1 00:00:21,398 --> 00:00:23,400 * 2 00:00:28,339 --> 00:00:30,907 : * No one knows what it's like * 3 00:00:30,941 --> 00:00:33,076 * To be the bad man * 4 00:00:34,445 --> 00:00:36,447 * To be the sad man * 5 00:00:38,081 --> 00:00:40,484 * Behind blue eyes * 6 00:00:41,918 --> 00:00:44,788 * No one knows what it's like * 7 00:00:44,821 --> 00:00:46,857 * To be hated * 8 00:00:48,192 --> 00:00:50,194 * To be fated * 9 00:00:51,428 --> 00:00:54,165 * To telling only lies * 10 00:00:54,198 --> 00:00:58,135 * But my dreams * 11 00:00:58,169 --> 00:01:00,604 * They aren't as empty * 12 00:01:01,638 --> 00:01:04,175 * As my conscience * 13 00:01:04,208 --> 00:01:06,677 * Seems to be * 14 00:01:08,279 --> 00:01:11,748 * I have hours * 15 00:01:11,782 --> 00:01:13,984 * Only lonely * 16 00:01:15,152 --> 00:01:17,354 * My love is vengeance * 17 00:01:18,455 --> 00:01:21,024 * That's never free... * 18 00:01:26,663 --> 00:01:28,665 : * No one comprehends this pain * 19 00:01:30,133 --> 00:01:33,103 * Feels this feeling * 20 00:01:33,136 --> 00:01:36,340 * Like me * 21 00:01:36,373 --> 00:01:39,876 * And I blame you * 22 00:01:39,910 --> 00:01:44,114 * No one controls themselves like this * 23 00:01:44,147 --> 00:01:45,949 * His anger * 24 00:01:45,982 --> 00:01:47,484 * His pain * 25 00:01:47,518 --> 00:01:50,621 * My pain and fear * 26 00:01:50,654 --> 00:01:53,290 * Cannot be revealed * 27 00:01:53,324 --> 00:01:56,393 BOTH: * But my dreams * 28 00:01:56,427 --> 00:01:59,095 * They aren't as empty * 29 00:02:00,163 --> 00:02:02,333 * As my conscience * 30 00:02:02,366 --> 00:02:05,101 * Seems to be * 31 00:02:06,703 --> 00:02:09,540 * I have hours * 32 00:02:09,573 --> 00:02:12,409 * Only lonely * 33 00:02:13,444 --> 00:02:15,779 * My love is vengeance * 34 00:02:16,847 --> 00:02:19,683 * That's never free * 35 00:02:19,716 --> 00:02:21,585 My love is vengeance. 36 00:02:21,618 --> 00:02:23,754 That's never free. 37 00:02:23,787 --> 00:02:25,889 * 38 00:02:48,979 --> 00:02:50,981 * 39 00:02:52,483 --> 00:02:54,485 SYD'S VOICE: David? 40 00:03:08,432 --> 00:03:10,434 * 41 00:03:41,131 --> 00:03:44,468 * When my fist clenches, crack it open * 42 00:03:44,501 --> 00:03:47,604 * Before I use it and lose my cool * 43 00:03:47,638 --> 00:03:49,840 * When I smile * 44 00:03:49,873 --> 00:03:51,842 * Tell me some bad news * 45 00:03:51,875 --> 00:03:55,111 * Before I laugh and act like a fool... * 46 00:03:56,847 --> 00:03:58,782 FAROUK : * If I am evil * 47 00:04:00,283 --> 00:04:03,119 -* Purify me * 48 00:04:03,153 --> 00:04:04,955 * If I shiver... * 49 00:04:04,988 --> 00:04:06,957 DAVID: * When I shiver * 50 00:04:06,990 --> 00:04:10,126 : * Please give me a blanket * 51 00:04:10,160 --> 00:04:12,963 * Keep me warm, let me wear your coat * 52 00:04:12,996 --> 00:04:14,731 * 53 00:04:20,203 --> 00:04:22,606 * No one knows what it's like * 54 00:04:22,639 --> 00:04:24,541 * To be the bad man * 55 00:04:26,209 --> 00:04:30,313 * To be the sad man, man, man, man, man... * 56 00:04:43,560 --> 00:04:46,663 Uh, it's not much, it's, uh, it's a bit drippy sometimes, 57 00:04:48,331 --> 00:04:49,633 But we're happy. 58 00:04:49,666 --> 00:04:51,334 Cube sweet cube. 59 00:04:51,368 --> 00:04:53,336 We've been here for about an hour. 60 00:04:53,370 --> 00:04:55,305 No. What's the word? 61 00:04:55,338 --> 00:04:57,541 Um... "soup"? 62 00:04:58,742 --> 00:05:00,210 No, don't think it's soup. 63 00:05:00,243 --> 00:05:03,179 We've been here longer than that. 64 00:05:03,213 --> 00:05:04,648 Anyhoo... 65 00:05:04,681 --> 00:05:07,518 Oh. What happened. Uh, well... 66 00:05:07,551 --> 00:05:09,520 the world ended. 67 00:05:09,553 --> 00:05:12,255 : Oh... sweetheart, don't be so dramatic. 68 00:05:12,288 --> 00:05:13,924 -It didn't end. -It... 69 00:05:13,957 --> 00:05:15,859 -It's still out there. -I'm exaggerating. 70 00:05:15,892 --> 00:05:17,694 -Sunrise, sunset. -She had some... 71 00:05:17,728 --> 00:05:20,163 -You know, everybody toiling away. -Toil, toil, toil. 72 00:05:20,196 --> 00:05:22,499 -You know, good versus evil, all that sort of thing. -Mm-hmm. 73 00:05:22,533 --> 00:05:23,767 We just... 74 00:05:23,800 --> 00:05:26,169 well, we just don't... 75 00:05:26,202 --> 00:05:28,171 -do that sort of thing anymore. -No. 76 00:05:28,204 --> 00:05:31,174 We were just losing too much hair. 77 00:05:31,207 --> 00:05:33,577 Time. Time. 78 00:05:33,610 --> 00:05:35,712 It was time that we were losing, 79 00:05:35,746 --> 00:05:38,348 uh, my beloved and I. 80 00:05:38,381 --> 00:05:39,716 Mm. 81 00:05:39,750 --> 00:05:41,718 -Groom and bride. -Hmm. 82 00:05:41,752 --> 00:05:43,454 -Our bodies. What do we do with... -Our bodies. 83 00:05:43,487 --> 00:05:45,255 ...what do we do with our bodies? 84 00:05:45,288 --> 00:05:48,024 They're... safe. 85 00:05:48,058 --> 00:05:49,593 Um, somewhere. 86 00:05:49,626 --> 00:05:51,061 They're hidden. 87 00:05:51,094 --> 00:05:55,599 To tell you the location would be un... genius. 88 00:05:55,632 --> 00:05:57,701 I-It's actually better without them. 89 00:05:57,734 --> 00:06:00,103 -Mm. -You know, all those aches and pains and... 90 00:06:00,136 --> 00:06:01,872 -aging. -Mm-hmm. 91 00:06:01,905 --> 00:06:03,640 Not to mention various gases. 