1 00:00:05,048 --> 00:00:07,751 NARRATOR: You've heard of the placebo effect. 2 00:00:07,784 --> 00:00:10,154 But are you aware... 3 00:00:10,187 --> 00:00:13,290 of the nocebo effect? 4 00:00:13,324 --> 00:00:16,460 In which the human body has a negative physical reaction 5 00:00:16,493 --> 00:00:17,894 to a suggested harm. 6 00:00:17,928 --> 00:00:20,364 This will make you vomit. 7 00:00:24,301 --> 00:00:25,569 This will make you vomit. 8 00:00:30,707 --> 00:00:32,243 This will make you vomit. 9 00:00:32,276 --> 00:00:33,744 NARRATOR: Your mind has the power 10 00:00:33,777 --> 00:00:36,180 to create its own physical reality. 11 00:00:36,213 --> 00:00:37,248 This will make you vomit. 12 00:00:54,965 --> 00:00:58,869 NARRATOR: Why do we yawn when we see others yawn? 13 00:00:58,902 --> 00:01:01,238 -NARRATOR: Throughout history, 14 00:01:01,272 --> 00:01:03,440 -there have been incidents. 15 00:01:03,474 --> 00:01:07,211 -The Dancing Plague of 1518... 16 00:01:07,244 --> 00:01:09,546 the Tanganyika laughter epidemic... 17 00:01:11,282 --> 00:01:13,550 ...the Hindu milk miracle. 18 00:01:13,584 --> 00:01:14,818 MAN: Hey... 19 00:01:19,089 --> 00:01:23,560 Some believe they're a response to stress. 20 00:01:32,869 --> 00:01:34,137 -She is our daughter! -She is my daughter! 21 00:01:34,171 --> 00:01:35,639 You didn't have her by yourself! 22 00:01:35,672 --> 00:01:37,174 WOMAN: I don't care anymore, what you have to say! 23 00:01:37,208 --> 00:01:38,542 I'm done! 24 00:01:43,214 --> 00:01:46,683 NARRATOR: Psychologists call it a conversion disorder. 25 00:01:49,920 --> 00:01:52,489 In that the body converts a mental stress... 26 00:01:53,990 --> 00:01:55,792 ...to a set of physical symptoms. 27 00:01:55,826 --> 00:01:58,495 In this case, a tic, or spasm. 28 00:02:01,131 --> 00:02:03,200 And, like any disorder, 29 00:02:03,234 --> 00:02:06,637 it can be contagious. 30 00:02:08,104 --> 00:02:09,340 This kind of collective behavior 31 00:02:09,373 --> 00:02:11,041 is not limited to human beings. 32 00:02:15,379 --> 00:02:18,148 What we know is that, in certain communities, 33 00:02:18,181 --> 00:02:21,518 under specific circumstances, 34 00:02:21,552 --> 00:02:25,489 an involuntary physical symptom developed by one person... 35 00:02:26,923 --> 00:02:28,892 ...can become viral. 36 00:02:31,495 --> 00:02:33,330 -NARRATOR: And spread, 37 00:02:33,364 --> 00:02:34,498 from person... 38 00:02:36,300 --> 00:02:37,668 What was that? 39 00:02:37,701 --> 00:02:39,169 ...to person... 40 00:02:39,202 --> 00:02:41,171 : I... I don't know what to do. 41 00:02:41,204 --> 00:02:43,173 Steph, just calm down. 42 00:02:43,206 --> 00:02:44,541 It's gonna go away. 43 00:02:45,842 --> 00:02:47,844 ...to person... 44 00:02:59,890 --> 00:03:01,458 How are... how are you? 45 00:03:01,492 --> 00:03:03,860 NARRATOR: ...until the entire community is infected. 46 00:03:13,203 --> 00:03:15,672 But you don't see other signs of, uh... 47 00:03:15,706 --> 00:03:19,075 NARRATOR: And so, my question to you is, 48 00:03:19,109 --> 00:03:21,111 if the idea of illness 49 00:03:21,144 --> 00:03:24,180 can become illness, 50 00:03:24,214 --> 00:03:27,384 what else about our reality 51 00:03:27,418 --> 00:03:30,587 is actually a disorder? 52 00:05:28,805 --> 00:05:30,774 * 53 00:08:23,747 --> 00:08:25,348 MAN : Reminder: 54 00:08:25,381 --> 00:08:28,218 a loss of meaning is not normal. 55 00:08:29,886 --> 00:08:31,487 Reminder: 56 00:08:31,521 --> 00:08:33,890 a loss of meaning is not normal. 57 00:09:01,818 --> 00:09:02,886 You ready? 58 00:09:02,919 --> 00:09:04,020 Do we have to? 59 00:09:04,054 --> 00:09:05,088 We do. 60 00:09:06,923 --> 00:09:08,725 WOMAN : New symptom alert. 61 00:09:08,759 --> 00:09:11,427 Irritability. 62 00:09:13,329 --> 00:09:15,666 This is called shaomai. 63 00:09:15,699 --> 00:09:19,202 I-It's a traditional Chinese dumpling. 64 00:09:19,235 --> 00:09:22,405 There is a Japanese version which is more shrimp-based, 65 00:09:22,438 --> 00:09:25,642 but I prefer these, so... 66 00:09:25,676 --> 00:09:27,577 Mm. 67 00:09:27,610 --> 00:09:29,479 T-They're fishy. 