1 00:00:01,044 --> 00:00:04,047 (faint resonant tone ringing) 2 00:00:04,081 --> 00:00:06,083 (distant thunder rumbling) 3 00:00:14,591 --> 00:00:16,593 (resonant tone continues) 4 00:00:21,398 --> 00:00:23,400 * 5 00:00:28,339 --> 00:00:30,907 (amplified, distorted): * No one knows what it's like * 6 00:00:30,941 --> 00:00:33,076 * To be the bad man * 7 00:00:34,445 --> 00:00:36,447 * To be the sad man * 8 00:00:38,081 --> 00:00:40,484 * Behind blue eyes * 9 00:00:41,918 --> 00:00:44,788 * No one knows what it's like * 10 00:00:44,821 --> 00:00:46,857 * To be hated * 11 00:00:48,192 --> 00:00:50,194 * To be fated * 12 00:00:51,428 --> 00:00:54,165 * To telling only lies * 13 00:00:54,198 --> 00:00:58,135 * But my dreams * 14 00:00:58,169 --> 00:01:00,604 * They aren't as empty * 15 00:01:01,638 --> 00:01:04,175 * As my conscience * 16 00:01:04,208 --> 00:01:06,677 * Seems to be * 17 00:01:08,279 --> 00:01:11,748 * I have hours * 18 00:01:11,782 --> 00:01:13,984 * Only lonely * 19 00:01:15,152 --> 00:01:17,354 * My love is vengeance * 20 00:01:18,455 --> 00:01:21,024 * That's never free... * 21 00:01:26,663 --> 00:01:28,665 (in Farsi): * No one comprehends this pain * 22 00:01:30,133 --> 00:01:33,103 * Feels this feeling * 23 00:01:33,136 --> 00:01:36,340 * Like me * 24 00:01:36,373 --> 00:01:39,876 * And I blame you * 25 00:01:39,910 --> 00:01:44,114 * No one controls themselves like this * 26 00:01:44,147 --> 00:01:45,949 * His anger * 27 00:01:45,982 --> 00:01:47,484 * His pain * 28 00:01:47,518 --> 00:01:50,621 * My pain and fear * 29 00:01:50,654 --> 00:01:53,290 * Cannot be revealed * 30 00:01:53,324 --> 00:01:56,393 BOTH: * But my dreams * 31 00:01:56,427 --> 00:01:59,095 * They aren't as empty * 32 00:02:00,163 --> 00:02:02,333 * As my conscience * 33 00:02:02,366 --> 00:02:05,101 * Seems to be * 34 00:02:06,703 --> 00:02:09,540 * I have hours * 35 00:02:09,573 --> 00:02:12,409 * Only lonely * 36 00:02:13,444 --> 00:02:15,779 * My love is vengeance * 37 00:02:16,847 --> 00:02:19,683 * That's never free * 38 00:02:19,716 --> 00:02:21,585 My love is vengeance. 39 00:02:21,618 --> 00:02:23,754 That's never free. 40 00:02:23,787 --> 00:02:25,889 * 41 00:02:48,979 --> 00:02:50,981 * 42 00:02:52,483 --> 00:02:54,485 SYD'S VOICE: David? 43 00:02:56,119 --> 00:02:57,554 (thunder rumbles) 44 00:03:05,962 --> 00:03:08,399 (grunts, groans) 45 00:03:08,432 --> 00:03:10,434 * 46 00:03:26,950 --> 00:03:28,819 (screaming) 47 00:03:36,126 --> 00:03:37,461 (tone sounds) 48 00:03:41,131 --> 00:03:44,468 * When my fist clenches, crack it open * 49 00:03:44,501 --> 00:03:47,604 * Before I use it and lose my cool * 50 00:03:47,638 --> 00:03:49,840 * When I smile * 51 00:03:49,873 --> 00:03:51,842 * Tell me some bad news * 52 00:03:51,875 --> 00:03:55,111 * Before I laugh and act like a fool... * 53 00:03:56,847 --> 00:03:58,782 FAROUK (in Farsi): * If I am evil * 54 00:03:58,815 --> 00:04:00,250 (tone resonates) 55 00:04:00,283 --> 00:04:03,119 -(David groans) -* Purify me * 56 00:04:03,153 --> 00:04:04,955 * If I shiver... * 57 00:04:04,988 --> 00:04:06,957 DAVID: * When I shiver * 58 00:04:06,990 --> 00:04:10,126 (echoing): * Please give me a blanket * 59 00:04:10,160 --> 00:04:12,963 * Keep me warm, let me wear your coat * 60 00:04:12,996 --> 00:04:14,731 * 61 00:04:16,633 --> 00:04:17,734 (laughs) 62 00:04:20,203 --> 00:04:22,606 * No one knows what it's like * 63 00:04:22,639 --> 00:04:24,541 * To be the bad man * 64 00:04:26,209 --> 00:04:30,313 * To be the sad man, man, man, man, man... * 65 00:04:40,891 --> 00:04:43,527 (film projector clicking) 66 00:04:43,560 --> 00:04:46,663 Uh, it's not much, it's, uh, it's a bit drippy sometimes, 67 00:04:46,697 --> 00:04:48,298 -isn't it? -(chuckles) 68 00:04:48,331 --> 00:04:49,633 But we're happy. 69 00:04:49,666 --> 00:04:51,334 Cube sweet cube. 70 00:04:51,368 --> 00:04:53,336 We've been here for about an hour. 71 00:04:53,370 --> 00:04:55,305 No. What's the word? 72 00:04:55,338 --> 00:04:57,541 Um... "soup"? 73 00:04:58,742 --> 00:05:00,210 No, don't think it's soup. 74 00:05:00,243 --> 00:05:03,179 We've been here longer than that. 75 00:05:03,213 --> 00:05:04,648 Anyhoo... 76 00:05:04,681 --> 00:05:07,518 Oh. What happened. Uh, well... 77 00:05:07,551 --> 00:05:09,520 the world ended. 78 00:05:09,553 --> 00:05:12,255 (chuckles): Oh... sweetheart, don't be so dramatic. 79 00:05:12,288 --> 00:05:13,924 -It didn't end. -It... 80 00:05:13,957 --> 00:05:15,859 -It's still out there. -I'm exaggerating. 81 00:05:15,892 --> 00:05:17,694 -Sunrise, sunset. -She had some... 82 00:05:17,728 --> 00:05:20,163 -You know, everybody toiling away. -Toil, toil, toil. 83 00:05:20,196 --> 00:05:22,499 -You know, good versus evil, all that sort of thing. -Mm-hmm. 84 00:05:22,533 --> 00:05:23,767 We just... 85 00:05:23,800 --> 00:05:26,169 well, we just don't... 86 00:05:26,202 --> 00:05:28,171 -do that sort of thing anymore. -No. 87 00:05:28,204 --> 00:05:31,174 We were just losing too much hair. 88 00:05:31,207 --> 00:05:33,577 Time. Time. 89 00:05:33,610 --> 00:05:35,712 It was time that we were losing, 90 00:05:35,746 --> 00:05:38,348 uh, my beloved and I. 91 00:05:38,381 --> 00:05:39,716 Mm. 92 00:05:39,750 --> 00:05:41,718 -Groom and bride. -Hmm. 93 00:05:41,752 --> 00:05:43,454 -Our bodies. What do we do with... -Our bodies. 94 00:05:43,487 --> 00:05:45,255 ...what do we do with our bodies? 95 00:05:45,288 --> 00:05:48,024 They're... safe. 96 00:05:48,058 --> 00:05:49,593 Um, somewhere. 97 00:05:49,626 --> 00:05:51,061 They're hidden. 98 00:05:51,094 --> 00:05:55,599 To tell you the location would be un... genius. 99 00:05:55,632 --> 00:05:57,701 I-It's actually better without them. 100 00:05:57,734 --> 00:06:00,103 -Mm. -You know, all those aches and pains and... 101 00:06:00,136 --> 00:06:01,872 -aging. -Mm-hmm. 102 00:06:01,905 --> 00:06:03,640 Not to mention various gases. 