1 00:01:11,780 --> 00:01:13,198 T'as beau cartonner 2 00:01:13,657 --> 00:01:15,450 T'as beau tout donner 3 00:01:15,659 --> 00:01:16,868 T'as beau assurer 4 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 On te fait pas de cadeaux 5 00:01:21,707 --> 00:01:23,834 Faut pas trop me demander 6 00:01:26,712 --> 00:01:30,716 Retourne chez ta mère Elle va te dorloter 7 00:01:31,925 --> 00:01:34,928 Elle me manquera pas, ta saleté de country au réveil. 8 00:01:35,721 --> 00:01:38,306 - Moi, je te manquerai. - J'espère bien. 9 00:01:39,182 --> 00:01:42,269 Je picole jusqu'au petit matin 10 00:01:45,731 --> 00:01:47,107 Un autographe. 11 00:01:49,568 --> 00:01:51,945 C'est toi, la prochaine Dolly Parton ! 12 00:01:52,154 --> 00:01:54,281 Éclate-toi, poulette ! 13 00:01:55,907 --> 00:01:57,159 On les emmerde ! 14 00:01:57,325 --> 00:01:58,618 À plus, les meufs ! 15 00:01:58,994 --> 00:02:00,662 Faut me guider 16 00:02:00,996 --> 00:02:04,040 Dans ce pays détraqué 17 00:02:04,207 --> 00:02:05,584 Votre pied. 18 00:02:09,838 --> 00:02:12,340 J'ai fait appel, ils vont me l'enlever. 19 00:02:12,883 --> 00:02:15,594 En attendant, restez à l'adresse indiquée 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,597 de 19 h à 7 h. 21 00:02:20,432 --> 00:02:21,600 Je peux y aller ? 22 00:02:22,350 --> 00:02:26,313 Continue à bourlinguer 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 Fait chier. 24 00:02:29,608 --> 00:02:32,319 Mets-toi la tête à l'envers 25 00:02:33,111 --> 00:02:36,406 Réveille-toi amochée chez un mec mystère 26 00:02:39,159 --> 00:02:41,787 Faut pas trop me demander 27 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 Reviens pas ! 28 00:02:44,623 --> 00:02:48,668 Retourne chez ta mère Elle va te dorloter 29 00:02:52,297 --> 00:02:54,883 Country girl Faut me guider 30 00:02:55,175 --> 00:02:58,762 Dans ce pays détraqué 31 00:02:59,262 --> 00:03:02,682 J'suis crevé, j'suis à bout 32 00:03:03,016 --> 00:03:06,520 J'ai plus de jus 33 00:03:06,895 --> 00:03:09,231 J'ai volé, j'ai péché 34 00:03:10,649 --> 00:03:14,236 Oh mon âme est impure 35 00:03:14,569 --> 00:03:16,238 Country girl 36 00:03:16,488 --> 00:03:20,534 Continue à bourlinguer 37 00:03:34,297 --> 00:03:36,466 Je me balade 38 00:03:36,967 --> 00:03:38,677 Après minuit 39 00:03:39,094 --> 00:03:40,929 Au clair de lune 40 00:03:41,304 --> 00:03:43,473 Comme au bon vieux temps 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,517 Je me balade 42 00:03:48,895 --> 00:03:50,146 Il prend son bain. 43 00:03:50,313 --> 00:03:51,231 "Salut Rose-Lynn. 44 00:03:51,439 --> 00:03:53,400 "Une petite tasse de thé ? Ça va ?" 45 00:03:53,567 --> 00:03:55,402 Je me balade 46 00:03:55,569 --> 00:03:57,195 Après minuit 47 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 Je te cherche partout 48 00:04:00,031 --> 00:04:02,200 Mets quelque chose, bon sang ! 49 00:04:02,784 --> 00:04:03,827 Mets quelque chose ! 50 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 Putain... 51 00:04:19,801 --> 00:04:21,595 "Elle vient de Glasgow, en Écosse. 52 00:04:21,761 --> 00:04:25,223 "Merci d'accueillir la toute jeune Rose-Lynn Harlan 53 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 "à l'Opry. 54 00:04:26,725 --> 00:04:28,602 "Rose-Lynn Harlan, mesdames et messieurs, 55 00:04:28,768 --> 00:04:31,855 "pour la première fois sur scène à Nashville, Tennessee." 56 00:04:34,816 --> 00:04:36,151 La grande classe. 57 00:04:37,652 --> 00:04:38,820 À plus tard. 58 00:04:39,112 --> 00:04:40,071 Quand ? 59 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Quand ? 60 00:05:13,897 --> 00:05:15,023 Maman ! 61 00:05:17,108 --> 00:05:18,068 Salut. 62 00:05:23,615 --> 00:05:24,950 Rentre, Lyle. 63 00:05:39,923 --> 00:05:41,299 Tu vas où comme ça, 64 00:05:41,508 --> 00:05:43,009 déguisée en sapin de Noël ? 65 00:05:44,219 --> 00:05:46,346 Il tient de toi, dis donc. 66 00:05:46,513 --> 00:05:48,139 Ça craint, fais pas ça. 67 00:05:48,306 --> 00:05:51,434 Je vais nulle part, je dîne avec vous. 68 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 C'est un moulin à paroles et toi tu dis rien. 69 00:06:11,621 --> 00:06:13,373 Il se passe quoi, là-dedans ? 70 00:06:13,540 --> 00:06:14,791 Un concours de silence ? 71 00:06:17,127 --> 00:06:18,461 Je t'ai manqué ? 72 00:06:42,527 --> 00:06:43,528 Rose-Lynn ? 73 00:06:44,195 --> 00:06:45,989 Je t'ai prise pour ta mère. 74 00:06:46,448 --> 00:06:49,409 Déjà 12 mois ! J'ai pas vu le temps passer. 75 00:06:56,291 --> 00:06:57,208 Salut, Marion. 76 00:06:58,877 --> 00:07:00,503 Bonne soirée, vous deux. 77 00:07:05,592 --> 00:07:07,802 Elle a bonne mine, Amanda. 78 00:07:08,178 --> 00:07:10,805 Elle peut, avec le temps qu'elle y passe. 79 00:07:10,972 --> 00:07:13,308 Elle bronze toujours sur de l'alu ? 80 00:07:14,184 --> 00:07:17,687 Au 1er rayon, elle sort en bikini. Elle m'a demandé du beurre. 81 00:07:17,854 --> 00:07:18,605 Du beurre ? 82 00:07:18,772 --> 00:07:20,523 Elle s'en tartine. 83 00:07:20,690 --> 00:07:22,484 "C'est naturel, Marion." 84 00:07:23,610 --> 00:07:25,320 Pour un petit pain, oui ! 85 00:07:34,537 --> 00:07:38,792 Mary devait venir ce soir, mais son arthrite la fait souffrir. 86 00:07:38,958 --> 00:07:40,168 La pauvre. 87 00:07:40,794 --> 00:07:42,545 Ses genoux sont attaqués. 88 00:07:42,712 --> 00:07:44,839 Elle doit arrêter de travailler. 89 00:07:50,095 --> 00:07:51,513 8 livres de l'heure. 90 00:07:51,888 --> 00:07:53,098 Congés payés. 91 00:07:53,890 --> 00:07:55,975 Elle veut bien te recommander. 92 00:07:56,142 --> 00:07:57,227 Du ménage ? 93 00:07:57,393 --> 00:07:59,145 Oui, très bien. 94 00:07:59,938 --> 00:08:01,731 Tu t'imaginais quoi ? 95 00:08:01,898 --> 00:08:04,567 Non, j'imaginais rien. 96 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 T'inquiète pas pour moi. 97 00:08:06,486 --> 00:08:09,614 C'est pour tes petits que je m'inquiète. 98 00:08:11,449 --> 00:08:13,201 Je vais aller à Nashville. 99 00:08:13,493 --> 00:08:16,371 Fais gaffe, ton bracelet va sonner au contrôle. 100 00:08:16,538 --> 00:08:20,667 Demain, je récupère mon job à l'Opry pour payer le voyage. 101 00:08:21,126 --> 00:08:22,544 J'ai rien à faire ici. 102 00:08:22,710 --> 00:08:25,296 Là-bas, j'aiguiserai ma voix sur scène. 103 00:08:25,505 --> 00:08:26,631 Aiguiser ta... 104 00:08:26,798 --> 00:08:29,050 Ta lubie t'a assez coûté comme ça. 105 00:08:29,217 --> 00:08:31,594 Elle nous a assez coûté comme ça. 106 00:08:31,761 --> 00:08:33,721 - Je sais faire que ça ! - Apprends un métier. 107 00:08:33,888 --> 00:08:34,722 T'écoutes pas ! 108 00:08:34,889 --> 00:08:36,975 Fais ce que tu veux, mais bouge-toi. 109 00:08:37,267 --> 00:08:39,018 J'ai du talent, je réussirai. 110 00:08:39,227 --> 00:08:41,104 Tu regardes pas la télé ? 111 00:08:41,521 --> 00:08:43,898 Y en a à la pelle, des chanteurs. 112 00:09:00,540 --> 00:09:01,416 Merde ! 113 00:09:37,619 --> 00:09:40,121 Voilà ! Un pas et on pivote. 114 00:09:40,288 --> 00:09:42,207 Arrière, côté. 115 00:09:45,126 --> 00:09:46,294 Demi-tour. 116 00:09:50,590 --> 00:09:52,634 Tiens, Calamity Jane est de retour. 117 00:09:52,800 --> 00:09:54,802 Tu me sers une bière, Jackie ? 118 00:09:57,805 --> 00:10:00,099 Regardez-moi, pas votre voisine. 119 00:10:01,601 --> 00:10:03,770 On me regarde moi, pas la voisine. 120 00:10:03,937 --> 00:10:05,188 J'ai loupé quoi ? 121 00:10:05,355 --> 00:10:06,981 Y avait déjà des souris ? 122 00:10:07,190 --> 00:10:07,815 Oui. 123 00:10:07,982 --> 00:10:10,610 Alors, rien de neuf sous le soleil. 124 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 Paraît que t'as un bracelet. 125 00:10:15,031 --> 00:10:16,908 On peut pas péter tranquille. 126 00:10:17,075 --> 00:10:20,036 J'ai fait appel, dans 2 semaines c'est reparti. 127 00:10:20,203 --> 00:10:22,538 Le vendredi et le samedi, boum ! 128 00:10:23,539 --> 00:10:26,834 Le vendredi et le samedi, on a Mississippi Tundra. 129 00:10:27,168 --> 00:10:28,211 Qui ça ? 130 00:10:32,423 --> 00:10:34,259 Vous faites les fonds de tiroir. 131 00:10:34,425 --> 00:10:36,803 Le public veut pas de repris de justice. 132 00:10:37,178 --> 00:10:39,097 Il veut penser à autre chose. 133 00:10:39,264 --> 00:10:41,599 Johnny Cash en était un, pauvre burne. 134 00:10:42,016 --> 00:10:43,851 Va poser tes pièges à souris. 135 00:10:44,018 --> 00:10:45,520 Il me faut ce job. 136 00:10:45,728 --> 00:10:47,021 C'est mon groupe, putain ! 137 00:10:47,188 --> 00:10:50,900 C'est notre groupe. Toi, t'es ta pire ennemie. 138 00:10:51,067 --> 00:10:52,277 Pas sûr. 139 00:10:52,777 --> 00:10:53,778 Y a de la concurrence. 140 00:10:55,405 --> 00:10:56,781 Enfoiré ! 141 00:10:57,115 --> 00:10:58,825 T'as piqué mon boulot, sale rat ! 142 00:10:59,200 --> 00:11:00,159 Lâche-moi. 143 00:11:00,743 --> 00:11:01,577 Lâche-le ! 144 00:11:01,786 --> 00:11:03,246 Me touche pas, toi. 145 00:11:03,413 --> 00:11:04,956 10 ans que je bosse ici. 146 00:11:05,164 --> 00:11:07,250 - Je fais quoi ? - Je t'interdis de revenir. 147 00:11:07,417 --> 00:11:09,669 Sale rade de merdeux. 148 00:11:10,336 --> 00:11:12,422 T'es une sauvage. Une sauvage ! 149 00:11:25,727 --> 00:11:26,728 Fait chier ! 150 00:11:50,168 --> 00:11:52,086 T'es du matin, maintenant ? 