00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:54,847 --> 00:00:56,079 It's done. 2 00:00:56,081 --> 00:00:57,473 She's ours. 3 00:00:57,474 --> 00:01:01,250 _ 4 00:02:07,853 --> 00:02:08,952 Syd. 5 00:02:10,789 --> 00:02:12,222 Syd. 6 00:02:20,368 --> 00:02:22,335 Sit. 7 00:02:28,073 --> 00:02:32,108 So... he's back. 8 00:02:32,110 --> 00:02:34,211 This morning. 9 00:02:34,213 --> 00:02:36,813 - He looks good. - Hmm. 10 00:02:36,815 --> 00:02:38,215 Oh, they always do. 11 00:02:38,217 --> 00:02:42,426 Our men, with all their in, out. 12 00:02:42,429 --> 00:02:44,254 In, out. 13 00:02:45,958 --> 00:02:49,226 All their important things to do. 14 00:02:49,228 --> 00:02:51,828 "World's not gonna save itself, dear." 15 00:02:51,830 --> 00:02:53,897 And off they go. 16 00:02:53,899 --> 00:02:56,833 A day. A month. 17 00:02:57,980 --> 00:02:59,713 A year. 18 00:03:01,523 --> 00:03:03,206 Forever. 19 00:03:04,877 --> 00:03:07,185 Admiral Fukyama asked 20 00:03:07,188 --> 00:03:09,504 if you're ready to get back to work. 21 00:03:09,507 --> 00:03:12,215 - We need you. - It's how they control us. 22 00:03:12,217 --> 00:03:14,985 Their absence... 23 00:03:14,987 --> 00:03:18,121 distracts us from our lives, 24 00:03:18,123 --> 00:03:20,056 the things that matter. 25 00:03:24,897 --> 00:03:26,395 I'm not sure what you're trying... 26 00:03:26,398 --> 00:03:28,164 It's never their fault. 27 00:03:28,166 --> 00:03:30,133 Our men. 28 00:03:30,135 --> 00:03:32,068 And God forbid 29 00:03:32,070 --> 00:03:34,812 we should have a feeling about it. 30 00:03:36,421 --> 00:03:39,075 Mmm, what choice do they have? 31 00:03:40,112 --> 00:03:42,012 Destiny calls. 32 00:03:43,849 --> 00:03:46,950 What kind of bitches would we be to stand in their way? 33 00:04:12,911 --> 00:04:14,835 Do you know what the saddest words are 34 00:04:14,838 --> 00:04:16,971 in the English language? 35 00:04:18,953 --> 00:04:21,117 "Vacant lot." 36 00:04:22,821 --> 00:04:25,155 Don't know why. 37 00:04:25,157 --> 00:04:27,123 Vacant lot. 38 00:04:48,880 --> 00:04:53,817 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 39 00:04:55,187 --> 00:04:58,855 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 40 00:05:00,317 --> 00:05:03,118 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 41 00:05:05,030 --> 00:05:08,687 ♪ So bring back my Bonnie to me. ♪ 42 00:05:10,796 --> 00:05:13,129 Well, that's most uninviting. 43 00:05:13,132 --> 00:05:14,971 Get up. 44 00:05:20,045 --> 00:05:23,847 Sugarplum, I-I must confess bewilderment. 45 00:05:23,849 --> 00:05:26,016 - This isn't you. - How would you know? 46 00:05:26,018 --> 00:05:28,156 Where'd you go this time? 47 00:05:30,648 --> 00:05:32,562 This quality of light. 48 00:05:39,130 --> 00:05:42,359 Remember that rooftop in Bombay? 49 00:05:42,362 --> 00:05:44,134 It's called Mumbai now. 50 00:05:44,136 --> 00:05:47,037 One of many changes since you've been gone. 51 00:05:47,039 --> 00:05:49,882 Holding each other tight. 52 00:05:49,885 --> 00:05:51,107 Stars above. 53 00:05:51,109 --> 00:05:52,909 A whispered dream. 