1 00:00:07,495 --> 00:00:15,495 .:: DAWGS - www.hounddawgs.org ::. 2 00:00:49,111 --> 00:00:51,113 Så ska det se ut, grabben! 3 00:00:51,530 --> 00:00:53,074 Nej. 4 00:01:17,098 --> 00:01:19,725 Kom igen. 5 00:01:24,647 --> 00:01:26,607 Det här är meningslöst. 6 00:01:28,192 --> 00:01:31,112 Han vet att han är en buse. 7 00:01:32,571 --> 00:01:33,739 Varför lyssnar du inte? 8 00:01:33,906 --> 00:01:35,116 Vad är det med dig? 9 00:01:35,283 --> 00:01:38,995 - Du är dum. Du är en idiot. - Så dum. 10 00:01:40,329 --> 00:01:42,623 Du skulle tappa huvudet om det inte satt fast. 11 00:01:42,748 --> 00:01:46,377 - Tappa ditt förbannade huvud. - Dum. 12 00:01:49,380 --> 00:01:52,216 Ingen bryr sig om dig. 13 00:01:52,425 --> 00:01:56,512 - Ingen bryr sig om dig. - Ta ett piller, två gånger om dagen. 14 00:01:56,679 --> 00:01:58,973 Okej? 15 00:01:59,098 --> 00:02:00,850 Okej, David? 16 00:02:21,662 --> 00:02:23,956 - Vad håller du på med? - Nolla. 17 00:02:38,346 --> 00:02:42,266 Ja må han leva Ja må han leva. 18 00:02:42,475 --> 00:02:47,647 Ja må han leva uti hundrade år. 19 00:02:50,232 --> 00:02:51,859 Frun? 20 00:02:52,026 --> 00:02:54,111 - Vad är det? - Det är... 21 00:02:54,278 --> 00:02:57,156 Du får inte ge mig den där. 22 00:03:04,455 --> 00:03:09,919 Så, låter de dig ha en liten fest här, eller... 23 00:03:10,086 --> 00:03:12,713 Ja, de tar ut alla möbler, vi får en DJ. 24 00:03:12,838 --> 00:03:15,883 - Allvarligt? - Nej. Fast vi får bättre medicin. 25 00:03:16,092 --> 00:03:18,302 - Gör ni? - Nej. 26 00:03:18,469 --> 00:03:21,889 Det är bara... torsdag. 27 00:03:22,682 --> 00:03:25,434 Min 260:E torsdag - 28 00:03:25,601 --> 00:03:30,189 - som passagerare på kryssningsfartyget Mental Hälsa. 29 00:03:31,565 --> 00:03:35,111 På plussidan har jag lärt mig konsten att äta med sked, så... 30 00:03:36,195 --> 00:03:38,364 Fast du håller på att bli bättre. 31 00:03:38,531 --> 00:03:40,908 Rösterna. 32 00:03:41,075 --> 00:03:44,287 Du ser inte saker som inte finns där. 33 00:03:51,711 --> 00:03:52,920 När får jag komma hem? 34 00:03:53,129 --> 00:03:54,880 Det är... 35 00:03:55,256 --> 00:03:57,758 Vad säger din doktor? 36 00:03:58,467 --> 00:04:00,928 Jag säger att jag är frisk. De tror att jag är galen. 37 00:04:01,095 --> 00:04:03,764 Och om jag säger "ni har rätt, jag är galen" - 38 00:04:03,889 --> 00:04:07,143 - så ökar de min dos, så... 39 00:04:08,686 --> 00:04:10,271 Ska jag prata med dem? 40 00:04:11,397 --> 00:04:13,441 Jag kan säga åt dem... 41 00:04:15,818 --> 00:04:17,903 ...att jag tycker du har blivit bättre. 42 00:04:19,822 --> 00:04:20,948 Hur smakar den? 43 00:04:22,950 --> 00:04:24,368 Förlåt. 44 00:04:26,078 --> 00:04:27,580 Dags för din medicin. 45 00:04:35,588 --> 00:04:38,591 Något nytt måste hända snart. 46 00:04:43,471 --> 00:04:46,932 CLOCKWORKS PSYKIATRISKA SJUKHUS 47 00:05:27,807 --> 00:05:29,809 Det är bara spott, visst? 48 00:05:29,934 --> 00:05:31,477 Människospott. 49 00:05:34,480 --> 00:05:36,399 Han kanske har ätit yoghurt. 50 00:05:36,607 --> 00:05:38,693 Som en krämig... 51 00:05:38,859 --> 00:05:42,530 Vad går han på, tror du? Klonopin? 52 00:05:43,364 --> 00:05:46,242 Ja. Klonopin... 53 00:05:46,617 --> 00:05:51,205 Eller vänta. Yoghurt och Klonopin. 54 00:05:51,831 --> 00:05:53,833 Det... 55 00:05:54,625 --> 00:05:57,378 En "cocktail". 56 00:06:02,883 --> 00:06:06,512 Eller vänta, vem är det där? 57 00:06:08,723 --> 00:06:11,392 En okänd kandidat. 58 00:06:11,976 --> 00:06:14,729 En ny konkurrent. 59 00:06:31,495 --> 00:06:33,080 Bra hår. 60 00:06:33,247 --> 00:06:35,416 Schyst bakdel. 61 00:06:37,209 --> 00:06:39,754 - Se upp. - Lite nervös... 62 00:06:39,920 --> 00:06:43,716 ...men jag måste säga, gott folk, här på CNN gillar vi våra chanser. 63 00:06:44,425 --> 00:06:45,926 Ge mig din Twizzlers. 64 00:06:46,052 --> 00:06:48,179 Okej, låt oss inte... 65 00:06:50,514 --> 00:06:52,058 Det där var lågt, grabben. 66 00:06:52,600 --> 00:06:54,310 Barrett, tre piller. 67 00:07:01,108 --> 00:07:02,526 - Fan. - Du står för nära. 68 00:07:02,693 --> 00:07:04,570 - Förlåt. - För nära. 69 00:07:04,695 --> 00:07:06,030 - För nära. - Förlåt. 70 00:07:06,238 --> 00:07:09,951 Förlåt. Jag undrade bara om du ville ha en- 71 00:07:10,785 --> 00:07:12,286 - Twizzler. 72 00:07:13,663 --> 00:07:16,832 Och hur får det dig att känna dig? 73 00:07:21,963 --> 00:07:23,506 Och hur får det dig att känna dig? 74 00:07:23,756 --> 00:07:26,342 Medicinen hjälper, Haldolen. 75 00:07:28,135 --> 00:07:30,262 Barrett? Tre piller. 76 00:07:30,429 --> 00:07:32,056 Hur får det dig att känna dig? 77 00:07:34,350 --> 00:07:36,227 Kan du ställa ner koppen? 78 00:07:36,644 --> 00:07:37,770 Varför? 79 00:07:38,271 --> 00:07:40,314 Fan. 80 00:07:43,943 --> 00:07:45,528 Hur känns det? 81 00:07:48,656 --> 00:07:50,491 Djävulen med gula ögon. 82 00:07:50,658 --> 00:07:52,159 DJÄVULEN MED GULA ÖGON 83 00:07:56,372 --> 00:07:58,374 Är han här nu? 84 00:08:28,821 --> 00:08:31,198 Vänta, jag mår bra, jag är lugn. 85 00:08:31,407 --> 00:08:35,036 Jag hade bara en mardröm. Hör ni, våld är inte nödvändigt. 86 00:08:35,202 --> 00:08:38,539 Ni behöver inte använda sprutor. 