151 00:11:53,171 --> 00:11:54,547 Comment va ta fille ? 152 00:11:55,048 --> 00:11:56,799 Redemande-moi demain. 153 00:12:02,555 --> 00:12:04,265 Il vit au rez-de-chaussée 154 00:12:04,432 --> 00:12:06,726 et y a un appart au-dessus 155 00:12:06,893 --> 00:12:08,478 où vit ma copine Angie. 156 00:12:08,644 --> 00:12:10,688 Ils ont acheté l'appart à côté. 157 00:12:10,855 --> 00:12:13,483 Lauren habite à côté du petit Doug... 158 00:12:26,079 --> 00:12:29,582 J'habite du mauvais côté de Memphis 159 00:12:29,957 --> 00:12:32,502 Cette fois je fous le camp 160 00:12:32,835 --> 00:12:36,297 Je fais le plein de ma Pontiac Tempest 161 00:12:36,714 --> 00:12:39,092 Direction Nashville droit devant 162 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 Aucun regret, c'est trop tard 163 00:12:43,054 --> 00:12:45,306 Je trace ma route avec ma guitare 164 00:12:57,652 --> 00:12:58,778 Putain... 165 00:13:08,079 --> 00:13:09,831 Ils ont une caméra, 166 00:13:09,997 --> 00:13:12,708 on voit ce que tu fais au portail. 167 00:13:12,875 --> 00:13:14,043 J'ai rien fait. 168 00:13:14,210 --> 00:13:16,587 Tu as juré comme un charretier. 169 00:13:16,754 --> 00:13:18,005 Chaussures. 170 00:13:27,932 --> 00:13:32,019 Je viens d'envoyer le mail. On achète trop de plastique. 171 00:13:34,105 --> 00:13:35,648 C'est adorable. 172 00:13:39,277 --> 00:13:40,862 Non, ça ira. 173 00:13:41,487 --> 00:13:42,822 Asseyez-vous. 174 00:13:43,197 --> 00:13:45,032 Je te laisse, j'ai de la visite. 175 00:13:46,993 --> 00:13:48,703 Je t'en prie. À plus tard. 176 00:13:49,829 --> 00:13:50,913 Bonjour. 177 00:13:51,789 --> 00:13:53,583 Susannah. Merci d'être venue. 178 00:13:56,169 --> 00:13:57,545 Où avez-vous travaillé ? 179 00:13:57,712 --> 00:13:59,255 Elle était à Stirling. 180 00:13:59,589 --> 00:14:00,590 Pas vrai ? 181 00:14:00,756 --> 00:14:02,675 Mais elle y retournera pas. 182 00:14:02,842 --> 00:14:04,552 Quelle belle région ! 183 00:14:04,719 --> 00:14:05,970 Splendide. 184 00:14:07,805 --> 00:14:08,890 Bien. 185 00:14:09,056 --> 00:14:10,725 Je vais au petit coin. 186 00:14:17,023 --> 00:14:18,941 C'est 12 livres de l'heure. 187 00:14:19,567 --> 00:14:21,110 12 ? Mary prend... 188 00:14:21,319 --> 00:14:22,445 8, je sais, 189 00:14:22,612 --> 00:14:24,947 mais elle se fait arroser en douce. 190 00:14:25,114 --> 00:14:26,115 Arroser ? 191 00:14:26,324 --> 00:14:27,158 Elle boit ? 192 00:14:27,325 --> 00:14:28,659 Mary ne boit pas. 193 00:14:28,993 --> 00:14:30,536 Elle reçoit des allocs. 194 00:14:31,871 --> 00:14:32,914 L'aide sociale. 195 00:14:33,080 --> 00:14:33,998 Ah bon ? 196 00:14:35,208 --> 00:14:37,460 Moi, je magouillerai pas comme ça. 197 00:14:37,627 --> 00:14:39,545 Je suis pas comme ça. 198 00:14:39,712 --> 00:14:41,214 N'en parlez pas devant elle. 199 00:14:42,965 --> 00:14:46,552 Il faut de l'eau de Javel. Je vous donnerai le reçu. 200 00:14:46,761 --> 00:14:47,803 Merci. 201 00:15:08,157 --> 00:15:09,116 Rose-Lynn ? 202 00:15:12,870 --> 00:15:13,788 Pardon. 203 00:15:15,331 --> 00:15:17,124 Je sors un moment. 204 00:15:17,500 --> 00:15:18,793 Je reviens dans une heure. 205 00:15:19,502 --> 00:15:20,503 D'accord. 206 00:15:21,796 --> 00:15:22,922 Ou peut-être moins. 207 00:15:23,089 --> 00:15:25,883 Je bouge pas mal aujourd'hui, on verra. 208 00:15:29,720 --> 00:15:30,596 Bon. 209 00:15:30,763 --> 00:15:31,889 À tout à l'heure. 210 00:16:56,098 --> 00:16:58,267 T'as rompu tes vœux, terminé 211 00:17:02,104 --> 00:17:06,776 Quand t'auras fini de jouer Tu viendras pleurnicher mais je te dirai 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,361 Trace ton chemin 213 00:17:09,195 --> 00:17:10,780 T'as trop fait le malin 214 00:17:12,114 --> 00:17:15,076 Je t'ai oublié, j'ai même pas pitié 215 00:17:15,242 --> 00:17:16,744 Je trace mon chemin 216 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 Au volant de son gros camion 217 00:17:36,180 --> 00:17:38,182 Ta p'tite chérie part pour de bon 218 00:17:38,349 --> 00:17:39,892 Je trace mon chemin 219 00:17:40,726 --> 00:17:41,852 Je vous salue bien 220 00:17:43,729 --> 00:17:47,608 T'as brûlé tes ailes, t'es sorti de mon ciel 221 00:17:49,694 --> 00:17:50,528 Putain ! 222 00:17:51,112 --> 00:17:52,863 Vous m'avez fait peur. 223 00:17:53,030 --> 00:17:55,741 - Elle est où, votre maman ? - Dans la voiture. 224 00:17:56,992 --> 00:17:58,828 On dirait les gosses de Shining. 225 00:17:58,994 --> 00:18:00,204 C'est quoi, Shining ? 226 00:18:04,542 --> 00:18:05,626 Vous entrez ou quoi ? 227 00:18:17,471 --> 00:18:19,807 - Ça sent la levure, ici. - Ça sent quoi ? 228 00:18:19,974 --> 00:18:21,308 La levure. 229 00:18:21,475 --> 00:18:22,518 Quoi ? 230 00:18:22,685 --> 00:18:25,479 En tout cas, y a pas de pain au four. 231 00:18:25,646 --> 00:18:26,981 Ne quittez pas. 232 00:18:29,108 --> 00:18:32,111 Elle ne mange pas de jambon. Lui adore ça. 233 00:18:32,278 --> 00:18:35,281 Et ils ont décidé qu'ils n'aimaient pas les yaourts. 234 00:18:35,906 --> 00:18:37,116 Tu as un agenda ? 235 00:18:37,324 --> 00:18:40,161 Il t'en faut un pour noter les jours de gym, 236 00:18:40,327 --> 00:18:42,913 les vacances et les fournitures. 237 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 9 fois sur 10, 238 00:18:44,290 --> 00:18:47,209 ils ne disent rien, il faut fouiller leur cartable. 239 00:18:47,376 --> 00:18:48,919 Et il faut payer ça... 240 00:18:49,086 --> 00:18:52,631 Tu peux, tu gagnes ta vie et on peut payer en plusieurs fois. 241 00:18:52,798 --> 00:18:55,468 Gaz, eau et électricité. 242 00:18:55,634 --> 00:18:56,677 Et... 243 00:18:57,511 --> 00:18:59,346 redevance télé. 244 00:19:00,097 --> 00:19:01,432 Voili voilou, 245 00:19:01,599 --> 00:19:03,225 c'est installé. 246 00:19:03,392 --> 00:19:08,314 N'oubliez pas : restez à proximité de 19 h à 7 h du matin. 247 00:19:11,734 --> 00:19:12,526 S'il vous plaît ! 248 00:19:14,111 --> 00:19:15,863 C'est votre petit garçon ? 249 00:19:17,448 --> 00:19:18,115 Lyle ! 250 00:19:18,324 --> 00:19:20,367 Ouvrez ! Police ! 251 00:19:23,913 --> 00:19:24,830 Rentre ! 252 00:19:25,456 --> 00:19:26,540 Immédiatement ! 253 00:19:36,467 --> 00:19:38,135 Bon, je m'en vais. 254 00:19:42,139 --> 00:19:43,599 Vous savez où me trouver 255 00:19:43,808 --> 00:19:44,975 si besoin. 256 00:19:54,401 --> 00:19:56,278 Tu restes ici avec ta maman 257 00:19:56,695 --> 00:19:58,906 mais on se verra tous les jours. 258 00:19:59,114 --> 00:20:01,575 Tous les jours, nigaud. 259 00:20:03,452 --> 00:20:05,496 Je rentre à la maison avec toi. 260 00:20:06,288 --> 00:20:08,833 Non, reste avec maman et sois sage. 261 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 Tiens, prends-le. 262 00:20:11,210 --> 00:20:12,336 Prends-le. 263 00:20:15,589 --> 00:20:17,383 Je veux aller avec Mamie ! 264 00:20:17,758 --> 00:20:18,717 Non... 265 00:20:23,973 --> 00:20:25,891 Je veux pas rester ici ! 266 00:20:49,582 --> 00:20:52,042 Vendredi, on va manger dehors ? 267 00:20:56,005 --> 00:20:57,214 Je sais ce que t'adores. 268 00:20:59,091 --> 00:21:00,259 La pizza. 269 00:21:02,219 --> 00:21:04,722 J'aime saucisse fromage tomate. 270 00:21:04,889 --> 00:21:06,724 Elle aime fromage tomate fromage. 271 00:21:07,975 --> 00:21:09,560 Tu viendras avec nous ? 272 00:21:27,369 --> 00:21:29,079 Bon, j'ai fini. 273 00:21:31,832 --> 00:21:34,460 Vous chantez du country-western ? 274 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Vous vous foutez de moi ? 275 00:21:36,879 --> 00:21:38,631 Non, pas du tout. 276 00:21:38,839 --> 00:21:39,924 Pourquoi ? 277 00:21:40,090 --> 00:21:41,634 "Country-western" ? 278 00:21:42,635 --> 00:21:43,928 Country tout court. 279 00:21:44,720 --> 00:21:46,263 Je ne savais pas. 280 00:21:46,889 --> 00:21:49,934 Les enfants n'ont que "Rose-Lynn" à la bouche. 281 00:21:51,477 --> 00:21:52,978 Pourquoi la country ? 282 00:21:53,145 --> 00:21:55,689 Parce que c'est trois accords et la vérité. 283 00:21:57,191 --> 00:21:59,026 Trois accords et la vérité 284 00:22:03,322 --> 00:22:07,576 Ça entre direct et ça sort tout ce qu'y a là-dedans. 285 00:22:09,912 --> 00:22:10,996 Enfin. 286 00:22:11,163 --> 00:22:13,791 À la semaine prochaine. Merci, au revoir. 287 00:22:13,958 --> 00:22:15,000 Au revoir. 288 00:22:28,722 --> 00:22:30,265 Lui ? Ce connard ? 289 00:22:36,730 --> 00:22:37,648 Merde. 290 00:22:38,816 --> 00:22:39,984 Désolé. 291 00:22:40,567 --> 00:22:41,944 T'inquiète. 292 00:22:43,112 --> 00:22:44,488 Ça va, Davey. 293 00:22:45,572 --> 00:22:46,699 J'y vais. 294 00:22:47,116 --> 00:22:49,410 Je me suis cassé la gueule ! Tu vas où ? 295 00:22:49,576 --> 00:22:50,995 J'ai un couvre-feu. 296 00:22:51,161 --> 00:22:52,955 On s'en fout, du couvre-feu... 297 00:22:53,122 --> 00:22:54,373 Bois la mienne. 298 00:23:02,423 --> 00:23:03,340 Merde ! 299 00:23:27,156 --> 00:23:30,117 Boucherie Galloways à votre service. 300 00:23:30,743 --> 00:23:33,662 Je rigole, je vous fais marcher. 301 00:23:34,413 --> 00:23:35,497 Oui. 302 00:23:35,706 --> 00:23:38,042 Rose-Lynn Harlan. Je suis là. 303 00:23:38,542 --> 00:23:39,960 D'accord. Salut. 304 00:23:41,545 --> 00:23:43,047 Et la pizza ? 305 00:23:51,013 --> 00:23:54,308 Tu ne peux pas faire une promesse et disparaître ! 306 00:23:54,516 --> 00:23:57,061 - C'est pas possible. - J'ai pas disparu. 