54 00:05:52,911 --> 00:05:55,125 You left me. 55 00:05:55,128 --> 00:05:57,773 I always come back to the girl I left behind. 56 00:05:57,776 --> 00:05:58,908 She's gone. 57 00:05:58,911 --> 00:06:00,878 She's not. 58 00:06:00,881 --> 00:06:02,814 Look. 59 00:06:33,070 --> 00:06:35,118 I was worried. 60 00:06:35,120 --> 00:06:37,390 When you came back... 61 00:06:37,393 --> 00:06:39,393 If you... 62 00:06:39,396 --> 00:06:41,496 you came back. 63 00:06:43,061 --> 00:06:45,795 All those years. 64 00:06:45,797 --> 00:06:48,351 Did they make me unrecognizable? 65 00:06:57,406 --> 00:06:59,843 What are years? 66 00:06:59,845 --> 00:07:01,811 Just trips around the sun. 67 00:07:30,859 --> 00:07:34,351 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 68 00:07:49,127 --> 00:07:51,094 We must leave soon. 69 00:07:56,664 --> 00:07:59,803 And go where? 70 00:07:59,805 --> 00:08:01,838 To find the monk. 71 00:08:01,840 --> 00:08:04,073 Remember? 72 00:08:04,075 --> 00:08:07,043 Le moine qui garde. 73 00:08:09,080 --> 00:08:11,080 Have you seen him? 74 00:08:11,082 --> 00:08:14,050 The monk of the Mi-Go order. 75 00:08:16,888 --> 00:08:19,222 Is he here? 76 00:08:19,224 --> 00:08:21,191 At Division 3? 77 00:08:24,796 --> 00:08:28,765 He alone knows where the body's hidden. 78 00:08:34,940 --> 00:08:36,940 Yes. 79 00:08:36,942 --> 00:08:38,875 I remember now. 80 00:08:38,877 --> 00:08:40,844 The monk. 81 00:09:22,821 --> 00:09:24,988 Hmm. 82 00:09:24,990 --> 00:09:27,790 You should have burned it. 83 00:09:27,792 --> 00:09:29,664 How's th... how's that? 84 00:09:29,667 --> 00:09:31,395 If you had, I wouldn't have been stuck 85 00:09:31,398 --> 00:09:33,162 in that hard ice cube. 86 00:09:33,164 --> 00:09:37,033 You see, I'm still tied to my corporeal form. 87 00:09:37,035 --> 00:09:39,929 But if you just burned me... 88 00:09:41,230 --> 00:09:42,629 Burned you. 89 00:09:42,632 --> 00:09:44,841 Mm. 90 00:09:44,843 --> 00:09:47,601 I could have danced through a cosmic field 91 00:09:47,604 --> 00:09:51,147 of multidimensions with no outer limits to speak of. 92 00:09:51,149 --> 00:09:52,949 Would've been beautiful. 93 00:09:59,958 --> 00:10:02,926 Well, what about me? 94 00:10:02,928 --> 00:10:04,894 Us? 95 00:10:07,933 --> 00:10:09,799 You could have tagged along, 96 00:10:09,801 --> 00:10:11,100 to the beyond, 97 00:10:11,102 --> 00:10:13,109 where the real action happens. 98 00:10:14,951 --> 00:10:16,317 Tagged along. 99 00:10:18,670 --> 00:10:21,043 Is that the wrong word? 100 00:10:21,046 --> 00:10:23,046 Followed. 101 00:10:23,048 --> 00:10:25,048 Yes, followed. 102 00:10:31,256 --> 00:10:34,891 There was a time... 103 00:10:34,893 --> 00:10:37,093 when you'd follow me anywhere. 104 00:10:40,131 --> 00:10:43,132 Yes. 105 00:10:43,134 --> 00:10:46,235 Yes, there was. 106 00:10:46,245 --> 00:10:48,879 And where did that get me? 107 00:10:58,726 --> 00:11:00,562 Things... 108 00:11:03,367 --> 00:11:06,078 ...they've changed between us, haven't they? 109 00:11:09,027 --> 00:11:11,961 Yes. 110 00:11:11,963 --> 00:11:14,097 They have. 111 00:11:28,778 --> 00:11:30,813 MAN [OVER P.A. New symptom alert: 112 00:11:30,815 --> 00:11:33,782 a growing sense of outrage. 