68 00:09:29,512 --> 00:09:32,148 It's 'cause it has crab meat. 69 00:09:32,182 --> 00:09:35,118 See, all you do-- Kerry-- all you do: 70 00:09:35,151 --> 00:09:37,921 dip it, and take a bite. 71 00:09:37,954 --> 00:09:41,224 -That's it. -Mm. 72 00:09:41,257 --> 00:09:43,593 Look, I just don't see the point. 73 00:09:43,626 --> 00:09:46,062 -Kerry... -You know, I get all the nutrition I need 74 00:09:46,096 --> 00:09:47,463 -when we're, when we're... -I know, I know. 75 00:09:47,497 --> 00:09:49,866 -...together, so... -But we agreed, 76 00:09:49,900 --> 00:09:54,570 after last year, not to take anything for granted. 77 00:09:54,604 --> 00:09:56,673 We need you to be independent. 78 00:09:59,676 --> 00:10:02,445 -And there's more to life than fighting, so... -Okay, okay. 79 00:10:02,478 --> 00:10:04,647 Just one. 80 00:10:04,681 --> 00:10:06,850 -Here. Here, just... : Well, I just can't do one. 81 00:10:06,883 --> 00:10:09,319 Just-- no... 82 00:10:11,354 --> 00:10:12,756 WOMAN : Reminder: 83 00:10:12,789 --> 00:10:16,392 avoid lines with double meaning. 84 00:10:16,426 --> 00:10:20,196 Reminder: avoid lines with double meaning. 85 00:10:21,597 --> 00:10:23,266 -Well, I guess you like that. -Mmm. 86 00:10:23,299 --> 00:10:25,435 -Yeah. -And that's called cream soda. 87 00:10:25,468 --> 00:10:27,237 More. 88 00:10:29,272 --> 00:10:31,107 -KERRY: This is so disgusting. -No, it's... 89 00:10:31,141 --> 00:10:32,675 Uh, this is perfectly natural. 90 00:10:32,709 --> 00:10:35,078 The food goes in and then it has to come out. 91 00:10:35,111 --> 00:10:36,646 Of my butt. 92 00:10:36,679 --> 00:10:38,348 Yeah. 93 00:10:38,381 --> 00:10:40,316 D-Do you want me to come in and help you? 94 00:10:40,350 --> 00:10:42,285 No, no, I'm, uh... 95 00:10:42,318 --> 00:10:43,619 I got it. 96 00:10:44,821 --> 00:10:45,989 Uh, don't forget to wipe, 97 00:10:46,022 --> 00:10:47,090 -you know, the... -Yeah. 98 00:10:47,123 --> 00:10:48,324 Okay. 99 00:10:49,960 --> 00:10:51,461 MAN : Disinfection crews 100 00:10:51,494 --> 00:10:52,662 will commence at 0630. 101 00:10:55,265 --> 00:10:57,801 Disinfection crews will commence at 0630. 102 00:10:57,834 --> 00:10:59,169 DAVID: Is it weird? 103 00:10:59,202 --> 00:11:02,105 Being a cat? 104 00:11:02,138 --> 00:11:03,706 SYD: There are certain... 105 00:11:05,776 --> 00:11:07,043 ...impulses... 106 00:11:08,211 --> 00:11:10,213 ...I have to resist. 107 00:11:14,517 --> 00:11:15,886 What's he look like? 108 00:11:17,387 --> 00:11:18,654 DAVID: The monk? 109 00:11:18,688 --> 00:11:22,492 He's pale. 110 00:11:22,525 --> 00:11:24,795 Very pale. 111 00:11:27,430 --> 00:11:29,065 Honestly, it was dark in the club. 112 00:11:29,099 --> 00:11:31,434 I never got that close. 113 00:11:31,467 --> 00:11:33,369 SYD: When you saw me, in the future, 114 00:11:33,403 --> 00:11:35,338 what was I like? 115 00:11:35,371 --> 00:11:37,007 DAVID: Hmm, what do you mean? 116 00:11:37,040 --> 00:11:39,175 SYD: Did I look the same? 117 00:11:39,209 --> 00:11:43,113 -DAVID: Not... quite. -Hi. Nice kitty. 118 00:11:43,146 --> 00:11:46,249 SYD: Am I prettier now, or then? 119 00:11:46,282 --> 00:11:48,284 DAVID: I feel like this is a trick question. 120 00:11:49,552 --> 00:11:50,854 SYD: Hold on. 121 00:11:50,887 --> 00:11:54,324 Something's happening. 122 00:11:54,357 --> 00:11:56,126 CLARK: Move. 123 00:11:56,159 --> 00:11:57,928 Move! 124 00:12:01,531 --> 00:12:04,767 MAN: I have no idea what's inside. 125 00:12:19,182 --> 00:12:21,451 CARY: And you're sure it's on the inside of the glass. 126 00:12:21,484 --> 00:12:24,454 VERMILLION 1: Yes. 127 00:12:24,487 --> 00:12:28,191 MELANIE: Maybe the sickness is wearing off. 128 00:12:35,231 --> 00:12:37,200 Shit. 129 00:12:57,687 --> 00:12:59,622 VERMILLION: Count confirmed. 130 00:12:59,655 --> 00:13:01,191 One civilian missing. 131 00:13:01,224 --> 00:13:02,959 It's a sealed room. He couldn't just... 132 00:13:04,294 --> 00:13:06,562 VERMILLION 2: Secure the building. 133 00:13:06,596 --> 00:13:09,132 -Secure the building. 134 00:13:09,165 --> 00:13:11,134 Secure the building. 