1 00:00:04,838 --> 00:00:06,840 لطفاً منتظر بمانید 2 00:00:30,864 --> 00:00:32,866 وقت خواب شده 3 00:00:50,784 --> 00:00:52,986 درس‌های سفر در زمان 4 00:00:56,010 --> 00:00:57,010 بخش 13اُم 5 00:01:02,034 --> 00:01:03,734 تمام گذشته آینده است 6 00:01:05,758 --> 00:01:07,758 هنگام برگشت در زمان 7 00:01:07,782 --> 00:01:09,782 به یاد داشته باشید 8 00:01:09,806 --> 00:01:11,806 زمان حال تنها یک تاریخ نیست 9 00:01:12,830 --> 00:01:14,830 یک احساسه 10 00:01:20,854 --> 00:01:23,854 از گذشته احساس شرم نکنید 11 00:01:23,878 --> 00:01:26,878 بابت آینده احساس اضطراب نکنید 12 00:01:27,902 --> 00:01:32,902 هر چیز منفی می‌تونه به مثبت تبدیل بشه 13 00:01:34,461 --> 00:01:36,164 .وقتی بدونی چطوری 14 00:01:57,188 --> 00:01:58,788 .و خوابیدن براتون چطور بود؟ 15 00:01:58,812 --> 00:02:00,812 .نه خوب نه بد 16 00:02:02,136 --> 00:02:04,836 درس‌هات رو خوب دنبال می‌کنی؟ 17 00:02:04,860 --> 00:02:06,860 .تو تمام کلاس‌ها عالی‌ام 18 00:02:07,884 --> 00:02:08,884 .مثل همیشه 19 00:02:14,063 --> 00:02:18,499 .عالیه .خب، به کار خوبت ادامه بده 20 00:02:50,197 --> 00:02:52,199 شما شکست ناپذیرید؟ !خودت رو بشناس! خودت رو بپذیر 21 00:02:52,223 --> 00:02:54,923 می‌خوای ذهن و جسمت کامل باشه؟ !عاری از اختلاف؟ خودت رو سم‌زدایی کن 22 00:02:54,947 --> 00:02:56,947 به سبیل اعتماد نکن 23 00:02:57,971 --> 00:02:59,971 ...باکره‌ی حامله رو پیدا کن 24 00:02:59,995 --> 00:03:06,995 رسانه‌ی نایت مووی تقدیم می‌کند NightMovie.CO 25 00:03:07,019 --> 00:03:15,019 ترجمه از امیرعلی و سروش 26 00:03:15,396 --> 00:03:18,599 وقتی تصادم الکترون‌ها و فوتون‌ها رو 27 00:03:18,632 --> 00:03:21,735 معاینه می‌کنید 28 00:03:21,769 --> 00:03:24,772 ...با استفاده از جنبش‌شناسی نسبیتی 29 00:03:24,805 --> 00:03:28,807 نوستالژی دشمن توئه 30 00:03:30,831 --> 00:03:31,831 به گذشته فکر نکن 31 00:03:31,855 --> 00:03:33,855 در حال گوش کردن به موسیقی 32 00:03:34,879 --> 00:03:36,879 آینده‌ی بی‌نقصی در کار نیست 33 00:03:41,903 --> 00:03:43,903 زمان رودخونه نیست 34 00:03:49,224 --> 00:03:50,226 زمان یه جنگله 35 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 پُر از هیولا 36 00:04:34,192 --> 00:04:36,194 ماهی نارنجی رو پیدا کن 37 00:05:31,432 --> 00:05:33,834 چرا آبیه؟ 38 00:05:33,867 --> 00:05:36,704 .همیشه آبیه 39 00:05:41,909 --> 00:05:43,310 ،دنبالش می‌گردید 40 00:05:43,343 --> 00:05:45,045 عزیزانم؟ 41 00:05:45,078 --> 00:05:47,347 .چون اون دنبال شما می‌گرده 42 00:05:47,381 --> 00:05:50,651 پیغامش رو شنیدین؟ نه؟ 43 00:05:50,684 --> 00:05:54,755 ،اگه مهارتش رو داشته باشید .می‌تونید برگردید و دوباره گوش کنید 44 00:06:14,307 --> 00:06:17,077 چرا آبیه؟ 45 00:06:17,110 --> 00:06:20,113 ...همیشه آبیه 46 00:06:31,291 --> 00:06:33,360 .اتوبوس رو دنبال کن... 47 00:06:33,393 --> 00:06:35,763 .اتوبوس رو دنبال کن 48 00:06:37,598 --> 00:06:39,867 .اتوبوس زرد 49 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 .اتوبوس رو دنبال کن 50 00:06:59,520 --> 00:07:01,522 .اتوبوس زرد 51 00:07:20,300 --> 00:07:23,302 تنها نیستید؟ آرزو ندارید دنیا دوباره ساده می‌بود؟ 52 00:07:23,326 --> 00:07:26,326 .باکره‌ی حامله مسیر رو نشون‌تون میده 53 00:07:39,637 --> 00:07:41,637 اتوبوس زرد 54 00:07:41,662 --> 00:07:43,697 !صبرکن 55 00:08:41,288 --> 00:08:43,290 سلام؟ 56 00:09:49,899 --> 00:09:50,901 گم شدی؟ 57 00:09:54,027 --> 00:09:57,764 .دنبال باکره‌ی حامله می‌گردم 58 00:09:57,788 --> 00:09:59,788 .