1 00:00:01,784 --> 00:00:03,264 Tangentially onLegion... 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,657 War. 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,181 -[laughter] -Where's Switch? 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,835 He took her. The scientist. 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,402 Cary? Took... 6 00:00:11,446 --> 00:00:14,405 [whispers]: You, you want me to come with you? 7 00:00:14,449 --> 00:00:17,843 Where we're going, you won't have to hide. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,454 Nothing that hurts me is real. 9 00:00:19,497 --> 00:00:22,239 -[thunder crashes] -I am God. 10 00:00:22,283 --> 00:00:24,198 Thank you. 11 00:00:24,241 --> 00:00:27,244 -LENNY: For what? -Always being there for me. 12 00:00:27,288 --> 00:00:29,290 [screaming] 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,553 Here's the thing, I'm gonna needyou to take me back. 14 00:00:31,596 --> 00:00:34,295 -Not far. -I don't, I don't think I can do another... 15 00:00:34,338 --> 00:00:35,383 You're not gonna lose any more... 16 00:00:37,254 --> 00:00:39,126 I'm sorry. 17 00:00:39,169 --> 00:00:41,215 It was too far. 18 00:00:41,258 --> 00:00:43,347 My dad collects robots. 19 00:00:43,391 --> 00:00:44,914 Sometimes, at night, I go in there, 20 00:00:44,957 --> 00:00:46,872 pretend I'm a robot, too. 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,657 Do you believe that I'm a good person? 22 00:00:48,700 --> 00:00:50,485 That I deserve love just like everybody else? 23 00:00:50,528 --> 00:00:52,574 Of course. 24 00:00:52,617 --> 00:00:54,576 Because we can fix this world. 25 00:00:54,619 --> 00:00:57,883 All the bad things. 26 00:00:57,927 --> 00:00:59,929 We just got to start over. 27 00:01:02,975 --> 00:01:04,977 [engine revving] 28 00:01:08,372 --> 00:01:10,113 ♪ T'es qui toi, t'es qui moi? T'es pas qui, t'es pas quoi♪ 29 00:01:10,157 --> 00:01:11,680 ♪ T'es qui toi, t'es qui moi?♪ 30 00:01:11,723 --> 00:01:12,985 ♪ Mais toi, t'es qui? T'es quoi?♪ 31 00:01:17,294 --> 00:01:18,687 ♪ N'oublie pas qu'avant toi♪ 32 00:01:18,730 --> 00:01:19,949 ♪ Y'en a d'autres que toi♪ 33 00:01:19,992 --> 00:01:21,168 ♪ Et qu'après toi, crois-moi♪ 34 00:01:21,211 --> 00:01:22,517 ♪ Y'en aura, y'en aura...♪ 35 00:01:22,560 --> 00:01:24,171 ♪ 36 00:01:24,214 --> 00:01:28,000 DANIEL: What are you doing? Don't... 37 00:01:28,044 --> 00:01:30,351 CLARK [over video]: It's so chilly in here, I miss my snuggle buggle. 38 00:01:30,394 --> 00:01:32,396 DANIEL: Clark, I'm at work. 39 00:01:32,440 --> 00:01:34,485 CLARK: Oh, my God, I think I forgot to wear underwear. 40 00:01:34,529 --> 00:01:37,488 Clark, stop it. [chuckles] Stop. 41 00:01:37,532 --> 00:01:41,013 -It's true. -Look, I'm just saying, you think that it's fair 42 00:01:41,057 --> 00:01:44,016 that I have to do drop-off and pickup every day? 43 00:01:44,060 --> 00:01:45,583 CLARK: Well, I'm on an airship. 44 00:01:45,627 --> 00:01:47,368 DANIEL: Oh, well... 45 00:01:47,411 --> 00:01:49,413 ♪ 46 00:01:54,331 --> 00:01:56,377 Attack imminent. 47 00:01:56,420 --> 00:01:57,291 CLARK: That's not dirty... 48 00:01:57,334 --> 00:01:59,075 DANIEL: I have to go. 49 00:01:59,119 --> 00:02:02,383 ♪ 50 00:02:02,426 --> 00:02:03,993 Turtle. 51 00:02:04,036 --> 00:02:05,995 [metal thudding] 52 00:02:06,038 --> 00:02:07,344 -[gun clicks] -[soliders speaking indistinctly] 53 00:02:13,872 --> 00:02:17,311 VERMILLION: Collision imminent. 54 00:02:34,328 --> 00:02:36,112 [men scream] 55 00:02:39,420 --> 00:02:41,770 [man groans] 56 00:02:41,813 --> 00:02:45,208 Please, please, don't kill me. 57 00:02:45,252 --> 00:02:46,862 Don't kill me, please don't kill me. Don't kill me... 58 00:02:46,905 --> 00:02:48,168 [screaming] 59 00:02:52,476 --> 00:02:54,391 BUS COMPUTER: Autopilot engaged. 60 00:02:59,527 --> 00:03:01,529 [electricity crackling] 61 00:03:04,619 --> 00:03:07,143 Damn it. That hurt. 62 00:03:07,187 --> 00:03:08,840 Sit. 63 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 [panting] 64 00:03:10,451 --> 00:03:12,496 You can't make me talk. 65 00:03:12,540 --> 00:03:14,324 Where is she? Switch. 66 00:03:14,368 --> 00:03:15,282 My mind has been trained. 