113 00:11:51,223 --> 00:11:55,604 Seriously, Melanie, when are you coming back to work? 114 00:11:55,606 --> 00:11:59,742 Did you ever wonder if all of this is just a dream? 115 00:11:59,744 --> 00:12:01,510 What? 116 00:12:01,512 --> 00:12:03,512 Life. The world. 117 00:12:03,514 --> 00:12:06,649 I mean, h-how do I know that you're even real? 118 00:12:06,651 --> 00:12:08,751 How do you? 119 00:12:09,787 --> 00:12:11,654 I'm real. 120 00:12:11,656 --> 00:12:13,589 How do you know? 121 00:12:13,591 --> 00:12:17,526 'Cause when I hit people, they fall down. 122 00:12:17,528 --> 00:12:19,595 Hmm. 123 00:12:21,632 --> 00:12:24,433 Hmm. 124 00:12:24,435 --> 00:12:26,535 Cause and effect. 125 00:12:26,537 --> 00:12:30,839 Um, e-except that maybe they're not real either. 126 00:12:30,841 --> 00:12:34,810 Maybe all of this is just a fantasy in his head. 127 00:12:34,812 --> 00:12:36,612 Whose head? 128 00:12:36,614 --> 00:12:38,614 Cary. Cary. 129 00:12:38,616 --> 00:12:40,516 Your-your other half. 130 00:12:40,518 --> 00:12:42,651 I mean, think about it. 131 00:12:42,653 --> 00:12:44,486 You might not even be here right now. 132 00:12:44,488 --> 00:12:46,488 Y-You're just his fantasy. 133 00:12:46,490 --> 00:12:49,792 You know, as if, you know, um... 134 00:12:49,794 --> 00:12:53,048 deep down, he is yearning to be 135 00:12:53,051 --> 00:12:56,251 a strong, sensual young woman. 136 00:12:56,254 --> 00:13:00,692 And-and I'm saying that-that you're his delusion. 137 00:13:04,629 --> 00:13:05,962 Okay, I'm gonna go. 138 00:13:05,965 --> 00:13:07,829 You're clearly having a senior moment. 139 00:13:07,832 --> 00:13:10,020 No, no, wait, but-but... Or, or h-he... 140 00:13:10,023 --> 00:13:12,581 Maybe he's your fantasy. 141 00:13:12,583 --> 00:13:14,583 Your fantasy, 142 00:13:14,585 --> 00:13:17,720 your desire for authority, 143 00:13:17,722 --> 00:13:21,557 and that the Cary you think you know doesn't exist. 144 00:13:21,559 --> 00:13:23,592 Maybe... 145 00:13:23,594 --> 00:13:27,429 he's your delusion. 146 00:13:27,431 --> 00:13:29,598 Get real. 147 00:13:31,223 --> 00:13:33,736 Get real. Get real. 148 00:13:33,738 --> 00:13:37,473 You know, reality is a choice. 149 00:13:37,475 --> 00:13:38,807 Who said that? 150 00:13:38,809 --> 00:13:40,743 Someone. Someone. 151 00:13:40,745 --> 00:13:43,032 Stop talking weird. You're saying a lot of words 152 00:13:43,035 --> 00:13:44,751 that don't make sense. 153 00:13:44,754 --> 00:13:48,031 You know, I was... I was married once. 154 00:13:48,034 --> 00:13:50,001 Yeah, to Oliver. I met him. 155 00:13:50,004 --> 00:13:52,755 You did? 156 00:13:52,757 --> 00:13:56,558 Wasn't he handsome? 157 00:13:56,560 --> 00:14:00,629 For 21 years, he lived in an ice cube. 158 00:14:00,631 --> 00:14:02,731 - Doesn't that sound nice? - No. 159 00:14:02,733 --> 00:14:06,702 Oh, I think it sounds wonderful. 160 00:14:06,705 --> 00:14:11,341 ♪ An ice cube built for two. ♪ 161 00:14:12,376 --> 00:14:14,443 We should go back there. 