1 00:00:01,903 --> 00:00:05,021 female announcer: Meditation starts in 20 minutes, 2 00:00:05,056 --> 00:00:07,806 in the activity room. [voice slows and distorts] 3 00:00:13,152 --> 00:00:14,468 [whistling] 4 00:00:14,587 --> 00:00:17,721 [panting] 5 00:00:25,231 --> 00:00:28,149 [whistling] 6 00:00:33,356 --> 00:00:36,190 [panting] 7 00:00:38,311 --> 00:00:41,312 [whistling] 8 00:00:42,648 --> 00:00:43,648 [gasps] 9 00:00:46,202 --> 00:00:50,120 [whistling] 10 00:00:50,206 --> 00:00:53,157 [ominous music] 11 00:00:53,242 --> 00:00:56,744 [crowd clamoring] 12 00:00:56,829 --> 00:01:01,632 ♪ ♪ 13 00:01:01,717 --> 00:01:04,635 - [gasps and whimpers] - [whistling] 14 00:01:04,720 --> 00:01:05,753 ♪ ♪ 15 00:01:05,838 --> 00:01:08,756 [electricity crackles] 16 00:01:08,841 --> 00:01:15,846 ♪ ♪ 17 00:01:18,517 --> 00:01:21,402 [whistling] 18 00:01:21,520 --> 00:01:28,525 ♪ ♪ 19 00:01:42,491 --> 00:01:45,392 [dramatic music] 20 00:01:45,494 --> 00:01:47,528 ♪ ♪ 21 00:01:47,630 --> 00:01:50,547 [indistinct whispering] 22 00:01:50,633 --> 00:01:52,633 ♪ ♪ 23 00:01:52,718 --> 00:01:55,602 [indistinct whispering] 24 00:01:55,721 --> 00:01:57,221 ♪ ♪ 25 00:01:57,306 --> 00:02:00,224 [overlapping indistinct chatter] 26 00:02:00,309 --> 00:02:04,862 ♪ ♪ 27 00:02:04,947 --> 00:02:07,865 [indistinct chatter] 28 00:02:07,950 --> 00:02:08,969 ♪ ♪ 29 00:02:09,035 --> 00:02:11,069 [deep voice distortion] What did he do with it? 30 00:02:11,244 --> 00:02:14,245 What did he do with it? 31 00:02:14,363 --> 00:02:15,645 What did he do with it? 32 00:02:15,710 --> 00:02:17,076 [whispers] What did he do with it? 33 00:02:17,169 --> 00:02:18,669 What did he do with it? 34 00:02:18,817 --> 00:02:20,989 What did he do with it? What did he do with it? 35 00:02:21,080 --> 00:02:22,640 [Lenny's voice] What did he do with it? 36 00:02:22,882 --> 00:02:25,749 ♪ ♪ 37 00:02:25,835 --> 00:02:28,051 Hey, sexy. 38 00:02:31,173 --> 00:02:33,724 [lantern thuds loudly] 39 00:02:33,809 --> 00:02:36,627 Tell me about the day David came to live with you. 40 00:02:38,347 --> 00:02:39,680 Why? 41 00:02:39,765 --> 00:02:41,982 A man brought him, yeah? 42 00:02:44,103 --> 00:02:46,320 - I was four. - But you remember. 43 00:02:46,439 --> 00:02:49,106 [deep voice distortion] Don't lie! 44 00:02:52,027 --> 00:02:52,943 It was late. 45 00:02:53,028 --> 00:02:55,863 [music box plays soft melody] 46 00:02:55,948 --> 00:02:57,922 I was in my room and I... 47 00:02:57,976 --> 00:03:00,584 I heard voices. 48 00:03:00,669 --> 00:03:02,503 ♪ ♪ 49 00:03:02,621 --> 00:03:03,865 [indistinct chatter] 50 00:03:03,943 --> 00:03:06,874 So I snuck out onto the landing. 51 00:03:06,959 --> 00:03:09,877 [baby cooing] 52 00:03:09,979 --> 00:03:12,813 ♪ ♪ 53 00:03:12,915 --> 00:03:15,048 For a long time, I thought it was a dream. 54 00:03:15,134 --> 00:03:18,051 ♪ ♪ 55 00:03:18,137 --> 00:03:19,720 [indistinct chatter] 56 00:03:19,805 --> 00:03:21,638 Yeah, that was him. 57 00:03:21,724 --> 00:03:24,900 [breathing angrily] 58 00:03:24,962 --> 00:03:28,145 [deep voice distortion] Oh, what did he do with it? 59 00:03:28,230 --> 00:03:30,314 What did he do with it? 60 00:03:30,449 --> 00:03:33,400 - What did he do with it? - Why are you doing this? 61 00:03:33,486 --> 00:03:35,326 - He was just a baby. - What did he do with it? 62 00:03:35,371 --> 00:03:37,237 He's not a baby now. 63 00:03:37,323 --> 00:03:39,990 [gasps] Uh-oh. 64 00:03:40,075 --> 00:03:42,826 Looks like one of the animals is out of its pen. 65 00:03:42,912 --> 00:03:44,411 [growling] 66 00:03:44,497 --> 00:03:48,415 [overlapping chatter] 67 00:03:48,501 --> 00:03:51,502 [ice cracking and wind howling] 68 00:03:54,723 --> 00:03:56,173 Fascinating. 69 00:03:56,258 --> 00:03:58,475 You've manifested your cryogenic state 70 00:03:58,561 --> 00:04:01,845 into a literal ice cube. 71 00:04:01,931 --> 00:04:03,730 - [helmet hisses] - Hm. 72 00:04:03,849 --> 00:04:05,420 When I woke up this morning, 73 00:04:05,483 --> 00:04:08,735 I thought to myself, it's gonna be Daylight Savings soon. 74 00:04:08,854 --> 00:04:12,990 Then I realized, I don't know what that means. 75 00:04:13,075 --> 00:04:16,304 It's when you set the clocks forward or back 76 00:04:16,358 --> 00:04:21,762 to maximize daylight during the workday. 77 00:04:21,817 --> 00:04:23,725 Huh. 78 00:04:23,811 --> 00:04:25,566 That's not very interesting. 79 00:04:25,660 --> 00:04:30,546 I thought we were literally saving daylight. 80 00:04:30,601 --> 00:04:32,469 My God. 81 00:04:32,539 --> 00:04:34,227 Oliver, you haven't aged an hour. 82 00:04:34,297 --> 00:04:37,130 - Oh, no, whoa. - Oh, oh, oh. 83 00:04:37,216 --> 00:04:38,932 Wait till Melanie sees. 84 00:04:38,967 --> 00:04:40,583 Melanie? 85 00:04:40,661 --> 00:04:44,463 - Your... your wife. - My wife? 86 00:04:44,526 --> 00:04:46,807 Is she... 87 00:04:46,892 --> 00:04:50,003 for some reason I wanna say... Chinese? 88 00:04:50,119 --> 00:04:52,979 - No, she's not Chinese. - Got it. 89 00:04:53,041 --> 00:04:54,759 Japanese? 90 00:04:54,837 --> 00:04:56,545 No, not Asian in any way. No. 91 00:04:56,580 --> 00:04:59,976 Ahh. Hm. 92 00:05:00,054 --> 00:05:01,380 Good to know. I've been in here 93 00:05:01,415 --> 00:05:04,917 a long time, you see. Or at least, I think I have. 94 00:05:04,994 --> 00:05:09,747 Hours... or, what's longer than hours? 