67 00:03:15,325 --> 00:03:17,632 -I can't be probed or manipulated. -Oh, 68 00:03:17,675 --> 00:03:18,720 is that right? 69 00:03:18,763 --> 00:03:21,288 Well, I guess training would be in... 70 00:03:21,331 --> 00:03:23,594 long-term memory, hmm? 71 00:03:23,638 --> 00:03:25,335 So, let's erase that. 72 00:03:25,379 --> 00:03:26,336 What? 73 00:03:26,380 --> 00:03:28,382 ♪ 74 00:03:31,907 --> 00:03:34,431 -[indistinct voices] -[panting] 75 00:03:45,094 --> 00:03:46,704 Now I'll ask you again. 76 00:03:46,748 --> 00:03:48,358 Where is Switch? 77 00:03:50,534 --> 00:03:52,536 Who-who are you? 78 00:03:52,580 --> 00:03:54,843 I'm David. 79 00:03:54,886 --> 00:03:57,454 Your friend. We went to college together. 80 00:03:57,498 --> 00:04:01,980 But I'm sad, because I'm lookingfor my friend, Switch. 81 00:04:02,024 --> 00:04:03,895 She's Chinese. 82 00:04:03,939 --> 00:04:07,116 Wears really funky clothes, 83 00:04:07,159 --> 00:04:09,336 headphones. 84 00:04:09,379 --> 00:04:11,555 Oh. 85 00:04:11,599 --> 00:04:13,992 [whispers]: The airship. 86 00:04:14,036 --> 00:04:17,996 Sh-She's on the airship. 87 00:04:18,040 --> 00:04:20,347 What airship? 88 00:04:23,437 --> 00:04:25,874 [indistinct P.A. announcement] 89 00:04:25,917 --> 00:04:28,746 [brakes hiss, squeak] 90 00:04:28,790 --> 00:04:30,574 [beeping] 91 00:04:30,618 --> 00:04:32,533 [clacking, hiss] 92 00:04:32,576 --> 00:04:34,578 Nobody move! Wh... 93 00:04:34,622 --> 00:04:35,797 What's... 94 00:04:35,840 --> 00:04:38,495 What the...? 95 00:04:39,583 --> 00:04:41,542 SOLDIER: Sir? 96 00:04:41,585 --> 00:04:43,544 Oh. 97 00:04:43,587 --> 00:04:45,589 Maybe you can help. 98 00:04:45,633 --> 00:04:47,504 I can't... [chuckles] 99 00:04:47,548 --> 00:04:50,464 ...seem to remember... 100 00:04:50,507 --> 00:04:52,466 my name. 101 00:04:52,509 --> 00:04:54,555 ♪ One, two, four♪ 102 00:04:54,598 --> 00:04:56,818 ["Games Without Frontiers" by Peter Gabriel playing] 103 00:05:05,217 --> 00:05:06,610 ♪ Jeux♪ 104 00:05:06,654 --> 00:05:09,396 ♪ Sans frontières♪ 105 00:05:09,439 --> 00:05:11,398 ♪ Jeux♪ 106 00:05:11,441 --> 00:05:14,401 ♪ Sans frontières♪ 107 00:05:14,444 --> 00:05:16,490 ♪ Jeux♪ 108 00:05:16,533 --> 00:05:19,406 ♪ Sans frontières♪ 109 00:05:19,449 --> 00:05:21,495 ♪ Jeux♪ 110 00:05:21,538 --> 00:05:24,411 ♪ Sans frontières♪ 111 00:05:24,454 --> 00:05:27,022 ♪ Hans plays with Lotte♪ 112 00:05:27,065 --> 00:05:29,590 ♪ Lotte plays with Jane♪ 113 00:05:29,633 --> 00:05:32,244 -♪ Jane plays with Willi♪ -[cheering] 114 00:05:32,288 --> 00:05:34,508 ♪ Willi is happy again♪ 115 00:05:34,551 --> 00:05:37,032 ♪ Suki plays with Leo♪ 116 00:05:37,075 --> 00:05:39,513 ♪ Sacha plays with Britt♪ 117 00:05:39,556 --> 00:05:42,037 ♪ Adolf builds a bonfire♪ 118 00:05:42,080 --> 00:05:44,605 ♪ Enrico plays with it♪ 119 00:05:44,648 --> 00:05:47,216 [whistling] 120 00:05:49,436 --> 00:05:54,484 ♪ Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside♪ 121 00:05:54,528 --> 00:05:56,704 [whistling] 122 00:05:59,446 --> 00:06:03,972 ♪ Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle ♪ 123 00:06:04,015 --> 00:06:06,627 ♪ It's a knockout♪ 124 00:06:06,670 --> 00:06:09,630 ♪ If looks could kill, they probably will♪ 125 00:06:09,673 --> 00:06:12,197 ♪ In games without frontiers♪ 126 00:06:12,241 --> 00:06:15,679 ♪ War without tears♪ 127 00:06:15,723 --> 00:06:17,551 [happy sighing] 128 00:06:17,594 --> 00:06:18,987 ♪ If looks could kill, they probably will♪ 129 00:06:19,030 --> 00:06:21,816 -Daddy. -Daddy. 130 00:06:21,859 --> 00:06:24,688 ♪ War without tears♪ 131 00:06:24,732 --> 00:06:26,037 ♪ Games without frontiers...♪ 132 00:06:26,081 --> 00:06:27,561 What is happening? 133 00:06:27,604 --> 00:06:28,562 The word is out. 134 00:06:28,605 --> 00:06:31,347 Your children are here. 135 00:06:31,391 --> 00:06:32,609 -Daddy! -Daddy! 136 00:06:32,653 --> 00:06:34,263 -Daddy! -Daddy! -Daddy! 137 00:06:34,306 --> 00:06:35,264 Where's Lenny? 138 00:06:35,307 --> 00:06:36,570 Still mourning. 139 00:06:36,613 --> 00:06:37,919 -She needs your love. -Daddy! 140 00:06:37,962 --> 00:06:39,660 -Daddy! -Daddy! 141 00:06:39,703 --> 00:06:42,314 [all shouting "Daddy!"] 