162 00:14:14,445 --> 00:14:15,969 I told him that. 163 00:14:15,972 --> 00:14:17,939 And then he said, "But what about the world?" 164 00:14:17,942 --> 00:14:21,550 And that's-that's when it hit me. 165 00:14:22,836 --> 00:14:25,470 All these years, I'd been so focused 166 00:14:25,473 --> 00:14:26,806 on saving the world 167 00:14:26,809 --> 00:14:28,590 that I overlooked 168 00:14:28,592 --> 00:14:32,762 the most crucial fact of all. 169 00:14:34,765 --> 00:14:38,433 You're gonna make me ask. 170 00:14:38,435 --> 00:14:40,669 What is it? 171 00:14:40,671 --> 00:14:44,406 There is no world to save. 172 00:14:44,408 --> 00:14:46,742 It's all in my head. 173 00:14:57,822 --> 00:15:00,489 Let's see what... 174 00:15:59,817 --> 00:16:01,516 Cary, did you...? 175 00:16:01,518 --> 00:16:03,652 I saw it. 176 00:16:07,825 --> 00:16:09,458 What was...? 177 00:16:09,460 --> 00:16:10,659 Are we supposed to...? 178 00:16:10,661 --> 00:16:13,495 Put the weapon in the car, drive the car. 179 00:16:13,497 --> 00:16:15,043 Where? 180 00:16:19,436 --> 00:16:21,470 The Blue Octopus. 181 00:16:21,472 --> 00:16:23,772 How are we seeing that? 182 00:16:24,708 --> 00:16:26,793 This won't hurt. 183 00:16:29,613 --> 00:16:31,780 An implant. 184 00:16:31,782 --> 00:16:34,783 When I saw David in the hall, he put these images in my... 185 00:16:34,785 --> 00:16:35,784 - Our. - ...head. 186 00:16:35,786 --> 00:16:36,915 Why? 187 00:16:36,918 --> 00:16:39,788 I think he has a plan. 188 00:16:49,400 --> 00:16:50,532 Keep an eye out. 189 00:17:00,377 --> 00:17:01,643 Hurry up. 190 00:17:16,410 --> 00:17:19,761 So, now all we need is a blue... 191 00:17:29,535 --> 00:17:30,806 I'll drive. 192 00:17:30,808 --> 00:17:32,808 Since when did you learn to drive? 193 00:17:32,810 --> 00:17:34,403 How hard can it be? 194 00:17:49,821 --> 00:17:53,155 New symptom alert. 195 00:17:56,123 --> 00:17:58,347 Tell your mental monitor at once. 196 00:18:36,853 --> 00:18:40,704 Buenas tardes, bitches! 197 00:19:18,983 --> 00:19:20,829 Are you the new Barbara? 198 00:19:20,832 --> 00:19:22,933 No, I'm the new Janine. 199 00:19:22,936 --> 00:19:24,631 Who's Janine? 200 00:19:24,634 --> 00:19:26,867 She was the new Barbara. 201 00:19:29,108 --> 00:19:31,284 What happened to her? 202 00:19:31,287 --> 00:19:34,615 She turned into a ladybug and flew away. 203 00:19:40,965 --> 00:19:43,132 I'm Lenny, by the way. 204 00:19:44,201 --> 00:19:46,014 Cool. 205 00:19:53,044 --> 00:19:55,110 The Cornflake Girl. 206 00:19:59,016 --> 00:20:01,917 Cool. 207 00:20:04,324 --> 00:20:07,225 I like your eyes. 208 00:20:08,059 --> 00:20:11,147 Thanks. They're new. 209 00:20:19,037 --> 00:20:21,225 Hey. 210 00:20:21,808 --> 00:20:23,708 Hey. 211 00:20:23,711 --> 00:20:25,477 No way. 212 00:20:26,978 --> 00:20:28,177 Way. 213 00:20:28,179 --> 00:20:31,183 - No... way. - Way. 214 00:20:31,186 --> 00:20:35,245 Wake up, hopheads. The queen is back. 215 00:20:35,248 --> 00:20:39,441 Our lady of the frosted breakfast cereal. 216 00:20:39,444 --> 00:20:41,477 She's the original Cracker Jack! 217 00:20:41,480 --> 00:20:43,511 She's the toy and the treat. 