92 00:06:03,674 --> 00:06:05,642 : Oh! Stop. 93 00:06:05,676 --> 00:06:07,911 Oh, but it's so much more romantic now. 94 00:06:07,944 --> 00:06:09,379 It's just... 95 00:06:09,412 --> 00:06:11,948 well, every meal is a feast, 96 00:06:11,982 --> 00:06:13,784 -every day a blessing. -Hmm. 97 00:06:15,786 --> 00:06:18,221 "O dandelion, rich and haughty, 98 00:06:18,254 --> 00:06:20,223 "King of village flowers! 99 00:06:20,256 --> 00:06:22,993 "Each day is coronation time, 100 00:06:23,026 --> 00:06:25,562 "You have no humble hours. 101 00:06:25,596 --> 00:06:27,464 "I like to see you bring a troop 102 00:06:27,498 --> 00:06:30,400 "To beat the bluegrass spears, 103 00:06:30,433 --> 00:06:32,268 "To scorn the lawnmower 104 00:06:32,302 --> 00:06:36,172 "that would be like fate's triumphant shears. 105 00:06:36,206 --> 00:06:40,010 "Your yellow heads are cut away, 106 00:06:40,043 --> 00:06:43,279 "It seems your reign is o'er. 107 00:06:43,313 --> 00:06:46,182 "By noon you raise a sea of stars 108 00:06:46,216 --> 00:06:49,152 More golden than before." 109 00:06:49,185 --> 00:06:50,954 * 110 00:06:55,225 --> 00:06:58,194 -We miss them, our friends. -We miss people. Of course. 111 00:06:58,228 --> 00:07:00,263 -You know, our coworkers, -Mm-hmm. 112 00:07:00,296 --> 00:07:01,632 like, um... 113 00:07:01,665 --> 00:07:04,635 of course, uh, Glasses McLabcoat 114 00:07:04,668 --> 00:07:07,237 and, uh, the... 115 00:07:08,705 --> 00:07:10,273 -...the-the girl who would kick, -Oh. 116 00:07:10,306 --> 00:07:12,475 -kick everyone, I miss her. -Yeah. 117 00:07:12,509 --> 00:07:14,845 Oh, and Sydney. Don't forget Sydney. 118 00:07:14,878 --> 00:07:17,480 -I had forgotten Sydney, yes. -Oh, it... 119 00:07:17,514 --> 00:07:19,516 oh, what happened to her was so sad. 120 00:07:19,550 --> 00:07:22,686 Very sad. Uh... 121 00:07:22,719 --> 00:07:25,288 : What was it that happened to her again? 122 00:07:25,321 --> 00:07:27,357 -The betrayal. -She was betrayed. 123 00:07:27,390 --> 00:07:29,392 -After the fight with Farouk, -Mm. 124 00:07:29,425 --> 00:07:31,461 when David... 125 00:07:31,494 --> 00:07:33,196 -The Turn. -...turned. 126 00:07:33,229 --> 00:07:34,665 The Turn. Uh... 127 00:07:34,698 --> 00:07:37,133 there was a great battle with... 128 00:07:37,167 --> 00:07:38,702 what's his face. 129 00:07:38,735 --> 00:07:40,503 -Fa... Farouk. -Farouk. Farouk. 130 00:07:40,537 --> 00:07:43,306 Uh, very soothing voice, I found. Very hypnotic. 131 00:07:43,339 --> 00:07:44,708 Mmm. 132 00:07:47,410 --> 00:07:49,512 I remember helping him. 133 00:07:52,048 --> 00:07:54,918 Yes, I... I do, too. 134 00:07:59,723 --> 00:08:01,057 Hmm. 135 00:08:02,926 --> 00:08:06,262 Why did he turn again, this David person? 136 00:08:08,932 --> 00:08:12,535 Because she showed him his future. 137 00:08:27,818 --> 00:08:30,353 No. 138 00:08:30,386 --> 00:08:33,757 -No, no, no, no. 139 00:08:42,298 --> 00:08:44,300 SYD: We need to talk. 140 00:08:45,802 --> 00:08:47,203 Sure. 141 00:08:47,237 --> 00:08:49,472 Let me just finish killing this asshole. 142 00:08:52,142 --> 00:08:55,378 You haven't had a lot of girlfriends, or you'd know-- 143 00:08:55,411 --> 00:08:58,615 when a woman wants to talk, you talk. 144 00:09:01,251 --> 00:09:03,453 Could you maybe not point that thing at me? 145 00:09:03,486 --> 00:09:06,089 You read the stories. 146 00:09:06,122 --> 00:09:09,559 The women who marry serial killers and have six kids-- 147 00:09:09,592 --> 00:09:12,228 meanwhile, he's driving around Portland every night 148 00:09:12,262 --> 00:09:14,765 with a van full of duct tape. 149 00:09:15,799 --> 00:09:17,734 What? 150 00:09:17,768 --> 00:09:19,569 They have to know. 151 00:09:19,602 --> 00:09:22,639 Right? The wives, deep down. 152 00:09:22,673 --> 00:09:26,609 At least a feeling, something's wrong. 153 00:09:26,643 --> 00:09:30,613 I know, with you. Now. 154 00:09:30,647 --> 00:09:32,515 Syd, I'm the good guy. 155 00:09:32,548 --> 00:09:34,584 He's the monster. 156 00:09:34,617 --> 00:09:36,119 No. 157 00:09:38,488 --> 00:09:40,456 You're not that. 158 00:09:40,490 --> 00:09:43,193 A good guy? 159 00:09:43,226 --> 00:09:45,595 I thought so for a long time. 160 00:09:45,628 --> 00:09:48,832 And then I saw the things you hide. 161 00:09:52,669 --> 00:09:55,371 And it hit me. 162 00:09:55,405 --> 00:09:57,974 What if you're not the hero? 163 00:09:58,008 --> 00:10:00,443 What if you're just another villain? 164 00:10:00,476 --> 00:10:02,879 The real villain. 165 00:10:05,315 --> 00:10:07,283 Why? 'Cause... 166 00:10:07,317 --> 00:10:09,886 because I didn't tell you the whole truth? 167 00:10:09,920 --> 00:10:12,155 Because I 168 00:10:14,157 --> 00:10:16,459 -He kills people. -You... 169 00:10:16,492 --> 00:10:19,029 kill people. 170 00:10:19,062 --> 00:10:21,497 Dozens at Division 3 last year. 171 00:10:21,531 --> 00:10:23,633 No. That was him. 172 00:10:23,666 --> 00:10:25,902 He had c-control. 173 00:10:25,936 --> 00:10:28,138 The Son of Sam had a dog who gave him commands, 174 00:10:28,171 --> 00:10:32,675 but every time he pulled the trigger, he pulled the trigger. 175 00:10:36,212 --> 00:10:38,048 Seriously, why are you doing this? 176 00:10:38,081 --> 00:10:40,250 I... know. 177 00:10:40,283 --> 00:10:42,185 That's the thing. 178 00:10:42,218 --> 00:10:43,854 I've seen your true face. 179 00:10:43,887 --> 00:10:46,890 You hid it so well. 180 00:10:50,226 --> 00:10:52,195 I love you. 181 00:10:52,228 --> 00:10:54,697 Maybe. 