1 00:00:01,001 --> 00:00:04,001 (faint resonant tone ringing) 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,038 (distant thunder rumbling) 3 00:00:14,548 --> 00:00:16,548 (resonant tone continues) 4 00:00:21,355 --> 00:00:23,355 * 5 00:00:28,296 --> 00:00:30,856 (amplified, distorted): * No one knows what it's like * 6 00:00:30,898 --> 00:00:33,028 * To be the bad man * 7 00:00:34,402 --> 00:00:36,402 * To be the sad man * 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,438 * Behind blue eyes * 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,745 * No one knows what it's like * 10 00:00:44,778 --> 00:00:46,808 * To be hated * 11 00:00:48,149 --> 00:00:50,149 * To be fated * 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,115 * To telling only lies * 13 00:00:54,155 --> 00:00:58,085 * But my dreams * 14 00:00:58,126 --> 00:01:00,556 * They aren't as empty * 15 00:01:01,595 --> 00:01:04,125 * As my conscience * 16 00:01:04,165 --> 00:01:06,625 * Seems to be * 17 00:01:08,236 --> 00:01:11,706 * I have hours * 18 00:01:11,739 --> 00:01:13,939 * Only lonely * 19 00:01:15,109 --> 00:01:17,309 * My love is vengeance * 20 00:01:18,412 --> 00:01:20,982 * That's never free... * 21 00:01:26,620 --> 00:01:28,620 (in Farsi): * No one comprehends this pain * 22 00:01:30,090 --> 00:01:33,060 * Feels this feeling * 23 00:01:33,093 --> 00:01:36,303 * Like me * 24 00:01:36,330 --> 00:01:39,830 * And I blame you * 25 00:01:39,867 --> 00:01:44,067 * No one controls themselves like this * 26 00:01:44,104 --> 00:01:45,914 * His anger * 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,439 * His pain * 28 00:01:47,475 --> 00:01:50,575 * My pain and fear * 29 00:01:50,611 --> 00:01:53,251 * Cannot be revealed * 30 00:01:53,281 --> 00:01:56,351 BOTH: * But my dreams * 31 00:01:56,384 --> 00:01:59,054 * They aren't as empty * 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,290 * As my conscience * 33 00:02:02,323 --> 00:02:05,063 * Seems to be * 34 00:02:06,660 --> 00:02:09,500 * I have hours * 35 00:02:09,530 --> 00:02:12,370 * Only lonely * 36 00:02:13,401 --> 00:02:15,741 * My love is vengeance * 37 00:02:16,804 --> 00:02:19,644 * That's never free * 38 00:02:19,673 --> 00:02:21,543 My love is vengeance. 39 00:02:21,575 --> 00:02:23,705 That's never free. 40 00:02:23,744 --> 00:02:25,854 * 41 00:02:48,936 --> 00:02:50,936 * 42 00:02:52,440 --> 00:02:54,440 SYD'S VOICE: David? 43 00:02:56,076 --> 00:02:57,506 (thunder rumbles) 44 00:03:05,919 --> 00:03:08,359 (grunts, groans) 45 00:03:08,389 --> 00:03:10,389 * 46 00:03:26,907 --> 00:03:28,777 (screaming) 47 00:03:36,083 --> 00:03:37,423 (tone sounds) 48 00:03:41,088 --> 00:03:44,428 * When my fist clenches, crack it open * 49 00:03:44,458 --> 00:03:47,558 * Before I use it and lose my cool * 50 00:03:47,595 --> 00:03:49,795 * When I smile * 51 00:03:49,830 --> 00:03:51,800 * Tell me some bad news * 52 00:03:51,832 --> 00:03:55,072 * Before I laugh and act like a fool... * 53 00:03:56,804 --> 00:03:58,744 FAROUK (in Farsi): * If I am evil * 54 00:03:58,772 --> 00:04:00,212 (tone resonates) 55 00:04:00,240 --> 00:04:03,080 -(David groans) -* Purify me * 56 00:04:03,110 --> 00:04:04,910 * If I shiver... * 57 00:04:04,945 --> 00:04:06,905 DAVID: * When I shiver * 58 00:04:06,947 --> 00:04:10,077 (echoing): * Please give me a blanket * 59 00:04:10,117 --> 00:04:12,917 * Keep me warm, let me wear your coat * 60 00:04:12,953 --> 00:04:14,693 * 61 00:04:16,590 --> 00:04:17,690 (laughs) 62 00:04:20,160 --> 00:04:22,560 * No one knows what it's like * 63 00:04:22,596 --> 00:04:24,496 * To be the bad man * 64 00:04:26,166 --> 00:04:30,266 * To be the sad man, man, man, man, man... * 65 00:04:40,848 --> 00:04:43,478 (film projector clicking) 66 00:04:43,517 --> 00:04:46,617 Uh, it's not much, it's, uh, it's a bit drippy sometimes, 67 00:04:46,654 --> 00:04:48,264 -isn't it? -(chuckles) 68 00:04:48,288 --> 00:04:49,588 But we're happy. 69 00:04:49,623 --> 00:04:51,293 Cube sweet cube. 70 00:04:51,325 --> 00:04:53,285 We've been here for about an hour. 71 00:04:53,327 --> 00:04:55,257 No. What's the word? 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,495 Um... "soup"? 73 00:04:58,699 --> 00:05:00,169 No, don't think it's soup. 74 00:05:00,200 --> 00:05:03,140 We've been here longer than that. 75 00:05:03,170 --> 00:05:04,610 Anyhoo... 76 00:05:04,638 --> 00:05:07,478 Oh. What happened. Uh, well... 77 00:05:07,508 --> 00:05:09,478 the world ended. 78 00:05:09,510 --> 00:05:12,210 (chuckles): Oh... sweetheart, don't be so dramatic. 79 00:05:12,245 --> 00:05:13,875 -It didn't end. -It... 80 00:05:13,914 --> 00:05:15,824 -It's still out there. -I'm exaggerating. 81 00:05:15,849 --> 00:05:17,649 -Sunrise, sunset. -She had some... 82 00:05:17,685 --> 00:05:20,115 -You know, everybody toiling away. -Toil, toil, toil. 83 00:05:20,153 --> 00:05:22,463 -You know, good versus evil, all that sort of thing. -Mm-hmm. 84 00:05:22,490 --> 00:05:23,720 We just... 85 00:05:23,757 --> 00:05:26,127 well, we just don't... 86 00:05:26,159 --> 00:05:28,129 -do that sort of thing anymore. -No. 87 00:05:28,161 --> 00:05:31,131 We were just losing too much hair. 88 00:05:31,164 --> 00:05:33,534 Time. Time. 89 00:05:33,567 --> 00:05:35,667 It was time that we were losing, 90 00:05:35,703 --> 00:05:38,313 uh, my beloved and I. 91 00:05:38,338 --> 00:05:39,668 Mm. 92 00:05:39,707 --> 00:05:41,677 -Groom and bride. -Hmm. 93 00:05:41,709 --> 00:05:43,409 -Our bodies. What do we do with... -Our bodies. 94 00:05:43,444 --> 00:05:45,214 ...what do we do with our bodies? 95 00:05:45,245 --> 00:05:47,975 They're... safe. 96 00:05:48,015 --> 00:05:49,545 Um, somewhere. 97 00:05:49,583 --> 00:05:51,023 They're hidden. 98 00:05:51,051 --> 00:05:55,561 To tell you the location would be un... genius. 99 00:05:55,589 --> 00:05:57,659 I-It's actually better without them. 100 00:05:57,691 --> 00:06:00,061 -Mm. -You know, all those aches and pains and... 101 00:06:00,093 --> 00:06:01,833 -aging. -Mm-hmm. 102 00:06:01,862 --> 00:06:03,602 Not to mention various gases. 