218 00:20:43,514 --> 00:20:46,417 It's Lenny... uh, 219 00:20:46,420 --> 00:20:48,097 something. 220 00:20:48,099 --> 00:20:50,099 Ta-da! 221 00:20:50,101 --> 00:20:51,850 Oh, we should have a party. 222 00:20:51,853 --> 00:20:53,597 I think you're already having one. 223 00:20:53,600 --> 00:20:57,401 No, like... a real party. 224 00:20:57,404 --> 00:20:58,909 You know? 225 00:20:58,912 --> 00:21:01,010 You down? 226 00:21:01,012 --> 00:21:03,373 Yeah. 227 00:23:46,881 --> 00:23:48,915 Is this how you did it? 228 00:23:50,721 --> 00:23:52,987 - With David? - Shit. 229 00:23:52,990 --> 00:23:56,409 Did you scare him in his sleep? 230 00:23:56,412 --> 00:24:00,414 I'm, uh... 231 00:24:00,417 --> 00:24:02,417 not sure, exactly. 232 00:24:02,420 --> 00:24:05,293 I was more like a Halloween mask. 233 00:24:08,265 --> 00:24:11,233 Sorry about... 234 00:24:11,235 --> 00:24:14,503 - Yeah? - It's a nice body. 235 00:24:14,505 --> 00:24:16,823 Much healthier than the one I had. 236 00:24:25,428 --> 00:24:27,649 Are you...? 237 00:24:27,651 --> 00:24:29,851 Is this just gonna happen now or...? 238 00:24:29,853 --> 00:24:32,454 You could just give me my body back. 239 00:24:32,456 --> 00:24:36,491 Yeah, I... 240 00:24:36,493 --> 00:24:38,727 don't know how to do that. 241 00:24:38,729 --> 00:24:41,076 Does it help to say it's not my fault? 242 00:24:41,079 --> 00:24:42,597 No. 243 00:24:42,599 --> 00:24:46,935 Well, I'll tell you what, sister. 244 00:24:46,937 --> 00:24:48,467 If you're gonna hang with me, 245 00:24:48,470 --> 00:24:50,839 you're gonna see a lot of nasty shit. 246 00:24:50,841 --> 00:24:52,772 What I did to, well, 247 00:24:52,775 --> 00:24:55,264 new Janine there is a kid's birthday party 248 00:24:55,267 --> 00:24:57,778 compared to the Caligula shit I've got planned. 249 00:24:57,781 --> 00:25:02,147 'Cause it's been straight up years since I've let loose, 250 00:25:02,150 --> 00:25:04,483 between the hospital and... 251 00:25:04,486 --> 00:25:08,121 So... you know, 252 00:25:08,124 --> 00:25:10,358 strap in. 253 00:25:10,361 --> 00:25:14,363 Or you could just walk away, you know. 254 00:25:14,366 --> 00:25:19,302 R.I.P. Rest in peace. 255 00:25:19,305 --> 00:25:21,405 Might be better in the long run. 256 00:25:23,707 --> 00:25:26,541 Are you a good person? 257 00:25:27,878 --> 00:25:29,878 You're kidding, right? 258 00:25:33,635 --> 00:25:35,682 Are you a good person? 259 00:25:35,685 --> 00:25:39,076 I am not the worst. 260 00:25:39,079 --> 00:25:40,592 Are you a good person? 261 00:25:40,595 --> 00:25:42,397 Not the best. 262 00:25:46,863 --> 00:25:48,496 Are you a good person? 263 00:25:48,498 --> 00:25:51,014 What difference does it make? 264 00:25:51,017 --> 00:25:53,500 - I don't matter, okay? - Are you a good person? 265 00:25:53,503 --> 00:25:54,803 - Shut up. - Are you a good person? 266 00:25:54,805 --> 00:25:55,804 - Shut up. - Are you a good person? 267 00:25:55,806 --> 00:25:57,056 - Stop it. - Are you a good person? 268 00:25:57,058 --> 00:25:59,440 Shut up! 269 00:25:59,443 --> 00:26:01,743 Your Majesty? 