1 00:00:46,478 --> 00:00:50,899 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:01:53,336 --> 00:01:55,505 Vasen, Togo! Vasen! 3 00:01:58,717 --> 00:02:00,886 Hyvä koira! 4 00:02:07,851 --> 00:02:08,857 Antakaa olla! 5 00:02:15,025 --> 00:02:16,735 Antakaa niiden olla! 6 00:02:33,418 --> 00:02:34,424 Hyvä koira. 7 00:02:45,138 --> 00:02:46,264 Hyvää työtä, Togo! 8 00:02:47,224 --> 00:02:48,230 Hyvää työtä, kaikki! 9 00:02:48,809 --> 00:02:51,686 Tänään nukutaan vatsa täynnä lämpimässä sängyssä. 10 00:02:54,189 --> 00:02:57,109 No niin, Togo! Mennään! 11 00:02:57,984 --> 00:03:03,156 24.1.1925 12 00:03:24,886 --> 00:03:26,721 Seis! 13 00:03:31,101 --> 00:03:33,019 Kurkkumätäepidemia. 14 00:03:33,103 --> 00:03:34,109 Kuinka kauan? 15 00:03:34,187 --> 00:03:36,231 - Yli viikon. - Constance? 16 00:03:36,314 --> 00:03:37,320 Hän on kunnossa. 17 00:03:38,233 --> 00:03:39,401 Lapset ovat sairaita. 18 00:03:40,444 --> 00:03:41,450 Viisi on kuollut. 19 00:03:42,070 --> 00:03:43,196 Jumala siunatkoon heitä. 20 00:03:43,280 --> 00:03:44,990 Täällä Nomessa on 20 sairasta. 21 00:03:45,699 --> 00:03:47,993 Ties kuinka monta inuittikylissä. 22 00:03:49,119 --> 00:03:50,829 Fairbanksissä on seerumia. 23 00:03:50,912 --> 00:03:53,665 Eivät vain tiedä, miten sen saa tänne. 24 00:03:56,209 --> 00:03:59,713 Kaikki ovat Dexter'sissä ja kyselevät sinua. 25 00:04:04,009 --> 00:04:05,177 Mennään! 26 00:04:08,138 --> 00:04:10,432 Lapsillamme on epidemia. 27 00:04:11,016 --> 00:04:13,810 Ilman vastamyrkkyä useimmat, elleivät kaikki, 28 00:04:13,894 --> 00:04:15,312 sairastuneet kuolevat. 29 00:04:18,023 --> 00:04:19,190 Hyvä uutinen on, 30 00:04:19,274 --> 00:04:22,819 että Fairbanksin rautatiesairaalassa on vastamyrkkyä. 31 00:04:23,320 --> 00:04:26,490 He voivat lähettää sen seuraavalla junalla Nenanaan. 32 00:04:26,573 --> 00:04:29,201 Täältä Nenanaan ja takaisin on 950 km. 33 00:04:29,284 --> 00:04:33,538 Fairbanksissä on lentokoneita. Aineen voisi lennättää tänne. 34 00:04:33,622 --> 00:04:35,707 Näitkö pilvet horisontissa, kun tulit? 35 00:04:35,791 --> 00:04:38,502 Ehkei se ole niin paha, miltä näyttää. 36 00:04:40,629 --> 00:04:43,715 Seppala. Olit siellä. Mitä mieltä olet? 37 00:04:44,883 --> 00:04:46,051 Siitä tulee paha. 38 00:04:47,803 --> 00:04:48,970 Kuinka paha? 39 00:04:49,554 --> 00:04:51,056 Mieliinpainuva, luulen. 40 00:04:51,848 --> 00:04:53,058 Miksi luulet niin? 41 00:04:53,517 --> 00:04:55,644 Se näyttää riittävän pahalta, 42 00:04:55,727 --> 00:04:59,856 ja ilmapuntari laskee huolestuttavasti, mutta... 43 00:05:00,982 --> 00:05:02,067 Mutta mitä? 44 00:05:02,776 --> 00:05:04,694 Kohtasimme karibuja tänä aamuna. 45 00:05:04,778 --> 00:05:07,614 Koira näki ne noin 200 metriä oikealla. 46 00:05:07,697 --> 00:05:11,827 Jalkani oli jarrulla, mutta koira vain jatkoi juoksemista. 47 00:05:12,744 --> 00:05:15,580 Silloin tiesin myrskyn olevan erityinen. 48 00:05:16,373 --> 00:05:18,208 Anteeksi, en ymmärrä. 49 00:05:18,291 --> 00:05:20,502 Togo on tunnettu karibujen jahtaaja. 50 00:05:21,169 --> 00:05:22,921 En silti ymmärrä. 51 00:05:23,004 --> 00:05:26,425 Kahteentoista vuoteen se ei ole antanut niiden olla. 52 00:05:27,175 --> 00:05:29,553 Kun eläin kieltää luontonsa - 53 00:05:29,636 --> 00:05:32,389 ja juoksee kotiin, koska pelkää myrskyä, 54 00:05:33,014 --> 00:05:34,891 ihmisen on paras pelätä myrskyä. 55 00:05:36,643 --> 00:05:37,728 Ymmärrän. 56 00:05:37,811 --> 00:05:40,856 Kuinka nopeasti tekisi matkan tällaisessa myrskyssä? 57 00:05:40,939 --> 00:05:42,357 Kyse ei ole vauhdista, 58 00:05:42,441 --> 00:05:43,447 vaan selviämisestä. 59 00:05:44,943 --> 00:05:46,292 Sitten kannatan lentokonetta. 60 00:05:47,487 --> 00:05:48,905 Avo-ohjaamolla? 61 00:05:50,407 --> 00:05:53,201 Vesijäähdytteiset moottorit? Soititko lentokentälle? 62 00:05:53,285 --> 00:05:54,619 He arvioivat tilannetta. 63 00:05:54,703 --> 00:05:55,787 Varmasti. 64 00:05:56,663 --> 00:05:58,540 En usko lentämisen olevan mahdollista. 65 00:05:59,958 --> 00:06:01,877 Mutta vastauksena nopeuskysymykseen, 66 00:06:02,711 --> 00:06:05,464 Seppala meni kerran puolestani Nenanaan neljässä päivässä. 67 00:06:07,132 --> 00:06:09,050 Ihan vain viitteeksi. 68 00:06:09,134 --> 00:06:11,845 Itse en pidä siitä, että rekikoirat - 69 00:06:11,928 --> 00:06:13,680 korvattaisiin koneilla, 70 00:06:14,306 --> 00:06:17,142 mutta tänään kannatan edistystä. 71 00:06:20,729 --> 00:06:21,855 Tule, pentu. 72 00:06:45,337 --> 00:06:48,173 Menetkö sairaalan ohi? 73 00:06:49,174 --> 00:06:50,180 Tule kyytiin. 74 00:06:55,931 --> 00:06:56,937 Mennään! 75 00:07:09,069 --> 00:07:10,779 Seis! 76 00:07:10,862 --> 00:07:14,157 SAIRAALA 77 00:07:17,661 --> 00:07:18,667 Paljon kiitoksia. 78 00:07:22,791 --> 00:07:23,875 Lykkyä tykö, tohtori. 79 00:07:28,588 --> 00:07:32,551 Kaupungit perustetaan yleensä topografian mukaan - 80 00:07:33,677 --> 00:07:36,096 lähelle teitä ja jokia. 81 00:07:37,180 --> 00:07:39,307 Nome perustettiin onnen myötä. 82 00:07:41,351 --> 00:07:42,769 Anvil Creekin kulta. 83 00:07:43,895 --> 00:07:45,522 Sen näki paljain silmin - 84 00:07:46,440 --> 00:07:48,608 ja pystyi nostamaan sormilla hiekasta. 85 00:07:50,694 --> 00:07:52,571 Kulta loppui. 86 00:07:53,864 --> 00:07:55,073 Onni loppui. 87 00:09:20,492 --> 00:09:21,993 Mistä se saa energian? 88 00:09:22,327 --> 00:09:25,038 Se luulee yhä olevansa kymmenviikkoinen. 89 00:09:36,633 --> 00:09:37,639 Lähdetkö sinä? 90 00:09:38,301 --> 00:09:42,222 Palasin juuri. Haluatko minusta eroon? 91 00:09:42,305 --> 00:09:43,311 Ehkä. 92 00:09:43,390 --> 00:09:46,351 Onko sinulla syy siihen? 93 00:09:46,435 --> 00:09:47,894 Minulla on rakastajia. 94 00:09:47,978 --> 00:09:49,229 Liian monta laskettavaksi. 95 00:09:49,312 --> 00:09:51,356 Se on ainoastaan minun syytäni. 96 00:09:51,857 --> 00:09:55,444 Minua varoitettiin naimasta noin kaunista. 97 00:09:55,527 --> 00:09:56,862 Kuka varoitti? 98 00:09:57,779 --> 00:09:59,197 Kaikki näkökykyiset. 99 00:10:04,119 --> 00:10:05,287 Lähdetkö siis? 100 00:10:06,872 --> 00:10:08,665 Ei haluta lähteä. 101 00:10:08,749 --> 00:10:10,584 Miksi vahaat reen jalakset? 102 00:10:13,378 --> 00:10:14,546 Ne tarvitsevat vahaa. 103 00:10:28,060 --> 00:10:29,811 Pystyykö siihen tässä säässä? 104 00:10:30,312 --> 00:10:31,521 Kaikkeen pystyy. 105 00:10:31,605 --> 00:10:33,690 Valitkoot kerrankin jonkun muun. 106 00:10:34,441 --> 00:10:36,568 - Huone oli täynnä ajajia. - Aivan. 107 00:10:36,651 --> 00:10:38,487 Minun miestäni pyydetään aina. 108 00:10:39,571 --> 00:10:41,525 Valitkoot jonkun, jolla on enemmän pelissä. 109 00:10:44,367 --> 00:10:48,246 Kävin sairaalassa. Tunnemme kaikki lapset. 110 00:10:48,914 --> 00:10:50,082 Tiedän. 111 00:10:50,165 --> 00:10:54,127 Mallonin naapurin pikkutyttö, joka silittää aina koiria. 