1
00:00:00,001 --> 00:00:04,008
کاری از محمد و علی
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,840
لطفاً منتظر بمانید
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,866
وقت خواب شده
4
00:00:50,784 --> 00:00:52,986
درسهای سفر در زمان
5
00:00:56,010 --> 00:00:57,010
بخش 13اُم
6
00:01:02,034 --> 00:01:03,734
تمام گذشته آینده است
7
00:01:05,758 --> 00:01:07,758
هنگام برگشت در زمان
8
00:01:07,782 --> 00:01:09,782
به یاد داشته باشید
9
00:01:09,806 --> 00:01:11,806
زمان حال تنها یک تاریخ نیست
10
00:01:12,830 --> 00:01:14,830
یک احساسه
11
00:01:20,854 --> 00:01:23,854
از گذشته احساس شرم نکنید
12
00:01:23,878 --> 00:01:26,878
بابت آینده احساس اضطراب نکنید
13
00:01:27,902 --> 00:01:32,902
هر چیز منفی
میتونه به مثبت تبدیل بشه
14
00:01:34,461 --> 00:01:36,164
.وقتی بدونی چطوری
15
00:01:57,188 --> 00:01:58,788
.و خوابیدن
براتون چطور بود؟
16
00:01:58,812 --> 00:02:00,812
.نه خوب نه بد
17
00:02:02,136 --> 00:02:04,836
درسهات رو خوب دنبال میکنی؟
18
00:02:04,860 --> 00:02:06,860
.تو تمام کلاسها عالیام
19
00:02:07,884 --> 00:02:08,884
.مثل همیشه
20
00:02:14,063 --> 00:02:18,499
.عالیه
.خب، به کار خوبت ادامه بده
21
00:02:50,197 --> 00:02:52,199
شما شکست ناپذیرید؟
!خودت رو بشناس! خودت رو بپذیر
22
00:02:52,223 --> 00:02:54,923
میخوای ذهن و جسمت کامل باشه؟
!عاری از اختلاف؟ خودت رو سمزدایی کن
23
00:02:54,947 --> 00:02:56,947
به سبیل اعتماد نکن
24
00:02:57,971 --> 00:02:59,971
...باکرهی حامله رو پیدا کن
25
00:03:15,396 --> 00:03:18,599
وقتی که برخورد رو برسی میکنی
26
00:03:18,632 --> 00:03:21,735
الکترونها و فوتونها
27
00:03:21,769 --> 00:03:24,772
...استفاده از سینماتیک نسبیتی
28
00:05:31,432 --> 00:05:33,834
چرا ابیه؟
29
00:05:33,867 --> 00:05:36,704
همیشه ابیه
30
00:05:41,909 --> 00:05:43,310
شما دنبالشین؟
31
00:05:43,343 --> 00:05:45,045
عزیز من؟
32
00:05:45,078 --> 00:05:47,347
چون اون به دنبال شماست
33
00:05:47,381 --> 00:05:50,651
پیام اونو شنیدی؟
نه؟
34
00:05:50,684 --> 00:05:54,755
اگه مهارت داشته
باشی، می تونی به عقب برگردی و دوباره گوش بدی.
35
00:06:14,307 --> 00:06:17,077
چرا ابیه؟
36
00:06:17,110 --> 00:06:20,113
....همیشه ابیه
37
00:06:31,291 --> 00:06:33,360
...اتوبوس رو دنبال کنین
38
00:06:33,393 --> 00:06:35,763
اتوبوس رو دنبال کنین
39
00:06:37,598 --> 00:06:39,867
اتوبوس زرد
40
00:06:53,280 --> 00:06:55,282
دنبال اتوبوس
41
00:06:59,520 --> 00:07:01,522
اتوبوس زرد
42
00:07:41,662 --> 00:07:43,697
!صبر کن
43
00:08:41,288 --> 00:08:43,290
سلام؟
44
00:10:25,392 --> 00:10:27,627
سالمون
45
00:10:27,661 --> 00:10:29,863
اسمش سالمونه
46
00:10:55,022 --> 00:10:58,625
من می
دونم تو فکر می کنی من یه روانپزشک هستم
47
00:10:58,658 --> 00:11:02,129
یه دموکرات توی یه تاریکی مخفی
48
00:11:02,162 --> 00:11:05,332
این زندگی میمکه.من سودا فروش هستم
49
00:11:05,365 --> 00:11:08,668
سیرک در و داغون من اونو توی انبار نگه داشتم
50
00:11:08,702 --> 00:11:12,305
از آب نبات کاکائو مستقیم از ژاپن
51
00:11:12,339 --> 00:11:15,843
هولوگرامش هرگز بهش نزدیک نبود
52
00:11:15,876 --> 00:11:20,480
من فکر میکنم تو میدونی که من باید با چه چیزی کنار بیام بای بای بای
53
00:11:20,513 --> 00:11:22,482
چیزی برای تو
54
00:11:22,515 --> 00:11:24,217
ذهن ذهن
55
00:11:24,251 --> 00:11:25,986
ذهن ذهن
56
00:11:26,019 --> 00:11:27,654
ذهن ذهن
57
00:11:27,687 --> 00:11:30,323
یه چیز برای ذهن تو
58
00:11:30,357 --> 00:11:33,226
ذهن ذهن
59
00:11:33,260 --> 00:11:34,661
ذهن ذهن
60
00:11:34,694 --> 00:11:37,164
یه چیز برای ذهن تو
61
00:11:37,197 --> 00:11:38,832
ذهن ذهن
62
00:11:38,866 --> 00:11:40,267
ذهن ذهن
63
00:11:40,300 --> 00:11:41,534
ذهن
64
00:11:41,568 --> 00:11:43,036
یه چیز برای تو
65
00:11:43,070 --> 00:11:44,938
...برای تو
66
00:11:44,972 --> 00:11:48,108
M-I، M-I
67
00:11:48,141 --> 00:11:51,912
M-I-N-D
68
00:11:51,945 --> 00:11:55,348
M-I، M-I
69
00:11:55,382 --> 00:11:59,119
M-I-N-D
70
00:11:59,152 --> 00:12:01,254
من می
دونم شما فکر میکنین من یه فرد اجتماعی هستم *
71
00:12:01,288 --> 00:12:05,592