یه اسم می‌خوام 59 00:10:08,152 --> 00:10:10,152 .اسمش رو بلد نیستم 60 00:10:10,177 --> 00:10:12,980 .دیگه داریم می‌بندیم 61 00:10:23,967 --> 00:10:25,367 !صبرکن .ماهی نارنجی 62 00:10:25,392 --> 00:10:27,627 .سالمون 63 00:10:27,661 --> 00:10:29,863 .اسمش سالمونه 64 00:12:54,541 --> 00:12:56,910 .عالیه .درست به موقع اومدی 65 00:12:56,944 --> 00:12:58,511 .زودباش 66 00:13:18,731 --> 00:13:21,334 .منتظرت بودیم 67 00:13:21,368 --> 00:13:22,369 منتظر من؟ 68 00:13:22,402 --> 00:13:24,171 .منتظر همه 69 00:13:24,204 --> 00:13:27,540 .ولی به خصوص تو 70 00:13:27,574 --> 00:13:29,376 این‌جا کجاست؟ 71 00:13:29,409 --> 00:13:31,311 .مطمئن نیستم 72 00:13:31,344 --> 00:13:32,645 ،ملکه‌ام من رو آورد این‌جا 73 00:13:32,679 --> 00:13:35,648 .ملکه‌ی برفک‌های صبحانه 74 00:13:35,682 --> 00:13:37,650 .قراره بچه دار بشیم 75 00:13:39,920 --> 00:13:41,889 اون چیه؟ 76 00:13:41,922 --> 00:13:44,657 .صلح. عشق 77 00:13:44,691 --> 00:13:47,194 .اون درستش می‌کنه .این داخل 78 00:14:13,020 --> 00:14:17,925 اون انسان رؤیای .به واقعیت تبدیل شده است 79 00:14:17,958 --> 00:14:20,027 .افکارش جادوست 80 00:14:21,394 --> 00:14:25,398 .دعاش با رؤیاها مخلوطه 81 00:14:27,767 --> 00:14:30,938 روحش موسیقیه 82 00:14:30,971 --> 00:14:33,340 .و کلام 83 00:14:33,373 --> 00:14:35,342 ،معنیش چی بود به سبیل اعتماد نکن؟ 84 00:14:35,375 --> 00:14:36,709 و سبد کیه؟ 85 00:14:36,743 --> 00:14:38,045 و نیروهای تکثیر چی هستن؟ 86 00:14:38,078 --> 00:14:41,548 .به زودی .همه چیز رو بهت میگه 87 00:14:41,581 --> 00:14:44,051 .ولی هنوز آماده نیستی 88 00:14:44,084 --> 00:14:47,220 ...ذهنت باید باز بشه 89 00:14:47,254 --> 00:14:49,422 .مثل یه گُل 90 00:15:01,301 --> 00:15:03,303 .وقت می‌بره 91 00:15:04,904 --> 00:15:07,474 اون کلمه رو بلدی؟ 92 00:15:07,507 --> 00:15:09,509 زمان؟ 93 00:15:25,358 --> 00:15:27,995 .اون سنجابه 94 00:15:28,028 --> 00:15:30,663 .شیمی‌دان اونه 95 00:15:33,700 --> 00:15:36,103 .وقت بخیر، ساکنان زمین 96 00:15:36,136 --> 00:15:38,771 .از وایبت خوشم میاد 97 00:15:38,805 --> 00:15:41,941 .خیلی تو دو روز آینده است 98 00:15:42,942 --> 00:15:44,978 .جای ای 99 00:15:46,013 --> 00:15:49,082 .نه. اون نیست 100 00:15:51,118 --> 00:15:55,288 ...اسمت رو می‌ذاریم 101 00:15:55,322 --> 00:15:57,290 .سوئیچ 102 00:15:57,324 --> 00:15:58,958 و اسمت 103 00:15:58,992 --> 00:16:02,329 .میشه سوئیچ 104 00:16:31,158 --> 00:16:33,126 واقعاً باکره‌ای؟ 105 00:16:33,160 --> 00:16:36,129 .25‏ ساله و آلت ندیده 106 00:16:36,163 --> 00:16:38,398 .این‌جا منتظر می‌مونی 107 00:16:38,431 --> 00:16:39,832 .خانوم به زودی میاد 108 00:16:39,866 --> 00:16:41,234 خانوم؟ 109 00:16:41,268 --> 00:16:43,236 .مؤنث 110 00:16:43,270 --> 00:16:45,305 ،عزیزم 111 00:16:45,338 --> 00:16:47,307 .ارباب فاجعه 112 00:17:30,583 --> 00:17:33,553 .اعلی‌حضرت - .ملکه‌ی صبحانه - 113 00:17:37,056 --> 00:17:38,625 .بابت منتظر موندن شرمنده 114 00:17:38,658 --> 00:17:40,293 افتضاح بود؟ 115 00:17:40,327 --> 00:17:42,629 .نه خیلی 116 00:18:03,816 --> 00:18:05,585 ...خب 117 00:18:05,618 --> 00:18:07,387 فراری افسرده 118 00:18:07,420 --> 00:18:09,556 یا دختر بابایی لوس؟ 119 00:18:09,589 --> 00:18:10,823 این یه فرقه است؟ 120 00:18:10,857 --> 00:18:12,292 .بله 121 00:18:16,629 --> 00:18:19,031 رهبر تویی؟ 122 00:18:22,702 --> 00:18:24,671 .من لنی هستم 123 00:18:24,704 --> 00:18:26,673 و شما؟ 124 00:18:27,707 --> 00:18:29,509 .سوئیچ 125 00:18:29,542 --> 00:18:31,077 .