.
747
00:54:36,023 --> 00:54:37,190
- C'est quand ?
- Dimanche en 8.
748
00:54:37,357 --> 00:54:40,360
Tu as ta semaine de congé
pour répéter.
749
00:54:42,529 --> 00:54:44,156
Je pourrai pas répéter.
750
00:54:44,323 --> 00:54:47,326
Mais pas besoin,
je joue avec eux depuis toujours.
751
00:54:47,534 --> 00:54:49,995
Tu dois absolument répéter.
752
00:54:50,162 --> 00:54:52,247
Si les gens paient,
753
00:54:52,414 --> 00:54:55,000
si tu veux les convaincre
754
00:54:55,208 --> 00:54:56,668
que tu vas réussir,
755
00:54:56,835 --> 00:54:59,796
il faut que ton concert
soit très professionnel.
756
00:55:00,964 --> 00:55:03,425
Oui, cool, génial.
757
00:55:04,343 --> 00:55:05,344
Magnifique.
758
00:55:11,767 --> 00:55:12,893
Eh bien...
759
00:55:13,810 --> 00:55:15,437
je n'ai rien à redire.
760
00:55:24,613 --> 00:55:25,614
Maman.
761
00:55:26,281 --> 00:55:28,367
Susannah a besoin de moi
cette semaine.
762
00:55:28,575 --> 00:55:32,079
Non, les petits sont en vacances.
Elle se passera de toi.
763
00:55:32,287 --> 00:55:33,830
- Mais...
- Tu pars avec eux.
764
00:55:33,997 --> 00:55:35,874
C'est pas pour du ménage,
765
00:55:36,041 --> 00:55:37,793
c'est pour répéter.
766
00:55:37,960 --> 00:55:42,756
Je vais jouer chez elle
devant plein de gens avec mon groupe.
767
00:55:43,256 --> 00:55:45,717
Et ils vont investir.
768
00:55:45,968 --> 00:55:47,803
Investir ? Dans quoi ?
769
00:55:49,304 --> 00:55:51,807
Moi. Ma carrière.
770
00:55:52,224 --> 00:55:54,184
Pour que j'aille à Nashville.
771
00:55:56,395 --> 00:56:00,399
Elle n'a pas "investi" pour Mary
quand sa hanche la martyrisait.
772
00:56:00,565 --> 00:56:01,858
18 mois d'attente.
773
00:56:02,067 --> 00:56:04,069
Là, elle aurait pu claquer son fric.
774
00:56:04,236 --> 00:56:06,196
Elle claque pas son fric.
775
00:56:07,197 --> 00:56:08,490
Je vais le gagner.
776
00:56:08,907 --> 00:56:11,785
Mais on doit assurer,
ça va venir vite.
777
00:56:11,994 --> 00:56:15,080
Toutes les colonies de vacances
sont pleines.
778
00:56:15,247 --> 00:56:18,583
Et je préfère te les laisser,
sinon ils vont penser...
779
00:56:18,750 --> 00:56:19,793
Quoi ?
780
00:56:20,002 --> 00:56:22,254
Que tu les largues
quand t'as mieux à faire ?
781
00:56:22,421 --> 00:56:26,049
Ou que t'as qu'une envie,
c'est de te tirer ?
782
00:56:30,095 --> 00:56:31,805
Je ne peux rien pour toi.
783
00:56:32,264 --> 00:56:34,141
Je n'ai pas pris de congé.
784
00:56:35,183 --> 00:56:37,269
Tu bosses là-bas depuis 20 ans.
785
00:56:38,395 --> 00:56:40,188
Congé exceptionnel.
786
00:56:40,355 --> 00:56:42,983
- Je l'ai assez fait.
- Quand je déconnais !
787
00:56:43,859 --> 00:56:45,736
On n'échappe pas à son destin.
788
00:56:46,403 --> 00:56:49,865
J'essaie de percer.
C'est un service à leur rendre.
789
00:56:50,032 --> 00:56:51,408
Un service à leur rendre ?
790
00:56:51,575 --> 00:56:55,412
Ne pas les trahir
encore et encore et encore,
791
00:56:55,579 --> 00:56:58,040
ça, ce serait un service à leur rendre.
792
00:56:58,498 --> 00:57:00,625
Je pensais que tu avais changé.
793
00:57:00,792 --> 00:57:02,419
J'étais bien naïve.
794
00:57:11,970 --> 00:57:12,846
On va où ?
795
00:57:13,180 --> 00:57:15,932
À la plage.
On va aller dans la mer
796
00:57:16,099 --> 00:57:18,769
et on va regarder les méduses.
797
00:57:20,604 --> 00:57:21,563
Avance.
798
00:57:21,897 --> 00:57:23,231
C'est bien. Avance.
799
00:57:25,150 --> 00:57:26,151
On y est.
800
00:57:29,529 --> 00:57:31,031
- Entrez.
- Je veux pas !
801
00:57:31,239 --> 00:57:32,866
Je veux pas y aller !
802
00:57:33,033 --> 00:57:35,619
Mary va s'occuper de vous
cette semaine.