142 00:06:42,358 --> 00:06:43,881 [indistinct chatter] 143 00:06:43,925 --> 00:06:47,102 ♪ Jeux sans frontières♪ 144 00:06:47,145 --> 00:06:48,451 [gasping] 145 00:06:48,495 --> 00:06:51,062 ♪ Andre has a red flag♪ 146 00:06:51,106 --> 00:06:53,064 -♪ Chiang Ching's is blue♪ -[shouting] 147 00:06:53,108 --> 00:06:55,502 ♪ They all have hills to fly them on♪ 148 00:06:55,545 --> 00:06:58,853 Lenny! Lenny! 149 00:06:58,896 --> 00:07:00,637 Enough. 150 00:07:04,162 --> 00:07:06,426 Lenny? 151 00:07:07,862 --> 00:07:10,386 [singsongy]: We're going to war. 152 00:07:14,738 --> 00:07:16,131 What's happening, Daddy? 153 00:07:16,174 --> 00:07:17,567 Where'd all the children go? 154 00:07:17,611 --> 00:07:19,308 Get everyone together. Lenny! 155 00:07:19,351 --> 00:07:21,310 You killed them. 156 00:07:21,353 --> 00:07:23,355 Wh... [chuckles] No, I... 157 00:07:23,399 --> 00:07:25,140 [scoffs] I didn't kill them. 158 00:07:25,183 --> 00:07:27,142 They're just... someplace else. 159 00:07:27,185 --> 00:07:28,622 Lenny, I need you! 160 00:07:28,665 --> 00:07:30,101 -[thump, clatter] -LENNY: Me. 161 00:07:30,145 --> 00:07:32,321 Me, me, me, me. 162 00:07:32,364 --> 00:07:35,629 God, you are such a narcissist. 163 00:07:35,672 --> 00:07:37,631 I found Switch. She's on an airship, moving fast. 164 00:07:37,674 --> 00:07:40,677 -I think I can... -Blah, blah, blah, blah. 165 00:07:40,721 --> 00:07:44,768 I thought I was a narcissist. 166 00:07:44,812 --> 00:07:46,988 But then I held my baby. 167 00:07:47,031 --> 00:07:48,642 That wasn't your baby. 168 00:07:48,685 --> 00:07:50,382 That was a trick, just like my mother. 169 00:07:50,426 --> 00:07:52,646 No. 170 00:07:52,689 --> 00:07:54,822 I held her. 171 00:07:55,910 --> 00:07:57,738 And I thought, 172 00:07:57,781 --> 00:08:00,523 "I am such an asshole." 173 00:08:00,567 --> 00:08:02,743 Man, all those years, 174 00:08:02,786 --> 00:08:06,529 all those shitty, pointless years. 175 00:08:07,574 --> 00:08:10,533 My stupid life. 176 00:08:10,577 --> 00:08:13,101 Getting high. [inhales] 177 00:08:13,144 --> 00:08:15,320 Well, you're still high. 178 00:08:15,364 --> 00:08:16,974 LENNY: No. 179 00:08:17,018 --> 00:08:20,108 I was better. 180 00:08:20,151 --> 00:08:23,372 I was good, okay? [chuckles softly] 181 00:08:23,415 --> 00:08:26,418 We had plans. 182 00:08:26,462 --> 00:08:28,812 But then you ruined it. 183 00:08:28,856 --> 00:08:29,813 Leave Daddy alone. 184 00:08:29,857 --> 00:08:31,685 No, it's okay. 185 00:08:31,728 --> 00:08:34,775 She's making a choice to mope. 186 00:08:34,818 --> 00:08:37,691 Mope? 187 00:08:38,996 --> 00:08:41,608 They killed my family. 188 00:08:41,651 --> 00:08:43,827 We are your family. 189 00:08:43,871 --> 00:08:45,829 Now get it in gear. 190 00:08:45,873 --> 00:08:47,657 We got to go get Switch. 191 00:08:50,834 --> 00:08:53,141 But, look, if we do this, 192 00:08:53,184 --> 00:08:55,796 change the past, then... 193 00:08:55,839 --> 00:08:57,580 I don't know. 194 00:08:57,624 --> 00:08:59,800 Maybe you... 195 00:08:59,843 --> 00:09:02,759 get her back. 196 00:09:05,066 --> 00:09:07,634 [chuckling] 197 00:09:12,464 --> 00:09:14,466 Liar. 198 00:09:17,861 --> 00:09:20,037 Lenny, 199 00:09:20,081 --> 00:09:22,649 baby... 200 00:09:24,868 --> 00:09:27,218 ...I need you. 201 00:09:31,005 --> 00:09:32,484 You can't have me. 202 00:09:32,528 --> 00:09:33,747 [chuckles softly] 203 00:09:33,790 --> 00:09:35,792 -[gasping] -No. 204 00:09:37,881 --> 00:09:40,449 [gasps] 205 00:09:42,059 --> 00:09:44,061 [Lenny scoffs] 206 00:09:49,719 --> 00:09:52,679 You blockhead. 207 00:09:52,722 --> 00:09:54,898 [thuds] 208 00:10:06,518 --> 00:10:07,998 ♪ 209 00:10:08,042 --> 00:10:09,870 [hitching breath] 210 00:10:12,916 --> 00:10:15,266 Why is it blue? 211 00:10:23,927 --> 00:10:26,974 It's always blue. 212 00:10:29,498 --> 00:10:32,936 [chuckles softly] 213 00:10:34,590 --> 00:10:36,592 [exhales] 214 00:10:39,203 --> 00:10:41,205 ♪ 215 00:10:49,953 --> 00:10:51,651 [man speaking Mandarin over headphones] 216 00:11:08,580 --> 00:11:10,582 XIU: Jia-yi. 217 00:11:18,155 --> 00:11:21,681 ♪ Come into my parlour♪ 218 00:11:22,943 --> 00:11:26,337 ♪ Sail in at my shore♪ 219 00:11:28,992 --> 00:11:30,690 -♪ -[man speaking Mandarin over headphones] 220 00:11:37,784 --> 00:11:42,005 ♪ Now fly on my carpet♪ 221 00:11:42,049 --> 00:11:46,140 ♪ Look into my face♪ 222 00:11:46,183 --> 00:11:48,708 ♪ See the heart of Man...