95 00:05:09,824 --> 00:05:11,407 Years. 96 00:05:11,509 --> 00:05:15,461 My memory's a bit, um... it's a bit, uh... 97 00:05:15,616 --> 00:05:18,720 Oh, what's the word? What's the word? 98 00:05:18,798 --> 00:05:21,258 Dishes? No. 99 00:05:21,293 --> 00:05:24,978 Anyhow, I supposed we'd better rescue them, then. 100 00:05:25,062 --> 00:05:27,048 Your friends. I've been watching you 101 00:05:27,094 --> 00:05:30,817 see this... uh, this David person and his monster. 102 00:05:30,866 --> 00:05:34,034 It can't find us in here, in case you're worrying. 103 00:05:34,189 --> 00:05:35,857 - The parasite. - Yes, that's what I said. 104 00:05:35,908 --> 00:05:38,275 Parasite. Mental, obviously. 105 00:05:38,310 --> 00:05:40,277 Yes, a separate consciousness from David... 106 00:05:40,312 --> 00:05:41,911 Has attached itself to him and has been... 107 00:05:41,935 --> 00:05:44,602 Using his power to feed its own. 108 00:05:44,661 --> 00:05:46,834 You're not... are you gonna do that the whole time? 109 00:05:46,869 --> 00:05:49,224 - Do... do what? - Finishing my sentences. 110 00:05:49,280 --> 00:05:52,297 No, sorry. Old habit. 111 00:05:52,398 --> 00:05:53,814 [plays pitch pipe] 112 00:05:53,849 --> 00:05:56,056 ♪ Mmm ♪ You're not, in any way, 113 00:05:56,122 --> 00:05:59,409 - a tenor, perchance, are you? - A tenor? 114 00:05:59,480 --> 00:06:02,342 We're starting a barbershop quartet, David and myself. 115 00:06:02,386 --> 00:06:03,919 "Roll out the Barrel," that kind of thing. 116 00:06:03,943 --> 00:06:05,325 Nothing serious. Just fun. 117 00:06:05,360 --> 00:06:08,178 Oh, which reminds me. 118 00:06:08,348 --> 00:06:09,897 You know what it is, don't you? 119 00:06:09,986 --> 00:06:11,992 I'm sorry. Having a little trouble keeping up. 120 00:06:12,027 --> 00:06:13,722 - What... - The monster. 121 00:06:13,767 --> 00:06:15,300 You know what it is. 122 00:06:15,356 --> 00:06:18,073 Or should I say who? 123 00:06:18,317 --> 00:06:20,455 Farouk. 124 00:06:20,543 --> 00:06:22,799 I read David's mind, you see, when they were trapped here. 125 00:06:22,823 --> 00:06:26,358 He and David. He's very clever, our monster. 126 00:06:26,492 --> 00:06:29,583 But he puts all his energy into tricking David. 127 00:06:29,646 --> 00:06:31,684 Didn't think to watch his six. 128 00:06:31,754 --> 00:06:33,413 And by six I mean... 129 00:06:33,499 --> 00:06:35,353 - what do I mean? - Wait, wait, you're saying... 130 00:06:35,377 --> 00:06:37,467 Of course! Amahl Farouk. 131 00:06:37,553 --> 00:06:40,087 I should have known. The dog! 132 00:06:40,172 --> 00:06:42,930 - Oh. There's a dog? - In David's memories, 133 00:06:43,008 --> 00:06:44,375 he's disguised himself as a really... 134 00:06:44,399 --> 00:06:46,159 a very cute, little beagle. 135 00:06:46,194 --> 00:06:49,273 But the name... King... I should... 136 00:06:49,347 --> 00:06:51,347 Amahl Farouk. 137 00:06:51,405 --> 00:06:53,889 The Shadow King. 138 00:06:54,045 --> 00:06:56,116 - We have to rescue them. - Didn't I just say that? 139 00:06:56,188 --> 00:06:58,321 I'm sure I said that. Rescue them. 140 00:06:58,407 --> 00:07:00,440 After the whole Chinese wife debate, 141 00:07:00,526 --> 00:07:02,242 which I'm still not totally convinced. 142 00:07:02,361 --> 00:07:04,005 Are you sure she's not? Because I seem to have 143 00:07:04,029 --> 00:07:07,438 a very intimate recollection of one night... 144 00:07:07,501 --> 00:07:08,501 All right, then. 145 00:07:08,534 --> 00:07:11,235 Then the next question is: how? 146 00:07:11,377 --> 00:07:12,805 How do we rescue them? 147 00:07:13,227 --> 00:07:16,066 We are just minds, after all. 148 00:07:16,133 --> 00:07:18,800 And their bodies... 149 00:07:18,919 --> 00:07:21,887 are in quite a jumble. 150 00:07:22,011 --> 00:07:24,311 Facing certain death, and all that. 151 00:07:24,466 --> 00:07:27,384 [soft dramatic music] 152 00:07:27,469 --> 00:07:28,340 ♪ ♪ 153 00:07:28,429 --> 00:07:30,762 He's too powerful for me. 154 00:07:30,863 --> 00:07:33,280 Farouk. 155 00:07:33,373 --> 00:07:36,625 He's too virile, psychically. 156 00:07:36,702 --> 00:07:39,953 David could break you out of the dream, possibly all of you. 157 00:07:40,008 --> 00:07:41,880 But he's compromised, currently. 158 00:07:41,984 --> 00:07:44,901 [muffled screaming, pounding] 159 00:07:45,037 --> 00:07:48,955 Farouk has locked him away in a tiny corner of his mind. 160 00:07:49,027 --> 00:07:51,861 He'll be gone entirely, soon. 161 00:07:51,934 --> 00:07:57,804 And then the Shadow King will become David. 162 00:07:57,909 --> 00:07:59,609 It's too much vermouth. 163 00:07:59,733 --> 00:08:02,617 You want me to put a little bit more vodka in there? 164 00:08:02,805 --> 00:08:05,722 [muffled screaming] 165 00:08:05,808 --> 00:08:07,592 ♪ ♪ 166 00:08:07,701 --> 00:08:09,309 David. 167 00:08:09,428 --> 00:08:13,200 [muffled screaming] 168 00:08:13,301 --> 00:08:15,565 My device. 169 00:08:15,651 --> 00:08:18,322 I made a halo, randomly firing electromagnetic signals 170 00:08:18,400 --> 00:08:21,506 in a 360-degree radius, which should... if we can 171 00:08:21,576 --> 00:08:23,657 put it on David's head... the real David... 172 00:08:23,705 --> 00:08:27,873 in the now-frozen timeline, it should block the Shadow King. 173 00:08:27,936 --> 00:08:32,188 Isolate it and end the hospital fantasy. 