803
00:57:35,827 --> 00:57:38,955
Pas cette semaine. Aujourd'hui.
804
00:57:40,332 --> 00:57:42,167
Ça va aller.
805
00:57:43,460 --> 00:57:45,003
Maman revient bientôt.
806
00:57:54,137 --> 00:57:55,680
J'ai jamais rampé
807
00:57:55,889 --> 00:57:58,141
Je suis jamais rentrée dans le rang
808
00:57:58,850 --> 00:58:00,811
Non, c'est beaucoup trop lent.
809
00:58:06,274 --> 00:58:10,070
J'ai jamais rampé
Je suis jamais rentrée dans le rang
810
00:58:12,405 --> 00:58:15,867
Ni homme ni maître
C'est mon tempérament
811
00:58:17,744 --> 00:58:20,413
Je chausse mes bottes de sept lieues
812
00:58:20,580 --> 00:58:21,832
Si on veut gagner
813
00:58:22,290 --> 00:58:24,417
Faut pas perdre de temps
814
00:58:25,502 --> 00:58:27,295
Ou rester en plan
815
00:58:28,964 --> 00:58:30,799
J'suis née pour foncer
816
00:58:32,843 --> 00:58:35,095
- C'est à moi.
- Tu l'as perdu, le tien.
817
00:58:35,262 --> 00:58:37,681
- Tu me l'as donné hier soir.
- Non.
818
00:58:37,848 --> 00:58:40,142
- Menteuse.
- Toi-même.
819
00:58:40,725 --> 00:58:41,810
Maman !
820
00:58:42,394 --> 00:58:43,687
Être quelqu'un
821
00:58:45,647 --> 00:58:47,566
J'suis née pour galoper, pour foncer
822
00:58:48,441 --> 00:58:49,442
Merci, Amanda.
823
00:58:49,901 --> 00:58:51,319
Pas de souci.
824
00:58:51,820 --> 00:58:53,530
Un bail qu'on se connaît.
825
00:58:53,947 --> 00:58:56,241
On pourrait jouer à l'hôtel.
826
00:58:56,408 --> 00:58:59,161
Vous faites les serveurs
et moi la cliente.
827
00:58:59,953 --> 00:59:01,454
À plus tard.
828
00:59:03,039 --> 00:59:04,541
Je te déteste.
829
00:59:06,293 --> 00:59:07,836
Je te déteste !
830
00:59:08,753 --> 00:59:09,462
Entrez.
831
00:59:12,924 --> 00:59:14,217
J'suis née pour foncer
832
00:59:15,760 --> 00:59:17,596
Pour mener la danse
833
00:59:19,389 --> 00:59:21,516
Pour être celle qu'on encense
834
00:59:22,142 --> 00:59:23,894
Me sentir libre
835
00:59:26,271 --> 00:59:27,397
Être quelqu'un
836
00:59:29,024 --> 00:59:31,735
J'suis née pour galoper, pour foncer
837
00:59:31,902 --> 00:59:33,653
J'suis née pour foncer
838
00:59:34,154 --> 00:59:35,030
Regarde.
839
00:59:35,197 --> 00:59:36,865
Pour mener la danse
840
00:59:38,825 --> 00:59:40,994
Pour être celle qu'on encense
841
00:59:41,745 --> 00:59:43,079
Me sentir libre
842
00:59:43,246 --> 00:59:44,039
Elle est super.
843
00:59:45,123 --> 00:59:46,833
Être quelqu'un
844
00:59:48,543 --> 00:59:51,338
J'suis née pour galoper, pour foncer
845
00:59:51,796 --> 00:59:55,217
J'suis née pour galoper, pour foncer
846
00:59:56,551 --> 00:59:57,636
Beaucoup mieux.
847
01:00:02,682 --> 01:00:05,727
Dans qui d'autre elle a investi ?
Rod Stewart ?
848
01:00:08,396 --> 01:00:10,690
Bon, ça faisait un moment,
849
01:00:10,899 --> 01:00:12,901
mais vive les feuilles de service.
850
01:00:13,068 --> 01:00:17,072
Ce serait bien que vous arriviez
à 16 h demain.
851
01:00:17,239 --> 01:00:20,325
On fera la balance à 16 h 30
852
01:00:20,492 --> 01:00:23,620
et ensuite, on réglera les lumières.
853
01:00:24,871 --> 01:00:26,706
Ça va être une grande journée.
854
01:00:26,873 --> 01:00:29,918
Cette jeune fille
ne touchera plus une serpillière.
855
01:00:31,503 --> 01:00:32,963
Laisse.
856
01:00:33,129 --> 01:00:35,799
C'est bon, je les rentre.
857
01:00:42,764 --> 01:00:44,516
J'ai piqué ça aux techos.
858
01:00:45,433 --> 01:00:46,643
Tu veux fumer ?
859
01:00:47,894 --> 01:00:49,354
Non, je dois y aller.
860
01:00:49,521 --> 01:00:50,522
Ah bon ?
861
01:00:52,023 --> 01:00:53,358
Tu sais rouler ?