♪ 223 00:11:55,236 --> 00:11:58,848 ♪ In a pagan...♪ 224 00:11:58,892 --> 00:12:01,068 ♪ In a pagan♪ 225 00:12:03,287 --> 00:12:05,855 ♪ In a pagan♪ 226 00:12:08,162 --> 00:12:10,686 ♪ In a pagan♪ 227 00:12:13,036 --> 00:12:15,865 ♪ In a pagan♪ 228 00:12:17,649 --> 00:12:20,522 ♪ In a pagan♪ 229 00:12:21,958 --> 00:12:25,396 ♪ In a pagan...♪ 230 00:12:29,096 --> 00:12:31,011 So this'll hide her from him? 231 00:12:31,054 --> 00:12:33,230 I-It's like a black hole, my chamber; 232 00:12:33,274 --> 00:12:35,929 it's invisible in space and time. 233 00:12:35,972 --> 00:12:38,801 Also, if she's asleep she can't do bad time shit. 234 00:12:38,845 --> 00:12:42,022 -Kerry... -KERRY [whispering]: What? 235 00:12:42,065 --> 00:12:44,067 FAROUK: This is a mistake. 236 00:12:44,111 --> 00:12:47,854 If we are the rabbit, then he is the wolf. 237 00:12:47,897 --> 00:12:49,856 We need a plan. We can't fight him. 238 00:12:49,899 --> 00:12:51,422 I can beat him. 239 00:12:51,466 --> 00:12:53,033 SYD: I thought that he was stronger than you. 240 00:12:53,076 --> 00:12:55,252 Maybe, but he's erratic, impulsive. 241 00:12:55,296 --> 00:12:56,950 I'm a strategist. 242 00:12:56,993 --> 00:12:58,908 PTONOMY: Negative. The risks are too great. 243 00:12:58,952 --> 00:13:02,303 The mainframe is calculating a plan. 244 00:13:02,346 --> 00:13:05,741 -Does he know where we are? -CARY: David? 245 00:13:05,785 --> 00:13:07,395 How could he? We're in the troposphere, 246 00:13:07,438 --> 00:13:08,918 we're traveling at 600 miles an hour. 247 00:13:08,962 --> 00:13:10,050 It won't be enough. 248 00:13:10,093 --> 00:13:12,661 This ship is capable of low Earth orbit. 249 00:13:14,010 --> 00:13:15,664 Space? 250 00:13:15,707 --> 00:13:18,754 -Space-- We're going to space. -[stammers] 251 00:13:18,798 --> 00:13:20,538 You're saying we go beyond his teleportation range; 252 00:13:20,582 --> 00:13:22,062 that could work. 253 00:13:22,105 --> 00:13:23,977 "Could work." [chuckles] 254 00:13:24,020 --> 00:13:25,543 Said the rabbit to the wolf. 255 00:13:33,595 --> 00:13:35,118 Take us up. 256 00:13:35,162 --> 00:13:36,728 Engaging main thrusters. 257 00:13:36,772 --> 00:13:40,820 VERMILLION: Zero gravity protocols initiated. 258 00:13:52,396 --> 00:13:54,398 [film projector whirring] 259 00:14:08,064 --> 00:14:10,023 Hi. 260 00:14:10,066 --> 00:14:13,156 There's my handsome guy. 261 00:14:13,200 --> 00:14:15,115 MAINFRAME: Attention. 262 00:14:15,158 --> 00:14:17,073 All personnel brace for low Earth orbit 263 00:14:17,117 --> 00:14:19,119 initiation sequence. 264 00:14:19,162 --> 00:14:23,079 -In ten... nine... -[sighs] 265 00:14:23,123 --> 00:14:26,735 ...eight... seven... 266 00:14:26,778 --> 00:14:29,477 six... five... 267 00:14:29,520 --> 00:14:34,177 four... three... 268 00:14:34,221 --> 00:14:35,918 two... 269 00:14:41,010 --> 00:14:43,012 [engine rumbling] 270 00:15:03,206 --> 00:15:05,774 FAROUK: David. 271 00:15:07,341 --> 00:15:10,170 David. 272 00:15:10,213 --> 00:15:12,433 My beautiful boy. 273 00:15:14,391 --> 00:15:16,393 [birds singing] 274 00:15:22,095 --> 00:15:24,097 [radio static] 275 00:15:28,144 --> 00:15:30,190 FAROUK: David. 276 00:15:33,367 --> 00:15:35,369 [radio static] 277 00:15:44,944 --> 00:15:47,424 FAROUK: Seeing you like this... 278 00:15:47,468 --> 00:15:49,339 what you have become. 279 00:15:49,383 --> 00:15:52,429 The sweet boy undone by revenge. 280 00:15:56,651 --> 00:15:59,610 It fills my heart with such sorrow. 281 00:15:59,654 --> 00:16:01,656 ♪ 282 00:16:03,310 --> 00:16:05,965 MAINFRAME: Nearing atmospheric barrier. 283 00:16:07,749 --> 00:16:09,751 KERRY [whispering]: We're going to space. 284 00:16:14,538 --> 00:16:17,759 [rumbling] 285 00:16:29,466 --> 00:16:32,034 [radio static] 286 00:16:32,078 --> 00:16:34,080 FAROUK: David. 287 00:16:35,429 --> 00:16:38,649 Do what you want. 288 00:16:38,693 --> 00:16:40,956 Take what you want. 289 00:16:42,784 --> 00:16:46,831 Gods make rules. 