1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,584 IN TEXAS, THERE IS A REMOTE LAKE ON THE US_MEXICO BORDER 4 00:00:20,792 --> 00:00:24,001 ALONG ITS SERENE SHORES, HUNDREDS OF VIOLENT DEATHS AND 5 00:00:24,209 --> 00:00:26,126 MYSTERIOUS DISAPPEARANCES HAVE OCCURRED, 6 00:00:26,334 --> 00:00:27,709 BELIEVED TO BE AT THE HANDS OF THE CARTELS 7 00:00:27,917 --> 00:00:32,417 MOST OF THE MURDERS REMAIN UNSOLVED 8 00:10:29,959 --> 00:10:32,751 Our Father in heaven, hallowed be your name. 9 00:10:32,917 --> 00:10:34,126 Your kingdom come. 10 00:10:34,292 --> 00:10:36,876 Your will be done, on earth as if is in heaven. 11 00:12:12,792 --> 00:12:13,751 Hello? 12 00:12:14,959 --> 00:12:16,459 Is anybody home? 13 00:12:17,292 --> 00:12:19,542 -Good afternoon, ma'am. -Good afternoon. 14 00:12:20,751 --> 00:12:22,376 We're sorry 10 bother you, 15 00:12:22,542 --> 00:12:25,459 but we're looking for a place to stay for the night 16 00:12:26,084 --> 00:12:29,251 The sign on the road said you have rooms. 17 00:12:30,251 --> 00:12:33,001 We don't have money to pay you 18 00:12:33,167 --> 00:12:34,834 but we can work. 19 00:12:35,459 --> 00:12:37,584 We'll help around the house 20 00:12:38,126 --> 00:12:39,459 -or in the field. -No, no... 21 00:12:39,626 --> 00:12:42,584 I'm sorry, bu': we don't have any vacancies. 22 00:12:46,542 --> 00:12:48,459 We haven'? eaten anything. 23 00:12:50,126 --> 00:12:52,334 Please, we need your help. 24 00:12:52,542 --> 00:12:54,501 I can": help you. I'm sorry. 25 00:12:54,709 --> 00:12:57,917 But walk about 10 kilometers that way 26 00:12:58,084 --> 00:12:59,709 and you'll find the town. 27 00:13:00,834 --> 00:13:02,084 Please, ma'am. 28 00:13:05,084 --> 00:13:06,834 The coyote abandoned us. 29 00:13:07,084 --> 00:13:09,084 He stole all of our money. 30 00:13:09,917 --> 00:13:11,334 We don't have anything. 31 00:13:11,709 --> 00:13:14,334 -Lei's go. -Please, we are desperate. 32 00:13:14,709 --> 00:13:17,667 -Let's go, Nora. -My son... Really? 33 00:13:17,959 --> 00:13:18,959 Come on, Nora. 34 00:13:19,959 --> 00:13:21,001 Come on. 35 00:14:01,042 --> 00:14:03,376 Hide! Someone is following us! 36 00:14:04,167 --> 00:14:05,209 Toke us! 37 00:14:05,376 --> 00:14:06,417 Toke us! 38 00:14:11,792 --> 00:14:13,292 -Come on, woman. -Food. 39 00:14:15,042 --> 00:14:16,584 Thank you. Kids! 40 00:14:16,792 --> 00:14:19,167 Guys, come over here. Food! 41 00:14:26,334 --> 00:14:28,126 Can you say something to her, please? 42 00:14:29,501 --> 00:14:31,626 Look CH' us. 43 00:16:03,917 --> 00:16:05,126 Incredible. 44 00:17:50,542 --> 00:17:52,126 PHARMACY AND STATIONERY 45 00:17:52,334 --> 00:17:54,792 NUEVA CIUDAD GUERRERO PHARMACY 46 00:18:01,792 --> 00:18:05,584 ...to embarrass me in front of all the lawyers in the firm. 47 00:18:05,751 --> 00:18:08,334 David Felipe, I didn't think I would embarrass you. 48 00:18:08,917 --> 00:18:10,792 -How wouldn't if? -Probably... 49 00:18:10,959 --> 00:18:13,042 -nobody even noticed. -Shut up, Maria Helena! 50 00:18:16,626 --> 00:18:17,751 Excuse me? 51 00:18:18,334 --> 00:18:20,126 Are you waiting in line? 52 00:18:21,209 --> 00:18:25,834 Yes, I mean... no. Go ahead. 53 00:18:32,667 --> 00:18:35,084 -How can I help you? -Do you have ibuprofen? 