1
00:00:01,111 --> 00:00:04,444
LEGI0N
3. Sezon 1. Bölüm
2
00:00:04,738 --> 00:00:10,293
LÜTFEN BEKLEYİNİZ
3
00:00:29,000 --> 00:00:34,555
YATMA ZAMANI GELDİ
4
00:00:50,784 --> 00:00:53,284
Zamanda yolculuk dersleri...
5
00:00:54,000 --> 00:00:56,506
...bölüm 13.
6
00:00:59,500 --> 00:01:02,000
Tüm geçmiş, gelecektir.
7
00:01:03,700 --> 00:01:06,598
Zamanda geçmişe gittiğinde...
8
00:01:06,600 --> 00:01:08,098
...unutma...
9
00:01:08,100 --> 00:01:10,850
...şu an sadece bir tarih değil.
10
00:01:11,700 --> 00:01:13,450
Bir histir.
11
00:01:20,200 --> 00:01:23,000
Geçmişten utanma.
12
00:01:23,100 --> 00:01:26,200
Gelecekten kaygı duyma.
13
00:01:26,700 --> 00:01:28,800
Tüm olumsuzluklar...
14
00:01:28,802 --> 00:01:32,235
...nasıl yapabileceğini
bir kere öğrenince...
15
00:01:33,600 --> 00:01:36,164
...olumlu hale getirilebilir.
16
00:01:55,200 --> 00:01:57,700
Peki uyku, nasıl geldi?
17
00:01:58,150 --> 00:01:59,900
Eh işte.
18
00:02:01,350 --> 00:02:03,800
Derslerini takip ediyor musun?
19
00:02:03,802 --> 00:02:06,100
Her derste mükemmelim.
20
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Her zaman olduğu gibi.
21
00:02:12,600 --> 00:02:14,300
Harika.
22
00:02:14,350 --> 00:02:16,800
Afferin böyle çalışmaya devam et.
23
00:02:49,098 --> 00:02:51,398
BÖLÜNMEZ MİSİN?
KENDİNİ BİL! KENDİNE SAHİP ÇIK!
24
00:02:51,400 --> 00:02:54,310
İSTİKRAR MERKEZİNİ BUL.
SEPET GÖZETLİYOR.
25
00:02:54,420 --> 00:02:57,020
BIYIĞA GÜVENME.
Bıyık onların gözü ve kulağıdır.
26
00:02:57,030 --> 00:02:59,030
Hamile Bakire'yi bul...
27
00:03:16,196 --> 00:03:18,599
Elektron ve fotonların çarpışmasını...
28
00:03:18,632 --> 00:03:21,735
...Göreli Kinetik kullanarak...
29
00:03:21,769 --> 00:03:24,772
...incelediğinizde...
30
00:03:24,805 --> 00:03:26,807
Nostalji düşmanındır.
31
00:03:28,300 --> 00:03:30,800
Müzik dinlerken...
32
00:03:30,802 --> 00:03:33,302
...geçmişi düşünme.
33
00:03:33,900 --> 00:03:37,000
Mükemmel gelecek yoktur.
34
00:03:40,400 --> 00:03:43,400
Zaman bir nehir değildir.
35
00:03:47,700 --> 00:03:50,498
Zaman, canavarlarla dolu...
36
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
...bir ormandır.
37
00:04:23,500 --> 00:04:25,500
ZAMAN YOLCUSU...
38
00:04:25,600 --> 00:04:27,200
...MUSUN SEN?
39
00:04:29,500 --> 00:04:31,600
Artırma Kuvveti'ne lazımsın.
Kademe'ye diren.
40
00:04:31,602 --> 00:04:34,402
Pişmanlığa teslim olma.
Sadece sen bize yardım edebilirsin.
41
00:04:34,404 --> 00:04:37,804
Geçmişi geri al. Ama dikkatli ol.
Sepet izliyor. TURUNCU BALIĞI BUL.
42
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
BALIK
89.1
43
00:05:31,332 --> 00:05:33,834
O neden mavi?