103 00:06:03,674 --> 00:06:05,642 (laughs): Oh! Stop. 104 00:06:05,676 --> 00:06:07,911 Oh, but it's so much more romantic now. 105 00:06:07,944 --> 00:06:09,379 It's just... 106 00:06:09,412 --> 00:06:11,948 well, every meal is a feast, 107 00:06:11,982 --> 00:06:13,784 -every day a blessing. -Hmm. 108 00:06:13,817 --> 00:06:15,752 (upbeat, old-style jazz plays) 109 00:06:15,786 --> 00:06:18,221 "O dandelion, rich and haughty, 110 00:06:18,254 --> 00:06:20,223 "King of village flowers! 111 00:06:20,256 --> 00:06:22,993 "Each day is coronation time, 112 00:06:23,026 --> 00:06:25,562 "You have no humble hours. 113 00:06:25,596 --> 00:06:27,464 "I like to see you bring a troop 114 00:06:27,498 --> 00:06:30,400 "To beat the bluegrass spears, 115 00:06:30,433 --> 00:06:32,268 "To scorn the lawnmower 116 00:06:32,302 --> 00:06:36,172 "that would be like fate's triumphant shears. 117 00:06:36,206 --> 00:06:40,010 "Your yellow heads are cut away, 118 00:06:40,043 --> 00:06:43,279 "It seems your reign is o'er. 119 00:06:43,313 --> 00:06:46,182 "By noon you raise a sea of stars 120 00:06:46,216 --> 00:06:49,152 More golden than before." 121 00:06:49,185 --> 00:06:50,954 * 122 00:06:50,987 --> 00:06:53,156 (both laughing) 123 00:06:53,189 --> 00:06:55,191 (Melanie squeals happily) 124 00:06:55,225 --> 00:06:58,194 -We miss them, our friends. -We miss people. Of course. 125 00:06:58,228 --> 00:07:00,263 -You know, our coworkers, -Mm-hmm. 126 00:07:00,296 --> 00:07:01,632 like, um... 127 00:07:01,665 --> 00:07:04,635 of course, uh, Glasses McLabcoat 128 00:07:04,668 --> 00:07:07,237 and, uh, the... 129 00:07:08,705 --> 00:07:10,273 -...the-the girl who would kick, -Oh. 130 00:07:10,306 --> 00:07:12,475 -kick everyone, I miss her. -Yeah. 131 00:07:12,509 --> 00:07:14,845 Oh, and Sydney. Don't forget Sydney. 132 00:07:14,878 --> 00:07:17,480 -I had forgotten Sydney, yes. -Oh, it... 133 00:07:17,514 --> 00:07:19,516 oh, what happened to her was so sad. 134 00:07:19,550 --> 00:07:22,686 (sighs) Very sad. Uh... 135 00:07:22,719 --> 00:07:25,288 (quietly): What was it that happened to her again? 136 00:07:25,321 --> 00:07:27,357 -The betrayal. -She was betrayed. 137 00:07:27,390 --> 00:07:29,392 -After the fight with Farouk, -Mm. 138 00:07:29,425 --> 00:07:31,461 when David... 139 00:07:31,494 --> 00:07:33,196 -The Turn. -...turned. 140 00:07:33,229 --> 00:07:34,665 The Turn. Uh... 141 00:07:34,698 --> 00:07:37,133 there was a great battle with... 142 00:07:37,167 --> 00:07:38,702 what's his face. 143 00:07:38,735 --> 00:07:40,503 -Fa... Farouk. -Farouk. Farouk. 144 00:07:40,537 --> 00:07:43,306 Uh, very soothing voice, I found. Very hypnotic. 145 00:07:43,339 --> 00:07:44,708 Mmm. 146 00:07:47,410 --> 00:07:49,512 I remember helping him. 147 00:07:52,048 --> 00:07:54,918 Yes, I... I do, too. 148 00:07:59,723 --> 00:08:01,057 Hmm. 149 00:08:02,926 --> 00:08:06,262 Why did he turn again, this David person? 150 00:08:08,932 --> 00:08:12,535 Because she showed him his future. 151 00:08:14,805 --> 00:08:16,406 (grunting) 152 00:08:16,439 --> 00:08:18,709 (panting) 153 00:08:24,881 --> 00:08:26,049 (coughs, gags) 154 00:08:26,082 --> 00:08:27,784 (Farouk mutters) 155 00:08:27,818 --> 00:08:30,353 No. 156 00:08:30,386 --> 00:08:33,757 -(Farouk grunting weakly) -No, no, no, no. 157 00:08:33,790 --> 00:08:35,425 (thud) 158 00:08:36,426 --> 00:08:37,694 (thud) 159 00:08:37,728 --> 00:08:40,230 -(David panting) -(Farouk groans weakly) 160 00:08:40,263 --> 00:08:42,265 (thud) 161 00:08:42,298 --> 00:08:44,300 SYD: We need to talk. 162 00:08:44,334 --> 00:08:45,769 (panting) 163 00:08:45,802 --> 00:08:47,203 Sure. 164 00:08:47,237 --> 00:08:49,472 Let me just finish killing this asshole. 165 00:08:52,142 --> 00:08:55,378 You haven't had a lot of girlfriends, or you'd know-- 166 00:08:55,411 --> 00:08:58,615 when a woman wants to talk, you talk. 167 00:09:01,251 --> 00:09:03,453 Could you maybe not point that thing at me? 168 00:09:03,486 --> 00:09:06,089 You read the stories. 169 00:09:06,122 --> 00:09:09,559 The women who marry serial killers and have six kids-- 170 00:09:09,592 --> 00:09:12,228 meanwhile, he's driving around Portland every night 171 00:09:12,262 --> 00:09:14,765 with a van full of duct tape. 172 00:09:15,799 --> 00:09:17,734 What? 173 00:09:17,768 --> 00:09:19,569 They have to know. 174 00:09:19,602 --> 00:09:22,639 Right? The wives, deep down. 175 00:09:22,673 --> 00:09:26,609 At least a feeling, something's wrong. 176 00:09:26,643 --> 00:09:30,613 I know, with you. Now. 177 00:09:30,647 --> 00:09:32,515 Syd, I'm the good guy. 178 00:09:32,548 --> 00:09:34,584 He's the monster. 179 00:09:34,617 --> 00:09:36,119 No. 180 00:09:38,488 --> 00:09:40,456 You're not that. 181 00:09:40,490 --> 00:09:43,193 A good guy? 182 00:09:43,226 --> 00:09:45,595 I thought so for a long time. 183 00:09:45,628 --> 00:09:48,832 And then I saw the things you hide. 184 00:09:52,669 --> 00:09:55,371 And it hit me. 185 00:09:55,405 --> 00:09:57,974 What if you're not the hero? 186 00:09:58,008 --> 00:10:00,443 What if you're just another villain? 187 00:10:00,476 --> 00:10:02,879 The real villain. 188 00:10:05,315 --> 00:10:07,283 Why? 'Cause... 189 00:10:07,317 --> 00:10:09,886 because I didn't tell you the whole truth? 190 00:10:09,920 --> 00:10:12,155 Because I-I left? 191 00:10:14,157 --> 00:10:16,459 -He kills people. -You... 192 00:10:16,492 --> 00:10:19,029 kill people. 193 00:10:19,062 --> 00:10:21,497 Dozens at Division 3 last year. 194 00:10:21,531 --> 00:10:23,633 No. That was him. 195 00:10:23,666 --> 00:10:25,902 He had c-control. 196 00:10:25,936 --> 00:10:28,138 The Son of Sam had a dog who gave him commands, 197 00:10:28,171 --> 00:10:32,675 but every time he pulled the trigger, he pulled the trigger. 198 00:10:36,212 --> 00:10:38,048 Seriously, why are you doing this? 199 00:10:38,081 --> 00:10:40,250 I... know. 200 00:10:40,283 --> 00:10:42,185 That's the thing. 201 00:10:42,218 --> 00:10:43,854 I've seen your true face. 202 00:10:43,887 --> 00:10:46,890 You hid it so well. 203 00:10:50,226 --> 00:10:52,195 I love you. 204 00:10:52,228 --> 00:10:54,697 Maybe. 