54 00:18:35,251 --> 00:18:37,167 - Prescription? -Yes. 55 00:18:40,917 --> 00:18:41,959 Have Cl nice day. 56 00:18:42,167 --> 00:18:43,209 Good day. 57 00:18:45,584 --> 00:18:46,792 Stupid pochu. 58 00:18:46,959 --> 00:18:48,917 -Hi, Doma Rosa. -How are you doing, Ester? 59 00:19:00,084 --> 00:19:01,376 Already? 60 00:19:13,042 --> 00:19:14,001 Right. 61 00:19:43,542 --> 00:19:47,209 A high-ranking member of the Zetas Cartel has been arrested. 62 00:19:47,376 --> 00:19:50,626 He has been linked to the massacre of Sun Fernando. 63 00:19:50,792 --> 00:19:52,251 This does not, however, solve 64 00:19:52,417 --> 00:19:54,459 the thousands of unsolved murders that have token place 65 00:19:54,626 --> 00:19:57,542 in the Zetas-controlled urea of the border lake. 66 00:19:57,709 --> 00:19:59,292 CARTEL MEMBER ARRESTED 67 00:19:59,459 --> 00:20:01,626 The border patrol, DEA, or Mexican police 68 00:20:01,792 --> 00:20:03,917 have not been able 10 regain control of the region's crime, 69 00:20:04,126 --> 00:20:06,126 drug-trafficking, or murders. 70 00:20:07,084 --> 00:20:08,709 This and more at 2 pm. 71 00:20:18,376 --> 00:20:19,709 Thanks, Defies Rosa. 72 00:26:21,042 --> 00:26:22,501 Relax, relax. 73 00:26:28,334 --> 00:26:30,501 These damn bitches need to watch if! 74 00:26:30,667 --> 00:26:32,792 Stay calm, man. 75 00:26:37,251 --> 00:26:38,584 Give me more tequila! 76 00:28:54,959 --> 00:28:56,501 Yes, she doesn't have a cell phone. 77 00:28:56,667 --> 00:28:59,167 She's too young. And the other one's cm idiot, tor God's sake. 78 00:29:18,001 --> 00:29:18,959 Okay, easy. 79 00:29:20,417 --> 00:29:21,959 You can handle the girl, yeah? 80 00:30:06,292 --> 00:30:08,584 Some morphine would be great. 81 00:30:08,834 --> 00:30:12,042 Yeah, yeah, man. We'll get some first thing in the morning. 82 00:30:12,209 --> 00:30:13,334 Careful! 83 00:30:16,084 --> 00:30:17,626 Lei me deal with these people. 84 00:30:18,126 --> 00:30:20,001 I'll put them in the rooms. 85 00:30:20,584 --> 00:30:22,417 I'll come back to check on you. 86 00:34:39,167 --> 00:34:40,584 Fucking great! 87 00:34:46,251 --> 00:34:47,417 Sh“! 88 00:38:25,334 --> 00:38:27,126 Ge': out of the car, asshole! 89 00:38:31,001 --> 00:38:32,376 Son of a bitch! 90 00:38:36,501 --> 00:38:38,167 I don't understand you! Talk! 91 00:41:01,459 --> 00:41:04,626 -The guest, remember? -What are you talking about? 92 00:41:07,209 --> 00:41:10,459 He woke up and attacked the girl. 93 00:41:10,959 --> 00:41:13,334 When I pushed him off her, 94 00:41:13,626 --> 00:41:15,376 he hit his head really hard. 95 00:41:17,459 --> 00:41:18,876 Bu': don't worry. 96 00:41:20,417 --> 00:41:22,084 Hook care of the problem. 97 00:41:23,959 --> 00:41:25,042 Attaboy! 98 00:41:25,751 --> 00:41:27,042 Finally... 99 00:41:27,667 --> 00:41:29,834 grabbing your balls, asshole! 100 00:41:34,834 --> 00:41:35,792 What? 101 00:41:36,376 --> 00:41:38,417 If it makes you feel better, he did do something wrong. 102 00:41:38,917 --> 00:41:40,917 He attacked the girl. 103 00:41:41,209 --> 00:41:42,709 He deserved if! 104 00:41:43,001 --> 00:41:45,626 Now you're a hero! 105 00:41:45,876 --> 00:41:48,251 -Congratulations! -Son of a bitch. 