شکار دوست داشتنی من، یه کلیشه
72
00:12:05,625 --> 00:12:09,062
به راه خود ادامه بده، من در خلق و خوی پپسی هستم
73
00:12:09,096 --> 00:12:12,432
مامان غذا میخواد کباب چطوره
74
00:12:12,465 --> 00:12:14,935
برای ما، بورژوازی
75
00:12:14,968 --> 00:12:17,104
پس مراقب باش
76
00:12:17,137 --> 00:12:20,073
به یاد داشته باش که ما؟
77
00:12:20,107 --> 00:12:21,608
من نمیدونم چیه
78
00:12:21,641 --> 00:12:25,212
تو باید بری سر اصل مطلب
79
00:12:25,245 --> 00:12:27,714
چیزی برای ذهن تو ذهن
80
00:12:27,747 --> 00:12:29,549
ذهن ذهن
81
00:12:29,582 --> 00:12:31,218
ذهن ذهن
82
00:12:31,251 --> 00:12:34,287
چیزی برای ذهن
تو ذهن
83
00:12:34,321 --> 00:12:36,223
ذهن
84
00:12:36,256 --> 00:12:38,425
ذهن ذهن
85
00:12:38,458 --> 00:12:41,561
چیزی برای ذهن تو ذهن
86
00:12:41,594 --> 00:12:44,097
ذهن
87
00:12:44,131 --> 00:12:46,666
ذهن چیزی برای تو
88
00:12:46,699 --> 00:12:48,268
برای تو، برای تو
89
00:12:48,301 --> 00:12:50,137
برای تو
90
00:12:50,170 --> 00:12:54,507
...M-I، M-I
91
00:12:54,541 --> 00:12:56,910
خیلی دور
درست به موقع اومدی
92
00:12:56,944 --> 00:12:58,511
بیا دیگه
93
00:13:18,731 --> 00:13:21,334
ما منتظرت هستیم
94
00:13:21,368 --> 00:13:22,369
برای من؟
95
00:13:22,402 --> 00:13:24,171
برای همه
96
00:13:24,204 --> 00:13:27,540
اما به خصوص تو
97
00:13:27,574 --> 00:13:29,376
اینجا کجاست؟
98
00:13:29,409 --> 00:13:31,311
مطمئن نیستم.
99
00:13:31,344 --> 00:13:32,645
ملکه من منو اورد اینجا
100
00:13:32,679 --> 00:13:35,648
اون از یخ پوشیده شده بود
101
00:13:35,682 --> 00:13:37,650
ما بچه داریم
102
00:13:39,920 --> 00:13:41,889
این چیه؟
103
00:13:41,922 --> 00:13:44,657
صلح. عشق
104
00:13:44,691 --> 00:13:47,194
اون توی اینجا اینا رو میسازه
105
00:13:48,929 --> 00:13:51,231
منحرف دور خورشید
106
00:13:51,264 --> 00:13:54,334
با حرکت فریبنده
107
00:13:56,769 --> 00:13:59,506
ما خاموش هستیم
108
00:13:59,539 --> 00:14:02,442
با انفجار نرم
109
00:14:04,677 --> 00:14:07,814
برای یه ستاره محصور شده
110
00:14:07,847 --> 00:14:10,550
...با اقیانوس های آتشین
111
00:14:13,020 --> 00:14:17,925
اون درام-کوم-ترو-من هست
112
00:14:17,958 --> 00:14:20,027
افکارش جادوییه
113
00:14:20,060 --> 00:14:21,361
....سال نوری از خانه
114
00:14:21,394 --> 00:14:25,398
اون نمازش با رویاهاش مخلوطه
115
00:14:27,767 --> 00:14:30,938
روح اون موسیقیه
116
00:14:30,971 --> 00:14:33,340
و کلمه
117
00:14:33,373 --> 00:14:35,342
منظورت چیه سبیل رو باور نداری؟
118
00:14:35,375 --> 00:14:36,709
و سبد کیه؟
119
00:14:36,743 --> 00:14:38,045
نیرو های تکثیر شده چیه؟
120
00:14:38,078 --> 00:14:41,548
به زودی اون همه چیز رو بهت میگه
121
00:14:41,581 --> 00:14:44,051
اما تو هنوز اماده نیستی
122
00:14:44,084 --> 00:14:47,220
ذهن تو باید باز بشه
123
00:14:47,254 --> 00:14:49,422
مثل یه گل
124
00:14:49,456 --> 00:14:53,426
...تو 600 سال نوری از خانه
125
00:15:01,301 --> 00:15:03,303
زمان لازمه
126
00:15:04,904 --> 00:15:07,474
این کلمه رو میدونی؟
127
00:15:07,507 --> 00:15:09,509
زمان؟
128
00:15:25,358 --> 00:15:27,995
این سکیرل هست
129
00:15:28,028 --> 00:15:30,663
اون کیمیاگره
130
00:15:33,700 --> 00:15:36,103
سلام زمینی ها
131
00:15:36,136 --> 00:15:38,771
مثل حس تو
132
00:15:38,805 --> 00:15:41,941
دو روز دیگه از الان
133
00:15:42,942 --> 00:15:44,978
جیا یی
134
00:15:46,013 --> 00:15:49,082
نه اینطور نیست
135
00:15:49,116 --> 00:15:51,084
...خیلی خیلی تنهاست
136
00:15:51,118 --> 00:15:55,288
...ما تو رو صدا میزنیم
137
00:15:55,322 --> 00:15:57,290
سویچ
138
00:15:57,324 --> 00:15:58,958
و سویچ
139
00:15:58,992 --> 00:16:02,329
باید اسم تو باشه
140
00:16:02,362 --> 00:16:07,167
بل
پرواز 14، شما هم اکنون می تونید به زمین برسید
141
00:16:09,736 --> 00:16:14,741
تو رو توی الدباران دیدم
142
00:16:17,744 --> 00:16:22,915
امان از شن و ماسه بیابان سبز
143
00:16:25,918 --> 00:16:29,122
خیلی خیلی تنها
144
00:16:29,156 --> 00:16:31,124
....شما 2،000
145
00:16:31,158 --> 00:16:33,126
تو واقعا باکره ای؟
146
00:16:33,160 --> 00:16:36,129
بدون آلت تناسلی، 25 سال.