135 00:13:13,003 --> 00:13:15,105 Secure the building. 136 00:13:21,344 --> 00:13:23,279 SYD: Why can't you just find him yourself, 137 00:13:23,313 --> 00:13:25,281 -DAVID: I tried. 138 00:13:25,315 --> 00:13:27,350 Either he's not here or... 139 00:13:27,383 --> 00:13:31,021 Fukyama said these monks can control their thoughts. 140 00:13:31,054 --> 00:13:33,289 SYD: Isn't it better if we can find him first, 141 00:13:33,323 --> 00:13:35,525 see what we can learn and then tell Farouk? 142 00:13:35,558 --> 00:13:38,361 DAVID: Yeah, probably. But he owes me some answers. 143 00:13:38,394 --> 00:13:42,265 Hey. What happened to you back there? 144 00:13:42,298 --> 00:13:45,068 I'm not sure, but I... 145 00:13:45,101 --> 00:13:47,437 I saw a flash, of you... 146 00:13:47,470 --> 00:13:49,839 in the future. 147 00:13:49,872 --> 00:13:52,642 -You were writing me a message. 148 00:13:52,675 --> 00:13:54,710 What did it say? 149 00:13:55,745 --> 00:13:57,380 "H." 150 00:14:00,216 --> 00:14:02,352 Stay here. Keep an eye on the search. 151 00:14:02,385 --> 00:14:03,486 Be careful. 152 00:14:03,519 --> 00:14:05,221 You too. 153 00:14:09,659 --> 00:14:11,461 Uh, tank 2. 154 00:14:46,462 --> 00:14:48,965 Does that work? 155 00:14:48,999 --> 00:14:51,101 : Nothing works. 156 00:14:52,135 --> 00:14:53,469 So why...? 157 00:14:53,503 --> 00:14:56,139 Got to try something, right? 158 00:14:56,172 --> 00:14:59,275 I'm-I'm Lenny. 159 00:14:59,309 --> 00:15:01,978 She of the great escape. 160 00:15:02,012 --> 00:15:04,514 Says every girl I ever banged. 161 00:15:06,782 --> 00:15:08,918 Hey, speaking of... 162 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 You got any pills 163 00:15:11,654 --> 00:15:13,523 Smoke? 164 00:15:13,556 --> 00:15:15,491 : Glue? 165 00:15:15,525 --> 00:15:17,593 Where is he? 166 00:15:17,627 --> 00:15:19,962 Hey, how come we never talk? 167 00:15:19,996 --> 00:15:21,331 Come on. 168 00:15:21,364 --> 00:15:22,565 It's me. 169 00:15:23,699 --> 00:15:26,036 Hey, y-you look good. 170 00:15:26,069 --> 00:15:28,738 How's... how's the girlfriend? 171 00:15:28,771 --> 00:15:30,073 Sydney, right? 172 00:15:30,106 --> 00:15:32,175 Syd? 173 00:15:32,208 --> 00:15:33,609 Or the... the old bat 174 00:15:33,643 --> 00:15:35,411 and the... and the black guy. 175 00:15:35,445 --> 00:15:37,713 How's... Is he... 176 00:15:37,747 --> 00:15:39,649 He's looking pretty fit. 177 00:15:39,682 --> 00:15:41,951 Farouk? 178 00:15:45,721 --> 00:15:47,290 Dude... 179 00:15:47,323 --> 00:15:49,659 you got to help me. 180 00:15:51,561 --> 00:15:53,963 I'm dying out here. 181 00:15:53,996 --> 00:15:56,599 I'm... 182 00:15:56,632 --> 00:15:59,035 I'm like a pet. 183 00:15:59,069 --> 00:16:01,071 Or a house plant. 184 00:16:04,340 --> 00:16:07,977 I pulled out all my hair... before. 185 00:16:08,010 --> 00:16:09,645 Yesterday. 186 00:16:12,014 --> 00:16:14,284 But it all came back. 187 00:16:16,652 --> 00:16:19,189 Maybe that was a dream, then. 188 00:16:21,757 --> 00:16:25,195 Can you... 189 00:16:25,228 --> 00:16:27,530 talk to him? 190 00:16:27,563 --> 00:16:29,999 Yeah? 191 00:16:30,032 --> 00:16:32,068 El Rey? 192 00:16:32,102 --> 00:16:33,769 The King? 193 00:16:33,803 --> 00:16:36,672 Just... 194 00:16:36,706 --> 00:16:39,041 get me out of here. 195 00:16:42,145 --> 00:16:43,479 Farouk? 196 00:16:43,513 --> 00:16:46,349 : Please. Please. 197 00:16:49,385 --> 00:16:52,155 Put me out of my misery. 198 00:16:52,188 --> 00:16:53,956 Please. 199 00:16:55,691 --> 00:16:58,594 FAROUK: You found him. 200 00:16:58,628 --> 00:17:00,530 Our monk. 201 00:17:07,637 --> 00:17:09,672 DAVID: In with the sick. 202 00:17:11,874 --> 00:17:14,210 There was a handprint on the glass. 203 00:17:14,244 --> 00:17:16,379 He's loose now, inside Division 3, 204 00:17:16,412 --> 00:17:19,582 but I can't... His mind... 205 00:17:19,615 --> 00:17:23,519 The Monks of the Mi-Go order. 206 00:17:23,553 --> 00:17:26,356 Impenetrable. 207 00:17:26,389 --> 00:17:28,124 Unless... 208 00:17:28,158 --> 00:17:30,293 you know the secret. 