44
00:05:33,867 --> 00:05:36,704
O hep maviydi.
45
00:05:42,209 --> 00:05:45,045
Onu mu arıyorsun güzelim?
46
00:05:45,078 --> 00:05:47,347
Çünkü o seni arıyor.
47
00:05:47,381 --> 00:05:50,651
Mesajını duydun mu? Hayır mı?
48
00:05:50,684 --> 00:05:54,755
Eğer yeteneğin varsa
geriye dönüp tekrar dinle.
49
00:06:14,307 --> 00:06:17,077
O neden mavi?
50
00:06:17,110 --> 00:06:20,113
O hep maviydi.
51
00:06:31,291 --> 00:06:33,360
Otobüsü takip et.
52
00:06:33,393 --> 00:06:35,763
Otobüsü takip et.
53
00:06:37,598 --> 00:06:39,867
Sarı otobüs.
54
00:06:53,280 --> 00:06:55,282
Otobüsü takip et.
55
00:06:59,520 --> 00:07:01,522
Sarı otobüs.
56
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
Yalnız değil misin?
57
00:07:22,002 --> 00:07:24,352
Dünyanın tekrar basit olmasını
istemez miydin?
58
00:07:24,372 --> 00:07:26,572
Hamile Bakire Nasıl Yapılacağını Gösterecek.
59
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
SARI OTOBÜS
60
00:07:42,262 --> 00:07:44,012
Dur!
61
00:08:41,088 --> 00:08:43,290
Kimse var mı?
62
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
Kayıp mı oldun?
63
00:09:54,027 --> 00:09:56,764
Hamile Bakire'yi arıyorum.
64
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Bana ismi lazım.
65
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Adını bilmiyorum.
66
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
Şimdi kapatıyoruz.
67
00:10:22,800 --> 00:10:25,300
Bekle!
Turuncu Balık.
68
00:10:25,392 --> 00:10:27,627
Salmon.
69
00:10:27,661 --> 00:10:29,863
Onun adı Salmon.
70
00:10:31,899 --> 00:10:35,568
*Superorganism
Something For Your M.I.N.D.*
71
00:10:55,022 --> 00:10:58,625
*Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.*
72
00:10:58,658 --> 00:11:02,129
*Karanlıkta gizlenen bir demokrat.*
73
00:11:02,162 --> 00:11:06,850
*Berbat bir şey. Çöplük sirkindeki
market kolası bağımlısıyım.*
74
00:11:06,860 --> 00:11:08,668
*Japon hologram Anne'den...*
75
00:11:08,702 --> 00:11:12,305
*...kakaolu şekeri sakladım*
76
00:11:12,339 --> 00:11:15,843
*Yanına hiç yaklaşamadı.*
77
00:11:15,876 --> 00:11:20,480
*Sanırım neye ihtiyacım
olduğunu biliyorsun...*
78
00:11:20,513 --> 00:11:22,482
*Senin...*
79
00:11:22,515 --> 00:11:24,217
*...aklın için bir şey.
- Aklın için bir şey.*
80
00:11:24,251 --> 00:11:25,986
*- Aklın.
- Aklın.*
81
00:11:26,019 --> 00:11:27,654
*- Aklın.
- Aklın.*
82
00:11:27,687 --> 00:11:30,323
*Aklın için bir şey.*
83
00:11:30,357 --> 00:11:33,226
*- Aklın.
- Aklın.*
84
00:11:33,260 --> 00:11:34,661
*- Aklın.
- Aklın.*
85
00:11:34,694 --> 00:11:37,164
*Aklın için bir şey.*
86
00:11:37,197 --> 00:11:38,832
*- Aklın.
- Aklın.*
87
00:11:38,866 --> 00:11:40,267
*- Aklın.