بایسکشوال 126 00:18:31,110 --> 00:18:32,645 با دخترها هم می‌خوابی؟ 127 00:18:32,679 --> 00:18:34,581 .از پسرها خوشم میاد 128 00:18:34,614 --> 00:18:37,450 واسه چی؟ 129 00:18:37,484 --> 00:18:40,019 .باشه 130 00:18:40,052 --> 00:18:41,754 .ولش کن 131 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 چی می‌خوای، سوئیچ جون؟ 132 00:18:44,991 --> 00:18:46,959 چسب زخم واسه جای زخمت؟ 133 00:18:47,994 --> 00:18:50,129 .من دنبالت نمی‌گردم 134 00:18:50,163 --> 00:18:53,099 .تو دنبالم می‌گردی 135 00:18:53,132 --> 00:18:55,702 مسافر زمانی؟ 136 00:18:55,735 --> 00:18:58,738 .نیروهای تکثیر نیازت دارن 137 00:19:08,147 --> 00:19:10,116 .ثابتش کن 138 00:19:10,149 --> 00:19:11,651 .به تو نه 139 00:19:11,684 --> 00:19:13,686 .به اون مرده 140 00:19:48,076 --> 00:19:50,076 .سلام 141 00:19:50,078 --> 00:19:52,078 .من دیوید هستم 142 00:19:52,080 --> 00:19:54,080 .بیا داخل 143 00:19:54,082 --> 00:19:55,315 .یکم چای درست می‌کنم 144 00:20:01,023 --> 00:20:03,089 این‌جا کجاست؟ 145 00:20:03,091 --> 00:20:05,192 .مردم دردشون رو دارن 146 00:20:05,194 --> 00:20:08,195 .قلب‌هاشون ناراحته .ذهن‌شون خسته است 147 00:20:08,197 --> 00:20:10,197 .من کمک‌شون می‌کنم 148 00:20:10,199 --> 00:20:12,199 چطوری؟ 149 00:20:12,201 --> 00:20:14,100 .من مرد جادویی‌ام 150 00:20:16,138 --> 00:20:17,761 تمام خواسته‌ام 151 00:20:17,764 --> 00:20:20,407 اینه که بمونن و بعدش .همراهم باشن 152 00:20:22,444 --> 00:20:24,411 .به خونه برسن 153 00:20:28,217 --> 00:20:30,217 .عاشق همدیگه باشن 154 00:20:30,219 --> 00:20:32,419 .به این نیاز دارم 155 00:20:32,421 --> 00:20:34,154 .عشق 156 00:20:39,428 --> 00:20:41,394 چطور این این‌جاست؟ 157 00:20:41,396 --> 00:20:44,331 این غار؟ 158 00:20:44,333 --> 00:20:46,166 .من درستش کردم 159 00:20:49,207 --> 00:20:51,037 .این رو امتحان کن 160 00:20:51,039 --> 00:20:52,472 .چشم‌هات رو ببند 161 00:20:54,509 --> 00:20:57,043 .چشم‌هات رو ببند 162 00:20:58,080 --> 00:21:00,313 .و اتاق خوابت رو تصور کن 163 00:21:00,315 --> 00:21:02,415 .تختت رو 164 00:21:02,417 --> 00:21:04,351 می‌تونی ببینیش؟ 165 00:21:06,188 --> 00:21:08,054 واقعاً؟ 166 00:21:08,056 --> 00:21:10,290 دیوارها، پنجره‌ها؟ 167 00:21:10,292 --> 00:21:13,126 نوری که به داخل می‌زنه؟ 168 00:21:14,196 --> 00:21:16,062 .چشم‌هات رو باز کن 169 00:21:26,341 --> 00:21:29,042 .یه فضای ذهنیه 170 00:21:29,044 --> 00:21:31,378 .تو تصورش کردی .من واقعیش کردم 171 00:21:33,415 --> 00:21:36,016 ذهنم رو خوندی؟ 172 00:21:36,018 --> 00:21:38,318 .رازی در کار نیست 173 00:21:38,320 --> 00:21:41,121 .یکی از قوانین‌مون اینه 174 00:21:42,157 --> 00:21:43,456 اعتماد چی؟ 175 00:21:43,458 --> 00:21:46,159 ،امتحانش کردم 176 00:21:46,161 --> 00:21:49,262 .و بهتره ذهن مردم رو بخونی 177 00:21:52,100 --> 00:21:54,167 .من به فرزند خوندگی گرفته شدم 178 00:21:55,203 --> 00:21:56,436 ،وقتی بچه بودم 179 00:21:56,438 --> 00:21:58,271 یه هیولا وارد ذهنم شد 180 00:21:58,273 --> 00:22:02,208 .و 33 سال تسخیرم کرد 181 00:22:06,415 --> 00:22:08,415 .ولی الان بهترم 182 00:22:08,417 --> 00:22:10,417 تو چطوری؟ 183 00:22:10,419 --> 00:22:14,020 .خوب. خوبم 184 00:22:16,939 --> 00:22:18,839 چطوری؟ 185 00:22:19,995 --> 00:22:22,996 .می‌دونی. خوبم 186 00:22:31,039 --> 00:22:33,406 چطوری؟ 187 00:22:44,286 --> 00:22:46,524 .بابام ربات جمع می‌کنه 188 00:22:46,527 --> 00:22:49,389 .ربوتو 189 00:22:49,391 --> 00:22:51,590 .