290 00:16:46,875 --> 00:16:49,051 They don't follow them. 291 00:16:51,271 --> 00:16:54,665 And now it's time for them to pay. 292 00:17:06,503 --> 00:17:08,505 DAVID: Gotcha. 293 00:17:20,909 --> 00:17:22,911 ♪ 294 00:17:31,224 --> 00:17:33,226 [sighs] 295 00:17:40,798 --> 00:17:42,800 ♪ 296 00:17:46,413 --> 00:17:48,110 [indistinct radio chatter] 297 00:17:51,940 --> 00:17:53,942 [indistinct radio chatter] 298 00:18:14,876 --> 00:18:17,966 COMPUTER: Spectrum analysis complete. 299 00:18:18,009 --> 00:18:20,011 System normal. 300 00:18:21,361 --> 00:18:24,233 Data stream functioning at nominal level. 301 00:18:25,626 --> 00:18:27,628 [chatter, laughter] 302 00:18:29,543 --> 00:18:33,242 Full phase array activated. 303 00:18:33,286 --> 00:18:35,288 ♪ 304 00:18:38,073 --> 00:18:40,075 [indistinct radio chatter] 305 00:18:53,567 --> 00:18:56,874 [laughter] 306 00:18:56,918 --> 00:18:58,224 Life-forms detected. 307 00:18:58,267 --> 00:19:00,443 Alerting security forces. 308 00:19:00,487 --> 00:19:03,054 [alarm blaring] 309 00:19:15,110 --> 00:19:17,286 SOLDIER: Move! Move! Move! 310 00:19:22,248 --> 00:19:23,988 DAVID: Be free. 311 00:19:24,032 --> 00:19:26,295 SOLDIER: Let's go, let's go, let's... 312 00:19:29,298 --> 00:19:30,430 Huh? 313 00:19:30,473 --> 00:19:31,648 What... 314 00:19:31,692 --> 00:19:33,694 [film projector whirring] 315 00:19:46,881 --> 00:19:48,883 [slow footsteps approach] 316 00:19:54,105 --> 00:19:56,412 DAVID: Bath time. 317 00:20:01,287 --> 00:20:04,246 I should have killed you the first time we met. 318 00:20:04,290 --> 00:20:06,640 [chuckles] 319 00:20:06,683 --> 00:20:08,685 Yeah. 320 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 [duck squeaks] 321 00:20:12,298 --> 00:20:14,213 [quick footsteps] 322 00:20:19,957 --> 00:20:21,959 ♪ 323 00:20:51,554 --> 00:20:53,252 [alarm blaring in distance] 324 00:21:05,176 --> 00:21:07,178 [distant laughter] 325 00:21:20,844 --> 00:21:22,846 [distant laughter] 326 00:21:32,595 --> 00:21:34,641 [person whistles] 327 00:21:35,729 --> 00:21:37,731 [women laughing] 328 00:21:45,565 --> 00:21:48,481 [grunting, thumping] 329 00:21:50,265 --> 00:21:52,267 Infrastructure breach. 330 00:21:52,311 --> 00:21:53,747 Multiple targets. 331 00:21:53,790 --> 00:21:55,792 Begin lockdown procedure. 332 00:21:55,836 --> 00:21:57,707 [grunting] 333 00:21:57,751 --> 00:22:00,275 [grunting continues] 334 00:22:09,806 --> 00:22:12,548 [grunting] 335 00:22:16,813 --> 00:22:19,294 Virtual control in three, 336 00:22:19,338 --> 00:22:21,688 -[whirring, clicking] -two, one. 337 00:22:24,560 --> 00:22:26,606 [grunting, yelling] 338 00:22:26,649 --> 00:22:28,651 [distorted music box melody plays] 339 00:22:47,714 --> 00:22:49,629 [gasps] 340 00:22:49,672 --> 00:22:51,935 DAVID:You shouldn't have trusted him. 341 00:22:55,548 --> 00:22:58,072 Who? 342 00:22:58,115 --> 00:22:59,639 Farouk. 343 00:22:59,682 --> 00:23:01,380 He called me. 344 00:23:03,382 --> 00:23:05,471 He didn't like our plan. 345 00:23:14,741 --> 00:23:16,438 Did you find her? 346 00:23:16,482 --> 00:23:18,962 Switch? No, I can't see her. 347 00:23:22,705 --> 00:23:24,533 Cary built a tank. 348 00:23:26,187 --> 00:23:28,319 She's in the lab. 349 00:23:33,716 --> 00:23:35,936 Did you ever think you'd go to space? 350 00:23:35,979 --> 00:23:37,894 Why would you do that, 351 00:23:37,938 --> 00:23:39,853 tell me where she is? 352 00:23:39,896 --> 00:23:42,333 You're gonna find her anyway. 353 00:23:52,343 --> 00:23:54,563 I'm not mad anymore. 354 00:23:56,347 --> 00:23:58,915 I was. 355 00:23:58,959 --> 00:24:01,135 But I get it now. 356 00:24:03,093 --> 00:24:05,400 You can't love halfway. 357 00:24:06,662 --> 00:24:08,403 Syd. 358 00:24:08,447 --> 00:24:10,971 [whispers]: David. 359 00:24:11,014 --> 00:24:14,061 I'm gonna change the past. 360 00:24:14,104 --> 00:24:16,977 Don't worry. None of this will happen. 361 00:24:18,326 --> 00:24:20,328 Only good. 362 00:24:21,372 --> 00:24:22,896 Good things. 363 00:24:27,640 --> 00:24:29,729 Did you kill everyone? 364 00:24:30,773 --> 00:24:32,122 Mm. 365 00:24:33,994 --> 00:24:36,866 No one who dies is really dead. 366 00:24:36,910 --> 00:24:39,086 You see that, right? 367 00:24:39,129 --> 00:24:41,523 The past changes, and the future... 