103 00:06:03,631 --> 00:06:05,601 (laughs): Oh! Stop. 104 00:06:05,633 --> 00:06:07,873 Oh, but it's so much more romantic now. 105 00:06:07,901 --> 00:06:09,341 It's just... 106 00:06:09,369 --> 00:06:11,909 well, every meal is a feast, 107 00:06:11,939 --> 00:06:13,739 -every day a blessing. -Hmm. 108 00:06:13,774 --> 00:06:15,714 (upbeat, old-style jazz plays) 109 00:06:15,743 --> 00:06:18,183 "O dandelion, rich and haughty, 110 00:06:18,211 --> 00:06:20,181 "King of village flowers! 111 00:06:20,213 --> 00:06:22,953 "Each day is coronation time, 112 00:06:22,983 --> 00:06:25,523 "You have no humble hours. 113 00:06:25,553 --> 00:06:27,423 "I like to see you bring a troop 114 00:06:27,455 --> 00:06:30,355 "To beat the bluegrass spears, 115 00:06:30,390 --> 00:06:32,230 "To scorn the lawnmower 116 00:06:32,259 --> 00:06:36,129 "that would be like fate's triumphant shears. 117 00:06:36,163 --> 00:06:39,973 "Your yellow heads are cut away, 118 00:06:40,000 --> 00:06:43,240 "It seems your reign is o'er. 119 00:06:43,270 --> 00:06:46,140 "By noon you raise a sea of stars 120 00:06:46,173 --> 00:06:49,113 More golden than before." 121 00:06:49,142 --> 00:06:50,912 * 122 00:06:50,944 --> 00:06:53,114 (both laughing) 123 00:06:53,146 --> 00:06:55,146 (Melanie squeals happily) 124 00:06:55,182 --> 00:06:58,152 -We miss them, our friends. -We miss people. Of course. 125 00:06:58,185 --> 00:07:00,215 -You know, our coworkers, -Mm-hmm. 126 00:07:00,253 --> 00:07:01,593 like, um... 127 00:07:01,622 --> 00:07:04,592 of course, uh, Glasses McLabcoat 128 00:07:04,625 --> 00:07:07,185 and, uh, the... 129 00:07:08,662 --> 00:07:10,232 -...the-the girl who would kick, -Oh. 130 00:07:10,263 --> 00:07:12,433 -kick everyone, I miss her. -Yeah. 131 00:07:12,466 --> 00:07:14,796 Oh, and Sydney. Don't forget Sydney. 132 00:07:14,835 --> 00:07:17,435 -I had forgotten Sydney, yes. -Oh, it... 133 00:07:17,471 --> 00:07:19,471 oh, what happened to her was so sad. 134 00:07:19,507 --> 00:07:22,637 (sighs) Very sad. Uh... 135 00:07:22,676 --> 00:07:25,246 (quietly): What was it that happened to her again? 136 00:07:25,278 --> 00:07:27,308 -The betrayal. -She was betrayed. 137 00:07:27,347 --> 00:07:29,347 -After the fight with Farouk, -Mm. 138 00:07:29,382 --> 00:07:31,422 when David... 139 00:07:31,451 --> 00:07:33,151 -The Turn. -...turned. 140 00:07:33,186 --> 00:07:34,616 The Turn. Uh... 141 00:07:34,655 --> 00:07:37,085 there was a great battle with... 142 00:07:37,124 --> 00:07:38,664 what's his face. 143 00:07:38,692 --> 00:07:40,462 -Fa... Farouk. -Farouk. Farouk. 144 00:07:40,494 --> 00:07:43,264 Uh, very soothing voice, I found. Very hypnotic. 145 00:07:43,296 --> 00:07:44,666 Mmm. 146 00:07:47,367 --> 00:07:49,467 I remember helping him. 147 00:07:52,005 --> 00:07:54,875 Yes, I... I do, too. 148 00:07:59,680 --> 00:08:01,010 Hmm. 149 00:08:02,883 --> 00:08:06,223 Why did he turn again, this David person? 150 00:08:08,889 --> 00:08:12,489 Because she showed him his future. 151 00:08:14,762 --> 00:08:16,362 (grunting) 152 00:08:16,396 --> 00:08:18,666 (panting) 153 00:08:24,838 --> 00:08:26,008 (coughs, gags) 154 00:08:26,039 --> 00:08:27,739 (Farouk mutters) 155 00:08:27,775 --> 00:08:30,305 No. 156 00:08:30,343 --> 00:08:33,713 -(Farouk grunting weakly) -No, no, no, no. 157 00:08:33,747 --> 00:08:35,377 (thud) 158 00:08:36,383 --> 00:08:37,653 (thud) 159 00:08:37,685 --> 00:08:40,185 -(David panting) -(Farouk groans weakly) 160 00:08:40,220 --> 00:08:42,220 (thud) 161 00:08:42,255 --> 00:08:44,255 SYD: We need to talk. 162 00:08:44,291 --> 00:08:45,731 (panting) 163 00:08:45,759 --> 00:08:47,159 Sure. 164 00:08:47,194 --> 00:08:49,434 Let me just finish killing this asshole. 165 00:08:52,099 --> 00:08:55,339 You haven't had a lot of girlfriends, or you'd know-- 166 00:08:55,368 --> 00:08:58,568 when a woman wants to talk, you talk. 167 00:09:01,208 --> 00:09:03,408 Could you maybe not point that thing at me? 168 00:09:03,443 --> 00:09:06,053 You read the stories. 169 00:09:06,079 --> 00:09:09,519 The women who marry serial killers and have six kids-- 170 00:09:09,549 --> 00:09:12,189 meanwhile, he's driving around Portland every night 171 00:09:12,219 --> 00:09:14,719 with a van full of duct tape. 172 00:09:15,756 --> 00:09:17,686 What? 173 00:09:17,725 --> 00:09:19,525 They have to know. 174 00:09:19,559 --> 00:09:22,599 Right? The wives, deep down. 175 00:09:22,630 --> 00:09:26,570 At least a feeling, something's wrong. 176 00:09:26,600 --> 00:09:30,570 I know, with you. Now. 177 00:09:30,604 --> 00:09:32,474 Syd, I'm the good guy. 178 00:09:32,505 --> 00:09:34,535 He's the monster. 179 00:09:34,574 --> 00:09:36,084 No. 180 00:09:38,445 --> 00:09:40,405 You're not that. 181 00:09:40,447 --> 00:09:43,147 A good guy? 182 00:09:43,183 --> 00:09:45,553 I thought so for a long time. 183 00:09:45,585 --> 00:09:48,785 And then I saw the things you hide. 184 00:09:52,626 --> 00:09:55,326 And it hit me. 185 00:09:55,362 --> 00:09:57,932 What if you're not the hero? 186 00:09:57,965 --> 00:10:00,395 What if you're just another villain? 187 00:10:00,433 --> 00:10:02,843 The real villain. 188 00:10:05,272 --> 00:10:07,242 Why? 'Cause... 189 00:10:07,274 --> 00:10:09,844 because I didn't tell you the whole truth? 190 00:10:09,877 --> 00:10:12,107 Because I-I left? 191 00:10:14,114 --> 00:10:16,424 -He kills people. -You... 192 00:10:16,449 --> 00:10:18,989 kill people. 193 00:10:19,019 --> 00:10:21,449 Dozens at Division 3 last year. 194 00:10:21,488 --> 00:10:23,588 No. That was him. 195 00:10:23,623 --> 00:10:25,863 He had c-control. 196 00:10:25,893 --> 00:10:28,103 The Son of Sam had a dog who gave him commands, 197 00:10:28,128 --> 00:10:32,628 but every time he pulled the trigger, he pulled the trigger. 198 00:10:36,169 --> 00:10:38,009 Seriously, why are you doing this? 199 00:10:38,038 --> 00:10:40,208 I... know. 200 00:10:40,240 --> 00:10:42,140 That's the thing. 