209 00:17:41,571 --> 00:17:43,873 When I find him... 210 00:17:43,906 --> 00:17:46,876 and he tells you where your body is... 211 00:17:46,909 --> 00:17:49,279 what are you gonna do with it? 212 00:17:49,312 --> 00:17:51,447 Live in it, my dear. 213 00:17:51,481 --> 00:17:53,616 South of France. 214 00:17:53,649 --> 00:17:55,318 Women. 215 00:17:55,351 --> 00:17:57,153 Money. 216 00:17:57,187 --> 00:17:58,888 Power. 217 00:17:58,921 --> 00:18:01,524 And that's it? 218 00:18:01,557 --> 00:18:05,161 No supervillain "destroy the world" bullshit? 219 00:18:06,729 --> 00:18:09,532 This word-- "villain"-- 220 00:18:09,565 --> 00:18:12,402 do you know where it comes from? 221 00:18:12,435 --> 00:18:14,670 C'est francais. 222 00:18:14,704 --> 00:18:17,072 It means, originally, 223 00:18:17,106 --> 00:18:19,074 "one who lives in a village." 224 00:18:19,108 --> 00:18:20,843 A peasant. 225 00:18:22,578 --> 00:18:24,780 Do I seem like a peasant to you? 226 00:18:24,814 --> 00:18:27,750 -You know what I mean. -No. This is important. 227 00:18:27,783 --> 00:18:29,519 Language. 228 00:18:29,552 --> 00:18:31,554 The meaning of things. 229 00:18:31,587 --> 00:18:33,523 You called me a villain. 230 00:18:33,556 --> 00:18:35,725 Me, the king. 231 00:18:41,364 --> 00:18:44,500 For decades I rule over my country. 232 00:18:44,534 --> 00:18:46,302 I'm a good king. 233 00:18:46,336 --> 00:18:48,571 Strong, but just. 234 00:18:48,604 --> 00:18:51,341 My people, they prosper. 235 00:18:51,374 --> 00:18:54,143 And then your father... 236 00:18:54,176 --> 00:18:56,979 a white man, which is-- 237 00:18:57,012 --> 00:18:59,982 you tell me, important?-- 238 00:19:00,015 --> 00:19:01,517 he comes. 239 00:19:01,551 --> 00:19:03,819 Does he speak our language? 240 00:19:03,853 --> 00:19:06,856 Does he know our customs? 241 00:19:06,889 --> 00:19:09,325 And he decides what? 242 00:19:09,359 --> 00:19:12,328 That my people should have better? 243 00:19:12,362 --> 00:19:15,365 That he knows better? 244 00:19:15,398 --> 00:19:19,101 Who is he to make such choices? 245 00:19:20,703 --> 00:19:23,673 You fed off me when I was a baby. 246 00:19:23,706 --> 00:19:26,776 And I'm supposed to feel, what, sorry for you? 247 00:19:26,809 --> 00:19:28,210 Is it such a terrible thing 248 00:19:28,244 --> 00:19:30,946 to feel sorrow for your enemy? 249 00:19:30,980 --> 00:19:34,850 What is he, except a brother with another name? 250 00:19:34,884 --> 00:19:36,519 We're not brothers. 251 00:19:42,592 --> 00:19:44,394 You are still young. 252 00:19:44,427 --> 00:19:47,697 You think justice is a glass jar. 253 00:19:47,730 --> 00:19:49,699 You fill it with your hurt, 254 00:19:49,732 --> 00:19:52,468 your hate. 255 00:19:52,502 --> 00:19:55,204 Don't you think I have my own jar? 256 00:19:55,237 --> 00:19:57,373 I'm a refugee. 257 00:19:57,407 --> 00:20:00,443 Do you know the meaning of that word? 258 00:20:00,476 --> 00:20:02,312 Refugee. 259 00:20:02,345 --> 00:20:04,947 Driven from my home, in exile. 260 00:20:04,980 --> 00:20:07,550 Prisoner in another man's body. 261 00:20:07,583 --> 00:20:09,385 Nobody put you in my head. 262 00:20:09,419 --> 00:20:12,221 Or Oliver's. You made a choice. 263 00:20:12,254 --> 00:20:13,556 : Of course. 264 00:20:13,589 --> 00:20:17,560 If the choice is between death or life... 265 00:20:17,593 --> 00:20:19,762 I choose life. 266 00:20:25,067 --> 00:20:28,438 Listen, I'll call you when I have the monk somewhere safe. 267 00:20:28,471 --> 00:20:32,775 He takes us to your body, and then you are gone. 268 00:20:33,943 --> 00:20:35,578 Gone. 269 00:20:35,611 --> 00:20:38,047 No one ever hears your name again. 270 00:20:40,816 --> 00:20:43,553 Interesting, don't you think? 271 00:20:43,586 --> 00:20:46,922 You're doing this for a woman you love 272 00:20:46,956 --> 00:20:50,726 who lives in a future you're going to destroy if you help me. 273 00:20:52,294 --> 00:20:54,096 -The timeline. 274 00:20:54,129 --> 00:20:56,165 She lives in a future 275 00:20:56,198 --> 00:20:58,934 you are trying to change, and when you do, 276 00:20:58,968 --> 00:21:01,471 she will cease to exist. 277 00:21:01,504 --> 00:21:03,939 So, really, you are... 278 00:21:03,973 --> 00:21:06,709 helping her to commit suicide. 