87 00:08:40,708 --> 00:08:42,501 David? 88 00:08:51,344 --> 00:08:53,596 Hur får det dig att känna dig? 89 00:08:55,181 --> 00:08:57,183 Jag menar, det är... 90 00:08:57,475 --> 00:08:59,101 Det är okej. 91 00:08:59,226 --> 00:09:00,895 Typ, jag bryr mig inte. 92 00:09:01,062 --> 00:09:03,481 För, jag menar, titta på mig. Jag vet vad jag är. 93 00:09:03,648 --> 00:09:06,275 - Och vad är du? - Du vet. 94 00:09:09,362 --> 00:09:11,864 Det som hände, det jag gjorde - 95 00:09:13,157 --> 00:09:14,742 - med dr Poole. 96 00:09:15,326 --> 00:09:18,371 - Du slutade ta din medicin. - Men det är inte... 97 00:09:25,086 --> 00:09:26,379 Det är... 98 00:09:27,213 --> 00:09:28,839 Du vet - 99 00:09:29,215 --> 00:09:30,257 - jag såg saker. 100 00:09:30,424 --> 00:09:32,551 Vanföreställningar. Vi pratade om dem. 101 00:09:32,677 --> 00:09:34,595 Din hjärnkemi... 102 00:09:34,720 --> 00:09:37,556 - Ja. - ...din sjukdom simulerar röster. 103 00:09:37,723 --> 00:09:41,102 Alla hallucinationer du beskrev - 104 00:09:41,227 --> 00:09:43,896 - djävulen med de gula ögonen. 105 00:09:45,398 --> 00:09:47,566 Har du något att tillägga? 106 00:09:48,276 --> 00:09:49,986 Nej. 107 00:09:51,320 --> 00:09:52,989 Fortsätt att prata. 108 00:09:53,155 --> 00:09:56,951 Så vi kan låtsas att våra problem bara sitter i huvudet. 109 00:09:58,661 --> 00:10:00,579 Vad betyder det? 110 00:10:04,834 --> 00:10:08,879 Att du är här för att någon sa att du inte är normal. 111 00:10:09,171 --> 00:10:12,508 "Normal" är en kostym som vi alla ska... 112 00:10:13,467 --> 00:10:15,761 Men Picasso var inte heller normal. 113 00:10:15,970 --> 00:10:18,889 - Eller Einstein. - Jag gillar henne. 114 00:10:19,140 --> 00:10:20,933 Jag gillar dig. 115 00:10:21,142 --> 00:10:23,894 Du har vad ungdomarna kallar dristighet. 116 00:10:24,312 --> 00:10:28,232 Bara för att klargöra, är du Einstein eller Picasso i det här scenariot? 117 00:10:28,441 --> 00:10:30,276 Vem bryr sig? 118 00:10:30,443 --> 00:10:32,820 Jag menar bara att - 119 00:10:33,779 --> 00:10:36,324 - tänk om problemen inte sitter i huvudet? 120 00:10:37,742 --> 00:10:40,286 Tänk om de inte ens är några problem? 121 00:10:41,871 --> 00:10:44,749 - Prata om det. - Nej, det är lugnt. 122 00:10:45,791 --> 00:10:49,337 Jag läste i din journal att du inte gillar att bli rörd. 123 00:10:53,507 --> 00:10:57,887 Alla djur behöver fysisk kontakt för att känna kärlek. 124 00:11:01,849 --> 00:11:05,144 Du vet serierna, i typ tidningar? 125 00:11:05,269 --> 00:11:08,606 En man sitter på en ö med en ensam palm på. 126 00:11:08,773 --> 00:11:12,735 Folk säger: "Tänk på en lycklig plats", och det är vad jag tänker på. 127 00:11:13,986 --> 00:11:16,113 - Vad sorgligt. - Är det sorgligt? 128 00:11:18,574 --> 00:11:21,035 Du sitter på ett mentalsjukhus. 129 00:11:22,578 --> 00:11:24,288 Jag menar bara att - 130 00:11:25,998 --> 00:11:29,293 - det där de säger till oss är galet - 131 00:11:30,169 --> 00:11:34,632 - hur... jag inte vill att folk tar i mig. 132 00:11:35,716 --> 00:11:40,179 När man ser grejer och hör röster - 133 00:11:41,973 --> 00:11:44,266 - det är det som gör en till den man är. 134 00:11:54,819 --> 00:11:57,280 Vill du bli min flickvän? 135 00:12:04,078 --> 00:12:05,705 Okej. 136 00:12:06,956 --> 00:12:09,667 Men rör mig inte. 137 00:12:10,751 --> 00:12:12,128 Okej. 138 00:12:17,425 --> 00:12:19,135 Okej? 139 00:12:19,635 --> 00:12:21,345 Ja. 140 00:12:22,638 --> 00:12:24,348 Okej. 141 00:12:27,727 --> 00:12:29,729 Leta upp mig vid middagen. 142 00:12:38,654 --> 00:12:42,033 Varför är de heta alltid så knäppa? 143 00:13:14,440 --> 00:13:17,693 - Inga körsbär. - Jag lever på körsbärspaj. Det är delikat. 144 00:13:17,860 --> 00:13:21,989 Jag gillar inte saker som smakar apelsin eller körsbär. 145 00:13:22,114 --> 00:13:26,744 Den här har allt man behöver. Den har typ skorpa och körsbär. 146 00:14:33,894 --> 00:14:36,063 Jag ser dig. 147 00:14:38,232 --> 00:14:40,401 Det här är ditt ställe, va? 148 00:14:44,947 --> 00:14:47,700 När solen har gått ner - 149 00:14:49,410 --> 00:14:51,704 - när ljuset ligger rätt - 150 00:14:52,538 --> 00:14:54,415 - om man - 151 00:14:56,500 --> 00:14:59,712 - typ låter ögonen defokusera - 152 00:15:01,714 --> 00:15:03,799 - så här. Ser du? 153 00:15:05,426 --> 00:15:07,720 - Charmerande. - Tyst. 154 00:15:09,680 --> 00:15:11,474 Gör det du nu. 155 00:15:15,603 --> 00:15:17,855 Och så tittar du ut igen. 156 00:15:26,822 --> 00:15:29,700 Ser du hur sjukhuset försvinner? 157 00:15:31,452 --> 00:15:33,996 Man ser sig själv där nere. 158 00:15:36,791 --> 00:15:38,501 Typ - 159 00:15:38,834 --> 00:15:40,920 - man är här - 160 00:15:42,421 --> 00:15:45,091 - och ser sig själv där ute. 161 00:15:47,635 --> 00:15:48,761 Vad gör du? 162 00:15:48,928 --> 00:15:51,597 Lugn, jag ska inte röra dig. 163 00:15:52,139 --> 00:15:56,185 Stå bara still och se ut genom fönstret. 164 00:16:17,206 --> 00:16:19,250 David. 165 00:16:19,625 --> 00:16:23,379 Hur länge var ni tillsammans? Du och flickan som försvann. 166 00:16:23,504 --> 00:16:24,880 Hon försvann inte. 167 00:16:25,506 --> 00:16:27,925 Jag har ju sagt att de tog henne. 