862
01:00:56,695 --> 01:00:58,154
Quand j'ai connu Sam,
863
01:00:58,738 --> 01:01:00,031
on vivait
864
01:01:00,448 --> 01:01:02,784
dans un appart miteux à Clydeside.
865
01:01:02,993 --> 01:01:05,370
C'était la zone, à l'époque.
866
01:01:05,745 --> 01:01:09,541
On avait des rats à cause du fleuve,
on se faisait cambrioler,
867
01:01:09,708 --> 01:01:11,751
mais on organisait
868
01:01:11,918 --> 01:01:14,337
des fêtes incroyables.
869
01:01:17,757 --> 01:01:19,092
Ça me dit rien.
870
01:01:20,927 --> 01:01:22,053
Tu as quelqu'un ?
871
01:01:22,512 --> 01:01:24,306
Non, je suis libre comme l'air.
872
01:01:24,472 --> 01:01:25,765
Veinarde.
873
01:01:29,519 --> 01:01:30,645
Tu es jeune.
874
01:01:31,771 --> 01:01:35,525
Tu as un talent formidable,
tu es au top de tes capacités.
875
01:01:36,026 --> 01:01:38,194
Rien n'est hors de ta portée.
876
01:01:39,321 --> 01:01:41,114
C'est maintenant ou jamais.
877
01:01:42,282 --> 01:01:44,075
Une fois que tu as des enfants,
878
01:01:44,659 --> 01:01:46,161
ce n'est plus pareil.
879
01:01:54,544 --> 01:01:55,587
J'y vais.
880
01:01:56,296 --> 01:01:57,380
Coucou.
881
01:01:59,174 --> 01:02:01,176
- Ça va, chérie ?
- Oui, merci.
882
01:02:02,969 --> 01:02:06,181
- Je te raccompagne.
- Je vais prendre le bus.
883
01:02:06,389 --> 01:02:07,474
Mais non.
884
01:02:12,896 --> 01:02:14,064
Dors bien.
885
01:02:15,732 --> 01:02:17,067
À demain matin.
886
01:02:30,205 --> 01:02:31,998
Vous regrettez votre quartier ?
887
01:02:50,183 --> 01:02:53,478
Et là, vous allez troncher la bonne ?
888
01:02:53,645 --> 01:02:54,771
Non.
889
01:02:58,858 --> 01:03:01,694
Là, je vais te dire que je sais tout.
890
01:03:03,154 --> 01:03:04,614
T'as fait de la prison.
891
01:03:05,782 --> 01:03:07,534
Et je sais pourquoi.
892
01:03:12,956 --> 01:03:15,250
Susannah a mordu à ton hameçon
893
01:03:15,417 --> 01:03:18,586
et je vais pas
lui couper l'herbe sous le pied.
894
01:03:19,754 --> 01:03:22,590
Mais je veux pas
que t'approches mes gamins
895
01:03:23,675 --> 01:03:25,051
alors demain,
896
01:03:26,052 --> 01:03:28,805
tu chantes ta chanson,
tu prends ton fric
897
01:03:29,389 --> 01:03:30,932
et tu disparais.
898
01:03:56,374 --> 01:03:57,292
Lyle,
899
01:03:57,750 --> 01:03:58,710
dépêche-toi.
900
01:04:00,253 --> 01:04:01,713
J'ai pas que ça à faire.
901
01:04:03,840 --> 01:04:04,883
Rosie !
902
01:04:05,842 --> 01:04:08,678
Où t'étais fourrée ?
T'as disparu.
903
01:04:10,555 --> 01:04:12,891
- Ça va, bonhomme ?
- J'arrive.
904
01:04:22,317 --> 01:04:23,485
Ça gaze ?
905
01:04:23,902 --> 01:04:25,570
Oui, la grande forme.
906
01:04:32,285 --> 01:04:33,203
Lyle !
907
01:04:34,746 --> 01:04:36,164
Lyle, 5 ans.
908
01:04:36,331 --> 01:04:37,373
Une armoire
909
01:04:37,582 --> 01:04:38,875
lui est tombée dessus.
910
01:04:39,042 --> 01:04:42,212
Il est blessé au bras
et peut-être à la tête.
911
01:04:42,378 --> 01:04:44,714
Tu veux bien que je jette un œil ?
912
01:04:50,762 --> 01:04:51,763
Des allergies ?
913
01:04:52,180 --> 01:04:53,890
Non, je crois pas.
914
01:04:54,057 --> 01:04:55,767
Les pansements en tissu.
915
01:04:57,519 --> 01:04:58,937
On va faire une radio.
916
01:04:59,103 --> 01:05:02,690
Il y a du monde, ce soir.
Ça peut prendre un moment.
917
01:05:03,107 --> 01:05:04,859
Je veux ma mamie.
918
01:05:05,777 --> 01:05:07,987
Je veux ma mamie.
919
01:05:08,321 --> 01:05:09,364
S'il te plaît.
920
01:05:09,531 --> 01:05:11,824
Je veux ma mamie.