106 00:41:52,626 --> 00:41:54,917 You need to calm down. 107 00:41:55,126 --> 00:41:56,834 You're going to make a mistake it you continue this way 108 00:41:57,001 --> 00:41:59,376 and it's going to cos': the both of us. Do you understand? 109 00:42:00,042 --> 00:42:02,042 Yes... 110 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 I'm sorry. 111 00:42:06,334 --> 00:42:09,501 I need to get better so we can finish this. 112 00:42:10,209 --> 00:42:11,751 You can barely move. 113 00:42:11,917 --> 00:42:14,376 That's why you need to go get the fucking medicine! 114 00:42:14,834 --> 00:42:17,626 I'll be better soon and then we con go to the meet. 115 00:42:17,792 --> 00:42:19,292 Don't mess this up. 116 00:42:19,792 --> 00:42:21,126 In a couple of days? 117 00:42:22,334 --> 00:42:26,376 I don't know how much longer we will be safe here, Ignacio. 118 00:42:26,542 --> 00:42:28,417 We're in the middle of nowhere, 119 00:42:28,626 --> 00:42:32,042 with an old lady, a girl, and that idiot gringo. 120 00:42:34,876 --> 00:42:37,584 Paco, the antibiotics. 121 00:42:38,167 --> 00:42:40,126 -Yes. -Get going! 122 00:44:16,542 --> 00:44:17,751 Nice to meet you. 123 00:44:19,334 --> 00:44:20,751 Of course, Doma Rosa. 124 00:47:12,459 --> 00:47:15,167 Ma'am... Where is your husband anyway? 125 00:47:16,084 --> 00:47:17,626 Or is ii Dirk? 126 00:47:21,542 --> 00:47:23,834 My husband was murdered by the cartel. 127 00:47:25,126 --> 00:47:27,334 Over by Cuidad Guerrero. 128 00:47:29,292 --> 00:47:31,167 He didn't want 10 pay them. 129 00:47:31,417 --> 00:47:34,209 My only son left for the some reason. 130 00:47:35,709 --> 00:47:36,876 I'm sorry... 131 00:47:40,501 --> 00:47:42,917 It's funny that you're sorry. 132 00:47:45,209 --> 00:47:47,417 I'm sorry because I also have a family. 133 00:47:47,584 --> 00:47:50,251 -Oh, yeah? -I'd be devastated to lose any of them. 134 00:47:54,917 --> 00:47:56,376 I understand. 135 00:47:56,542 --> 00:47:59,001 Move over a lttile bit. Let me help. Careful. 136 00:47:59,167 --> 00:48:01,167 Careful, so you don": hurt yourself. 137 00:48:02,167 --> 00:48:07,417 I understand. We all have a mother, a father, a family. 138 00:48:07,792 --> 00:48:11,084 Bu': men don't seem to care about that 139 00:48:11,834 --> 00:48:15,126 when you go around killing innocent people. Isn't that right? 140 00:48:19,251 --> 00:48:21,667 -Of course I care. -Yeah? 141 00:48:22,251 --> 00:48:25,876 But this is how I care for my family. This is how they stay protected. 142 00:48:26,084 --> 00:48:28,167 I would do anything for my wife 143 00:48:28,501 --> 00:48:29,834 and for my children. 144 00:48:31,542 --> 00:48:32,667 Me foo. 145 00:50:32,084 --> 00:50:34,751 These are the punts we're going to lend you. 146 00:50:35,959 --> 00:50:36,917 Si': down. 147 00:50:39,209 --> 00:50:40,501 Very kind of you. 148 00:51:23,542 --> 00:51:25,126 Go ahead. Eat. 149 00:54:10,917 --> 00:54:12,251 I promise you. 150 00:55:39,626 --> 00:55:40,876 Ignacio wants to talk to you. 151 00:56:08,876 --> 00:56:11,209 We need to fake one of them with us 10 the meet. 152 00:56:12,709 --> 00:56:13,667 Why? 153 00:56:16,751 --> 00:56:18,792 Look, I know they've been good for o week. 154 00:56:19,334 --> 00:56:22,626 But don't confuse fear with friendship, Paquito. 155 00:56:26,501 --> 00:56:28,209 Son of a bitch. 