یه اتاق تو آپارتمان‌مون هست 190 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 .بعضی‌ها بزرگن 191 00:22:54,711 --> 00:22:56,144 .بعضی‌ها کوچیک 192 00:22:56,147 --> 00:22:58,080 .صدهاشون 193 00:22:59,468 --> 00:23:02,135 ،گاهی شب‌ها .میرم داخل 194 00:23:05,340 --> 00:23:08,441 ،خیلی ثابت می‌ایستم 195 00:23:08,443 --> 00:23:12,012 .و تظاهر می‌کنم منم رباتم 196 00:23:22,190 --> 00:23:26,026 خب نیروهای اختلاف چی هستن؟ 197 00:23:26,028 --> 00:23:28,294 چرا یه مسافر زمان نیاز داری؟ 198 00:23:40,008 --> 00:23:42,208 .پس یه موضوع دخترونه است 199 00:23:42,210 --> 00:23:46,212 می‌خوای به گذشته برگردی و... چی؟ 200 00:23:46,214 --> 00:23:49,149 دوست دخترت رو برگردونی؟ 201 00:23:49,151 --> 00:23:51,484 .بهش فکر کردم 202 00:23:51,486 --> 00:23:56,289 ،دوباره انجام همه‌ی کارها ...انتخاب‌های متفاوت، ولی 203 00:23:57,492 --> 00:24:00,160 .جواب نمیده... 204 00:24:00,162 --> 00:24:03,163 می‌دونی گاهی می‌تونی خیلی مطمئن باشی مشکل چیه 205 00:24:03,165 --> 00:24:06,166 و بعد بفهمی مشکل یه چیز دیگه است؟ 206 00:24:06,168 --> 00:24:07,367 .نه 207 00:24:07,369 --> 00:24:11,171 .خب، جوونی 208 00:24:11,173 --> 00:24:13,373 ،وقتی تیمارستان بودم 209 00:24:13,375 --> 00:24:16,076 همه خیلی مطمئن بودن .مشکل اعصابه 210 00:24:16,078 --> 00:24:17,681 .شیمی مغز، سروتونین 211 00:24:17,684 --> 00:24:19,434 .دیوید هالر، بیمار شیزوفرنی 212 00:24:19,437 --> 00:24:21,314 تو یه تیمارستان بودی؟ 213 00:24:21,316 --> 00:24:25,151 .دفعات زیادی 214 00:24:25,153 --> 00:24:28,054 .تیمارستان‌ها، اتاق‌های اورژانس 215 00:24:28,056 --> 00:24:31,257 دیوید، قرص‌های رژیمی .مادرت رو قورت نده 216 00:24:31,259 --> 00:24:33,426 دیوید، مواد شیمیایی زیر سینک رو .بو نکن 217 00:24:33,428 --> 00:24:35,261 مثلاً باید چه تصوری داشته باشم؟ 218 00:24:35,263 --> 00:24:38,264 تظاهر کنم صداها واقعی نیستن؟ می‌دونی؟ 219 00:24:38,266 --> 00:24:40,689 .آره، حتماً - ،ببین، همون‌طور که گفتم - 220 00:24:40,692 --> 00:24:42,435 ،وقتی بچه بودم یه هیولا وارد ذهنم شد 221 00:24:42,437 --> 00:24:45,438 و برای 33 سال .تسخیرم کرد 222 00:24:45,440 --> 00:24:50,443 ،منظورت از هیولا یه استعاره است، درسته؟ 223 00:24:52,634 --> 00:24:55,982 .آمال فاروک .شاه سایه 224 00:24:57,385 --> 00:24:59,625 ،بابام، بابای واقعیم 225 00:24:59,628 --> 00:25:02,531 فاروک رو از جسمش .به سطح اثیری بیرون کرد 226 00:25:02,534 --> 00:25:06,225 ...و بعد من رو پیدا کرد ...فاروک رو میگم 227 00:25:06,228 --> 00:25:09,129 .و وارد ذهنم شد 228 00:25:11,333 --> 00:25:13,299 بازم چای می‌خوای؟ 229 00:26:43,384 --> 00:26:46,464 هنوز نمی‌دونم چرا .یه مسافر زمان می‌خوای 230 00:26:46,467 --> 00:26:48,300 .برای برگشت به زمان 231 00:26:48,302 --> 00:26:49,768 دیگه واسه چی نیاز داشته باشم؟ 232 00:26:49,770 --> 00:26:53,339 تا کجا؟ - خب، تا کجا می‌تونی بری؟ - 233 00:28:18,292 --> 00:28:20,459 .پایین بمون، بچه 234 00:28:42,283 --> 00:28:46,733 درس‌های سفر در زمان بخش 14اُم 235 00:28:47,030 --> 00:28:49,896 وقتی لحظه‌ای برای برگشت رو بر می‌گزینید، به خاطر داشته باشید 236 00:28:50,109 --> 00:28:54,266 اگه خیلی نزدیک به رویدادی که می‌خواید تغییر بدید فرود بیاید 237 00:28:54,466 --> 00:28:58,627 شاید نتونید نتیجه‌ی متفاوتی حاصل کنید 238 00:28:59,494 --> 00:29:05,032 فاکتورهای زیادی بخش‌های زندگی رو می‌سازند 239 00:29:07,731 --> 00:29:09,371 فاکتورهایی که نمیشه درون مدتی محدود 240 00:29:09,372 --> 00:29:11,862 تغییرشون داد 241 00:29:14,726 --> 00:29:16,095 هم‌زمان 242 00:29:16,759 --> 00:29:20,003 نمی‌خوایم خیلی به عقب برگردیم 243 00:29:22,816 --> 00:29:24,561 چرا که هرچی بیشتر پیش بریم 244 00:29:24,562 --> 00:29:26,438 بیشتر خطر می‌کنیم که 245 00:29:26,441 --> 00:29:28,736 اهریمن رو بیدار کنیم 246 00:29:41,287 --> 00:29:44,841 یه قانون مبتنی بر تجربه‌ی خوب اینه که 247 00:29:45,041 --> 00:29:47,908 به خودت یه حد خطا بدی 248 00:29:50,708 --> 00:29:55,024 دلت نمی‌خواد زیادی رشته‌ی زمان رو دچار تداخل کنی 249 00:30:03,697 --> 00:30:06,565 ...