921
01:05:43,815 --> 01:05:45,858
- Vous êtes la maman de Lyle ?
- Oui.
922
01:05:46,025 --> 01:05:48,444
Dr Yousaf. Désolé pour l'attente.
923
01:05:49,153 --> 01:05:51,948
La radio est correcte
mais il faut plâtrer.
924
01:05:52,407 --> 01:05:53,700
On rentre quand ?
925
01:05:53,866 --> 01:05:58,121
Il faut attendre que ça désenfle,
d'ici 2 ou 3 heures.
926
01:05:58,288 --> 01:06:00,582
Désolé, la nuit a été longue.
927
01:06:07,213 --> 01:06:08,423
Quel enfer...
928
01:06:20,351 --> 01:06:22,645
6 appels manqués
Susannah
929
01:06:41,122 --> 01:06:41,789
Il est où ?
930
01:06:42,624 --> 01:06:44,167
Il dort encore.
931
01:06:52,884 --> 01:06:53,843
Bon.
932
01:06:54,010 --> 01:06:56,471
Je la ramène, reste avec le petit.
933
01:07:05,146 --> 01:07:07,148
On n'échappe pas à son destin.
934
01:07:08,441 --> 01:07:11,444
20 ans de boulangerie,
ça te suffit, mais pas moi.
935
01:07:11,653 --> 01:07:13,863
Va me chercher un thé, ma chérie.
936
01:07:15,782 --> 01:07:17,408
Qu'est-ce qui te prend ?
937
01:07:21,329 --> 01:07:23,039
J'ai besoin que tu...
938
01:07:23,623 --> 01:07:24,999
que tu m'aides.
939
01:07:25,458 --> 01:07:26,417
T'aider ?
940
01:07:26,584 --> 01:07:27,877
À faire quoi ?
941
01:07:28,044 --> 01:07:31,214
L'abandonner ici
pendant que tu vas à une fête ?
942
01:07:31,881 --> 01:07:35,510
Je ne sais pas ce que ta snobinarde
croit voir en toi,
943
01:07:35,677 --> 01:07:39,222
mais elle ne lèverait pas le petit doigt
si elle savait.
944
01:07:43,393 --> 01:07:45,395
Tu ne lui as pas dit.
945
01:07:47,397 --> 01:07:51,192
Elle est loin de se douter
que tu as des enfants.
946
01:07:54,529 --> 01:07:57,323
Si tu ne reconnais même pas
leur existence,
947
01:07:57,949 --> 01:07:59,409
tu es perdue.
948
01:08:00,535 --> 01:08:03,037
Et tu peux être sûre
qu'ils le sont aussi.
949
01:08:07,667 --> 01:08:08,710
Va-t'en.
950
01:08:09,127 --> 01:08:10,294
Va à Nashville.
951
01:08:10,461 --> 01:08:11,921
Fais ce que tu veux.
952
01:08:12,088 --> 01:08:12,755
Viens.
953
01:08:13,881 --> 01:08:15,717
On va voir ton petit frère.
954
01:10:02,406 --> 01:10:03,533
Rose-Lynn.
955
01:10:04,283 --> 01:10:05,451
Où tu étais ?
956
01:10:05,618 --> 01:10:07,119
Bon Dieu !
957
01:10:07,286 --> 01:10:09,872
J'y croyais plus,
j'allais sauter par la fenêtre.
958
01:10:10,957 --> 01:10:12,792
Tu as l'air fatiguée.
Ça va ?
959
01:10:12,959 --> 01:10:15,169
Oui, en pleine forme.
960
01:10:16,754 --> 01:10:19,173
- Je suis au taquet !
- Bon. Viens.
961
01:10:19,882 --> 01:10:21,175
Tu m'as fait peur.
962
01:10:35,398 --> 01:10:38,568
Récemment,
un rayon de soleil est entré chez moi
963
01:10:40,319 --> 01:10:41,779
et m'a rappelé
964
01:10:41,946 --> 01:10:44,866
pourquoi je suis tombée amoureuse
de Glasgow.
965
01:10:46,325 --> 01:10:49,829
Cette jeune fille, comme cette ville,
est culottée,
966
01:10:51,122 --> 01:10:53,040
drôle et surtout,
967
01:10:53,207 --> 01:10:55,334
rien ne lui fait peur.
968
01:10:56,419 --> 01:11:00,131
Grâce à vous, à Nashville,
elle va pouvoir réaliser son destin.
969
01:11:02,383 --> 01:11:05,761
Je suis fière de la connaître
et qu'elle soit mon amie.
970
01:11:07,305 --> 01:11:09,599
Mesdames et messieurs, applaudissez
971
01:11:09,765 --> 01:11:12,435
Rose-Lynn Harlan !
972
01:11:28,034 --> 01:11:28,826
C'est parti.
973
01:12:11,535 --> 01:12:14,163
Désolée, vous me donnez deux minutes ?
974
01:12:33,683 --> 01:12:36,894
Je t'en prie.
Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas où ?
975
01:12:40,731 --> 01:12:42,233
Qu'est-ce qui s'est passé ?