168 00:16:28,092 --> 00:16:29,635 Sydney Barrett, flickan? 169 00:16:30,386 --> 00:16:34,015 Ja. Kolla med sjukhuset. Hon finns med i deras register. 170 00:16:34,181 --> 00:16:37,018 Sjukhuset där du var patient de senaste sex åren - 171 00:16:37,184 --> 00:16:40,855 - efter att ha fått diagnosen paranoid schizofreni? 172 00:16:41,022 --> 00:16:44,317 Ja, men mitt tillstånd har inget med det att göra. 173 00:16:44,483 --> 00:16:48,029 Jag hittade inte på henne. Hon är en riktig tjej, en kvinna. 174 00:16:50,489 --> 00:16:53,826 - Ring sjukhuset. De har uppgifter. - Vi har ringt sjukhuset. 175 00:16:53,993 --> 00:16:57,663 De har inga uppgifter om att Sydney Barrett skulle ha varit patient där. 176 00:17:01,876 --> 00:17:07,256 Är det möjligt, mr Haller... Och jag är ingen psykiater, så... 177 00:17:07,465 --> 00:17:11,802 Men är det möjligt att allt det här, flickan, incidenten - 178 00:17:12,011 --> 00:17:13,929 - bara är en del av din sjukdom? 179 00:17:14,096 --> 00:17:16,182 - En vanföreställning? - Ja. 180 00:17:16,349 --> 00:17:17,683 Visst, okej. 181 00:17:19,560 --> 00:17:23,564 Hur förklarar du då vad som hände med Lenny? 182 00:17:23,981 --> 00:17:25,316 Eller allihop. 183 00:17:25,566 --> 00:17:28,194 Det kan jag inte. Det är därför vi har det här... 184 00:17:28,361 --> 00:17:30,655 Prata med dr Kissinger. Han vet. 185 00:17:31,781 --> 00:17:34,408 Och dr Kissinger var din psykiater? 186 00:17:34,575 --> 00:17:36,410 Ja. 187 00:17:36,702 --> 00:17:39,580 Jag har svårt att tro att din psykiater- 188 00:17:39,705 --> 00:17:42,541 -kommer att bekräfta det du säger nu. 189 00:17:43,250 --> 00:17:46,879 David, tycker inte du att vi borde prata om det? 190 00:17:47,546 --> 00:17:48,756 Nej. 191 00:17:48,923 --> 00:17:52,635 Det är viktigt... om du vill komma hem... Förstår du, mitt jobb... 192 00:17:52,760 --> 00:17:53,928 En del av mitt jobb - 193 00:17:54,929 --> 00:17:56,681 - är att bedöma - 194 00:17:56,889 --> 00:17:59,433 - om du fortfarande är en fara för dig själv? För andra? 195 00:17:59,600 --> 00:18:02,270 Och det faktum att du försökte hänga dig. 196 00:18:02,436 --> 00:18:04,730 Vi kan skippa den biten. 197 00:18:06,023 --> 00:18:08,109 Om du inte tycker att det är relevant. 198 00:18:08,359 --> 00:18:10,778 Nej. Vi behöver inte... 199 00:18:17,827 --> 00:18:20,162 Intressant. Okej. 200 00:18:20,288 --> 00:18:21,664 Låt oss prata om det. 201 00:18:24,458 --> 00:18:27,753 Jag hade det jobbigt efter college - 202 00:18:27,962 --> 00:18:31,632 - efter att jag blev relegerad. 203 00:18:31,799 --> 00:18:33,592 Jag kunde inte tänka klart. 204 00:18:35,219 --> 00:18:39,140 Rösterna och sömnbristen. 205 00:18:39,307 --> 00:18:42,810 Och jag var arg hela... 206 00:18:43,811 --> 00:18:46,647 - Och så stack Philly. - David, är du okej? 207 00:18:49,817 --> 00:18:52,945 Och jag tänkte, du vet - 208 00:18:53,154 --> 00:18:55,031 - vad var det för vits? 209 00:18:55,906 --> 00:18:59,076 Man lagar inte en trasig kniv. Man köper bara en ny. 210 00:18:59,243 --> 00:19:02,121 Så jag knöt en knop. 211 00:19:02,288 --> 00:19:04,624 - David, sluta. - Rör den inte. 212 00:19:04,749 --> 00:19:06,459 - Gör det inte. - Så dum. 213 00:19:06,876 --> 00:19:08,753 Sa rösterna åt dig att göra det? 214 00:19:08,878 --> 00:19:11,213 Nej. 215 00:19:11,339 --> 00:19:13,674 Nej, de försökte hindra mig. 216 00:19:13,799 --> 00:19:15,635 De gillade det inte. 217 00:19:15,926 --> 00:19:19,096 Och ändå hittade inte polisen någon snara i lägenheten. 218 00:19:20,222 --> 00:19:21,807 Bara repmärken på din hals. 219 00:19:28,856 --> 00:19:30,483 Hur känns det nu? 220 00:19:33,986 --> 00:19:35,905 Bättre. 221 00:19:36,238 --> 00:19:37,823 Låt mig fråga dig följande: 222 00:19:38,032 --> 00:19:41,994 Känner du fortfarande att, citat: 223 00:19:42,536 --> 00:19:46,415 "Du har makt över saker och kan styra dem med dina tankar"? 224 00:19:48,876 --> 00:19:49,919 Vänta lite. 225 00:19:50,586 --> 00:19:53,214 Du tror att du kan styra saker med dina tankar? 226 00:19:53,381 --> 00:19:55,216 Jag gjorde det förut. 227 00:19:55,383 --> 00:19:57,176 Men medicinen hjälper mot det. 228 00:19:57,301 --> 00:20:00,096 - Är det därför jag är här? - David. 229 00:20:00,262 --> 00:20:03,265 Du tror att jag dödade henne med mina tankar? 230 00:20:03,432 --> 00:20:06,686 Nej. Var inte löjlig. Men - 231 00:20:07,436 --> 00:20:09,689 - flickan är död, David, det är hon. 232 00:20:09,772 --> 00:20:12,525 Och det var ingen hjärtattack, eller hur? 233 00:20:12,733 --> 00:20:15,152 Så vi försöker - 234 00:20:16,112 --> 00:20:18,322 - bara ta reda på sanningen. 235 00:20:19,365 --> 00:20:20,908 Som du lovade att berätta. 236 00:20:22,785 --> 00:20:24,328 Lyssna. 237 00:20:24,495 --> 00:20:26,122 Jag vet inte, okej? 238 00:20:26,289 --> 00:20:30,293 Det är diffust. Det är... 239 00:20:30,876 --> 00:20:32,795 Det gör inget. 240 00:20:33,254 --> 00:20:35,798 Berätta bara vad som hände sedan. 241 00:21:21,927 --> 00:21:23,763 Herregud. 242 00:21:24,055 --> 00:21:25,473 Vad gör du? 243 00:21:27,058 --> 00:21:29,185 - Får du vara här? - Var inte en mes. 244 00:21:29,769 --> 00:21:31,604 Ligg ner. 245 00:21:38,361 --> 00:21:39,570 Jag lägger mig ovanpå. 