اعلی‌حضرت - .ملکه‌ی صبحانه - 250 00:30:14,880 --> 00:30:16,341 .ثابتش کن 251 00:30:16,343 --> 00:30:18,544 .به اون 252 00:30:31,492 --> 00:30:33,425 .من دیوید هستم 253 00:30:33,427 --> 00:30:35,327 .بیا داخل 254 00:30:35,329 --> 00:30:36,695 .یکم چای درست می‌کنم 255 00:30:41,669 --> 00:30:44,647 .بله، مهربون بودن خوبه 256 00:30:44,650 --> 00:30:47,163 دیوانه شدی؟ 257 00:30:47,166 --> 00:30:49,427 چای سیاه خوبه؟ با این یکی می‌خوای چی‌کار کنی؟ 258 00:30:49,430 --> 00:30:50,509 یکم بهش از مواد آبی بدم 259 00:30:50,511 --> 00:30:52,123 و پرتش کنم پیش بقیه؟ 260 00:30:53,581 --> 00:30:56,615 این بیرون بشینیم؟ 261 00:30:56,617 --> 00:31:00,619 ،هیجان‌زده‌ام که باهات حرف بزنم .بشنوم چی تو رو پیش ما آورده 262 00:31:00,621 --> 00:31:02,588 .واسه اون وقت نداریم 263 00:31:05,816 --> 00:31:07,811 .لنی میگه تو شهر بزرگ شدی 264 00:31:07,814 --> 00:31:09,113 .دارن میان 265 00:31:09,116 --> 00:31:11,430 .نیروهای اختلاف .تقریباً رسیدن 266 00:31:12,500 --> 00:31:14,533 .دیدم‌شون 267 00:31:14,535 --> 00:31:16,535 .می‌کُشنت 268 00:31:17,605 --> 00:31:21,306 .نه .اگه بیان صداشون رو می‌شنوم 269 00:31:22,343 --> 00:31:24,576 .سری پیش نشنیدی 270 00:31:24,578 --> 00:31:27,494 منظورت از سری پیش چیه؟ 271 00:31:27,497 --> 00:31:29,564 .مسافر در زمان می‌خوایم 272 00:31:29,567 --> 00:31:32,417 .تو نوشتیش 273 00:31:32,419 --> 00:31:35,554 .باکره‌ی حامله رو پیدا کن 274 00:31:35,556 --> 00:31:38,444 .خب، پیدا کردم .این‌جام 275 00:31:38,447 --> 00:31:40,392 .و باید بریم 276 00:31:52,540 --> 00:31:54,506 !دیوید 277 00:32:34,143 --> 00:32:35,747 .پیشم بمون 278 00:32:40,721 --> 00:32:42,387 .زودباش 279 00:32:49,496 --> 00:32:51,463 !دیوید 280 00:32:59,573 --> 00:33:01,473 !از این طرف 281 00:34:16,877 --> 00:34:18,777 .داری تقلب می‌کنی 282 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 .آروم باش .جات امنه 283 00:34:32,693 --> 00:34:34,793 .یه مسافر زمان 284 00:34:34,795 --> 00:34:37,563 .محشره 285 00:34:37,565 --> 00:34:40,799 یه بار با یه مسافر زمان .ارتباط داشتم 286 00:34:40,801 --> 00:34:42,835 .جرالدین 287 00:34:43,904 --> 00:34:47,740 واقعیت داره که همیشه زن هستید؟ 288 00:34:47,742 --> 00:34:50,542 چرا؟ 289 00:34:50,544 --> 00:34:53,879 شاید ربطی به .پشیمونی داره 290 00:34:53,881 --> 00:34:56,815 .تصمیمات گرفته شده و نشده 291 00:34:56,817 --> 00:34:59,752 .موقعیت‌های از دست رفته 292 00:34:59,754 --> 00:35:02,554 .نباید این‌جا باشم 293 00:35:02,556 --> 00:35:05,991 .هر جایی که این هست 294 00:35:05,993 --> 00:35:08,660 ...این‌جا 295 00:35:08,662 --> 00:35:10,496 .سطح اثیریه 296 00:35:10,498 --> 00:35:12,765 .یه دنیا فراتر از دنیا 297 00:35:12,767 --> 00:35:14,900 .ساخته شده از انرژی خالص 298 00:35:14,902 --> 00:35:18,570 .تعداد کمی می‌تونن ببیننش 299 00:35:18,572 --> 00:35:20,706 .برای مثال، دیوید 300 00:35:22,910 --> 00:35:24,843 .می‌شناسیش 301 00:35:24,845 --> 00:35:26,712 .