976
01:12:43,442 --> 01:12:45,903
Ma chérie... allons...
977
01:12:46,112 --> 01:12:49,740
Ce que vous voyez en moi,
ce n'est pas moi.
978
01:12:50,950 --> 01:12:53,327
- Quoi ?
- Je suis pas au top de mes capacités.
979
01:12:53,536 --> 01:12:57,206
Je suis pas libre et j'ai fait
plein de choses irréparables.
980
01:12:57,665 --> 01:12:59,375
J'ai fait de la prison.
981
01:12:59,667 --> 01:13:02,628
J'ai balancé de l'héroïne à des nanas
982
01:13:02,837 --> 01:13:04,422
déjà fracassées par la drogue.
983
01:13:04,588 --> 01:13:06,966
Et vous savez ce que j'ai fait, aussi ?
984
01:13:07,133 --> 01:13:08,843
Deux gamins.
985
01:13:10,261 --> 01:13:11,887
Deux beaux enfants,
986
01:13:12,096 --> 01:13:13,848
avant d'avoir 18 ans.
987
01:13:14,890 --> 01:13:16,642
Wynonna, 8 ans,
988
01:13:17,351 --> 01:13:19,061
et Lyle, 5 ans.
989
01:13:20,062 --> 01:13:24,108
J'ai fait 12 mois de prison,
j'ai laissé tomber mes gamins.
990
01:13:28,070 --> 01:13:29,572
C'est ça, la vérité.
991
01:13:29,739 --> 01:13:31,032
Pas tout ça.
992
01:13:31,365 --> 01:13:32,408
Ça.
993
01:13:33,284 --> 01:13:34,285
Eux.
994
01:13:35,369 --> 01:13:37,913
Tout ce que j'ai fait semblant d'être,
995
01:13:38,080 --> 01:13:39,331
je le suis pas.
996
01:14:00,186 --> 01:14:01,353
Excuse-moi...
997
01:14:48,651 --> 01:14:49,610
Viens.
998
01:15:02,540 --> 01:15:04,416
Je vois une île, là-bas.
999
01:15:04,583 --> 01:15:05,668
Une île ?
1000
01:15:07,503 --> 01:15:10,297
- C'est une palourde ?
- Tu peux l'ouvrir ?
1001
01:15:37,032 --> 01:15:38,200
Mlle Harlan.
1002
01:15:43,914 --> 01:15:46,625
Centre de recrutement
1003
01:15:49,253 --> 01:15:51,881
Je suis prête à me rendre utile.
1004
01:16:01,390 --> 01:16:02,391
À plus tard.
1005
01:16:32,171 --> 01:16:36,508
Joyeux anniversaire
1006
01:16:46,769 --> 01:16:48,187
T'as fait un vœu ?
1007
01:16:48,854 --> 01:16:50,356
Je te le donne.
1008
01:16:52,316 --> 01:16:54,401
- Qui prend la première part ?
- Moi.
1009
01:16:55,361 --> 01:16:56,445
Bien.
1010
01:17:47,538 --> 01:17:48,872
Ce n'est que moi.
1011
01:17:56,297 --> 01:17:57,756
Tu as une minute ?
1012
01:17:58,382 --> 01:17:59,425
Oui.
1013
01:18:07,516 --> 01:18:09,393
Tu m'as déjà fait un cadeau.
1014
01:18:19,194 --> 01:18:20,237
C'est quoi, ça ?
1015
01:18:23,657 --> 01:18:25,367
Pourquoi tu me donnes ça ?
1016
01:18:26,785 --> 01:18:29,580
Je voulais que tu prennes
tes responsabilités
1017
01:18:29,747 --> 01:18:32,458
mais je ne voulais pas
te priver d'espoir.
1018
01:18:34,835 --> 01:18:36,920
Je comprends pas.
1019
01:18:38,464 --> 01:18:40,174
C'est peut-être autre chose, la vie.
1020
01:18:40,382 --> 01:18:43,302
Ou peut-être pas, je ne sais pas.
1021
01:18:44,345 --> 01:18:46,555
Je n'ai jamais dépassé Dunoon.
1022
01:18:47,556 --> 01:18:49,058
Mais toi, va voir.
1023
01:18:53,729 --> 01:18:55,856
Je recommence pas tout ça.
1024
01:18:57,358 --> 01:18:58,776
C'est terminé.
1025
01:19:02,488 --> 01:19:04,656
Je serais allée à l'université
1026
01:19:04,823 --> 01:19:07,242
si je n'avais pas dû travailler
à 15 ans.
1027
01:19:07,409 --> 01:19:08,869
J'étais décidée.
1028
01:19:09,828 --> 01:19:11,830
Je voulais être pharmacienne.
1029
01:19:13,624 --> 01:19:14,875
Et au fond,
1030
01:19:16,043 --> 01:19:18,087
qu'est-ce qui m'en empêchait ?
1031
01:19:19,880 --> 01:19:22,883
Même après t'avoir eue,
j'aurais pu y aller.