112 00:10:54,211 --> 00:10:57,547 Sally, joka silittää kaikkien koiria, ei vain sinun. 113 00:10:59,216 --> 00:11:01,384 Tunnemme lapset ja heidän vanhempansa. 114 00:11:01,927 --> 00:11:05,263 Ymmärrän tämän. Huomenna minua hävettää. 115 00:11:05,347 --> 00:11:07,390 Mutta juuri nyt minua pelottaa. 116 00:11:10,018 --> 00:11:13,105 Ei se ole ensimmäinen myrsky Alaskassa. 117 00:11:13,188 --> 00:11:14,481 Älä ole alentuva. 118 00:11:17,984 --> 00:11:19,069 Olet oikeassa. 119 00:11:48,682 --> 00:11:51,017 Älä ota Togoa. Fritz voi johtaa. 120 00:11:51,101 --> 00:11:53,186 Mietin sitä sitten, jos tarvitsee. 121 00:11:53,270 --> 00:11:55,856 Se on 12-vuotias, liian vanha Elwaldiin, 122 00:11:55,939 --> 00:11:58,024 ja sinne on alle neljäsosa tästä matkasta. 123 00:11:58,108 --> 00:11:59,860 Hermostut turhaan. 124 00:12:00,652 --> 00:12:02,070 Nukutaan nyt. 125 00:12:13,248 --> 00:12:15,792 Sanon tämän ennen kuin teet päätöksen, jota kadut. 126 00:12:18,003 --> 00:12:21,631 Olet kiintyneempi siihen kuin tiedät ja juoksutat sen hengiltä. 127 00:12:22,090 --> 00:12:25,677 Et ole valmis siihen, miten se vaikuttaa sinuun. Usko pois. 128 00:12:27,220 --> 00:12:28,305 Siinäkö kaikki? 129 00:12:29,765 --> 00:12:33,226 Se on sinun koirasi ja työkoira. 130 00:12:33,310 --> 00:12:36,313 Jos olisin käytännöllisempi, en rakastaisi sitä, mutta rakastan. 131 00:12:37,147 --> 00:12:42,235 Sydämeeni sattuu, koska nämä ovat viime hetkeni sen kanssa. 132 00:12:43,111 --> 00:12:44,196 Kaksi asiaa. 133 00:12:45,697 --> 00:12:51,161 Yksi. Jos yrittäisin Nenanaan näissä olosuhteissa ilman sitä, 134 00:12:51,244 --> 00:12:54,289 nämä olisivat viime hetkesi minun kanssani. 135 00:12:54,372 --> 00:12:59,586 Kaksi. Tähän aikaan mitään ei ole vielä päätetty. 136 00:13:04,758 --> 00:13:05,884 Mitä sanoitkaan? 137 00:13:12,307 --> 00:13:13,313 George? 138 00:13:14,726 --> 00:13:15,732 Iltaa, George. 139 00:13:15,811 --> 00:13:20,232 Sääennusteesi on oikea tänne tuloni perusteella. 140 00:13:22,609 --> 00:13:25,612 Tuuli melkein pysäytti minut pari kertaa. 141 00:13:27,447 --> 00:13:32,411 Puhuin Fairbanksin kanssa. Nomea ei pelasteta ilmasta käsin. 142 00:13:33,703 --> 00:13:39,584 Koirien aika ei siis vain jatku, vaan on käsillä. 143 00:13:39,668 --> 00:13:42,504 Tunsitko tarvetta tulla tänne asti kertomaan sen? 144 00:13:42,587 --> 00:13:44,423 Jotkin asiat pitää sanoa kasvotusten. 145 00:13:44,506 --> 00:13:45,882 Eikö niin, hra pormestari? 146 00:13:47,259 --> 00:13:48,265 Niin. 147 00:13:49,219 --> 00:13:50,303 Kahvia vai viskiä? 148 00:13:50,971 --> 00:13:52,055 Viskiä. 149 00:13:52,139 --> 00:13:53,265 Jos se käy. 150 00:13:53,348 --> 00:13:56,309 Käy se. Juon itse molempia. 151 00:14:10,031 --> 00:14:11,783 Tämä pitää tehdä fiksusti. 152 00:14:13,452 --> 00:14:15,954 Matkustat reessä, kun käsken. 153 00:14:17,038 --> 00:14:19,583 Et kiemurtele ja kerrankin tottelet. 154 00:14:25,380 --> 00:14:26,882 Jaksatko vielä yhden? 155 00:14:34,055 --> 00:14:35,061 Melkein perillä. 156 00:14:37,559 --> 00:14:38,602 Hyvät koirat. 157 00:14:47,736 --> 00:14:48,820 Olen nähnyt pahempaa. 158 00:14:49,738 --> 00:14:50,906 Eväsretkisää. 159 00:14:58,330 --> 00:14:59,790 Palaan ennen kuin huomaatkaan. 160 00:15:00,499 --> 00:15:01,917 En petaa edes sänkyä. 161 00:15:16,181 --> 00:15:18,642 Hei. 162 00:15:20,727 --> 00:15:22,521 Tuo se takaisin minulle. 163 00:15:24,272 --> 00:15:25,774 Ja tule sinäkin takaisin. 164 00:15:28,777 --> 00:15:29,945 Hyvä poika. 165 00:15:45,710 --> 00:15:47,212 No niin, Togo! 166 00:15:50,757 --> 00:15:51,842 Mennään! 167 00:16:34,176 --> 00:16:35,182 Anna mennä, Togo! 168 00:16:35,552 --> 00:16:36,558 Anna mennä, Togo! 169 00:16:38,805 --> 00:16:42,017 Anna mennä! Sillä lailla. 170 00:16:42,768 --> 00:16:43,774 Mennään! 171 00:17:10,754 --> 00:17:11,760 Siinä se tulee. 172 00:17:41,118 --> 00:17:44,621 12 vuotta aiemmin 173 00:18:06,184 --> 00:18:08,103 Huolehditaan omista asioistamme. 174 00:18:08,186 --> 00:18:11,273 Miten se ei ole asiani? Ei koiria makuuhuoneeseen. 175 00:18:11,356 --> 00:18:12,899 Sillä on kovat kivut. 176 00:18:12,983 --> 00:18:14,151 Makuuhuoneessamme. 177 00:18:16,445 --> 00:18:19,406 Pahnanpohjimmaista vaivaa muukin kuin pieni koko. 178 00:18:20,115 --> 00:18:23,493 Luonto hoitaa asiat. 179 00:18:23,577 --> 00:18:25,579 Nopeutanko prosessia hukuttamalla sen? 180 00:18:26,580 --> 00:18:33,211 Sanon vain, että Alaska voi olla erityisen julma heikoille. 181 00:18:33,295 --> 00:18:35,088 Ei tarvitse muistuttaa. 182 00:18:37,799 --> 00:18:40,343 Mitä sinulle maksaa antaa tilaisuus tälle elämälle? 183 00:18:42,679 --> 00:18:45,891 Mitä se tuo rotuun, jos se selviää? 184 00:18:50,062 --> 00:18:51,271 Selviytyjän sisun. 185 00:18:53,398 --> 00:18:54,691 Olet liian helläsydäminen. 186 00:18:56,359 --> 00:18:57,861 Sinä liian norjalainen. 187 00:19:19,466 --> 00:19:20,509 Häivy! 188 00:19:21,927 --> 00:19:23,762 Mikset laita sitä kenneliin? 189 00:19:23,845 --> 00:19:26,473 Se kaivaa joka kerta itsensä ulos. 190 00:19:27,057 --> 00:19:31,812 Aikani menee kuoppien täyttämiseen töiden sijaan. 191 00:19:34,147 --> 00:19:35,982 Jos saan sinut kiinni, kadut. 192 00:19:41,071 --> 00:19:42,614 Se on sinun syytäsi. 193 00:19:42,697 --> 00:19:45,075 Sinunhan piti olla loistava koirakouluttaja. 194 00:19:45,158 --> 00:19:46,576 Se on piru. 195 00:19:46,660 --> 00:19:49,663 Pyhä Franciscus Assisilainen ampuisi tämän koiran. 196 00:19:50,455 --> 00:19:51,461 Hei! 197 00:19:52,791 --> 00:19:54,960 - Se on nopea. - Se on vajaaälyinen. 198 00:19:55,502 --> 00:19:58,380 Se on alikokoinen, tyhmä ja koulutuskyvytön. 199 00:19:59,423 --> 00:20:00,429 Niin, mutta nopea. 200 00:20:00,507 --> 00:20:02,634 Anna sille mahdollisuus reessä. 201 00:20:02,717 --> 00:20:05,637 Lopeta. Se ei ole rekikoira. 202 00:20:05,720 --> 00:20:06,847 Ei ikinä. 203 00:20:06,930 --> 00:20:08,598 Et tiedä, ellet kokeile. 204 00:20:08,682 --> 00:20:10,350 En tiedä. Piste. 205 00:20:10,434 --> 00:20:12,644 Victor Anderson haluaa yhden pennuistani. 206 00:20:13,437 --> 00:20:15,564 Tiedän, minkä koiran annan. 207 00:20:22,279 --> 00:20:23,780 Joka vuosi sama laulu. 208 00:20:23,864 --> 00:20:25,323 Ei näin. 209 00:20:25,407 --> 00:20:27,576 Montako kertaa pitää muistuttaa? 210 00:20:27,659 --> 00:20:31,204 Ne eivät ole lemmikkejä, ystäviämme eivätkä lapsiamme. 211 00:20:32,080 --> 00:20:33,749 Ne ovat eläimiä. 212 00:20:33,832 --> 00:20:35,000 Työeläimiä. 213 00:20:45,218 --> 00:20:46,224 Siitäs sait. 214 00:21:06,239 --> 00:21:07,245 Ole hyvä. 215 00:22:05,298 --> 00:22:06,925 Saat hiton koirasi takaisin! 216 00:22:24,609 --> 00:22:28,530 Häpeäisit. Jos et halunnut koiraa, miksi vaivasit meitä? 217 00:22:28,613 --> 00:22:30,490 Siitä on enemmän vaivaa kuin hyötyä. 