246 00:21:40,029 --> 00:21:41,614 Okej. 247 00:21:41,781 --> 00:21:43,282 Ja. 248 00:22:03,427 --> 00:22:06,013 Jag ska skrivas ut i morgon. 249 00:22:10,268 --> 00:22:11,811 Va? 250 00:22:13,813 --> 00:22:16,274 Kissinger säger att jag är ren. 251 00:22:17,525 --> 00:22:19,860 Så jag får åka hem. 252 00:22:31,414 --> 00:22:33,541 Bra, det var bra. 253 00:22:48,222 --> 00:22:50,474 Du måste bli bättre. 254 00:22:50,975 --> 00:22:52,518 Okej? 255 00:22:55,271 --> 00:22:57,440 Så du också får komma hem. 256 00:23:20,212 --> 00:23:22,548 Och varför fick du inte röra henne? 257 00:23:22,923 --> 00:23:24,050 Hon var... 258 00:23:24,300 --> 00:23:27,094 Det är ett mentalsjukhus. Folk har problem. 259 00:23:27,345 --> 00:23:29,889 Jag menar, det är vad jag trodde då. 260 00:23:29,972 --> 00:23:31,807 - Nu... - Hur länge var ni ihop... 261 00:23:31,974 --> 00:23:34,769 - ...innan incidenten? - Kan vi ta en paus? 262 00:23:35,519 --> 00:23:36,896 Snälla, jag... 263 00:23:37,021 --> 00:23:39,690 Utan medicinen. Det är svårt att hålla saker... 264 00:23:39,941 --> 00:23:43,527 Självklart. Och det kommer mat - 265 00:23:43,694 --> 00:23:46,030 - jag lovar, men vi tar en paus. 266 00:23:47,156 --> 00:23:49,033 Vi fortsätter om 30 minuter. 267 00:24:01,963 --> 00:24:03,589 Telefonen. 268 00:24:23,109 --> 00:24:27,405 Golvet till Bravo Tango, på insidan. Byggnaden är säkrad. 269 00:24:43,004 --> 00:24:46,882 Jättebra. Det är verkligen en överraskning. 270 00:24:47,049 --> 00:24:48,134 Hur ser det ut? 271 00:24:48,259 --> 00:24:51,012 Han är ryckig. 272 00:24:51,178 --> 00:24:53,389 - Han slutade ta medicin? - För en vecka sedan. 273 00:24:53,514 --> 00:24:56,475 Därav ökningen i telepatisk aktivitet, tror de. 274 00:24:56,601 --> 00:24:58,561 Så är han galen, eller... 275 00:24:58,728 --> 00:25:01,856 Jag tror att han säger sanningen som han ser den. 276 00:25:02,023 --> 00:25:04,942 - Vilket betyder? - Han tror att han är psykiskt sjuk. 277 00:25:05,067 --> 00:25:09,572 Men på samma gång vet en del av honom att förmågan är verklig. 278 00:25:09,739 --> 00:25:13,618 Och har vi en tydlig uppfattning om förmågans omfattning och natur? 279 00:25:13,826 --> 00:25:17,663 Nej, men om avläsningarna stämmer kan han vara den mest kraftfulla mutant - 280 00:25:17,872 --> 00:25:20,416 - vi någonsin har påträffat. 281 00:25:20,750 --> 00:25:25,046 Efter det som hände i Red Hook skulle jag säga att det är en underdrift. 282 00:25:26,881 --> 00:25:29,383 Så han har förmågan - 283 00:25:29,550 --> 00:25:35,514 - men han förstår den inte, och han kan inte styra den? 284 00:25:35,723 --> 00:25:38,309 Jag vill gräva djupare, se vad han reagerar på. 285 00:25:38,476 --> 00:25:40,728 Division ett tycker att vi ska döda honom. 286 00:25:40,937 --> 00:25:44,690 Nu, innan han inser vad han är. 287 00:25:44,857 --> 00:25:48,027 - Vi kanske aldrig får chansen igen. - Det vore ett misstag. 288 00:25:48,194 --> 00:25:51,364 Vi har aldrig haft en individ som den här förut. Jag menar... 289 00:25:52,198 --> 00:25:53,741 Lyssna. 290 00:25:53,908 --> 00:25:56,202 Ge mig tills dagens slut - 291 00:25:56,452 --> 00:25:59,038 - så har du gasen om du behöver den. 292 00:26:00,790 --> 00:26:02,249 Okej. 293 00:26:02,458 --> 00:26:07,380 Men om han ens fiser för högt så går vi till nivå två. 294 00:26:32,113 --> 00:26:34,073 Får jag vara ensam? 295 00:27:03,102 --> 00:27:05,896 - Tänker du avskärma dig igen? - Lämna mig i fred! 296 00:27:06,105 --> 00:27:08,649 - Titta på mig. - Jag vill inte prata om det, okej? 297 00:27:08,816 --> 00:27:10,610 Gud! 298 00:27:14,697 --> 00:27:16,198 Vad gör du? 299 00:29:03,347 --> 00:29:05,683 - Har vi ätit? - Va? 300 00:29:06,684 --> 00:29:08,728 - Där. - Ja, sir. 301 00:29:09,645 --> 00:29:11,439 Vad tänker ni göra med den där? 302 00:29:11,647 --> 00:29:14,025 Bara några tester. Avläsningar. 303 00:29:14,191 --> 00:29:17,737 Vi vill se vad som händer i din hjärna när du känner saker. 304 00:29:17,903 --> 00:29:19,405 Vad då för saker? Sluta. 305 00:29:21,073 --> 00:29:22,366 Jag vill ha en advokat. 306 00:29:22,450 --> 00:29:26,078 Jag var villig att samarbeta förut, men nu är jag trött. Jag är bara så... 307 00:29:26,287 --> 00:29:27,747 David. 308 00:29:28,122 --> 00:29:30,708 Du måste hålla dig lugn. 309 00:29:54,857 --> 00:29:56,734 Ni är rädda för mig. 310 00:29:57,068 --> 00:29:58,986 David, snälla. 311 00:29:59,528 --> 00:30:01,614 Jag är rädd för din skull. 312 00:30:01,781 --> 00:30:05,242 Du är en väldigt sjuk ung man som slutade ta sin medicin. 313 00:30:05,743 --> 00:30:12,041 Är du en fara för dig själv eller andra? Det är det vi är här för att fastställa. 314 00:30:33,479 --> 00:30:35,231 Okej? 315 00:30:44,156 --> 00:30:45,199 Bra. 316 00:30:45,408 --> 00:30:47,994 Låt oss prata om incidenten - 317 00:30:48,160 --> 00:30:50,538 - på Clockworks. 318 00:31:26,866 --> 00:31:28,909 Du kan skicka honom ett meddelande. 319 00:31:29,118 --> 00:31:31,746 Det är förmodligen bättre ändå. 320 00:32:12,870 --> 00:32:15,706 Alvarez, håll i de här. 321 00:32:19,001 --> 00:32:23,047 Glöm inte att du ska träffa dr Schubert på torsdag. 