307 00:23:57,561 --> 00:23:59,772 J'attendais ma paie, au boulot. 308 00:23:59,938 --> 00:24:01,148 Arrête. 309 00:24:01,482 --> 00:24:05,110 Tu feras croire ça à personne, surtout pas à moi. 310 00:24:05,277 --> 00:24:08,447 Ce que tu leur promets, tu reviens pas dessus. 311 00:24:08,614 --> 00:24:09,948 C'est la base. 312 00:24:11,116 --> 00:24:12,409 La base. 313 00:24:14,161 --> 00:24:16,413 Allez, pizza. On y va. 314 00:24:42,147 --> 00:24:44,316 Je suis une vieille femme 315 00:24:45,692 --> 00:24:48,112 Je m'appelle comme ma mère 316 00:24:49,530 --> 00:24:51,949 Mon homme aussi a l'air 317 00:24:53,242 --> 00:24:55,285 D'un vieux gosse tout ridé 318 00:24:57,454 --> 00:24:59,665 Si les rêves tonnaient 319 00:25:00,833 --> 00:25:03,502 Et le désir foudroyait 320 00:25:04,670 --> 00:25:07,631 Notre baraque aurait brûlé 321 00:25:07,798 --> 00:25:10,509 Il y a bien longtemps 322 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 Fabrique-moi un ange 323 00:25:15,806 --> 00:25:18,684 Oui vienne de Montgomery 324 00:25:38,829 --> 00:25:40,581 Kitty Wells. 325 00:25:40,747 --> 00:25:42,332 Quelle pionnière ! 326 00:25:42,499 --> 00:25:46,003 Depuis que t'es partie, vendredi, j'écoute ça en boucle. 327 00:25:46,753 --> 00:25:49,089 C'est une révélation. À tout à l'heure. 328 00:26:20,829 --> 00:26:21,538 Oui ? 329 00:26:23,916 --> 00:26:26,668 Je pourrais vous conseiller des trucs à écouter. 330 00:26:27,252 --> 00:26:28,754 Des nanas qui assurent. 331 00:26:28,962 --> 00:26:30,589 Avec joie ! 332 00:26:30,797 --> 00:26:34,718 Et j'adorerais t'entendre. Tu chantes sur scène ? 333 00:26:36,678 --> 00:26:38,472 Y a que dalle, ici. 334 00:26:39,264 --> 00:26:40,641 En fait, 335 00:26:40,807 --> 00:26:43,018 je veux aller à Nashville. 336 00:26:44,019 --> 00:26:48,106 Il me faut 2 ou 3 000 livres pour le vol, l'hôtel... 337 00:26:48,815 --> 00:26:50,943 et y va me falloir un chauffeur. 338 00:26:51,109 --> 00:26:54,404 Pas plus de 2 ou 3 000, maxi 5 000. 339 00:26:57,616 --> 00:26:58,659 Rose-Lynn... 340 00:26:59,660 --> 00:27:03,288 je ne peux pas te les donner... mais tu ne voulais pas dire ça ? 341 00:27:04,081 --> 00:27:05,082 Si. 342 00:27:06,124 --> 00:27:07,417 Je ne peux pas. 343 00:27:07,626 --> 00:27:08,919 Pourquoi pas ? 344 00:27:09,419 --> 00:27:13,298 Sans vous vexer, avec vos p'tites bougies parfumées 345 00:27:13,632 --> 00:27:16,468 et votre eau en bouteille, vous avez les moyens. 346 00:27:16,635 --> 00:27:18,971 Je serai vieille avant d'avoir gagné ça. 347 00:27:19,137 --> 00:27:21,723 Vous, il vous suffit de boire au robinet. 348 00:27:25,185 --> 00:27:26,478 Laissez tomber. 349 00:27:31,400 --> 00:27:33,443 Tu fais quoi, concrètement, 350 00:27:33,610 --> 00:27:34,945 en attendant de partir ? 351 00:27:35,237 --> 00:27:39,199 Je suis la mégastar de l'Opry de Glasgow depuis que j'ai 14 ans. 352 00:27:39,658 --> 00:27:41,576 - Et donc ? - Et quoi ? 353 00:27:41,743 --> 00:27:42,953 Rien. 354 00:27:44,204 --> 00:27:46,581 Inscris-toi à un concours télé. 355 00:27:46,790 --> 00:27:48,500 C'est pas pour les chanteurs, 356 00:27:48,667 --> 00:27:51,545 c'est pour passer le samedi soir devant la télé. 357 00:27:51,712 --> 00:27:54,756 Quelqu'un d'ici pourrait avoir un contact là-bas. 358 00:27:54,965 --> 00:27:57,134 Y a personne ici ! Je dois partir. 359 00:27:59,636 --> 00:28:02,431 Personne en Grande-Bretagne n'y connaît rien ? 360 00:28:03,098 --> 00:28:04,349 - Sauf moi. - Sauf toi. 361 00:28:04,516 --> 00:28:06,310 Oui. Et Bob Harris. 362 00:28:06,893 --> 00:28:07,978 Qui ça ? 363 00:28:09,479 --> 00:28:11,315 Le DJ de BBC Radio 2. 364 00:28:11,773 --> 00:28:13,942 Une légende, le p'tit vieux. 365 00:28:14,568 --> 00:28:18,405 Il connaît toutes les stars de country, c'est leur pote. 366 00:28:18,572 --> 00:28:19,990 C'est génial ! 367 00:28:20,782 --> 00:28:22,909 C'est à lui qu'il faut écrire. 368 00:28:23,952 --> 00:28:27,581 Bonne idée, je vais aller frapper à sa porte. 369 00:28:31,418 --> 00:28:33,170 - Je peux pas faire ça. - Pourquoi ? 370 00:28:33,337 --> 00:28:35,172 Je me sens conne. 371 00:28:38,550 --> 00:28:40,302 Allez attendre dehors. 372 00:28:40,469 --> 00:28:42,804 - Non. - Si ! Dix minutes. 373 00:28:42,971 --> 00:28:45,307 On va écouter derrière la porte. 374 00:28:45,474 --> 00:28:46,516 Ça va. 375 00:28:46,725 --> 00:28:47,559 C'est cool. 376 00:28:47,726 --> 00:28:49,227 - Tu es sûre ? - Oui. 377 00:28:58,487 --> 00:29:01,615 Les enfants, éteignez la télé 378 00:29:03,950 --> 00:29:08,038 Non, je ne regarderai pas les infos 379 00:29:10,248 --> 00:29:12,626 Allez venez 380 00:29:13,585 --> 00:29:15,754 Vous asseoir près de moi 381 00:29:19,549 --> 00:29:22,719 Que maman puisse vous regarder 382 00:29:24,596 --> 00:29:27,557 Encore et encore 383 00:29:35,524 --> 00:29:38,944 Vos si jolis traits 384 00:29:39,403 --> 00:29:42,280 Que je chérirai 385 00:29:43,240 --> 00:29:45,784 Tant que je vivrai 386 00:29:46,326 --> 00:29:48,703 Laissez-moi vous dire 387 00:29:49,246 --> 00:29:53,583 La paix sera reine chez nous 388 00:29:56,044 --> 00:29:59,881 La paix sera reine chez nous 389 00:30:02,217 --> 00:30:05,929 Nous aurons de tendres échanges 390 00:30:06,096 --> 00:30:09,850 Et de tout petits riens 391 00:30:10,559 --> 00:30:14,563 Illumineront en chœur notre quotidien 392 00:30:15,856 --> 00:30:20,110 La paix sera reine chez nous 393 00:30:23,488 --> 00:30:26,658 La confiance reviendra parmi nous 394 00:30:30,287 --> 00:30:35,917 Ce que la vie nous offre de plus beau 395 00:30:36,626 --> 00:30:40,547 C'est le cœur qui nous l'envoie 396 00:30:41,214 --> 00:30:44,843 Laissez-moi vous dire 397 00:30:47,429 --> 00:30:50,891 La paix sera reine 398 00:31:02,944 --> 00:31:04,446 Fabuleux ! 399 00:31:04,654 --> 00:31:07,282 Fabuleux. Quelle voix incroyable ! 400 00:31:07,949 --> 00:31:09,701 Ça te vient d'où ? 401 00:31:19,628 --> 00:31:20,879 Tu restes dîner ? 402 00:31:21,046 --> 00:31:22,214 Non, merci. 403 00:31:25,258 --> 00:31:26,968 Tu habites où ? 404 00:31:27,135 --> 00:31:28,428 À Priesthill. 405 00:31:28,595 --> 00:31:30,388 - Vers Pollock way ? - Oui. 406 00:31:30,805 --> 00:31:33,308 - Sam vient de Clydebank. - Clydebank ? 407 00:31:33,642 --> 00:31:36,019 Vous êtes entré ici en pétant la fenêtre ? 408 00:31:37,854 --> 00:31:40,148 Mon père m'a appris un métier 409 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 et j'ai ouvert ma boîte. 410 00:31:42,651 --> 00:31:43,902 Quel métier ? 411 00:31:48,573 --> 00:31:49,908 Les vérandas ? 412 00:31:50,075 --> 00:31:52,452 Les trucs en verre contre les maisons ? 413 00:31:52,911 --> 00:31:55,997 Sans vous vexer, qui a besoin de ça à Glasgow ? 414 00:31:56,164 --> 00:31:59,000 - Tu serais surprise. - J'imagine. 415 00:31:59,376 --> 00:32:00,919 - Tu cherches quoi ? - L'iPad. 416 00:32:01,086 --> 00:32:02,045 Maman est d'accord ? 417 00:32:02,420 --> 00:32:03,213 Non. 418 00:32:03,880 --> 00:32:06,299 Viens, on va jouer au foot. 419 00:32:06,883 --> 00:32:08,426 Tu pèses ton poids ! 420 00:32:12,305 --> 00:32:13,765 Tu veux des enfants ? 421 00:32:13,932 --> 00:32:14,933 Oui. 422 00:32:18,186 --> 00:32:19,729 Mais pas tout de suite. 423 00:32:34,911 --> 00:32:36,413 Ça a été, l'école ? 424 00:32:39,291 --> 00:32:41,001 Mme Pat est toujours là ? 425 00:32:41,918 --> 00:32:43,837 Elle pouvait pas m'encadrer. 426 00:32:46,673 --> 00:32:48,967 C'est toujours Mlle McDonald, ta préférée ? 427 00:32:51,553 --> 00:32:53,179 Elle n'est plus là. 428 00:33:56,284 --> 00:33:57,410 Bon comportement 429 00:33:59,412 --> 00:34:01,039 Diplôme d'orthographe 430 00:34:58,972 --> 00:35:00,140 Vous avez faim ? 431 00:35:15,321 --> 00:35:16,531 J'ai quelque chose. 432 00:35:17,407 --> 00:35:20,452 "Chère Susannah. Ça faisait longtemps. 433 00:35:20,618 --> 00:35:25,081 "J'ai transféré ton mail à Liz. Tu sais, celle qui pissait dans l'évier." 434 00:35:26,833 --> 00:35:29,085 Elle travaille sur l'émission Today. 435 00:35:29,294 --> 00:35:32,046 Son mari, journaliste sportif sur Radio 2, 436 00:35:32,213 --> 00:35:34,507 a transféré le lien à Bob Harris. 437 00:35:34,716 --> 00:35:36,050 C'est pas vrai. 438 00:35:36,217 --> 00:35:37,385 Putain, c'est pas vrai. 439 00:35:37,552 --> 00:35:38,428 Attends. 440 00:35:38,595 --> 00:35:42,640 "Bob invite ton amie à Londres pour assister à un enregistrement." 441 00:35:42,807 --> 00:35:45,185 Je lui ai écrit cent fois, à cet enfoiré. 442 00:35:45,351 --> 00:35:48,146 La seule réponse que j'ai eue, c'est des stylos. 443 00:35:48,313 --> 00:35:50,857 Comment vous avez fait, putain ? 444 00:35:51,274 --> 00:35:52,484 J'ai mon réseau. 445 00:35:53,443 --> 00:35:56,112 J'hallucine, j'en tremble ! 446 00:35:56,279 --> 00:35:57,906 C'est dingue. 447 00:35:59,324 --> 00:36:00,408 Merci. 448 00:36:00,575 --> 00:36:03,119 Putain, c'est délirant. Mortel ! 449 00:36:05,163 --> 00:36:06,623 Bob Harris ? 450 00:36:07,499 --> 00:36:08,917 La Voix de velours ? 451 00:36:09,375 --> 00:36:10,376 Oui. 452 00:36:11,211 --> 00:36:14,047 BBC Radio 2 453 00:36:14,214 --> 00:36:16,132 Je sais, c'est fou. 454 00:36:16,549 --> 00:36:19,010 Lui, il va t'ouvrir des portes. 455 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 Tu veux bien garder les petits ? 