147
00:16:36,163 --> 00:16:38,398
اینجا جاییه که تو منتظرشی
148
00:16:38,431 --> 00:16:39,832
اون به زودی اینجا خواهد بود
149
00:16:39,866 --> 00:16:41,234
اون؟
150
00:16:41,268 --> 00:16:43,236
H قبل از S
151
00:16:43,270 --> 00:16:45,305
عزیزم
152
00:16:45,338 --> 00:16:47,307
استاد فاجعه
153
00:17:30,583 --> 00:17:33,553
عالیجناب
ملکه صبحانه
154
00:17:37,056 --> 00:17:38,625
ببخشید که منتظر موندین
155
00:17:38,658 --> 00:17:40,293
این افتضاحه؟
156
00:17:40,327 --> 00:17:42,629
نه خیلی بده
157
00:18:03,816 --> 00:18:05,585
...پس
158
00:18:05,618 --> 00:18:07,387
غمگین شد
159
00:18:07,420 --> 00:18:09,556
یا دختر رو لوس کردی؟
160
00:18:09,589 --> 00:18:10,823
این یه فرقه هست؟
161
00:18:10,857 --> 00:18:12,292
بله
162
00:18:16,629 --> 00:18:19,031
تو رهبری؟
163
00:18:22,702 --> 00:18:24,671
من لنی هستم
164
00:18:24,704 --> 00:18:26,673
و تو کی هستی؟
165
00:18:27,707 --> 00:18:29,509
سویچ
166
00:18:29,542 --> 00:18:31,077
سوئیچ هیتر
167
00:18:31,110 --> 00:18:32,645
تو نوسان داری؟
168
00:18:32,679 --> 00:18:34,581
من پسر ها رو دوست دارم
169
00:18:34,614 --> 00:18:37,450
چرا؟
170
00:18:37,484 --> 00:18:40,019
باشه
171
00:18:40,052 --> 00:18:41,754
بیخیال
172
00:18:43,122 --> 00:18:44,957
چی میخوای سویچرو؟
173
00:18:44,991 --> 00:18:46,959
یه چسب زخم برای بو-بو؟
174
00:18:47,994 --> 00:18:50,129
من دنبال تو نیستم
175
00:18:50,163 --> 00:18:53,099
تو دنبال منی
176
00:18:53,132 --> 00:18:55,702
تو مسافری؟
177
00:18:55,735 --> 00:18:58,738
نیرو های ضرب بهت نیاز دارن
178
00:19:08,147 --> 00:19:10,116
اثباتش کن
179
00:19:10,149 --> 00:19:11,651
نه به تو
180
00:19:11,684 --> 00:19:13,686
به اون
181
00:19:44,284 --> 00:19:46,253
سلام
182
00:19:46,286 --> 00:19:48,255
من دیوید هستم
183
00:19:48,288 --> 00:19:50,257
بیا تو
184
00:19:50,290 --> 00:19:51,858
من چای می خورم
185
00:19:57,196 --> 00:19:59,332
اینجا کجاست؟
186
00:19:59,366 --> 00:20:01,534
مردم درد و رنج خودشون رو دارن
187
00:20:01,568 --> 00:20:04,504
دل های اونا غمگین هست
ذهن اونا خسته است
188
00:20:04,537 --> 00:20:06,506
من بهشون کمک میکنم
189
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
چطوری؟
190
00:20:08,575 --> 00:20:10,443
من مرد جادویی هستم
191
00:20:12,445 --> 00:20:14,247
همه میپرسن
192
00:20:14,281 --> 00:20:17,049
اینه که اونا میمونن و منو دنبال میکنن
193
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
مراقب خونه باش
194
00:20:24,557 --> 00:20:26,526
دوست داشتن یکدیگه
195
00:20:26,559 --> 00:20:28,928
من نیازش دارم
196
00:20:28,961 --> 00:20:30,497
عشق
197
00:20:35,968 --> 00:20:37,870
اینجا چطوره؟
198
00:20:37,904 --> 00:20:40,740
این... غار؟
199
00:20:40,773 --> 00:20:42,509
من انجامش دادم.