1032
01:19:26,387 --> 01:19:28,847
Mais je crois que j'ai trouvé ça
plus simple
1033
01:19:29,014 --> 01:19:31,100
d'avoir des rêves pour toi
1034
01:19:31,266 --> 01:19:34,269
plutôt que de poursuivre les miens.
1035
01:19:37,648 --> 01:19:39,566
Je n'en avais pas le cran,
1036
01:19:40,442 --> 01:19:41,777
en vérité.
1037
01:19:42,820 --> 01:19:43,987
Mais toi,
1038
01:19:45,239 --> 01:19:46,448
tu l'as.
1039
01:19:50,786 --> 01:19:52,579
Je vais garder les petits
1040
01:19:53,705 --> 01:19:54,998
et tu vas partir.
1041
01:19:56,750 --> 01:19:58,710
Va voir ce qui t'attend.
1042
01:20:12,599 --> 01:20:14,810
Il vient d'où, cet argent ?
1043
01:20:15,894 --> 01:20:19,898
Ça rapporte quand même un peu,
20 ans de boulangerie.
1044
01:20:49,052 --> 01:20:53,432
N'aie pas peur
des genoux écorchés
1045
01:20:53,932 --> 01:20:58,562
De grimper aux arbres,
sauter les barbelés
1046
01:20:59,313 --> 01:21:03,775
On te dira
"ne te brûle pas les ailes"
1047
01:21:04,443 --> 01:21:09,490
Mais enfile-les
et monte vers le ciel
1048
01:21:10,199 --> 01:21:12,159
Tu as le droit
1049
01:21:12,826 --> 01:21:14,745
d'avoir tort
1050
01:21:15,496 --> 01:21:17,331
Il faut être faible
1051
01:21:18,123 --> 01:21:20,000
pour devenir fort
1052
01:21:20,876 --> 01:21:25,339
Danse ta danse, chante ton chant
1053
01:21:25,506 --> 01:21:28,342
Et vis la vie dont tu rêves
1054
01:21:28,509 --> 01:21:30,886
Tant que tes rêves
1055
01:21:31,762 --> 01:21:34,389
existent
1056
01:22:12,052 --> 01:22:13,262
Tenez, merci.
1057
01:22:13,428 --> 01:22:15,055
- Bon séjour.
- Merci.
1058
01:22:18,559 --> 01:22:20,185
Vous restez longtemps ?
1059
01:22:20,894 --> 01:22:21,979
J'en sais rien.
1060
01:22:22,145 --> 01:22:25,274
Ça dépend de ce qui va se passer.
1061
01:22:25,691 --> 01:22:28,860
Je vous souhaite la même chose
qu'à tous les autres :
1062
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
que vos larmes se chantent
1063
01:22:31,154 --> 01:22:32,948
et deviennent des tubes.
1064
01:22:33,532 --> 01:22:34,241
Merci.
1065
01:22:34,408 --> 01:22:35,951
3e porte à gauche.
1066
01:23:47,272 --> 01:23:49,733
Mes racines me manquent
1067
01:23:50,692 --> 01:23:53,445
Je laisse tomber les paillettes
1068
01:23:54,738 --> 01:23:58,742
Pas besoin d'une tenue hors de prix
1069
01:23:59,117 --> 01:24:01,495
Pour sortir les poubelles
1070
01:24:03,413 --> 01:24:05,874
Pas besoin d'être seule...
1071
01:24:08,335 --> 01:24:09,670
Comment on monte sur scène ?
1072
01:24:10,003 --> 01:24:13,507
Programmateur, liste d'attente...
Tout est sur le site.
1073
01:24:13,924 --> 01:24:15,300
Et si on est de passage ?
1074
01:24:17,052 --> 01:24:19,304
Y a des gens de partout.
1075
01:24:20,180 --> 01:24:22,891
Australie, Nouvelle-Zélande, Allemagne.
1076
01:24:23,684 --> 01:24:24,976
On vient tous pour ça.
1077
01:24:27,229 --> 01:24:30,273
À Nashville,
tout le monde bosse là-dedans.
1078
01:24:30,440 --> 01:24:33,819
On rencontre toujours quelqu'un
qui connaît quelqu'un
1079
01:24:33,985 --> 01:24:36,113
qui peut t'arranger le coup.
1080
01:24:37,823 --> 01:24:40,492
- Tu bois quelque chose ?
- Non, merci.
1081
01:25:26,496 --> 01:25:27,873
Bienvenue au Ryman,
1082
01:25:28,081 --> 01:25:29,958
temple de la country.
1083
01:25:30,125 --> 01:25:33,170
C'est ici même
qu'est né le bluegrass
1084
01:25:33,336 --> 01:25:36,339
et que Johnny Cash
a rencontré June Carter.
1085
01:25:36,506 --> 01:25:38,425
C'est ici que la country
1086
01:25:38,592 --> 01:25:41,094
a séduit le public
au-delà de son petit jardin
1087
01:25:41,261 --> 01:25:43,805
et que d'innombrables carrières
ont décollé.