174 00:08:32,268 --> 00:08:34,308 Unfreezing time and executing your friends 175 00:08:34,381 --> 00:08:35,976 in a hail of bullets, unfortunately. 176 00:08:36,034 --> 00:08:38,550 Unless we can physically change the dynamic of the room. 177 00:08:38,624 --> 00:08:42,340 Block the bullets, move the bodies. 178 00:08:42,403 --> 00:08:44,370 We're going to need everybody. 179 00:08:48,190 --> 00:08:53,026 May I introduce you to my friend, Jules Verne? 180 00:08:53,222 --> 00:08:54,304 [crickets chirping] 181 00:08:54,389 --> 00:08:57,307 [children's choir music] 182 00:08:57,392 --> 00:09:00,310 ♪ ♪ 183 00:09:00,395 --> 00:09:03,313 [crickets chirping] 184 00:09:03,398 --> 00:09:10,403 ♪ ♪ 185 00:09:20,632 --> 00:09:22,499 [music fades out] 186 00:09:22,634 --> 00:09:24,634 [machine clicks off] 187 00:09:26,588 --> 00:09:29,389 [helmet hisses] 188 00:09:29,508 --> 00:09:32,392 [soft dramatic music] 189 00:09:32,511 --> 00:09:39,516 ♪ ♪ 190 00:09:43,238 --> 00:09:46,156 [breathing apparatus hissing] 191 00:09:46,241 --> 00:09:49,159 [dramatic music] 192 00:09:49,244 --> 00:09:56,249 ♪ ♪ 193 00:10:02,925 --> 00:10:05,842 [door opens, suit hisses] 194 00:10:05,928 --> 00:10:12,933 ♪ ♪ 195 00:10:18,357 --> 00:10:19,723 It's all right. 196 00:10:19,808 --> 00:10:21,827 He can't hear us in here, the monster. 197 00:10:21,898 --> 00:10:25,195 He's very powerful, but Oliver has a few tricks 198 00:10:25,280 --> 00:10:27,202 - left up his sleeve. - First of all... 199 00:10:27,272 --> 00:10:31,234 Syd, it's easier if I just talk. 200 00:10:31,320 --> 00:10:33,899 - The hospital wasn't real. - No shit. 201 00:10:33,969 --> 00:10:35,872 Well, to be accurate, there is a real hospital, 202 00:10:35,958 --> 00:10:38,575 - but we weren't there. - It was a mental projection, 203 00:10:38,660 --> 00:10:41,328 created by the monster. 204 00:10:41,413 --> 00:10:43,914 - I've been paying attention. - Right, well, so our... 205 00:10:43,999 --> 00:10:46,082 Our bodies are in David's childhood bedroom, 206 00:10:46,131 --> 00:10:48,654 probably frozen in time. 207 00:10:48,720 --> 00:10:49,645 And if I remember it right, 208 00:10:49,721 --> 00:10:51,155 someone just fired a machine gun. 209 00:10:51,223 --> 00:10:52,923 So I'm thinking, when time starts again, 210 00:10:53,008 --> 00:10:55,562 - we'll all be killed. - Yes. Wow! 211 00:10:55,632 --> 00:10:58,047 So what we have to do is distract the monster... 212 00:10:58,117 --> 00:10:59,340 who looks like Lenny but isn't... 213 00:10:59,364 --> 00:11:01,483 so we can save our bodies, without her knowing, 214 00:11:01,553 --> 00:11:03,393 and then find a way to end the hospital fantasy 215 00:11:03,435 --> 00:11:04,992 - and save David. - Right. 216 00:11:05,070 --> 00:11:06,222 And there's a... there's a device. 217 00:11:06,246 --> 00:11:07,585 - I built a... - Great, so I'll go 218 00:11:07,646 --> 00:11:09,046 to the hospital and save the others 219 00:11:09,107 --> 00:11:11,491 and deal with Lenny and you fix it. 220 00:11:11,610 --> 00:11:15,078 So I'm not murdered when I wake up. 221 00:11:15,293 --> 00:11:17,310 - Are we good? - Yeah, that's what 222 00:11:17,380 --> 00:11:18,262 - I was gonna... - Great, let's go. 223 00:11:18,297 --> 00:11:20,583 Okay... wait, wait, wait. 224 00:11:20,759 --> 00:11:24,454 You'll need these. 225 00:11:24,645 --> 00:11:26,456 Oliver made them. 226 00:11:26,631 --> 00:11:28,258 That's Melanie's... ahh... 227 00:11:28,411 --> 00:11:32,295 Anyway, he has some control here. 228 00:11:32,381 --> 00:11:35,932 And he made these to help us. 229 00:11:36,018 --> 00:11:39,853 They'll show you what's real and what isn't. 230 00:11:39,972 --> 00:11:43,106 These are for the others. 231 00:11:43,297 --> 00:11:45,475 Try not to draw attention to yourself. 232 00:11:45,560 --> 00:11:47,600 Because Farouk is watching. 233 00:11:47,670 --> 00:11:49,655 - Farouk? - Yeah, it's a long story. 234 00:11:49,718 --> 00:11:52,233 Just maintain the illusion. 235 00:11:52,311 --> 00:11:53,700 And be ready. 236 00:11:53,910 --> 00:11:57,153 I'll send a signal when I'm in place. 237 00:11:59,708 --> 00:12:02,625 [overlapping shouting voices] 238 00:12:02,711 --> 00:12:05,628 [tense music] 239 00:12:05,714 --> 00:12:12,719 ♪ ♪ 240 00:12:24,016 --> 00:12:27,817 [tense music swelling] 241 00:12:27,903 --> 00:12:28,818 [music stops] 242 00:12:28,904 --> 00:12:31,905 [alarm blaring] 243 00:12:35,079 --> 00:12:37,527 This ought to be interesting. 244 00:12:37,612 --> 00:12:40,513 [dramatic music] 245 00:12:40,615 --> 00:12:41,712 ♪ ♪ 246 00:12:41,790 --> 00:12:44,000 I'm coming for you, baby. 247 00:12:44,086 --> 00:12:51,091 ♪ ♪ 248 00:12:55,047 --> 00:12:59,933 [screams echoing] 249 00:13:00,052 --> 00:13:03,002 ♪ ♪ 250 00:13:03,105 --> 00:13:06,005 [screaming] 251 00:13:06,108 --> 00:13:10,372 ♪ ♪ 252 00:13:12,622 --> 00:13:13,983 - [gun clicks] - David! 253 00:13:14,050 --> 00:13:16,267 - Come here. - No. 254 00:13:16,449 --> 00:13:17,614 [muffled scream echoing] 255 00:13:17,750 --> 00:13:19,833 [gunshots echoing] 256 00:13:39,863 --> 00:13:41,312 [gunshot] 257 00:13:42,983 --> 00:13:44,733 [muffled gunshot echoing] 258 00:14:00,167 --> 00:14:04,969 [breathing apparatus hisses] 259 00:14:05,055 --> 00:14:07,972 [mysterious music] 260 00:14:08,058 --> 00:14:13,595 ♪ ♪ 261 00:14:13,680 --> 00:14:15,847 - Oliver. - [helmet hisses] 262 00:14:15,882 --> 00:14:17,599 Oh. 263 00:14:17,801 --> 00:14:18,861 I thought you were... 264 00:14:18,916 --> 00:14:20,607 Set them along the perimeter. 