دیوید هالر 302 00:35:28,893 --> 00:35:30,893 .فرزندم 303 00:35:30,918 --> 00:35:33,519 .قبلاً آسون می‌شد پیداش کرد 304 00:35:33,521 --> 00:35:36,722 قدرتش خیلی بلند 305 00:35:36,724 --> 00:35:38,924 .و بدون کنترل بود 306 00:35:38,926 --> 00:35:41,493 ...ولی حالا 307 00:35:47,935 --> 00:35:49,582 ...این‌جا 308 00:35:49,585 --> 00:35:51,736 یه فضای ذهنیه؟ 309 00:35:51,739 --> 00:35:54,606 تو درستش کردی؟ 310 00:35:54,630 --> 00:35:56,630 .خیلی خوب 311 00:35:58,712 --> 00:36:00,846 ...دنبال دیوید می‌گشتم 312 00:36:00,848 --> 00:36:03,715 .و تو رو دیدم 313 00:36:03,717 --> 00:36:05,851 .ردت... رو 314 00:36:07,161 --> 00:36:08,645 می‌بینی؟ 315 00:36:08,648 --> 00:36:11,856 ...قلمروهای زمان و فضا 316 00:36:11,859 --> 00:36:14,827 .این‌جا در سطح به هم می‌رسن 317 00:36:14,829 --> 00:36:16,829 ...حالا 318 00:36:16,831 --> 00:36:19,258 ،اولین باری که می‌بینمت 319 00:36:19,261 --> 00:36:21,766 .با خودم میگم، جالبه 320 00:36:21,769 --> 00:36:23,702 ...ولی بار دوم 321 00:36:25,739 --> 00:36:28,473 داری کمکش می‌کنی، نه؟ 322 00:36:30,511 --> 00:36:33,274 .نمی‌دونم منظورت چیه 323 00:36:33,277 --> 00:36:35,680 ،ما هم .می‌خوایم کمکش کنیم 324 00:36:35,683 --> 00:36:38,851 .اون مرد جوان خیلی بیماریه 325 00:36:38,853 --> 00:36:41,486 پس چرا زنه بهش شلیک کرد؟ 326 00:36:41,488 --> 00:36:42,888 اون بلونده؟ 327 00:36:46,927 --> 00:36:48,861 این رو دیدی؟ 328 00:36:51,732 --> 00:36:53,765 ...پس ما پیداش می‌کنیم 329 00:36:53,767 --> 00:36:56,735 و تو به عقب بر می‌گردی .و اتفاقی که می‌افته رو عوض کنی 330 00:36:58,365 --> 00:37:00,671 .باید برم - .که بهش هشدار بدی - 331 00:37:00,674 --> 00:37:03,775 به چیش نیاز داری؟ 332 00:37:04,979 --> 00:37:07,779 شاید بتونیم .یه توافق متفاوت بکنیم 333 00:37:08,849 --> 00:37:10,782 .بهم بگو 334 00:37:10,784 --> 00:37:12,751 چرا کمکش می‌کنی؟ 335 00:37:15,133 --> 00:37:17,543 .آقای آمال فاروک 336 00:37:17,690 --> 00:37:20,414 .پاسخش ساده است 337 00:37:20,500 --> 00:37:24,148 اون .یه انسانه 338 00:37:24,822 --> 00:37:28,497 تو .یه رباتی 339 00:37:29,687 --> 00:37:31,802 !اهریمن کوچک 340 00:37:35,643 --> 00:37:37,843 341 00:38:05,973 --> 00:38:09,474 .زمان همزیستی کم‌تر از 45 ثانیه 342 00:38:09,476 --> 00:38:12,248 .گرسنه‌ام - .الان نه - 343 00:38:13,998 --> 00:38:15,814 ،درسته .یادم رفت داری یه آدم می‌سازی 344 00:38:15,816 --> 00:38:18,650 .آدم نیست یه کامپیوتر کوانتومی 345 00:38:18,652 --> 00:38:20,152 .کاملاً مصنوعی و دو پاست 346 00:38:20,155 --> 00:38:22,135 آره، ولی خیلی شبیه کسیه .که می‌شناسیم 347 00:38:22,138 --> 00:38:24,489 .شروع هم‌جوشی جمجمه‌ای 348 00:38:24,491 --> 00:38:25,824 ...زمان همزیستی 349 00:38:25,826 --> 00:38:27,659 .کم‌تر از 30 ثانیه... 350 00:38:39,773 --> 00:38:41,573 چرا سبیل داره؟ 351 00:38:41,575 --> 00:38:42,841 ...نمی‌دونم، من 352 00:38:42,843 --> 00:38:45,215 .زمان همزیستی، کم‌تر از 15 ثانیه 353 00:38:45,218 --> 00:38:46,551 .در حال کالیبره کردن همزمانی 354 00:38:46,554 --> 00:38:49,165 .آغاز انتقال داده 355 00:38:51,585 --> 00:38:53,912 ...دریافت در ده 356 00:38:53,915 --> 00:38:56,588 ...نه 357 00:38:56,590 --> 00:38:58,590 ...هشت 358 00:38:58,592 --> 00:38:59,925 ...هفت 359 00:38:59,927 --> 00:39:02,627 ...شش - .موندم بازم کج خلقه - 360 00:39:02,629 --> 00:39:03,929 ...پنج... 361 00:39:03,931 --> 00:39:05,964 ...چهار 362 00:39:05,966 --> 00:39:07,866 ...سه 363 00:39:07,868 --> 00:39:09,701 ...