322 00:32:23,756 --> 00:32:25,925 - Hej, var är han? - Vem då? Grabben? 323 00:32:26,092 --> 00:32:28,302 Han bestiger ett berg. 324 00:32:28,511 --> 00:32:31,514 Hans klämma sitter fel. 325 00:32:35,017 --> 00:32:36,978 Hör du, kan du... vänta. 326 00:32:39,772 --> 00:32:41,565 Det är tjejsnack. 327 00:32:43,734 --> 00:32:45,528 De har ett godis. 328 00:32:45,653 --> 00:32:47,697 Det är nytt, och jag såg det på TV. 329 00:32:48,030 --> 00:32:53,035 Med nougat och choklad och typ som ett krispigt rån. 330 00:32:53,202 --> 00:32:58,582 Om du kunde köpa det och skicka det till mig så vore det jättebra. 331 00:33:11,512 --> 00:33:13,597 Jag letade efter dig. 332 00:33:13,723 --> 00:33:15,266 David. 333 00:33:15,516 --> 00:33:17,143 Nej. 334 00:33:17,518 --> 00:33:19,103 Nej. 335 00:33:33,659 --> 00:33:36,704 - Kom igen, David. - Jättebra, David. Fortsätt trampa. 336 00:33:36,871 --> 00:33:39,624 - Du har slutat ta din medicin. - Du var nervös. 337 00:33:39,749 --> 00:33:41,542 - Vill du vara min flickvän? - Lugn. 338 00:33:41,709 --> 00:33:45,838 - Varför är de heta alltid så knäppa? - David, lugna ner dig. 339 00:33:57,934 --> 00:34:00,645 Syd. Fan. Syd? 340 00:34:02,104 --> 00:34:03,606 Är du okej? 341 00:34:15,284 --> 00:34:16,702 Nej! 342 00:34:18,537 --> 00:34:20,539 Hör du, var lugn. 343 00:34:20,623 --> 00:34:21,666 Kom igen. 344 00:34:21,832 --> 00:34:24,877 Nej! 345 00:34:25,044 --> 00:34:26,837 - Nej! - Få honom härifrån! 346 00:34:27,004 --> 00:34:28,422 - David, stå still. - Sluta! 347 00:34:28,589 --> 00:34:30,716 - Nej, sluta! - Backa. 348 00:34:30,883 --> 00:34:34,136 - Backa, David, omedelbart. - Sluta, nej! 349 00:34:34,303 --> 00:34:36,931 Nej, sluta! 350 00:34:37,098 --> 00:34:39,517 Nej! 351 00:34:39,642 --> 00:34:41,018 Nej, sluta! 352 00:34:41,185 --> 00:34:42,728 Sluta! 353 00:34:42,895 --> 00:34:44,981 - Sluta! Nej! - Bort. 354 00:34:45,189 --> 00:34:46,565 Nej! 355 00:35:00,788 --> 00:35:03,582 Lystring samtliga våningar, samtliga stationer. 356 00:35:03,749 --> 00:35:06,460 Vi har obligatorisk nedlåsning. 357 00:35:11,340 --> 00:35:13,342 Är du okej? 358 00:35:14,802 --> 00:35:16,053 Slog du dig i huvudet? 359 00:35:16,387 --> 00:35:19,515 - Nej, jag är bara lite yr. - Förlåt. 360 00:35:20,933 --> 00:35:22,143 - Lugn. - Nej! Snälla. 361 00:35:22,310 --> 00:35:25,187 Kom igen, broder. Han är i det gula. 362 00:35:25,313 --> 00:35:28,232 - Nej, sluta. - Trakassera inte killen. Kom igen. 363 00:35:28,357 --> 00:35:31,569 Det finns inget att se här, allihop. Ta en dos, allihop. 364 00:35:31,694 --> 00:35:34,780 Du måste lugna ner din kropp... 365 00:35:36,991 --> 00:35:40,286 Vad? Vad är det? Vad händer? 366 00:36:09,857 --> 00:36:11,525 - Nej, det känns... - Nej, håll still. 367 00:36:11,734 --> 00:36:13,903 - Jag tror att du kanske... - ...fel. 368 00:36:18,658 --> 00:36:20,868 - Stanna här. - Vänta. 369 00:37:04,287 --> 00:37:07,415 Stopp. Kan du säga det där igen? 370 00:37:07,540 --> 00:37:09,834 Jag såg mig i spegeln, och jag var hon. 371 00:37:10,042 --> 00:37:11,168 Vem då? 372 00:37:11,335 --> 00:37:13,421 - Sydney. - Hon var där med dig? 373 00:37:13,587 --> 00:37:15,881 Nej. Hon... 374 00:37:16,465 --> 00:37:18,301 På något sätt... 375 00:37:18,509 --> 00:37:22,596 Vi bytte plats när vi kysstes, antar jag. 376 00:37:22,763 --> 00:37:24,765 Men det var inte jag. Det var hon - 377 00:37:24,890 --> 00:37:28,686 - hennes förmåga, tror jag. Det var väl därför hon inte ville... 378 00:37:28,853 --> 00:37:31,397 Jag vet, okej, men du frågade. 379 00:37:31,939 --> 00:37:34,900 Glöm det. Jag behöver inte det här. 380 00:37:49,373 --> 00:37:52,585 Jag har varit mer än... 381 00:37:53,336 --> 00:37:56,297 Men nu vill jag verkligen komma härifrån. 382 00:37:57,256 --> 00:37:58,924 Lugn. 383 00:37:59,175 --> 00:38:00,593 Var lugn. 384 00:38:00,760 --> 00:38:02,928 Ingen är... 385 00:38:03,095 --> 00:38:05,097 Jag vill bara förstå. 386 00:38:05,890 --> 00:38:07,224 Du var hon. 387 00:38:07,433 --> 00:38:09,518 Hon var du. 388 00:38:12,855 --> 00:38:14,565 Fortsätt. 389 00:38:27,787 --> 00:38:32,291 Lystring. Rapportera till era stationer. Vi har obligatorisk nedlåsning. 390 00:38:33,960 --> 00:38:36,462 Nedlåsningsprotokoll i kraft. 391 00:39:18,796 --> 00:39:21,007 Hjälp! 392 00:39:21,173 --> 00:39:23,342 Hjälp! 393 00:39:34,437 --> 00:39:35,479 Hjälp! 394 00:39:36,397 --> 00:39:38,399 Hjälp! 395 00:39:38,899 --> 00:39:40,526 Hjälp! 396 00:39:45,197 --> 00:39:47,575 Släpp ut mig härifrån! 397 00:39:47,742 --> 00:39:49,577 Gud! 398 00:40:08,638 --> 00:40:11,057 Var är dörrarna? 399 00:40:24,111 --> 00:40:25,905 David! 400 00:40:32,119 --> 00:40:34,330 Släpp ut mig, nu! 401 00:40:34,538 --> 00:40:36,791 Hjälp mig! 402 00:41:29,677 --> 00:41:32,179 Släpp ut oss! 403 00:41:34,223 --> 00:41:37,310 David! 404 00:41:37,476 --> 00:41:39,937 Släpp ut oss! 405 00:41:41,772 --> 00:41:45,484 David! 406 00:41:45,651 --> 00:41:48,070 Vänta. Du sa "hennes förmåga." 407 00:41:48,195 --> 00:41:50,531 Säger du att flickan har- 408 00:41:50,698 --> 00:41:52,116 Va? 409 00:41:52,408 --> 00:41:55,453 - Extrasensorisk förmåga? 