205 00:10:54,731 --> 00:10:56,699 But here's what matters more. 206 00:10:56,733 --> 00:10:59,102 You lie to me. 207 00:10:59,135 --> 00:11:02,038 You leave me. 208 00:11:02,072 --> 00:11:04,407 -You keep secrets. -No. 209 00:11:07,643 --> 00:11:10,546 You're doing it right now. 210 00:11:10,580 --> 00:11:13,683 Unless maybe you don't know the difference-- truth, lie. 211 00:11:13,716 --> 00:11:15,218 Maybe... 212 00:11:15,251 --> 00:11:17,921 it's not even your fault. 213 00:11:17,954 --> 00:11:22,358 He was in your head for so long, poisoning every thought. 214 00:11:22,392 --> 00:11:25,395 Are you okay? Y-Your neck, that's a lot of blood. 215 00:11:25,428 --> 00:11:27,197 It's not mine. 216 00:11:27,230 --> 00:11:30,566 Listen to me, I know it's been hard... 217 00:11:30,600 --> 00:11:32,769 I saw what you did to Oliver. 218 00:11:32,803 --> 00:11:35,438 To the soldiers at Division 3. 219 00:11:35,471 --> 00:11:37,808 I saw the look on your face. 220 00:11:37,841 --> 00:11:40,110 You liked it. 221 00:11:40,143 --> 00:11:42,245 No, I did what I had to. 222 00:11:42,278 --> 00:11:44,314 You tortured Oliver. 223 00:11:44,347 --> 00:11:46,216 You were beating him to death. 224 00:11:46,249 --> 00:11:48,852 That's not a love story. 225 00:11:53,089 --> 00:11:54,891 * 226 00:11:54,925 --> 00:11:56,292 Wait, I... 227 00:11:56,326 --> 00:11:58,728 I'm just, we're just, this is... 228 00:11:58,761 --> 00:12:01,664 We're just doing what you said. You. 229 00:12:01,697 --> 00:12:03,099 This is war. We're in a war. 230 00:12:03,133 --> 00:12:04,334 What am I willing to do? 231 00:12:04,367 --> 00:12:06,803 How far am I willing to go? 232 00:12:06,837 --> 00:12:08,738 -I know I said that, but... -And that's all I'm doing. 233 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 That is all I am doing-- what you said. 234 00:12:10,807 --> 00:12:12,475 No. No. 235 00:12:12,508 --> 00:12:13,944 Baby, please. 236 00:12:13,977 --> 00:12:16,012 What happened to "God loves the sinners best"? 237 00:12:22,152 --> 00:12:24,220 (softly): It won't work. 238 00:12:25,288 --> 00:12:27,323 We're all powerless now. 239 00:12:27,357 --> 00:12:29,993 Goddamn it, put the gun down and talk to me. 240 00:12:30,026 --> 00:12:31,694 He's gonna... it's gonna wear off, and then he'll be-- 241 00:12:31,727 --> 00:12:33,129 you heard them-- unstoppable. 242 00:12:33,163 --> 00:12:36,199 And, look, I'm sorry if you have abandonment issues. 243 00:12:36,232 --> 00:12:38,668 And I was taken away by you, if we're being-- 244 00:12:38,701 --> 00:12:40,270 if we're laying all our cards out on the table, 245 00:12:40,303 --> 00:12:41,771 so think about that. I didn't leave. 246 00:12:41,804 --> 00:12:43,306 You kidnapped me from the future. 247 00:12:43,339 --> 00:12:45,675 Did you ever ask why? Why would I do that? 248 00:12:45,708 --> 00:12:47,777 Reach out from the future? 249 00:12:47,810 --> 00:12:49,512 Why ask you to help Farouk find his body? 250 00:12:49,545 --> 00:12:51,381 Because of the world-- the end of the world? 251 00:12:51,414 --> 00:12:54,017 And who does that, end the world? Not him, right? 252 00:12:54,050 --> 00:12:56,186 Otherwise, why would I ask you to save him? 253 00:12:56,219 --> 00:12:59,122 I don't know. You wouldn't, you didn't tell me. 254 00:12:59,155 --> 00:13:02,792 -It's you. -What's me? 255 00:13:02,825 --> 00:13:05,828 You're the one who destroys everything, who ends the world. 256 00:13:09,732 --> 00:13:12,235 (scoffs) 257 00:13:12,268 --> 00:13:14,070 No. 258 00:13:14,104 --> 00:13:15,705 It never occurred to you 259 00:13:15,738 --> 00:13:18,508 that you're the problem, not the solution. 260 00:13:18,541 --> 00:13:22,345 -H-How could you even... -He showed me-- Farouk. 261 00:13:22,378 --> 00:13:24,714 He went to see her, too-- me, in the future-- 262 00:13:24,747 --> 00:13:26,816 after you quit. 263 00:13:26,849 --> 00:13:29,219 See, in her timeline, you killed Farouk, 264 00:13:29,252 --> 00:13:31,521 and then there was no one powerful enough to stop you 265 00:13:31,554 --> 00:13:33,489 -when you turned. -When I... 266 00:13:33,523 --> 00:13:37,093 So she tricked you into helping him-- your enemy-- 267 00:13:37,127 --> 00:13:38,861 so that he could stop you 268 00:13:38,895 --> 00:13:41,297 when you showed us who you really are. 269 00:13:45,435 --> 00:13:48,571 I know. 270 00:13:48,604 --> 00:13:51,541 It's cold to do that to someone that you used to love. 271 00:13:51,574 --> 00:13:54,010 Used to? 272 00:13:54,044 --> 00:13:57,347 Baby, please, I'm right here. 273 00:13:57,380 --> 00:14:02,152 Your man. Don't you trust me? 274 00:14:11,161 --> 00:14:14,164 Maybe I just trust myself more. 275 00:14:17,133 --> 00:14:19,569 No. He's... 276 00:14:19,602 --> 00:14:22,605 You're being tricked. Syd, please. 277 00:14:25,275 --> 00:14:29,112 Syd, please. 278 00:14:29,145 --> 00:14:31,114 You know me. 279 00:14:31,147 --> 00:14:33,283 Yeah, I do. 280 00:14:33,316 --> 00:14:35,751 And guess what? You're not the hero. 281 00:14:35,785 --> 00:14:38,088 Then who is? 282 00:14:40,690 --> 00:14:42,325 Me. 283 00:14:49,699 --> 00:14:51,901 NARRATOR (on TV): A delusion starts like any other idea, 284 00:14:51,934 --> 00:14:54,004 as an egg. 285 00:14:54,037 --> 00:14:55,438 Identical on the outside, 286 00:14:55,471 --> 00:14:58,341 perfectly formed. 287 00:14:58,374 --> 00:15:01,911 From the shell, you'd never know anything was wrong. 288 00:15:01,944 --> 00:15:03,513 A delusion starts 289 00:15:03,546 --> 00:15:07,350 like any other idea, as an egg. 290 00:15:07,383 --> 00:15:10,320 Identical on the outside, perfectly formed. 291 00:15:10,353 --> 00:15:11,754 DIVAD: You see it now, 292 00:15:11,787 --> 00:15:14,490 -don't you? -Where...? 