200
00:20:45,512 --> 00:20:47,146
امتحانش کن
201
00:20:47,179 --> 00:20:49,148
چشماتو ببند
202
00:20:51,117 --> 00:20:53,252
چشمات رو ببند
203
00:20:54,253 --> 00:20:56,723
و اتاق خواب خودتو تصور کن
204
00:20:56,756 --> 00:20:58,925
تخت خودت
205
00:20:58,958 --> 00:21:00,960
میتونی ببینیش؟
206
00:21:02,529 --> 00:21:04,230
واقعا اونو میبینی؟
207
00:21:04,263 --> 00:21:06,733
دیوارها، پنجره ها؟
208
00:21:06,766 --> 00:21:09,502
چرا نور میوفته؟
209
00:21:10,537 --> 00:21:12,339
چشمات رو باز کن
210
00:21:22,815 --> 00:21:25,184
این یه فضای ذهنه
211
00:21:25,217 --> 00:21:27,987
تو اونو تصور کردی
من اونو واقعا ساختم
212
00:21:29,989 --> 00:21:32,124
تو ذهن منو خوندی؟
213
00:21:32,158 --> 00:21:34,694
بدون اسرار
214
00:21:34,727 --> 00:21:37,397
این یکی از قوانین ماست.
215
00:21:38,465 --> 00:21:39,999
درباره اعتماد چیه؟
216
00:21:40,032 --> 00:21:42,369
مم من اونو امتحان کردم
217
00:21:42,402 --> 00:21:45,705
و بهتره که ذهن مردم رو بخونیم
218
00:21:48,307 --> 00:21:50,543
من پذیرفتم
219
00:21:51,544 --> 00:21:52,945
وقتی بچه بودم
220
00:21:52,979 --> 00:21:54,647
یه هیولا افتاد روی سرم
221
00:21:54,681 --> 00:21:58,518
و 33 سال از من دور شد
222
00:22:02,989 --> 00:22:04,957
اما حالا من بهتر هستم
223
00:22:04,991 --> 00:22:06,959
چطور هستی؟
224
00:22:06,993 --> 00:22:10,262
خوب
من خوبم
225
00:22:13,265 --> 00:22:15,101
چطوری؟
226
00:22:16,168 --> 00:22:19,238
میدونی. خوبم.
227
00:22:27,246 --> 00:22:30,049
چطوری؟
228
00:22:40,693 --> 00:22:42,895
پدرم روبات ها رو جمع آوری می کنه
229
00:22:42,929 --> 00:22:45,898
روبوتو
230
00:22:45,932 --> 00:22:48,100
یه اتاق توی اپارتمان ما هست
231
00:22:49,135 --> 00:22:51,103
بعضی از اونا اندازه زندگی هستن
232
00:22:51,137 --> 00:22:53,039
بعضی اسباب بازی ها
233
00:22:53,072 --> 00:22:54,974
صدها نفر
234
00:22:56,042 --> 00:22:58,344
بعضی اوقات من شب میرم اونجا
235
00:23:01,814 --> 00:23:05,051
من هنوز خیلی خسته هستم
236
00:23:05,084 --> 00:23:08,287
و وانمود میکنم که من یه ربات هستم
237
00:23:18,565 --> 00:23:22,134
پس "نیروهای بخش" چیه؟
238
00:23:22,168 --> 00:23:24,804
چرا تو یه سفر نمیری؟
239
00:23:36,148 --> 00:23:38,551
پس اون یه دختره
240
00:23:38,585 --> 00:23:42,555
تو
می خوای به عقب برگردی و... چی؟
241
00:23:42,589 --> 00:23:45,424
دوست دخترت رو ببینی؟
242
00:23:45,458 --> 00:23:48,060
در موردش فکر کردم.
243
00:23:48,094 --> 00:23:52,665
دوباره همه چیز رو انجام بده، انتخاب
....های مختلفی رو بکن، اما
244
00:23:54,133 --> 00:23:56,402
...کار نخواهد کرد
245
00:23:56,435 --> 00:23:59,405
تو می دونی که
بعضی اوقات می تونی مطمئن باشی که مشکل چیه
246
00:23:59,438 --> 00:24:02,475
و بعد مطمعن شدی مشکل واقعا چیه؟
247
00:24:02,509 --> 00:24:03,910
نه
248
00:24:03,943 --> 00:24:07,480
اوه خوب، تو جوونی
249
00:24:07,514 --> 00:24:09,916
وقتی که من در بخش روان بودم
250
00:24:09,949 --> 00:24:12,318
همه مطمئن بودن که مشکل مشکل عصبیه
251
00:24:12,351 --> 00:24:13,986
شیمی مغزی، سروتونین.
252
00:24:14,020 --> 00:24:15,421
"دیوید هالر، اسکیزوفرنی".
253
00:24:15,454 --> 00:24:17,790
تو در بیمارستان روانی بودی؟
254
00:24:17,824 --> 00:24:21,427
آه
اوه چند بار
255
00:24:21,460 --> 00:24:24,196
بیمارستان های روانی، اتاق های اورژانس.