270 00:26:01,745 --> 00:26:03,678 Who are you talking to? 271 00:26:03,680 --> 00:26:07,615 Nobody. Nobody. I was just... 272 00:26:07,617 --> 00:26:11,233 I was just practicing my monologue for the school play. 273 00:26:11,236 --> 00:26:13,469 - I did a play once. - Really? 274 00:26:15,100 --> 00:26:18,295 I was waiting for somebody. 275 00:26:18,298 --> 00:26:20,165 The whole play, all we did was wait. 276 00:26:21,832 --> 00:26:23,832 Did he ever show up? 277 00:26:23,834 --> 00:26:25,733 No, ma'am. 278 00:26:26,904 --> 00:26:29,004 Men. 279 00:26:34,668 --> 00:26:36,335 Doink. 280 00:26:50,947 --> 00:26:52,569 - Ooh... - Now what? 281 00:26:52,572 --> 00:26:53,981 Put the case in the trunk. 282 00:26:53,984 --> 00:26:55,951 - And then? - We go. 283 00:27:03,346 --> 00:27:05,546 This plan sucks. 284 00:27:05,549 --> 00:27:08,038 There is a weapon in there that we could use 285 00:27:08,041 --> 00:27:11,277 - to seriously mess somebody up. - That is not our job! 286 00:27:11,280 --> 00:27:13,868 We're just supposed to deliver it. 287 00:27:13,870 --> 00:27:15,413 To who? 288 00:27:15,416 --> 00:27:17,716 I don't know. We have to trust David. 289 00:27:20,616 --> 00:27:22,374 I don't want to. 290 00:27:22,377 --> 00:27:24,679 - I know. - It's a stupid plan. 291 00:27:24,681 --> 00:27:25,980 Look, it's okay. 292 00:27:25,982 --> 00:27:29,340 Look, we head back to the lab, and then who knows? 293 00:27:29,343 --> 00:27:31,953 Maybe he'll contact us again. 294 00:27:33,890 --> 00:27:36,062 Are you thirsty? I'm thirsty. 295 00:27:38,616 --> 00:27:39,961 What? 296 00:27:45,869 --> 00:27:49,444 Think about it, we... We understand life backwards, 297 00:27:49,447 --> 00:27:52,309 but it's got to be lived forwards. 298 00:27:52,312 --> 00:27:53,708 Ain't that the truth. 299 00:27:53,710 --> 00:27:56,366 No, no, it's a quote. Quick. Who said it? 300 00:27:56,369 --> 00:27:59,470 - You? - No, originally. 301 00:27:59,473 --> 00:28:01,191 You. 302 00:28:01,194 --> 00:28:02,650 Ah, forget it. 303 00:28:02,652 --> 00:28:05,052 Only, don't ever. 304 00:28:36,719 --> 00:28:38,920 Ever see an electric octopus? 305 00:28:41,611 --> 00:28:43,678 Once. 306 00:28:43,681 --> 00:28:45,648 But I kept my distance. 307 00:28:46,963 --> 00:28:49,797 Where was it? 308 00:28:49,799 --> 00:28:52,733 - When? - Where? 309 00:28:52,735 --> 00:28:56,771 Wait, did you say octopus? 310 00:28:56,773 --> 00:28:59,397 Ah, I was thinking ocelot. 311 00:29:19,028 --> 00:29:20,437 Bad dream? 312 00:29:25,802 --> 00:29:27,835 You know, man, 313 00:29:27,837 --> 00:29:30,705 when you walk with the Lord, the Lord walks with you. 314 00:29:30,707 --> 00:29:33,641 In all my dreams, for as long as I can remember, 315 00:29:33,643 --> 00:29:36,944 I was never myself. 316 00:29:36,946 --> 00:29:41,949 Now I'm only myself in dreams. Isn't that funny? 317 00:29:49,926 --> 00:29:51,692 I'm sorry. 