دو 364 00:39:09,703 --> 00:39:11,039 .یک 365 00:39:11,042 --> 00:39:12,844 .چیزی نیست 366 00:39:12,847 --> 00:39:14,739 .تکمیل همزیستی 367 00:39:14,742 --> 00:39:17,454 .پردازنده‌ی اصلی اکنون سیاره 368 00:39:23,550 --> 00:39:26,485 چه حسی داری؟ 369 00:39:26,487 --> 00:39:28,687 .انجام عیب‌شناسی 370 00:39:28,689 --> 00:39:31,030 .واحد اچ‌وک دارای نقص در ساختمان آسلو 371 00:39:31,033 --> 00:39:32,923 .کندی داده در شبکه‌ی مینسک 372 00:39:32,926 --> 00:39:34,760 در حال حاضر نه ماهواره‌ی ایراد دار 373 00:39:34,762 --> 00:39:36,695 .در صف اتمسفری می‌باشند - .منظورم خودت بود - 374 00:39:36,697 --> 00:39:38,134 حال خودت چطوره؟ 375 00:39:38,137 --> 00:39:42,039 تو، وجودی که به نام پتونامی شناخته میشه؟ 376 00:39:42,042 --> 00:39:44,569 پتونامی‌ای در کار نیست، فقط .پردازنده‌ی اصلی هست 377 00:39:46,380 --> 00:39:48,142 چرا سبیل دارم؟ 378 00:39:48,145 --> 00:39:50,309 ،سبیل دارن ...فقط فکر کردم 379 00:39:50,312 --> 00:39:52,577 مسیریابی تمام عملکردهای .دستوری به این جسم 380 00:39:52,579 --> 00:39:54,546 میشه حالا غذا بخوریم؟ 381 00:39:54,548 --> 00:39:57,649 .دندون رو جیگر بذار .باید رفلکس‌هاش رو آزمایش کنم 382 00:39:58,852 --> 00:40:01,620 .کنده 383 00:40:01,622 --> 00:40:03,621 384 00:40:14,868 --> 00:40:17,536 مطمئن نیستم چقدر پول بیشتر .می‌تونیم خرج این کنیم 385 00:40:17,538 --> 00:40:20,639 ،می‌دونی .تهدیدهای دیگه هم هستن 386 00:40:20,641 --> 00:40:23,975 .اون دنیا رو نابود می‌کنه گفتم، درسته؟ 387 00:40:23,977 --> 00:40:26,154 .حرف... من نیست 388 00:40:26,157 --> 00:40:28,672 من رئیس دارم .و رئیس‌هام هم رئیس دارن 389 00:40:28,675 --> 00:40:30,842 .خب، فکر می‌کردم رئیست منم 390 00:40:30,845 --> 00:40:32,254 .فقط ت وخونه 391 00:40:32,257 --> 00:40:34,552 .یه مسافر زمان داره 392 00:40:34,555 --> 00:40:36,555 کی؟ 393 00:40:36,557 --> 00:40:38,148 .دیوید 394 00:40:38,151 --> 00:40:40,409 .تو سطح اثیری دیدمش 395 00:40:40,412 --> 00:40:42,726 ،منظورت چیه مسافر زمان داره؟ 396 00:40:42,729 --> 00:40:46,057 .جوونه، یه نوجوونه 397 00:40:46,060 --> 00:40:48,264 .مهارت داره 398 00:40:48,267 --> 00:40:50,635 با دیویده؟ از کجا می‌دونی؟ 399 00:40:50,637 --> 00:40:52,737 .حرف زدیم 400 00:40:54,007 --> 00:40:57,709 ...پس تو چنگت بود و ولش کردی؟ 401 00:40:58,779 --> 00:41:01,680 ،گفتم که .مهارت داره 402 00:41:01,682 --> 00:41:03,014 ،ببین 403 00:41:03,016 --> 00:41:06,326 فضای اثیری در برخورد 404 00:41:06,329 --> 00:41:08,312 .زمان و فضا وجود داره 405 00:41:08,315 --> 00:41:10,582 ...چطوری میگید 406 00:41:10,585 --> 00:41:12,823 .یه استراحت‌گاهه 407 00:41:12,826 --> 00:41:15,961 ،تونستم جلوش رو بگیرم ...ولی فقط 408 00:41:15,963 --> 00:41:18,663 .برای یه لحظه 409 00:41:18,666 --> 00:41:20,633 خب کجاست؟ 410 00:41:21,122 --> 00:41:22,666 .نمی‌دونم 411 00:41:22,669 --> 00:41:24,812 پسرمون ذهنش رو در مقابلم .مخفی می‌کنه 412 00:41:24,815 --> 00:41:26,571 و دختره چطوری کمکش می‌کنه؟ 413 00:41:26,573 --> 00:41:28,707 این مسافر زمان؟ 414 00:41:28,709 --> 00:41:30,709 ،برای جواب دادنش ...باید بپرسم 415 00:41:30,711 --> 00:41:33,151 چطوری کسی رو سورپرایز می‌کنی 416 00:41:33,154 --> 00:41:36,517 که می‌تونه به عقب برگرده و به خودش هشدار بده؟ 417 00:41:43,312 --> 00:41:45,957 چرا ما مسافر زمان نداریم؟ 418 00:41:47,252 --> 00:41:49,851 .موقعیت دیوید هالر شناسایی شد 419 00:41:51,179 --> 00:41:52,864 .صنعتیه، با تراکم مردمی کم 420 00:41:52,866 --> 00:41:55,489 به نظرم جت رو راه بندازیم .