279 00:21:06,742 --> 00:21:09,812 Oh, and be careful with the monk. 280 00:21:09,845 --> 00:21:11,947 He is very... ansteckend. 281 00:21:11,981 --> 00:21:14,116 Contagious. 282 00:21:14,149 --> 00:21:16,952 See, this, uh... 283 00:21:16,986 --> 00:21:18,821 madness. 284 00:21:18,854 --> 00:21:21,957 They think it's me, that I'm infecting people. 285 00:21:21,991 --> 00:21:23,626 But it's him. 286 00:21:23,659 --> 00:21:24,860 He's toxic. 287 00:21:24,894 --> 00:21:27,497 He is like Typhoid Mary. 288 00:21:27,530 --> 00:21:29,532 But where he goes, 289 00:21:29,565 --> 00:21:31,767 I follow. 290 00:21:31,801 --> 00:21:34,269 So your friends think 291 00:21:34,303 --> 00:21:36,672 that I am the Mary. 292 00:21:38,774 --> 00:21:42,177 Not so smart, your friends. 293 00:21:48,518 --> 00:21:50,319 I got to... 294 00:21:52,922 --> 00:21:54,590 Cary? 295 00:21:57,359 --> 00:21:59,028 Hello? 296 00:22:00,696 --> 00:22:02,898 Guys? 297 00:22:04,467 --> 00:22:06,436 * 298 00:22:44,173 --> 00:22:46,175 * 299 00:24:22,171 --> 00:24:24,073 -Ow! Ow! -Oh! Oh, oh, I'm sorry. 300 00:24:24,106 --> 00:24:26,208 -Geez, it's me. Aah. -Sorry. I-I'm sorry. 301 00:24:26,241 --> 00:24:28,077 Shit! What is that? 302 00:24:28,110 --> 00:24:30,045 -It's just... -It's so lemony. 303 00:24:30,079 --> 00:24:33,148 -...some household cleaner. 304 00:24:33,182 --> 00:24:34,884 Wh... Where is everybody? 305 00:24:34,917 --> 00:24:36,518 I don't know. 306 00:24:36,552 --> 00:24:38,153 There were... alarms. 307 00:24:38,187 --> 00:24:39,521 I heard guns. 308 00:24:39,555 --> 00:24:41,023 And Kerry went. 309 00:24:41,056 --> 00:24:43,192 But I-I'm... not physically brave. 310 00:24:43,225 --> 00:24:45,160 -So I... -Okay, hold on. 311 00:24:53,636 --> 00:24:56,872 : Syd 312 00:24:58,040 --> 00:24:59,909 Clark? 313 00:25:02,444 --> 00:25:05,380 They're not answering. We're gonna have to find them. 314 00:25:05,414 --> 00:25:07,950 -I saw him. 315 00:25:07,983 --> 00:25:09,284 The monk. 316 00:25:09,318 --> 00:25:10,920 He had... 317 00:25:10,953 --> 00:25:14,323 the... children, the soldiers that were following him. 318 00:25:14,356 --> 00:25:16,025 I thought they were immune. 319 00:25:16,058 --> 00:25:18,193 To the disease. But he was humming a tune 320 00:25:18,227 --> 00:25:20,663 that was very... 321 00:25:22,064 --> 00:25:23,599 ...catchy. 322 00:25:35,611 --> 00:25:38,247 Keep your eyes out for a cow. 323 00:25:39,882 --> 00:25:41,717 Cow? 324 00:25:46,021 --> 00:25:47,790 : Syd? 325 00:25:50,960 --> 00:25:52,594 : David. 326 00:25:55,698 --> 00:25:57,833 DAVID: Shit. 327 00:26:04,006 --> 00:26:05,741 He's in there, right? 328 00:26:05,775 --> 00:26:08,210 His mind... somewhere? 329 00:26:08,243 --> 00:26:10,379 Oh, yes. Brain readings remain normal. 330 00:26:10,412 --> 00:26:13,548 His mind is active, we just don't know what it's doing. 331 00:26:15,384 --> 00:26:17,386 They're in the maze. 332 00:26:17,419 --> 00:26:19,188 Meaning? 333 00:26:19,221 --> 00:26:23,158 I don't know. Let's find out. 334 00:26:43,178 --> 00:26:45,915 Now, is this... 335 00:26:45,948 --> 00:26:49,218 Well, we're inside his mind. 336 00:26:49,251 --> 00:26:52,021 Oh. It's nice. 337 00:26:56,458 --> 00:26:59,428 David. 338 00:27:09,404 --> 00:27:11,540 Oh... 339 00:27:13,642 --> 00:27:16,145 Ew. 340 00:27:22,885 --> 00:27:25,020 -Hello. -Hey, man. 341 00:27:27,389 --> 00:27:30,625 It's David and Cary. 342 00:27:33,028 --> 00:27:34,296 Do you... 343 00:27:34,329 --> 00:27:37,599 Hello. 344 00:27:37,632 --> 00:27:39,068 It-It's David. 345 00:27:39,101 --> 00:27:42,237 We're... 346 00:27:42,271 --> 00:27:44,439 The monk infected you. 347 00:27:44,473 --> 00:27:47,977 We're here to, I guess, 348 00:27:48,010 --> 00:27:50,645 rescue you? 349 00:27:50,679 --> 00:27:52,614 Hello. 350 00:27:57,987 --> 00:27:59,688 DAVID: What's wrong with him? 351 00:27:59,721 --> 00:28:01,723 I don't know. 352 00:28:03,058 --> 00:28:05,660 Is this where everybody goes? 353 00:28:05,694 --> 00:28:06,962 When they get infected? 354 00:28:06,996 --> 00:28:09,865 Some kind of floral astral plane? 