293 00:15:14,524 --> 00:15:17,793 A delusion starts like any other idea... 294 00:15:17,827 --> 00:15:21,131 Stop it. Stop it. 295 00:15:21,164 --> 00:15:23,499 ...as an egg. 296 00:15:23,533 --> 00:15:26,102 NARRATOR: A delusion starts like any other idea, 297 00:15:26,136 --> 00:15:27,270 as an egg. 298 00:15:27,303 --> 00:15:28,671 (chuckles) You're the chicken, man. 299 00:15:28,704 --> 00:15:29,905 (imitates chicken) 300 00:15:33,643 --> 00:15:35,978 She said I killed all those people... 301 00:15:36,012 --> 00:15:39,615 -in the future. -You're delusional, baby. 302 00:15:39,649 --> 00:15:42,685 No, I'm not. I'm not crazy. I'm not. 303 00:15:42,718 --> 00:15:44,687 All the voices, the things I saw, 304 00:15:44,720 --> 00:15:46,556 they said I was schizophrenic, but that was a... 305 00:15:46,589 --> 00:15:49,792 They didn't know the truth, what I am, who I am. 306 00:15:49,825 --> 00:15:51,494 I have powers, I'm powerful. 307 00:15:51,527 --> 00:15:55,398 And then Syd came, and now I know. 308 00:15:55,431 --> 00:15:57,800 -I know that I'm... -(scoffs) What? 309 00:15:57,833 --> 00:15:59,169 Normal? 310 00:15:59,202 --> 00:16:01,537 No. Special. 311 00:16:01,571 --> 00:16:05,175 A mutant. Omega. 312 00:16:05,208 --> 00:16:07,543 -(scoffs) -I'm the one who saves them. 313 00:16:07,577 --> 00:16:10,746 -Who? -Everybody. I-I-I'm the hero. 314 00:16:10,780 --> 00:16:13,983 I save love. You get it? Farouk, he's the devil. 315 00:16:14,016 --> 00:16:16,386 What he did to me, what he does to everybody... 316 00:16:16,419 --> 00:16:18,921 Why can't she see that? 317 00:16:18,954 --> 00:16:21,324 -Saint David. -No, I'm not saying that. 318 00:16:21,357 --> 00:16:23,826 I make mistakes, but... 319 00:16:23,859 --> 00:16:25,828 I'm trying to help people. 320 00:16:25,861 --> 00:16:28,931 A delusion starts like any other idea... 321 00:16:28,964 --> 00:16:31,033 NARRATOR: ...starts like any other idea... 322 00:16:31,067 --> 00:16:33,269 ...as an egg. 323 00:16:33,303 --> 00:16:35,605 You stop saying that. 324 00:16:38,208 --> 00:16:41,411 You know what your delusion is? 325 00:16:48,384 --> 00:16:52,122 Hold the phone. Is that...? Who's that? 326 00:16:52,155 --> 00:16:55,091 Ooh, a dark horse candidate, 327 00:16:55,125 --> 00:16:58,060 late entry to the race. 328 00:17:07,170 --> 00:17:11,141 DIVAD: There. You see it? 329 00:17:15,478 --> 00:17:18,414 The egg cracked just then, 330 00:17:18,448 --> 00:17:21,151 and the delusion was born. 331 00:17:21,184 --> 00:17:23,153 (indistinct voices whispering) 332 00:17:23,186 --> 00:17:26,189 What are you talking about? 333 00:17:33,829 --> 00:17:36,266 I'm a good person. 334 00:17:36,299 --> 00:17:39,302 I deserve love. 335 00:17:41,471 --> 00:17:43,473 I'm a good person. 336 00:17:44,474 --> 00:17:46,942 I deserve love. 337 00:17:46,976 --> 00:17:49,279 DIVAD: In order for a delusion to thrive, 338 00:17:49,312 --> 00:17:52,848 other, more rational ideas must be destroyed. 339 00:17:52,882 --> 00:17:55,585 I'm a good person. 340 00:17:55,618 --> 00:17:57,920 So I deserve love. 341 00:17:57,953 --> 00:18:01,657 No. That's not... 342 00:18:01,691 --> 00:18:04,093 She saved me. 343 00:18:04,126 --> 00:18:06,829 She showed me what I could be. 344 00:18:06,862 --> 00:18:08,097 She made me good. 345 00:18:08,130 --> 00:18:10,166 She made you good? 346 00:18:10,200 --> 00:18:12,202 So, what, you weren't good before? 347 00:18:12,235 --> 00:18:14,370 David Haller, the little piece of shit. 348 00:18:14,404 --> 00:18:17,373 No, that's not... That's just... words. 349 00:18:17,407 --> 00:18:18,941 You're-you're-you're trying to confuse me. 350 00:18:18,974 --> 00:18:22,312 She said, "Junkies and masochists and hookers 351 00:18:22,345 --> 00:18:24,280 "and those who have squandered everything 352 00:18:24,314 --> 00:18:26,115 are the ring of brightest angels around heaven." 353 00:18:26,148 --> 00:18:28,117 Oh, I remember. 354 00:18:28,150 --> 00:18:30,520 God loves the sinners best. 355 00:18:30,553 --> 00:18:31,821 NARRATOR (over TV): A delusion starts... 356 00:18:34,824 --> 00:18:37,560 Do you really believe that? 357 00:18:37,593 --> 00:18:40,630 Deep down? That God loves you? 358 00:18:40,663 --> 00:18:42,732 DVD: Don't listen to him. 359 00:18:42,765 --> 00:18:44,867 There is no God. 360 00:18:44,900 --> 00:18:46,336 Except you. 361 00:18:46,369 --> 00:18:49,339 So the question is, do you love yourself? 362 00:18:49,372 --> 00:18:51,140 No, that's not what I'm... 363 00:18:51,173 --> 00:18:52,642 She said... 364 00:18:52,675 --> 00:18:54,477 Stop doing that! 365 00:18:54,510 --> 00:18:56,045 Making her right. All of them. 366 00:18:56,078 --> 00:18:57,547 Caring about what they think. 367 00:18:57,580 --> 00:18:59,715 They owe you everything. 368 00:18:59,749 --> 00:19:01,517 This world. 369 00:19:01,551 --> 00:19:04,520 A baby abandoned by his parents 370 00:19:04,554 --> 00:19:07,523 with a demon stuck in his head. 371 00:19:07,557 --> 00:19:11,060 Used, tricked, judged, 372 00:19:11,093 --> 00:19:15,030 chucked in a Dumpster like fat from a clinic. 373 00:19:15,064 --> 00:19:17,367 And they tell you it's you. That you're disgusting, 374 00:19:17,400 --> 00:19:19,335 like somebody's used condom 375 00:19:19,369 --> 00:19:20,703 that keeps getting stuck to people's shoes. 376 00:19:20,736 --> 00:19:22,037 You want to know the truth? 377 00:19:22,071 --> 00:19:23,706 They're terrified you're gonna wake up one day 378 00:19:23,739 --> 00:19:25,408 and realize you're a god, 379 00:19:25,441 --> 00:19:27,543 that you don't need any of them. 380 00:19:27,577 --> 00:19:30,413 So they put you in a mental hospital. 381 00:19:30,446 --> 00:19:31,881 DIVAD: You are not helping. 382 00:19:31,914 --> 00:19:34,216 He is sick. I'm trying to... 383 00:19:34,250 --> 00:19:35,685 DVD: No, they're sick. 384 00:19:35,718 --> 00:19:37,219 She's sick. 385 00:19:37,253 --> 00:19:39,689 This blonde thing who pretends to love us, 386 00:19:39,722 --> 00:19:43,092 lowers our defenses, crawls inside our head. 387 00:19:43,125 --> 00:19:44,560 She's the delusion, the parasite. 388 00:19:44,594 --> 00:19:46,228 Stop it. That is not... 389 00:19:46,262 --> 00:19:48,264 We are in love. That is real. 390 00:19:50,666 --> 00:19:52,635 Our love is real. 391 00:19:52,668 --> 00:19:54,404 Then why'd she just shoot you? 392 00:19:56,606 --> 00:19:58,107 He's got a point. 