368 00:24:41,567 --> 00:24:43,656 [exhales] ...disappears. 369 00:24:43,699 --> 00:24:46,528 So Clark, Lenny, we all... 370 00:24:46,572 --> 00:24:48,487 get a do-over. 371 00:24:49,836 --> 00:24:51,925 What happened to Lenny? 372 00:24:54,623 --> 00:24:56,538 She abandoned me. 373 00:24:58,714 --> 00:25:00,673 Like my parents. 374 00:25:00,716 --> 00:25:02,588 -Like you. -No, no. 375 00:25:05,678 --> 00:25:08,594 No, you left me. 376 00:25:08,637 --> 00:25:10,770 Remember? 377 00:25:10,813 --> 00:25:13,773 I listened to you. 378 00:25:13,816 --> 00:25:16,123 I trusted you. 379 00:25:16,166 --> 00:25:18,168 [sighs] I know. 380 00:25:20,519 --> 00:25:22,695 It's not fair. 381 00:25:23,957 --> 00:25:25,959 I was jealous. 382 00:25:26,002 --> 00:25:28,439 Of myself. Isn't that crazy? 383 00:25:29,658 --> 00:25:32,792 I should have trusted you. 384 00:25:32,835 --> 00:25:36,796 But she showed me things. Melanie. 385 00:25:36,839 --> 00:25:38,711 You mean Farouk showed you things. 386 00:25:38,754 --> 00:25:41,627 He put ideas in my head that you betrayed me, 387 00:25:41,670 --> 00:25:43,629 that you were evil. 388 00:25:44,978 --> 00:25:47,110 And I believed him. 389 00:25:50,461 --> 00:25:53,073 Now look at us. 390 00:25:56,555 --> 00:25:58,557 You left me. 391 00:26:00,080 --> 00:26:03,387 [whispers]: To fix things. 392 00:26:03,431 --> 00:26:05,433 To be with you. 393 00:26:08,697 --> 00:26:10,525 Well, it doesn't matter. 394 00:26:10,569 --> 00:26:12,571 'Cause you're gonna change everything. 395 00:26:16,879 --> 00:26:19,229 So none of this will happen. 396 00:26:20,840 --> 00:26:23,669 We'll never meet. 397 00:26:25,888 --> 00:26:28,108 Or fall in love. 398 00:26:29,718 --> 00:26:31,328 [Syd sighs] 399 00:26:36,116 --> 00:26:39,293 [whispers]: Do you think that it hurts? 400 00:26:39,336 --> 00:26:40,599 What? 401 00:26:44,951 --> 00:26:47,518 Being erased. 402 00:26:47,562 --> 00:26:48,781 Syd. 403 00:26:48,824 --> 00:26:50,739 It's okay. 404 00:26:52,741 --> 00:26:54,656 I want another chance, too. 405 00:26:57,703 --> 00:26:59,574 I love you. 406 00:27:03,578 --> 00:27:05,580 I love you. 407 00:27:07,190 --> 00:27:09,192 ♪ 408 00:27:12,152 --> 00:27:14,415 [inhaling] 409 00:27:22,858 --> 00:27:24,730 ♪ 410 00:27:26,427 --> 00:27:28,647 [faint, distorted clamoring] 411 00:27:38,874 --> 00:27:41,834 [panting] 412 00:27:41,877 --> 00:27:43,139 You... No. 413 00:27:43,183 --> 00:27:44,358 -It's okay, David. -No! 414 00:27:44,401 --> 00:27:45,838 It's okay. Don't fight. 415 00:27:45,881 --> 00:27:46,752 -No. -It's okay. 416 00:27:46,795 --> 00:27:48,971 It's okay. 417 00:27:49,015 --> 00:27:50,973 It's okay. I got you. 418 00:27:51,017 --> 00:27:52,235 -No. -Come with me. 419 00:27:59,765 --> 00:28:01,767 ♪ 420 00:28:11,037 --> 00:28:12,908 [coughs] 421 00:28:15,389 --> 00:28:16,999 [women laughing] 422 00:28:17,043 --> 00:28:19,001 -Where do you think you'regoing? -Aw. 423 00:28:19,045 --> 00:28:21,917 -Oh... -[coughs] 424 00:28:23,049 --> 00:28:24,833 [Kerry coughs] 425 00:28:27,053 --> 00:28:28,619 -Wait! -Daddy! 426 00:28:28,663 --> 00:28:30,186 Did we do good, Daddy? 427 00:28:30,230 --> 00:28:31,884 No. No. 428 00:28:31,927 --> 00:28:33,929 I'm sorry,it's not your fault, it's mine. 429 00:28:35,801 --> 00:28:37,672 Kerry. 430 00:28:43,243 --> 00:28:44,810 No. 431 00:28:47,073 --> 00:28:48,552 Wait. It's me, Syd. 432 00:28:48,596 --> 00:28:49,902 I'm in David's body. 433 00:28:49,945 --> 00:28:52,208 DAVID 1: What are you doing in here? 434 00:28:53,819 --> 00:28:55,734 You're not us. 435 00:28:56,822 --> 00:28:58,040 David. 436 00:28:58,084 --> 00:28:59,868 No. David is gone. 437 00:28:59,912 --> 00:29:01,217 She took him. 438 00:29:04,438 --> 00:29:06,440 It's our time now. 439 00:29:07,484 --> 00:29:09,356 Who the hell are you? 440 00:29:09,399 --> 00:29:11,401 I am Legion. 441 00:29:13,186 --> 00:29:14,796 I am Legion. 442 00:29:14,840 --> 00:29:16,363 [groans] 443 00:29:16,406 --> 00:29:17,930 What's happening? 444 00:29:17,973 --> 00:29:19,279 He's fighting me. I don't know 445 00:29:19,322 --> 00:29:22,151 how much longer I can hold him. 446 00:29:22,195 --> 00:29:24,023 Kill me. 447 00:29:24,066 --> 00:29:25,589 Kill? 448 00:29:25,633 --> 00:29:27,853 Kill youyou or-or himyou? 