355 00:28:09,899 --> 00:28:12,401 Do you sense anyone else here? 356 00:28:14,636 --> 00:28:15,637 Nope. 357 00:28:15,670 --> 00:28:18,373 Then... 358 00:28:18,407 --> 00:28:20,075 it's his maze. 359 00:28:20,109 --> 00:28:22,077 If I had to guess, 360 00:28:22,111 --> 00:28:24,379 I'd say the contagion locks people 361 00:28:24,413 --> 00:28:26,381 inside their own brains. 362 00:28:26,415 --> 00:28:29,184 Inside their own realities. 363 00:28:29,218 --> 00:28:31,921 Yeah, this is Ptonomy's maze. 364 00:28:31,954 --> 00:28:34,589 Yeah, but... gardening? 365 00:28:37,459 --> 00:28:39,694 It isn't gardening. 366 00:28:39,728 --> 00:28:43,532 It's that he doesn't remember us. See? 367 00:28:43,565 --> 00:28:45,700 He forgets what he's doing after every rose, 368 00:28:45,734 --> 00:28:48,370 and then the shears and the basket-- they remind him. 369 00:28:48,403 --> 00:28:51,106 So what are you saying? 370 00:28:51,140 --> 00:28:52,641 It's a fantasy. 371 00:28:52,674 --> 00:28:56,946 Or... maybe I should say a core desire. 372 00:28:56,979 --> 00:28:59,448 Our friend here is a memory machine. 373 00:28:59,481 --> 00:29:01,083 He remembers every moment of every day. 374 00:29:01,116 --> 00:29:03,252 Now, if that was your condition, 375 00:29:03,285 --> 00:29:06,221 what might you wish for? 376 00:29:06,255 --> 00:29:08,090 To forget. 377 00:29:08,123 --> 00:29:12,061 I mean, it's beautiful, really. 378 00:29:12,094 --> 00:29:15,965 To live in the moment-- no past, no future. 379 00:29:15,998 --> 00:29:17,699 DAVID: Yeah, but it's not real. 380 00:29:17,732 --> 00:29:21,303 CARY: It's real to him. In this moment. 381 00:29:21,336 --> 00:29:23,772 What are you saying, we should leave him here? 382 00:29:23,805 --> 00:29:25,607 I'm not saying anything. 383 00:29:25,640 --> 00:29:27,142 I'm merely making an observation. 384 00:29:27,176 --> 00:29:29,578 What if it was Kerry? 385 00:29:31,680 --> 00:29:33,849 You're right. Wake him up. 386 00:29:39,621 --> 00:29:40,890 How? 387 00:29:40,923 --> 00:29:43,492 I don't know. You're the psychic. 388 00:29:46,996 --> 00:29:48,163 Hello. 389 00:30:02,044 --> 00:30:03,612 What happened? 390 00:30:03,645 --> 00:30:05,881 You don't remember? 391 00:30:10,085 --> 00:30:11,320 No. 392 00:30:13,155 --> 00:30:15,857 -The monk got loose. -Yeah. 393 00:30:15,891 --> 00:30:17,993 Everyone's infected. 394 00:30:18,027 --> 00:30:20,295 -No. 395 00:30:20,329 --> 00:30:22,164 He has the kids-- the monk-- 396 00:30:22,197 --> 00:30:24,199 and they're armed, but they're... kids, so... 397 00:30:24,233 --> 00:30:25,968 I 398 00:30:26,001 --> 00:30:28,570 -Uh, pied piper, humming, it's a long story. -Yeah. 399 00:30:40,649 --> 00:30:42,151 Cow. 400 00:30:42,184 --> 00:30:45,820 -No. I need to find Syd. 401 00:30:45,854 --> 00:30:48,423 -We should split up. -We stay together. 402 00:30:48,457 --> 00:30:50,492 -PTONOMY: Definitely. 403 00:30:52,694 --> 00:30:55,897 -I'm fine. Let's go. 404 00:31:36,738 --> 00:31:38,573 Oh, no. 405 00:31:41,643 --> 00:31:44,613 Uh, no, it's not safe here out in the open. 406 00:31:44,646 --> 00:31:47,149 We should get her to your lab. 407 00:31:47,182 --> 00:31:48,783 Yes. 408 00:31:48,817 --> 00:31:50,352 How? 409 00:32:08,603 --> 00:32:10,672 All right. 410 00:32:19,381 --> 00:32:20,449 Here goes. 411 00:32:24,219 --> 00:32:26,388 -PTONOMY: Yeah, hold on. 412 00:32:34,629 --> 00:32:36,165 Is this... 413 00:32:37,166 --> 00:32:38,700 Was mine like this? 414 00:32:38,733 --> 00:32:41,136 No. You were in a garden. 415 00:32:41,170 --> 00:32:42,737 In a sharp suit. 416 00:32:42,771 --> 00:32:45,140 -Yeah. -Stay close. 417 00:33:02,591 --> 00:33:04,826 -I don't know. 418 00:33:04,859 --> 00:33:06,961 -Yes. 419 00:33:18,440 --> 00:33:20,409 -It's... -We're... -DAVID: A game. 420 00:33:20,442 --> 00:33:22,877 I don't have time for games. Melanie! 421 00:33:30,819 --> 00:33:32,887 -Go through the door. 422 00:33:32,921 --> 00:33:35,124 No. Look around first. 423 00:33:37,726 --> 00:33:38,860 Look... 424 00:33:38,893 --> 00:33:40,962 around. 