456 00:36:21,721 --> 00:36:23,598 Bien sûr qu'elle veut bien. 457 00:36:24,891 --> 00:36:25,934 C'est arrivé comment ? 458 00:36:26,309 --> 00:36:27,519 Par Susannah. 459 00:36:29,062 --> 00:36:30,772 C'est gentil de t'aider. 460 00:36:30,939 --> 00:36:33,358 Elle sait déverrouiller les bracelets ? 461 00:36:37,070 --> 00:36:39,239 Vous avez fait 12 mois de prison 462 00:36:39,405 --> 00:36:43,618 pour avoir voulu introduire clandestinement de l'héroïne en prison 463 00:36:43,785 --> 00:36:45,787 en la jetant par-dessus la clôture. 464 00:36:45,995 --> 00:36:47,997 Je savais pas que c'était de l'héro. 465 00:36:48,414 --> 00:36:52,043 Vous avez négligé de vérifier le contenu du colis. 466 00:36:52,210 --> 00:36:55,004 J'étais défoncée et j'ai pas demandé, c'est clair. 467 00:36:56,172 --> 00:36:58,550 Avec deux gosses, ils m'ont coffrée. 468 00:36:58,758 --> 00:37:00,051 C'était débile. 469 00:37:00,218 --> 00:37:03,346 Mon avocat l'a dit, c'était pas ma faute. 470 00:37:04,347 --> 00:37:06,182 La faute à qui, alors ? 471 00:37:07,392 --> 00:37:10,144 Au juge qui m'a filé cette peine. 472 00:37:13,439 --> 00:37:14,941 M. le président, 473 00:37:15,108 --> 00:37:19,070 jamais vous ne verrez jeune fille plus contrite. 474 00:37:19,946 --> 00:37:22,949 Mlle Harlan s'est beaucoup remise en question, 475 00:37:24,117 --> 00:37:26,077 très profondément. 476 00:37:27,245 --> 00:37:29,998 Ses enfantillages sont derrière elle. 477 00:37:30,164 --> 00:37:33,042 Employée à plein temps comme femme de ménage, 478 00:37:33,793 --> 00:37:36,588 elle a repris ses enfants sous son toit. 479 00:37:37,005 --> 00:37:40,341 Cependant, Mlle Harlan a beau être sortie de prison, 480 00:37:40,508 --> 00:37:42,468 elle n'est pas libre. 481 00:37:42,635 --> 00:37:46,097 Son bracelet l'empêche de chercher du travail 482 00:37:46,264 --> 00:37:47,557 dans son domaine. 483 00:37:47,724 --> 00:37:49,976 N'est-elle pas femme de ménage ? 484 00:37:50,184 --> 00:37:52,103 Au dos de cette page, 485 00:37:53,021 --> 00:37:55,315 vous verrez que ma cliente est aussi 486 00:37:55,481 --> 00:37:58,651 une chanteuse de country-western pleine d'avenir. 487 00:38:00,695 --> 00:38:01,946 Country tout court. 488 00:38:03,031 --> 00:38:04,282 Country tout court. 489 00:38:04,449 --> 00:38:05,241 M. le président, 490 00:38:05,658 --> 00:38:08,494 elle doit être autorisée à sortir le soir 491 00:38:08,661 --> 00:38:10,455 afin de relancer sa carrière. 492 00:38:21,841 --> 00:38:24,677 - T'as pas le droit d'être là ! - Dis ça à mon avocat. 493 00:38:24,844 --> 00:38:26,429 Il prend un whisky-coca. 494 00:38:28,932 --> 00:38:29,891 Hé ! 495 00:38:30,058 --> 00:38:31,643 Qu'est-ce que j'ai dit ? 496 00:38:31,935 --> 00:38:32,769 Elle a pas le droit ! 497 00:38:32,936 --> 00:38:34,729 Outlaw State of Mind ! 498 00:38:36,439 --> 00:38:37,565 Elle est au courant ? 499 00:38:39,192 --> 00:38:41,778 - Casse-toi. - C'est quoi ce bordel ? 500 00:38:42,362 --> 00:38:43,696 - Va régler ça. - Je rêve. 501 00:38:43,863 --> 00:38:44,864 Dégage. 502 00:38:45,239 --> 00:38:47,200 Mesdames et messieurs, 503 00:38:47,367 --> 00:38:50,203 Rose-Lynn Harlan ! 504 00:38:51,913 --> 00:38:53,164 C'est un scandale ! 505 00:38:53,915 --> 00:38:58,878 Je me suis fait les dents sur la Gibson de papa 506 00:39:01,506 --> 00:39:07,095 Et j'ai perdu la boule au Nouveau-Mexique, par là 507 00:39:11,516 --> 00:39:15,228 Le whisky du Tennessee m'a tatoué un serpent dans le dos 508 00:39:19,524 --> 00:39:23,403 Je vais nulle part sans mon gros couteau 509 00:39:25,822 --> 00:39:29,033 Et aux quatre coins du pays 510 00:39:29,826 --> 00:39:33,079 Du Kentucky jusqu'en Alabama 511 00:39:34,330 --> 00:39:37,291 Y en a qui vivent comme moi 512 00:39:37,458 --> 00:39:39,669 À cœur joie 513 00:39:39,877 --> 00:39:43,214 J'suis hors la loi et j'aime ça 514 00:39:43,381 --> 00:39:45,800 Allez, Glasgow ! 515 00:39:50,930 --> 00:39:56,060 Mes amis savent prendre la vie du bon côté 516 00:39:58,604 --> 00:40:00,898 Ils roulent leurs clopes 517 00:40:01,399 --> 00:40:04,235 en sirotant du whisky frelaté 518 00:40:08,573 --> 00:40:10,116 J'ai vu le diable 519 00:40:10,533 --> 00:40:13,077 au fond d'une mine, une fois 520 00:40:17,415 --> 00:40:20,626 J'ai été perchée plus haut qu'un séquoia 521 00:40:23,087 --> 00:40:25,631 Et aux quatre coins du pays 522 00:40:27,341 --> 00:40:30,428 Du Kentucky jusqu'au Rio Grande 523 00:40:31,596 --> 00:40:34,348 Y en a qui s'en balancent 524 00:40:34,682 --> 00:40:36,768 À cœur joie 525 00:40:37,185 --> 00:40:39,729 J'suis hors la loi et j'aime ça 526 00:40:52,617 --> 00:40:53,534 Amenez-vous. 527 00:41:00,792 --> 00:41:02,126 Désolé. 528 00:41:10,843 --> 00:41:13,513 Et aux quatre coins du pays 529 00:41:15,348 --> 00:41:18,726 De New York à San Francisco 530 00:41:19,185 --> 00:41:21,813 Y en a qui s'en balancent 531 00:41:22,230 --> 00:41:23,606 À cœur joie 532 00:41:24,607 --> 00:41:26,526 J'suis hors la loi 533 00:41:26,901 --> 00:41:30,154 et j'aime ça 534 00:41:39,163 --> 00:41:40,665 Merci beaucoup. 535 00:41:41,290 --> 00:41:43,876 Première classe ? Je vous rembourserai pas. 536 00:41:44,043 --> 00:41:45,253 Toujours aussi aimable. 537 00:41:45,419 --> 00:41:46,712 Tiens, au cas où. 538 00:41:47,964 --> 00:41:49,382 Merci ! 539 00:41:49,549 --> 00:41:50,508 Putain ! 540 00:41:51,092 --> 00:41:53,469 Je vais tout déchirer, putain ! 541 00:41:54,220 --> 00:41:56,514 Bon, on se voit à mon retour. 542 00:41:57,807 --> 00:41:59,142 Au revoir. 543 00:42:05,982 --> 00:42:09,402 Nous accueillons les passagers au départ de Glasgow... 544 00:42:09,569 --> 00:42:12,238 C'est cool, on a un petit-déj. 545 00:42:22,123 --> 00:42:24,375 T'es trognon, t'inquiète. 546 00:42:24,542 --> 00:42:26,169 Les filles le font flipper. 547 00:42:26,335 --> 00:42:27,378 Ta gueule ! 548 00:42:28,296 --> 00:42:31,465 Tartines, thé, bacon gratos, et personne n'y touche. 549 00:42:31,632 --> 00:42:33,759 - Sympa. - C'est du gâchis. 550 00:42:33,926 --> 00:42:36,220 Vous en voulez ? Je vais en chercher. 551 00:42:38,431 --> 00:42:42,560 Bacon rolls, bacon rolls, bacon rolls 552 00:42:46,939 --> 00:42:48,024 Remonte. 553 00:42:48,441 --> 00:42:49,609 - Barrez-vous. - Bonne chance. 554 00:42:49,775 --> 00:42:50,943 À plus ! 555 00:42:57,700 --> 00:42:59,285 Vous avez pas vu mon sac ? 556 00:43:00,077 --> 00:43:02,079 - Pardon ? - J'ai laissé mon sac ici. 557 00:43:02,413 --> 00:43:04,957 Mon sac et mon blouson, sur le siège. 558 00:43:05,625 --> 00:43:07,293 Vous l'avez pris, je crois. 559 00:43:07,460 --> 00:43:10,171 Non, je l'ai laissé ici. 560 00:43:10,338 --> 00:43:11,380 Il s'est pas envolé. 561 00:43:15,551 --> 00:43:17,220 Quelqu'un l'a pris ? 562 00:43:17,803 --> 00:43:18,804 Merde. 563 00:43:19,263 --> 00:43:20,765 Vous êtes responsables. 564 00:43:20,932 --> 00:43:22,975 J'ai plus que ça et ça. 565 00:43:23,434 --> 00:43:25,686 Qu'est-ce que je dois faire ? 566 00:43:25,853 --> 00:43:29,023 Le train a été fouillé, pas d'objet trouvé. 567 00:43:29,190 --> 00:43:33,611 Allez voir la police des transports et portez plainte. 568 00:43:35,404 --> 00:43:36,572 Ça va aller ? 569 00:43:37,615 --> 00:43:39,033 Vous voulez appeler quelqu'un ? 570 00:43:41,327 --> 00:43:42,787 J'essaie de l'aider. 571 00:43:50,002 --> 00:43:51,379 Pardon, excusez-moi. 572 00:43:52,463 --> 00:43:53,714 Pardon. 573 00:43:53,881 --> 00:43:56,801 Je cherche la BBC. 574 00:43:56,968 --> 00:43:59,053 Prenez le métro jusqu'à... 575 00:43:59,220 --> 00:44:00,096 Quoi ? 576 00:44:00,263 --> 00:44:01,347 Non, j'ai pas... 577 00:44:12,692 --> 00:44:14,151 C'est où, la BBC ? 578 00:44:28,165 --> 00:44:30,209 C'est pas trop tôt, putain. 579 00:44:45,975 --> 00:44:47,476 Rose-Lynn Harlan. 580 00:44:48,352 --> 00:44:49,395 Qui venez-vous voir ? 581 00:44:49,603 --> 00:44:50,896 Bob Harris. 582 00:44:52,231 --> 00:44:54,108 - Vous avez vos papiers ? - Non. 583 00:44:54,275 --> 00:44:56,819 Un enfoiré m'a volé mon sac dans le train. 584 00:44:56,986 --> 00:44:58,988 Inscrivez-vous, s'il vous plaît. 585 00:44:59,196 --> 00:45:00,573 C'est le MI5, ou quoi ? 586 00:45:01,407 --> 00:45:04,076 On te fait moins chier chez les flics. 587 00:45:04,243 --> 00:45:05,328 Rose-Lynn ? 588 00:45:06,245 --> 00:45:07,496 Mark, le producteur de Bob. 589 00:45:08,456 --> 00:45:10,249 Trop contente de vous voir. 590 00:45:10,791 --> 00:45:11,959 Vous y êtes arrivée ! 591 00:45:12,126 --> 00:45:13,377 Eh oui. 592 00:45:13,961 --> 00:45:16,172 Là, on arrive au studio. 593 00:45:17,465 --> 00:45:19,342 Ici, c'est la régie. 594 00:45:19,759 --> 00:45:21,886 Et dans la régie, Bob Harris. 595 00:45:26,265 --> 00:45:27,099 Rose-Lynn ? 596 00:45:27,266 --> 00:45:30,061 J'y crois pas ! C'est vous ! 597 00:45:30,686 --> 00:45:33,105 Je croyais que vous étiez minuscule. 598 00:45:36,609 --> 00:45:39,820 C'est là qu'ils sont passés, Miranda Lambert et les autres ? 599 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 Absolument. 600 00:45:41,572 --> 00:45:44,617 On reçoit une chanteuse formidable, tout à l'heure. 601 00:45:45,368 --> 00:45:46,827 Je vous fais visiter ? 602 00:45:49,121 --> 00:45:52,917 Je suis ravi de rencontrer une vraie star du cru 603 00:45:53,084 --> 00:45:54,168 de Glasgow. 