218 00:22:35,579 --> 00:22:36,788 Taidan mennä nyt alas. 219 00:22:38,373 --> 00:22:39,499 Minä menisin. 220 00:23:01,813 --> 00:23:02,819 Mennään! 221 00:23:20,832 --> 00:23:22,084 Helppo osa on ohi. 222 00:23:37,265 --> 00:23:39,101 Varovasti! 223 00:23:59,121 --> 00:24:00,914 Seis! 224 00:24:01,915 --> 00:24:02,921 Vasen! 225 00:24:38,452 --> 00:24:42,330 Togo! Mennään! 226 00:24:48,170 --> 00:24:53,091 Togo! Mennään! 227 00:25:04,269 --> 00:25:05,562 Vedä, Togo! 228 00:25:05,645 --> 00:25:06,897 Vedä! 229 00:25:08,231 --> 00:25:09,237 Vedä ylös! 230 00:25:16,406 --> 00:25:17,412 Vedä! 231 00:25:17,491 --> 00:25:20,202 Togo! Vedä ylös! 232 00:25:29,753 --> 00:25:30,759 Hyvä! 233 00:25:31,296 --> 00:25:32,302 Hyvä! 234 00:25:39,054 --> 00:25:40,060 Hyvä koira! 235 00:25:46,019 --> 00:25:47,687 Hyvä! Vedä. 236 00:25:58,281 --> 00:25:59,491 Hyvä koira! 237 00:25:59,574 --> 00:26:02,494 Kun seuraavaksi ajan vikaan, käske minut helvettiin. 238 00:26:03,954 --> 00:26:05,080 Hyvä koira. 239 00:26:06,248 --> 00:26:07,707 Kaikki olette hyviä koiria! 240 00:26:14,172 --> 00:26:16,133 Hoidetaan tämä majatalossa. 241 00:26:34,818 --> 00:26:35,902 Kiitos. 242 00:26:57,424 --> 00:26:59,885 Hänen nimensä on Atiqtalik. 243 00:26:59,968 --> 00:27:02,971 Se tarkoittaa jääkarhuäitiä. 244 00:27:04,264 --> 00:27:06,725 Koirasi on nyt hänen pentunsa. 245 00:27:09,352 --> 00:27:15,192 Sen jalat eivät pysy sydämen tahdissa. 246 00:27:20,405 --> 00:27:21,429 Hän pystyy korjaamaan. 247 00:27:25,410 --> 00:27:26,703 Mistä laulu kertoo? 248 00:27:28,997 --> 00:27:31,041 "Älä huoli, nuori." 249 00:27:32,501 --> 00:27:35,295 "Pian on taas lämmintä." 250 00:27:41,968 --> 00:27:45,889 Kun lopetan, aloitat elinkautisesi. 251 00:27:46,807 --> 00:27:48,934 Koska nain belgialaisen. 252 00:27:50,394 --> 00:27:52,145 Belgia on pehmeä maa. 253 00:27:52,854 --> 00:27:56,024 Norja puolestaan on ankara maa. 254 00:27:57,025 --> 00:28:00,404 Brysselissä nukkuisit untuvavuoteessa - 255 00:28:01,071 --> 00:28:02,989 ja söisit lohenmätiä aamiaiseksi. 256 00:28:03,824 --> 00:28:06,701 Omasvuonossa päiväsi olisivat luetut. 257 00:28:08,245 --> 00:28:12,040 Ensimmäinen opetus: älä ikinä nai belgialaista. 258 00:28:12,666 --> 00:28:14,376 He ovat herkkiä. 259 00:28:14,459 --> 00:28:16,294 Ja päätyy tekemään kovaa työtä - 260 00:28:16,378 --> 00:28:19,506 ongelman eteen, jonka luoti ratkaisisi hetkessä. 261 00:28:20,674 --> 00:28:25,762 Toinen opetus sinulle Saatana, tai mikä nimesi onkaan, 262 00:28:28,140 --> 00:28:29,808 yritä nyt kaivautua ulos. 263 00:28:47,117 --> 00:28:48,201 No niin! 264 00:28:51,204 --> 00:28:53,707 Mennään! Hyvää työtä! 265 00:31:13,346 --> 00:31:15,015 Hei! Lopeta se! 266 00:31:15,891 --> 00:31:17,142 Hei! 267 00:31:17,225 --> 00:31:23,190 Lopeta se! Hei! Seis! 268 00:31:24,357 --> 00:31:25,363 Ei! 269 00:31:26,985 --> 00:31:27,991 Sinä. 270 00:31:34,576 --> 00:31:35,827 Voi ei. 271 00:31:35,911 --> 00:31:38,163 Rauhallisesti nyt. Anna olla! 272 00:31:38,246 --> 00:31:39,289 Anna olla! 273 00:31:40,165 --> 00:31:41,833 Ei! 274 00:31:42,751 --> 00:31:45,253 Anna olla! Ei! 275 00:31:49,049 --> 00:31:50,383 Ohi! 276 00:31:53,720 --> 00:31:54,726 Anna olla! 277 00:32:00,977 --> 00:32:02,270 Anna niiden olla! 278 00:32:04,898 --> 00:32:05,904 Ei! 279 00:32:10,237 --> 00:32:11,655 Seis! 280 00:32:15,617 --> 00:32:16,952 Vasen! 281 00:32:47,441 --> 00:32:48,525 Mene! Häivy! 282 00:32:51,486 --> 00:32:54,781 Milloin aloit pitää ihmiset ulkona varustehuoneesta? 283 00:32:54,865 --> 00:32:56,491 En pidä ihmisiä ulkona. 284 00:32:58,910 --> 00:33:02,247 Siirrätkö sen kennelistä tänne? 285 00:33:02,330 --> 00:33:03,749 Se ei pysy kennelissä. 286 00:33:04,291 --> 00:33:06,418 - Ilmeisesti koirasi... - Ei minun koirani. 287 00:33:06,501 --> 00:33:09,171 Sinun koirasi, joka häiritsee tiimiäni. 288 00:33:09,254 --> 00:33:11,256 Sinun koirasi, joka hyppii päälleni, 289 00:33:11,339 --> 00:33:13,842 vaikka kuinka yritän estää polvilla. 290 00:33:13,925 --> 00:33:17,053 Sinun koirasi, joka rikkoo lauman sääntöjä - 291 00:33:17,137 --> 00:33:20,599 ja hierarkian, jota olen rakentanut vuosia. 292 00:33:21,433 --> 00:33:25,812 Sinun rakkisi, joka palkitsee hellän luonteesi anarkialla. 293 00:33:27,814 --> 00:33:29,066 Tämä pitää sen sisällä. 294 00:33:34,571 --> 00:33:36,198 Oliko se pala taloamme? 295 00:34:11,190 --> 00:34:12,317 Hei! 296 00:34:12,401 --> 00:34:13,442 Mennään! 297 00:34:17,572 --> 00:34:18,578 Hyvät koirat! 298 00:36:42,467 --> 00:36:43,927 Hyvää iltapäivää. 299 00:36:55,397 --> 00:36:56,648 Lykkyä tykö, pikkuinen. 300 00:37:01,653 --> 00:37:04,030 Hei! Sinäkö taas? 301 00:37:04,114 --> 00:37:06,032 Anna sen olla! 302 00:37:06,908 --> 00:37:09,035 Lopeta! Ei! 303 00:37:10,328 --> 00:37:14,166 Lopeta! Anna... Senkin pikku paholainen. 304 00:37:16,084 --> 00:37:17,669 Hei! Lopeta se! 305 00:37:28,930 --> 00:37:30,807 Kun näet Okin, kerro terveisiä. 306 00:37:30,891 --> 00:37:32,350 En näe Okia. 307 00:37:33,101 --> 00:37:34,644 Oikaisetko lahden poikki? 308 00:37:34,728 --> 00:37:35,979 Säästän siinä päivän. 309 00:37:36,063 --> 00:37:37,230 Se maksaa henkesi. 310 00:37:37,314 --> 00:37:38,440 Olen tehnyt sen aiemmin. 311 00:37:39,357 --> 00:37:40,734 Jää on nyt arvaamatonta. 312 00:37:40,817 --> 00:37:42,611 Me selviämme. Kuule, 313 00:37:43,361 --> 00:37:47,199 älä pidä ihmisiin yhteyttä ennen kuin tuon lääkkeet. 314 00:37:48,700 --> 00:37:51,244 Kuka tulisi tänne tässä säässä? 315 00:38:40,710 --> 00:38:41,753 No niin, Togo. 316 00:38:44,965 --> 00:38:45,971 Mennään! 317 00:39:34,806 --> 00:39:36,975 Hyvä koira! Ohi! 318 00:39:49,780 --> 00:39:52,699 Mitä, pentuni? Pitäisikö nyt pelätä jäätä? 319 00:39:53,617 --> 00:39:56,369 Jos kellä halua ei taistella, 320 00:39:57,245 --> 00:40:00,540 niin menköön matkaan; passins' oiti saakoon. 321 00:40:00,624 --> 00:40:03,627 Sen koiran kanssa yhdess' emme tahdo kuolla. 322 00:40:04,294 --> 00:40:09,508 On vanhan koiran muisti huono; vaan muistaa, lisäämällä, 323 00:40:09,591 --> 00:40:10,940 mit' urhotöitä tänäpänä teki. 324 00:40:12,260 --> 00:40:17,641 Ja silloin meidän nimet, hänen suussaan niin tuttavat kuin arkinaiset sanat: 325 00:40:17,724 --> 00:40:19,518 Seppala, ajaja, 326 00:40:20,227 --> 00:40:23,605 Fritz ja Sally, Molly ja Red ja Togo, 327 00:40:24,481 --> 00:40:26,817 suuri Togo johdossa, 328 00:40:26,900 --> 00:40:31,279 ne vesikupin vaahdotessa muistiin elpyy. 329 00:40:32,072 --> 00:40:37,619 Ja koirat Nomen nyt vuoteell' ollen kiroovat kerran, ett'ei olleet täällä. 330 00:40:38,912 --> 00:40:45,585 Me onnellisen harvat, veljet kaikki. 331 00:40:46,628 --> 00:40:50,340 Nyt juoskaa, pentuni. Juoskaa! 332 00:41:21,955 --> 00:41:24,082 Max, toimita tämä Associated Pressille. 333 00:41:25,500 --> 00:41:27,454 Ihmisten pitää tietää täällä tapahtuvasta. 