449 00:29:27,896 --> 00:29:29,637 His body. This body. Kill it. 450 00:29:29,680 --> 00:29:30,986 But you're in there. 451 00:29:32,031 --> 00:29:33,946 I'll jump back. 452 00:29:35,034 --> 00:29:37,906 No. 453 00:29:43,259 --> 00:29:44,826 DAVID 1: I am Legion. 454 00:29:44,870 --> 00:29:46,088 [overlapping whispers]: Legion. 455 00:29:46,132 --> 00:29:47,829 -I am Legion. -I am Legion. 456 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 -Legion. -I am Legion. - [chuckles] 457 00:29:49,918 --> 00:29:53,313 DAVIDS: Legion. I am Legion. Legion. 458 00:29:53,356 --> 00:29:57,056 [voices overlapping] 459 00:29:59,319 --> 00:30:01,321 I am Legion. 460 00:30:06,761 --> 00:30:09,068 Too late. 461 00:30:09,111 --> 00:30:12,462 [screams] 462 00:30:12,506 --> 00:30:14,464 [grunts] 463 00:30:14,508 --> 00:30:16,205 [David laughs] 464 00:30:16,249 --> 00:30:18,077 -I am Legion. -I am Legion. -I am Legion. 465 00:30:18,120 --> 00:30:20,079 -I am Legion. -I am Legion. 466 00:30:20,122 --> 00:30:21,689 DAVID 1: She's here. She's fighting us. 467 00:30:21,732 --> 00:30:23,256 -We need David back. -How? 468 00:30:23,299 --> 00:30:24,474 Touch her. That's how she does it. 469 00:30:24,518 --> 00:30:26,650 -Will that work? -What if she tricks us again? 470 00:30:26,694 --> 00:30:28,304 What if she uses her powers? 471 00:30:28,348 --> 00:30:30,045 She can't trick us if she has no mind. 472 00:30:32,352 --> 00:30:33,527 I am Legion. 473 00:30:33,570 --> 00:30:35,485 -I am Legion. -I am Legion. 474 00:30:35,529 --> 00:30:36,878 I am Legion. 475 00:30:36,922 --> 00:30:38,924 LEGION: Come back to us, David. 476 00:30:38,967 --> 00:30:40,099 Come back. 477 00:30:42,971 --> 00:30:44,886 -I am Legion. -I am Legion. 478 00:30:44,930 --> 00:30:46,975 -[screaming] -[Legion laughing] 479 00:31:09,128 --> 00:31:11,086 [whispering]: I'm sorry. 480 00:31:12,131 --> 00:31:14,176 I'll fix it. 481 00:31:14,220 --> 00:31:15,177 [sniffles] 482 00:31:15,221 --> 00:31:16,918 I promise. 483 00:31:43,031 --> 00:31:45,033 [breathing heavily] 484 00:32:02,398 --> 00:32:05,575 [grunting] 485 00:32:10,276 --> 00:32:11,973 [Farouk speaking Farsi] 486 00:32:19,154 --> 00:32:21,243 If you think about it, 487 00:32:21,287 --> 00:32:23,811 it's brilliant. 488 00:32:23,854 --> 00:32:25,030 Really. 489 00:32:25,073 --> 00:32:27,075 To bring your enemy 490 00:32:27,119 --> 00:32:31,471 to a place where he can do no damage. 491 00:32:31,514 --> 00:32:33,255 -To contain... -Kill him. 492 00:32:33,299 --> 00:32:35,910 -Quiet. I'm trying. -We are so close. 493 00:32:38,826 --> 00:32:40,088 You can't stop us. 494 00:32:40,132 --> 00:32:41,785 "Us." 495 00:32:41,829 --> 00:32:44,266 -Who is "us"? -Me. 496 00:32:44,310 --> 00:32:48,227 I'm gonna get free, and I'm gonna kill you. 497 00:32:48,270 --> 00:32:50,142 And then... 498 00:32:50,185 --> 00:32:53,145 I'm gonna undo all the shit you did to me. 499 00:32:53,188 --> 00:32:56,191 Oh, such language. 500 00:32:56,235 --> 00:32:58,889 When did you become so uncivilized? 501 00:32:58,933 --> 00:33:00,717 When you ruined my life. 502 00:33:00,761 --> 00:33:02,589 Because you hate me. 503 00:33:02,632 --> 00:33:04,591 My boy, 504 00:33:04,634 --> 00:33:07,768 hating you would be like hating myself. 505 00:33:08,856 --> 00:33:10,162 DAVID: Wake up, my child. 506 00:33:10,205 --> 00:33:12,033 All is forgiven. 507 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 [grunts] 508 00:33:14,122 --> 00:33:16,472 You were always so good at that. 509 00:33:16,516 --> 00:33:19,301 Using words to say 510 00:33:19,345 --> 00:33:21,129 things you don't mean. 511 00:33:21,173 --> 00:33:22,826 Of course I mean them. 512 00:33:22,870 --> 00:33:24,741 You are my son. 513 00:33:24,785 --> 00:33:27,092 And you're my cancer. 514 00:33:27,135 --> 00:33:29,094 This is your problem. 515 00:33:29,137 --> 00:33:30,660 Temperament. 516 00:33:30,704 --> 00:33:33,272 [grunts] No. 517 00:33:33,315 --> 00:33:35,535 It's your problem. 518 00:33:38,581 --> 00:33:40,583 [speaking Mandarin] 519 00:34:05,130 --> 00:34:07,132 [sighs] 520 00:34:14,182 --> 00:34:16,706 I had the worst dreams. 