- Aklın.*
88
00:11:40,300 --> 00:11:41,534
*- Aklın..*
89
00:11:41,568 --> 00:11:43,036
*Aklın için bir şey.*
90
00:11:43,070 --> 00:11:44,938
*Aklın için.*
91
00:11:44,972 --> 00:11:48,108
*A-K
A-K*
92
00:11:48,141 --> 00:11:51,912
*A-K-L-I-N*
93
00:11:51,945 --> 00:11:55,348
*A-K
A-K*
94
00:11:55,382 --> 00:11:58,719
*A-K-L-I-N*
95
00:11:58,752 --> 00:12:01,254
*Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.*
96
00:12:01,288 --> 00:12:05,592
*Benim güzel kurbanım.
Ben bir klişeyim.*
97
00:12:05,625 --> 00:12:09,062
*Pepsi havamdayım...*
98
00:12:09,096 --> 00:12:12,432
*...annem yemek istiyor,
mangala ne dersin?*
99
00:12:12,465 --> 00:12:14,935
*Bizim için burjuvazi.*
100
00:12:14,968 --> 00:12:17,104
*Kaygısız olduğum zamanları...*
101
00:12:17,137 --> 00:12:20,073
*...hatırlıyor musun?*
102
00:12:20,107 --> 00:12:25,212
*Neye ihtiyacın olduğunu bilmiyorum...*
103
00:12:25,245 --> 00:12:27,714
*...aklın için bir şey.
- Aklın.*
104
00:12:27,747 --> 00:12:29,549
*- Aklın.
- Aklın.*
105
00:12:29,582 --> 00:12:31,218
*- Aklın.
- Aklın.*
106
00:12:31,251 --> 00:12:34,287
*- Aklın için bir şey.
- Aklın.*
107
00:12:34,321 --> 00:12:36,223
*Aklın.*
108
00:12:36,256 --> 00:12:38,425
*- Aklın.
- Aklın.*
109
00:12:38,458 --> 00:12:41,561
*- Aklın için bir şey.
- Aklın.*
110
00:12:41,594 --> 00:12:44,097
*Aklın.*
111
00:12:44,131 --> 00:12:46,666
*- Aklın.
- Aklın için.*
112
00:12:46,699 --> 00:12:48,268
*Senin. Senin.*
113
00:12:48,301 --> 00:12:50,137
*Senin.*
114
00:12:50,170 --> 00:12:54,507
*A-K
A-K*
115
00:12:54,541 --> 00:12:56,910
Harika. Tam zamanında geldin.
116
00:12:56,944 --> 00:12:58,511
Hadi.
117
00:13:18,731 --> 00:13:21,334
Seni bekliyorduk.
118
00:13:21,368 --> 00:13:24,171
- Beni mi?
- Herkes için...
119
00:13:24,204 --> 00:13:27,540
...ama özellikle senin için.
120
00:13:27,574 --> 00:13:30,711
- Neresi burası?
- Emin değilim.
121
00:13:30,744 --> 00:13:35,648
Kraliçem beni buraya getirdi.
Dondurulmuş kahvaltılık gevrek kızı.
122
00:13:36,532 --> 00:13:38,500
Onunla bebeğimiz olacak.
123
00:13:40,770 --> 00:13:44,100
- Nedir bu?
- Barış. Aşk.
124
00:13:44,691 --> 00:13:47,191
O yapıyor. Burada.
125
00:13:47,201 --> 00:13:48,900
*The Rolling Stones
2000 Light Years from Home*
126
00:13:48,929 --> 00:13:54,334
*Güneş görkemli hareketle dönüyor.*
127
00:13:56,769 --> 00:14:02,442
*Hafif bir patlamayla kalkışa geçiyoruz.*
128
00:14:04,677 --> 00:14:10,550
*Kudurmuş okyanusla bir yıldıza bağlı...*
129
00:14:13,020 --> 00:14:17,925
O rüyaları gerçekleştiren adam.
130
00:14:17,958 --> 00:14:20,027
Onun düşünceleri sihirli.
131
00:14:20,060 --> 00:14:22,100
*...yüz ışık yılı ötedesin.*
132
00:14:22,150 --> 00:14:25,398
Hayallerle karışık dualar.
133
00:14:27,167 --> 00:14:30,938
Onun ruhu müzik...