410 00:41:55,745 --> 00:41:58,789 Jag vet inte. Det är det enda... För det var inte jag. 411 00:41:59,040 --> 00:42:02,376 Åtminstone trodde jag inte... Det kändes inte som förut. 412 00:42:02,501 --> 00:42:05,046 - Inte för att jag... - Jag vet, men Lenny är död. 413 00:42:05,212 --> 00:42:08,591 På något sätt hamnade hon inuti en vägg - 414 00:42:08,758 --> 00:42:10,760 - så jag försöker bara... 415 00:42:10,885 --> 00:42:12,803 Du säger... flickan - 416 00:42:12,970 --> 00:42:18,559 - att du kysste flickan, och hon bytte plats med dig? 417 00:42:27,526 --> 00:42:31,072 - Jag gör dig en tjänst. - Du förstår inte. Hon är fortfarande där. 418 00:42:31,238 --> 00:42:35,534 Med de frågor du kommer att få svara på kanske du inte kommer att bli utskriven. 419 00:42:35,701 --> 00:42:38,871 Var försiktig där ute. 420 00:42:39,038 --> 00:42:41,499 Snälla, vänta. Jag är inte Sydney. 421 00:42:41,707 --> 00:42:44,585 Glöm inte att hämta ut din medicin. 422 00:43:10,486 --> 00:43:12,196 - Vänta. - Vad då? 423 00:43:13,322 --> 00:43:16,075 - Du var där. - Jag var där? 424 00:43:16,826 --> 00:43:20,079 Ja. Du var mannen i bilen utanför sjukhuset. 425 00:43:20,288 --> 00:43:22,832 Så efter att du hamnade i en kvinnas kropp - 426 00:43:23,040 --> 00:43:26,168 - och rymde från ett mentalsjukhus där alla patienter - 427 00:43:26,294 --> 00:43:30,673 - hade blivit inneslutna i sina rum så tror du att du såg mig kliva ur en bil? 428 00:43:31,757 --> 00:43:34,135 Du behöver inte vara en tölp, och ja, det var du. 429 00:43:34,635 --> 00:43:35,928 Nej, du har fel. 430 00:43:36,137 --> 00:43:39,765 Faktum är att det är en av de saker jag måste få veta. 431 00:43:39,932 --> 00:43:42,310 Vilka var människorna på sjukhuset den dagen? 432 00:43:42,476 --> 00:43:44,937 Nej, du ljuger. 433 00:43:45,104 --> 00:43:48,274 - Du försöker anklaga mig, och... nej. - David. 434 00:43:48,524 --> 00:43:49,650 Nej. 435 00:43:51,402 --> 00:43:53,988 David. 436 00:43:56,699 --> 00:43:58,701 David. 437 00:43:59,619 --> 00:44:01,662 Ta ett djupt andetag. 438 00:44:01,829 --> 00:44:03,164 Försök att vara lugn. 439 00:44:03,289 --> 00:44:06,000 Försök bara att slappna av, David. 440 00:44:17,094 --> 00:44:19,138 Gasen, nu. 441 00:44:19,305 --> 00:44:21,349 Använd gasen. 442 00:44:21,557 --> 00:44:22,600 Använd gasen. 443 00:45:41,721 --> 00:45:43,431 David. 444 00:45:43,848 --> 00:45:45,349 Min pojke. 445 00:45:48,561 --> 00:45:51,647 Min vackra pojke. 446 00:45:53,232 --> 00:45:55,026 Mamma älskar dig. 447 00:45:55,776 --> 00:45:57,903 Det gör hon. 448 00:46:01,907 --> 00:46:03,576 Min pojke. 449 00:46:09,165 --> 00:46:10,875 David. 450 00:46:13,711 --> 00:46:15,963 David, var är du? 451 00:47:03,511 --> 00:47:04,887 Bus eller godis? 452 00:47:05,012 --> 00:47:06,555 Så spännande. 453 00:47:06,764 --> 00:47:08,349 Var försiktig. 454 00:47:33,082 --> 00:47:35,543 Vad ska du föreställa? 455 00:47:38,546 --> 00:47:41,507 - Bus eller godis? - Bus eller godis? 456 00:47:44,969 --> 00:47:46,345 Hej. 457 00:47:46,762 --> 00:47:48,556 Hej. 458 00:47:49,390 --> 00:47:51,559 De skickade hem mig, och så insåg jag... 459 00:47:51,767 --> 00:47:54,020 Jag menar, lägenheten är borta. 460 00:47:54,770 --> 00:47:56,355 Så... 461 00:47:58,899 --> 00:48:01,027 Bara i några dagar? 462 00:48:06,490 --> 00:48:07,908 Självklart. 463 00:48:08,117 --> 00:48:11,162 Jag ska prata med Ben. 464 00:48:11,495 --> 00:48:12,663 Kom in. 465 00:48:14,915 --> 00:48:19,003 Stopp där. Jag har kakor och tranbärsmuffins. 466 00:48:22,715 --> 00:48:24,425 - Herre jävlar. - Ben. 467 00:48:24,550 --> 00:48:27,178 Du minns min bror David. 468 00:48:27,345 --> 00:48:30,681 Ja. Har ni några våfflor? 469 00:48:31,390 --> 00:48:33,559 - Ja. - Ja. 470 00:48:42,902 --> 00:48:44,904 Du skojade inte. 471 00:48:47,031 --> 00:48:48,574 En till? 472 00:48:49,533 --> 00:48:51,243 Varsågod. 473 00:49:05,967 --> 00:49:08,094 Är det här... 474 00:49:09,762 --> 00:49:11,514 Är det här okej? 475 00:49:12,640 --> 00:49:14,642 Ja, det här är... 476 00:49:15,184 --> 00:49:16,852 Det bli jättebra. 477 00:49:18,187 --> 00:49:22,233 Så du vet, Ben jobbar tidigt. 478 00:49:22,441 --> 00:49:25,236 Och jag kommer nog att ha åkt när du vaknar. 479 00:49:25,444 --> 00:49:29,365 Så, du vet, känn dig som hemma. 480 00:49:29,532 --> 00:49:31,784 Svara inte i telefon. 481 00:49:34,662 --> 00:49:36,122 Okej. 482 00:49:41,043 --> 00:49:42,253 Det är bra. 483 00:49:42,420 --> 00:49:43,796 Det kommer att bli bra. 484 00:49:46,799 --> 00:49:48,301 Ja. 485 00:50:19,081 --> 00:50:20,708 Så hur kändes det? 486 00:50:22,668 --> 00:50:24,503 Tuttar. 487 00:50:26,756 --> 00:50:29,258 Att ha tuttar. Tog du... 488 00:50:29,842 --> 00:50:32,303 Hade det varit jag skulle jag... 489 00:50:38,517 --> 00:50:41,604 Sluta titta på mig så där. 490 00:50:41,729 --> 00:50:43,606 Jag vet. 491 00:50:43,731 --> 00:50:45,316 Jag är död. 492 00:50:45,900 --> 00:50:48,235 Du dödade mig. 493 00:50:48,569 --> 00:50:51,697 Och jag måste säga, det var inte okej. 494 00:50:51,864 --> 00:50:52,949 Det gjorde jag inte. 495 00:50:53,115 --> 00:50:54,533 Jo, det gjorde du. 496 00:50:55,284 --> 00:50:57,203 Skyll inte på henne. 