201 00:10:42,175 --> 00:10:43,805 I've seen your true face. 202 00:10:43,844 --> 00:10:46,854 You hid it so well. 203 00:10:50,183 --> 00:10:52,153 I love you. 204 00:10:52,185 --> 00:10:54,645 Maybe. 205 00:10:54,688 --> 00:10:56,658 But here's what matters more. 206 00:10:56,690 --> 00:10:59,060 You lie to me. 207 00:10:59,092 --> 00:11:02,002 You leave me. 208 00:11:02,029 --> 00:11:04,359 -You keep secrets. -No. 209 00:11:07,600 --> 00:11:10,500 You're doing it right now. 210 00:11:10,537 --> 00:11:13,637 Unless maybe you don't know the difference-- truth, lie. 211 00:11:13,673 --> 00:11:15,183 Maybe... 212 00:11:15,208 --> 00:11:17,878 it's not even your fault. 213 00:11:17,911 --> 00:11:22,321 He was in your head for so long, poisoning every thought. 214 00:11:22,349 --> 00:11:25,349 Are you okay? Y-Your neck, that's a lot of blood. 215 00:11:25,385 --> 00:11:27,145 It's not mine. 216 00:11:27,187 --> 00:11:30,517 Listen to me, I know it's been hard... 217 00:11:30,557 --> 00:11:32,727 I saw what you did to Oliver. 218 00:11:32,760 --> 00:11:35,400 To the soldiers at Division 3. 219 00:11:35,428 --> 00:11:37,768 I saw the look on your face. 220 00:11:37,798 --> 00:11:40,068 You liked it. 221 00:11:40,100 --> 00:11:42,200 No, I did what I had to. 222 00:11:42,235 --> 00:11:44,265 You tortured Oliver. 223 00:11:44,304 --> 00:11:46,174 You were beating him to death. 224 00:11:46,206 --> 00:11:48,806 That's not a love story. 225 00:11:53,046 --> 00:11:54,846 * 226 00:11:54,882 --> 00:11:56,252 Wait, I... 227 00:11:56,283 --> 00:11:58,693 I'm just, we're just, this is... 228 00:11:58,718 --> 00:12:01,618 We're just doing what you said. You. 229 00:12:01,654 --> 00:12:03,064 This is war. We're in a war. 230 00:12:03,090 --> 00:12:04,290 What am I willing to do? 231 00:12:04,324 --> 00:12:06,764 How far am I willing to go? 232 00:12:06,794 --> 00:12:08,704 -I know I said that, but... -And that's all I'm doing. 233 00:12:08,728 --> 00:12:10,728 That is all I am doing-- what you said. 234 00:12:10,764 --> 00:12:12,434 No. No. 235 00:12:12,465 --> 00:12:13,895 Baby, please. 236 00:12:13,934 --> 00:12:15,974 What happened to "God loves the sinners best"? 237 00:12:22,109 --> 00:12:24,179 (softly): It won't work. 238 00:12:25,245 --> 00:12:27,275 We're all powerless now. 239 00:12:27,314 --> 00:12:29,954 Goddamn it, put the gun down and talk to me. 240 00:12:29,983 --> 00:12:31,653 He's gonna... it's gonna wear off, and then he'll be-- 241 00:12:31,684 --> 00:12:33,094 you heard them-- unstoppable. 242 00:12:33,120 --> 00:12:36,160 And, look, I'm sorry if you have abandonment issues. 243 00:12:36,189 --> 00:12:38,629 And I was taken away by you, if we're being-- 244 00:12:38,658 --> 00:12:40,228 if we're laying all our cards out on the table, 245 00:12:40,260 --> 00:12:41,730 so think about that. I didn't leave. 246 00:12:41,761 --> 00:12:43,261 You kidnapped me from the future. 247 00:12:43,296 --> 00:12:45,626 Did you ever ask why? Why would I do that? 248 00:12:45,665 --> 00:12:47,725 Reach out from the future? 249 00:12:47,767 --> 00:12:49,467 Why ask you to help Farouk find his body? 250 00:12:49,502 --> 00:12:51,342 Because of the world-- the end of the world? 251 00:12:51,371 --> 00:12:53,971 And who does that, end the world? Not him, right? 252 00:12:54,007 --> 00:12:56,137 Otherwise, why would I ask you to save him? 253 00:12:56,176 --> 00:12:59,076 I don't know. You wouldn't, you didn't tell me. 254 00:12:59,112 --> 00:13:02,752 -It's you. -What's me? 255 00:13:02,782 --> 00:13:05,792 You're the one who destroys everything, who ends the world. 256 00:13:09,689 --> 00:13:12,189 (scoffs) 257 00:13:12,225 --> 00:13:14,025 No. 258 00:13:14,061 --> 00:13:15,661 It never occurred to you 259 00:13:15,695 --> 00:13:18,465 that you're the problem, not the solution. 260 00:13:18,498 --> 00:13:22,298 -H-How could you even... -He showed me-- Farouk. 261 00:13:22,335 --> 00:13:24,665 He went to see her, too-- me, in the future-- 262 00:13:24,704 --> 00:13:26,774 after you quit. 263 00:13:26,806 --> 00:13:29,176 See, in her timeline, you killed Farouk, 264 00:13:29,209 --> 00:13:31,479 and then there was no one powerful enough to stop you 265 00:13:31,511 --> 00:13:33,451 -when you turned. -When I... 266 00:13:33,480 --> 00:13:37,050 So she tricked you into helping him-- your enemy-- 267 00:13:37,084 --> 00:13:38,824 so that he could stop you 268 00:13:38,852 --> 00:13:41,252 when you showed us who you really are. 269 00:13:45,392 --> 00:13:48,532 I know. 270 00:13:48,561 --> 00:13:51,501 It's cold to do that to someone that you used to love. 271 00:13:51,531 --> 00:13:53,971 Used to? 272 00:13:54,001 --> 00:13:57,301 Baby, please, I'm right here. 273 00:13:57,337 --> 00:14:02,107 Your man. Don't you trust me? 274 00:14:11,118 --> 00:14:14,118 Maybe I just trust myself more. 275 00:14:17,090 --> 00:14:19,530 No. He's... 276 00:14:19,559 --> 00:14:22,559 You're being tricked. Syd, please. 277 00:14:25,232 --> 00:14:29,072 Syd, please. 278 00:14:29,102 --> 00:14:31,072 You know me. 279 00:14:31,104 --> 00:14:33,244 Yeah, I do. 280 00:14:33,273 --> 00:14:35,713 And guess what? You're not the hero. 281 00:14:35,742 --> 00:14:38,052 Then who is? 282 00:14:40,647 --> 00:14:42,277 Me. 283 00:14:49,656 --> 00:14:51,856 NARRATOR (on TV): A delusion starts like any other idea, 284 00:14:51,891 --> 00:14:53,961 as an egg. 285 00:14:53,994 --> 00:14:55,404 Identical on the outside, 286 00:14:55,428 --> 00:14:58,298 perfectly formed. 287 00:14:58,331 --> 00:15:01,871 From the shell, you'd never know anything was wrong. 288 00:15:01,901 --> 00:15:03,471 A delusion starts 289 00:15:03,503 --> 00:15:07,313 like any other idea, as an egg. 290 00:15:07,340 --> 00:15:10,280 Identical on the outside, perfectly formed. 291 00:15:10,310 --> 00:15:11,710 DIVAD: You see it now, 292 00:15:11,744 --> 00:15:14,454 -don't you? -Where...? 