256
00:24:24,230 --> 00:24:27,667
"دیوید
قرص های رژیم غذایی مادر خودش رو خورد
257
00:24:27,700 --> 00:24:30,002
دیوید، مواد شیمیایی رو از زیر سینک بیرون میکشید
258
00:24:30,036 --> 00:24:31,638
مثل من قراره - چی؟
259
00:24:31,671 --> 00:24:34,641
وانمود میکنی صداها
واقعی نیستن میدونی؟
260
00:24:34,674 --> 00:24:37,143
-اره حتما. - ببین، مثل من گفتم
261
00:24:37,176 --> 00:24:38,978
وقتی که من یه بچه بودم، یه هیولا توی ذهن من اومد
262
00:24:39,011 --> 00:24:42,014
برای 33 سال داخل من بود
263
00:24:42,048 --> 00:24:47,086
منظور
تو از "هیولا"، مثل یه استعاره هست، درسته؟
264
00:24:49,155 --> 00:24:52,424
آملا فاروق
شاه سایه ها
265
00:24:57,385 --> 00:24:59,625
,پدرم,پدر واقعیم
266
00:24:59,628 --> 00:25:02,531
he kicked Farouk out of his
body into the astral plane.
267
00:25:02,534 --> 00:25:06,225
...و بعد اون منو پیدا کرد...فاروک
268
00:25:06,228 --> 00:25:09,129
.و اون اومد داخل
269
00:25:11,333 --> 00:25:13,299
بازم چایی میخوای؟
270
00:26:43,384 --> 00:26:46,464
هنوزم نمیفهمم چرا به یه مسافر زمان نیاز داری
271
00:26:46,467 --> 00:26:48,300
برای برگشت در زمان
272
00:26:48,302 --> 00:26:49,768
دیگه چی؟
273
00:26:49,770 --> 00:26:53,339
چقدر؟
خب,چقدر میتونی برگردی؟
274
00:28:18,292 --> 00:28:20,459
.آروم باش,بچه
275
00:30:03,697 --> 00:30:06,565
...علیا حضرت
.ملکه ی صبحانه
276
00:30:14,880 --> 00:30:16,341
.ثابت کن
277
00:30:16,343 --> 00:30:18,544
.به اون
278
00:30:31,492 --> 00:30:33,425
.من دیویدم
279
00:30:33,427 --> 00:30:35,327
.بیا داخل
280
00:30:35,329 --> 00:30:36,695
.کمی چایی درست میکنم
281
00:30:41,669 --> 00:30:44,647
اره این باید خوب باشه
282
00:30:44,650 --> 00:30:47,163
عقلتو از دست دادی؟
283
00:30:47,166 --> 00:30:49,427
"چای سیاه خوبه؟"با این یکی میخوای چی کار کنی؟
284
00:30:49,430 --> 00:30:50,509
یک شاخه کوچک از چیزهای آبی رنگ به او بدید
285
00:30:50,511 --> 00:30:52,123
و با بقیه بندازیم بیرون؟
286
00:30:53,581 --> 00:30:56,615
باید اینجا بشینیم؟
287
00:30:56,617 --> 00:31:00,619
.من هیجان زده ام که با تو حرف بزنم,بشنوم چی تو رو به سمت ما کشونده
288
00:31:00,621 --> 00:31:02,588
.ما برای این کار وقت نداریم
289
00:31:05,816 --> 00:31:07,811
لنی میگه تو توی شهر بزرگ شدی
290
00:31:07,814 --> 00:31:09,113
.دارن میان
291
00:31:09,116 --> 00:31:11,430
.نیروهای بخش
.تقریباً اینجان
292
00:31:12,500 --> 00:31:14,533
.دیدمشون
293
00:31:14,535 --> 00:31:16,535
.اونا تو رو کشتن
294
00:31:17,605 --> 00:31:21,306
.نه,صداشونو میشنوم
295
00:31:22,343 --> 00:31:24,576
.دفعه قبل نشنیدی
296
00:31:24,578 --> 00:31:27,494
منظورت چیه,"دفعه قبل"؟
297
00:31:27,497 --> 00:31:29,564
"مسافر زمان تحت تعقیب."
298
00:31:29,567 --> 00:31:32,417
.تو اینو نوشتی
299
00:31:32,419 --> 00:31:35,554
"باکره حامله رو پیدا کن."
300
00:31:35,556 --> 00:31:38,444
.خب.پیدا کردم.من اینجام
301
00:31:38,447 --> 00:31:40,392
...و ما باید بریم
302
00:31:52,540 --> 00:31:54,506
!اوه,دیوید
303
00:32:34,143 --> 00:32:35,747
.پیشم بمون
304
00:32:40,721 --> 00:32:42,387
.بجنب
305
00:32:49,496 --> 00:32:51,463
!دیوید
306
00:32:59,573 --> 00:33:01,473
!از این طرف
307
00:34:16,877 --> 00:34:18,777
.تو داری خیانت میکنی
308
00:34:32,693 --> 00:34:34,793
.یه مسافر زمان
309
00:34:34,795 --> 00:34:37,563
فوق العاده است ماگنیفیگو
310
00:34:37,565 --> 00:34:40,799
.من یک بار با یه مسافر رابطه داشتم
311
00:34:40,801 --> 00:34:42,835
.جرالدین
312
00:34:43,904 --> 00:34:47,740
این درسته که تو همیشه زن هستی؟
313
00:34:47,742 --> 00:34:50,542
چرا؟
314
00:34:50,544 --> 00:34:53,879
.شاید این چیزیه که با پشیمونی همراهه
315
00:34:53,881 --> 00:34:56,815
.انتخاب های ساخته شده و ساخته نشده
316
00:34:56,817 --> 00:34:59,752
.فرصت های از دست رفته
317
00:34:59,754 --> 00:35:02,554
.من نباید اینجا باشم
318
00:35:02,556 --> 00:35:05,991
هر جا که هست
319
00:35:05,993 --> 00:35:08,660
...این
320
00:35:08,662 --> 00:35:10,496
the astral plane.