393 00:19:59,975 --> 00:20:02,978 (Lenny chuckles) 394 00:20:12,254 --> 00:20:14,957 Oh. 395 00:20:16,826 --> 00:20:19,662 Syd, please. You know me. 396 00:20:19,695 --> 00:20:21,297 Yeah, I do. 397 00:20:21,331 --> 00:20:22,965 Shit. 398 00:20:25,267 --> 00:20:27,970 And guess what? You're not the hero. 399 00:20:28,003 --> 00:20:30,272 Take that... 400 00:20:30,306 --> 00:20:31,807 -Then who is? -...mother... 401 00:20:33,476 --> 00:20:34,677 Me. 402 00:20:36,446 --> 00:20:37,747 (Syd screams) 403 00:20:37,780 --> 00:20:39,081 LENNY: Oops. 404 00:20:39,114 --> 00:20:40,983 -(sirens wailing) -(helicopter blades whirring) 405 00:21:09,745 --> 00:21:12,281 MAN: Halt! Don't move, you're surrounded. 406 00:21:12,314 --> 00:21:14,316 (indistinct radio chatter) 407 00:21:34,604 --> 00:21:36,338 NARRATOR (on TV): A delusion starts like any other idea... 408 00:21:36,372 --> 00:21:39,074 So, we know what we have to do. 409 00:21:39,108 --> 00:21:41,877 Yes. 410 00:21:41,911 --> 00:21:44,013 David, I need you to say it. 411 00:21:44,046 --> 00:21:46,482 Yes. 412 00:21:46,516 --> 00:21:48,518 I know what I have to do. 413 00:22:17,480 --> 00:22:19,482 * 414 00:22:21,984 --> 00:22:23,653 This is going to hurt. 415 00:22:26,622 --> 00:22:28,057 (electric whirring) 416 00:22:28,090 --> 00:22:30,860 (grunting) 417 00:22:30,893 --> 00:22:33,128 (Farouk speaking Farsi) 418 00:22:53,015 --> 00:22:55,017 What happened? 419 00:22:57,086 --> 00:23:00,389 You had a bad dream. 420 00:23:00,422 --> 00:23:03,425 (Farouk speaking Farsi) 421 00:23:15,938 --> 00:23:18,407 Give me a minute. What are you gonna do with him? 422 00:23:18,440 --> 00:23:19,842 VERMILLION 1: There will be a trial. 423 00:23:19,875 --> 00:23:21,410 VERMILLION 3: You will be expected to testify. 424 00:23:21,443 --> 00:23:23,012 Of course. Just be careful. 425 00:23:23,045 --> 00:23:25,047 Remember, you can't believe anything he says. 426 00:23:27,449 --> 00:23:29,952 (Lenny whistles) 427 00:23:29,985 --> 00:23:33,288 (chuckles) 428 00:23:33,322 --> 00:23:36,659 It's, uh, straight to the electric chair for me, kid. 429 00:23:36,692 --> 00:23:40,129 No, God has plans for you. 430 00:23:40,162 --> 00:23:41,697 (Lenny scoffs) 431 00:23:41,731 --> 00:23:44,199 I don't believe in God. 432 00:23:44,233 --> 00:23:46,235 I think you do. 433 00:23:56,078 --> 00:23:58,047 (door opens) 434 00:23:58,080 --> 00:24:00,082 (indistinct radio chatter) 435 00:24:17,833 --> 00:24:19,802 You sure you're okay? 436 00:24:19,835 --> 00:24:23,005 Yeah, yeah, just... long day. 437 00:24:23,038 --> 00:24:24,807 Yeah, we fought a Minotaur. 438 00:24:24,840 --> 00:24:27,042 You're pretty beaten up. 439 00:24:27,076 --> 00:24:29,912 Come to the lab, let me do a CAT scan. 440 00:24:29,945 --> 00:24:32,081 No, I just need some sleep. 441 00:24:32,114 --> 00:24:33,916 I'll join you. 442 00:24:33,949 --> 00:24:37,519 No, if-if you don't mind, I just need some sleep. 443 00:24:37,553 --> 00:24:38,721 You have your own room. 444 00:24:38,754 --> 00:24:40,155 Just for tonight. 445 00:24:40,189 --> 00:24:41,557 It's right near ours. 446 00:24:41,591 --> 00:24:43,593 I'll show you. 447 00:24:45,595 --> 00:24:48,598 * 448 00:24:56,038 --> 00:24:59,408 * Met a girl, fell in love * 449 00:24:59,441 --> 00:25:02,578 * Glad as I can be * 450 00:25:04,446 --> 00:25:07,583 * Met a girl, fell in love * 451 00:25:07,617 --> 00:25:11,253 * Glad as I can be * 452 00:25:15,658 --> 00:25:18,894 * But I think all the time * 453 00:25:18,928 --> 00:25:22,564 * Is she true to me? * 454 00:25:26,736 --> 00:25:31,373 * 'Cause there's nothing in this world * 455 00:25:31,406 --> 00:25:34,209 * To stop me worrying * 456 00:25:34,243 --> 00:25:37,579 * About that girl * 457 00:25:41,617 --> 00:25:45,554 * I found out I was wrong * 458 00:25:45,587 --> 00:25:48,958 * She was just two-timing * 459 00:25:50,525 --> 00:25:53,595 * I found out I was wrong * 460 00:25:53,629 --> 00:25:57,032 * She just kept on lying * 461 00:26:01,804 --> 00:26:04,674 * Now she tries to tell the truth * 462 00:26:04,707 --> 00:26:08,143 * And I just can't believe * 463 00:26:12,447 --> 00:26:16,852 * 'Cause there's nothing in this world * 464 00:26:18,888 --> 00:26:23,125 * To stop me worrying about that girl * 465 00:26:26,796 --> 00:26:30,632 * 'Cause there's nothing in this world * 466 00:26:32,668 --> 00:26:37,006 * To stop me worrying about that girl. * 467 00:26:39,408 --> 00:26:41,043 DIVAD: We agreed. 468 00:26:41,076 --> 00:26:42,978 This isn't the plan. 469 00:26:43,012 --> 00:26:45,014 I can fix it. 470 00:26:45,047 --> 00:26:46,816 DVD: Another delusion. 471 00:26:46,849 --> 00:26:48,383 I just need time. 472 00:26:48,417 --> 00:26:49,985 You saw Syd, she didn't remember. 473 00:26:50,019 --> 00:26:51,286 A trick. You tricked her. 474 00:26:51,320 --> 00:26:52,722 It can't last. 475 00:26:52,755 --> 00:26:54,957 She's confused. 476 00:26:54,990 --> 00:26:56,558 I just need... we just need time together 477 00:26:56,591 --> 00:27:00,029 so she can remember what we had. Have. 478 00:27:00,062 --> 00:27:02,131 No, we don't belong here, with them. 479 00:27:02,164 --> 00:27:03,833 Anyway, Farouk's still alive. 480 00:27:03,866 --> 00:27:05,167 I got to finish it. 481 00:27:05,200 --> 00:27:07,402 Oh, now you're changing the story. 482 00:27:07,436 --> 00:27:09,471 Would you just get out of my head? 483 00:27:09,504 --> 00:27:12,374 I'm trying to think. 484 00:27:27,422 --> 00:27:29,424 DAVID (echoing): Syd, my love... 485 00:27:33,963 --> 00:27:38,567 MAN (over P.A.): Sixth floor purge in three, two, one... 486 00:28:08,297 --> 00:28:09,464 How are you...? 487 00:28:09,498 --> 00:28:11,700 It's a projection. 