134
00:14:30,971 --> 00:14:33,140
...ve sözdür.
135
00:14:33,173 --> 00:14:36,509
"Bıyığa güvenme" derken ne demek istedi?
Sepet de kim?
136
00:14:36,511 --> 00:14:39,445
- Artırma Kuvveti nedir ayrıca?
- Yakında.
137
00:14:39,455 --> 00:14:41,348
Sana her şeyi anlatacak.
138
00:14:41,381 --> 00:14:43,851
Henüz hazır değilsin.
139
00:14:43,884 --> 00:14:47,020
Zihninin...
140
00:14:47,054 --> 00:14:49,222
...çiçek gibi açılması gerekiyor.
141
00:14:49,256 --> 00:14:53,226
*Evden 600 ışık yılı ötedesin...*
142
00:15:01,101 --> 00:15:03,103
Biraz zaman alır.
143
00:15:04,704 --> 00:15:07,274
Bu kelimeyi biliyor musun?
144
00:15:07,307 --> 00:15:09,309
"Zaman."
145
00:15:25,758 --> 00:15:28,395
Onun adı Squirrel.
146
00:15:28,428 --> 00:15:31,063
Simyacı kendisi.
147
00:15:34,100 --> 00:15:36,503
Selam dünyalılar.
148
00:15:37,036 --> 00:15:39,171
Titreşimini sevdim.
149
00:15:39,205 --> 00:15:42,341
Bugüne kadar neydin?
150
00:15:43,342 --> 00:15:45,378
Jia-yi.
151
00:15:46,413 --> 00:15:49,482
Hayır. Adın o değil.
152
00:15:49,516 --> 00:15:51,384
*Yapayalnız...*
153
00:15:51,418 --> 00:15:55,888
Bundan sonra sana...
154
00:15:55,922 --> 00:15:57,990
...Switch diyeceğiz.
155
00:15:58,224 --> 00:15:59,958
Switch...
156
00:15:59,992 --> 00:16:02,129
...senin adın olacak.
157
00:16:02,162 --> 00:16:07,567
*Bell uçuşu 14 artık inebilirsin.*
158
00:16:10,136 --> 00:16:15,141
*Seni Aldebaranda gördüm...*
159
00:16:17,744 --> 00:16:23,315
*...Yeşil çöl kumu üzerinde güvende.*
160
00:16:25,918 --> 00:16:29,122
*Yapayalnız...*
161
00:16:29,156 --> 00:16:31,524
*...2000 ışık yılı ötedesin.*
162
00:16:31,558 --> 00:16:33,526
Gerçekten bakire misin?
163
00:16:33,560 --> 00:16:36,529
Penisten uzak 25 yıl.
164
00:16:36,563 --> 00:16:38,798
Bekleyeceğin yer burası.
165
00:16:38,831 --> 00:16:40,232
Bayan yakında burada olur.
166
00:16:40,266 --> 00:16:41,634
Bayan mı?
167
00:16:41,668 --> 00:16:43,636
"Bay"dan sonra "an" var?
168
00:16:43,670 --> 00:16:45,705
Sevgilim...
169
00:16:45,738 --> 00:16:47,707
...facia efendisi.
170
00:17:30,983 --> 00:17:33,953
- Majesteleri.
- Kahvaltı kraliçesi.
171
00:17:37,456 --> 00:17:39,025
Beklettiğim için üzgünüm.
172
00:17:39,058 --> 00:17:40,693
Çok mu berbattı?
173
00:17:40,727 --> 00:17:43,029
Çok kötü değildi.
174
00:18:04,216 --> 00:18:05,985
Peki...
175
00:18:06,018 --> 00:18:07,787
...iflah olmaz kaçak mısın...
176
00:18:07,820 --> 00:18:09,956
...yoksa babasının şımarık kızı mı?
177
00:18:09,989 --> 00:18:12,692
- Bu bir tarikat mı?
- Evet.
178
00:18:17,029 --> 00:18:19,431
Liderleri sen misin?