.هواپیمای ستاره ای
321
00:35:10,498 --> 00:35:12,765
A world beyond the world.
.یک دنیای فراتر از جهان
322
00:35:12,767 --> 00:35:14,900
.ساخته شده از انرژی خالص
323
00:35:14,902 --> 00:35:18,570
.تعداد معدودی میتونن اونو ببینن
324
00:35:18,572 --> 00:35:20,706
.برای مثال,دیوید
325
00:35:22,910 --> 00:35:24,843
.اوه,تو اونو میشناسی
326
00:35:24,845 --> 00:35:26,712
.دیوید هالر
327
00:35:30,918 --> 00:35:33,519
.پیدا کردنش آسون بود
328
00:35:33,521 --> 00:35:36,722
نیروی اون خیلی رسا بود
329
00:35:36,724 --> 00:35:38,924
.و بدون کنترل
330
00:35:38,926 --> 00:35:41,493
...اما حالا
331
00:35:47,935 --> 00:35:49,582
...این یه
332
00:35:49,585 --> 00:35:51,736
فضای ذهنیه؟
333
00:35:51,739 --> 00:35:54,606
تو اینو ساختی؟
334
00:35:58,712 --> 00:36:00,846
...من دنبال دیوید میگشتم
335
00:36:00,848 --> 00:36:03,715
.و تو رو دیدم
336
00:36:03,717 --> 00:36:05,851
.رد...تو
337
00:36:07,161 --> 00:36:08,645
ببین؟
338
00:36:08,648 --> 00:36:11,856
...قلمرو زمان و مکان
339
00:36:11,859 --> 00:36:14,827
.برخورد اینجا داخل هواپیما
340
00:36:14,829 --> 00:36:16,829
...حالا
341
00:36:16,831 --> 00:36:19,258
,اولین باری که تو رو دیدم
342
00:36:19,261 --> 00:36:21,766
.فکر میکنم,"جالبه"
343
00:36:21,769 --> 00:36:23,702
...اما دومین بار
344
00:36:25,739 --> 00:36:28,473
تو داری بهش کمک میکنی,نه؟
345
00:36:30,511 --> 00:36:33,274
.نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی
346
00:36:33,277 --> 00:36:35,680
.ما هم میخوایم به اون کمک کنیم
347
00:36:35,683 --> 00:36:38,851
.اون یه مرد جوون خیلی مریضه
348
00:36:38,853 --> 00:36:41,486
پس چرا اون بهش شلیک کرد؟
349
00:36:41,488 --> 00:36:42,888
اون بلوند؟
350
00:36:46,927 --> 00:36:48,861
تو اینو دیدی؟
351
00:36:51,732 --> 00:36:53,765
...پس ما پیداش میکنیم
352
00:36:53,767 --> 00:36:56,735
.و تو برمیگردی تا اتفاقی که افتاد رو تغییر بدی
353
00:36:58,365 --> 00:37:00,671
.من باید برم
.تا بهش هشدار بدم
354
00:37:00,674 --> 00:37:03,775
اون چه چیزی داره که تو بهش نیاز داری؟
355
00:37:04,979 --> 00:37:07,779
.شاید بتونیم یه قرار متفاوت با هم بزاریم
356
00:37:08,849 --> 00:37:10,782
.بهم بگو
357
00:37:10,784 --> 00:37:12,751
چرا داری به اون کمک میکنی؟
358
00:37:15,133 --> 00:37:17,543
آقای امال فاروک
359
00:37:17,690 --> 00:37:20,414
جواب ساده هست
360
00:37:20,500 --> 00:37:24,148
اون
یک انسانه
361
00:37:24,822 --> 00:37:28,497
تو
یه ربات هستی
362
00:37:29,687 --> 00:37:31,802
شیطون کوچولو
363
00:37:35,643 --> 00:37:37,843
...آه
364
00:38:05,973 --> 00:38:09,474
زمان همزیستی Tمنهای ۴۵
365
00:38:09,476 --> 00:38:12,248
.گشنمه
.الان نه
366
00:38:13,998 --> 00:38:15,814
.درسته,یادم رفته بود تو داری یه نفر رو درست میکنی
367
00:38:15,816 --> 00:38:18,650
.یک آدم نیست
یک ترکیب کاملاً مصنوعیه
368
00:38:18,652 --> 00:38:20,152
.کامپیوتر کوانتومی دو پاست
369
00:38:20,155 --> 00:38:22,135
.اره,اما این خیلی شبیه کسیه که ما میشناسیم
370
00:38:22,138 --> 00:38:24,489
.آغاز همجوشی جمجمه ای
371
00:38:24,491 --> 00:38:25,824
...زمان همزیستی
372
00:38:25,826 --> 00:38:27,659
Tمنهای ۳۰...
373
00:38:39,773 --> 00:38:41,573
چرا اون یه سبیل داره؟
374
00:38:41,575 --> 00:38:42,841
...نمیدونم,من
375
00:38:42,843 --> 00:38:45,215
.زمان همزیستی,Tمنهای ۱۵
376
00:38:45,218 --> 00:38:46,551
تنظیم کردن همزمان
377
00:38:46,554 --> 00:38:49,165
.شروع انتقال داده
378
00:38:51,585 --> 00:38:53,912
...دریافت در ده
379
00:38:53,915 --> 00:38:56,588
...نه
380
00:38:56,590 --> 00:38:58,590
...هشت
381
00:38:58,592 --> 00:38:59,925
...هفت
382
00:38:59,927 --> 00:39:02,627
...شش
.شگفت زده میشم اگه هنوزم بد خلق باشه
383
00:39:02,629 --> 00:39:03,929
ششش
...پنج...