488 00:28:11,733 --> 00:28:14,203 My body's in my room, but my mind's here. 489 00:28:14,236 --> 00:28:17,439 We don't need the White Room anymore to do this. 490 00:28:24,746 --> 00:28:27,749 (whispering): I love you so much. 491 00:28:30,119 --> 00:28:32,521 I love you, too. 492 00:28:35,657 --> 00:28:37,626 Syd... 493 00:28:37,659 --> 00:28:39,829 Hmm? 494 00:28:39,862 --> 00:28:42,331 Run away with me. 495 00:28:42,364 --> 00:28:45,167 What? 496 00:28:45,200 --> 00:28:48,737 We just go, right now, you and me. 497 00:28:48,770 --> 00:28:50,940 Find a cabin by a lake somewhere. 498 00:28:50,973 --> 00:28:55,344 Get a dog, some chickens. 499 00:28:55,377 --> 00:28:57,079 Start a farm. 500 00:28:57,112 --> 00:28:59,581 (laughs softly) 501 00:28:59,614 --> 00:29:01,283 What about Farouk? 502 00:29:01,316 --> 00:29:03,118 -The trial? -After. 503 00:29:03,152 --> 00:29:07,356 The moment he's dead, we go and never come back. 504 00:29:11,193 --> 00:29:14,196 What? 505 00:29:14,229 --> 00:29:16,231 Nothing. 506 00:29:17,499 --> 00:29:19,501 You seem... 507 00:29:20,735 --> 00:29:23,672 ...different. 508 00:29:23,705 --> 00:29:25,975 Maybe it's me. 509 00:29:27,309 --> 00:29:31,213 After everything we've been through. 510 00:29:31,246 --> 00:29:34,116 We're together now. 511 00:29:34,149 --> 00:29:37,619 That's all that matters. 512 00:29:37,652 --> 00:29:40,322 Don't you see? It's over. 513 00:29:40,355 --> 00:29:41,656 (laughs softly) 514 00:29:41,690 --> 00:29:45,827 It's over. We won. 515 00:29:45,861 --> 00:29:47,863 We won. 516 00:30:06,916 --> 00:30:09,851 * 517 00:30:29,771 --> 00:30:31,773 * 518 00:30:52,894 --> 00:30:54,796 DAVID: How's it feel, 519 00:30:54,829 --> 00:30:58,233 knowing I beat you? 520 00:30:58,267 --> 00:31:00,469 Knowing you lost? 521 00:31:00,502 --> 00:31:02,972 Did I? 522 00:31:03,005 --> 00:31:05,407 Well, you're in a cage, powerless, 523 00:31:05,440 --> 00:31:06,908 about to be executed. 524 00:31:06,942 --> 00:31:08,910 Oh, no, 525 00:31:08,944 --> 00:31:10,912 they won't kill me. 526 00:31:10,946 --> 00:31:14,316 I'm too... (speaks Farsi) 527 00:31:14,349 --> 00:31:17,086 Valuable. 528 00:31:17,119 --> 00:31:20,922 They'll put me deep in a basement somewhere, 529 00:31:20,956 --> 00:31:22,591 a secret weapon. 530 00:31:22,624 --> 00:31:25,594 No, you're gonna die. 531 00:31:25,627 --> 00:31:28,497 What makes you so sure? 532 00:31:28,530 --> 00:31:32,267 Because if they don't kill you tomorrow, 533 00:31:32,301 --> 00:31:33,668 I will. 534 00:31:33,702 --> 00:31:36,105 Mm-hmm. 535 00:31:36,138 --> 00:31:39,441 You tried once, 536 00:31:39,474 --> 00:31:42,211 and yet here I am. 537 00:31:43,778 --> 00:31:46,148 You know what I missed the most, 538 00:31:46,181 --> 00:31:50,019 being locked in that grave for 30 years? 539 00:31:51,020 --> 00:31:52,988 Coffee. 540 00:31:53,022 --> 00:31:55,790 Be a dear and make me a cup. 541 00:31:55,824 --> 00:31:58,860 (chuckles) No. 542 00:31:58,893 --> 00:32:01,696 I give the orders now. 543 00:32:01,730 --> 00:32:03,698 It wasn't an order. 544 00:32:03,732 --> 00:32:05,700 It was a request. 545 00:32:05,734 --> 00:32:08,037 The last request of a dying man. 546 00:32:08,070 --> 00:32:10,639 Don't do that-- 547 00:32:10,672 --> 00:32:13,275 try to make me feel sympathy for you. 548 00:32:13,308 --> 00:32:15,844 Why not? 549 00:32:15,877 --> 00:32:17,546 Is it working? 550 00:32:19,548 --> 00:32:21,983 Go to hell. 551 00:32:22,984 --> 00:32:25,287 I'm leaving. 552 00:32:25,320 --> 00:32:27,689 I just came to... 553 00:32:27,722 --> 00:32:29,691 What? Gloat? 554 00:32:29,724 --> 00:32:31,126 No. 555 00:32:31,160 --> 00:32:34,329 To say good-bye. 556 00:32:35,830 --> 00:32:38,200 Good-bye. 557 00:32:38,233 --> 00:32:40,169 It's really sick, 558 00:32:40,202 --> 00:32:42,337 what you're doing to her. 559 00:32:42,371 --> 00:32:44,106 Don't you think? 560 00:32:49,511 --> 00:32:51,180 Your love. 561 00:32:52,881 --> 00:32:53,848 How do y... 562 00:32:53,882 --> 00:32:56,251 The horse with the bridle 563 00:32:56,285 --> 00:32:58,353 can still walk. 564 00:32:58,387 --> 00:33:01,256 I saw you on the hill, 565 00:33:01,290 --> 00:33:03,258 what you did to her-- 566 00:33:03,292 --> 00:33:05,694 suppressing her memory, 567 00:33:05,727 --> 00:33:08,263 tricking her into loving you again. 568 00:33:08,297 --> 00:33:10,265 I didn't trick her. She loves me. 569 00:33:10,299 --> 00:33:12,033 She just f-forgot. 570 00:33:12,067 --> 00:33:13,768 Oh, and you helped her remember 571 00:33:13,802 --> 00:33:16,105 by controlling her. 572 00:33:16,138 --> 00:33:18,107 What a kind man you are. 573 00:33:18,140 --> 00:33:19,774 Shut up. 574 00:33:19,808 --> 00:33:21,376 Trust me... (speaks Farsi) 575 00:33:21,410 --> 00:33:23,878 You can't make someone love you. 576 00:33:23,912 --> 00:33:25,614 I've tried. 577 00:33:25,647 --> 00:33:27,949 With who, your toadies? 578 00:33:27,982 --> 00:33:30,051 No. 579 00:33:30,085 --> 00:33:31,753 With you. 580 00:33:31,786 --> 00:33:35,757 For 30 years, since you were a baby. 581 00:33:35,790 --> 00:33:37,259 My baby. 582 00:33:37,292 --> 00:33:39,361 Oh, please. 583 00:33:39,394 --> 00:33:40,762 You make me sick. 584 00:33:40,795 --> 00:33:42,531 You know that? Physically sick. 585 00:33:42,564 --> 00:33:44,366 Every time I look at you, every time I hear your voice, 586 00:33:44,399 --> 00:33:47,068 I want to throw up. 587 00:33:47,102 --> 00:33:48,903 Good. 588 00:33:48,937 --> 00:33:51,640 Remember that feeling, 589 00:33:51,673 --> 00:33:54,476 because soon you will see it in her eyes 590 00:33:54,509 --> 00:33:57,346 when she looks at you. 591 00:34:06,688 --> 00:34:08,690 * 592 00:34:27,442 --> 00:34:30,512 SYD (whispers): I love you, too. 593 00:34:34,115 --> 00:34:36,117 (birds chirping) 594 00:34:45,460 --> 00:34:48,330 You look ridiculous. 595 00:34:48,363 --> 00:34:51,333 I'm reconstructing what happened on the hill 596 00:34:51,366 --> 00:34:53,335 from available sensor data. 597 00:34:53,368 --> 00:34:55,804 Did I tell you I cut off the head of a Minotaur? 598 00:34:55,837 --> 00:34:58,006 Yes, you did. In graphic detail. 