604 00:45:54,335 --> 00:45:56,670 Grande métropole musicale, Glasgow. 605 00:45:56,837 --> 00:45:59,382 Je veux aller à Nashville, évidemment. 606 00:45:59,548 --> 00:46:02,301 Y a pas de chanteur de country à Glasgow. 607 00:46:02,468 --> 00:46:04,887 C'est absurde, ça existe pas. 608 00:46:05,221 --> 00:46:06,472 Pourquoi ? 609 00:46:09,683 --> 00:46:10,684 Ma vie, 610 00:46:11,769 --> 00:46:13,646 c'est la vie d'un transsexuel. 611 00:46:14,897 --> 00:46:17,691 T'es un mec mais tu sens que t'es une meuf. 612 00:46:17,900 --> 00:46:20,736 Moi, j'aurais dû naître en Amérique. 613 00:46:21,153 --> 00:46:23,697 Je suis américaine, mais je suis là. 614 00:46:24,740 --> 00:46:25,699 Vous écrivez ? 615 00:46:25,908 --> 00:46:26,659 Non. 616 00:46:26,826 --> 00:46:28,452 Vous jouez d'un instrument ? 617 00:46:29,203 --> 00:46:29,870 Non. 618 00:46:30,037 --> 00:46:31,580 Franchement, que vous veniez 619 00:46:31,789 --> 00:46:35,376 de Glasgow en Écosse ou de Glasgow dans le Kentucky, 620 00:46:35,543 --> 00:46:38,337 il suffit d'avoir une voix et quelque chose à dire. 621 00:46:39,130 --> 00:46:42,633 J'ai regardé votre vidéo. La voix, vous l'avez. 622 00:46:43,134 --> 00:46:45,469 Alors qu'avez-vous à dire ? 623 00:46:56,105 --> 00:46:58,399 Ne gâche pas ta vie 624 00:46:58,899 --> 00:47:00,901 Derrière ta guitare 625 00:47:02,278 --> 00:47:04,447 Où que tu ailles 626 00:47:04,738 --> 00:47:06,282 Ce sera illusoire 627 00:47:08,075 --> 00:47:09,910 T'es pas la première 628 00:47:10,578 --> 00:47:12,455 Tu seras pas la dernière 629 00:47:14,331 --> 00:47:16,876 Tu nous raconteras tout ça 630 00:47:17,501 --> 00:47:19,462 Quand tu rebrousseras chemin 631 00:47:20,004 --> 00:47:21,672 La route que tu suis 632 00:47:22,506 --> 00:47:24,258 C'est que du vent 633 00:47:25,301 --> 00:47:27,136 Tu uses ton moteur 634 00:47:28,179 --> 00:47:30,014 Et tu perds ton temps 635 00:47:32,141 --> 00:47:34,560 La scène s'illumine 636 00:47:35,853 --> 00:47:37,605 Le groupe est prêt 637 00:47:39,148 --> 00:47:43,319 Ils disaient : laisse tomber Et j'y suis arrivée 638 00:47:43,486 --> 00:47:44,987 Le public murmure 639 00:47:46,447 --> 00:47:47,698 Et devant moi 640 00:47:47,865 --> 00:47:51,368 La salle est pleine jusqu'au bar 641 00:47:52,870 --> 00:47:56,540 Pas mal pour une fille qui n'allait nulle part 642 00:48:01,545 --> 00:48:02,796 Pas de clé ? 643 00:48:04,507 --> 00:48:05,966 Ton sac ? Ton blouson ? 644 00:48:06,175 --> 00:48:08,594 Susannah est venue me chercher à la gare. 645 00:48:08,761 --> 00:48:10,763 J'ai tout oublié dans sa voiture. 646 00:48:17,728 --> 00:48:19,188 - C'était bien ? - Oui. 647 00:48:23,025 --> 00:48:24,443 C'était comment, Londres ? 648 00:48:24,944 --> 00:48:27,029 - Ça grouille. - C'est ce que dit Mary. 649 00:48:27,196 --> 00:48:29,198 Elle est allée voir son neveu. 650 00:48:29,365 --> 00:48:30,699 Y a trop de monde. 651 00:48:30,866 --> 00:48:34,828 T'as tout le temps des gens sous le pif, sous les ongles... 652 00:48:35,371 --> 00:48:37,373 Je ne supporterais pas. 653 00:48:39,667 --> 00:48:42,169 Et comment il était, Bob ? 654 00:48:42,753 --> 00:48:44,046 Il était... 655 00:48:44,755 --> 00:48:47,424 Il dit que je dois écrire mes chansons. 656 00:48:48,551 --> 00:48:52,304 Je vais raconter quoi, que l'eau de javel s'est tapé le balai ? 657 00:48:53,889 --> 00:48:56,183 Tu ne vas pas au bout des choses. 658 00:48:57,268 --> 00:48:58,769 C'est ton problème. 659 00:48:59,603 --> 00:49:01,355 Mais regarde autour de toi. 660 00:49:01,522 --> 00:49:03,607 Quand tu te décides à faire quelque chose, 661 00:49:04,358 --> 00:49:06,110 rien ne te résiste. 662 00:49:10,573 --> 00:49:11,615 Tu veux du thé ? 663 00:49:11,824 --> 00:49:13,784 Non, je vais me coucher. 664 00:49:14,076 --> 00:49:15,786 Je me lève tôt demain. 665 00:49:21,250 --> 00:49:23,377 Mais si tu veux savoir, à table, 666 00:49:23,836 --> 00:49:28,465 Lyle m'a dit qu'il aimait mieux ton bœuf-purée que le mien. 667 00:49:29,300 --> 00:49:31,051 J'ai pas de bœuf-purée. 668 00:49:31,594 --> 00:49:33,470 Mon bœuf-purée, c'est le tien. 669 00:49:36,223 --> 00:49:37,141 Bonne nuit. 670 00:49:50,487 --> 00:49:51,572 Je t'ai réveillée ? 671 00:49:52,031 --> 00:49:52,990 Non. 672 00:49:53,365 --> 00:49:55,034 J'avais soif. 673 00:50:03,000 --> 00:50:04,918 Il parle de quoi, ton livre ? 674 00:50:06,337 --> 00:50:08,255 D'une fille et son chien. 675 00:50:08,505 --> 00:50:11,050 C'est pas pour les bébés ? 676 00:50:11,925 --> 00:50:13,636 CM1-CM2. 677 00:50:23,103 --> 00:50:24,730 Pourquoi tu fais ça ? 678 00:50:26,940 --> 00:50:28,233 Je sais pas. 679 00:50:30,778 --> 00:50:32,655 Je te ramène au lit. 680 00:51:30,212 --> 00:51:32,381 C'est joli, ça. C'est pour qui ? 681 00:51:33,006 --> 00:51:34,425 Ça, c'est pour Isla, 682 00:51:34,591 --> 00:51:36,218 ça pour Shona. 683 00:51:36,468 --> 00:51:37,636 Isla et Shona. 684 00:51:39,638 --> 00:51:42,141 Ça va être les vacances. Vous le savez ? 685 00:51:42,474 --> 00:51:44,476 Pas d'école pendant une semaine. 686 00:51:45,185 --> 00:51:46,645 Qu'est-ce qu'on va faire ? 687 00:51:47,146 --> 00:51:49,773 On pourrait aller à la mer. 688 00:51:49,940 --> 00:51:52,484 - J'y suis jamais allé. - Mais si. 689 00:51:52,776 --> 00:51:53,944 T'étais trop petit. 690 00:51:55,404 --> 00:51:57,156 On y est allés avant... 691 00:51:58,824 --> 00:52:01,452 avant que vous alliez vivre chez Mamie. 692 00:52:01,994 --> 00:52:04,955 Tu ramassais les coquillages, tu te souviens ? 693 00:52:12,171 --> 00:52:14,298 Pourquoi on allait pas te voir ? 694 00:52:16,133 --> 00:52:18,802 Mamie voulait pas que vous veniez à la prison. 695 00:52:20,053 --> 00:52:21,555 Qui d'autre vous aurait emmenés ? 696 00:52:21,930 --> 00:52:23,390 À cause des méchants ? 697 00:52:23,557 --> 00:52:24,600 Oui. 698 00:52:24,892 --> 00:52:27,352 Mais toi, t'étais une hors-la-loi. 699 00:52:28,312 --> 00:52:29,271 Qui t'a dit ça ? 700 00:52:29,480 --> 00:52:30,522 Toi. 701 00:52:34,818 --> 00:52:36,653 J'étais pas une hors-la-loi. 702 00:52:40,032 --> 00:52:41,575 J'étais une petite conne. 703 00:52:41,742 --> 00:52:43,035 T'as dit un gros mot ! 704 00:52:54,963 --> 00:52:57,841 Alors ? J'ai essayé de t'appeler mille fois. 705 00:52:58,008 --> 00:52:59,676 J'ai perdu mon téléphone. 706 00:53:00,969 --> 00:53:02,471 Qu'est-ce qui s'est passé ? 707 00:53:03,305 --> 00:53:05,307 - On me l'a piqué. - C'est vrai ? 708 00:53:05,474 --> 00:53:07,643 Dans mon sac. Avec mon sac. 709 00:53:07,810 --> 00:53:08,977 Merde. 710 00:53:09,144 --> 00:53:10,521 Pas grave. 711 00:53:11,313 --> 00:53:13,148 Putain, c'était génial. 712 00:53:13,357 --> 00:53:14,900 Ah, c'est vrai ? 713 00:53:16,068 --> 00:53:17,444 J'y arriverai. 714 00:53:17,653 --> 00:53:19,571 Je vous jure que j'y arriverai. 715 00:53:19,780 --> 00:53:21,281 Carrément. 716 00:53:22,199 --> 00:53:23,158 Écoute. 717 00:53:24,827 --> 00:53:27,162 Je ne vais pas tarder à avoir 50 ans. 718 00:53:27,329 --> 00:53:29,164 Je voulais faire un cocktail 719 00:53:29,373 --> 00:53:31,166 mais ça ne m'emballe pas. 720 00:53:31,333 --> 00:53:34,753 Ce qu'il me faut, c'est une vraie fête. 721 00:53:34,962 --> 00:53:37,714 Une méga soirée qui déchire. 722 00:53:37,881 --> 00:53:40,008 Avec, par exemple, sur scène, 723 00:53:40,175 --> 00:53:42,135 une étoile montante de la country, 724 00:53:42,678 --> 00:53:44,096 Rose-Lynn Harlan. 725 00:53:44,263 --> 00:53:45,764 Vous voulez que je chante ? 726 00:53:46,348 --> 00:53:47,432 Tu veux bien ? 727 00:53:48,225 --> 00:53:49,601 Grave ! 728 00:53:49,768 --> 00:53:50,978 Magnifique. 729 00:53:51,603 --> 00:53:52,771 Mais ce n'est pas tout. 730 00:53:52,938 --> 00:53:55,858 Le plus fort, c'est qu'en guise de cadeau, 731 00:53:56,024 --> 00:53:59,695 les invités financeront une cause qui m'est très chère : 732 00:53:59,862 --> 00:54:00,571 toi. 733 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 Tu chantes. 734 00:54:02,281 --> 00:54:04,908 S'ils aiment, ce qui est certain, 735 00:54:05,409 --> 00:54:07,119 ils investiront pour ta carrière. 736 00:54:07,286 --> 00:54:09,413 Disons une centaine de personnes 737 00:54:09,580 --> 00:54:12,291 qui dépenseront entre 50 et 100 livres. 738 00:54:13,834 --> 00:54:16,545 Grâce au financement participatif, tu vas y aller. 739 00:54:16,712 --> 00:54:17,421 Où ça ? 740 00:54:17,754 --> 00:54:18,797 Sur l'île de Man. 741 00:54:18,964 --> 00:54:19,840 À Nashville ! 742 00:54:21,884 --> 00:54:24,636 Vous allez taxer vos copains 743 00:54:24,803 --> 00:54:26,638 pour écouter votre femme de ménage ? 744 00:54:26,847 --> 00:54:27,764 Oui. 745 00:54:28,307 --> 00:54:30,183 Vous avez pété un plomb. 746 00:54:33,729 --> 00:54:35,814 - Tu as un groupe ? - Bien sûr. 747 00:54:36,023 --> 00:54:37,190 - C'est quand ? - Dimanche en 8. 748 00:54:37,357 --> 00:54:40,360 Tu as ta semaine de congé pour répéter. 749 00:54:42,529 --> 00:54:44,156 Je pourrai pas répéter. 750 00:54:44,323 --> 00:54:47,326 Mais pas besoin, je joue avec eux depuis toujours. 751 00:54:47,534 --> 00:54:49,995 Tu dois absolument répéter. 752 00:54:50,162 --> 00:54:52,247 Si les gens paient, 753 00:54:52,414 --> 00:54:55,000 si tu veux les convaincre 754 00:54:55,208 --> 00:54:56,668 que tu vas réussir, 755 00:54:56,835 --> 00:54:59,796 il faut que ton concert soit très professionnel. 