497 00:50:57,370 --> 00:50:59,705 Hon var bara en... 498 00:50:59,914 --> 00:51:01,457 Vad... 499 00:51:01,832 --> 00:51:04,585 ...passagerare som åkte med i din kropp. 500 00:51:04,710 --> 00:51:08,589 Ge inte en nybörjare en bazooka och bli förvånad när hon spränger saker. 501 00:51:08,714 --> 00:51:10,633 Lenny. 502 00:51:10,758 --> 00:51:13,970 - Förlåt. - Nej, det är lugnt. 503 00:51:14,095 --> 00:51:15,721 Det är lugnt. 504 00:51:15,888 --> 00:51:19,308 Skulle jag tillbringa resten av livet med - 505 00:51:19,517 --> 00:51:22,061 - att hälla i mig piller från en kopp? 506 00:51:23,187 --> 00:51:25,731 Oroa dig inte för mig. 507 00:51:25,940 --> 00:51:29,026 Det är du som har problem. 508 00:51:31,612 --> 00:51:33,948 De är ute efter dig. 509 00:51:37,785 --> 00:51:39,412 Vem då? 510 00:51:40,162 --> 00:51:41,789 Det som hände på sjukhuset. 511 00:51:41,956 --> 00:51:44,417 - De vet vad du gjorde. - Det var inte jag. 512 00:51:44,583 --> 00:51:46,752 Vad hon gjorde när hon var du. 513 00:51:47,003 --> 00:51:49,422 När hon hade din förmåga. 514 00:51:50,172 --> 00:51:52,925 De är ute efter dig, och de kommer att döda dig. 515 00:51:53,092 --> 00:51:54,927 - Nej. - Jo. 516 00:51:55,094 --> 00:51:57,138 Nej. 517 00:51:58,222 --> 00:51:59,724 - Nej. - Det kommer de. 518 00:51:59,849 --> 00:52:02,226 Det här är bara... det är inte verkligt. 519 00:52:02,393 --> 00:52:05,271 Jag sa åt dem. Sluta inte att ge mig medicin. 520 00:52:09,567 --> 00:52:10,651 Nej. 521 00:52:10,776 --> 00:52:12,695 David? 522 00:52:12,903 --> 00:52:14,405 Ja. 523 00:52:15,781 --> 00:52:17,408 - Är allt som det ska? - Ja. 524 00:52:17,617 --> 00:52:21,912 Förlåt, jag hade sönder lampan. 525 00:52:22,538 --> 00:52:23,873 Förlåt. 526 00:52:24,040 --> 00:52:25,625 Nej, det... 527 00:52:26,667 --> 00:52:28,294 Det gör inget. 528 00:52:31,297 --> 00:52:33,966 Det är bara... du vet, Ben. 529 00:52:34,133 --> 00:52:36,761 Han måste till trädgården i morgon bitti. 530 00:52:36,927 --> 00:52:38,137 Visst. Okej. 531 00:52:41,349 --> 00:52:42,850 Få lite sömn i dig. God natt. 532 00:52:46,145 --> 00:52:47,688 God natt. 533 00:52:59,700 --> 00:53:01,535 David. 534 00:53:03,412 --> 00:53:05,164 David. 535 00:53:12,338 --> 00:53:13,506 De är ute efter dig - 536 00:53:14,674 --> 00:53:16,217 - och de kommer att döda dig. 537 00:53:37,321 --> 00:53:39,031 David. 538 00:53:48,708 --> 00:53:50,209 David. 539 00:53:55,798 --> 00:53:57,508 David. 540 00:53:59,302 --> 00:54:00,928 Vakna. 541 00:54:09,478 --> 00:54:11,105 David. 542 00:54:11,272 --> 00:54:12,315 Dyk. 543 00:54:12,440 --> 00:54:14,233 Här. 544 00:54:15,276 --> 00:54:16,569 Låt oss sluta låtsas. 545 00:54:16,861 --> 00:54:19,363 Det där är elkablar, du sitter i vattnet. 546 00:54:19,530 --> 00:54:24,285 Om du gör något kommer du att få 100000 volt i dig innan du hinner ta ett andetag. 547 00:54:25,161 --> 00:54:27,455 Vad är det som är så lustigt? 548 00:54:30,124 --> 00:54:33,210 Jag är sinnessjuk, din idiot. 549 00:54:33,336 --> 00:54:35,463 Det här är min vanföreställning. 550 00:54:36,589 --> 00:54:38,758 Det är inte på riktigt. 551 00:54:40,176 --> 00:54:42,637 Sluta larva dig. Var är flickan? 552 00:54:42,803 --> 00:54:43,888 Vilken flicka? 553 00:54:44,055 --> 00:54:47,642 Försök inte, David. Vi vet vem du är. 554 00:54:47,808 --> 00:54:51,103 Vi vet att de hämtade henne från sjukhuset i tron att hon var du. 555 00:54:51,270 --> 00:54:53,272 Nej. Ni hämtade henne från sjukhuset. 556 00:54:53,439 --> 00:54:55,942 - Ni var där. - Nej. 557 00:54:56,108 --> 00:54:58,444 Det är tydligt vad som hände. 558 00:54:58,611 --> 00:55:02,990 De skulle hämta dig men fick henne, och vi har dig men vill ha henne också. 559 00:55:03,199 --> 00:55:06,369 Så berätta för mig nu, eller så... 560 00:55:19,924 --> 00:55:22,009 Hon var borta. 561 00:55:22,551 --> 00:55:24,887 Jag letade efter henne. 562 00:55:26,681 --> 00:55:28,766 Hon var borta. 563 00:55:30,184 --> 00:55:32,478 Ja, jag söker en patient. 564 00:55:33,980 --> 00:55:35,982 Sydney Barrett. 565 00:55:38,609 --> 00:55:40,903 Nej, jag är hennes far. 566 00:55:41,404 --> 00:55:43,155 Max. 567 00:55:49,495 --> 00:55:50,538 BANK 568 00:55:50,705 --> 00:55:52,039 Vänta, vad då? 569 00:55:52,832 --> 00:55:54,292 Varför... 570 00:55:54,458 --> 00:55:56,961 Varför har ni inga uppgifter om henne? Hon var... 571 00:55:57,128 --> 00:55:59,380 Syd Barrett. Hon... jag... 572 00:55:59,547 --> 00:56:02,842 Hur... jag besökte henne. 573 00:57:26,133 --> 00:57:28,386 Stanna inte. 574 00:57:31,555 --> 00:57:33,265 Stanna inte, sa jag. 575 00:57:33,724 --> 00:57:35,559 Vänta. Hur... 576 00:57:35,726 --> 00:57:38,646 Jag har sökt, och alla vägrar berätta... Syd. 577 00:57:38,813 --> 00:57:40,731 Jag förstår inte. Jag var du. 578 00:57:40,940 --> 00:57:44,735 Var det... vi kysser varandra, och jag är galen, men det kändes... 579 00:57:44,944 --> 00:57:46,445 David, hyssj. 580 00:57:46,612 --> 00:57:49,448 - Jag är inte här på riktigt. - Vad menar du? 581 00:57:49,615 --> 00:57:51,993 - Var skulle du vara? - Det här är ditt minne... 582 00:57:52,159 --> 00:57:55,413 ...av dagen då du ringde sjukhuset, inte dagen då det hände. 583 00:57:55,538 --> 00:57:57,623 Jag är i ditt minne. 