521 00:34:16,750 --> 00:34:18,230 I know. 522 00:34:18,273 --> 00:34:19,622 But I came to wake you up. 523 00:34:21,537 --> 00:34:23,148 Finish what we started. 524 00:34:23,191 --> 00:34:25,585 Are they all dead? 525 00:34:25,628 --> 00:34:27,587 Most. 526 00:34:27,630 --> 00:34:29,719 Or none. 527 00:34:29,763 --> 00:34:32,461 Once we go back. 528 00:34:32,505 --> 00:34:34,550 That-that doesn't bother you? 529 00:34:41,601 --> 00:34:45,779 As I walk through... 530 00:34:45,822 --> 00:34:49,826 this wicked world... 531 00:34:51,219 --> 00:34:54,353 ...searching for light 532 00:34:54,396 --> 00:34:58,792 in the darkness of insanity... 533 00:35:00,794 --> 00:35:03,797 ♪ I ask myself♪ 534 00:35:05,842 --> 00:35:10,020 ♪ Is all hope lost?♪ 535 00:35:10,064 --> 00:35:13,720 ♪ Is there only pain♪ 536 00:35:13,763 --> 00:35:18,768 ♪ And hatred and misery?♪ 537 00:35:20,770 --> 00:35:25,514 ♪ And each time I feel like this inside♪ 538 00:35:25,558 --> 00:35:30,389 ♪ There's one thing that I want to know♪ 539 00:35:30,432 --> 00:35:32,608 ♪ What's so funny♪ 540 00:35:32,652 --> 00:35:38,092 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 541 00:35:38,136 --> 00:35:40,312 [humming] 542 00:35:40,355 --> 00:35:42,314 ♪ What's so funny♪ 543 00:35:42,357 --> 00:35:46,361 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 544 00:35:55,501 --> 00:35:59,679 ♪ And as I walked on♪ 545 00:35:59,722 --> 00:36:04,379 ♪ Through troubled times♪ 546 00:36:04,423 --> 00:36:09,819 ♪ My spirit gets so downhearted♪ 547 00:36:09,863 --> 00:36:14,259 ♪ Sometimes♪ 548 00:36:14,302 --> 00:36:18,654 ♪ So, where are the strong?♪ 549 00:36:18,698 --> 00:36:23,268 ♪ And who are the trusted?♪ 550 00:36:23,311 --> 00:36:28,795 ♪ And where is the harmony?♪ 551 00:36:28,838 --> 00:36:32,277 ♪ Sweet harmony♪ 552 00:36:34,496 --> 00:36:39,240 ♪ Each time I feel it slipping away♪ 553 00:36:39,284 --> 00:36:43,940 ♪ Just makes me want to cry♪ 554 00:36:43,984 --> 00:36:46,073 ♪ What's so funny♪ 555 00:36:46,116 --> 00:36:51,034 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 556 00:36:51,078 --> 00:36:52,514 ♪ Oh♪ 557 00:36:52,558 --> 00:36:53,907 [laughs] 558 00:36:53,950 --> 00:36:55,735 ♪ What's so funny♪ 559 00:36:55,778 --> 00:37:00,174 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 560 00:37:08,443 --> 00:37:11,968 ♪ So, where are the strong?♪ 561 00:37:13,448 --> 00:37:17,844 ♪ And who are the trusted?♪ 562 00:37:17,887 --> 00:37:23,284 ♪ And where is the harmony?♪ 563 00:37:23,328 --> 00:37:26,809 ♪ Sweet harmony♪ 564 00:37:28,811 --> 00:37:33,686 ♪ 'Cause each time I feel it slipping away♪ 565 00:37:33,729 --> 00:37:38,430 ♪ Just makes me want to cry♪ 566 00:37:38,473 --> 00:37:40,562 ♪ What's so funny♪ 567 00:37:40,606 --> 00:37:45,219 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 568 00:37:45,263 --> 00:37:47,569 ♪ Oh♪ 569 00:37:47,613 --> 00:37:49,919 ♪ What's so funny♪ 570 00:37:49,963 --> 00:37:54,533 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 571 00:37:54,576 --> 00:37:57,318 ♪ Oh♪ 572 00:37:57,362 --> 00:37:59,364 ♪ What's so funny♪ 573 00:37:59,407 --> 00:38:04,543 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 574 00:38:04,586 --> 00:38:06,675 ♪ Oh♪ 575 00:38:06,719 --> 00:38:08,982 ♪ What's so funny♪ 576 00:38:09,025 --> 00:38:14,030 ♪ 'Bout peace, love and understanding?♪ 577 00:38:20,036 --> 00:38:22,212 Okay. 578 00:38:22,256 --> 00:38:24,258 I'm ready. 579 00:38:25,651 --> 00:38:27,740 If we do this, the monsters will come, 580 00:38:27,783 --> 00:38:29,219 -and they won't stop. -We'll be quick. 581 00:38:29,263 --> 00:38:30,917 One change. One small change, 582 00:38:30,960 --> 00:38:32,266 and then everything will be different. 583 00:38:32,310 --> 00:38:33,963 So, the baby again. 584 00:38:34,007 --> 00:38:35,574 -Your mom? -No. 585 00:38:35,617 --> 00:38:38,620 I have a different plan this time. 586 00:39:01,643 --> 00:39:03,210 [distorted chuckling] 587 00:39:05,255 --> 00:39:07,257 ♪ 588 00:39:35,285 --> 00:39:37,287 ♪ 589 00:40:05,315 --> 00:40:07,317 ♪ 590 00:40:11,278 --> 00:40:14,281 Captioned by Media Access Group at WGBH 591 00:41:07,377 --> 00:41:08,683 MAN: Now I get it. 592 00:41:20,390 --> 00:41:21,914 WOMAN [distorted]: I heard he's a savior.