756 00:55:00,964 --> 00:55:03,425 Oui, cool, génial. 757 00:55:04,343 --> 00:55:05,344 Magnifique. 758 00:55:11,767 --> 00:55:12,893 Eh bien... 759 00:55:13,810 --> 00:55:15,437 je n'ai rien à redire. 760 00:55:24,613 --> 00:55:25,614 Maman. 761 00:55:26,281 --> 00:55:28,367 Susannah a besoin de moi cette semaine. 762 00:55:28,575 --> 00:55:32,079 Non, les petits sont en vacances. Elle se passera de toi. 763 00:55:32,287 --> 00:55:33,830 - Mais... - Tu pars avec eux. 764 00:55:33,997 --> 00:55:35,874 C'est pas pour du ménage, 765 00:55:36,041 --> 00:55:37,793 c'est pour répéter. 766 00:55:37,960 --> 00:55:42,756 Je vais jouer chez elle devant plein de gens avec mon groupe. 767 00:55:43,256 --> 00:55:45,717 Et ils vont investir. 768 00:55:45,968 --> 00:55:47,803 Investir ? Dans quoi ? 769 00:55:49,304 --> 00:55:51,807 Moi. Ma carrière. 770 00:55:52,224 --> 00:55:54,184 Pour que j'aille à Nashville. 771 00:55:56,395 --> 00:56:00,399 Elle n'a pas "investi" pour Mary quand sa hanche la martyrisait. 772 00:56:00,565 --> 00:56:01,858 18 mois d'attente. 773 00:56:02,067 --> 00:56:04,069 Là, elle aurait pu claquer son fric. 774 00:56:04,236 --> 00:56:06,196 Elle claque pas son fric. 775 00:56:07,197 --> 00:56:08,490 Je vais le gagner. 776 00:56:08,907 --> 00:56:11,785 Mais on doit assurer, ça va venir vite. 777 00:56:11,994 --> 00:56:15,080 Toutes les colonies de vacances sont pleines. 778 00:56:15,247 --> 00:56:18,583 Et je préfère te les laisser, sinon ils vont penser... 779 00:56:18,750 --> 00:56:19,793 Quoi ? 780 00:56:20,002 --> 00:56:22,254 Que tu les largues quand t'as mieux à faire ? 781 00:56:22,421 --> 00:56:26,049 Ou que t'as qu'une envie, c'est de te tirer ? 782 00:56:30,095 --> 00:56:31,805 Je ne peux rien pour toi. 783 00:56:32,264 --> 00:56:34,141 Je n'ai pas pris de congé. 784 00:56:35,183 --> 00:56:37,269 Tu bosses là-bas depuis 20 ans. 785 00:56:38,395 --> 00:56:40,188 Congé exceptionnel. 786 00:56:40,355 --> 00:56:42,983 - Je l'ai assez fait. - Quand je déconnais ! 787 00:56:43,859 --> 00:56:45,736 On n'échappe pas à son destin. 788 00:56:46,403 --> 00:56:49,865 J'essaie de percer. C'est un service à leur rendre. 789 00:56:50,032 --> 00:56:51,408 Un service à leur rendre ? 790 00:56:51,575 --> 00:56:55,412 Ne pas les trahir encore et encore et encore, 791 00:56:55,579 --> 00:56:58,040 ça, ce serait un service à leur rendre. 792 00:56:58,498 --> 00:57:00,625 Je pensais que tu avais changé. 793 00:57:00,792 --> 00:57:02,419 J'étais bien naïve. 794 00:57:11,970 --> 00:57:12,846 On va où ? 795 00:57:13,180 --> 00:57:15,932 À la plage. On va aller dans la mer 796 00:57:16,099 --> 00:57:18,769 et on va regarder les méduses. 797 00:57:20,604 --> 00:57:21,563 Avance. 798 00:57:21,897 --> 00:57:23,231 C'est bien. Avance. 799 00:57:25,150 --> 00:57:26,151 On y est. 800 00:57:29,529 --> 00:57:31,031 - Entrez. - Je veux pas ! 801 00:57:31,239 --> 00:57:32,866 Je veux pas y aller ! 802 00:57:33,033 --> 00:57:35,619 Mary va s'occuper de vous cette semaine. 803 00:57:35,827 --> 00:57:38,955 Pas cette semaine. Aujourd'hui. 804 00:57:40,332 --> 00:57:42,167 Ça va aller. 805 00:57:43,460 --> 00:57:45,003 Maman revient bientôt. 806 00:57:54,137 --> 00:57:55,680 J'ai jamais rampé 807 00:57:55,889 --> 00:57:58,141 Je suis jamais rentrée dans le rang 808 00:57:58,850 --> 00:58:00,811 Non, c'est beaucoup trop lent. 809 00:58:06,274 --> 00:58:10,070 J'ai jamais rampé Je suis jamais rentrée dans le rang 810 00:58:12,405 --> 00:58:15,867 Ni homme ni maître C'est mon tempérament 811 00:58:17,744 --> 00:58:20,413 Je chausse mes bottes de sept lieues 812 00:58:20,580 --> 00:58:21,832 Si on veut gagner 813 00:58:22,290 --> 00:58:24,417 Faut pas perdre de temps 814 00:58:25,502 --> 00:58:27,295 Ou rester en plan 815 00:58:28,964 --> 00:58:30,799 J'suis née pour foncer 816 00:58:32,843 --> 00:58:35,095 - C'est à moi. - Tu l'as perdu, le tien. 817 00:58:35,262 --> 00:58:37,681 - Tu me l'as donné hier soir. - Non. 818 00:58:37,848 --> 00:58:40,142 - Menteuse. - Toi-même. 819 00:58:40,725 --> 00:58:41,810 Maman ! 820 00:58:42,394 --> 00:58:43,687 Être quelqu'un 821 00:58:45,647 --> 00:58:47,566 J'suis née pour galoper, pour foncer 822 00:58:48,441 --> 00:58:49,442 Merci, Amanda. 823 00:58:49,901 --> 00:58:51,319 Pas de souci. 824 00:58:51,820 --> 00:58:53,530 Un bail qu'on se connaît. 825 00:58:53,947 --> 00:58:56,241 On pourrait jouer à l'hôtel. 826 00:58:56,408 --> 00:58:59,161 Vous faites les serveurs et moi la cliente. 827 00:58:59,953 --> 00:59:01,454 À plus tard. 828 00:59:03,039 --> 00:59:04,541 Je te déteste. 829 00:59:06,293 --> 00:59:07,836 Je te déteste ! 830 00:59:08,753 --> 00:59:09,462 Entrez. 831 00:59:12,924 --> 00:59:14,217 J'suis née pour foncer 832 00:59:15,760 --> 00:59:17,596 Pour mener la danse 833 00:59:19,389 --> 00:59:21,516 Pour être celle qu'on encense 834 00:59:22,142 --> 00:59:23,894 Me sentir libre 835 00:59:26,271 --> 00:59:27,397 Être quelqu'un 836 00:59:29,024 --> 00:59:31,735 J'suis née pour galoper, pour foncer 837 00:59:31,902 --> 00:59:33,653 J'suis née pour foncer 838 00:59:34,154 --> 00:59:35,030 Regarde. 839 00:59:35,197 --> 00:59:36,865 Pour mener la danse 840 00:59:38,825 --> 00:59:40,994 Pour être celle qu'on encense 841 00:59:41,745 --> 00:59:43,079 Me sentir libre 842 00:59:43,246 --> 00:59:44,039 Elle est super. 843 00:59:45,123 --> 00:59:46,833 Être quelqu'un 844 00:59:48,543 --> 00:59:51,338 J'suis née pour galoper, pour foncer 845 00:59:51,796 --> 00:59:55,217 J'suis née pour galoper, pour foncer 846 00:59:56,551 --> 00:59:57,636 Beaucoup mieux. 847 01:00:02,682 --> 01:00:05,727 Dans qui d'autre elle a investi ? Rod Stewart ? 848 01:00:08,396 --> 01:00:10,690 Bon, ça faisait un moment, 849 01:00:10,899 --> 01:00:12,901 mais vive les feuilles de service. 850 01:00:13,068 --> 01:00:17,072 Ce serait bien que vous arriviez à 16 h demain. 851 01:00:17,239 --> 01:00:20,325 On fera la balance à 16 h 30 852 01:00:20,492 --> 01:00:23,620 et ensuite, on réglera les lumières. 853 01:00:24,871 --> 01:00:26,706 Ça va être une grande journée. 854 01:00:26,873 --> 01:00:29,918 Cette jeune fille ne touchera plus une serpillière. 855 01:00:31,503 --> 01:00:32,963 Laisse. 856 01:00:33,129 --> 01:00:35,799 C'est bon, je les rentre. 857 01:00:42,764 --> 01:00:44,516 J'ai piqué ça aux techos. 858 01:00:45,433 --> 01:00:46,643 Tu veux fumer ? 859 01:00:47,894 --> 01:00:49,354 Non, je dois y aller. 860 01:00:49,521 --> 01:00:50,522 Ah bon ? 861 01:00:52,023 --> 01:00:53,358 Tu sais rouler ? 862 01:00:56,695 --> 01:00:58,154 Quand j'ai connu Sam, 863 01:00:58,738 --> 01:01:00,031 on vivait 864 01:01:00,448 --> 01:01:02,784 dans un appart miteux à Clydeside. 865 01:01:02,993 --> 01:01:05,370 C'était la zone, à l'époque. 866 01:01:05,745 --> 01:01:09,541 On avait des rats à cause du fleuve, on se faisait cambrioler, 867 01:01:09,708 --> 01:01:11,751 mais on organisait 868 01:01:11,918 --> 01:01:14,337 des fêtes incroyables. 869 01:01:17,757 --> 01:01:19,092 Ça me dit rien. 870 01:01:20,927 --> 01:01:22,053 Tu as quelqu'un ? 871 01:01:22,512 --> 01:01:24,306 Non, je suis libre comme l'air. 872 01:01:24,472 --> 01:01:25,765 Veinarde. 873 01:01:29,519 --> 01:01:30,645 Tu es jeune. 874 01:01:31,771 --> 01:01:35,525 Tu as un talent formidable, tu es au top de tes capacités. 875 01:01:36,026 --> 01:01:38,194 Rien n'est hors de ta portée. 876 01:01:39,321 --> 01:01:41,114 C'est maintenant ou jamais. 877 01:01:42,282 --> 01:01:44,075 Une fois que tu as des enfants, 878 01:01:44,659 --> 01:01:46,161 ce n'est plus pareil. 879 01:01:54,544 --> 01:01:55,587 J'y vais. 880 01:01:56,296 --> 01:01:57,380 Coucou. 881 01:01:59,174 --> 01:02:01,176 - Ça va, chérie ? - Oui, merci. 882 01:02:02,969 --> 01:02:06,181 - Je te raccompagne. - Je vais prendre le bus. 883 01:02:06,389 --> 01:02:07,474 Mais non. 884 01:02:12,896 --> 01:02:14,064 Dors bien. 885 01:02:15,732 --> 01:02:17,067 À demain matin. 886 01:02:30,205 --> 01:02:31,998 Vous regrettez votre quartier ? 887 01:02:50,183 --> 01:02:53,478 Et là, vous allez troncher la bonne ? 888 01:02:53,645 --> 01:02:54,771 Non. 889 01:02:58,858 --> 01:03:01,694 Là, je vais te dire que je sais tout. 890 01:03:03,154 --> 01:03:04,614 T'as fait de la prison. 891 01:03:05,782 --> 01:03:07,534 Et je sais pourquoi. 892 01:03:12,956 --> 01:03:15,250 Susannah a mordu à ton hameçon 893 01:03:15,417 --> 01:03:18,586 et je vais pas lui couper l'herbe sous le pied. 894 01:03:19,754 --> 01:03:22,590 Mais je veux pas que t'approches mes gamins 895 01:03:23,675 --> 01:03:25,051 alors demain, 896 01:03:26,052 --> 01:03:28,805 tu chantes ta chanson, tu prends ton fric 897 01:03:29,389 --> 01:03:30,932 et tu disparais. 898 01:03:56,374 --> 01:03:57,292 Lyle, 899 01:03:57,750 --> 01:03:58,710 dépêche-toi. 900 01:04:00,253 --> 01:04:01,713 J'ai pas que ça à faire. 901 01:04:03,840 --> 01:04:04,883 Rosie ! 902 01:04:05,842 --> 01:04:08,678 Où t'étais fourrée ? T'as disparu. 903 01:04:10,555 --> 01:04:12,891 - Ça va, bonhomme ? - J'arrive. 904 01:04:22,317 --> 01:04:23,485 Ça gaze ? 905 01:04:23,902 --> 01:04:25,570 Oui, la grande forme. 906 01:04:32,285 --> 01:04:33,203 Lyle ! 