334 00:41:27,961 --> 00:41:29,504 Tässäkö kaikki? 335 00:41:31,089 --> 00:41:32,299 Muuhun en pysty. 336 00:41:39,306 --> 00:41:42,809 PAKKASTA LÄHES 50 ASTETTA 337 00:41:42,893 --> 00:41:47,606 JA TUULTA YLI 80 KM/H 338 00:41:59,618 --> 00:42:01,495 KULKUTAUTI UHKAA TUHANSIA NOMESSA 339 00:42:01,578 --> 00:42:03,264 KURKKUMÄTÄEPIDEMIA PAHENEE MYRSKY SAAPUU 340 00:42:03,288 --> 00:42:04,831 "Pakkasta on lähes 50 astetta - 341 00:42:04,915 --> 00:42:06,833 ja tuulta yli 80 km/h." 342 00:42:07,542 --> 00:42:13,799 "Mies ja koira vaarantavat kaiken 1 030 km: n edestakaisella matkalla." 343 00:42:13,882 --> 00:42:15,217 Henkien ollessa vaarassa - 344 00:42:15,300 --> 00:42:18,470 käydään sankarillinen kisa kamalassa säässä. 345 00:42:18,553 --> 00:42:21,431 Ei mietitä, ehtivätkö he ajoissa takaisin, 346 00:42:21,515 --> 00:42:23,308 vaan selviytyvätkö he edes takaisin. 347 00:42:39,741 --> 00:42:42,994 Hyvää työtä, pennut! 348 00:43:09,896 --> 00:43:11,064 Olet väsynyt matkasta. 349 00:43:12,107 --> 00:43:13,270 Olen ollut väsyneempikin. 350 00:43:15,402 --> 00:43:16,862 Nulatoonko seuraavaksi? 351 00:43:17,404 --> 00:43:18,864 Tunnin päästä. 352 00:43:18,947 --> 00:43:20,741 Miksi? Häiritsemmekö? 353 00:43:21,324 --> 00:43:23,368 Vain valkoiset häiritsevät minua. 354 00:43:24,745 --> 00:43:27,122 Siedän sinua, koska pidän pikku koirastasi. 355 00:43:27,664 --> 00:43:29,416 Tykkäät lyödä vetoa siitä. 356 00:43:30,876 --> 00:43:33,795 Tässä majatalossa olemisesta on etua kisapäivinä. 357 00:43:35,172 --> 00:43:39,885 Useimmat koirat näyttävät huolestuneilta päästyään Shaktoolikiin. 358 00:43:40,927 --> 00:43:43,054 Tämä ei koskaan. 359 00:43:43,805 --> 00:43:45,307 Tämä haluaa voittaa, 360 00:43:45,390 --> 00:43:47,995 jotta voi jahdata karibuja ja tapella jääkarhujen kanssa. 361 00:43:50,312 --> 00:43:51,855 Yritin antaa sen pois. 362 00:43:55,650 --> 00:43:56,656 Kahdesti. 363 00:44:24,596 --> 00:44:25,806 Seis! 364 00:44:33,772 --> 00:44:36,400 Kun kerroin isälleni lähteväni Alaskaan, 365 00:44:37,025 --> 00:44:39,111 hän nauroi minulle. Luuli sitä vitsiksi. 366 00:44:39,861 --> 00:44:41,905 Vain idiootti olisi niin tyhmä, 367 00:44:41,988 --> 00:44:45,534 että jättää oppisopimuksen Norjassa ollakseen työtön Amerikassa. 368 00:44:47,411 --> 00:44:50,872 Kun sanoin "kulta", hän löi minua. 369 00:44:51,873 --> 00:44:55,210 Hän lupasi, että ainoa Alaskasta löytämäni kulta - 370 00:44:55,293 --> 00:44:57,045 olisi hampaitteni paikoissa. 371 00:44:59,506 --> 00:45:00,590 Hän oli oikeassa. 372 00:45:02,384 --> 00:45:04,678 Olen kaivanut niin monta kuoppaa, 373 00:45:05,637 --> 00:45:09,808 että tilastollisen todennäköisyyden mukaan olisin löytänyt jotain, 374 00:45:11,935 --> 00:45:12,941 mutta ei. 375 00:45:16,314 --> 00:45:19,609 Alani ovat koirat, eivät lemmikit. Työkoirat. 376 00:45:19,693 --> 00:45:21,862 Täytyy tehdä vaikeita päätöksiä. 377 00:45:22,612 --> 00:45:24,948 Jos tämä on vaikein päätöksemme ikinä, 378 00:45:25,031 --> 00:45:27,284 olemme onnekkaita. 379 00:45:29,995 --> 00:45:32,456 Sinä näet sisua jossain rakastettavassa. 380 00:45:33,415 --> 00:45:37,669 Minä näen vain vaivaa, ajanhukkaa ja epäonnistumisen. 381 00:45:40,088 --> 00:45:41,094 Liikkeelle! 382 00:45:52,350 --> 00:45:54,811 Se on täydellinen. 383 00:45:54,895 --> 00:45:57,814 Se on kuitenkin kova karkaamaan, kuten kerroin. 384 00:45:57,898 --> 00:46:01,651 Älä siitä huoli. Haluan sen sisäkoiraksi. 385 00:46:01,735 --> 00:46:03,028 Sisällä ei ehkä... 386 00:46:03,111 --> 00:46:05,155 Viime talvena ovellani oli susia. 387 00:46:05,238 --> 00:46:07,908 Ne hyppäsivät ikkunaa vasten ja tuijottivat minua. 388 00:46:08,658 --> 00:46:12,329 Kotiseudullani Irlannissa ei ollut susia. 389 00:46:12,412 --> 00:46:16,792 Tämä kamu vierelläni yksikään susi ei uskalla sisään. 390 00:46:16,875 --> 00:46:18,543 Ellei se avaa ovea niille. 391 00:46:19,586 --> 00:46:20,796 Anteeksi kuinka? 392 00:46:20,879 --> 00:46:24,883 Vaimoni vain muistutti minua, että meidän pitää lähteä. 393 00:46:24,966 --> 00:46:28,136 Nauti koiranpennustasi. 394 00:46:28,220 --> 00:46:29,304 Kiitos. 395 00:46:35,644 --> 00:46:39,689 Ei hätää, kultaseni. Tämä on uusi kotisi. 396 00:46:44,111 --> 00:46:45,153 Kyllä se pärjää. 397 00:47:05,549 --> 00:47:06,633 No niin, mennään! 398 00:47:14,141 --> 00:47:15,934 Nyt riittää, tyhmä piski. 399 00:47:16,935 --> 00:47:18,812 Et ole koira, vaan paholainen. 400 00:47:19,646 --> 00:47:22,983 Sillä lailla. Juokse vain. 401 00:47:23,066 --> 00:47:24,693 Et pääse ulos. 402 00:47:25,902 --> 00:47:27,654 Aikaa riittää. 403 00:47:27,738 --> 00:47:31,283 Juokse itsesi väsyneeksi. Sitten alamme työstää tapojasi. 404 00:47:31,908 --> 00:47:35,370 Et ole enää Little Creekissä, pikku huligaani. 405 00:47:44,921 --> 00:47:46,006 Noin on parempi. 406 00:47:46,673 --> 00:47:48,091 Sillä lailla. 407 00:47:48,175 --> 00:47:49,509 Ole hyvä poika, 408 00:47:50,177 --> 00:47:52,429 niin saat naudanlihapihvin lounaaksi. 409 00:47:57,017 --> 00:47:58,560 Voi ei! Ei! 410 00:48:16,953 --> 00:48:18,663 Mennään! 411 00:48:23,627 --> 00:48:24,633 Seis! 412 00:49:11,216 --> 00:49:12,222 Hei! 413 00:49:13,552 --> 00:49:16,263 Joka saalistaja kilometrien säteellä haistaa veren. 414 00:49:17,055 --> 00:49:18,348 Yritän pelastaa henkesi. 415 00:49:19,391 --> 00:49:21,351 Russky, tule kanssani. 416 00:49:22,310 --> 00:49:24,771 No niin, ylös. 417 00:49:27,399 --> 00:49:28,405 Hyvä koira. 418 00:49:30,277 --> 00:49:32,821 Ei. Älä edes mieti sitä. 419 00:49:40,871 --> 00:49:43,999 Sinä menet viimeiseen riviin. 420 00:49:47,127 --> 00:49:53,508 Tämä on Ilsa. Ryppyile sille, niin lupaan, että saat katua. 421 00:50:16,031 --> 00:50:17,783 No niin, mennään! 422 00:50:53,068 --> 00:50:55,946 Juoksit Ilsaa nopeammin. Katsotaan, miten pärjäät kärjessä. 423 00:50:58,031 --> 00:50:59,037 Hyvä. 424 00:51:00,742 --> 00:51:01,785 Tule. 425 00:51:05,122 --> 00:51:06,373 Hyvä koira, Jens. 426 00:52:01,344 --> 00:52:02,429 Vasen! 427 00:52:13,440 --> 00:52:14,858 Hyvät pennut. 428 00:52:51,019 --> 00:52:54,731 Hyvät koirat! 429 00:53:05,158 --> 00:53:08,120 Seis! 430 00:53:08,203 --> 00:53:10,497 En ole nähnyt mitään niin epätavallista. 431 00:53:10,580 --> 00:53:12,666 Se ei ole valjakkokoira, vaan johtokoira. 432 00:53:12,749 --> 00:53:15,544 Olisit nähnyt sen. Se juoksi kaikkia nopeammin. 433 00:53:16,420 --> 00:53:19,923 - Se on upea. Tuleva mestari. - Tuossa on verta. 434 00:53:20,006 --> 00:53:23,969 Olit oikeassa. Sillä on selviytyjän sisu. 435 00:53:25,929 --> 00:53:28,056 Nimeän sen Togoksi. 436 00:53:28,849 --> 00:53:32,978 Amiraalin mukaan. Altavastaaja nimetty altavastaajan mukaan. 437 00:53:34,271 --> 00:53:35,355 Se sopii. 438 00:53:47,701 --> 00:53:50,620 Kulta! Tulisitko tänne? 439 00:53:55,208 --> 00:53:57,502 Tule. Kävele sen ohi. Se ei liiku. 