265 00:14:20,670 --> 00:14:23,154 On the chest of a barmaid in Sale, 266 00:14:23,177 --> 00:14:25,043 were tattooed the prices of ale. 267 00:14:25,098 --> 00:14:26,919 And on her behind, for the sake of the blind, 268 00:14:26,981 --> 00:14:30,161 was the same information in Braille. 269 00:14:30,247 --> 00:14:31,312 Mmm. 270 00:14:31,414 --> 00:14:33,331 Mm. Oliver Bird. 271 00:14:33,416 --> 00:14:35,283 Dedicated follower of fashion. 272 00:14:37,754 --> 00:14:43,960 ♪ ♪ 273 00:14:44,046 --> 00:14:46,490 Have I seen you before? 274 00:14:46,576 --> 00:14:50,390 At the poetry slam? 275 00:14:50,460 --> 00:14:53,468 - No. [laughs] - You do seem familiar, though. 276 00:14:53,553 --> 00:14:56,054 What did you say your name was, again? 277 00:14:56,189 --> 00:14:58,556 No. Don't tell me. 278 00:14:58,754 --> 00:15:01,776 I'll remember. 279 00:15:01,820 --> 00:15:05,363 Whoo, what a pickle. 280 00:15:05,448 --> 00:15:06,898 Where did you say that device was? 281 00:15:06,976 --> 00:15:09,296 The, uh... your halo? 282 00:15:09,343 --> 00:15:12,871 - Here, in my hand. - Mm. 283 00:15:12,956 --> 00:15:16,407 So you're saying... [trails off indistinctly] 284 00:15:16,493 --> 00:15:18,493 [liquid splatters] 285 00:15:21,414 --> 00:15:24,332 [eerie music] 286 00:15:24,417 --> 00:15:31,055 ♪ ♪ 287 00:15:31,141 --> 00:15:33,892 [liquid bubbling] 288 00:15:39,933 --> 00:15:42,600 ♪ ♪ 289 00:15:42,686 --> 00:15:43,935 [drop of liquid thuds] 290 00:15:44,020 --> 00:15:45,603 ♪ ♪ 291 00:15:45,705 --> 00:15:48,590 [drops of liquid thud softly] 292 00:15:48,692 --> 00:15:52,327 ♪ ♪ 293 00:15:52,445 --> 00:15:55,330 [tense percussive music] 294 00:15:55,432 --> 00:16:02,453 ♪ ♪ 295 00:16:36,590 --> 00:16:37,590 [no audible dialogue] 296 00:16:37,657 --> 00:16:40,541 [dramatic rock music] 297 00:16:40,660 --> 00:16:47,665 ♪ ♪ 298 00:17:00,563 --> 00:17:03,564 [no audible dialogue] 299 00:17:03,683 --> 00:17:05,683 ♪ ♪ 300 00:17:05,819 --> 00:17:08,901 Melanie? 301 00:17:08,987 --> 00:17:10,021 David? 302 00:17:10,106 --> 00:17:12,023 [glass shatters] 303 00:17:12,108 --> 00:17:13,658 ♪ ♪ 304 00:17:13,743 --> 00:17:16,778 David! Melanie! 305 00:17:16,863 --> 00:17:19,447 ♪ ♪ 306 00:17:19,532 --> 00:17:21,950 [glass shatters and electricity crackles] 307 00:17:22,035 --> 00:17:24,953 [crowd screaming] 308 00:17:25,038 --> 00:17:27,005 [dramatic music] 309 00:17:27,090 --> 00:17:28,790 Ah! Ah! 310 00:17:28,875 --> 00:17:31,042 [grunting] 311 00:17:31,127 --> 00:17:34,846 ♪ ♪ 312 00:17:34,931 --> 00:17:37,849 [crowd shouting] 313 00:17:37,934 --> 00:17:40,969 ♪ ♪ 314 00:17:41,054 --> 00:17:41,970 [voices stop] 315 00:17:42,055 --> 00:17:44,198 ♪ ♪ 316 00:17:44,276 --> 00:17:46,391 Shh. 317 00:17:46,476 --> 00:17:49,227 ♪ ♪ 318 00:17:49,312 --> 00:17:51,312 [alarm blaring] 319 00:18:07,710 --> 00:18:08,943 [screaming] 320 00:18:11,480 --> 00:18:12,513 [screaming] 321 00:18:13,749 --> 00:18:14,749 [screaming] 322 00:18:15,985 --> 00:18:16,985 [screaming] 323 00:18:17,069 --> 00:18:18,632 [panting] 324 00:18:18,702 --> 00:18:21,071 Okay, ooh. You're okay. 325 00:18:21,182 --> 00:18:24,183 You're just in a coffin. It's no big deal. 326 00:18:24,268 --> 00:18:26,572 It's not even a... it's more of a mental... 327 00:18:26,627 --> 00:18:29,321 It's... it's a mental coffin. 328 00:18:29,395 --> 00:18:31,941 Your body isn't... this is your mind that's trapped. 329 00:18:32,026 --> 00:18:34,499 Which is... that's not better. 330 00:18:34,569 --> 00:18:36,353 [screaming] 331 00:18:36,423 --> 00:18:37,554 David. 332 00:18:37,640 --> 00:18:38,955 - David. - Ah, ohh! 333 00:18:39,017 --> 00:18:40,597 - You're freaking out. Stop it. - Whoa! Oh, no, 334 00:18:40,621 --> 00:18:42,391 you're not... oh, don't tell me you're trapped in here 335 00:18:42,415 --> 00:18:45,038 with another thing... monster... whatever it is. 336 00:18:45,116 --> 00:18:47,339 - Hm? - No, he's up there. 337 00:18:47,458 --> 00:18:49,708 The monster. He tricked us into 338 00:18:49,794 --> 00:18:50,722 giving up control. 339 00:18:50,794 --> 00:18:51,946 Tricked you. 340 00:18:52,031 --> 00:18:54,713 What? 341 00:18:54,832 --> 00:18:56,679 Yeah, I-I got that part, man. 342 00:18:56,767 --> 00:18:59,468 But if you're not the monster, then... 343 00:19:01,745 --> 00:19:04,346 I'm you. Your rational mind. 344 00:19:04,392 --> 00:19:06,232 You're having a breakdown... a stress response. 345 00:19:06,267 --> 00:19:08,072 Your power is kicking in to save you. 346 00:19:08,112 --> 00:19:09,395 It created me. 347 00:19:09,480 --> 00:19:10,646 You did. 348 00:19:10,781 --> 00:19:13,532 Wha... ah... And you're British? 349 00:19:13,651 --> 00:19:16,652 Like I said, I'm your rational mind. 350 00:19:16,737 --> 00:19:18,871 - And I created you? - Yes. 351 00:19:18,990 --> 00:19:20,183 To help you find a way out of here, 352 00:19:20,207 --> 00:19:22,825 before this thing takes control of our body forever. 353 00:19:22,960 --> 00:19:24,668 Okay. 354 00:19:24,739 --> 00:19:27,746 Well, ha... 355 00:19:27,832 --> 00:19:30,299 look around, pal. 356 00:19:30,384 --> 00:19:32,166 We're in a locked coffin, underground. 