182 00:10:54,731 --> 00:10:56,699 But here's what matters more. 183 00:10:56,733 --> 00:10:59,102 You lie to me. 184 00:10:59,135 --> 00:11:02,038 You leave me. 185 00:11:02,072 --> 00:11:04,407 -You keep secrets. -No. 186 00:11:07,643 --> 00:11:10,546 You're doing it right now. 187 00:11:10,580 --> 00:11:13,683 Unless maybe you don't know the difference-- truth, lie. 188 00:11:13,716 --> 00:11:15,218 Maybe... 189 00:11:15,251 --> 00:11:17,921 it's not even your fault. 190 00:11:17,954 --> 00:11:22,358 He was in your head for so long, poisoning every thought. 191 00:11:22,392 --> 00:11:25,395 Are you okay? Y-Your neck, that's a lot of blood. 192 00:11:25,428 --> 00:11:27,197 It's not mine. 193 00:11:27,230 --> 00:11:30,566 Listen to me, I know it's been hard... 194 00:11:30,600 --> 00:11:32,769 I saw what you did to Oliver. 195 00:11:32,803 --> 00:11:35,438 To the soldiers at Division 3. 196 00:11:35,471 --> 00:11:37,808 I saw the look on your face. 197 00:11:37,841 --> 00:11:40,110 You liked it. 198 00:11:40,143 --> 00:11:42,245 No, I did what I had to. 199 00:11:42,278 --> 00:11:44,314 You tortured Oliver. 200 00:11:44,347 --> 00:11:46,216 You were beating him to death. 201 00:11:46,249 --> 00:11:48,852 That's not a love story. 202 00:11:53,089 --> 00:11:54,891 * 203 00:11:54,925 --> 00:11:56,292 Wait, I... 204 00:11:56,326 --> 00:11:58,728 I'm just, we're just, this is... 205 00:11:58,761 --> 00:12:01,664 We're just doing what you said. You. 206 00:12:01,697 --> 00:12:03,099 This is war. We're in a war. 207 00:12:03,133 --> 00:12:04,334 What am I willing to do? 208 00:12:04,367 --> 00:12:06,803 How far am I willing to go? 209 00:12:06,837 --> 00:12:08,738 -I know I said that, but... -And that's all I'm doing. 210 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 That is all I am doing-- what you said. 211 00:12:10,807 --> 00:12:12,475 No. No. 212 00:12:12,508 --> 00:12:13,944 Baby, please. 213 00:12:13,977 --> 00:12:16,012 What happened to "God loves the sinners best"? 214 00:12:22,152 --> 00:12:24,220 : It won't work. 215 00:12:25,288 --> 00:12:27,323 We're all powerless now. 216 00:12:27,357 --> 00:12:29,993 Goddamn it, put the gun down and talk to me. 217 00:12:30,026 --> 00:12:31,694 He's gonna... it's gonna wear off, and then he'll be-- 218 00:12:31,727 --> 00:12:33,129 you heard them-- unstoppable. 219 00:12:33,163 --> 00:12:36,199 And, look, I'm sorry if you have abandonment issues. 220 00:12:36,232 --> 00:12:38,668 And I was taken away by you, if we're being-- 221 00:12:38,701 --> 00:12:40,270 if we're laying all our cards out on the table, 222 00:12:40,303 --> 00:12:41,771 so think about that. I didn't leave. 223 00:12:41,804 --> 00:12:43,306 You kidnapped me from the future. 224 00:12:43,339 --> 00:12:45,675 Did you ever ask why? Why would I do that? 225 00:12:45,708 --> 00:12:47,777 Reach out from the future? 226 00:12:47,810 --> 00:12:49,512 Why ask you to help Farouk find his body? 227 00:12:49,545 --> 00:12:51,381 Because of the world-- the end of the world? 228 00:12:51,414 --> 00:12:54,017 And who does that, end the world 229 00:12:54,050 --> 00:12:56,186 Otherwise, why would I ask you to save him? 230 00:12:56,219 --> 00:12:59,122 I don't know. You wouldn't, you didn't tell me. 231 00:12:59,155 --> 00:13:02,792 -It's you. 232 00:13:02,825 --> 00:13:05,828 You're the one who destroys everything, who ends the world. 233 00:13:12,268 --> 00:13:14,070 No. 234 00:13:14,104 --> 00:13:15,705 It never occurred to you 235 00:13:15,738 --> 00:13:18,508 that you're the problem, not the solution. 236 00:13:18,541 --> 00:13:22,345 -H-How could you even... -He showed me-- Farouk. 237 00:13:22,378 --> 00:13:24,714 He went to see her, too-- me, in the future-- 238 00:13:24,747 --> 00:13:26,816 after you quit. 239 00:13:26,849 --> 00:13:29,219 See, in her timeline, you killed Farouk, 240 00:13:29,252 --> 00:13:31,521 and then there was no one powerful enough to stop you 241 00:13:31,554 --> 00:13:33,489 -when you turned. -When I... 242 00:13:33,523 --> 00:13:37,093 So she tricked you into helping him-- your enemy-- 243 00:13:37,127 --> 00:13:38,861 so that he could stop you 244 00:13:38,895 --> 00:13:41,297 when you showed us who you really are. 245 00:13:45,435 --> 00:13:48,571 I know. 246 00:13:48,604 --> 00:13:51,541 It's cold to do that to someone that you used to love. 247 00:13:51,574 --> 00:13:54,010 Used to? 248 00:13:54,044 --> 00:13:57,347 Baby, please, I'm right here. 249 00:13:57,380 --> 00:14:02,152 Your man. Don't you trust me? 250 00:14:11,161 --> 00:14:14,164 Maybe I just trust myself more. 251 00:14:17,133 --> 00:14:19,569 No. He's... 252 00:14:19,602 --> 00:14:22,605 You're being tricked. Syd, please. 253 00:14:25,275 --> 00:14:29,112 Syd, please. 254 00:14:29,145 --> 00:14:31,114 You know me. 255 00:14:31,147 --> 00:14:33,283 Yeah, I do. 256 00:14:33,316 --> 00:14:35,751 And guess what? You're not the hero. 257 00:14:35,785 --> 00:14:38,088 Then who is? 258 00:14:40,690 --> 00:14:42,325 Me. 259 00:14:49,699 --> 00:14:51,901 NARRATOR : A delusion starts like any other idea, 260 00:14:51,934 --> 00:14:54,004 as an egg. 261 00:14:54,037 --> 00:14:55,438 Identical on the outside, 262 00:14:55,471 --> 00:14:58,341 perfectly formed. 263 00:14:58,374 --> 00:15:01,911 From the shell, you'd never know anything was wrong. 264 00:15:01,944 --> 00:15:03,513 A delusion starts 265 00:15:03,546 --> 00:15:07,350 like any other idea, as an egg. 266 00:15:07,383 --> 00:15:10,320 Identical on the outside, perfectly formed. 