440 00:53:57,586 --> 00:54:00,797 - Minulla on tekemistä. - Tule viereeni. 441 00:54:01,757 --> 00:54:02,763 Ole kiltti. 442 00:54:10,390 --> 00:54:13,977 Kutsu sitä. Pyydä se makuuhuoneeseen. 443 00:54:14,853 --> 00:54:15,859 Tee se. 444 00:54:17,147 --> 00:54:18,231 Togo, tule. 445 00:54:18,857 --> 00:54:19,900 Uudestaan. 446 00:54:19,983 --> 00:54:23,070 - Tämä ei ole reilua. - Tietenkin on. Nyt vaativammin. 447 00:54:24,696 --> 00:54:27,574 Togo, tule tähän huoneeseen! 448 00:54:27,657 --> 00:54:30,035 Mieheni yrittää osoittaa jotain. 449 00:54:31,203 --> 00:54:33,455 Ei koiria makuuhuoneeseen. 450 00:54:34,706 --> 00:54:36,875 Hyvä poika, Togo. 451 00:54:36,958 --> 00:54:39,711 Erinomaista. 452 00:54:40,796 --> 00:54:41,802 Hyvä koira. 453 00:54:42,506 --> 00:54:44,609 En välitä kuvernöörin sanoista. Hän on väärässä. 454 00:54:44,633 --> 00:54:47,135 Tunteistasi huolimatta, Jafet... 455 00:54:47,219 --> 00:54:48,637 Kas, rva Seppala. 456 00:54:48,720 --> 00:54:51,723 Ajajalla olisi onni selvitä 50 km tässä säässä. 457 00:54:51,807 --> 00:54:54,392 Seppala on ainoa, joka selviää pidemmästä! 458 00:54:54,476 --> 00:54:56,395 Mitä höpisette viestistä? 459 00:54:57,604 --> 00:54:59,606 Constance, tämä on hyvä asia. 460 00:54:59,689 --> 00:55:01,108 - Tämäkö se on? - On se. 461 00:55:01,191 --> 00:55:03,402 Neljätoista tiimiä on näissä majataloissa - 462 00:55:03,485 --> 00:55:05,278 Nenanan ja Shaktoolikin välissä. 463 00:55:05,362 --> 00:55:07,447 Parhaillaan ne kulkevat lyhyitä reittejä - 464 00:55:07,531 --> 00:55:09,533 ja antavat seerumin reestä toiseen. 465 00:55:09,616 --> 00:55:13,620 Meidän päässämme kaksi tiimiä odottaa Seppalaa näissä majataloissa. 466 00:55:14,955 --> 00:55:17,082 Tarvitsemme vielä yhden reen tähän päähän. 467 00:55:17,165 --> 00:55:19,000 Voitko koota tiimin meille? 468 00:55:19,084 --> 00:55:20,090 Tietenkin. 469 00:55:20,168 --> 00:55:21,545 Voisiko miehesi Gunnar ajaa? 470 00:55:21,628 --> 00:55:23,046 - Tietenkin. - Hyvä. 471 00:55:23,130 --> 00:55:24,673 Milloin kuvernööri keksi tämän? 472 00:55:24,756 --> 00:55:26,466 12 tuntia Seppalan lähdön jälkeen. 473 00:55:27,717 --> 00:55:30,595 Poliitikko tietenkin muuttaa sääntöjä pelin alettua. 474 00:55:30,679 --> 00:55:33,056 Ei. Tämä on hyvä asia. 475 00:55:33,140 --> 00:55:34,599 Seppalan matka on lyhyempi. 476 00:55:34,683 --> 00:55:37,227 - Mutta hän ei tiedä tiimeistä. - Täsmälleen. 477 00:55:37,310 --> 00:55:39,354 Kunhan... Pyydän. 478 00:55:41,106 --> 00:55:43,316 Parhaan arvion mukaan - 479 00:55:43,400 --> 00:55:47,195 tiimi tulee majataloon Shaktoolikissa huomenna. 480 00:55:47,279 --> 00:55:49,322 Kuvernöörin väki on miettinyt tämän. 481 00:55:49,406 --> 00:55:52,576 Kun Seppala saapuu Shaktoolikiin huomenna, 482 00:55:52,659 --> 00:55:54,494 seerumi odottaa häntä. 483 00:55:54,578 --> 00:55:55,787 Hän on nyt siellä. 484 00:55:57,080 --> 00:55:59,958 - Tai pidemmällä. - Mitä? Se ei ole mahdollista. 485 00:56:00,041 --> 00:56:03,336 Tunnen aviomieheni. Jos Nortoninlahti on jäässä, hän ylitti sen. 486 00:56:03,420 --> 00:56:05,756 Tässä myrskyssäkö? Ei hän yrittäisi ylittää... 487 00:56:05,839 --> 00:56:06,923 Tietenkin yrittäisi. 488 00:56:07,716 --> 00:56:10,719 Lahden kiertäminen on 145 km, ylittäminen on 30. 489 00:56:10,802 --> 00:56:12,113 Säästyy päivä molempiin suuntiin. 490 00:56:12,137 --> 00:56:15,599 George, jos lahti on jäässä, hän on ylittänyt sen. 491 00:56:16,433 --> 00:56:17,968 Jos he eivät tapaa majatalolla... 492 00:56:18,018 --> 00:56:21,271 Sitten he tapaavat reitillä. 493 00:56:21,354 --> 00:56:24,274 Ajajilla on tuhat tapaa ohittaa huomaamatta reitillä. 494 00:56:24,357 --> 00:56:26,276 Hyvässä säässä. 495 00:56:27,152 --> 00:56:29,071 - Tiedät sen. - Niin tiedän. 496 00:56:29,154 --> 00:56:32,532 Jos aviomieheni ei maagisesti törmää viestitiimiisi, 497 00:56:32,616 --> 00:56:33,658 jota ei edes etsi, 498 00:56:33,742 --> 00:56:35,410 hän ajaa koirineen Nenanaan. 499 00:56:35,494 --> 00:56:38,789 Kun viestiajajasi tajuaa, ettei löytänyt heitä, 500 00:56:38,872 --> 00:56:40,290 hän lähtee yksin matkaan. 501 00:56:40,373 --> 00:56:41,708 Ei kai hän niin tekisi. 502 00:56:41,792 --> 00:56:44,127 - Kuka ajaja on? - Henry Ivanoff. 503 00:56:44,211 --> 00:56:46,088 Henry on kova ja urhea. 504 00:56:46,171 --> 00:56:49,216 Hän ei istu lämpimän takan ääressä ja anna lasten kuolla. 505 00:56:49,299 --> 00:56:50,717 Lupaan, että hän lähtee. 506 00:56:53,345 --> 00:56:54,471 Selviääkö hän? 507 00:56:57,182 --> 00:56:59,017 En spekuloi ajajan hengellä. 508 00:57:01,645 --> 00:57:02,651 Selviääkö? 509 00:57:04,648 --> 00:57:07,109 Arvaan, ettemme löydä Henryä ennen kevättä. 510 00:57:08,110 --> 00:57:11,655 Emme häntä, hänen koiriaan emmekä seerumia ennen sulaa. 511 00:57:12,572 --> 00:57:13,578 Mutta... 512 00:57:13,657 --> 00:57:15,200 Neljä päivää sitten täällä - 513 00:57:15,283 --> 00:57:18,620 päätimme, että vain yksi mies ja koira selviäisivät matkasta. 514 00:57:19,329 --> 00:57:21,081 Ainoastaan sää on muuttunut. 515 00:57:23,166 --> 00:57:24,251 Huonommaksi. 516 00:57:24,918 --> 00:57:27,504 Kaikki ne lapset ovat hukassa. 517 00:57:32,509 --> 00:57:33,765 Rukoile, että he kohtaavat. 518 00:57:56,575 --> 00:57:58,118 Oikea! 519 00:58:01,163 --> 00:58:04,624 Oikea! Ympäri. 520 00:58:13,884 --> 00:58:16,303 Mennään! Oikea! 521 00:58:25,729 --> 00:58:27,606 Anna olla! 522 00:58:28,231 --> 00:58:30,317 Vasen! 523 00:58:33,236 --> 00:58:34,242 Anna olla! 524 00:58:36,364 --> 00:58:37,370 Vasen! 525 00:59:12,067 --> 00:59:13,073 Ei. 526 00:59:13,902 --> 00:59:15,112 Sepp, ei! 527 00:59:15,862 --> 00:59:16,868 Älä! 528 00:59:18,740 --> 00:59:20,242 Sepp! 529 00:59:22,119 --> 00:59:23,370 Minulla on seerumi! 530 00:59:24,996 --> 00:59:27,749 Pysähdy! Minulla on seerumi. 531 00:59:28,917 --> 00:59:29,923 Sepp! 532 00:59:31,086 --> 00:59:32,092 Sepp! 533 01:00:36,902 --> 01:00:40,739 Bill Shannon ajoi ensimmäisen osuuden läpi yön. 534 01:00:41,573 --> 01:00:43,033 Helposti 45 astetta pakkasta. 535 01:00:43,784 --> 01:00:46,787 Hän saapui Tolovanaan naama mustana paleltumista. 536 01:00:48,121 --> 01:00:50,207 Ed Kallands jatkoi. 537 01:00:50,791 --> 01:00:54,044 Käsiin piti kaataa kuumaa vettä. Ne olivat jäätyneet rekeen. 538 01:00:55,879 --> 01:00:57,255 Sitten Tommy Patsy ajoi. 539 01:00:59,257 --> 01:01:00,383 Sitten Jackscrew. 540 01:01:01,259 --> 01:01:03,762 Kukaan meistä ei ole yhtä kova kuin sinä. 541 01:01:10,227 --> 01:01:11,937 - Sepp? - Niin, mitä? 542 01:01:13,271 --> 01:01:14,277 Oletko kunnossa? 543 01:01:15,857 --> 01:01:18,485 Tietenkin. Elämäni kunnossa. 544 01:01:23,824 --> 01:01:25,075 Entä koira? 545 01:01:25,158 --> 01:01:26,201 Mitä siitä? 546 01:01:27,619 --> 01:01:29,329 Älä käsitä tätä väärin. 