357 00:19:32,220 --> 00:19:34,837 - Right. [clears throat] - There is no way out. 358 00:19:34,922 --> 00:19:37,752 Tell me, how can we be underground 359 00:19:37,830 --> 00:19:41,343 when we're not even inside our body? 360 00:19:41,500 --> 00:19:45,764 So if there's no body and no ground, 361 00:19:45,850 --> 00:19:48,017 then there's no coffin. 362 00:19:48,152 --> 00:19:50,102 It's just an idea. 363 00:19:50,233 --> 00:19:52,604 That makes sense. 364 00:19:52,729 --> 00:19:54,720 Good. Now, I want you to imagine a classroom. 365 00:19:54,755 --> 00:19:56,158 A what? 366 00:19:56,243 --> 00:19:59,361 A classroom. With a blackboard. 367 00:19:59,522 --> 00:20:02,531 We're gonna figure this thing out, you and me. 368 00:20:02,650 --> 00:20:04,833 Once and for all. 369 00:20:06,437 --> 00:20:09,171 [bell ringing] 370 00:20:09,256 --> 00:20:12,174 [soft dramatic music] 371 00:20:12,259 --> 00:20:13,876 ♪ ♪ 372 00:20:14,030 --> 00:20:16,879 Good. Nice blackboards. 373 00:20:16,993 --> 00:20:20,102 Now, I want you to forget all the tricks. 374 00:20:20,152 --> 00:20:22,799 The memory work, the MRI... forget all the lies. 375 00:20:22,862 --> 00:20:26,755 It's your mind. You know everything the monster knows. 376 00:20:26,857 --> 00:20:30,609 So go back to the beginning. What have we learned? 377 00:20:30,728 --> 00:20:32,765 - I'm adopted. - Good. 378 00:20:32,819 --> 00:20:34,847 Write it on the board. 379 00:20:35,058 --> 00:20:35,947 - Really? - Yeah. 380 00:20:36,010 --> 00:20:37,733 You imagined chalk, right? 381 00:20:37,907 --> 00:20:39,218 Well, go on. 382 00:20:39,320 --> 00:20:45,324 ♪ ♪ 383 00:20:47,343 --> 00:20:51,914 Which... why didn't they... my parents were... 384 00:20:52,030 --> 00:20:54,583 I don't even know what to call them now, but... 385 00:20:54,668 --> 00:20:55,457 why didn't they tell me? 386 00:20:55,496 --> 00:20:58,137 Or Amy? Why... why didn't she... 387 00:20:58,255 --> 00:21:01,173 [snaps] Hey, focus. 388 00:21:01,322 --> 00:21:03,977 This is about facts. Fact one: you're adopted. 389 00:21:04,039 --> 00:21:06,053 What's fact two? What did Lenny say about your father? 390 00:21:06,077 --> 00:21:07,496 Your real father. 391 00:21:07,582 --> 00:21:09,815 She said she knew him. 392 00:21:10,000 --> 00:21:11,764 Yes. And before we go further, 393 00:21:11,799 --> 00:21:12,860 let me ask you this: 394 00:21:12,930 --> 00:21:16,105 do you think that thing up there is Lenny? 395 00:21:16,270 --> 00:21:19,074 - No. - So what is it? 396 00:21:19,231 --> 00:21:22,769 Uh, what'd he say? The scientist... uhh, 397 00:21:22,832 --> 00:21:24,530 a parasite? 398 00:21:24,778 --> 00:21:26,999 Yes. Write it down. 399 00:21:30,825 --> 00:21:32,871 It's not an insect, right? 400 00:21:33,062 --> 00:21:35,483 Not a botfly or a tapeworm. 401 00:21:35,546 --> 00:21:38,510 It's a... 402 00:21:38,629 --> 00:21:41,263 Yes, of course. 403 00:21:41,348 --> 00:21:44,183 It's a mutant. Like me. 404 00:21:44,459 --> 00:21:46,439 And has been with you a long time. 405 00:21:46,474 --> 00:21:49,721 Maybe since you were a... 406 00:21:50,067 --> 00:21:51,857 A baby. 407 00:21:51,976 --> 00:21:54,860 [soft vocal music] 408 00:21:54,979 --> 00:22:01,700 ♪ ♪ 409 00:22:01,819 --> 00:22:03,735 So, okay. 410 00:22:04,000 --> 00:22:06,488 I had a dad. 411 00:22:06,689 --> 00:22:09,966 And a mom, I guess, right? 412 00:22:10,036 --> 00:22:12,887 And if Lenny knew him, then he was probably 413 00:22:12,922 --> 00:22:14,830 a mutant, like me. 414 00:22:15,006 --> 00:22:16,465 Psychic, I'm guessing. 415 00:22:16,550 --> 00:22:19,251 And he... 416 00:22:19,336 --> 00:22:21,284 this thing... the monster... 417 00:22:21,355 --> 00:22:24,006 was his enemy. 418 00:22:24,229 --> 00:22:25,775 And they must have fought. 419 00:22:25,810 --> 00:22:27,900 [soft dramatic music] 420 00:22:27,955 --> 00:22:31,146 Did they fight with their fists? 421 00:22:31,331 --> 00:22:34,817 Uh... no. They fought here. 422 00:22:35,052 --> 00:22:36,768 In the Astral Plane. 423 00:22:36,894 --> 00:22:39,238 - With their minds. - [energy beams zapping] 424 00:22:39,390 --> 00:22:41,640 And my father... God, this is so weird. 425 00:22:41,675 --> 00:22:43,318 I don't even know how to picture him. 426 00:22:43,389 --> 00:22:47,779 Um, screw it, okay. My father, he must have won. 427 00:22:47,865 --> 00:22:49,414 ♪ ♪ 428 00:22:49,699 --> 00:22:52,334 And the monster, or whatever, 429 00:22:52,436 --> 00:22:57,151 somehow his mind or his soul or his being or whatever was... 430 00:22:57,237 --> 00:22:58,707 it didn't die. 431 00:22:58,953 --> 00:23:01,715 But its mind floated off. 432 00:23:01,785 --> 00:23:03,962 ♪ ♪ 433 00:23:04,262 --> 00:23:06,715 And Dad goes home. 434 00:23:06,879 --> 00:23:09,096 "Sweetheart, it's over. I won. 435 00:23:09,182 --> 00:23:10,635 - Give me some sugar." - Is that... 436 00:23:10,705 --> 00:23:12,385 is that supposed to be a-a British accent? 437 00:23:12,446 --> 00:23:14,490 And there's me. 438 00:23:14,525 --> 00:23:17,978 I'm born. 439 00:23:18,048 --> 00:23:21,064 And he... they... somehow, they decided to give me away, right? 440 00:23:21,142 --> 00:23:25,317 I mean, did they know? 441 00:23:25,485 --> 00:23:28,987 Or maybe it wasn't... 442 00:23:29,274 --> 00:23:30,422 Maybe it wasn't about the monster. 