267 00:15:10,353 --> 00:15:11,754 DIVAD: You see it now, 268 00:15:14,524 --> 00:15:17,793 A delusion starts like any other idea... 269 00:15:17,827 --> 00:15:21,131 Stop it. Stop it. 270 00:15:21,164 --> 00:15:23,499 ...as an egg. 271 00:15:23,533 --> 00:15:26,102 NARRATOR: A delusion starts like any other idea, 272 00:15:26,136 --> 00:15:27,270 as an egg. 273 00:15:27,303 --> 00:15:28,671 You're the chicken, man. 274 00:15:33,643 --> 00:15:35,978 She said I killed all those people... 275 00:15:36,012 --> 00:15:39,615 -in the future. -You're delusional, baby. 276 00:15:39,649 --> 00:15:42,685 No, I'm not. I'm not crazy. I'm not. 277 00:15:42,718 --> 00:15:44,687 All the voices, the things I saw, 278 00:15:44,720 --> 00:15:46,556 they said I was schizophrenic, but that was a... 279 00:15:46,589 --> 00:15:49,792 They didn't know the truth, what I am, who I am. 280 00:15:49,825 --> 00:15:51,494 I have powers, I'm powerful. 281 00:15:51,527 --> 00:15:55,398 And then Syd came, and now I know. 282 00:15:55,431 --> 00:15:57,800 -I know that I'm... What? 283 00:15:57,833 --> 00:15:59,169 Normal? 284 00:15:59,202 --> 00:16:01,537 No. Special. 285 00:16:01,571 --> 00:16:05,175 A mutant. Omega. 286 00:16:05,208 --> 00:16:07,543 -I'm the one who saves them. 287 00:16:07,577 --> 00:16:10,746 -Everybody. I-I-I'm the hero. 288 00:16:10,780 --> 00:16:13,983 I save love. You get it? Farouk, he's the devil. 289 00:16:14,016 --> 00:16:16,386 What he did to me, what he does to everybody... 290 00:16:16,419 --> 00:16:18,921 Why can't she see that? 291 00:16:18,954 --> 00:16:21,324 -Saint David. -No, I'm not saying that. 292 00:16:21,357 --> 00:16:23,826 I make mistakes, but... 293 00:16:23,859 --> 00:16:25,828 I'm trying to help people. 294 00:16:25,861 --> 00:16:28,931 A delusion starts like any other idea... 295 00:16:28,964 --> 00:16:31,033 NARRATOR: ...starts like any other idea... 296 00:16:31,067 --> 00:16:33,269 ...as an egg. 297 00:16:33,303 --> 00:16:35,605 You stop saying that. 298 00:16:38,208 --> 00:16:41,411 You know what your delusion is? 299 00:16:48,384 --> 00:16:52,122 Hold the phone. Is that... 300 00:16:52,155 --> 00:16:55,091 Ooh, a dark horse candidate, 301 00:16:55,125 --> 00:16:58,060 late entry to the race. 302 00:17:07,170 --> 00:17:11,141 DIVAD: There. You see it? 303 00:17:15,478 --> 00:17:18,414 The egg cracked just then, 304 00:17:18,448 --> 00:17:21,151 and the delusion was born. 305 00:17:23,186 --> 00:17:26,189 What are you talking about? 306 00:17:33,829 --> 00:17:36,266 I'm a good person. 307 00:17:36,299 --> 00:17:39,302 I deserve love. 308 00:17:41,471 --> 00:17:43,473 I'm a good person. 309 00:17:44,474 --> 00:17:46,942 I deserve love. 310 00:17:46,976 --> 00:17:49,279 DIVAD: In order for a delusion to thrive, 311 00:17:49,312 --> 00:17:52,848 other, more rational ideas must be destroyed. 312 00:17:52,882 --> 00:17:55,585 I'm a good person. 313 00:17:55,618 --> 00:17:57,920 So I deserve love. 314 00:17:57,953 --> 00:18:01,657 No. That's not... 315 00:18:01,691 --> 00:18:04,093 She saved me. 316 00:18:04,126 --> 00:18:06,829 She showed me what I could be. 317 00:18:06,862 --> 00:18:08,097 She made me good. 318 00:18:08,130 --> 00:18:10,166 She made you good? 319 00:18:10,200 --> 00:18:12,202 So, what, you weren't good before? 320 00:18:12,235 --> 00:18:14,370 David Haller, the little piece of shit. 321 00:18:14,404 --> 00:18:17,373 No, that's not... That's just... words. 322 00:18:17,407 --> 00:18:18,941 You're-you're-you're trying to confuse me. 323 00:18:18,974 --> 00:18:22,312 She said, "Junkies and masochists and hookers 324 00:18:22,345 --> 00:18:24,280 "and those who have squandered everything 325 00:18:24,314 --> 00:18:26,115 are the ring of brightest angels around heaven." 326 00:18:26,148 --> 00:18:28,117 Oh, I remember. 327 00:18:28,150 --> 00:18:30,520 God loves the sinners best. 328 00:18:30,553 --> 00:18:31,821 NARRATOR : A delusion starts... 329 00:18:34,824 --> 00:18:37,560 Do you really believe that? 330 00:18:37,593 --> 00:18:40,630 Deep down 331 00:18:40,663 --> 00:18:42,732 DVD: Don't listen to him. 332 00:18:42,765 --> 00:18:44,867 There is no God. 333 00:18:44,900 --> 00:18:46,336 Except you. 334 00:18:46,369 --> 00:18:49,339 So the question is, do you love yourself? 335 00:18:49,372 --> 00:18:51,140 No, that's not what I'm... 336 00:18:51,173 --> 00:18:52,642 She said... 337 00:18:52,675 --> 00:18:54,477 Stop doing that! 338 00:18:54,510 --> 00:18:56,045 Making her right. All of them. 339 00:18:56,078 --> 00:18:57,547 Caring about what they think. 340 00:18:57,580 --> 00:18:59,715 They owe you everything. 341 00:18:59,749 --> 00:19:01,517 This world. 342 00:19:01,551 --> 00:19:04,520 A baby abandoned by his parents 343 00:19:04,554 --> 00:19:07,523 with a demon stuck in his head. 344 00:19:07,557 --> 00:19:11,060 Used, tricked, judged, 345 00:19:11,093 --> 00:19:15,030 chucked in a Dumpster like fat from a clinic. 346 00:19:15,064 --> 00:19:17,367 And they tell you it's you. That you're disgusting, 347 00:19:17,400 --> 00:19:19,335 like somebody's used condom 348 00:19:19,369 --> 00:19:20,703 that keeps getting stuck to people's shoes. 349 00:19:20,736 --> 00:19:22,037 You want to know the truth? 350 00:19:22,071 --> 00:19:23,706 They're terrified you're gonna wake up one day 351 00:19:23,739 --> 00:19:25,408 and realize you're a god, 352 00:19:25,441 --> 00:19:27,543 that you don't need any of them. 353 00:19:27,577 --> 00:19:30,413 So they put you in a mental hospital. 