584 00:57:57,790 --> 00:57:59,125 Det är inte... 585 00:58:02,003 --> 00:58:06,632 - Jag har projicerats in i ditt minne. - Jag har letat. Alla vägrar berätta. 586 00:58:06,799 --> 00:58:09,010 Syd, jag förstår inte. Jag var du... 587 00:58:09,093 --> 00:58:11,178 Sluta. Jag är inte här på riktigt. 588 00:58:12,763 --> 00:58:14,724 Vad då? Var skulle du annars vara? 589 00:58:14,974 --> 00:58:18,519 Det här är ditt minne av dagen då du ringde sjukhuset. 590 00:58:19,228 --> 00:58:21,355 Jag har projicerats in i ditt minne. 591 00:58:21,522 --> 00:58:24,442 Vi är inte på gatan på riktigt. Vi är i ditt medvetande. 592 00:58:24,609 --> 00:58:27,862 - De kan inte spåra oss här. - Vilka då? Hur är det... 593 00:58:27,987 --> 00:58:30,740 Vi har ont om tid. Du är i en statlig inrättning. 594 00:58:30,906 --> 00:58:32,658 Jag vet. De sa att de var snutar. 595 00:58:32,825 --> 00:58:33,909 De är inte snutar. 596 00:58:34,076 --> 00:58:37,288 Jag ska berätta allt snart, men det är inte vad vi ska göra nu. 597 00:58:37,455 --> 00:58:39,206 Du är i en statlig inrättning. 598 00:58:39,332 --> 00:58:42,335 - Vad ska vi... - Du ska simma, och jag ska få ut dig. 599 00:58:42,460 --> 00:58:44,629 - Simma? - Sakta, så att de inte märker något. 600 00:58:44,795 --> 00:58:46,839 Glid ur stolen och ner i vattnet. 601 00:58:47,006 --> 00:58:49,967 När du ser ljusen, kom inte upp innan du ser mig. 602 00:58:50,092 --> 00:58:51,886 David? 603 00:59:10,237 --> 00:59:12,531 Det var en van. 604 00:59:12,698 --> 00:59:14,575 Ja, det var vi. 605 00:59:14,742 --> 00:59:17,453 Vilka var de två andra? De som jagade dig? 606 00:59:17,620 --> 00:59:19,747 De som kom till sjukhuset? 607 00:59:21,874 --> 00:59:25,211 David, är du med? 608 00:59:27,588 --> 00:59:29,215 Ja. 609 00:59:32,510 --> 00:59:34,470 Jag är här. 610 00:59:43,604 --> 00:59:45,773 Det var inte du - 611 00:59:46,065 --> 00:59:47,984 - på sjukhuset. 612 00:59:48,776 --> 00:59:51,070 Nej, jag sa ju det. 613 00:59:51,654 --> 00:59:53,614 Det var inte du. 614 00:59:56,450 --> 01:00:00,663 Glid ur stolen och ner i vattnet, långsamt. 615 01:00:08,254 --> 01:00:09,880 Håll koll på honom. 616 01:00:10,047 --> 01:00:12,925 Han gör mig nervös. 617 01:00:19,640 --> 01:00:21,142 David - 618 01:00:21,267 --> 01:00:22,893 - du måste hålla dig lugn. 619 01:00:23,144 --> 01:00:27,356 Och snälla, tvinga mig inte att trycka på den här knappen. 620 01:00:32,945 --> 01:00:34,196 Vilka är ni? 621 01:00:34,322 --> 01:00:37,617 Nej. Jag ställer frågorna. 622 01:00:42,955 --> 01:00:44,457 Flickan. 623 01:00:44,582 --> 01:00:46,959 Var är flickan? 624 01:00:49,295 --> 01:00:51,088 Du kommer nog att få veta snart. 625 01:00:58,095 --> 01:00:59,263 Gör det nu! 626 01:01:23,746 --> 01:01:24,956 Hej. 627 01:01:37,969 --> 01:01:39,804 Hej. 628 01:01:45,518 --> 01:01:46,978 David, nej. 629 01:01:47,144 --> 01:01:49,939 - Jag är ledsen. Du kan inte röra min hud. - Nej. 630 01:01:51,399 --> 01:01:52,900 Det här är Ptonomy. 631 01:01:54,318 --> 01:01:56,696 - Och det där är Kerry. - Hej. 632 01:01:56,862 --> 01:01:58,489 Hej. 633 01:01:59,407 --> 01:02:00,866 Hej. 634 01:02:01,033 --> 01:02:03,869 - Ledsen för det som hände tidigare. - Det är lugnt. 635 01:02:04,036 --> 01:02:07,081 - Vi gillar att jaga folk. - Nej, vi gillar att fånga folk. 636 01:02:07,248 --> 01:02:09,083 - Syd. - Vi måste sticka. 637 01:02:09,250 --> 01:02:10,876 Melanie väntar. 638 01:02:12,169 --> 01:02:13,337 Vem då? 639 01:02:21,262 --> 01:02:25,683 Kom igen, skynda er! 640 01:02:29,437 --> 01:02:33,858 - Rör på er! - Fall tillbaka! 641 01:02:36,027 --> 01:02:38,195 Fortsätt! 642 01:02:47,705 --> 01:02:50,249 Rör på er! 643 01:03:03,888 --> 01:03:05,389 Hitåt. 644 01:03:05,556 --> 01:03:07,099 Skynda på. 645 01:03:10,061 --> 01:03:11,646 Kom igen. 646 01:03:32,750 --> 01:03:35,336 - Syd. Vänta. - Vi kan inte stanna. De kommer. 647 01:03:35,461 --> 01:03:37,213 Du måste stanna, snälla. 648 01:03:37,380 --> 01:03:39,715 Jag måste få veta. 649 01:03:40,383 --> 01:03:41,467 Är... 650 01:03:41,634 --> 01:03:43,094 Är det här... 651 01:03:43,511 --> 01:03:47,348 Är det här på riktigt? Tänk om vi är på sjukhuset? 652 01:03:47,515 --> 01:03:49,850 Tänk om inget av det här hände och vi är... 653 01:03:50,017 --> 01:03:53,145 Snälla, jag måste få veta. 654 01:03:53,646 --> 01:03:55,898 Är du verklig? 655 01:03:57,024 --> 01:03:58,693 Jag är verklig. 656 01:04:00,111 --> 01:04:01,779 Det här är på riktigt. 657 01:04:01,946 --> 01:04:03,531 Okej? 658 01:04:04,448 --> 01:04:06,242 Jag är här. 659 01:04:06,867 --> 01:04:09,662 Jag kom tillbaka och hämtade dig. Jag älskar dig. 660 01:04:11,664 --> 01:04:13,207 Okej? 661 01:04:13,374 --> 01:04:15,084 Okej. 662 01:04:18,629 --> 01:04:21,632 - Tänker du också säga det? - Jag älskar dig. 663 01:04:22,383 --> 01:04:24,260 Vi måste sticka. 664 01:04:28,597 --> 01:04:30,474 Ms Bird. 665 01:04:30,808 --> 01:04:32,935 Det här är David. 666 01:04:35,605 --> 01:04:37,523 Kom, min son. 667 01:04:41,736 --> 01:04:43,112 Ta min hand. 668 01:05:09,450 --> 01:05:17,450 .:: DAWGS - www.hounddawgs.org ::. 669 01:07:53,761 --> 01:07:54,887 Översättning: Ralf Sjölander