293 00:15:14,481 --> 00:15:17,751 A delusion starts like any other idea... 294 00:15:17,784 --> 00:15:21,094 Stop it. Stop it. 295 00:15:21,121 --> 00:15:23,461 ...as an egg. 296 00:15:23,490 --> 00:15:26,060 NARRATOR: A delusion starts like any other idea, 297 00:15:26,093 --> 00:15:27,233 as an egg. 298 00:15:27,260 --> 00:15:28,630 (chuckles) You're the chicken, man. 299 00:15:28,661 --> 00:15:29,861 (imitates chicken) 300 00:15:33,600 --> 00:15:35,940 She said I killed all those people... 301 00:15:35,969 --> 00:15:39,569 -in the future. -You're delusional, baby. 302 00:15:39,606 --> 00:15:42,636 No, I'm not. I'm not crazy. I'm not. 303 00:15:42,675 --> 00:15:44,635 All the voices, the things I saw, 304 00:15:44,677 --> 00:15:46,507 they said I was schizophrenic, but that was a... 305 00:15:46,546 --> 00:15:49,746 They didn't know the truth, what I am, who I am. 306 00:15:49,782 --> 00:15:51,452 I have powers, I'm powerful. 307 00:15:51,484 --> 00:15:55,364 And then Syd came, and now I know. 308 00:15:55,388 --> 00:15:57,758 -I know that I'm... -(scoffs) What? 309 00:15:57,790 --> 00:15:59,130 Normal? 310 00:15:59,159 --> 00:16:01,489 No. Special. 311 00:16:01,528 --> 00:16:05,128 A mutant. Omega. 312 00:16:05,165 --> 00:16:07,495 -(scoffs) -I'm the one who saves them. 313 00:16:07,534 --> 00:16:10,704 -Who? -Everybody. I-I-I'm the hero. 314 00:16:10,737 --> 00:16:13,937 I save love. You get it? Farouk, he's the devil. 315 00:16:13,973 --> 00:16:16,343 What he did to me, what he does to everybody... 316 00:16:16,376 --> 00:16:18,876 Why can't she see that? 317 00:16:18,911 --> 00:16:21,281 -Saint David. -No, I'm not saying that. 318 00:16:21,314 --> 00:16:23,784 I make mistakes, but... 319 00:16:23,816 --> 00:16:25,786 I'm trying to help people. 320 00:16:25,818 --> 00:16:28,888 A delusion starts like any other idea... 321 00:16:28,921 --> 00:16:30,991 NARRATOR: ...starts like any other idea... 322 00:16:31,024 --> 00:16:33,234 ...as an egg. 323 00:16:33,260 --> 00:16:35,560 You stop saying that. 324 00:16:38,165 --> 00:16:41,365 You know what your delusion is? 325 00:16:48,341 --> 00:16:52,081 Hold the phone. Is that...? Who's that? 326 00:16:52,112 --> 00:16:55,052 Ooh, a dark horse candidate, 327 00:16:55,082 --> 00:16:58,022 late entry to the race. 328 00:17:07,127 --> 00:17:11,097 DIVAD: There. You see it? 329 00:17:15,435 --> 00:17:18,365 The egg cracked just then, 330 00:17:18,405 --> 00:17:21,105 and the delusion was born. 331 00:17:21,141 --> 00:17:23,111 (indistinct voices whispering) 332 00:17:23,143 --> 00:17:26,153 What are you talking about? 333 00:17:33,786 --> 00:17:36,216 I'm a good person. 334 00:17:36,256 --> 00:17:39,256 I deserve love. 335 00:17:41,428 --> 00:17:43,428 I'm a good person. 336 00:17:44,431 --> 00:17:46,901 I deserve love. 337 00:17:46,933 --> 00:17:49,243 DIVAD: In order for a delusion to thrive, 338 00:17:49,269 --> 00:17:52,809 other, more rational ideas must be destroyed. 339 00:17:52,839 --> 00:17:55,539 I'm a good person. 340 00:17:55,575 --> 00:17:57,875 So I deserve love. 341 00:17:57,910 --> 00:18:01,610 No. That's not... 342 00:18:01,648 --> 00:18:04,048 She saved me. 343 00:18:04,083 --> 00:18:06,793 She showed me what I could be. 344 00:18:06,819 --> 00:18:08,049 She made me good. 345 00:18:08,087 --> 00:18:10,117 She made you good? 346 00:18:10,157 --> 00:18:12,157 So, what, you weren't good before? 347 00:18:12,192 --> 00:18:14,332 David Haller, the little piece of shit. 348 00:18:14,361 --> 00:18:17,331 No, that's not... That's just... words. 349 00:18:17,364 --> 00:18:18,904 You're-you're-you're trying to confuse me. 350 00:18:18,931 --> 00:18:22,271 She said, "Junkies and masochists and hookers 351 00:18:22,302 --> 00:18:24,242 "and those who have squandered everything 352 00:18:24,271 --> 00:18:26,071 are the ring of brightest angels around heaven." 353 00:18:26,105 --> 00:18:28,065 Oh, I remember. 354 00:18:28,107 --> 00:18:30,477 God loves the sinners best. 355 00:18:30,510 --> 00:18:31,780 NARRATOR (over TV): A delusion starts... 356 00:18:34,781 --> 00:18:37,521 Do you really believe that? 357 00:18:37,550 --> 00:18:40,590 Deep down? That God loves you? 358 00:18:40,620 --> 00:18:42,690 DVD: Don't listen to him. 359 00:18:42,722 --> 00:18:44,822 There is no God. 360 00:18:44,857 --> 00:18:46,287 Except you. 361 00:18:46,326 --> 00:18:49,296 So the question is, do you love yourself? 362 00:18:49,329 --> 00:18:51,099 No, that's not what I'm... 363 00:18:51,130 --> 00:18:52,600 She said... 364 00:18:52,632 --> 00:18:54,432 Stop doing that! 365 00:18:54,467 --> 00:18:55,997 Making her right. All of them. 366 00:18:56,035 --> 00:18:57,495 Caring about what they think. 367 00:18:57,537 --> 00:18:59,667 They owe you everything. 368 00:18:59,706 --> 00:19:01,466 This world. 369 00:19:01,508 --> 00:19:04,478 A baby abandoned by his parents 370 00:19:04,511 --> 00:19:07,481 with a demon stuck in his head. 371 00:19:07,514 --> 00:19:11,024 Used, tricked, judged, 372 00:19:11,050 --> 00:19:14,990 chucked in a Dumpster like fat from a clinic. 373 00:19:15,021 --> 00:19:17,321 And they tell you it's you. That you're disgusting, 374 00:19:17,357 --> 00:19:19,287 like somebody's used condom 375 00:19:19,326 --> 00:19:20,656 that keeps getting stuck to people's shoes. 376 00:19:20,693 --> 00:19:21,993 You want to know the truth? 377 00:19:22,028 --> 00:19:23,658 They're terrified you're gonna wake up one day 378 00:19:23,696 --> 00:19:25,366 and realize you're a god, 379 00:19:25,398 --> 00:19:27,498 that you don't need any of them. 380 00:19:27,534 --> 00:19:30,374 So they put you in a mental hospital. 381 00:19:30,403 --> 00:19:31,843 DIVAD: You are not helping. 382 00:19:31,871 --> 00:19:34,171 He is sick. I'm trying to... 383 00:19:34,207 --> 00:19:35,637 DVD: No, they're sick. 384 00:19:35,675 --> 00:19:37,175 She's sick. 385 00:19:37,210 --> 00:19:39,650 This blonde thing who pretends to love us, 386 00:19:39,679 --> 00:19:43,049 lowers our defenses, crawls inside our head. 387 00:19:43,082 --> 00:19:44,522 She's the delusion, the parasite. 