443 00:23:30,446 --> 00:23:33,659 Maybe they just didn't want me. 444 00:23:33,919 --> 00:23:36,024 Oh, boohoo. [claps] Come on, focus. 445 00:23:36,059 --> 00:23:37,481 Right. 446 00:23:37,552 --> 00:23:39,176 You're right. 447 00:23:39,222 --> 00:23:43,001 - I am pretty. I am loved. - Good. Keep going. 448 00:23:43,292 --> 00:23:45,138 - [energy beams zapping] - Let's say, for now, 449 00:23:45,208 --> 00:23:49,903 that Dad was worried it wasn't safe for me. 450 00:23:49,965 --> 00:23:53,258 So instead, to keep me safe, I went to live 451 00:23:53,326 --> 00:23:54,851 with my other mom and dad... 452 00:23:54,897 --> 00:23:58,734 my adopted... in secret. 453 00:23:58,848 --> 00:24:03,572 Somehow, the monster was watching 454 00:24:03,874 --> 00:24:05,824 and it found me. 455 00:24:05,943 --> 00:24:07,826 ♪ ♪ 456 00:24:08,056 --> 00:24:10,246 And like a haunted house... 457 00:24:10,281 --> 00:24:11,863 [monster growls] 458 00:24:12,058 --> 00:24:14,082 - He possessed me. - Why? 459 00:24:16,943 --> 00:24:19,885 Revenge. Isn't that what she... what it said? 460 00:24:19,963 --> 00:24:22,040 Good. Keep going. 461 00:24:22,126 --> 00:24:25,127 [ominous music] 462 00:24:25,212 --> 00:24:27,886 - It... it possessed me. - [monster roaring] 463 00:24:27,940 --> 00:24:30,405 - And that made me sick. - [indistinct chatter echoing] 464 00:24:30,475 --> 00:24:33,764 My powers didn't help... hearing voices and seeing... 465 00:24:33,819 --> 00:24:38,056 but this thing made it worse. 466 00:24:38,142 --> 00:24:42,611 And he... it poisoned me, my whole life. 467 00:24:42,696 --> 00:24:45,731 It made me... it made me crazy. 468 00:24:45,816 --> 00:24:47,136 [indistinct chatter echoing] 469 00:24:47,207 --> 00:24:49,059 And it fed on me. 470 00:24:49,137 --> 00:24:50,986 To what end? 471 00:24:51,440 --> 00:24:53,405 Power. 472 00:24:53,566 --> 00:24:56,992 It was weak, but I made it stronger. 473 00:24:57,127 --> 00:25:00,078 - [monster growling] - My powers. 474 00:25:00,164 --> 00:25:01,413 And it kept feeding. 475 00:25:01,498 --> 00:25:03,715 ♪ ♪ 476 00:25:04,138 --> 00:25:05,917 Uh, what did Lenny say? 477 00:25:06,003 --> 00:25:09,554 The only being that matters in the universe is God. 478 00:25:09,673 --> 00:25:11,415 So it fed on me 479 00:25:11,504 --> 00:25:14,760 - so that one day, maybe... - [sirens wailing] 480 00:25:15,040 --> 00:25:17,012 It could get its revenge. 481 00:25:17,097 --> 00:25:18,764 ♪ ♪ 482 00:25:18,911 --> 00:25:20,599 Or worse. 483 00:25:20,684 --> 00:25:23,310 ♪ ♪ 484 00:25:23,396 --> 00:25:25,223 Then Syd came. 485 00:25:25,293 --> 00:25:27,322 She woke me up. 486 00:25:27,408 --> 00:25:30,025 The monster realized it couldn't hide anymore. 487 00:25:30,110 --> 00:25:31,026 And it... 488 00:25:31,111 --> 00:25:32,577 [monster growls] 489 00:25:32,958 --> 00:25:35,030 And here we are. 490 00:25:35,165 --> 00:25:37,499 I mean, not here, in this classroom, but... 491 00:25:37,584 --> 00:25:40,321 - [sighs] - Where are we again? 492 00:25:40,400 --> 00:25:42,287 Our mind is in the Astral Plane. 493 00:25:42,373 --> 00:25:44,609 Our body is in our room from when we were kids, 494 00:25:44,670 --> 00:25:45,922 with our friends. 495 00:25:46,010 --> 00:25:47,101 And they're in trouble. 496 00:25:47,147 --> 00:25:50,712 Melanie was wrong. 497 00:25:50,848 --> 00:25:53,129 I was sick. 498 00:25:53,200 --> 00:25:55,980 But I'm not sick anymore. 499 00:25:56,058 --> 00:25:59,521 So what are you gonna do about it? 500 00:25:59,606 --> 00:26:02,441 I'm gonna get my body back. 501 00:26:10,651 --> 00:26:13,406 [deep rumbling] 502 00:26:16,432 --> 00:26:19,433 [alarm blaring in distance] 503 00:26:28,225 --> 00:26:31,059 [crowd yelling] 504 00:26:31,178 --> 00:26:33,178 [yelling stops] 505 00:26:36,500 --> 00:26:39,142 Melanie? 506 00:26:39,228 --> 00:26:40,477 David? 507 00:26:48,253 --> 00:26:50,837 [glass shatters and electricity crackles] 508 00:26:50,974 --> 00:26:53,006 [ominous music] 509 00:26:53,092 --> 00:26:56,393 [glass shattering and electricity crackling] 510 00:26:56,478 --> 00:26:57,394 ♪ ♪ 511 00:26:57,479 --> 00:26:58,895 [straining grunt] 512 00:26:58,981 --> 00:27:00,481 [grunts] 513 00:27:00,536 --> 00:27:04,034 Oh. No, no. 514 00:27:04,103 --> 00:27:05,881 [clears throat] 515 00:27:05,991 --> 00:27:07,774 May I? 516 00:27:14,553 --> 00:27:16,577 [clears throat] Where was I? 517 00:27:16,665 --> 00:27:18,448 Oh, yes. Here we go. 518 00:27:24,006 --> 00:27:26,923 [Maurice Ravel's "Boléro"] 519 00:27:27,009 --> 00:27:34,014 ♪ ♪ 520 00:27:45,777 --> 00:27:48,645 [wind howling] 521 00:27:48,780 --> 00:27:54,901 ♪ ♪ 522 00:27:54,987 --> 00:27:57,320 [deep rumbling] 523 00:28:00,125 --> 00:28:07,130 ♪ ♪ 524 00:28:19,845 --> 00:28:21,511 [no audible dialogue] 525 00:28:21,647 --> 00:28:24,814 ♪ ♪ 526 00:28:24,900 --> 00:28:25,815 [no audible dialogue] 527 00:28:25,901 --> 00:28:33,023 ♪ ♪ 528 00:28:33,108 --> 00:28:36,026 [no audible dialogue] 529 00:28:36,111 --> 00:28:43,116 ♪ ♪ 530 00:28:50,709 --> 00:28:57,714 ♪ ♪ 531 00:29:16,034 --> 00:29:17,034 [no audible dialogue] 532 00:29:17,084 --> 00:29:18,392 _ 533 00:29:18,454 --> 00:29:24,074 ♪ ♪ 534 00:29:45,814 --> 00:29:52,819 ♪ ♪ 535 00:29:57,317 --> 00:29:59,068 _ 536 00:30:11,873 --> 00:30:12,789 [no audible dialogue] _ 537 00:30:12,874 --> 00:30:17,294 ♪ ♪ 538 