1088
01:25:43,972 --> 01:25:47,851
Quand le Grand Ole Opry
s'est installé ici en 1943,
1089
01:25:48,018 --> 01:25:50,729
l'émission radio et télé en direct
a projeté
1090
01:25:50,896 --> 01:25:54,733
Elvis Presley, Hank Williams,
Johnny Cash, Marty Robbins,
1091
01:25:54,900 --> 01:25:57,736
Minnie Pearl, Patsy Cline et Roy Acuff
1092
01:25:57,903 --> 01:26:01,281
sur scène
et dans tous les living-rooms américains.
1093
01:26:38,735 --> 01:26:41,071
Quand je serai
1094
01:26:42,989 --> 01:26:45,867
au bout du chemin
1095
01:26:47,744 --> 01:26:53,166
Je saurai bien où aller
1096
01:26:55,919 --> 01:26:58,630
Je tournerai
1097
01:26:59,923 --> 01:27:02,509
mon regard en moi
1098
01:27:04,094 --> 01:27:07,264
Et je dirai adieu
1099
01:27:08,765 --> 01:27:11,685
à cette journée
1100
01:27:20,360 --> 01:27:23,488
Je volerai
1101
01:27:24,865 --> 01:27:28,869
par-delà la vallée
1102
01:27:31,413 --> 01:27:34,416
J'ouvrirai
1103
01:27:34,583 --> 01:27:38,128
grand les portes
1104
01:27:39,129 --> 01:27:42,674
Quand je serai
1105
01:27:43,925 --> 01:27:46,970
au bout du chemin
1106
01:27:48,805 --> 01:27:51,600
Je saurai
1107
01:27:53,435 --> 01:27:56,187
bien où aller
1108
01:28:11,411 --> 01:28:14,664
Je suis née
1109
01:28:15,874 --> 01:28:19,502
sans un murmure
1110
01:28:20,587 --> 01:28:23,673
Je suis née
1111
01:28:24,716 --> 01:28:27,719
sous la pluie
1112
01:28:29,137 --> 01:28:32,724
Quand je serai
1113
01:28:33,892 --> 01:28:36,811
au bout du chemin
1114
01:28:38,897 --> 01:28:41,691
Je saurai
1115
01:28:43,777 --> 01:28:45,946
bien où...
1116
01:28:47,238 --> 01:28:48,823
aller
1117
01:29:02,045 --> 01:29:04,547
Y en a des tonnes qui font ça.
1118
01:29:05,006 --> 01:29:07,467
Pendant la visite, ils s'éclipsent
1119
01:29:07,676 --> 01:29:09,344
pour pousser la chansonnette.
1120
01:29:09,511 --> 01:29:12,931
J'ai cru que le mickey
allait me poucave aux condés.
1121
01:29:14,516 --> 01:29:16,768
J'ai rien pigé à ce que t'as dit.
1122
01:29:16,935 --> 01:29:17,769
Mais écoute,
1123
01:29:18,395 --> 01:29:21,022
dans 8 jours, je vois ma pote Laurel.
1124
01:29:21,189 --> 01:29:23,274
Elle vient de signer chez Curb Records.
1125
01:29:23,733 --> 01:29:26,444
Je peux te la présenter, si tu passes.
1126
01:29:27,529 --> 01:29:28,530
Non.
1127
01:29:29,572 --> 01:29:30,865
Merci, mais...
1128
01:29:32,033 --> 01:29:33,243
je m'en vais.
1129
01:29:35,495 --> 01:29:37,580
Quand je serai
1130
01:29:38,873 --> 01:29:41,376
au bout du chemin
1131
01:29:42,210 --> 01:29:45,922
Je saurai bien où aller
1132
01:29:47,549 --> 01:29:48,883
On abandonne déjà ?
1133
01:29:49,759 --> 01:29:51,636
Non, je vais m'y mettre.
1134
01:29:56,182 --> 01:29:57,392
À l'aéroport.
1135
01:29:57,767 --> 01:30:02,897
Nos deux mains recueillent nos chagrins
1136
01:30:03,648 --> 01:30:08,278
Et nos larmes soulagent nos peines
1137
01:30:09,404 --> 01:30:15,160
Même si vos yeux sont dans le doute
1138
01:30:15,910 --> 01:30:21,207
Sur vos lèvres j'entends mon nom
1139
01:30:22,000 --> 01:30:27,297
Je suis née sans un murmure
1140
01:30:28,048 --> 01:30:32,594
Je suis née sous la pluie
1141
01:30:33,636 --> 01:30:36,473
Quand je serai
1142
01:30:36,931 --> 01:30:39,559
au bout du chemin
1143
01:30:40,310 --> 01:30:45,648
Je saurai bien où aller
1144
01:30:46,483 --> 01:30:50,320
Je saurai bien où aller
1145
01:31:14,552 --> 01:31:15,512
Maman !
1146
01:31:19,349 --> 01:31:21,142
Oh là là, ma grande !
1147
01:31:22,102 --> 01:31:23,019
Ma grande.
1148
01:31:23,186 --> 01:31:24,687
Maman, t'es revenue !
1149
01:31:26,314 --> 01:31:28,525
Je suis revenue.