388 00:19:44,551 --> 00:19:46,191 Stop it. That is not... 389 00:19:46,219 --> 00:19:48,219 We are in love. That is real. 390 00:19:50,623 --> 00:19:52,593 Our love is real. 391 00:19:52,625 --> 00:19:54,355 Then why'd she just shoot you? 392 00:19:56,563 --> 00:19:58,063 He's got a point. 393 00:19:59,932 --> 00:20:02,942 (Lenny chuckles) 394 00:20:12,211 --> 00:20:14,911 Oh. 395 00:20:16,783 --> 00:20:19,623 Syd, please. You know me. 396 00:20:19,652 --> 00:20:21,252 Yeah, I do. 397 00:20:21,288 --> 00:20:22,918 Shit. 398 00:20:25,224 --> 00:20:27,934 And guess what? You're not the hero. 399 00:20:27,960 --> 00:20:30,230 Take that... 400 00:20:30,263 --> 00:20:31,763 -Then who is? -...mother... 401 00:20:33,433 --> 00:20:34,633 Me. 402 00:20:36,403 --> 00:20:37,703 (Syd screams) 403 00:20:37,737 --> 00:20:39,037 LENNY: Oops. 404 00:20:39,071 --> 00:20:40,941 -(sirens wailing) -(helicopter blades whirring) 405 00:21:09,702 --> 00:21:12,242 MAN: Halt! Don't move, you're surrounded. 406 00:21:12,271 --> 00:21:14,271 (indistinct radio chatter) 407 00:21:34,561 --> 00:21:36,301 NARRATOR (on TV): A delusion starts like any other idea... 408 00:21:36,329 --> 00:21:39,029 So, we know what we have to do. 409 00:21:39,065 --> 00:21:41,825 Yes. 410 00:21:41,868 --> 00:21:43,968 David, I need you to say it. 411 00:21:44,003 --> 00:21:46,443 Yes. 412 00:21:46,473 --> 00:21:48,483 I know what I have to do. 413 00:22:17,437 --> 00:22:19,437 * 414 00:22:21,941 --> 00:22:23,611 This is going to hurt. 415 00:22:26,579 --> 00:22:28,009 (electric whirring) 416 00:22:28,047 --> 00:22:30,817 (grunting) 417 00:22:30,850 --> 00:22:33,090 (Farouk speaking Farsi) 418 00:22:52,972 --> 00:22:54,972 What happened? 419 00:22:57,043 --> 00:23:00,353 You had a bad dream. 420 00:23:00,379 --> 00:23:03,379 (Farouk speaking Farsi) 421 00:23:15,895 --> 00:23:18,355 Give me a minute. What are you gonna do with him? 422 00:23:18,397 --> 00:23:19,797 VERMILLION 1: There will be a trial. 423 00:23:19,832 --> 00:23:21,372 VERMILLION 3: You will be expected to testify. 424 00:23:21,400 --> 00:23:22,970 Of course. Just be careful. 425 00:23:23,002 --> 00:23:25,002 Remember, you can't believe anything he says. 426 00:23:27,406 --> 00:23:29,906 (Lenny whistles) 427 00:23:29,942 --> 00:23:33,252 (chuckles) 428 00:23:33,279 --> 00:23:36,619 It's, uh, straight to the electric chair for me, kid. 429 00:23:36,649 --> 00:23:40,089 No, God has plans for you. 430 00:23:40,119 --> 00:23:41,649 (Lenny scoffs) 431 00:23:41,688 --> 00:23:44,158 I don't believe in God. 432 00:23:44,190 --> 00:23:46,190 I think you do. 433 00:23:56,035 --> 00:23:57,995 (door opens) 434 00:23:58,037 --> 00:24:00,037 (indistinct radio chatter) 435 00:24:17,790 --> 00:24:19,760 You sure you're okay? 436 00:24:19,792 --> 00:24:22,962 Yeah, yeah, just... long day. 437 00:24:22,995 --> 00:24:24,755 Yeah, we fought a Minotaur. 438 00:24:24,797 --> 00:24:26,997 You're pretty beaten up. 439 00:24:27,033 --> 00:24:29,873 Come to the lab, let me do a CAT scan. 440 00:24:29,902 --> 00:24:32,042 No, I just need some sleep. 441 00:24:32,071 --> 00:24:33,871 I'll join you. 442 00:24:33,906 --> 00:24:37,476 No, if-if you don't mind, I just need some sleep. 443 00:24:37,510 --> 00:24:38,680 You have your own room. 444 00:24:38,711 --> 00:24:40,111 Just for tonight. 445 00:24:40,146 --> 00:24:41,506 It's right near ours. 446 00:24:41,548 --> 00:24:43,548 I'll show you. 447 00:24:45,552 --> 00:24:48,562 * 448 00:24:55,995 --> 00:24:59,365 * Met a girl, fell in love * 449 00:24:59,398 --> 00:25:02,538 * Glad as I can be * 450 00:25:04,403 --> 00:25:07,543 * Met a girl, fell in love * 451 00:25:07,574 --> 00:25:11,214 * Glad as I can be * 452 00:25:15,615 --> 00:25:18,845 * But I think all the time * 453 00:25:18,885 --> 00:25:22,515 * Is she true to me? * 454 00:25:26,693 --> 00:25:31,333 * 'Cause there's nothing in this world * 455 00:25:31,363 --> 00:25:34,173 * To stop me worrying * 456 00:25:34,200 --> 00:25:37,540 * About that girl * 457 00:25:41,574 --> 00:25:45,514 * I found out I was wrong * 458 00:25:45,544 --> 00:25:48,924 * She was just two-timing * 459 00:25:50,482 --> 00:25:53,552 * I found out I was wrong * 460 00:25:53,586 --> 00:25:56,986 * She just kept on lying * 461 00:26:01,761 --> 00:26:04,631 * Now she tries to tell the truth * 462 00:26:04,664 --> 00:26:08,104 * And I just can't believe * 463 00:26:12,404 --> 00:26:16,814 * 'Cause there's nothing in this world * 464 00:26:18,845 --> 00:26:23,075 * To stop me worrying about that girl * 465 00:26:26,753 --> 00:26:30,593 * 'Cause there's nothing in this world * 466 00:26:32,625 --> 00:26:36,955 * To stop me worrying about that girl. * 467 00:26:39,365 --> 00:26:40,995 DIVAD: We agreed. 468 00:26:41,033 --> 00:26:42,943 This isn't the plan. 469 00:26:42,969 --> 00:26:44,969 I can fix it. 470 00:26:45,004 --> 00:26:46,774 DVD: Another delusion. 471 00:26:46,806 --> 00:26:48,336 I just need time. 472 00:26:48,374 --> 00:26:49,944 You saw Syd, she didn't remember. 473 00:26:49,976 --> 00:26:51,236 A trick. You tricked her. 474 00:26:51,277 --> 00:26:52,677 It can't last. 475 00:26:52,712 --> 00:26:54,912 She's confused. 476 00:26:54,947 --> 00:26:56,517 I just need... we just need time together 477 00:26:56,548 --> 00:26:59,988 so she can remember what we had. Have. 478 00:27:00,019 --> 00:27:02,089 No, we don't belong here, with them. 479 00:27:02,121 --> 00:27:03,791 Anyway, Farouk's still alive. 480 00:27:03,823 --> 00:27:05,123 I got to finish it. 481 00:27:05,157 --> 00:27:07,357 Oh, now you're changing the story. 482 00:27:07,393 --> 00:27:09,433 Would you just get out of my head? 483 00:27:09,461 --> 00:27:12,331 I'm trying to think. 484 00:27:27,379 --> 00:27:29,379 DAVID (echoing): Syd, my love... 485 00:27:33,920 --> 00:27:38,520 MAN (over P.A.): Sixth floor purge in three, two, one... 486 00:28:08,254 --> 00:28:09,424 How are you...? 487 00:28:09,455 --> 00:28:11,655 It's a projection. 