00:30:17,412 --> 00:30:18,295 [no audible dialogue] 539 00:30:18,330 --> 00:30:20,305 _ 540 00:30:20,391 --> 00:30:25,435 ♪ ♪ 541 00:30:31,693 --> 00:30:32,609 [no audible dialogue] 542 00:30:32,644 --> 00:30:34,785 _ 543 00:30:34,910 --> 00:30:39,699 ♪ ♪ 544 00:30:48,827 --> 00:30:52,412 ♪ ♪ 545 00:30:52,497 --> 00:30:53,546 [no audible dialogue] 546 00:30:53,665 --> 00:31:00,670 ♪ ♪ 547 00:31:10,766 --> 00:31:17,771 ♪ ♪ 548 00:31:20,992 --> 00:31:21,992 [no audible dialogue] 549 00:31:22,069 --> 00:31:24,798 _ 550 00:31:24,915 --> 00:31:29,082 ♪ ♪ 551 00:31:32,087 --> 00:31:33,002 [no audible dialogue] 552 00:31:33,037 --> 00:31:34,930 _ 553 00:31:35,069 --> 00:31:40,093 ♪ ♪ 554 00:31:48,720 --> 00:31:49,969 - Ah! - [music stops] 555 00:31:55,560 --> 00:31:57,610 [intense ominous music] 556 00:31:57,729 --> 00:31:58,611 [no audible dialogue] 557 00:31:58,714 --> 00:32:05,618 ♪ ♪ 558 00:32:05,737 --> 00:32:06,737 [no audible dialogue] 559 00:32:06,764 --> 00:32:08,428 _ 560 00:32:08,537 --> 00:32:11,241 ♪ ♪ 561 00:32:11,326 --> 00:32:12,225 [no audible dialogue] 562 00:32:12,260 --> 00:32:14,626 _ 563 00:32:14,735 --> 00:32:19,332 ♪ ♪ 564 00:32:27,759 --> 00:32:30,643 [glass shatters and objects clatter] 565 00:32:30,746 --> 00:32:37,767 ♪ ♪ 566 00:32:38,854 --> 00:32:41,771 [objects clattering] 567 00:32:41,857 --> 00:32:48,862 ♪ ♪ 568 00:33:03,845 --> 00:33:06,095 [objects clattering] 569 00:33:06,181 --> 00:33:09,382 ♪ ♪ 570 00:33:09,468 --> 00:33:10,383 [no audible dialogue] 571 00:33:10,465 --> 00:33:11,723 _ 572 00:33:11,825 --> 00:33:16,806 ♪ ♪ 573 00:33:16,892 --> 00:33:18,024 [screams] 574 00:33:18,143 --> 00:33:19,442 [glass shatters] 575 00:33:19,528 --> 00:33:26,533 ♪ ♪ 576 00:33:46,671 --> 00:33:47,587 [gasps] 577 00:33:47,672 --> 00:33:53,142 ♪ ♪ 578 00:33:53,228 --> 00:33:54,594 [exhales in slow motion] 579 00:33:54,679 --> 00:33:56,980 ♪ ♪ 580 00:33:57,065 --> 00:33:59,732 - [gasps] - [gasps] 581 00:33:59,851 --> 00:34:02,235 [exhales in slow motion] 582 00:34:02,354 --> 00:34:05,355 [bullets zipping] 583 00:34:05,440 --> 00:34:07,106 [gasps softly] 584 00:34:10,792 --> 00:34:12,078 David. 585 00:34:23,625 --> 00:34:25,692 [shell casings clink] 586 00:34:25,794 --> 00:34:29,363 [echoing thuds] 587 00:34:29,441 --> 00:34:30,463 Shh. 588 00:34:30,582 --> 00:34:33,266 [mysterious music] 589 00:34:33,385 --> 00:34:36,386 [bones snapping] 590 00:34:37,556 --> 00:34:39,556 [screams and gasps] 591 00:34:39,691 --> 00:34:42,025 David! 592 00:34:49,812 --> 00:34:52,813 [dramatic music] 593 00:34:56,793 --> 00:34:59,678 [soft dramatic music] 594 00:34:59,789 --> 00:35:06,794 ♪ ♪ 595 00:35:30,328 --> 00:35:31,525 Kerry. 596 00:35:34,485 --> 00:35:36,364 You okay? 597 00:35:36,449 --> 00:35:38,199 - You? - [sighs] 598 00:35:38,284 --> 00:35:40,167 ♪ ♪ 599 00:35:40,298 --> 00:35:42,370 - It's gone. - No. 600 00:35:42,455 --> 00:35:45,256 No! It's not gone. 601 00:35:45,375 --> 00:35:47,174 We've isolated it in your mind. 602 00:35:47,260 --> 00:35:49,677 The monster with the device. 603 00:35:49,802 --> 00:35:52,213 - So leave it on? - Yes, please. 604 00:35:54,801 --> 00:35:56,634 You okay? 605 00:35:56,791 --> 00:35:58,599 - Yeah. - David, we should... 606 00:35:58,645 --> 00:36:00,167 I really think we should go to my lab. 607 00:36:00,229 --> 00:36:01,973 Tell him, Melanie. 608 00:36:08,982 --> 00:36:11,899 [dramatic music] 609 00:36:11,985 --> 00:36:18,990 ♪ ♪ 610 00:36:28,584 --> 00:36:30,918 [helmet hisses] 611 00:36:31,054 --> 00:36:32,887 ♪ ♪ 612 00:36:40,297 --> 00:36:42,563 male announcer: Elevator going down. 613 00:36:49,275 --> 00:36:53,324 How do you feel about beat poetry? 614 00:36:53,525 --> 00:36:56,241 Deliver my sermon to my soul. 615 00:36:56,327 --> 00:36:57,940 And Jack's soul, too. 616 00:36:58,010 --> 00:36:59,947 And anyone who'll listen. 617 00:37:00,083 --> 00:37:03,701 Jack made a mean martini. I knew a guy called Jack. 618 00:37:03,927 --> 00:37:07,405 Would you like some eggs? How about tomato? 619 00:37:07,655 --> 00:37:13,294 To look at the sunset over the box house hills and cry. 620 00:37:13,436 --> 00:37:15,456 Is that right? Oh, yes. 621 00:37:15,558 --> 00:37:18,632 Where was I? [clears throat] 622 00:37:18,718 --> 00:37:20,351 [soft mysterious music] 623 00:37:20,470 --> 00:37:23,688 You were never no locomotive sunflower. 624 00:37:23,893 --> 00:37:26,774 You were a sunflower. 625 00:37:26,859 --> 00:37:32,730 ♪ ♪ 626 00:37:32,815 --> 00:37:35,733 [somber string music] 627 00:37:35,818 --> 00:37:40,654 ♪ ♪ 628 00:37:40,790 --> 00:37:42,446 - This is delicious. - Yeah. 629 00:37:42,493 --> 00:37:45,493 - Are you gonna eat your sausage? - Yes. 630 00:37:45,595 --> 00:37:49,163 - What about your potato? - Yes. 631 00:37:49,371 --> 00:37:53,584 I know you're not a fan of mealtime. 632 00:37:53,764 --> 00:37:56,003 Did you wanna... 633 00:37:56,151 --> 00:37:58,255 I'm good. 634 00:37:58,341 --> 00:38:00,224 ♪ ♪ 635 00:38:00,343 --> 00:38:02,190 All right. Did you want something? 636 00:38:02,253 --> 00:38:04,595 There's some... soup. 637 00:38:04,680 --> 00:38:06,430 ♪ ♪ 638 00:38:06,516 --> 00:38:08,849 You left me. 639 00:38:09,162 --> 00:38:11,519 I needed you and you left me. 640 00:38:11,604 --> 00:38:13,850 ♪ ♪ 641 00:38:13,929 --> 00:38:15,676 - Yes. - announcer: Input error. 