Je t'ai manqué ?
1150
01:31:28,733 --> 01:31:29,567
Beaucoup ?
1151
01:31:30,276 --> 01:31:31,611
Dix millions de fois ?
1152
01:31:33,863 --> 01:31:36,282
Vous vous êtes bien occupés de Mamie ?
1153
01:31:43,373 --> 01:31:46,000
Vous l'entendez,
je viens pas de Nashville.
1154
01:31:46,167 --> 01:31:47,919
Je viens d'ici, de Glasgow !
1155
01:31:48,128 --> 01:31:49,629
UN AN PLUS TARD
1156
01:31:52,423 --> 01:31:55,135
Cette chanson, je l'ai écrite.
1157
01:31:58,054 --> 01:32:01,141
Si je sors trois accords,
vous aurez de la chance.
1158
01:32:02,433 --> 01:32:04,435
Allez, je me lance.
1159
01:32:13,611 --> 01:32:16,573
J'ai usé les pierres
1160
01:32:16,906 --> 01:32:19,534
qui bordent ta porte
1161
01:32:21,035 --> 01:32:23,830
À aller et venir
1162
01:32:24,205 --> 01:32:26,583
À aller et venir
1163
01:32:31,588 --> 01:32:34,424
Tu laissais la lumière
1164
01:32:34,883 --> 01:32:37,427
Je le savais bien
1165
01:32:38,178 --> 01:32:40,972
J'aurais dû dire merci
1166
01:32:41,556 --> 01:32:44,017
il y a mille kilomètres
1167
01:32:46,019 --> 01:32:49,189
Mais je t'ai repoussée
1168
01:32:49,898 --> 01:32:51,774
Épinglé une ville
1169
01:32:53,860 --> 01:32:59,324
Et j'ai plongé dans la tempête
1170
01:33:01,993 --> 01:33:04,120
J'ai dû trouver ma route
1171
01:33:04,662 --> 01:33:08,166
Faire mes propres erreurs
1172
01:33:08,499 --> 01:33:13,755
Mais tu sais que je devais partir
1173
01:33:14,923 --> 01:33:18,343
Pas de route de briques jaunes
1174
01:33:18,927 --> 01:33:21,846
Dans les rues de Glasgow
1175
01:33:22,013 --> 01:33:26,434
Mais la mienne
est plus forte que la pierre
1176
01:33:26,893 --> 01:33:30,813
Qu'on est bien chez soi
1177
01:33:33,608 --> 01:33:37,528
Qu'on est bien chez soi
1178
01:33:44,160 --> 01:33:46,746
La lune est à deux pas
1179
01:33:47,622 --> 01:33:50,333
derrière ma fenêtre
1180
01:33:50,833 --> 01:33:53,544
Une boîte pleine de rêves
1181
01:33:54,003 --> 01:33:56,839
est cachée sous mon lit
1182
01:33:59,175 --> 01:34:03,471
Suis ton étoile, va chercher de l'or
1183
01:34:04,097 --> 01:34:06,182
Loin d'ici j'ai compris
1184
01:34:07,100 --> 01:34:09,811
que tout était déjà là
1185
01:34:12,230 --> 01:34:17,277
Maman, on sait bien
que rien ne résiste
1186
01:34:18,695 --> 01:34:23,283
Aux bienfaits du temps
et de Patsy Cline
1187
01:34:25,910 --> 01:34:27,870
J'ai dû trouver ma route
1188
01:34:28,329 --> 01:34:31,374
Faire mes propres erreurs
1189
01:34:32,917 --> 01:34:37,088
Mais tu sais que je devais partir
1190
01:34:38,256 --> 01:34:41,426
Pas de route de briques jaunes
1191
01:34:41,968 --> 01:34:44,971
Dans les rues de Glasgow
1192
01:34:45,138 --> 01:34:48,349
Mais la mienne
est plus forte que la pierre
1193
01:34:49,934 --> 01:34:53,813
Qu'on est bien chez soi
1194
01:34:56,482 --> 01:35:00,361
Qu'on est bien chez soi
1195
01:35:04,991 --> 01:35:07,035
Je claque des talons
1196
01:35:08,619 --> 01:35:11,205
trois fois de plus
1197
01:35:12,040 --> 01:35:13,750
Et je retrouve
1198
01:35:15,168 --> 01:35:17,086
ce que j'ai toujours eu
1199
01:35:21,758 --> 01:35:24,969
Pas de route de briques jaunes
1200
01:35:25,720 --> 01:35:28,598
Dans les rues de Glasgow
1201
01:35:29,015 --> 01:35:33,102
Mais la mienne
est plus forte que la pierre
1202
01:35:33,686 --> 01:35:37,648
Qu'on est bien chez soi
1203
01:36:05,885 --> 01:36:10,056
Qu'on est bien chez soi
1204
01:36:14,769 --> 01:36:19,023
Qu'on est bien chez soi
1205
01:36:35,998 --> 01:36:39,752
Sous-titres : Maï Boiron
1206
01:36:39,919 --> 01:36:43,172
Sous-titrage : ECLAIR