354 00:19:30,446 --> 00:19:31,881 DIVAD: You are not helping. 355 00:19:31,914 --> 00:19:34,216 He is sick. I'm trying to... 356 00:19:34,250 --> 00:19:35,685 DVD: No, they're sick. 357 00:19:35,718 --> 00:19:37,219 She's sick. 358 00:19:37,253 --> 00:19:39,689 This blonde thing who pretends to love us, 359 00:19:39,722 --> 00:19:43,092 lowers our defenses, crawls inside our head. 360 00:19:43,125 --> 00:19:44,560 She's the delusion, the parasite. 361 00:19:44,594 --> 00:19:46,228 Stop it. That is not... 362 00:19:46,262 --> 00:19:48,264 We are in love. That is real. 363 00:19:50,666 --> 00:19:52,635 Our love is real. 364 00:19:52,668 --> 00:19:54,404 Then why'd she just shoot you? 365 00:19:56,606 --> 00:19:58,107 He's got a point. 366 00:20:12,254 --> 00:20:14,957 Oh. 367 00:20:16,826 --> 00:20:19,662 Syd, please. You know me. 368 00:20:19,695 --> 00:20:21,297 Yeah, I do. 369 00:20:21,331 --> 00:20:22,965 Shit. 370 00:20:25,267 --> 00:20:27,970 And guess what? You're not the hero. 371 00:20:28,003 --> 00:20:30,272 Take that... 372 00:20:30,306 --> 00:20:31,807 -...mother... 373 00:20:33,476 --> 00:20:34,677 Me. 374 00:20:37,780 --> 00:20:39,081 LENNY: Oops. 375 00:21:09,745 --> 00:21:12,281 MAN: Halt! Don't move, you're surrounded. 376 00:21:34,604 --> 00:21:36,338 NARRATOR : A delusion starts like any other idea... 377 00:21:36,372 --> 00:21:39,074 So, we know what we have to do. 378 00:21:39,108 --> 00:21:41,877 Yes. 379 00:21:41,911 --> 00:21:44,013 David, I need you to say it. 380 00:21:44,046 --> 00:21:46,482 Yes. 381 00:21:46,516 --> 00:21:48,518 I know what I have to do. 382 00:22:17,480 --> 00:22:19,482 * 383 00:22:21,984 --> 00:22:23,653 This is going to hurt. 384 00:22:53,015 --> 00:22:55,017 What happened? 385 00:22:57,086 --> 00:23:00,389 You had a bad dream. 386 00:23:15,938 --> 00:23:18,407 Give me a minute. What are you gonna do with him? 387 00:23:18,440 --> 00:23:19,842 VERMILLION 1: There will be a trial. 388 00:23:19,875 --> 00:23:21,410 VERMILLION 3: You will be expected to testify. 389 00:23:21,443 --> 00:23:23,012 Of course. Just be careful. 390 00:23:23,045 --> 00:23:25,047 Remember, you can't believe anything he says. 391 00:23:33,322 --> 00:23:36,659 It's, uh, straight to the electric chair for me, kid. 392 00:23:36,692 --> 00:23:40,129 No, God has plans for you. 393 00:23:41,731 --> 00:23:44,199 I don't believe in God. 394 00:23:44,233 --> 00:23:46,235 I think you do. 395 00:24:17,833 --> 00:24:19,802 You sure you're okay? 396 00:24:19,835 --> 00:24:23,005 Yeah, yeah, just... long day. 397 00:24:23,038 --> 00:24:24,807 Yeah, we fought a Minotaur. 398 00:24:24,840 --> 00:24:27,042 You're pretty beaten up. 399 00:24:27,076 --> 00:24:29,912 Come to the lab, let me do a CAT scan. 400 00:24:29,945 --> 00:24:32,081 No, I just need some sleep. 401 00:24:32,114 --> 00:24:33,916 I'll join you. 402 00:24:33,949 --> 00:24:37,519 No, if-if you don't mind, I just need some sleep. 403 00:24:37,553 --> 00:24:38,721 You have your own room. 404 00:24:38,754 --> 00:24:40,155 Just for tonight. 405 00:24:40,189 --> 00:24:41,557 It's right near ours. 406 00:24:41,591 --> 00:24:43,593 I'll show you. 407 00:24:45,595 --> 00:24:48,598 * 408 00:24:56,038 --> 00:24:59,408 * Met a girl, fell in love * 409 00:24:59,441 --> 00:25:02,578 * Glad as I can be * 410 00:25:04,446 --> 00:25:07,583 * Met a girl, fell in love * 411 00:25:07,617 --> 00:25:11,253 * Glad as I can be * 412 00:25:15,658 --> 00:25:18,894 * But I think all the time * 413 00:25:18,928 --> 00:25:22,564 * Is she true to me? * 414 00:25:26,736 --> 00:25:31,373 * 'Cause there's nothing in this world * 415 00:25:31,406 --> 00:25:34,209 * To stop me worrying * 416 00:25:34,243 --> 00:25:37,579 * About that girl * 417 00:25:41,617 --> 00:25:45,554 * I found out I was wrong * 418 00:25:45,587 --> 00:25:48,958 * She was just two-timing * 419 00:25:50,525 --> 00:25:53,595 * I found out I was wrong * 420 00:25:53,629 --> 00:25:57,032 * She just kept on lying * 421 00:26:01,804 --> 00:26:04,674 * Now she tries to tell the truth * 422 00:26:04,707 --> 00:26:08,143 * And I just can't believe * 423 00:26:12,447 --> 00:26:16,852 * 'Cause there's nothing in this world * 424 00:26:18,888 --> 00:26:23,125 * To stop me worrying about that girl * 425 00:26:26,796 --> 00:26:30,632 * 'Cause there's nothing in this world * 426 00:26:32,668 --> 00:26:37,006 * To stop me worrying about that girl. * 427 00:26:39,408 --> 00:26:41,043 DIVAD: We agreed. 428 00:26:41,076 --> 00:26:42,978 This isn't the plan. 429 00:26:43,012 --> 00:26:45,014 I can fix it. 430 00:26:45,047 --> 00:26:46,816 DVD: Another delusion. 431 00:26:46,849 --> 00:26:48,383 I just need time. 432 00:26:48,417 --> 00:26:49,985 You saw Syd, she didn't remember. 433 00:26:50,019 --> 00:26:51,286 A trick. You tricked her. 434 00:26:51,320 --> 00:26:52,722 It can't last. 435 00:26:52,755 --> 00:26:54,957 She's confused. 436 00:26:54,990 --> 00:26:56,558 I just need... we just need time together 437 00:26:56,591 --> 00:27:00,029 so she can remember what we had. Have. 438 00:27:00,062 --> 00:27:02,131 No, we don't belong here, with them. 439 00:27:02,164 --> 00:27:03,833 Anyway, Farouk's still alive. 440 00:27:03,866 --> 00:27:05,167 I got to finish it. 441 00:27:05,200 --> 00:27:07,402 Oh, now you're changing the story. 442 00:27:07,436 --> 00:27:09,471 Would you just get out of my head? 443 00:27:09,504 --> 00:27:12,374 I'm trying to think. 