و یه بمب بندازیم 421 00:41:55,492 --> 00:41:58,702 .نه، نه، باید یه تیم بره 422 00:41:58,705 --> 00:42:01,482 .باید مطمئن بشیم 423 00:42:01,485 --> 00:42:03,518 .واسه این آموزش دیدی 424 00:42:07,614 --> 00:42:10,493 و مسافر زمان؟ 425 00:42:10,496 --> 00:42:13,197 .یادتون باشه ...هر کاری بکنیم 426 00:42:13,200 --> 00:42:15,300 .می‌تونه درستش کنه 427 00:42:15,303 --> 00:42:17,554 .عالی شد .پس اون رو هم می‌کُشیم 428 00:42:58,840 --> 00:43:00,640 .داریمش 429 00:43:07,590 --> 00:43:09,490 .آماده میشم 430 00:43:09,492 --> 00:43:10,691 تیم چقدر بزرگه؟ 431 00:43:10,693 --> 00:43:12,626 .لازم نیست بری 432 00:43:13,663 --> 00:43:15,730 .میرم 433 00:43:15,732 --> 00:43:17,798 چرا عقب نمونی؟ 434 00:43:17,800 --> 00:43:20,534 .بذاری ما حلش کنیم 435 00:43:23,573 --> 00:43:25,740 .اون اولین دوست پسرم نیست 436 00:43:25,742 --> 00:43:28,542 حتی اولین پسری نیست .که ازم سوءاستفاده کرده 437 00:43:28,544 --> 00:43:30,478 .یه کار واسه انجام دادن دارم 438 00:43:31,547 --> 00:43:33,748 .انتقام کار نیست 439 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 .قضیه اون نیست 440 00:43:35,774 --> 00:43:37,774 دروغگوی بدی هستی 441 00:43:39,355 --> 00:43:42,656 ،اون همه عشق .یهو ناپدید نمیشه 442 00:43:42,658 --> 00:43:45,826 لابد به یه حس دیگه با همون اندازه شدت 443 00:43:45,828 --> 00:43:48,362 .تغییر شکل یافته 444 00:43:48,364 --> 00:43:50,798 .قانون جهان اینه 445 00:43:51,834 --> 00:43:54,468 .مطمئنم داری از خودت در میاری 446 00:43:54,470 --> 00:43:56,470 ،عزیزم 447 00:43:56,472 --> 00:43:59,741 .من بالای 2 هزار سال سن دارم 448 00:43:59,744 --> 00:44:01,475 .چیزی از خودم در نمیارم 449 00:44:01,477 --> 00:44:03,134 .خرد دارم 450 00:44:03,137 --> 00:44:06,514 و خردم میگه این‌جا بمونی 451 00:44:06,516 --> 00:44:09,450 .و ما بکُشیمش 452 00:44:10,620 --> 00:44:12,453 .نه 453 00:44:12,455 --> 00:44:14,688 .باید باشم 454 00:44:22,765 --> 00:44:25,315 .این باید امواج مغزی‌تون رو بلوکه کنه 455 00:44:26,569 --> 00:44:29,503 تکنولوژی شبیه به این رو توی کلاه .خودهای دوستان جنجگومون ساختم 456 00:44:29,505 --> 00:44:31,705 ،این‌طوری .دیوید صدای رسیدن‌مون رو نمی‌شنوه 457 00:44:41,916 --> 00:44:44,117 رویداد دیوید هالر 458 00:44:44,120 --> 00:44:46,820 .محدود به فضا و زمان عادیه 459 00:44:46,822 --> 00:44:49,690 علائم ظاهری نشون میدن .از رفتن‌مون بی‌خبره 460 00:44:49,692 --> 00:44:51,091 احتمال موفقیت؟ 461 00:44:51,093 --> 00:44:53,060 .67‏ درصد 462 00:44:58,934 --> 00:45:00,134 پشتیبانی هوایی؟ 463 00:45:00,136 --> 00:45:02,803 ،دم ایست بازرسی .آماده‌ی ورود 464 00:45:16,338 --> 00:45:18,271 .پخش بشید 465 00:45:29,932 --> 00:45:31,832 .کلارک 466 00:45:31,834 --> 00:45:34,034 .می‌بینمش 467 00:45:34,036 --> 00:45:36,036 .قلاب رو بیار 468 00:45:38,707 --> 00:45:41,372 .آماده‌ی اقدام بشید 469 00:45:41,375 --> 00:45:43,409 .ارسال پشتیبانی هوایی 470 00:45:43,412 --> 00:45:45,378 ،ده ثانیه 471 00:45:45,381 --> 00:45:47,582 ،نه 472 00:45:47,585 --> 00:45:49,949 ،هشت، هفت 473 00:45:49,952 --> 00:45:51,785 ،شش 474 00:45:51,787 --> 00:45:53,086 ...پنج 475 00:45:53,088 --> 00:45:55,022 ...چهار... 476 00:45:57,197 --> 00:45:59,825 .ارتباط زمین از دست رفت 477 00:45:59,828 --> 00:46:01,522 ...ارتباط زمین 478 00:46:21,684 --> 00:46:23,850 چی‌شده؟ 479 00:46:40,000 --> 00:46:48,000 ترجمه از امیرعلی و سروش 480 00:46:48,024 --> 00:46:55,024 نایت مووی NightMovie.CO