384
00:39:03,931 --> 00:39:05,964
...چهار
385
00:39:05,966 --> 00:39:07,866
...سه
386
00:39:07,868 --> 00:39:09,701
...دو
387
00:39:09,703 --> 00:39:11,039
.یک
.ووو
388
00:39:11,042 --> 00:39:12,844
.این,این,این خیلی خوبه
389
00:39:12,847 --> 00:39:14,739
.همزیستی کامل شد
390
00:39:14,742 --> 00:39:17,454
.پردازنده مرکزی الان متحرک است
391
00:39:23,550 --> 00:39:26,485
چه احساسی داری؟
392
00:39:26,487 --> 00:39:28,687
.در حال اجرای تشخیص
393
00:39:28,689 --> 00:39:31,030
.واحد HVAC معیوب در ساختمان اسلو
394
00:39:31,033 --> 00:39:32,923
.کاهش سرعت داده در شبکه مینسک
395
00:39:32,926 --> 00:39:34,760
.در حال حظر نه ماهواره معیوب هست
396
00:39:34,762 --> 00:39:36,695
.در آرایش اتمسفری
.منظورم تو بودی
397
00:39:36,697 --> 00:39:38,134
چه احساسی داری؟
398
00:39:38,137 --> 00:39:42,039
تو,شناخته شده با هویت پتونومی؟
399
00:39:42,042 --> 00:39:44,569
.هیچ پتونومی وجود نداره,فقط پردازنده ی مرکزی هست
400
00:39:46,380 --> 00:39:48,142
چرا من سبیل دارم؟
401
00:39:48,145 --> 00:39:50,309
,اوه,اونا سبیل دارن
...من فقط فکر کردم
402
00:39:50,312 --> 00:39:52,577
.مسیریابی همه ی توابع فرماندهی به این مجرا
403
00:39:52,579 --> 00:39:54,546
الان میتونیم غذا بخوریم؟
404
00:39:54,548 --> 00:39:57,649
.در یک لحظه.باید عکس العمل هاش رو آزمایش کنم
405
00:39:58,852 --> 00:40:01,620
.آروم
406
00:40:01,622 --> 00:40:03,621
...اوه
407
00:40:14,868 --> 00:40:17,536
.مطمئن نیستم که چطور میتونیم پول بیشتری خرج این کنیم
408
00:40:17,538 --> 00:40:20,639
.میدونی,تهدید دیگه ای هم هست
409
00:40:20,641 --> 00:40:23,975
.اون دنیا رو نابود میکنه
اینو گفته بودم,درسته؟
410
00:40:23,977 --> 00:40:26,154
.این...من نیستم
411
00:40:26,157 --> 00:40:28,672
.من رئیس دارم و اونها هم رئیس دارن
412
00:40:28,675 --> 00:40:30,842
خب,فکر میکردم من رئیس تو بودم
413
00:40:30,845 --> 00:40:32,254
.فقط در خونه
414
00:40:32,257 --> 00:40:34,552
.اون یه مسافر زمان داره
415
00:40:34,555 --> 00:40:36,555
کی؟
416
00:40:36,557 --> 00:40:38,148
.دیوید
417
00:40:38,151 --> 00:40:40,409
.من باهاش توی هواپیمای ستاره ای باهاش آشنا شدم
418
00:40:40,412 --> 00:40:42,726
,آه,منظورت چیه
اون یه مسافر زمان دراه؟
419
00:40:42,729 --> 00:40:46,057
.اون جوونه,یه نوجوون
420
00:40:46,060 --> 00:40:48,264
.اون مهارت داره
421
00:40:48,267 --> 00:40:50,635
اون با دیویده؟تو از کجا میدونی؟
422
00:40:50,637 --> 00:40:52,737
.با هم حرف زدیم
423
00:40:54,007 --> 00:40:57,709
پس تو اونو داشتی...و بعدش گذاشتی بره؟
424
00:40:58,779 --> 00:41:01,680
.همونطور که گفتم,اون مهارت داره
425
00:41:01,682 --> 00:41:03,014
,می بینی
426
00:41:03,016 --> 00:41:06,326
هواپیمای ستاره ای در چلیپا
427
00:41:06,329 --> 00:41:08,312
.زمان و فضا وجود داره
428
00:41:08,315 --> 00:41:10,582
...این,آه,چطوری میگی,اوم
429
00:41:10,585 --> 00:41:12,823
.یک توقف کامل
430
00:41:12,826 --> 00:41:15,961
...من تونستم جلوشو بگیرم,اما فقط
431
00:41:15,963 --> 00:41:18,663
.برای یک لحظه
432
00:41:18,666 --> 00:41:20,633
پس اون کجاست؟
433
00:41:21,122 --> 00:41:22,666
نمیدونم
434
00:41:22,669 --> 00:41:24,812
.پسر ما ذهن اونو از من محافظت میکنه
435
00:41:24,815 --> 00:41:26,571
و اون چطور بهش کمک میکنه؟
436
00:41:26,573 --> 00:41:28,707
این مسافر زمان؟
437
00:41:28,709 --> 00:41:30,709
...برای پاسخ دادن,باید بپرسم
438
00:41:30,711 --> 00:41:33,151
چطور یه نفرو غافلگیر میکنی
439
00:41:33,154 --> 00:41:36,517
چه کسی میتونه در زمان به عقب برگرده و به خودش هشدار بده؟
440
00:41:43,312 --> 00:41:45,957
چرا ما یک مسافر زمان نداریم؟