318 00:29:51,694 --> 00:29:53,538 Really, 319 00:29:53,541 --> 00:29:55,128 I am. 320 00:29:55,131 --> 00:29:57,397 No, you're not. 321 00:30:00,970 --> 00:30:04,005 Oh. 322 00:30:04,007 --> 00:30:06,388 What do you want from me? 323 00:30:06,391 --> 00:30:08,258 You need to do what you're told. 324 00:30:08,261 --> 00:30:09,426 By who? 325 00:30:09,429 --> 00:30:11,045 By me. 326 00:30:12,080 --> 00:30:13,914 David. 327 00:30:13,917 --> 00:30:15,850 He's waiting. 328 00:30:15,852 --> 00:30:19,020 He needs you. 329 00:30:19,022 --> 00:30:20,688 For what? 330 00:30:20,690 --> 00:30:22,483 I-I don't understand. 331 00:30:22,486 --> 00:30:23,999 The electric octopus. 332 00:30:26,696 --> 00:30:28,763 You've seen it, too? 333 00:30:28,765 --> 00:30:31,065 It's... 334 00:30:31,067 --> 00:30:34,003 My guess is Helsinki. 335 00:30:34,006 --> 00:30:35,105 Or Stockholm. 336 00:30:35,108 --> 00:30:36,640 Which-which one is in Switzerland? 337 00:30:36,643 --> 00:30:38,986 Are you prepared to do whatever it takes? 338 00:30:38,989 --> 00:30:40,222 For David? 339 00:30:44,113 --> 00:30:45,846 Yeah. 340 00:30:47,593 --> 00:30:49,306 You love him. 341 00:30:50,986 --> 00:30:53,086 Don't be stupid. 342 00:30:53,089 --> 00:30:55,437 Like the flower loves the bee. 343 00:30:58,465 --> 00:31:00,465 He really needs me? 344 00:31:00,468 --> 00:31:02,930 What about... 345 00:31:02,932 --> 00:31:05,766 what's her name? 346 00:31:05,768 --> 00:31:07,835 Ms. Perfect. 347 00:31:07,837 --> 00:31:10,004 S-Sydney. 348 00:31:10,006 --> 00:31:11,939 She can't do what you can do. 349 00:31:12,942 --> 00:31:15,452 Amen, sister. 350 00:31:15,455 --> 00:31:16,654 Lenore. 351 00:31:16,657 --> 00:31:18,778 Okay. 352 00:31:18,781 --> 00:31:21,048 Yeah. If he needs me, I'll... 353 00:31:21,050 --> 00:31:23,050 Whatever. 354 00:31:23,052 --> 00:31:25,559 I'm just on the R and R right now. 355 00:31:25,562 --> 00:31:26,754 - You know? - Lenore. 356 00:31:26,756 --> 00:31:28,257 What? 357 00:31:28,260 --> 00:31:31,094 Neither Helsinki or Stockholm are in Switzerland. 358 00:32:00,332 --> 00:32:01,632 Your Majesty? 359 00:32:04,296 --> 00:32:06,894 We're going to have a little prince. 360 00:32:17,589 --> 00:32:19,633 They have cream soda? 361 00:32:19,635 --> 00:32:23,036 Uh, it's unlikely. 362 00:32:23,038 --> 00:32:24,738 Hmm. 363 00:32:29,878 --> 00:32:32,646 What is it? 364 00:32:32,648 --> 00:32:36,049 Nothing. Well, I'm worried about Melanie. 365 00:32:36,051 --> 00:32:39,052 She's not herself these days. 366 00:32:39,054 --> 00:32:41,621 An impostor? 367 00:32:41,623 --> 00:32:44,691 N-No, I just mean she's feeling blue. 368 00:32:45,727 --> 00:32:47,204 Like the color? 369 00:32:47,207 --> 00:32:51,964 N-No. Sad or-or melancholy. 370 00:32:51,967 --> 00:32:55,400 Then why did you say "blue"? 371 00:32:55,403 --> 00:32:57,643 Eh, because it's a figure of speech, 372 00:32:57,646 --> 00:33:01,150 like having too much time on your hands 373 00:33:01,153 --> 00:33:03,809 or-or... no. 374 00:33:03,812 --> 00:33:06,680 Anyway, we're getting off track. 375 00:33:06,682 --> 00:33:09,015 Maybe with Melanie it's a symptom of... 376 00:33:09,017 --> 00:33:11,618 being alone. 377 00:33:11,620 --> 00:33:12,986 She's surrounded by people. 