156 00:56:31,334 --> 00:56:33,876 -Careful, careful! -Yeah,yeah. 157 00:56:34,209 --> 00:56:38,584 Then we should fake The dude. 158 00:56:39,251 --> 00:56:42,084 Those people are savages and 159 00:56:42,292 --> 00:56:44,542 they won't think twice about killing Cl woman. 160 00:56:45,542 --> 00:56:46,751 What do you care? 161 00:56:46,917 --> 00:56:48,417 I need you to focus! 162 00:56:49,001 --> 00:56:50,501 I know, Ignacio. 163 00:56:51,292 --> 00:56:53,167 But think how ii would look. 164 00:56:53,334 --> 00:56:55,459 Showing up with some girl or some old lady. 165 00:56:56,126 --> 00:56:57,667 We'll look like fools, man. 166 00:57:00,709 --> 00:57:01,917 Well, fine. 167 00:57:02,251 --> 00:57:04,376 We'll fake the idiot. 168 00:57:04,834 --> 00:57:06,667 But he's your responsibility. 169 00:57:13,709 --> 00:57:16,917 You sure he understands? He's gonna get us in trouble. 170 00:57:17,126 --> 00:57:18,542 No, he's very obedient. 171 00:57:18,959 --> 00:57:21,917 Just give him very clear orders. 172 00:57:26,751 --> 00:57:29,501 I need to give you your injection. Let's go. 173 00:57:30,501 --> 00:57:31,626 Hurry. 174 00:57:42,376 --> 00:57:43,417 Let's go. 175 00:58:20,001 --> 00:58:21,417 Another damn rule. 176 01:03:42,126 --> 01:03:44,334 -All good? -Yes, all good. 177 01:03:44,542 --> 01:03:48,667 But we're hungry. I've been craving your food all day. 178 01:03:49,417 --> 01:03:51,876 -Were you able To... -Almost. Don't worry. 179 01:03:52,376 --> 01:03:54,084 We'll leave one day. 180 01:03:54,251 --> 01:03:56,501 -And you'll miss us. -Sure. 181 01:05:57,334 --> 01:05:58,417 Hey! 182 01:06:04,376 --> 01:06:05,917 Damn gringo. 183 01:09:51,126 --> 01:09:52,417 Mu' um'.! 184 01:09:52,834 --> 01:09:54,501 I need your help. 185 01:09:54,959 --> 01:09:57,001 Not now, I have things to do. 186 01:09:57,209 --> 01:09:58,584 They can waif. 187 01:09:59,001 --> 01:10:02,251 In my room, please. 188 01:10:02,459 --> 01:10:03,626 Si': down. 189 01:10:08,334 --> 01:10:09,917 I have a question. 190 01:10:15,042 --> 01:10:17,834 Do you know who this watch belongs to? 191 01:10:19,042 --> 01:10:20,417 No, I've never seen if before. 192 01:10:21,917 --> 01:10:23,042 Dirk had if. 193 01:10:23,667 --> 01:10:25,001 Did he steal if? 194 01:10:25,751 --> 01:10:26,751 Toke if. 195 01:10:29,834 --> 01:10:32,876 Turn if over and read the inscription. 196 01:10:36,876 --> 01:10:37,917 Out loud! 197 01:10:38,417 --> 01:10:40,084 Fernando de la Torre. 198 01:10:40,834 --> 01:10:42,792 And me? What's my name? 199 01:10:43,084 --> 01:10:44,084 Ignacio. 200 01:10:44,876 --> 01:10:46,792 Ignacio de la Torre! 201 01:11:56,209 --> 01:11:59,209 How can you explain that your servant somehow got my cousin's watch? 202 01:11:59,376 --> 01:12:04,917 Dirk is a strange person. He wanders from here. 203 01:12:05,459 --> 01:12:08,001 Where is my missing cousin? 204 01:12:17,459 --> 01:12:19,584 You dumb bitch! 205 01:12:29,876 --> 01:12:31,292 Son of a bitch! 206 01:15:57,667 --> 01:15:59,542 He's not worth if, Mija. 207 01:15:59,709 --> 01:16:03,876 You are a princess, love. You deserve better, okay? 208 01:16:20,209 --> 01:16:21,876 H's all right. 209 01:18:32,417 --> 01:18:34,917 Thank you, dear God, that you heard my prayers. 210 01:19:12,084 --> 01:19:13,292 Good morning. 211 01:20:23,001 --> 01:20:24,084 Darling...