444 00:27:27,422 --> 00:27:29,424 DAVID : Syd, my love... 445 00:27:33,963 --> 00:27:38,567 MAN : Sixth floor purge in three, two, one... 446 00:28:08,297 --> 00:28:09,464 How are you...? 447 00:28:09,498 --> 00:28:11,700 It's a projection. 448 00:28:11,733 --> 00:28:14,203 My body's in my room, but my mind's here. 449 00:28:14,236 --> 00:28:17,439 We don't need the White Room anymore to do this. 450 00:28:24,746 --> 00:28:27,749 : I love you so much. 451 00:28:30,119 --> 00:28:32,521 I love you, too. 452 00:28:35,657 --> 00:28:37,626 Syd... 453 00:28:37,659 --> 00:28:39,829 Hmm? 454 00:28:39,862 --> 00:28:42,331 Run away with me. 455 00:28:42,364 --> 00:28:45,167 What? 456 00:28:45,200 --> 00:28:48,737 We just go, right now, you and me. 457 00:28:48,770 --> 00:28:50,940 Find a cabin by a lake somewhere. 458 00:28:50,973 --> 00:28:55,344 Get a dog, some chickens. 459 00:28:55,377 --> 00:28:57,079 Start a farm. 460 00:28:59,614 --> 00:29:01,283 What about Farouk? 461 00:29:01,316 --> 00:29:03,118 -After. 462 00:29:03,152 --> 00:29:07,356 The moment he's dead, we go and never come back. 463 00:29:11,193 --> 00:29:14,196 What? 464 00:29:14,229 --> 00:29:16,231 Nothing. 465 00:29:17,499 --> 00:29:19,501 You seem... 466 00:29:20,735 --> 00:29:23,672 ...different. 467 00:29:23,705 --> 00:29:25,975 Maybe it's me. 468 00:29:27,309 --> 00:29:31,213 After everything we've been through. 469 00:29:31,246 --> 00:29:34,116 We're together now. 470 00:29:34,149 --> 00:29:37,619 That's all that matters. 471 00:29:37,652 --> 00:29:40,322 Don't you see? It's over. 472 00:29:41,690 --> 00:29:45,827 It's over. We won. 473 00:29:45,861 --> 00:29:47,863 We won. 474 00:30:06,916 --> 00:30:09,851 * 475 00:30:29,771 --> 00:30:31,773 * 476 00:30:52,894 --> 00:30:54,796 DAVID: How's it feel, 477 00:30:54,829 --> 00:30:58,233 knowing I beat you? 478 00:30:58,267 --> 00:31:00,469 Knowing you lost? 479 00:31:00,502 --> 00:31:02,972 Did I? 480 00:31:03,005 --> 00:31:05,407 Well, you're in a cage, powerless, 481 00:31:05,440 --> 00:31:06,908 about to be executed. 482 00:31:06,942 --> 00:31:08,910 Oh, no, 483 00:31:08,944 --> 00:31:10,912 they won't kill me. 484 00:31:10,946 --> 00:31:14,316 I'm too... 485 00:31:14,349 --> 00:31:17,086 Valuable. 486 00:31:17,119 --> 00:31:20,922 They'll put me deep in a basement somewhere, 487 00:31:20,956 --> 00:31:22,591 a secret weapon. 488 00:31:22,624 --> 00:31:25,594 No, you're gonna die. 489 00:31:25,627 --> 00:31:28,497 What makes you so sure? 490 00:31:28,530 --> 00:31:32,267 Because if they don't kill you tomorrow, 491 00:31:32,301 --> 00:31:33,668 I will. 492 00:31:33,702 --> 00:31:36,105 Mm-hmm. 493 00:31:36,138 --> 00:31:39,441 You tried once, 494 00:31:39,474 --> 00:31:42,211 and yet here I am. 495 00:31:43,778 --> 00:31:46,148 You know what I missed the most, 496 00:31:46,181 --> 00:31:50,019 being locked in that grave for 30 years? 497 00:31:51,020 --> 00:31:52,988 Coffee. 498 00:31:53,022 --> 00:31:55,790 Be a dear and make me a cup. 499 00:31:55,824 --> 00:31:58,860 No. 500 00:31:58,893 --> 00:32:01,696 I give the orders now. 501 00:32:01,730 --> 00:32:03,698 It wasn't an order. 502 00:32:03,732 --> 00:32:05,700 It was a request. 503 00:32:05,734 --> 00:32:08,037 The last request of a dying man. 504 00:32:08,070 --> 00:32:10,639 Don't do that-- 505 00:32:10,672 --> 00:32:13,275 try to make me feel sympathy for you. 506 00:32:13,308 --> 00:32:15,844 Why not? 507 00:32:15,877 --> 00:32:17,546 Is it working? 508 00:32:19,548 --> 00:32:21,983 Go to hell. 509 00:32:22,984 --> 00:32:25,287 I'm leaving. 510 00:32:25,320 --> 00:32:27,689 I just came to... 511 00:32:27,722 --> 00:32:29,691 What 512 00:32:29,724 --> 00:32:31,126 No. 513 00:32:31,160 --> 00:32:34,329 To say good-bye. 514 00:32:35,830 --> 00:32:38,200 Good-bye. 515 00:32:38,233 --> 00:32:40,169 It's really sick, 516 00:32:40,202 --> 00:32:42,337 what you're doing to her. 517 00:32:42,371 --> 00:32:44,106 Don't you think? 518 00:32:49,511 --> 00:32:51,180 Your love. 519 00:32:52,881 --> 00:32:53,848 How do y... 520 00:32:53,882 --> 00:32:56,251 The horse with the bridle 521 00:32:56,285 --> 00:32:58,353 can still walk. 522 00:32:58,387 --> 00:33:01,256 I saw you on the hill, 523 00:33:01,290 --> 00:33:03,258 what you did to her-- 524 00:33:03,292 --> 00:33:05,694 suppressing her memory, 525 00:33:05,727 --> 00:33:08,263 tricking her into loving you again. 526 00:33:08,297 --> 00:33:10,265 I didn't trick her. She loves me. 527 00:33:10,299 --> 00:33:12,033 She just f-forgot. 528 00:33:12,067 --> 00:33:13,768 Oh, and you helped her remember 529 00:33:13,802 --> 00:33:16,105 by controlling her. 530 00:33:16,138 --> 00:33:18,107 What a kind man you are. 531 00:33:18,140 --> 00:33:19,774 Shut up. 532 00:33:19,808 --> 00:33:21,376 Trust me... 533 00:33:21,410 --> 00:33:23,878 You can't make someone love you. 534 00:33:23,912 --> 00:33:25,614 I've tried. 535 00:33:25,647 --> 00:33:27,949 With who, your toadies? 536 00:33:27,982 --> 00:33:30,051 No. 537 00:33:30,085 --> 00:33:31,753 With you. 538 00:33:31,786 --> 00:33:35,757 For 30 years, since you were a baby. 539 00:33:35,790 --> 00:33:37,259 My baby. 540 00:33:37,292 --> 00:33:39,361 Oh, please. 