425 00:33:50,239 --> 00:33:52,507 -Climb... down. 426 00:34:00,315 --> 00:34:02,317 -Climb back up. -Jump. 427 00:34:17,299 --> 00:34:19,401 Ow. 428 00:34:24,038 --> 00:34:25,840 DAVID: Is this Melanie? 429 00:34:25,874 --> 00:34:27,276 Is she doing this? 430 00:34:27,309 --> 00:34:29,110 CARY: I think so. 431 00:34:29,144 --> 00:34:32,781 -Perhaps her core desire 432 00:34:32,814 --> 00:34:34,349 is to be omnipotent. 433 00:34:34,383 --> 00:34:36,551 To control the uncontrollable world 434 00:34:36,585 --> 00:34:38,453 from a distance, so she's... 435 00:34:39,488 --> 00:34:41,122 ...everywhere. 436 00:34:43,091 --> 00:34:45,126 * 437 00:34:58,473 --> 00:35:00,542 : The Minotaur. 438 00:35:02,344 --> 00:35:05,980 -Look... around. 439 00:35:19,361 --> 00:35:21,196 Melanie? 440 00:35:21,230 --> 00:35:23,532 It's David! 441 00:35:23,565 --> 00:35:25,567 You have to talk to me. 442 00:35:28,036 --> 00:35:30,439 The monk got free. Everybody's infected. 443 00:35:30,472 --> 00:35:32,974 You're trapped inside your mind! 444 00:35:33,007 --> 00:35:35,210 If you come down here, 445 00:35:35,244 --> 00:35:38,280 we'll... we can go home. 446 00:35:39,314 --> 00:35:40,715 Okay? 447 00:35:41,950 --> 00:35:44,253 -I don't know. 448 00:36:00,735 --> 00:36:02,871 -Let's, uh... -Yes. 449 00:36:07,208 --> 00:36:09,278 -That was... -A Minotaur, yes. 450 00:36:09,311 --> 00:36:11,680 But why was it in a doggie wheelchair? I don't know. 451 00:36:11,713 --> 00:36:12,881 Guys, we can't just... 452 00:36:12,914 --> 00:36:15,016 I don't have time for this. 453 00:36:44,379 --> 00:36:47,749 Melanie, please! 454 00:36:47,782 --> 00:36:49,784 They need our help! 455 00:36:59,361 --> 00:37:01,363 * 456 00:37:31,259 --> 00:37:33,261 * 457 00:38:06,194 --> 00:38:09,431 That was-that was nice, but I think we need another... 458 00:38:20,975 --> 00:38:24,579 Should I... hug you? 459 00:38:24,613 --> 00:38:26,615 Please don't. 460 00:38:26,648 --> 00:38:28,917 Let's just go. 461 00:38:41,630 --> 00:38:44,298 Is that... a... 462 00:38:44,332 --> 00:38:45,934 A cow. Yes. 463 00:38:49,037 --> 00:38:51,339 -Okay, that really needs to stop now. 464 00:38:51,372 --> 00:38:53,675 Nothing. It's... I think Syd's in trouble. 465 00:38:53,708 --> 00:38:56,445 We need to split up now. Cary and I will look for Syd. 466 00:38:56,478 --> 00:38:58,379 Melanie, you and Paul find Fukyama. 467 00:38:58,413 --> 00:39:00,014 Oh, what if we see the monk? 468 00:39:00,048 --> 00:39:02,050 Ask him what he wants. Just don't get too close. 469 00:39:02,083 --> 00:39:03,718 You should be immune now, but... 470 00:39:03,752 --> 00:39:06,020 -Yeah. I did a little thing before we left. 471 00:39:06,054 --> 00:39:08,022 You did a thing in my head? 472 00:39:08,056 --> 00:39:09,558 DAVID: Just don't get too close. 473 00:39:09,591 --> 00:39:10,659 What about the cow? 474 00:39:10,692 --> 00:39:12,326 Leave it here. 475 00:39:12,360 --> 00:39:14,328 I don't think I want a cow in my lab. 476 00:39:14,362 --> 00:39:16,665 Guys, I don't care. I got to find Syd. 477 00:39:16,698 --> 00:39:19,801 Let's check the pedestal first. 478 00:39:25,373 --> 00:39:28,076 Don't touch anything. 479 00:39:50,098 --> 00:39:52,100 Cary? 480 00:40:06,147 --> 00:40:07,982 * 481 00:40:19,427 --> 00:40:22,196 David? Oh... 482 00:40:22,230 --> 00:40:23,598 David. 483 00:43:55,977 --> 00:43:57,979 * 484 00:44:37,285 --> 00:44:39,687 CARY : David? 485 00:44:42,056 --> 00:44:44,092 David? 486 00:44:56,704 --> 00:44:58,706 Oh, no! 487 00:45:05,046 --> 00:45:07,048 : Oh, fudge! 488 00:45:35,076 --> 00:45:37,278 I'm sorry. 489 00:45:55,729 --> 00:45:57,731 * 490 00:46:21,722 --> 00:46:23,657 We want the weapon. 491 00:46:23,691 --> 00:46:25,826 What weapon? 492 00:46:25,860 --> 00:46:27,761 To kill the monster. 493 00:46:27,795 --> 00:46:30,965 They did not tell us he was a monster and we took him in. 494 00:46:30,999 --> 00:46:32,934 PTONOMY: There is no weapon. 495 00:46:32,967 --> 00:46:34,802 VERMILLION 1: To Division 3 they told us. 496 00:46:34,835 --> 00:46:36,404 If there is a problem, go there. 497 00:46:36,437 --> 00:46:37,505 They will have the weapon. 