907 01:04:34,746 --> 01:04:36,164 Lyle, 5 ans. 908 01:04:36,331 --> 01:04:37,373 Une armoire 909 01:04:37,582 --> 01:04:38,875 lui est tombée dessus. 910 01:04:39,042 --> 01:04:42,212 Il est blessé au bras et peut-être à la tête. 911 01:04:42,378 --> 01:04:44,714 Tu veux bien que je jette un œil ? 912 01:04:50,762 --> 01:04:51,763 Des allergies ? 913 01:04:52,180 --> 01:04:53,890 Non, je crois pas. 914 01:04:54,057 --> 01:04:55,767 Les pansements en tissu. 915 01:04:57,519 --> 01:04:58,937 On va faire une radio. 916 01:04:59,103 --> 01:05:02,690 Il y a du monde, ce soir. Ça peut prendre un moment. 917 01:05:03,107 --> 01:05:04,859 Je veux ma mamie. 918 01:05:05,777 --> 01:05:07,987 Je veux ma mamie. 919 01:05:08,321 --> 01:05:09,364 S'il te plaît. 920 01:05:09,531 --> 01:05:11,824 Je veux ma mamie. 921 01:05:43,815 --> 01:05:45,858 - Vous êtes la maman de Lyle ? - Oui. 922 01:05:46,025 --> 01:05:48,444 Dr Yousaf. Désolé pour l'attente. 923 01:05:49,153 --> 01:05:51,948 La radio est correcte mais il faut plâtrer. 924 01:05:52,407 --> 01:05:53,700 On rentre quand ? 925 01:05:53,866 --> 01:05:58,121 Il faut attendre que ça désenfle, d'ici 2 ou 3 heures. 926 01:05:58,288 --> 01:06:00,582 Désolé, la nuit a été longue. 927 01:06:07,213 --> 01:06:08,423 Quel enfer... 928 01:06:20,351 --> 01:06:22,645 6 appels manqués Susannah 929 01:06:41,122 --> 01:06:41,789 Il est où ? 930 01:06:42,624 --> 01:06:44,167 Il dort encore. 931 01:06:52,884 --> 01:06:53,843 Bon. 932 01:06:54,010 --> 01:06:56,471 Je la ramène, reste avec le petit. 933 01:07:05,146 --> 01:07:07,148 On n'échappe pas à son destin. 934 01:07:08,441 --> 01:07:11,444 20 ans de boulangerie, ça te suffit, mais pas moi. 935 01:07:11,653 --> 01:07:13,863 Va me chercher un thé, ma chérie. 936 01:07:15,782 --> 01:07:17,408 Qu'est-ce qui te prend ? 937 01:07:21,329 --> 01:07:23,039 J'ai besoin que tu... 938 01:07:23,623 --> 01:07:24,999 que tu m'aides. 939 01:07:25,458 --> 01:07:26,417 T'aider ? 940 01:07:26,584 --> 01:07:27,877 À faire quoi ? 941 01:07:28,044 --> 01:07:31,214 L'abandonner ici pendant que tu vas à une fête ? 942 01:07:31,881 --> 01:07:35,510 Je ne sais pas ce que ta snobinarde croit voir en toi, 943 01:07:35,677 --> 01:07:39,222 mais elle ne lèverait pas le petit doigt si elle savait. 944 01:07:43,393 --> 01:07:45,395 Tu ne lui as pas dit. 945 01:07:47,397 --> 01:07:51,192 Elle est loin de se douter que tu as des enfants. 946 01:07:54,529 --> 01:07:57,323 Si tu ne reconnais même pas leur existence, 947 01:07:57,949 --> 01:07:59,409 tu es perdue. 948 01:08:00,535 --> 01:08:03,037 Et tu peux être sûre qu'ils le sont aussi. 949 01:08:07,667 --> 01:08:08,710 Va-t'en. 950 01:08:09,127 --> 01:08:10,294 Va à Nashville. 951 01:08:10,461 --> 01:08:11,921 Fais ce que tu veux. 952 01:08:12,088 --> 01:08:12,755 Viens. 953 01:08:13,881 --> 01:08:15,717 On va voir ton petit frère. 954 01:10:02,406 --> 01:10:03,533 Rose-Lynn. 955 01:10:04,283 --> 01:10:05,451 Où tu étais ? 956 01:10:05,618 --> 01:10:07,119 Bon Dieu ! 957 01:10:07,286 --> 01:10:09,872 J'y croyais plus, j'allais sauter par la fenêtre. 958 01:10:10,957 --> 01:10:12,792 Tu as l'air fatiguée. Ça va ? 959 01:10:12,959 --> 01:10:15,169 Oui, en pleine forme. 960 01:10:16,754 --> 01:10:19,173 - Je suis au taquet ! - Bon. Viens. 961 01:10:19,882 --> 01:10:21,175 Tu m'as fait peur. 962 01:10:35,398 --> 01:10:38,568 Récemment, un rayon de soleil est entré chez moi 963 01:10:40,319 --> 01:10:41,779 et m'a rappelé 964 01:10:41,946 --> 01:10:44,866 pourquoi je suis tombée amoureuse de Glasgow. 965 01:10:46,325 --> 01:10:49,829 Cette jeune fille, comme cette ville, est culottée, 966 01:10:51,122 --> 01:10:53,040 drôle et surtout, 967 01:10:53,207 --> 01:10:55,334 rien ne lui fait peur. 968 01:10:56,419 --> 01:11:00,131 Grâce à vous, à Nashville, elle va pouvoir réaliser son destin. 969 01:11:02,383 --> 01:11:05,761 Je suis fière de la connaître et qu'elle soit mon amie. 970 01:11:07,305 --> 01:11:09,599 Mesdames et messieurs, applaudissez 971 01:11:09,765 --> 01:11:12,435 Rose-Lynn Harlan ! 972 01:11:28,034 --> 01:11:28,826 C'est parti. 973 01:12:11,535 --> 01:12:14,163 Désolée, vous me donnez deux minutes ? 974 01:12:33,683 --> 01:12:36,894 Je t'en prie. Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas où ? 975 01:12:40,731 --> 01:12:42,233 Qu'est-ce qui s'est passé ? 976 01:12:43,442 --> 01:12:45,903 Ma chérie... allons... 977 01:12:46,112 --> 01:12:49,740 Ce que vous voyez en moi, ce n'est pas moi. 978 01:12:50,950 --> 01:12:53,327 - Quoi ? - Je suis pas au top de mes capacités. 979 01:12:53,536 --> 01:12:57,206 Je suis pas libre et j'ai fait plein de choses irréparables. 980 01:12:57,665 --> 01:12:59,375 J'ai fait de la prison. 981 01:12:59,667 --> 01:13:02,628 J'ai balancé de l'héroïne à des nanas 982 01:13:02,837 --> 01:13:04,422 déjà fracassées par la drogue. 983 01:13:04,588 --> 01:13:06,966 Et vous savez ce que j'ai fait, aussi ? 984 01:13:07,133 --> 01:13:08,843 Deux gamins. 985 01:13:10,261 --> 01:13:11,887 Deux beaux enfants, 986 01:13:12,096 --> 01:13:13,848 avant d'avoir 18 ans. 987 01:13:14,890 --> 01:13:16,642 Wynonna, 8 ans, 988 01:13:17,351 --> 01:13:19,061 et Lyle, 5 ans. 989 01:13:20,062 --> 01:13:24,108 J'ai fait 12 mois de prison, j'ai laissé tomber mes gamins. 990 01:13:28,070 --> 01:13:29,572 C'est ça, la vérité. 991 01:13:29,739 --> 01:13:31,032 Pas tout ça. 992 01:13:31,365 --> 01:13:32,408 Ça. 993 01:13:33,284 --> 01:13:34,285 Eux. 994 01:13:35,369 --> 01:13:37,913 Tout ce que j'ai fait semblant d'être, 995 01:13:38,080 --> 01:13:39,331 je le suis pas. 996 01:14:00,186 --> 01:14:01,353 Excuse-moi... 997 01:14:48,651 --> 01:14:49,610 Viens. 998 01:15:02,540 --> 01:15:04,416 Je vois une île, là-bas. 999 01:15:04,583 --> 01:15:05,668 Une île ? 1000 01:15:07,503 --> 01:15:10,297 - C'est une palourde ? - Tu peux l'ouvrir ? 1001 01:15:37,032 --> 01:15:38,200 Mlle Harlan. 1002 01:15:43,914 --> 01:15:46,625 Centre de recrutement 1003 01:15:49,253 --> 01:15:51,881 Je suis prête à me rendre utile. 1004 01:16:01,390 --> 01:16:02,391 À plus tard. 1005 01:16:32,171 --> 01:16:36,508 Joyeux anniversaire 1006 01:16:46,769 --> 01:16:48,187 T'as fait un vœu ? 1007 01:16:48,854 --> 01:16:50,356 Je te le donne. 1008 01:16:52,316 --> 01:16:54,401 - Qui prend la première part ? - Moi. 1009 01:16:55,361 --> 01:16:56,445 Bien. 1010 01:17:47,538 --> 01:17:48,872 Ce n'est que moi. 1011 01:17:56,297 --> 01:17:57,756 Tu as une minute ? 1012 01:17:58,382 --> 01:17:59,425 Oui. 1013 01:18:07,516 --> 01:18:09,393 Tu m'as déjà fait un cadeau. 1014 01:18:19,194 --> 01:18:20,237 C'est quoi, ça ? 1015 01:18:23,657 --> 01:18:25,367 Pourquoi tu me donnes ça ? 1016 01:18:26,785 --> 01:18:29,580 Je voulais que tu prennes tes responsabilités 1017 01:18:29,747 --> 01:18:32,458 mais je ne voulais pas te priver d'espoir. 1018 01:18:34,835 --> 01:18:36,920 Je comprends pas. 1019 01:18:38,464 --> 01:18:40,174 C'est peut-être autre chose, la vie. 1020 01:18:40,382 --> 01:18:43,302 Ou peut-être pas, je ne sais pas. 1021 01:18:44,345 --> 01:18:46,555 Je n'ai jamais dépassé Dunoon. 1022 01:18:47,556 --> 01:18:49,058 Mais toi, va voir. 1023 01:18:53,729 --> 01:18:55,856 Je recommence pas tout ça. 1024 01:18:57,358 --> 01:18:58,776 C'est terminé. 1025 01:19:02,488 --> 01:19:04,656 Je serais allée à l'université 1026 01:19:04,823 --> 01:19:07,242 si je n'avais pas dû travailler à 15 ans. 1027 01:19:07,409 --> 01:19:08,869 J'étais décidée. 1028 01:19:09,828 --> 01:19:11,830 Je voulais être pharmacienne. 1029 01:19:13,624 --> 01:19:14,875 Et au fond, 1030 01:19:16,043 --> 01:19:18,087 qu'est-ce qui m'en empêchait ? 1031 01:19:19,880 --> 01:19:22,883 Même après t'avoir eue, j'aurais pu y aller. 1032 01:19:26,387 --> 01:19:28,847 Mais je crois que j'ai trouvé ça plus simple 1033 01:19:29,014 --> 01:19:31,100 d'avoir des rêves pour toi 1034 01:19:31,266 --> 01:19:34,269 plutôt que de poursuivre les miens. 1035 01:19:37,648 --> 01:19:39,566 Je n'en avais pas le cran, 1036 01:19:40,442 --> 01:19:41,777 en vérité. 1037 01:19:42,820 --> 01:19:43,987 Mais toi, 1038 01:19:45,239 --> 01:19:46,448 tu l'as. 1039 01:19:50,786 --> 01:19:52,579 Je vais garder les petits 1040 01:19:53,705 --> 01:19:54,998 et tu vas partir. 1041 01:19:56,750 --> 01:19:58,710 Va voir ce qui t'attend. 1042 01:20:12,599 --> 01:20:14,810 Il vient d'où, cet argent ? 1043 01:20:15,894 --> 01:20:19,898 Ça rapporte quand même un peu, 20 ans de boulangerie. 1044 01:20:49,052 --> 01:20:53,432 N'aie pas peur des genoux écorchés 1045 01:20:53,932 --> 01:20:58,562 De grimper aux arbres, sauter les barbelés 1046 01:20:59,313 --> 01:21:03,775 On te dira "ne te brûle pas les ailes" 1047 01:21:04,443 --> 01:21:09,490 Mais enfile-les et monte vers le ciel 1048 01:21:10,199 --> 01:21:12,159 Tu as le droit 1049 01:21:12,826 --> 01:21:14,745 d'avoir tort 1050 01:21:15,496 --> 01:21:17,331 Il faut être faible 1051 01:21:18,123 --> 01:21:20,000 pour devenir fort 1052 01:21:20,876 --> 01:21:25,339 Danse ta danse, chante ton chant 1053 01:21:25,506 --> 01:21:28,342 Et vis la vie dont tu rêves 1054 01:21:28,509 --> 01:21:30,886 Tant que tes rêves 1055 01:21:31,762 --> 01:21:34,389 existent 1056 01:22:12,052 --> 01:22:13,262 Tenez, merci. 