541 00:33:39,394 --> 00:33:40,762 You make me sick. 542 00:33:40,795 --> 00:33:42,531 You know that? Physically sick. 543 00:33:42,564 --> 00:33:44,366 Every time I look at you, every time I hear your voice, 544 00:33:44,399 --> 00:33:47,068 I want to throw up. 545 00:33:47,102 --> 00:33:48,903 Good. 546 00:33:48,937 --> 00:33:51,640 Remember that feeling, 547 00:33:51,673 --> 00:33:54,476 because soon you will see it in her eyes 548 00:33:54,509 --> 00:33:57,346 when she looks at you. 549 00:34:06,688 --> 00:34:08,690 * 550 00:34:27,442 --> 00:34:30,512 SYD : I love you, too. 551 00:34:45,460 --> 00:34:48,330 You look ridiculous. 552 00:34:48,363 --> 00:34:51,333 I'm reconstructing what happened on the hill 553 00:34:51,366 --> 00:34:53,335 from available sensor data. 554 00:34:53,368 --> 00:34:55,804 Did I tell you I cut off the head of a Minotaur? 555 00:34:55,837 --> 00:34:58,006 Yes, you did. In graphic detail. 556 00:34:58,039 --> 00:35:00,442 Do you know what its blood smelled like? 557 00:35:00,475 --> 00:35:02,010 Oh, please, Kerry... 558 00:35:02,043 --> 00:35:04,012 Okay, this is weird. 559 00:35:04,045 --> 00:35:06,615 You remember those, like, beef bouillon cubes 560 00:35:06,648 --> 00:35:08,450 -Stop. 561 00:35:08,483 --> 00:35:10,185 The kind that you would pour boiling water onto? 562 00:35:10,219 --> 00:35:12,187 Stop. 563 00:35:12,221 --> 00:35:15,224 It didn't taste like that, though. 564 00:35:21,896 --> 00:35:23,332 Oh, no. 565 00:35:24,366 --> 00:35:26,768 KERRY: What? 566 00:35:33,675 --> 00:35:36,044 It's treachery. 567 00:36:50,752 --> 00:36:52,754 * 568 00:37:32,527 --> 00:37:35,564 (faint, distorted whispers fading) 569 00:37:45,374 --> 00:37:47,376 * 570 00:38:18,339 --> 00:38:20,341 * 571 00:38:40,695 --> 00:38:42,731 CARY: In the old days-- 572 00:38:42,764 --> 00:38:45,434 not so long ago-- 573 00:38:45,467 --> 00:38:48,069 madmen were packed onto boats 574 00:38:48,102 --> 00:38:51,506 and shipped off to sea. 575 00:38:51,540 --> 00:38:55,477 They were said to be searching for their lost sanity. 576 00:38:57,412 --> 00:38:59,614 They called these boats... 577 00:38:59,648 --> 00:39:02,016 the Ship of Fools. 578 00:39:02,050 --> 00:39:05,053 * 579 00:39:05,086 --> 00:39:08,189 And for a long time, we thought 580 00:39:08,222 --> 00:39:10,559 we were the sane ones, 581 00:39:10,592 --> 00:39:13,895 left behind on dry land. 582 00:39:17,098 --> 00:39:20,769 But what if we're not? 583 00:39:20,802 --> 00:39:23,237 What if so much time has passed 584 00:39:23,271 --> 00:39:25,640 that we've forgotten the truth? 585 00:39:27,341 --> 00:39:29,410 That we are, in fact, 586 00:39:29,444 --> 00:39:32,914 the fools... 587 00:39:32,947 --> 00:39:35,917 afloat on an endless sea, 588 00:39:35,950 --> 00:39:39,253 pretending to be... 589 00:39:39,287 --> 00:39:41,389 normal. 590 00:39:41,422 --> 00:39:43,424 * 591 00:40:07,115 --> 00:40:08,449 David. 592 00:40:08,483 --> 00:40:10,284 Over here. 593 00:40:13,454 --> 00:40:16,324 Just want to thank you. 594 00:40:16,357 --> 00:40:18,326 You saved us all. 595 00:40:18,359 --> 00:40:20,294 That's what I do. Where's Farouk? 596 00:40:20,328 --> 00:40:21,996 They're bringing him in now. 597 00:40:22,030 --> 00:40:24,766 Let me just... I have a few questions before we get started. 598 00:40:24,799 --> 00:40:26,635 Let me just grab my pad. 599 00:40:29,237 --> 00:40:31,339 : Yeah, okay. 600 00:40:41,482 --> 00:40:44,152 Aah! Syd? What's... 601 00:40:49,323 --> 00:40:50,559 Whoa! 602 00:41:08,076 --> 00:41:10,444 Aw... 603 00:41:21,690 --> 00:41:23,491 SYD: David, stop. 604 00:41:23,524 --> 00:41:24,693 Please? 605 00:41:27,528 --> 00:41:30,231 -SYD: I know that you don't want 606 00:41:30,264 --> 00:41:31,733 to believe me, 607 00:41:31,766 --> 00:41:34,035 -but we want to help you. -Let me out. Now. 608 00:41:34,068 --> 00:41:36,037 VERMILLION 1: David Haller, your treachery has been discovered. 609 00:41:36,070 --> 00:41:38,506 The inevitability of your future crimes. 610 00:41:38,539 --> 00:41:41,275 VERMILLION 3: We are informed by Sydney Barrett 611 00:41:41,309 --> 00:41:43,578 and the Shadow King of events that will transpire 612 00:41:43,612 --> 00:41:45,079 in the days to come. 613 00:41:45,113 --> 00:41:48,282 The remains of the orb that took you have been analyzed. 614 00:41:48,316 --> 00:41:50,284 The probability that they have been created 615 00:41:50,318 --> 00:41:54,555 decades from now by the male Loudermilk is 98%. 616 00:42:00,494 --> 00:42:02,396 Th... This is a mistake. 617 00:42:02,430 --> 00:42:04,866 Future crimes? 618 00:42:04,899 --> 00:42:07,201 Things I might do? Are you... 619 00:42:07,235 --> 00:42:08,236 Wha...? 620 00:42:08,269 --> 00:42:09,704 Wait. 621 00:42:09,738 --> 00:42:12,273 What's... 622 00:42:12,306 --> 00:42:15,076 what's really going on? 623 00:42:20,448 --> 00:42:22,784 -This is you. 624 00:42:22,817 --> 00:42:25,954 Seeing you like this-- 625 00:42:25,987 --> 00:42:28,089 what you have become-- 626 00:42:28,122 --> 00:42:31,760 the sweet boy undone by revenge... 627 00:42:34,295 --> 00:42:38,566 ...it fills my heart with such sorrow. 628 00:42:38,599 --> 00:42:40,669 Liar. 629 00:42:40,702 --> 00:42:44,639 SYD: David, I know how hard this was for you. 630 00:42:44,673 --> 00:42:47,642 What he did to you. 631 00:42:47,676 --> 00:42:49,944 The life that you lived. 632 00:42:49,978 --> 00:42:52,681 To think that you were sick for all those years, 633 00:42:52,714 --> 00:42:55,083 and then to be told that it was a lie, 634 00:42:55,116 --> 00:42:56,818 that you have these powers. 