547 01:01:31,039 --> 01:01:34,292 Tuo on paras tuntemani koira, 548 01:01:36,086 --> 01:01:38,296 mutta katson uupunutta eläintä. 549 01:01:39,673 --> 01:01:43,885 Se on. Myrsky melkein mursi kaikki pentuni. 550 01:01:45,095 --> 01:01:47,764 En olisi oikea ystävä, ellen puhuisi suoraan. 551 01:01:53,103 --> 01:01:55,981 Jätä se tänne. Pidän siitä huolta, kunnes sää paranee. 552 01:01:56,064 --> 01:01:57,149 Se on johtokoirani! 553 01:01:59,317 --> 01:02:01,820 Pidä huolta omista asioistasi. 554 01:02:07,534 --> 01:02:08,540 Toki. 555 01:02:16,126 --> 01:02:17,169 Anteeksi. 556 01:02:18,420 --> 01:02:20,839 En olisi saanut puhua noin. 557 01:02:20,922 --> 01:02:22,549 Unohda se. 558 01:02:22,632 --> 01:02:25,552 Ei, se oli häpeällistä minulta. 559 01:02:26,428 --> 01:02:29,014 Varsinkin kun puhuit hyväsydämisesti. 560 01:02:31,266 --> 01:02:32,517 Mitä huomenna tapahtuukin, 561 01:02:32,601 --> 01:02:35,645 hyvää tai pahaa, se on minun vastuullani. 562 01:02:36,646 --> 01:02:39,191 Mutta kiitos, kun ajattelit koiraa. 563 01:02:41,568 --> 01:02:42,736 Monet eivät ajattele. 564 01:02:48,784 --> 01:02:51,203 "Nukkumaan." 565 01:02:52,204 --> 01:02:54,039 "Pitkä kirkas päivä on takana." 566 01:02:55,040 --> 01:02:57,584 "Ja pimeys nousee auringon laskiessa." 567 01:02:59,127 --> 01:03:01,546 "Nukkumaan." 568 01:03:02,756 --> 01:03:05,967 "Mitkä ilosi onkaan, ne katoavat päivän mukana." 569 01:03:07,094 --> 01:03:11,264 "Mitkä surusi ovatkaan, ne haihtuvat nukkuessa." 570 01:03:12,224 --> 01:03:14,476 "Nukkumaan." 571 01:03:15,268 --> 01:03:19,606 "Nuku, suruinen sydän, ja anna menneiden olla menneitä." 572 01:03:20,232 --> 01:03:22,317 "Nuku, iloinen sielu." 573 01:03:23,276 --> 01:03:25,862 "Kaikki elämä nukkuu lopulta." 574 01:03:27,739 --> 01:03:28,907 "Nukkumaan." 575 01:03:30,575 --> 01:03:31,827 "Nukkumaan." 576 01:03:35,789 --> 01:03:37,707 Ehdinkö vielä lyödä vetoa? 577 01:03:37,791 --> 01:03:39,626 Kiitos vieraanvaraisuudestasi. 578 01:03:39,709 --> 01:03:41,002 Olin näköjään väärässä. 579 01:03:41,086 --> 01:03:44,756 Et ollut. Arpa on heitetty. Me selviämme. 580 01:03:55,475 --> 01:03:57,853 No niin, Togo! Mennään! 581 01:04:02,524 --> 01:04:04,109 Hän ylittää lahden taas. 582 01:04:04,901 --> 01:04:06,653 Seppala, ei! 583 01:04:07,821 --> 01:04:09,531 Hän tietää, mihin koiransa pystyvät. 584 01:04:10,699 --> 01:04:13,076 Hän ylittää lahden tai ei mitään. 585 01:04:51,448 --> 01:04:52,454 Mennään! 586 01:05:07,297 --> 01:05:08,303 Oikea! 587 01:05:21,269 --> 01:05:22,396 Vasen! 588 01:05:25,857 --> 01:05:27,234 Hyvät pennut! 589 01:05:28,568 --> 01:05:29,736 Hyvät koirat! 590 01:05:31,196 --> 01:05:33,115 Hyvä koira! Vauhtia, pennut! 591 01:05:33,949 --> 01:05:34,955 Vauhtia! 592 01:05:35,575 --> 01:05:36,993 Odota, Togo! 593 01:05:39,413 --> 01:05:40,622 Hyvä koira. 594 01:05:42,082 --> 01:05:43,088 Juoskaa! 595 01:05:45,335 --> 01:05:46,341 Juoskaa! 596 01:05:46,420 --> 01:05:48,130 10 vuotta aiemmin 597 01:05:48,213 --> 01:05:49,256 Suoraan. 598 01:05:52,134 --> 01:05:53,510 Juoskaa, pennut! 599 01:06:05,313 --> 01:06:07,566 - Antaa mennä! - Menkää! 600 01:06:12,696 --> 01:06:15,699 Vielä 20 dollaria Leonhard Seppalalle. 601 01:06:16,575 --> 01:06:18,994 20 dollaria niille pikkuruisille koirille. 602 01:06:19,077 --> 01:06:21,013 Scotty Allan, kaikkien aikojen paras ajaja, 603 01:06:21,037 --> 01:06:23,081 lähti viimeiseltä majatalolta johdossa. 604 01:06:23,165 --> 01:06:24,291 Ystävä, kisa on ohi. 605 01:06:38,722 --> 01:06:40,015 Näetkö tuon? 606 01:06:40,098 --> 01:06:42,350 Tuossa on maailman paras koiratiimi. 607 01:06:43,435 --> 01:06:45,979 - Mennään! - He tietävät, keitä ovat. 608 01:06:46,063 --> 01:06:48,065 Otetaan selvää, keitä me olemme. 609 01:06:50,025 --> 01:06:53,695 Vauhtia! Antakaa mennä, pennut! 610 01:06:53,779 --> 01:06:56,239 Vasen! 611 01:06:56,323 --> 01:07:01,286 Vasen! 612 01:07:01,369 --> 01:07:02,788 Mennään! Hyvä koira! 613 01:07:10,295 --> 01:07:12,422 Antakaa mennä, koirat! 614 01:07:12,506 --> 01:07:15,842 Mennään! 615 01:07:15,926 --> 01:07:21,014 Hyvät koirat! 616 01:07:21,098 --> 01:07:22,104 Mennään, koirat! 617 01:07:30,816 --> 01:07:32,025 Hetkinen. 618 01:07:32,109 --> 01:07:33,443 Tuo ei ole Scotty. 619 01:07:35,946 --> 01:07:37,030 Kuka tuo on? 620 01:07:37,114 --> 01:07:41,868 Hän, ystäväni, on Leonhard Seppala pikkuruisine koirineen. 621 01:07:56,591 --> 01:07:59,010 Seis! 622 01:08:03,640 --> 01:08:05,016 Onnittelut, Sepp. 623 01:08:11,857 --> 01:08:13,567 Togo. Hei. 624 01:08:13,984 --> 01:08:16,319 Hyvää työtä. Sinä onnistuit. 625 01:08:17,612 --> 01:08:18,822 Hyvä poika. 626 01:08:32,878 --> 01:08:35,213 Ajattelitko ikinä, että saisimme tuon seinällemme? 627 01:08:36,131 --> 01:08:38,717 En ajatellut, että saisimme 5 000 palkinnon. 628 01:08:38,800 --> 01:08:40,761 Palkintorahoja ei voi ripustaa seinälle. 629 01:08:40,843 --> 01:08:43,805 Voi, jos nuppineuloja riittää. 630 01:08:45,390 --> 01:08:47,517 Tämän häirikön ansiosta. 631 01:08:48,477 --> 01:08:52,105 Ainoastaan sinä et aliarvioinut itseäsi. 632 01:08:52,897 --> 01:08:58,028 Ja kaunis, nerokas vaimoni. 633 01:09:28,725 --> 01:09:29,731 Vasen! 634 01:09:31,770 --> 01:09:32,776 Vasen! 635 01:09:51,039 --> 01:09:52,082 Mennään! 636 01:10:27,576 --> 01:10:28,582 Mennään! 637 01:10:33,248 --> 01:10:34,541 Ylös! 638 01:11:03,361 --> 01:11:04,367 Juoskaa! 639 01:11:13,455 --> 01:11:14,539 Mennään! 640 01:11:41,942 --> 01:11:43,944 Togo! Mennään! Vauhtia! 641 01:11:51,618 --> 01:11:52,624 Hyvä koira! 642 01:11:54,579 --> 01:11:56,081 Hyvä koira! 643 01:11:57,624 --> 01:11:59,000 Juoskaa, pennut! 644 01:12:09,010 --> 01:12:10,016 Me onnistuimme. 645 01:12:13,014 --> 01:12:14,433 Me onnistuimme! 646 01:12:19,271 --> 01:12:20,981 Seis! 647 01:13:13,033 --> 01:13:15,702 Vaikka mitä tapahtuisi, anna anteeksi. 648 01:13:21,541 --> 01:13:24,211 Mennään, Togo! Mennään! 649 01:13:29,841 --> 01:13:31,676 Mennään! 650 01:13:40,394 --> 01:13:41,603 Vedä, Togo! 651 01:13:42,521 --> 01:13:43,688 Vedä! 652 01:13:44,731 --> 01:13:45,899 Vedä! 653 01:13:46,316 --> 01:13:48,276 Ei, Fritz. Odota! 654 01:14:00,122 --> 01:14:01,128 Hyvä! 655 01:14:04,543 --> 01:14:05,627 Hyvä! Mennään! 656 01:14:39,161 --> 01:14:41,580 Hyvä poika, Togo! Hyvä koira. 657 01:14:44,374 --> 01:14:45,630 Kaikki olette hyviä koiria! 658 01:14:52,215 --> 01:14:53,550 Menkää ylös, pennut. 659 01:15:03,101 --> 01:15:04,436 Minä voin tehdä tuon. 660 01:15:04,978 --> 01:15:07,105 Minä teen sen. Juo tuo. 661 01:15:30,545 --> 01:15:31,551 Miksi? 662 01:15:35,092 --> 01:15:37,469 Koira tekee kuolemaa. 663 01:15:43,558 --> 01:15:45,394 Piina kirvelee sen silmiä. 664 01:15:55,737 --> 01:15:56,988 Kiitos tästä, Gunnar. 665 01:15:57,072 --> 01:15:58,782 Miten vain voin auttaa. 