488 00:28:11,690 --> 00:28:14,160 My body's in my room, but my mind's here. 489 00:28:14,193 --> 00:28:17,403 We don't need the White Room anymore to do this. 490 00:28:24,703 --> 00:28:27,713 (whispering): I love you so much. 491 00:28:30,076 --> 00:28:32,476 I love you, too. 492 00:28:35,614 --> 00:28:37,584 Syd... 493 00:28:37,616 --> 00:28:39,786 Hmm? 494 00:28:39,819 --> 00:28:42,289 Run away with me. 495 00:28:42,321 --> 00:28:45,121 What? 496 00:28:45,157 --> 00:28:48,687 We just go, right now, you and me. 497 00:28:48,727 --> 00:28:50,897 Find a cabin by a lake somewhere. 498 00:28:50,930 --> 00:28:55,300 Get a dog, some chickens. 499 00:28:55,334 --> 00:28:57,044 Start a farm. 500 00:28:57,069 --> 00:28:59,539 (laughs softly) 501 00:28:59,571 --> 00:29:01,241 What about Farouk? 502 00:29:01,273 --> 00:29:03,083 -The trial? -After. 503 00:29:03,109 --> 00:29:07,309 The moment he's dead, we go and never come back. 504 00:29:11,150 --> 00:29:14,150 What? 505 00:29:14,186 --> 00:29:16,186 Nothing. 506 00:29:17,456 --> 00:29:19,456 You seem... 507 00:29:20,692 --> 00:29:23,632 ...different. 508 00:29:23,662 --> 00:29:25,932 Maybe it's me. 509 00:29:27,266 --> 00:29:31,166 After everything we've been through. 510 00:29:31,203 --> 00:29:34,073 We're together now. 511 00:29:34,106 --> 00:29:37,576 That's all that matters. 512 00:29:37,609 --> 00:29:40,279 Don't you see? It's over. 513 00:29:40,312 --> 00:29:41,612 (laughs softly) 514 00:29:41,647 --> 00:29:45,777 It's over. We won. 515 00:29:45,818 --> 00:29:47,818 We won. 516 00:30:06,873 --> 00:30:09,813 * 517 00:30:29,728 --> 00:30:31,728 * 518 00:30:52,851 --> 00:30:54,751 DAVID: How's it feel, 519 00:30:54,786 --> 00:30:58,186 knowing I beat you? 520 00:30:58,224 --> 00:31:00,434 Knowing you lost? 521 00:31:00,459 --> 00:31:02,929 Did I? 522 00:31:02,962 --> 00:31:05,362 Well, you're in a cage, powerless, 523 00:31:05,397 --> 00:31:06,867 about to be executed. 524 00:31:06,899 --> 00:31:08,869 Oh, no, 525 00:31:08,901 --> 00:31:10,871 they won't kill me. 526 00:31:10,903 --> 00:31:14,273 I'm too... (speaks Farsi) 527 00:31:14,306 --> 00:31:17,036 Valuable. 528 00:31:17,076 --> 00:31:20,876 They'll put me deep in a basement somewhere, 529 00:31:20,913 --> 00:31:22,553 a secret weapon. 530 00:31:22,581 --> 00:31:25,551 No, you're gonna die. 531 00:31:25,584 --> 00:31:28,454 What makes you so sure? 532 00:31:28,487 --> 00:31:32,217 Because if they don't kill you tomorrow, 533 00:31:32,258 --> 00:31:33,628 I will. 534 00:31:33,659 --> 00:31:36,059 Mm-hmm. 535 00:31:36,095 --> 00:31:39,395 You tried once, 536 00:31:39,431 --> 00:31:42,171 and yet here I am. 537 00:31:43,735 --> 00:31:46,105 You know what I missed the most, 538 00:31:46,138 --> 00:31:49,978 being locked in that grave for 30 years? 539 00:31:50,977 --> 00:31:52,947 Coffee. 540 00:31:52,979 --> 00:31:55,749 Be a dear and make me a cup. 541 00:31:55,781 --> 00:31:58,821 (chuckles) No. 542 00:31:58,850 --> 00:32:01,650 I give the orders now. 543 00:32:01,687 --> 00:32:03,657 It wasn't an order. 544 00:32:03,689 --> 00:32:05,659 It was a request. 545 00:32:05,691 --> 00:32:07,991 The last request of a dying man. 546 00:32:08,027 --> 00:32:10,597 Don't do that-- 547 00:32:10,629 --> 00:32:13,229 try to make me feel sympathy for you. 548 00:32:13,265 --> 00:32:15,795 Why not? 549 00:32:15,834 --> 00:32:17,504 Is it working? 550 00:32:19,505 --> 00:32:21,935 Go to hell. 551 00:32:22,941 --> 00:32:25,241 I'm leaving. 552 00:32:25,277 --> 00:32:27,647 I just came to... 553 00:32:27,679 --> 00:32:29,649 What? Gloat? 554 00:32:29,681 --> 00:32:31,081 No. 555 00:32:31,117 --> 00:32:34,287 To say good-bye. 556 00:32:35,787 --> 00:32:38,157 Good-bye. 557 00:32:38,190 --> 00:32:40,130 It's really sick, 558 00:32:40,159 --> 00:32:42,289 what you're doing to her. 559 00:32:42,328 --> 00:32:44,058 Don't you think? 560 00:32:49,468 --> 00:32:51,138 Your love. 561 00:32:52,838 --> 00:32:53,808 How do y... 562 00:32:53,839 --> 00:32:56,209 The horse with the bridle 563 00:32:56,242 --> 00:32:58,312 can still walk. 564 00:32:58,344 --> 00:33:01,214 I saw you on the hill, 565 00:33:01,247 --> 00:33:03,217 what you did to her-- 566 00:33:03,249 --> 00:33:05,649 suppressing her memory, 567 00:33:05,684 --> 00:33:08,224 tricking her into loving you again. 568 00:33:08,254 --> 00:33:10,224 I didn't trick her. She loves me. 569 00:33:10,256 --> 00:33:11,986 She just f-forgot. 570 00:33:12,024 --> 00:33:13,734 Oh, and you helped her remember 571 00:33:13,759 --> 00:33:16,059 by controlling her. 572 00:33:16,095 --> 00:33:18,055 What a kind man you are. 573 00:33:18,097 --> 00:33:19,727 Shut up. 574 00:33:19,765 --> 00:33:21,325 Trust me... (speaks Farsi) 575 00:33:21,367 --> 00:33:23,837 You can't make someone love you. 576 00:33:23,869 --> 00:33:25,569 I've tried. 577 00:33:25,604 --> 00:33:27,914 With who, your toadies? 578 00:33:27,939 --> 00:33:30,009 No. 579 00:33:30,042 --> 00:33:31,712 With you. 580 00:33:31,743 --> 00:33:35,713 For 30 years, since you were a baby. 581 00:33:35,747 --> 00:33:37,217 My baby. 582 00:33:37,249 --> 00:33:39,319 Oh, please. 583 00:33:39,351 --> 00:33:40,721 You make me sick. 584 00:33:40,752 --> 00:33:42,492 You know that? Physically sick. 585 00:33:42,521 --> 00:33:44,321 Every time I look at you, every time I hear your voice, 586 00:33:44,356 --> 00:33:47,026 I want to throw up. 587 00:33:47,059 --> 00:33:48,859 Good. 588 00:33:48,894 --> 00:33:51,604 Remember that feeling, 589 00:33:51,630 --> 00:33:54,430 because soon you will see it in her eyes 590 00:33:54,466 --> 00:33:57,296 when she looks at you. 591 00:34:06,645 --> 00:34:08,645 * 592 00:34:27,399 --> 00:34:30,469 SYD (whispers): I love you, too. 593 00:34:34,072 --> 00:34:36,072 (birds chirping) 594 00:34:45,417 --> 00:34:48,287 You look ridiculous. 595 00:34:48,320 --> 00:34:51,290 I'm reconstructing what happened on the hill 596 00:34:51,323 --> 00:34:53,293 from available sensor data. 597 00:34:53,325 --> 00:34:55,755 Did I tell you I cut off the head of a Minotaur? 598 00:34:55,794 --> 00:34:57,964 Yes, you did. In graphic detail. 