599 00:34:58,039 --> 00:35:00,442 Do you know what its blood smelled like? 600 00:35:00,475 --> 00:35:02,010 Oh, please, Kerry... 601 00:35:02,043 --> 00:35:04,012 Okay, this is weird. 602 00:35:04,045 --> 00:35:06,615 You remember those, like, beef bouillon cubes 603 00:35:06,648 --> 00:35:08,450 -from when we were kids? -Stop. 604 00:35:08,483 --> 00:35:10,185 The kind that you would pour boiling water onto? 605 00:35:10,219 --> 00:35:12,187 Stop. 606 00:35:12,221 --> 00:35:15,224 It didn't taste like that, though. 607 00:35:15,257 --> 00:35:17,259 (beeping, static) 608 00:35:21,896 --> 00:35:23,332 Oh, no. 609 00:35:24,366 --> 00:35:26,768 KERRY: What? 610 00:35:33,675 --> 00:35:36,044 It's treachery. 611 00:35:38,413 --> 00:35:40,649 (whirring) 612 00:35:40,682 --> 00:35:43,051 (exhales) 613 00:35:43,084 --> 00:35:45,454 (whirring speeds up) 614 00:35:53,428 --> 00:35:55,330 (exhales) 615 00:35:55,364 --> 00:35:56,931 (popping) 616 00:35:57,966 --> 00:36:00,369 (whispering indistinctly) 617 00:36:03,638 --> 00:36:05,607 (squeaking softly) 618 00:36:05,640 --> 00:36:07,642 (skittering) 619 00:36:20,221 --> 00:36:22,624 (speaking indistinctly) 620 00:36:50,752 --> 00:36:52,754 * 621 00:37:24,653 --> 00:37:27,356 (faint, distorted whispers) 622 00:37:32,527 --> 00:37:35,564 (faint, distorted whispers fading) 623 00:37:45,374 --> 00:37:47,376 * 624 00:38:18,339 --> 00:38:20,341 * 625 00:38:40,695 --> 00:38:42,731 CARY: In the old days-- 626 00:38:42,764 --> 00:38:45,434 not so long ago-- 627 00:38:45,467 --> 00:38:48,069 madmen were packed onto boats 628 00:38:48,102 --> 00:38:51,506 and shipped off to sea. 629 00:38:51,540 --> 00:38:55,477 They were said to be searching for their lost sanity. 630 00:38:57,412 --> 00:38:59,614 They called these boats... 631 00:38:59,648 --> 00:39:02,016 the Ship of Fools. 632 00:39:02,050 --> 00:39:05,053 * 633 00:39:05,086 --> 00:39:08,189 And for a long time, we thought 634 00:39:08,222 --> 00:39:10,559 we were the sane ones, 635 00:39:10,592 --> 00:39:13,895 left behind on dry land. 636 00:39:17,098 --> 00:39:20,769 But what if we're not? 637 00:39:20,802 --> 00:39:23,237 What if so much time has passed 638 00:39:23,271 --> 00:39:25,640 that we've forgotten the truth? 639 00:39:27,341 --> 00:39:29,410 That we are, in fact, 640 00:39:29,444 --> 00:39:32,914 the fools... 641 00:39:32,947 --> 00:39:35,917 afloat on an endless sea, 642 00:39:35,950 --> 00:39:39,253 pretending to be... 643 00:39:39,287 --> 00:39:41,389 normal. 644 00:39:41,422 --> 00:39:43,424 * 645 00:39:58,773 --> 00:40:01,142 -(clock chimes) -(indistinct radio chatter) 646 00:40:03,444 --> 00:40:06,047 (clock chimes) 647 00:40:07,115 --> 00:40:08,449 David. 648 00:40:08,483 --> 00:40:10,284 Over here. 649 00:40:13,454 --> 00:40:16,324 Just want to thank you. 650 00:40:16,357 --> 00:40:18,326 You saved us all. 651 00:40:18,359 --> 00:40:20,294 That's what I do. Where's Farouk? 652 00:40:20,328 --> 00:40:21,996 They're bringing him in now. 653 00:40:22,030 --> 00:40:24,766 Let me just... I have a few questions before we get started. 654 00:40:24,799 --> 00:40:26,635 Let me just grab my pad. 655 00:40:29,237 --> 00:40:31,339 -(whispering) -SYD (whispers): Yeah, okay. 656 00:40:37,178 --> 00:40:39,814 (clacks, thumps) 657 00:40:39,848 --> 00:40:41,449 (yells in pain) 658 00:40:41,482 --> 00:40:44,152 Aah! Syd? What's... 659 00:40:45,419 --> 00:40:46,588 (grunts) 660 00:40:49,323 --> 00:40:50,559 Whoa! 661 00:40:51,593 --> 00:40:53,361 (whirring, crackling) 662 00:41:08,076 --> 00:41:10,444 Aw... 663 00:41:18,587 --> 00:41:20,021 (grunts) 664 00:41:21,690 --> 00:41:23,491 SYD: David, stop. 665 00:41:23,524 --> 00:41:24,693 Please? 666 00:41:27,528 --> 00:41:30,231 -(whirring, crackling stop) -SYD: I know that you don't want 667 00:41:30,264 --> 00:41:31,733 to believe me, 668 00:41:31,766 --> 00:41:34,035 -but we want to help you. -Let me out. Now. 669 00:41:34,068 --> 00:41:36,037 VERMILLION 1: David Haller, your treachery has been discovered. 670 00:41:36,070 --> 00:41:38,506 The inevitability of your future crimes. 671 00:41:38,539 --> 00:41:41,275 VERMILLION 3: We are informed by Sydney Barrett 672 00:41:41,309 --> 00:41:43,578 and the Shadow King of events that will transpire 673 00:41:43,612 --> 00:41:45,079 in the days to come. 674 00:41:45,113 --> 00:41:48,282 The remains of the orb that took you have been analyzed. 675 00:41:48,316 --> 00:41:50,284 The probability that they have been created 676 00:41:50,318 --> 00:41:54,555 decades from now by the male Loudermilk is 98%. 677 00:42:00,494 --> 00:42:02,396 Th... This is a mistake. 678 00:42:02,430 --> 00:42:04,866 Future crimes? 679 00:42:04,899 --> 00:42:07,201 Things I might do? Are you... 680 00:42:07,235 --> 00:42:08,236 Wha...? 681 00:42:08,269 --> 00:42:09,704 Wait. 682 00:42:09,738 --> 00:42:12,273 What's... 683 00:42:12,306 --> 00:42:15,076 what's really going on? 684 00:42:20,448 --> 00:42:22,784 -This is you. -FAROUK: No... (speaks Farsi) 685 00:42:22,817 --> 00:42:25,954 Seeing you like this-- 686 00:42:25,987 --> 00:42:28,089 what you have become-- 687 00:42:28,122 --> 00:42:31,760 the sweet boy undone by revenge... 688 00:42:34,295 --> 00:42:38,566 ...it fills my heart with such sorrow. 689 00:42:38,599 --> 00:42:40,669 Liar. 690 00:42:40,702 --> 00:42:44,639 SYD: David, I know how hard this was for you. 691 00:42:44,673 --> 00:42:47,642 What he did to you. 692 00:42:47,676 --> 00:42:49,944 The life that you lived. 693 00:42:49,978 --> 00:42:52,681 To think that you were sick for all those years, 694 00:42:52,714 --> 00:42:55,083 and then to be told that it was a lie, 695 00:42:55,116 --> 00:42:56,818 that you have these powers. 696 00:42:58,052 --> 00:43:00,254 (faint, distorted whispers) 697 00:43:00,288 --> 00:43:02,623 This monster in your head, everything Melanie said, 698 00:43:02,657 --> 00:43:04,325 that you weren't mentally ill, 699 00:43:04,358 --> 00:43:06,928 -when the truth is... -Syd. 700 00:43:06,961 --> 00:43:08,997 ...you're both. 701 00:43:09,030 --> 00:43:12,633 (faint, distorted whispers) 702 00:43:12,667 --> 00:43:14,168 DIVAD: I told you. 703 00:43:14,202 --> 00:43:15,937 Why didn't you listen? 