666 01:15:59,199 --> 01:16:01,368 Suurin huoleni on, että hän olisi lähellä ja... 667 01:16:01,451 --> 01:16:03,286 Sellaista ei tapahdu. 668 01:16:03,370 --> 01:16:07,207 Sepp on paras tuntemani ajaja. Mikään ei estä häntä pääsemästä kotiin. 669 01:16:07,290 --> 01:16:09,501 Jos valmistat reen, alan kerätä koiria. 670 01:16:09,584 --> 01:16:11,253 Ei. Voin tehdä molemmat. 671 01:16:11,336 --> 01:16:12,504 Nuku sinä. 672 01:16:12,587 --> 01:16:14,256 En voi olla enää sisällä. 673 01:16:14,339 --> 01:16:17,884 Jos sopii, haen mieluummin koirat. 674 01:16:17,968 --> 01:16:20,971 Toki. Minkä valitaan johtokoiraksi? 675 01:16:21,054 --> 01:16:24,474 Fox on paras jäljellä oleva koira. Balton parina. 676 01:16:25,475 --> 01:16:26,601 Ne eivät voita kisoja, 677 01:16:26,685 --> 01:16:28,937 mutta puskevat lumen läpi kotiin illalliselle. 678 01:16:40,407 --> 01:16:41,413 Kiitos. 679 01:16:50,208 --> 01:16:51,214 Mennään! 680 01:16:52,419 --> 01:16:53,628 Hyvät koirat. 681 01:17:00,177 --> 01:17:02,387 Kerro hänelle, että askareet odottavat. 682 01:17:03,263 --> 01:17:04,269 Mielelläni. 683 01:17:09,811 --> 01:17:11,897 Fox, Balto. Mennään! 684 01:17:28,538 --> 01:17:29,544 Tule mukaani. 685 01:17:30,165 --> 01:17:31,374 Ei ole aikaa. 686 01:17:32,084 --> 01:17:33,126 Tule. 687 01:17:33,210 --> 01:17:34,503 Minun täytyy lähteä. 688 01:17:43,261 --> 01:17:45,013 Olin eilen huolissani sinusta. 689 01:17:47,057 --> 01:17:49,309 Luulin, että yrität liikoja. 690 01:17:51,186 --> 01:17:52,270 Sitten näin tuon. 691 01:17:53,897 --> 01:17:55,232 Ja kysyin itseltäni: 692 01:17:56,316 --> 01:17:59,820 "Miksi Amituk huolehtisi miehestä, 693 01:18:01,196 --> 01:18:03,824 joka petkuttaa näin kuolemaa?" 694 01:18:20,715 --> 01:18:22,509 Sinä kuljet reessä. 695 01:18:23,260 --> 01:18:25,387 Vaikka vain 30 kilometriä. 696 01:18:31,435 --> 01:18:34,187 Kulje kerrankin reessä. 697 01:18:36,732 --> 01:18:37,738 Paikka. 698 01:19:01,131 --> 01:19:02,137 Mennään! 699 01:19:47,052 --> 01:19:48,095 Seis! 700 01:20:06,196 --> 01:20:10,283 Togo. Olen pahoillani. En voi auttaa sinua. 701 01:20:11,076 --> 01:20:12,082 En näe. 702 01:20:12,786 --> 01:20:14,788 Pitää päästä seuraavaan majataloon. 703 01:20:15,497 --> 01:20:17,499 Vie meidät Big Joen luo. Pystyt siihen. 704 01:20:19,084 --> 01:20:20,252 Pystyt siihen. 705 01:20:21,128 --> 01:20:23,296 Hyvä koira. 706 01:20:24,172 --> 01:20:25,178 Mennään! 707 01:21:49,382 --> 01:21:50,634 Voi ei. 708 01:22:01,895 --> 01:22:03,021 Togo? 709 01:22:08,235 --> 01:22:09,241 Togo? 710 01:22:18,203 --> 01:22:21,206 Et voi pysähtyä. Meidän pitää jatkaa. 711 01:22:21,915 --> 01:22:26,837 Ymmärrätkö? Jos pysähdymme, kuolemme. 712 01:22:27,629 --> 01:22:33,051 Kuuntele. Jos pysähdyt, kuolet. 713 01:22:44,771 --> 01:22:45,777 - Seppala? - Oi! 714 01:22:46,481 --> 01:22:48,358 - Sinäkö se olet? - Voi luoja. 715 01:22:48,442 --> 01:22:50,152 Joe, olemme täällä. 716 01:22:50,235 --> 01:22:51,528 Voi luoja. 717 01:22:51,611 --> 01:22:53,447 Seerumi on reessä. 718 01:22:58,034 --> 01:23:00,245 Mene sisään. Laitan koirat latoon. 719 01:23:00,328 --> 01:23:01,872 Kiitos, mutta ei tätä. 720 01:23:05,876 --> 01:23:07,836 Olet upea. 721 01:23:14,801 --> 01:23:18,764 Upea. 722 01:23:19,806 --> 01:23:21,516 Seppala! Sisään! 723 01:24:04,267 --> 01:24:05,977 Leonhard, kisasi on ohi. 724 01:24:06,812 --> 01:24:07,979 Juo vain kanssani. 725 01:24:14,903 --> 01:24:17,572 Tämä tässä. 726 01:24:18,240 --> 01:24:21,451 Kaikki ne kilometrit tässä myrskyssä. 12-vuotias. 727 01:24:22,577 --> 01:24:23,995 Se on uskomatonta. 728 01:24:24,079 --> 01:24:25,103 Toivota minulle onnea. 729 01:24:57,529 --> 01:24:59,197 Charlie, sinä onnistuit. 730 01:24:59,281 --> 01:25:01,116 - Tässä. - Onko tämä seerumi? 731 01:25:01,199 --> 01:25:02,993 - Lämmitä tämä. - Kyllä. 732 01:25:03,076 --> 01:25:04,786 - Lykkyä tykö, Gunnar. - Kiitti. 733 01:25:04,870 --> 01:25:07,706 Minun koirani ovat... Tarvitsen apua. 734 01:25:55,128 --> 01:25:56,463 Kaupunkiin on tulossa reki. 735 01:26:07,265 --> 01:26:08,600 Tässä. 736 01:26:08,683 --> 01:26:09,768 Kiitos. 737 01:26:16,483 --> 01:26:20,821 Tarvitsen nimenne virallisiin tietoihin. 738 01:26:21,405 --> 01:26:22,697 Gunnar Kaasen. 739 01:26:23,323 --> 01:26:26,076 "Gunnar Kaasen." Erinomaista. 740 01:26:26,159 --> 01:26:29,246 Mikä johtokoiran nimi on? 741 01:26:29,329 --> 01:26:30,956 Sitä sanotaan Foxiksi. 742 01:26:31,039 --> 01:26:32,290 "Fox"? 743 01:26:32,374 --> 01:26:35,710 Sitä luullaan ketuksi. Mikä toisen nimi on? 744 01:26:36,461 --> 01:26:37,587 Balto. 745 01:26:37,671 --> 01:26:40,173 "Balto." Niin. Täydellistä. 746 01:26:40,882 --> 01:26:43,427 Hei! Ota tuosta koirasta kuva. 747 01:26:43,510 --> 01:26:47,264 Se on Balto. Nomen mestaripelastaja. 748 01:27:38,940 --> 01:27:41,276 Jäisit ainakin vielä viikoksi. 749 01:27:41,359 --> 01:27:42,527 Katso tätä. 750 01:27:42,611 --> 01:27:46,573 Tiedän. Kunpa antaisit itsellesi enemmän... 751 01:27:46,656 --> 01:27:48,617 Olet ollut hyvä isäntä. 752 01:27:48,700 --> 01:27:50,952 Kohtelit minua ja koiriani kuin perhettä. 753 01:27:51,036 --> 01:27:52,079 Kiitos. 754 01:27:57,626 --> 01:27:58,710 Pärjääkö se? 755 01:28:04,633 --> 01:28:05,639 Me selviämme. 756 01:29:24,796 --> 01:29:26,089 Makuuhuoneessamme on koira. 757 01:29:26,840 --> 01:29:27,924 Niin on. 758 01:29:30,051 --> 01:29:31,428 Sängyssämme on koira. 759 01:29:32,429 --> 01:29:35,265 Kyllä. Niin on. 760 01:30:14,888 --> 01:30:15,972 Olisit herättänyt. 761 01:30:17,057 --> 01:30:19,142 Sait sen itsellesi riittävän pitkään. 762 01:30:20,102 --> 01:30:21,937 Sanomalehtien mukaan - 763 01:30:22,020 --> 01:30:24,940 et lähtenyt kotoa. Balto ja Gunnar tekivät sen. 764 01:30:25,023 --> 01:30:26,108 Meillä on seuraa. 765 01:30:38,203 --> 01:30:40,872 Jos pidät päärynöistä, saat näistä hymyn huulillesi. 766 01:30:40,956 --> 01:30:42,259 Kiitos, Eileen. Tule sisään. 767 01:30:44,000 --> 01:30:46,878 Pekonia. Parasta täällä tekemääni. 768 01:30:46,962 --> 01:30:47,968 Kiitos, Bill. 769 01:30:50,090 --> 01:30:51,096 Hei, Sepp. 770 01:30:51,716 --> 01:30:52,926 Tämä on liikaa. 771 01:30:53,718 --> 01:30:54,970 Ei läheskään riittävästi. 772 01:30:58,515 --> 01:30:59,521 Huomenta, Dan. 773 01:31:01,393 --> 01:31:02,811 Huomenta, Constance. 774 01:31:02,894 --> 01:31:03,937 Sepp. 775 01:31:04,563 --> 01:31:09,693 Minulla oli ylimääräisiä turkiksia. Täytin ne oljilla. 776 01:31:09,776 --> 01:31:12,779 Sen ja kylmän lattian väliin. 777 01:31:13,530 --> 01:31:14,781 Hei, Togo. 778 01:31:14,865 --> 01:31:16,283 Tein sinulle jotain. 779 01:31:18,618 --> 01:31:19,995 Kokeile sitä. 780 01:31:22,164 --> 01:31:23,170 Mene nyt. 781 01:31:35,302 --> 01:31:37,763 Kiitos. Istu alas. Tuon sinulle kahvia. 782 01:31:39,055 --> 01:31:41,725 Joisin mielelläni, 783 01:31:41,808 --> 01:31:47,814 mutta pitää huolehtia omista koiristani. 