635 00:43:00,288 --> 00:43:02,623 This monster in your head, everything Melanie said, 636 00:43:02,657 --> 00:43:04,325 that you weren't mentally ill, 637 00:43:04,358 --> 00:43:06,928 -when the truth is... -Syd. 638 00:43:06,961 --> 00:43:08,997 ...you're both. 639 00:43:12,667 --> 00:43:14,168 DIVAD: I told you. 640 00:43:14,202 --> 00:43:15,937 Why didn't you listen? 641 00:43:15,970 --> 00:43:17,205 DVD: You see what she is? 642 00:43:17,238 --> 00:43:18,639 What they are? 643 00:43:18,673 --> 00:43:20,374 Small-minded animals, 644 00:43:20,408 --> 00:43:22,610 terrified of what they can't comprehend. 645 00:43:22,643 --> 00:43:24,212 No, shut up and let me think. 646 00:43:27,415 --> 00:43:29,383 Just let me think. 647 00:43:33,187 --> 00:43:34,488 Uh... 648 00:43:35,924 --> 00:43:38,960 Something I do in the future? 649 00:43:38,993 --> 00:43:42,130 That hasn't happened yet? 650 00:43:42,163 --> 00:43:44,966 That isn't even me? 651 00:43:47,368 --> 00:43:50,171 Don't you see? This is some kind of mass psychosis. 652 00:43:50,204 --> 00:43:52,173 CARY: You're upset. 653 00:43:52,206 --> 00:43:54,408 Your mind can't reconcile the person we see 654 00:43:54,442 --> 00:43:56,577 with the person you think you are. 655 00:43:56,610 --> 00:43:58,379 SYD: But we can help. 656 00:43:58,412 --> 00:44:01,182 Medicine and therapy. 657 00:44:03,384 --> 00:44:05,619 Back to the psych ward? 658 00:44:08,589 --> 00:44:10,691 David the zombie. 659 00:44:15,797 --> 00:44:18,199 Well, bullshit. 660 00:44:18,232 --> 00:44:20,601 You want me gone so bad? Fine, I'm gone. 661 00:44:20,634 --> 00:44:22,270 -No. -VERMILLION 1: You will allow treatment, 662 00:44:22,303 --> 00:44:24,906 or we will be forced to terminate. 663 00:44:24,939 --> 00:44:28,076 -DIVAD: Run. 664 00:44:28,109 --> 00:44:29,410 Get out. 665 00:44:29,443 --> 00:44:32,580 No. No. 666 00:44:32,613 --> 00:44:35,583 I want to hear you say it. That you're gonna kill me 667 00:44:35,616 --> 00:44:37,886 if I don't let them turn me into something different. 668 00:44:37,919 --> 00:44:40,054 Something easy. 669 00:44:40,088 --> 00:44:43,324 Something clean. 670 00:44:53,301 --> 00:44:54,668 David. 671 00:44:56,004 --> 00:44:58,139 You drugged me... 672 00:45:00,641 --> 00:45:03,311 ...and had sex with me. 673 00:45:05,013 --> 00:45:07,581 : No, that's not... 674 00:45:22,496 --> 00:45:24,498 I need you. 675 00:45:38,512 --> 00:45:40,681 I am a good person. 676 00:45:42,783 --> 00:45:44,785 I deserve love. 677 00:45:57,999 --> 00:46:01,135 I am a good person. 678 00:46:03,571 --> 00:46:05,573 I deserve love. 679 00:46:11,012 --> 00:46:12,013 I deserve love. 680 00:46:12,046 --> 00:46:13,681 I deserve... 681 00:46:13,714 --> 00:46:16,217 -I'm a good person. -I deserve love. 682 00:46:19,753 --> 00:46:21,389 * 683 00:46:27,361 --> 00:46:29,363 (distorted whispers stop abruptly) 684 00:46:31,032 --> 00:46:33,034 You know what? I'm done. 685 00:46:33,067 --> 00:46:34,969 You had your chance. 686 00:46:35,003 --> 00:46:37,638 -CARY: David... -SYD: No. 687 00:46:39,507 --> 00:46:41,842 Cary... 688 00:46:41,876 --> 00:46:44,378 The gas. 689 00:46:44,412 --> 00:46:46,247 Cary? 690 00:46:50,551 --> 00:46:51,953 The field should hold. 691 00:47:30,291 --> 00:47:32,726 FEMALE VOICE : Secure the building. 692 00:47:34,895 --> 00:47:36,330 Secure the building. 693 00:47:38,132 --> 00:47:40,568 Secure the building. 694 00:47:41,936 --> 00:47:44,538 -I'm going. Right now. 695 00:47:44,572 --> 00:47:46,540 You coming? 696 00:47:46,574 --> 00:47:48,542 Shit, yeah. 697 00:47:48,576 --> 00:47:52,746 * Solution, hangin' with the raisin girls * 698 00:47:54,348 --> 00:47:57,051 * She's gone to the other side... * 699 00:47:57,085 --> 00:47:59,587 What about blondie? 700 00:47:59,620 --> 00:48:01,822 -There ain't no blondie no more. 701 00:48:05,493 --> 00:48:08,929 * And I go to sleepy time * 702 00:48:10,664 --> 00:48:14,068 * This is not real, this is not real... * 703 00:48:14,102 --> 00:48:16,070 What do we do now? 704 00:48:16,104 --> 00:48:18,906 -* This is not real... * -Now we pray. 705 00:48:18,939 --> 00:48:21,609 * This is not real, this is not real * 706 00:48:21,642 --> 00:48:24,612 * This is not really happening * 707 00:48:24,645 --> 00:48:26,614 * 708 00:48:26,647 --> 00:48:28,616 * You bet your life * 709 00:48:28,649 --> 00:48:30,618 * It is * 710 00:48:30,651 --> 00:48:32,620 * You bet your life * 711 00:48:32,653 --> 00:48:35,956 * It is * 712 00:48:35,990 --> 00:48:39,293 * Oh, you bet your life * 713 00:48:55,976 --> 00:48:57,978 * Rabbit * 714 00:49:00,681 --> 00:49:03,317 * Where'd you put the keys, girl? * 715 00:49:03,351 --> 00:49:04,652 * Oh * 716 00:49:08,689 --> 00:49:11,992 * And the man with the golden gun * 717 00:49:12,026 --> 00:49:13,994 * Thinks he knows so much * 718 00:49:14,028 --> 00:49:15,996 * Thinks he knows so much, yeah * 719 00:49:16,030 --> 00:49:19,333 * This is not real, this is not real * 720 00:49:19,367 --> 00:49:22,002 * This is not, this is not real * 721 00:49:22,036 --> 00:49:24,004 : * This is not, this * 722 00:49:24,038 --> 00:49:27,308 * This is not, this is not * 723 00:49:27,341 --> 00:49:28,642 * Real... * 724 00:50:29,170 --> 00:50:30,638 MAN: Now I get it. 725 00:50:38,112 --> 00:50:40,114 Captioned by Media Access Group at WGBH 726 00:50:42,816 --> 00:50:43,917 Syd? 727 00:50:44,752 --> 00:50:46,387 -Syd! -David. 728 00:50:46,420 --> 00:50:49,423 -David! 729 00:50:49,457 --> 00:50:53,327 Syd?