599 00:34:57,996 --> 00:35:00,396 Do you know what its blood smelled like? 600 00:35:00,432 --> 00:35:01,972 Oh, please, Kerry... 601 00:35:02,000 --> 00:35:03,970 Okay, this is weird. 602 00:35:04,002 --> 00:35:06,572 You remember those, like, beef bouillon cubes 603 00:35:06,605 --> 00:35:08,405 -from when we were kids? -Stop. 604 00:35:08,440 --> 00:35:10,140 The kind that you would pour boiling water onto? 605 00:35:10,176 --> 00:35:12,136 Stop. 606 00:35:12,178 --> 00:35:15,178 It didn't taste like that, though. 607 00:35:15,214 --> 00:35:17,224 (beeping, static) 608 00:35:21,853 --> 00:35:23,293 Oh, no. 609 00:35:24,323 --> 00:35:26,733 KERRY: What? 610 00:35:33,632 --> 00:35:36,002 It's treachery. 611 00:35:38,370 --> 00:35:40,610 (whirring) 612 00:35:40,639 --> 00:35:43,009 (exhales) 613 00:35:43,041 --> 00:35:45,411 (whirring speeds up) 614 00:35:53,385 --> 00:35:55,285 (exhales) 615 00:35:55,321 --> 00:35:56,891 (popping) 616 00:35:57,923 --> 00:36:00,333 (whispering indistinctly) 617 00:36:03,595 --> 00:36:05,555 (squeaking softly) 618 00:36:05,597 --> 00:36:07,597 (skittering) 619 00:36:20,178 --> 00:36:22,578 (speaking indistinctly) 620 00:36:50,709 --> 00:36:52,709 * 621 00:37:24,610 --> 00:37:27,310 (faint, distorted whispers) 622 00:37:32,484 --> 00:37:35,524 (faint, distorted whispers fading) 623 00:37:45,331 --> 00:37:47,331 * 624 00:38:18,296 --> 00:38:20,296 * 625 00:38:40,652 --> 00:38:42,692 CARY: In the old days-- 626 00:38:42,721 --> 00:38:45,391 not so long ago-- 627 00:38:45,424 --> 00:38:48,034 madmen were packed onto boats 628 00:38:48,059 --> 00:38:51,459 and shipped off to sea. 629 00:38:51,497 --> 00:38:55,427 They were said to be searching for their lost sanity. 630 00:38:57,369 --> 00:38:59,569 They called these boats... 631 00:38:59,605 --> 00:39:01,965 the Ship of Fools. 632 00:39:02,007 --> 00:39:05,007 * 633 00:39:05,043 --> 00:39:08,153 And for a long time, we thought 634 00:39:08,179 --> 00:39:10,519 we were the sane ones, 635 00:39:10,549 --> 00:39:13,849 left behind on dry land. 636 00:39:17,055 --> 00:39:20,725 But what if we're not? 637 00:39:20,759 --> 00:39:23,189 What if so much time has passed 638 00:39:23,228 --> 00:39:25,598 that we've forgotten the truth? 639 00:39:27,298 --> 00:39:29,368 That we are, in fact, 640 00:39:29,401 --> 00:39:32,871 the fools... 641 00:39:32,904 --> 00:39:35,874 afloat on an endless sea, 642 00:39:35,907 --> 00:39:39,207 pretending to be... 643 00:39:39,244 --> 00:39:41,354 normal. 644 00:39:41,379 --> 00:39:43,379 * 645 00:39:58,730 --> 00:40:01,100 -(clock chimes) -(indistinct radio chatter) 646 00:40:03,401 --> 00:40:06,001 (clock chimes) 647 00:40:07,072 --> 00:40:08,412 David. 648 00:40:08,440 --> 00:40:10,240 Over here. 649 00:40:13,411 --> 00:40:16,281 Just want to thank you. 650 00:40:16,314 --> 00:40:18,284 You saved us all. 651 00:40:18,316 --> 00:40:20,246 That's what I do. Where's Farouk? 652 00:40:20,285 --> 00:40:21,945 They're bringing him in now. 653 00:40:21,987 --> 00:40:24,717 Let me just... I have a few questions before we get started. 654 00:40:24,756 --> 00:40:26,586 Let me just grab my pad. 655 00:40:29,194 --> 00:40:31,304 -(whispering) -SYD (whispers): Yeah, okay. 656 00:40:37,135 --> 00:40:39,765 (clacks, thumps) 657 00:40:39,805 --> 00:40:41,405 (yells in pain) 658 00:40:41,439 --> 00:40:44,109 Aah! Syd? What's... 659 00:40:45,376 --> 00:40:46,546 (grunts) 660 00:40:49,280 --> 00:40:50,520 Whoa! 661 00:40:51,550 --> 00:40:53,320 (whirring, crackling) 662 00:41:08,033 --> 00:41:10,403 Aw... 663 00:41:18,544 --> 00:41:19,984 (grunts) 664 00:41:21,647 --> 00:41:23,447 SYD: David, stop. 665 00:41:23,481 --> 00:41:24,651 Please? 666 00:41:27,485 --> 00:41:30,185 -(whirring, crackling stop) -SYD: I know that you don't want 667 00:41:30,221 --> 00:41:31,691 to believe me, 668 00:41:31,723 --> 00:41:33,993 -but we want to help you. -Let me out. Now. 669 00:41:34,025 --> 00:41:35,985 VERMILLION 1: David Haller, your treachery has been discovered. 670 00:41:36,027 --> 00:41:38,457 The inevitability of your future crimes. 671 00:41:38,496 --> 00:41:41,226 VERMILLION 3: We are informed by Sydney Barrett 672 00:41:41,266 --> 00:41:43,536 and the Shadow King of events that will transpire 673 00:41:43,569 --> 00:41:45,039 in the days to come. 674 00:41:45,070 --> 00:41:48,240 The remains of the orb that took you have been analyzed. 675 00:41:48,273 --> 00:41:50,243 The probability that they have been created 676 00:41:50,275 --> 00:41:54,505 decades from now by the male Loudermilk is 98%. 677 00:42:00,451 --> 00:42:02,351 Th... This is a mistake. 678 00:42:02,387 --> 00:42:04,817 Future crimes? 679 00:42:04,856 --> 00:42:07,156 Things I might do? Are you... 680 00:42:07,192 --> 00:42:08,192 Wha...? 681 00:42:08,226 --> 00:42:09,656 Wait. 682 00:42:09,695 --> 00:42:12,225 What's... 683 00:42:12,263 --> 00:42:15,033 what's really going on? 684 00:42:20,405 --> 00:42:22,735 -This is you. -FAROUK: No... (speaks Farsi) 685 00:42:22,774 --> 00:42:25,914 Seeing you like this-- 686 00:42:25,944 --> 00:42:28,054 what you have become-- 687 00:42:28,079 --> 00:42:31,719 the sweet boy undone by revenge... 688 00:42:34,252 --> 00:42:38,522 ...it fills my heart with such sorrow. 689 00:42:38,556 --> 00:42:40,626 Liar. 690 00:42:40,659 --> 00:42:44,599 SYD: David, I know how hard this was for you. 691 00:42:44,630 --> 00:42:47,600 What he did to you. 692 00:42:47,633 --> 00:42:49,903 The life that you lived. 693 00:42:49,935 --> 00:42:52,635 To think that you were sick for all those years, 694 00:42:52,671 --> 00:42:55,041 and then to be told that it was a lie, 695 00:42:55,073 --> 00:42:56,783 that you have these powers. 696 00:42:58,009 --> 00:43:00,209 (faint, distorted whispers) 697 00:43:00,245 --> 00:43:02,575 This monster in your head, everything Melanie said, 698 00:43:02,614 --> 00:43:04,284 that you weren't mentally ill, 699 00:43:04,315 --> 00:43:06,885 -when the truth is... -Syd. 700 00:43:06,918 --> 00:43:08,948 ...you're both. 701 00:43:08,987 --> 00:43:12,587 (faint, distorted whispers) 702 00:43:12,624 --> 00:43:14,134 DIVAD: I told you. 703 00:43:14,159 --> 00:43:15,889 Why didn't you listen? 