498 00:46:40,641 --> 00:46:44,312 Will have. Do not have. 499 00:46:44,345 --> 00:46:46,780 A weapon was planned, but never built. 500 00:46:46,814 --> 00:46:48,349 The body was buried. 501 00:46:48,382 --> 00:46:50,651 Then a new crisis and another. 502 00:46:50,684 --> 00:46:52,153 Over time we forgot. 503 00:46:52,186 --> 00:46:54,855 Do not believe. Where is the weapon? 504 00:46:54,889 --> 00:46:56,824 Where's the body? 505 00:46:56,857 --> 00:46:58,859 VERMILLION 1: No. We do not say. 506 00:46:58,893 --> 00:47:01,429 He is out there as well, looking for it, 507 00:47:01,462 --> 00:47:03,197 the Shadow King. 508 00:47:03,231 --> 00:47:04,398 He must not find it. 509 00:47:04,432 --> 00:47:07,368 The end of everything. 510 00:47:09,403 --> 00:47:11,472 David. 511 00:47:11,505 --> 00:47:13,041 He's the weapon. 512 00:47:13,074 --> 00:47:15,209 VERMILLION 1: The King is too powerful. 513 00:47:15,243 --> 00:47:18,146 His body, it will not drown. 514 00:47:18,179 --> 00:47:20,514 It does not burn. 515 00:47:20,548 --> 00:47:22,917 David can do it. 516 00:47:22,951 --> 00:47:24,485 Do what? 517 00:47:26,520 --> 00:47:28,822 Destroy the Shadow King. 518 00:47:28,856 --> 00:47:31,325 VERMILLION 1: No. We do not want his help. 519 00:47:31,359 --> 00:47:33,361 He cannot be trusted. 520 00:47:33,394 --> 00:47:34,428 He works with the... 521 00:47:36,864 --> 00:47:39,733 MONK: Teleportation. 522 00:47:39,767 --> 00:47:42,003 DAVID: Just-just quiet for a second. Let me think. 523 00:47:42,036 --> 00:47:43,972 And stop making people sick. 524 00:47:44,005 --> 00:47:46,340 MONK: People don't matter. 525 00:47:46,374 --> 00:47:47,841 Only the body matters. 526 00:47:47,875 --> 00:47:50,344 Well, they matter to me. 527 00:47:50,378 --> 00:47:51,745 They're my people. 528 00:47:51,779 --> 00:47:54,182 But you help him, the King. 529 00:47:54,215 --> 00:47:58,186 -And he will kill all of them. -I am not... 530 00:47:58,219 --> 00:48:01,755 I have seen your mind... 531 00:48:01,789 --> 00:48:03,257 as you have mine. 532 00:48:17,071 --> 00:48:18,872 Where's the body? 533 00:48:18,906 --> 00:48:20,674 We're not afraid to die. 534 00:48:20,708 --> 00:48:23,411 Nobody is gonna... Look... 535 00:48:23,444 --> 00:48:26,814 I'm having a really hard time finding the landmarks here. 536 00:48:26,847 --> 00:48:28,549 Minds separated from bodies 537 00:48:28,582 --> 00:48:31,119 and Minotaurs in mazes. 538 00:48:31,152 --> 00:48:32,553 You got a girlfriend? 539 00:48:32,586 --> 00:48:34,488 -Yeah, I got one. 540 00:48:34,522 --> 00:48:35,956 Well, I-I got two, actually. 541 00:48:35,990 --> 00:48:38,292 Well, no, just one, but in two time periods, 542 00:48:38,326 --> 00:48:40,228 which raises the question: is it just one? 543 00:48:40,261 --> 00:48:43,297 Huh? I mean, people change, right? 544 00:48:43,331 --> 00:48:45,966 We change, so maybe she's different now. 545 00:48:46,000 --> 00:48:47,935 In the future. 546 00:48:47,968 --> 00:48:50,004 I don't... 547 00:48:50,038 --> 00:48:51,339 The point is, I love her-- them. 548 00:48:51,372 --> 00:48:54,675 And more importantly, I trust her. 549 00:48:54,708 --> 00:48:56,510 And she told me things happen. 550 00:48:56,544 --> 00:48:57,911 Okay? In the future. Bad things. 551 00:48:57,945 --> 00:49:00,414 So I have to, I have to help. 552 00:49:00,448 --> 00:49:01,549 It's complicated. 553 00:49:01,582 --> 00:49:03,451 Look, just tell me where it is. 554 00:49:03,484 --> 00:49:04,785 The monastery. 555 00:49:04,818 --> 00:49:06,187 It was a valley and now it's a desert. 556 00:49:06,220 --> 00:49:07,521 That much I know. 557 00:49:07,555 --> 00:49:10,091 Destroy it. 558 00:49:10,124 --> 00:49:11,592 I will. 559 00:49:11,625 --> 00:49:13,161 No, you won't. 560 00:49:13,194 --> 00:49:15,396 I promise. 561 00:49:15,429 --> 00:49:18,132 Just tell me where it is. I won't let anything bad happen. 562 00:49:18,166 --> 00:49:20,668 It already has. 563 00:49:38,686 --> 00:49:40,321 Syd! 564 00:49:42,323 --> 00:49:45,926 -Oh, no, no, no, no, no, no, no. 565 00:49:45,959 --> 00:49:47,961 Oh. 566 00:52:11,372 --> 00:52:12,873 MAN: Now I get it.