378 00:33:12,988 --> 00:33:17,624 True, but a person in a crowd can still feel alone. 379 00:33:18,413 --> 00:33:19,745 But they're not. 380 00:33:19,748 --> 00:33:21,648 And yet they are. 381 00:33:23,564 --> 00:33:25,462 Okay. 382 00:33:31,006 --> 00:33:33,025 I am gonna die. 383 00:33:36,044 --> 00:33:38,812 - What? - Someday. 384 00:33:38,814 --> 00:33:41,322 I'm getting old. 385 00:33:44,311 --> 00:33:47,513 And then you'll be alone like, like Melanie. 386 00:33:51,277 --> 00:33:53,244 You're not gonna die. 387 00:33:53,247 --> 00:33:55,697 No? 388 00:33:55,700 --> 00:33:57,653 I would stab Death twice in the heart 389 00:33:57,656 --> 00:33:59,306 before he could get you. 390 00:34:04,588 --> 00:34:08,490 While an implausible and, um... 391 00:34:08,493 --> 00:34:11,665 rather... gruesome image... 392 00:34:14,933 --> 00:34:17,901 ...it is a comforting one, nonetheless. 393 00:34:27,796 --> 00:34:29,796 Is that...? 394 00:34:29,798 --> 00:34:31,998 It appears so. 395 00:34:34,002 --> 00:34:35,850 Uh... 396 00:35:01,731 --> 00:35:03,569 Is anybody out there? 397 00:35:09,541 --> 00:35:10,767 Excuse me... 398 00:35:12,025 --> 00:35:13,157 Hello? 399 00:35:15,197 --> 00:35:16,500 Whoa, whoa, whoa, whoa, 400 00:35:16,502 --> 00:35:18,268 whoa, whoa, whoa, whoa! 401 00:35:30,726 --> 00:35:32,483 Well, shit. 402 00:35:32,486 --> 00:35:34,453 No, that's okay. 403 00:35:34,456 --> 00:35:36,730 I put a tracking device on the weapon. 404 00:35:36,732 --> 00:35:38,139 We can follow it. 405 00:36:44,032 --> 00:36:45,765 Yes. 406 00:36:45,767 --> 00:36:48,935 Yes, he's here. He talked to her. 407 00:36:48,937 --> 00:36:50,241 Are you sure? 408 00:36:50,244 --> 00:36:53,772 Yes, I'm sure. You should have heard it. 409 00:36:55,197 --> 00:36:58,381 Th-The yelling... you could hear it all over the building. 410 00:36:58,384 --> 00:37:00,436 If he's real, which... 411 00:37:00,439 --> 00:37:03,440 which he isn't, but, you know, if he is... 412 00:37:03,443 --> 00:37:06,478 And I think you've crushed him. I really do. 413 00:37:06,481 --> 00:37:08,881 Hmm. 414 00:37:08,884 --> 00:37:11,117 Revenge. 415 00:37:11,120 --> 00:37:14,233 Uh, what do you think he wants? 416 00:37:14,236 --> 00:37:16,370 Some kind of plan. 417 00:37:16,373 --> 00:37:19,407 Pluck out your eyes. Hi-His eyes. 418 00:37:20,984 --> 00:37:23,885 There was a letter for her. The-the girl. 419 00:37:23,888 --> 00:37:28,147 He wrote a letter, but he... But he left alone. 420 00:37:28,150 --> 00:37:29,538 He's coming alone. 421 00:37:32,181 --> 00:37:34,848 Yes. Yes, I'm sure. 422 00:37:34,850 --> 00:37:38,710 I-If I exist... then with certainty. 423 00:37:42,756 --> 00:37:47,267 Oh. Oh, I want to come, too. 424 00:37:47,270 --> 00:37:48,636 N-Now. 425 00:37:48,639 --> 00:37:50,097 Now. 426 00:37:52,827 --> 00:37:54,868 Promise? 427 00:37:54,870 --> 00:37:58,222 Just one... one more thing. 428 00:37:58,225 --> 00:38:00,908 Violence... why... 429 00:38:00,910 --> 00:38:03,624 does it always end in violence? 430 00:38:59,085 --> 00:39:05,124 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com --