1057 01:22:13,428 --> 01:22:15,055 - Bon séjour. - Merci. 1058 01:22:18,559 --> 01:22:20,185 Vous restez longtemps ? 1059 01:22:20,894 --> 01:22:21,979 J'en sais rien. 1060 01:22:22,145 --> 01:22:25,274 Ça dépend de ce qui va se passer. 1061 01:22:25,691 --> 01:22:28,860 Je vous souhaite la même chose qu'à tous les autres : 1062 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 que vos larmes se chantent 1063 01:22:31,154 --> 01:22:32,948 et deviennent des tubes. 1064 01:22:33,532 --> 01:22:34,241 Merci. 1065 01:22:34,408 --> 01:22:35,951 3e porte à gauche. 1066 01:23:47,272 --> 01:23:49,733 Mes racines me manquent 1067 01:23:50,692 --> 01:23:53,445 Je laisse tomber les paillettes 1068 01:23:54,738 --> 01:23:58,742 Pas besoin d'une tenue hors de prix 1069 01:23:59,117 --> 01:24:01,495 Pour sortir les poubelles 1070 01:24:03,413 --> 01:24:05,874 Pas besoin d'être seule... 1071 01:24:08,335 --> 01:24:09,670 Comment on monte sur scène ? 1072 01:24:10,003 --> 01:24:13,507 Programmateur, liste d'attente... Tout est sur le site. 1073 01:24:13,924 --> 01:24:15,300 Et si on est de passage ? 1074 01:24:17,052 --> 01:24:19,304 Y a des gens de partout. 1075 01:24:20,180 --> 01:24:22,891 Australie, Nouvelle-Zélande, Allemagne. 1076 01:24:23,684 --> 01:24:24,976 On vient tous pour ça. 1077 01:24:27,229 --> 01:24:30,273 À Nashville, tout le monde bosse là-dedans. 1078 01:24:30,440 --> 01:24:33,819 On rencontre toujours quelqu'un qui connaît quelqu'un 1079 01:24:33,985 --> 01:24:36,113 qui peut t'arranger le coup. 1080 01:24:37,823 --> 01:24:40,492 - Tu bois quelque chose ? - Non, merci. 1081 01:25:26,496 --> 01:25:27,873 Bienvenue au Ryman, 1082 01:25:28,081 --> 01:25:29,958 temple de la country. 1083 01:25:30,125 --> 01:25:33,170 C'est ici même qu'est né le bluegrass 1084 01:25:33,336 --> 01:25:36,339 et que Johnny Cash a rencontré June Carter. 1085 01:25:36,506 --> 01:25:38,425 C'est ici que la country 1086 01:25:38,592 --> 01:25:41,094 a séduit le public au-delà de son petit jardin 1087 01:25:41,261 --> 01:25:43,805 et que d'innombrables carrières ont décollé. 1088 01:25:43,972 --> 01:25:47,851 Quand le Grand Ole Opry s'est installé ici en 1943, 1089 01:25:48,018 --> 01:25:50,729 l'émission radio et télé en direct a projeté 1090 01:25:50,896 --> 01:25:54,733 Elvis Presley, Hank Williams, Johnny Cash, Marty Robbins, 1091 01:25:54,900 --> 01:25:57,736 Minnie Pearl, Patsy Cline et Roy Acuff 1092 01:25:57,903 --> 01:26:01,281 sur scène et dans tous les living-rooms américains. 1093 01:26:38,735 --> 01:26:41,071 Quand je serai 1094 01:26:42,989 --> 01:26:45,867 au bout du chemin 1095 01:26:47,744 --> 01:26:53,166 Je saurai bien où aller 1096 01:26:55,919 --> 01:26:58,630 Je tournerai 1097 01:26:59,923 --> 01:27:02,509 mon regard en moi 1098 01:27:04,094 --> 01:27:07,264 Et je dirai adieu 1099 01:27:08,765 --> 01:27:11,685 à cette journée 1100 01:27:20,360 --> 01:27:23,488 Je volerai 1101 01:27:24,865 --> 01:27:28,869 par-delà la vallée 1102 01:27:31,413 --> 01:27:34,416 J'ouvrirai 1103 01:27:34,583 --> 01:27:38,128 grand les portes 1104 01:27:39,129 --> 01:27:42,674 Quand je serai 1105 01:27:43,925 --> 01:27:46,970 au bout du chemin 1106 01:27:48,805 --> 01:27:51,600 Je saurai 1107 01:27:53,435 --> 01:27:56,187 bien où aller 1108 01:28:11,411 --> 01:28:14,664 Je suis née 1109 01:28:15,874 --> 01:28:19,502 sans un murmure 1110 01:28:20,587 --> 01:28:23,673 Je suis née 1111 01:28:24,716 --> 01:28:27,719 sous la pluie 1112 01:28:29,137 --> 01:28:32,724 Quand je serai 1113 01:28:33,892 --> 01:28:36,811 au bout du chemin 1114 01:28:38,897 --> 01:28:41,691 Je saurai 1115 01:28:43,777 --> 01:28:45,946 bien où... 1116 01:28:47,238 --> 01:28:48,823 aller 1117 01:29:02,045 --> 01:29:04,547 Y en a des tonnes qui font ça. 1118 01:29:05,006 --> 01:29:07,467 Pendant la visite, ils s'éclipsent 1119 01:29:07,676 --> 01:29:09,344 pour pousser la chansonnette. 1120 01:29:09,511 --> 01:29:12,931 J'ai cru que le mickey allait me poucave aux condés. 1121 01:29:14,516 --> 01:29:16,768 J'ai rien pigé à ce que t'as dit. 1122 01:29:16,935 --> 01:29:17,769 Mais écoute, 1123 01:29:18,395 --> 01:29:21,022 dans 8 jours, je vois ma pote Laurel. 1124 01:29:21,189 --> 01:29:23,274 Elle vient de signer chez Curb Records. 1125 01:29:23,733 --> 01:29:26,444 Je peux te la présenter, si tu passes. 1126 01:29:27,529 --> 01:29:28,530 Non. 1127 01:29:29,572 --> 01:29:30,865 Merci, mais... 1128 01:29:32,033 --> 01:29:33,243 je m'en vais. 1129 01:29:35,495 --> 01:29:37,580 Quand je serai 1130 01:29:38,873 --> 01:29:41,376 au bout du chemin 1131 01:29:42,210 --> 01:29:45,922 Je saurai bien où aller 1132 01:29:47,549 --> 01:29:48,883 On abandonne déjà ? 1133 01:29:49,759 --> 01:29:51,636 Non, je vais m'y mettre. 1134 01:29:56,182 --> 01:29:57,392 À l'aéroport. 1135 01:29:57,767 --> 01:30:02,897 Nos deux mains recueillent nos chagrins 1136 01:30:03,648 --> 01:30:08,278 Et nos larmes soulagent nos peines 1137 01:30:09,404 --> 01:30:15,160 Même si vos yeux sont dans le doute 1138 01:30:15,910 --> 01:30:21,207 Sur vos lèvres j'entends mon nom 1139 01:30:22,000 --> 01:30:27,297 Je suis née sans un murmure 1140 01:30:28,048 --> 01:30:32,594 Je suis née sous la pluie 1141 01:30:33,636 --> 01:30:36,473 Quand je serai 1142 01:30:36,931 --> 01:30:39,559 au bout du chemin 1143 01:30:40,310 --> 01:30:45,648 Je saurai bien où aller 1144 01:30:46,483 --> 01:30:50,320 Je saurai bien où aller 1145 01:31:14,552 --> 01:31:15,512 Maman ! 1146 01:31:19,349 --> 01:31:21,142 Oh là là, ma grande ! 1147 01:31:22,102 --> 01:31:23,019 Ma grande. 1148 01:31:23,186 --> 01:31:24,687 Maman, t'es revenue ! 1149 01:31:26,314 --> 01:31:28,525 Je suis revenue. Je t'ai manqué ? 1150 01:31:28,733 --> 01:31:29,567 Beaucoup ? 1151 01:31:30,276 --> 01:31:31,611 Dix millions de fois ? 1152 01:31:33,863 --> 01:31:36,282 Vous vous êtes bien occupés de Mamie ? 1153 01:31:43,373 --> 01:31:46,000 Vous l'entendez, je viens pas de Nashville. 1154 01:31:46,167 --> 01:31:47,919 Je viens d'ici, de Glasgow ! 1155 01:31:48,128 --> 01:31:49,629 UN AN PLUS TARD 1156 01:31:52,423 --> 01:31:55,135 Cette chanson, je l'ai écrite. 1157 01:31:58,054 --> 01:32:01,141 Si je sors trois accords, vous aurez de la chance. 1158 01:32:02,433 --> 01:32:04,435 Allez, je me lance. 1159 01:32:13,611 --> 01:32:16,573 J'ai usé les pierres 1160 01:32:16,906 --> 01:32:19,534 qui bordent ta porte 1161 01:32:21,035 --> 01:32:23,830 À aller et venir 1162 01:32:24,205 --> 01:32:26,583 À aller et venir 1163 01:32:31,588 --> 01:32:34,424 Tu laissais la lumière 1164 01:32:34,883 --> 01:32:37,427 Je le savais bien 1165 01:32:38,178 --> 01:32:40,972 J'aurais dû dire merci 1166 01:32:41,556 --> 01:32:44,017 il y a mille kilomètres 1167 01:32:46,019 --> 01:32:49,189 Mais je t'ai repoussée 1168 01:32:49,898 --> 01:32:51,774 Épinglé une ville 1169 01:32:53,860 --> 01:32:59,324 Et j'ai plongé dans la tempête 1170 01:33:01,993 --> 01:33:04,120 J'ai dû trouver ma route 1171 01:33:04,662 --> 01:33:08,166 Faire mes propres erreurs 1172 01:33:08,499 --> 01:33:13,755 Mais tu sais que je devais partir 1173 01:33:14,923 --> 01:33:18,343 Pas de route de briques jaunes 1174 01:33:18,927 --> 01:33:21,846 Dans les rues de Glasgow 1175 01:33:22,013 --> 01:33:26,434 Mais la mienne est plus forte que la pierre 1176 01:33:26,893 --> 01:33:30,813 Qu'on est bien chez soi 1177 01:33:33,608 --> 01:33:37,528 Qu'on est bien chez soi 1178 01:33:44,160 --> 01:33:46,746 La lune est à deux pas 1179 01:33:47,622 --> 01:33:50,333 derrière ma fenêtre 1180 01:33:50,833 --> 01:33:53,544 Une boîte pleine de rêves 1181 01:33:54,003 --> 01:33:56,839 est cachée sous mon lit 1182 01:33:59,175 --> 01:34:03,471 Suis ton étoile, va chercher de l'or 1183 01:34:04,097 --> 01:34:06,182 Loin d'ici j'ai compris 1184 01:34:07,100 --> 01:34:09,811 que tout était déjà là 1185 01:34:12,230 --> 01:34:17,277 Maman, on sait bien que rien ne résiste 1186 01:34:18,695 --> 01:34:23,283 Aux bienfaits du temps et de Patsy Cline 1187 01:34:25,910 --> 01:34:27,870 J'ai dû trouver ma route 1188 01:34:28,329 --> 01:34:31,374 Faire mes propres erreurs 1189 01:34:32,917 --> 01:34:37,088 Mais tu sais que je devais partir 1190 01:34:38,256 --> 01:34:41,426 Pas de route de briques jaunes 1191 01:34:41,968 --> 01:34:44,971 Dans les rues de Glasgow 1192 01:34:45,138 --> 01:34:48,349 Mais la mienne est plus forte que la pierre 1193 01:34:49,934 --> 01:34:53,813 Qu'on est bien chez soi 1194 01:34:56,482 --> 01:35:00,361 Qu'on est bien chez soi 1195 01:35:04,991 --> 01:35:07,035 Je claque des talons 1196 01:35:08,619 --> 01:35:11,205 trois fois de plus 1197 01:35:12,040 --> 01:35:13,750 Et je retrouve 1198 01:35:15,168 --> 01:35:17,086 ce que j'ai toujours eu 1199 01:35:21,758 --> 01:35:24,969 Pas de route de briques jaunes 1200 01:35:25,720 --> 01:35:28,598 Dans les rues de Glasgow 1201 01:35:29,015 --> 01:35:33,102 Mais la mienne est plus forte que la pierre 1202 01:35:33,686 --> 01:35:37,648 Qu'on est bien chez soi 1203 01:36:05,885 --> 01:36:10,056 Qu'on est bien chez soi 1204 01:36:14,769 --> 01:36:19,023 Qu'on est bien chez soi 1205 01:36:35,998 --> 01:36:39,752 Sous-titres : Maï Boiron 1206 01:36:39,919 --> 01:36:43,172 Sous-titrage : ECLAIR