704 00:43:15,927 --> 00:43:17,157 DVD: You see what she is? 705 00:43:17,195 --> 00:43:18,595 What they are? 706 00:43:18,630 --> 00:43:20,330 Small-minded animals, 707 00:43:20,365 --> 00:43:22,565 terrified of what they can't comprehend. 708 00:43:22,600 --> 00:43:24,170 No, shut up and let me think. 709 00:43:27,372 --> 00:43:29,342 Just let me think. 710 00:43:29,374 --> 00:43:31,384 (whispers indistinctly) 711 00:43:33,144 --> 00:43:34,454 Uh... 712 00:43:34,479 --> 00:43:35,849 (chuckles) 713 00:43:35,881 --> 00:43:38,921 Something I do in the future? 714 00:43:38,950 --> 00:43:42,090 That hasn't happened yet? 715 00:43:42,120 --> 00:43:44,920 That isn't even me? 716 00:43:44,956 --> 00:43:47,286 (laughs) 717 00:43:47,325 --> 00:43:50,125 Don't you see? This is some kind of mass psychosis. 718 00:43:50,161 --> 00:43:52,131 CARY: You're upset. 719 00:43:52,163 --> 00:43:54,373 Your mind can't reconcile the person we see 720 00:43:54,399 --> 00:43:56,529 with the person you think you are. 721 00:43:56,567 --> 00:43:58,337 SYD: But we can help. 722 00:43:58,369 --> 00:44:01,139 Medicine and therapy. 723 00:44:03,341 --> 00:44:05,581 Back to the psych ward? 724 00:44:08,546 --> 00:44:10,646 David the zombie. 725 00:44:15,754 --> 00:44:18,164 Well, bullshit. 726 00:44:18,189 --> 00:44:20,559 You want me gone so bad? Fine, I'm gone. 727 00:44:20,591 --> 00:44:22,231 -No. -VERMILLION 1: You will allow treatment, 728 00:44:22,260 --> 00:44:24,860 or we will be forced to terminate. 729 00:44:24,896 --> 00:44:28,026 -You're gonna kill me? -DIVAD: Run. 730 00:44:28,066 --> 00:44:29,366 Get out. 731 00:44:29,400 --> 00:44:32,540 No. No. 732 00:44:32,570 --> 00:44:35,540 I want to hear you say it. That you're gonna kill me 733 00:44:35,573 --> 00:44:37,843 if I don't let them turn me into something different. 734 00:44:37,876 --> 00:44:40,006 Something easy. 735 00:44:40,045 --> 00:44:43,275 Something clean. 736 00:44:53,258 --> 00:44:54,628 David. 737 00:44:55,961 --> 00:44:58,101 You drugged me... 738 00:45:00,598 --> 00:45:03,268 ...and had sex with me. 739 00:45:04,970 --> 00:45:07,540 (whispers): No, that's not... 740 00:45:10,208 --> 00:45:11,538 (exhales) 741 00:45:17,715 --> 00:45:19,575 (sniffs) 742 00:45:19,617 --> 00:45:22,417 (exhales) 743 00:45:22,453 --> 00:45:24,463 I need you. 744 00:45:38,469 --> 00:45:40,639 I am a good person. 745 00:45:42,740 --> 00:45:44,740 I deserve love. 746 00:45:57,956 --> 00:46:01,086 I am a good person. 747 00:46:03,528 --> 00:46:05,528 I deserve love. 748 00:46:08,766 --> 00:46:10,936 (faint, distorted whispers) 749 00:46:10,969 --> 00:46:11,969 I deserve love. 750 00:46:12,003 --> 00:46:13,643 I deserve... 751 00:46:13,671 --> 00:46:16,171 -I'm a good person. -I deserve love. 752 00:46:17,642 --> 00:46:19,682 (faint, distorted whispers) 753 00:46:19,710 --> 00:46:21,350 * 754 00:46:27,318 --> 00:46:29,318 (distorted whispers stop abruptly) 755 00:46:30,989 --> 00:46:32,989 You know what? I'm done. 756 00:46:33,024 --> 00:46:34,934 You had your chance. 757 00:46:34,960 --> 00:46:37,600 -CARY: David... -SYD: No. 758 00:46:37,628 --> 00:46:39,428 (whirring, crackling) 759 00:46:39,464 --> 00:46:41,804 Cary... 760 00:46:41,833 --> 00:46:44,343 The gas. 761 00:46:44,369 --> 00:46:46,199 Cary? 762 00:46:50,508 --> 00:46:51,908 The field should hold. 763 00:47:01,652 --> 00:47:03,652 (whirring speeding up) 764 00:47:16,701 --> 00:47:18,701 (indistinct voice over P.A.) 765 00:47:30,248 --> 00:47:32,678 FEMALE VOICE (over P.A.): Secure the building. 766 00:47:34,852 --> 00:47:36,292 Secure the building. 767 00:47:38,089 --> 00:47:40,529 Secure the building. 768 00:47:41,893 --> 00:47:44,503 -(laughs) -I'm going. Right now. 769 00:47:44,529 --> 00:47:46,499 You coming? 770 00:47:46,531 --> 00:47:48,501 Shit, yeah. 771 00:47:48,533 --> 00:47:52,703 * Solution, hangin' with the raisin girls * 772 00:47:54,305 --> 00:47:57,005 * She's gone to the other side... * 773 00:47:57,042 --> 00:47:59,542 What about blondie? 774 00:47:59,577 --> 00:48:01,777 -(door opens) -There ain't no blondie no more. 775 00:48:01,812 --> 00:48:03,612 (rapid gunfire) 776 00:48:05,450 --> 00:48:08,890 * And I go to sleepy time * 777 00:48:10,621 --> 00:48:14,031 * This is not real, this is not real... * 778 00:48:14,059 --> 00:48:16,029 What do we do now? 779 00:48:16,061 --> 00:48:18,861 -* This is not real... * -Now we pray. 780 00:48:18,896 --> 00:48:21,566 * This is not real, this is not real * 781 00:48:21,599 --> 00:48:24,569 * This is not really happening * 782 00:48:24,602 --> 00:48:26,572 * 783 00:48:26,604 --> 00:48:28,574 * You bet your life * 784 00:48:28,606 --> 00:48:30,576 * It is * 785 00:48:30,608 --> 00:48:32,578 * You bet your life * 786 00:48:32,610 --> 00:48:35,910 * It is * 787 00:48:35,947 --> 00:48:39,247 * Oh, you bet your life * 788 00:48:55,933 --> 00:48:57,943 * Rabbit * 789 00:49:00,638 --> 00:49:03,268 * Where'd you put the keys, girl? * 790 00:49:03,308 --> 00:49:04,608 * Oh * 791 00:49:08,646 --> 00:49:11,946 * And the man with the golden gun * 792 00:49:11,983 --> 00:49:13,953 * Thinks he knows so much * 793 00:49:13,985 --> 00:49:15,945 * Thinks he knows so much, yeah * 794 00:49:15,987 --> 00:49:19,287 * This is not real, this is not real * 795 00:49:19,324 --> 00:49:21,964 * This is not, this is not real * 796 00:49:21,993 --> 00:49:23,963 (distorting): * This is not, this * 797 00:49:23,995 --> 00:49:27,265 * This is not, this is not * 798 00:49:27,298 --> 00:49:28,598 * Real... * 799 00:49:28,633 --> 00:49:30,643 (distorted voices fading) 800 00:50:29,127 --> 00:50:30,597 MAN: Now I get it. 801 00:50:38,069 --> 00:50:40,069 Captioned by Media Access Group at WGBH 802 00:50:42,773 --> 00:50:43,873 Syd? 803 00:50:44,709 --> 00:50:46,339 -Syd! -David. 804 00:50:46,377 --> 00:50:49,377 -Syd? -David! 805 00:50:49,414 --> 00:50:53,284 (echoing) Syd?