704 00:43:15,970 --> 00:43:17,205 DVD: You see what she is? 705 00:43:17,238 --> 00:43:18,639 What they are? 706 00:43:18,673 --> 00:43:20,374 Small-minded animals, 707 00:43:20,408 --> 00:43:22,610 terrified of what they can't comprehend. 708 00:43:22,643 --> 00:43:24,212 No, shut up and let me think. 709 00:43:27,415 --> 00:43:29,383 Just let me think. 710 00:43:29,417 --> 00:43:31,419 (whispers indistinctly) 711 00:43:33,187 --> 00:43:34,488 Uh... 712 00:43:34,522 --> 00:43:35,890 (chuckles) 713 00:43:35,924 --> 00:43:38,960 Something I do in the future? 714 00:43:38,993 --> 00:43:42,130 That hasn't happened yet? 715 00:43:42,163 --> 00:43:44,966 That isn't even me? 716 00:43:44,999 --> 00:43:47,335 (laughs) 717 00:43:47,368 --> 00:43:50,171 Don't you see? This is some kind of mass psychosis. 718 00:43:50,204 --> 00:43:52,173 CARY: You're upset. 719 00:43:52,206 --> 00:43:54,408 Your mind can't reconcile the person we see 720 00:43:54,442 --> 00:43:56,577 with the person you think you are. 721 00:43:56,610 --> 00:43:58,379 SYD: But we can help. 722 00:43:58,412 --> 00:44:01,182 Medicine and therapy. 723 00:44:03,384 --> 00:44:05,619 Back to the psych ward? 724 00:44:08,589 --> 00:44:10,691 David the zombie. 725 00:44:15,797 --> 00:44:18,199 Well, bullshit. 726 00:44:18,232 --> 00:44:20,601 You want me gone so bad? Fine, I'm gone. 727 00:44:20,634 --> 00:44:22,270 -No. -VERMILLION 1: You will allow treatment, 728 00:44:22,303 --> 00:44:24,906 or we will be forced to terminate. 729 00:44:24,939 --> 00:44:28,076 -You're gonna kill me? -DIVAD: Run. 730 00:44:28,109 --> 00:44:29,410 Get out. 731 00:44:29,443 --> 00:44:32,580 No. No. 732 00:44:32,613 --> 00:44:35,583 I want to hear you say it. That you're gonna kill me 733 00:44:35,616 --> 00:44:37,886 if I don't let them turn me into something different. 734 00:44:37,919 --> 00:44:40,054 Something easy. 735 00:44:40,088 --> 00:44:43,324 Something clean. 736 00:44:53,301 --> 00:44:54,668 David. 737 00:44:56,004 --> 00:44:58,139 You drugged me... 738 00:45:00,641 --> 00:45:03,311 ...and had sex with me. 739 00:45:05,013 --> 00:45:07,581 (whispers): No, that's not... 740 00:45:10,251 --> 00:45:11,585 (exhales) 741 00:45:17,758 --> 00:45:19,627 (sniffs) 742 00:45:19,660 --> 00:45:22,463 (exhales) 743 00:45:22,496 --> 00:45:24,498 I need you. 744 00:45:38,512 --> 00:45:40,681 I am a good person. 745 00:45:42,783 --> 00:45:44,785 I deserve love. 746 00:45:57,999 --> 00:46:01,135 I am a good person. 747 00:46:03,571 --> 00:46:05,573 I deserve love. 748 00:46:08,809 --> 00:46:10,979 (faint, distorted whispers) 749 00:46:11,012 --> 00:46:12,013 I deserve love. 750 00:46:12,046 --> 00:46:13,681 I deserve... 751 00:46:13,714 --> 00:46:16,217 -I'm a good person. -I deserve love. 752 00:46:17,685 --> 00:46:19,720 (faint, distorted whispers) 753 00:46:19,753 --> 00:46:21,389 * 754 00:46:27,361 --> 00:46:29,363 (distorted whispers stop abruptly) 755 00:46:31,032 --> 00:46:33,034 You know what? I'm done. 756 00:46:33,067 --> 00:46:34,969 You had your chance. 757 00:46:35,003 --> 00:46:37,638 -CARY: David... -SYD: No. 758 00:46:37,671 --> 00:46:39,473 (whirring, crackling) 759 00:46:39,507 --> 00:46:41,842 Cary... 760 00:46:41,876 --> 00:46:44,378 The gas. 761 00:46:44,412 --> 00:46:46,247 Cary? 762 00:46:50,551 --> 00:46:51,953 The field should hold. 763 00:47:01,695 --> 00:47:03,697 (whirring speeding up) 764 00:47:16,744 --> 00:47:18,746 (indistinct voice over P.A.) 765 00:47:30,291 --> 00:47:32,726 FEMALE VOICE (over P.A.): Secure the building. 766 00:47:34,895 --> 00:47:36,330 Secure the building. 767 00:47:38,132 --> 00:47:40,568 Secure the building. 768 00:47:41,936 --> 00:47:44,538 -(laughs) -I'm going. Right now. 769 00:47:44,572 --> 00:47:46,540 You coming? 770 00:47:46,574 --> 00:47:48,542 Shit, yeah. 771 00:47:48,576 --> 00:47:52,746 * Solution, hangin' with the raisin girls * 772 00:47:54,348 --> 00:47:57,051 * She's gone to the other side... * 773 00:47:57,085 --> 00:47:59,587 What about blondie? 774 00:47:59,620 --> 00:48:01,822 -(door opens) -There ain't no blondie no more. 775 00:48:01,855 --> 00:48:03,657 (rapid gunfire) 776 00:48:05,493 --> 00:48:08,929 * And I go to sleepy time * 777 00:48:10,664 --> 00:48:14,068 * This is not real, this is not real... * 778 00:48:14,102 --> 00:48:16,070 What do we do now? 779 00:48:16,104 --> 00:48:18,906 -* This is not real... * -Now we pray. 780 00:48:18,939 --> 00:48:21,609 * This is not real, this is not real * 781 00:48:21,642 --> 00:48:24,612 * This is not really happening * 782 00:48:24,645 --> 00:48:26,614 * 783 00:48:26,647 --> 00:48:28,616 * You bet your life * 784 00:48:28,649 --> 00:48:30,618 * It is * 785 00:48:30,651 --> 00:48:32,620 * You bet your life * 786 00:48:32,653 --> 00:48:35,956 * It is * 787 00:48:35,990 --> 00:48:39,293 * Oh, you bet your life * 788 00:48:55,976 --> 00:48:57,978 * Rabbit * 789 00:49:00,681 --> 00:49:03,317 * Where'd you put the keys, girl? * 790 00:49:03,351 --> 00:49:04,652 * Oh * 791 00:49:08,689 --> 00:49:11,992 * And the man with the golden gun * 792 00:49:12,026 --> 00:49:13,994 * Thinks he knows so much * 793 00:49:14,028 --> 00:49:15,996 * Thinks he knows so much, yeah * 794 00:49:16,030 --> 00:49:19,333 * This is not real, this is not real * 795 00:49:19,367 --> 00:49:22,002 * This is not, this is not real * 796 00:49:22,036 --> 00:49:24,004 (distorting): * This is not, this * 797 00:49:24,038 --> 00:49:27,308 * This is not, this is not * 798 00:49:27,341 --> 00:49:28,642 * Real... * 799 00:49:28,676 --> 00:49:30,678 (distorted voices fading) 800 00:50:29,170 --> 00:50:30,638 MAN: Now I get it. 801 00:50:38,112 --> 00:50:40,114 Captioned by Media Access Group at WGBH 802 00:50:42,816 --> 00:50:43,917 Syd? 803 00:50:44,752 --> 00:50:46,387 -Syd! -David. 804 00:50:46,420 --> 00:50:49,423 -Syd? -David! 805 00:50:49,457 --> 00:50:53,327 (echoing) Syd?