441
00:41:47,252 --> 00:41:49,851
.موقعیت دیوید هالر شناسایی شد
442
00:41:51,179 --> 00:41:52,864
.این صنعتیه,چگالی کم
443
00:41:52,866 --> 00:41:55,489
.من میگم یه جت آماده کنیم و یه بمب بندازیم
444
00:41:55,492 --> 00:41:58,702
.نه,نه,باید یه تیم باشه
445
00:41:58,705 --> 00:42:01,482
.باید مطمئن بشیم
446
00:42:01,485 --> 00:42:03,518
.برای این تمرین کردی
447
00:42:07,614 --> 00:42:10,493
و مسافر زمان؟
448
00:42:10,496 --> 00:42:13,197
...یادت باشه:هر کاری که میکنیم
449
00:42:13,200 --> 00:42:15,300
.اون میتونه خنثی کنه
450
00:42:15,303 --> 00:42:17,554
عالیه.بنابراین ما اونو میکشیم
451
00:42:58,840 --> 00:43:00,640
.ما اونو داریم
452
00:43:07,590 --> 00:43:09,490
.من آماده میشم
453
00:43:09,492 --> 00:43:10,691
تیم چقدر بزرگه؟
454
00:43:10,693 --> 00:43:12,626
.تو مجبور نیستی بری
455
00:43:13,663 --> 00:43:15,730
.میرم
456
00:43:15,732 --> 00:43:17,798
چرا برنمیگردی؟
457
00:43:17,800 --> 00:43:20,534
.بذار به کارها اهمیت بدیم
458
00:43:23,573 --> 00:43:25,740
.اون اولین دوست پسرم نیست
459
00:43:25,742 --> 00:43:28,542
.اون حتی اولین پسری نیست که ازش سو استفاده بشه
460
00:43:28,544 --> 00:43:30,478
.یک کار برای انجام دادن وجود داره
461
00:43:31,547 --> 00:43:33,748
.انتقام یک کار نیست
462
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
نه اینطور نیست
463
00:43:39,355 --> 00:43:42,656
همه اون عشق فقط ناپدید میشه
464
00:43:42,658 --> 00:43:45,826
باید به یه احساس تبدیل بشه
465
00:43:45,828 --> 00:43:48,362
با شدت برابر
466
00:43:48,364 --> 00:43:50,798
این قانون عالمه
467
00:43:51,834 --> 00:43:54,468
مطمئنم که داری اینو درست میکنی
468
00:43:54,470 --> 00:43:56,470
عزیزم
469
00:43:56,472 --> 00:43:59,741
من بیش از20000 سال سن دارم
470
00:43:59,744 --> 00:44:01,475
من همه چیزو درست میکنم
471
00:44:01,477 --> 00:44:03,134
من عقل دارم
472
00:44:03,137 --> 00:44:06,514
و عقل من میگه تو باید همینجا بمونی
473
00:44:06,516 --> 00:44:09,450
و ما اونو میکشیم
474
00:44:10,620 --> 00:44:12,453
نه
475
00:44:12,455 --> 00:44:14,688
من باید اونجا باشم
476
00:44:22,765 --> 00:44:25,315
این باید امواج مغزی تو رو غیر فعال کنه
477
00:44:26,569 --> 00:44:29,503
من تکنولوژی مشابهی رو توی کلاه دوستام ساختم
478
00:44:29,505 --> 00:44:31,705
به خاطر همین دیوید صدای امدن ما رو نمیشنید
479
00:44:41,916 --> 00:44:44,117
پدیده ای به اسم دیوید هالر
480
00:44:44,120 --> 00:44:46,820
در فضای عادی و زمان
481
00:44:46,822 --> 00:44:49,690
نشانه ها نشون میده که اون از کار ما بی خبره
482
00:44:49,692 --> 00:44:51,091
احتمال موفقیت؟
483
00:44:51,093 --> 00:44:53,060
67%
484
00:44:58,934 --> 00:45:00,134
پشتیبانی هوایی؟
485
00:45:00,136 --> 00:45:02,803
در ایستگاه بعدی اماده حرکت
486
00:45:16,338 --> 00:45:18,271
همه جا پخش شد
487
00:45:29,932 --> 00:45:31,832
کلارک
488
00:45:31,834 --> 00:45:34,034
من اونو دیدم
489
00:45:34,036 --> 00:45:36,036
تله رو بردار
490
00:45:38,707 --> 00:45:41,372
اماده حرکت باشین
491
00:45:41,375 --> 00:45:43,409
پشتیبانی هوایی بفرستین
492
00:45:43,412 --> 00:45:45,378
ما تا ده دقیقه دیگه میریم
493
00:45:45,381 --> 00:45:47,582
نه
494
00:45:47,585 --> 00:45:49,949
8.7
495
00:45:49,952 --> 00:45:51,785
6
496
00:45:51,787 --> 00:45:53,086
5..
497
00:45:53,088 --> 00:45:55,022
4...
498
00:45:57,197 --> 00:45:59,825
ارتباط زمینی از بین رفته
499
00:45:59,828 --> 00:46:01,522
....ارتباط زمینی
500
00:46:21,684 --> 00:46:23,850
چی شده؟
501
00:46:43,907 --> 00:46:48,808
کاری از علی و محمد
امیدوارم لذت برده باشید