784 01:31:50,317 --> 01:31:51,323 Sepp. 785 01:31:55,822 --> 01:31:56,828 Huomenta, Dan. 786 01:31:57,657 --> 01:31:59,518 - Kop, kop. - Päivää, pormestari. Sisään. 787 01:32:02,120 --> 01:32:03,126 Sopiiko se sitten? 788 01:32:03,205 --> 01:32:04,748 Paljon kiitoksia. 789 01:32:05,916 --> 01:32:07,793 Arvostamme kaikkea tekemääsi. 790 01:32:08,794 --> 01:32:10,253 Olemme oikein kiitollisia. 791 01:32:10,337 --> 01:32:11,713 - Paljon kiitoksia. - Kiitos. 792 01:32:26,353 --> 01:32:27,729 Ei. En jaksa enää. 793 01:32:41,118 --> 01:32:44,621 Hei, Sally. Terve, Dev. Tulisitteko sisään? 794 01:32:51,545 --> 01:32:52,551 Minulleko? 795 01:32:58,718 --> 01:32:59,928 Se on Togo. 796 01:33:00,345 --> 01:33:01,430 Kiitos. 797 01:33:02,639 --> 01:33:05,142 Isä veisti sen, mutta minä maalasin. 798 01:33:05,892 --> 01:33:08,645 Aivan sen näköinen, Sally. Kiitos. 799 01:33:16,695 --> 01:33:17,863 Se pitää korvistaan. 800 01:33:19,740 --> 01:33:24,202 Joku muu nauttisi tästä kaikesta, mutta ei kaltaisesi varautunut. 801 01:33:24,286 --> 01:33:25,495 Olenko oikeassa? 802 01:33:25,954 --> 01:33:27,831 Oliko sillä lämmin ulkona? 803 01:33:27,914 --> 01:33:30,834 En olisi tullut, ellei hän olisi vaatinut. 804 01:33:30,917 --> 01:33:33,587 Hän halusi nähdä Togon, 805 01:33:35,255 --> 01:33:39,885 ja haluan olla hänen kanssaan joka hetki. 806 01:33:39,968 --> 01:33:40,974 Sivusta. 807 01:33:41,052 --> 01:33:42,804 - Päältä? - Päältä. 808 01:33:43,764 --> 01:33:47,684 Outoa. Näen hänet, enkä silti - 809 01:33:48,852 --> 01:33:52,105 osaa kuvailla sitä. Se on ylimaallista. 810 01:33:52,731 --> 01:33:53,815 Käykö se järkeen? 811 01:33:55,233 --> 01:34:02,157 Joka hetki hänen kanssaan tuntuu mahdottomalta, mutta siinä hän on. 812 01:34:08,371 --> 01:34:09,377 Hra Seppala. 813 01:34:10,624 --> 01:34:12,042 Kuoleeko Togo? 814 01:34:19,466 --> 01:34:21,259 Leonhard. 815 01:34:25,097 --> 01:34:27,724 Suonette anteeksi. Teille on kakkua, joten jääkää. 816 01:34:27,808 --> 01:34:29,309 - Hyvä on. - Pyydän. 817 01:34:31,853 --> 01:34:33,855 Leonhard, tule sisään ja pyydä anteeksi. 818 01:34:33,939 --> 01:34:35,273 He ovat vieraita kotonamme. 819 01:34:35,357 --> 01:34:37,234 Pyydä minun puolestani. 820 01:34:37,317 --> 01:34:39,861 Hän ei tarkoittanut pahaa. Hän on vain lapsi. 821 01:34:39,945 --> 01:34:41,863 Tiedän. Hän puhui totta. 822 01:34:41,947 --> 01:34:43,990 Älä sano noin. Togo toipuu. 823 01:34:44,074 --> 01:34:47,035 Se ei ole talvirampuutta. Sen tassu ei ole kipeä. 824 01:34:47,119 --> 01:34:49,913 Sinä tiedät. Olet nähnyt sen aiemmin. 825 01:34:53,208 --> 01:34:54,769 Olisiko toinen koira voinut johtaa? 826 01:34:54,793 --> 01:34:56,211 Emme saa koskaan tietää. 827 01:34:56,294 --> 01:34:59,131 Mieti maailmaa, jossa Devillä ei ole lasta - 828 01:34:59,214 --> 01:35:00,549 eikä minulla aviomiestä. 829 01:35:00,632 --> 01:35:04,010 Kaikki, josta yritit varoittaa, on käynyt toteen. 830 01:35:06,930 --> 01:35:08,306 Juoksutin sen hengiltä. 831 01:35:09,891 --> 01:35:11,017 Näin on. 832 01:35:13,145 --> 01:35:15,147 Enkä ole valmis siihen. 833 01:36:35,227 --> 01:36:36,353 Ole varovainen. 834 01:37:02,838 --> 01:37:03,964 Minun täytyy lähteä. 835 01:37:05,715 --> 01:37:06,925 Pitää mennä töihin. 836 01:37:09,386 --> 01:37:10,470 Anna anteeksi. 837 01:37:29,114 --> 01:37:31,700 Togo. Hei! Tule. 838 01:37:45,213 --> 01:37:47,048 Togo. Hei. Tule. 839 01:37:47,132 --> 01:37:49,426 Tule nyt. 840 01:37:50,260 --> 01:37:51,970 Tule. Rauhoitu. 841 01:37:54,347 --> 01:37:55,353 Mennään! 842 01:38:00,520 --> 01:38:01,526 Hiljaa! 843 01:38:15,368 --> 01:38:18,205 No niin. Mennään! 844 01:38:44,398 --> 01:38:45,690 Togo, haluatko pekonia? 845 01:38:48,151 --> 01:38:49,736 Hyvä poika. 846 01:38:51,613 --> 01:38:54,116 Ei! Togo! Hei! 847 01:38:54,199 --> 01:38:55,826 Hei! Togo! 848 01:38:58,495 --> 01:39:00,330 Togo, tule! 849 01:39:22,686 --> 01:39:23,854 Togo! 850 01:39:25,981 --> 01:39:27,107 Togo! 851 01:39:38,952 --> 01:39:39,958 Togo! 852 01:39:49,129 --> 01:39:50,422 Seis! 853 01:40:44,142 --> 01:40:47,104 Minun oli hölmö ajatella, että Togolta voisi kieltää. 854 01:40:49,689 --> 01:40:52,192 Luulin sen elävän valjakkoa varten. 855 01:40:53,193 --> 01:40:57,948 Kun se olikin elänyt minua varten. 856 01:41:03,829 --> 01:41:05,831 Me jatkoimme poluilla. 857 01:41:05,914 --> 01:41:08,750 Huomasimme, että kävelylenkkikin kävi. 858 01:41:14,256 --> 01:41:17,300 Kuten aina, Constance oli oikeassa. 859 01:41:18,051 --> 01:41:20,512 Togolla oli selviytyjän sisu. 860 01:41:21,638 --> 01:41:24,099 Ei vuosisadan myrsky - 861 01:41:24,182 --> 01:41:26,643 eikä piinallinen seeruminhakumatka pysäyttänyt sitä. 862 01:41:29,938 --> 01:41:32,566 Se eli kultaiset vuotensa uudessa työssä: 863 01:41:34,192 --> 01:41:35,485 isänä. 864 01:41:42,200 --> 01:41:44,911 Kaksi vuotta se siitti pentuja. 865 01:41:48,582 --> 01:41:51,501 Kun mantereen muut 48 osavaltiota juhlivat Baltoa, 866 01:41:52,210 --> 01:41:56,715 ajajat ympäri maailmaa tavoittelivat Togon jälkeläisiä. 867 01:41:57,841 --> 01:41:59,926 Kennelit Fairbanksistä Maineen - 868 01:42:00,010 --> 01:42:03,221 jalostivat Seppalan siperianhuskyja. 869 01:42:04,347 --> 01:42:08,351 Lajia arvostettiin älykkyydestä, kestävyydestä, rohkeudesta, 870 01:42:08,435 --> 01:42:13,273 mutta ennen kaikkea hyvästä luonteesta ja epätavallisesta siteestä ihmisiin. 871 01:42:22,491 --> 01:42:24,743 Se jätti meidät torstaina joulukuussa. 872 01:42:32,000 --> 01:42:34,294 Constance ja minä jatkoimme töitä koirien parissa, 873 01:42:34,377 --> 01:42:37,297 koska jos on niiden kanssa riittävän pitkään... 874 01:42:37,380 --> 01:42:38,386 Seis! 875 01:42:38,465 --> 01:42:40,050 ...niillä on tapana hurmata. 876 01:42:41,968 --> 01:42:44,805 Ja jos on ollut onnea tuntea mahtava koira, 877 01:42:45,680 --> 01:42:47,182 niistä ei pääse koskaan eroon. 878 01:42:48,809 --> 01:42:51,686 Ne pysyvät mukana loppuelämän. 879 01:42:53,063 --> 01:42:54,815 Valjastettuna sydämeen - 880 01:42:54,898 --> 01:42:56,608 antaen kaikkensa... 881 01:43:02,948 --> 01:43:03,954 Mennään! 882 01:43:07,077 --> 01:43:08,328 Aina. 883 01:43:32,185 --> 01:43:38,483 Vuoden 1925 seerumiviestiin osallistui 20 valjakkotiimiä. 884 01:43:38,567 --> 01:43:44,948 Tiimeistä 19 kulki keskimäärin 50 kilometriä. 885 01:43:45,031 --> 01:43:51,455 Yksi tiimi kulki 425 kilometriä. 886 01:43:51,538 --> 01:43:55,333 New Yorkin Keskuspuistoon pystytettiin patsas - 887 01:43:55,417 --> 01:43:59,296 vuoden 1925 seeruminhakumatkan muistoksi. 888 01:43:59,379 --> 01:44:03,550 patsas esittää Baltoa. 889 01:44:05,719 --> 01:44:12,642 Vuonna 2011 Time Magazine nimesi Togon kaikista sankarillisimmaksi eläimeksi. 890 01:52:31,183 --> 01:52:33,351 SHALAKOLLE 891 01:52:48,700 --> 01:52:50,702 Tekstitys: Jari Vikström