642 00:38:15,754 --> 00:38:17,274 Try again. 643 00:38:17,360 --> 00:38:19,160 ♪ ♪ 644 00:38:19,274 --> 00:38:20,274 Input error. 645 00:38:20,342 --> 00:38:21,912 Try again. 646 00:38:22,031 --> 00:38:23,797 ♪ ♪ 647 00:38:23,891 --> 00:38:24,891 Input error. 648 00:38:24,966 --> 00:38:26,117 Try again. 649 00:38:26,202 --> 00:38:28,400 ♪ ♪ 650 00:38:28,494 --> 00:38:31,422 Input error. Try again. 651 00:38:33,043 --> 00:38:35,043 Input error. Try again. 652 00:38:37,426 --> 00:38:38,679 Input error. Try a... 653 00:38:38,714 --> 00:38:40,927 - [keypad beeping] - [machine clanging] 654 00:38:41,005 --> 00:38:44,802 - [liquid pouring] - Excellent choice. 655 00:38:45,006 --> 00:38:48,055 - I'm so... - No. 656 00:38:48,267 --> 00:38:50,608 - Sorry. - No. Not here. 657 00:38:52,617 --> 00:38:54,954 I should've told you about the man 658 00:38:55,024 --> 00:38:57,386 - and being adopted and... - The man? 659 00:38:57,421 --> 00:38:58,866 They are so... 660 00:38:58,951 --> 00:39:01,077 But I mean, now I know you weren't sick. 661 00:39:01,155 --> 00:39:03,462 And you had this thing inside of you. 662 00:39:03,525 --> 00:39:05,873 And the powers. David, you have powers. 663 00:39:05,958 --> 00:39:08,459 I know. I'm a mutant. 664 00:39:08,578 --> 00:39:10,995 [sighs] A mutant. 665 00:39:11,380 --> 00:39:12,797 But no, I... 666 00:39:12,887 --> 00:39:15,239 I should've... you should've come to live with me. 667 00:39:15,317 --> 00:39:18,350 With Ben, with... oh, my God. 668 00:39:18,436 --> 00:39:20,638 - I have to call Ben. - Amy. 669 00:39:20,722 --> 00:39:23,124 - No. He'll be so worried. - Amy, you can't. 670 00:39:23,179 --> 00:39:24,528 They're watching him, Division Three. 671 00:39:24,552 --> 00:39:26,492 - If you call him... - An email, a... 672 00:39:26,538 --> 00:39:29,513 - David. - I could call from a pay phone. 673 00:39:29,765 --> 00:39:31,532 Just get some rest. 674 00:39:31,824 --> 00:39:33,357 We'll figure this out. 675 00:39:37,273 --> 00:39:38,856 - [door opens] - [screaming] 676 00:39:38,941 --> 00:39:39,968 [intense musical flourish] 677 00:39:39,992 --> 00:39:42,076 Careful. 678 00:39:42,283 --> 00:39:43,645 Don't... don't let it move around too much. 679 00:39:43,669 --> 00:39:45,912 I don't know how stable the connection is. 680 00:39:45,983 --> 00:39:48,686 - Everything okay? - Uh, not really. 681 00:39:48,721 --> 00:39:50,180 I think we should get this thing out of me fast. 682 00:39:50,204 --> 00:39:51,702 I don't think it's too happy. 683 00:39:52,461 --> 00:39:54,121 Come on, David. 684 00:39:54,156 --> 00:39:55,723 Need to get you across to my lab. 685 00:39:55,758 --> 00:39:58,626 [suspenseful music] 686 00:39:58,761 --> 00:40:05,766 ♪ ♪ 687 00:40:07,392 --> 00:40:10,304 Did I ever tell you the story of the lady and the crane? 688 00:40:10,376 --> 00:40:13,211 Many times, but tell me again. 689 00:40:13,359 --> 00:40:16,277 ♪ ♪ 690 00:40:16,362 --> 00:40:19,196 - [indistinct radio chatter] - [Melanie gasps] 691 00:40:19,315 --> 00:40:22,199 [ominous music] 692 00:40:22,318 --> 00:40:29,323 ♪ ♪ 693 00:40:31,799 --> 00:40:35,193 David. You look well. 694 00:40:35,297 --> 00:40:37,581 Love that headband. 695 00:40:37,667 --> 00:40:39,938 I know. Me, not so good. 696 00:40:40,032 --> 00:40:43,304 Third degree, thank you very much. 697 00:40:43,389 --> 00:40:46,006 Really painful. 698 00:40:46,061 --> 00:40:50,130 We have so much to talk about. 699 00:40:50,216 --> 00:40:51,512 You can kill the others! 700 00:40:51,647 --> 00:40:53,180 [guns cocking] 701 00:40:55,067 --> 00:40:57,985 [intense ominous music] 702 00:40:58,087 --> 00:41:05,075 ♪ ♪ 703 00:41:06,112 --> 00:41:09,029 [muffled scream echoing] 704 00:41:09,115 --> 00:41:13,417 ♪ ♪ 705 00:41:13,536 --> 00:41:15,536 [pounding on casket] 706 00:41:15,671 --> 00:41:17,871 [muffled screaming] 707 00:41:18,007 --> 00:41:21,842 [screaming] 708 00:41:21,928 --> 00:41:24,545 [deep voice growls and screams] 709 00:41:24,630 --> 00:41:28,215 [overlapping voices screaming] 710 00:41:28,250 --> 00:41:31,485 Sync and corrections by explosiveskull Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 711 00:41:31,520 --> 00:41:34,388 [upbeat rock music] 712 00:41:34,523 --> 00:41:41,528 ♪ ♪ 713 00:41:57,797 --> 00:41:59,797 ♪ Can I feel you? ♪ 714 00:41:59,899 --> 00:42:01,799 ♪ ♪ 715 00:42:01,901 --> 00:42:04,468 ♪ Can you feel me now? ♪ 716 00:42:04,570 --> 00:42:06,036 ♪ ♪ 717 00:42:06,138 --> 00:42:07,905 ♪ Can I feel you? ♪ 718 00:42:08,007 --> 00:42:10,128 ♪ ♪ 719 00:42:10,182 --> 00:42:13,575 ♪ Can you feel me coming? ♪ 720 00:42:13,661 --> 00:42:16,146 - ♪ Ice breaker ♪ - ♪ Can you feel me? ♪ 721 00:42:16,248 --> 00:42:17,781 ♪ ♪ 722 00:42:17,883 --> 00:42:20,707 - ♪ Ice breaker ♪ - ♪ Can you feel me now? ♪ 723 00:42:20,785 --> 00:42:21,986 ♪ ♪ 724 00:42:22,088 --> 00:42:24,455 - ♪ Ice breaker ♪ - ♪ Can you feel me? ♪ 725 00:42:24,557 --> 00:42:26,090 ♪ ♪ 726 00:42:26,192 --> 00:42:27,465 ♪ Ice breaker ♪ 727 00:42:27,535 --> 00:42:30,613 ♪ Can you feel me coming down? ♪ 728 00:42:30,691 --> 00:42:37,534 ♪ ♪ 729 00:42:47,113 --> 00:42:48,679 ♪ Ice breaker ♪ 730 00:42:48,781 --> 00:42:51,190 ♪ ♪ 731 00:42:51,284 --> 00:42:52,950 ♪ Ice breaker ♪ 732 00:42:53,052 --> 00:42:59,537 ♪ ♪ 733 00:42:59,623 --> 00:43:01,725 ♪ Ice breaker ♪ 734 00:43:01,827 --> 00:43:07,798 ♪ ♪