179
00:18:23,102 --> 00:18:25,071
Ben Lenny.
180
00:18:25,104 --> 00:18:27,073
Peki sen?
181
00:18:28,107 --> 00:18:29,909
Switch.
182
00:18:29,942 --> 00:18:31,477
Biseksüel.
183
00:18:31,510 --> 00:18:33,045
Eş değiştiriyor musun?
184
00:18:33,079 --> 00:18:34,981
Erkeklerden hoşlanıyorum.
185
00:18:35,014 --> 00:18:37,850
Neden?
186
00:18:37,884 --> 00:18:40,419
Tamam.
187
00:18:40,452 --> 00:18:42,154
Unut gitsin.
188
00:18:43,222 --> 00:18:45,357
Ne istiyorsun, ani değişen kız?
189
00:18:45,391 --> 00:18:47,359
Yaptığın hata için yara bandı mı?
190
00:18:48,394 --> 00:18:50,529
Seni aramıyorum.
191
00:18:50,563 --> 00:18:53,499
Sen beni arıyorsun.
192
00:18:53,532 --> 00:18:56,102
"Sen zaman yolcusu musun?
193
00:18:56,135 --> 00:18:59,138
Artırma Kuvveti'ne lazımsın."
194
00:19:08,547 --> 00:19:10,516
Kanıtla.
195
00:19:10,549 --> 00:19:12,051
Sana değil...
196
00:19:12,084 --> 00:19:14,086
...ona.
197
00:19:44,684 --> 00:19:46,653
Selam.
198
00:19:46,686 --> 00:19:48,655
Ben David.
199
00:19:48,688 --> 00:19:50,657
İçeri gel.
200
00:19:50,690 --> 00:19:52,258
Çay yapacağım.
201
00:19:57,596 --> 00:19:59,732
Burası neresi?
202
00:19:59,766 --> 00:20:01,934
İnsanların acısı var.
203
00:20:01,968 --> 00:20:04,904
Kalpleri hüzünlü. Zihinleri bıkkın.
204
00:20:04,937 --> 00:20:06,906
Onlara yardım ediyorum.
205
00:20:06,939 --> 00:20:08,941
Nasıl?
206
00:20:08,975 --> 00:20:10,843
Ben sihir adamım.
207
00:20:12,845 --> 00:20:17,449
Sonrasında yalnızca kalmalarını ve
bana eşlik etmelerini istiyorum.
208
00:20:19,351 --> 00:20:21,353
Evle ilgilenmelerini.
209
00:20:24,857 --> 00:20:26,826
Birbirlerini sevmelerini.
210
00:20:26,859 --> 00:20:29,228
Ona ihtiyacım var.
211
00:20:29,261 --> 00:20:31,297
Aşka.
212
00:20:36,268 --> 00:20:38,170
Bu nasıl burada oluyor?
213
00:20:38,204 --> 00:20:41,040
Bu, mağara?
214
00:20:41,073 --> 00:20:43,209
Ben yaptım.
215
00:20:45,812 --> 00:20:47,446
Dene bunu.
216
00:20:47,479 --> 00:20:49,448
Kapat gözlerini.
217
00:20:51,417 --> 00:20:53,552
Kapat gözlerini.
218
00:20:54,553 --> 00:20:57,023
Yatak odanı hayal et.
219
00:20:57,056 --> 00:20:59,225
Yatağını.
220
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
Görebiliyor musun?
221
00:21:02,829 --> 00:21:04,530
Gerçekten gördün mü?
222
00:21:04,563 --> 00:21:07,033
Duvarlar, pencereler?
223
00:21:07,066 --> 00:21:09,802
Işığın vuruş açısı.
224
00:21:10,837 --> 00:21:13,339
Gözlerini aç.
225
00:21:23,115 --> 00:21:25,484
Bu zihinsel bir alan.
226
00:21:25,517 --> 00:21:28,287
Sen hayal ettin. Ben gerçekleştirdim.
227
00:21:30,289 --> 00:21:32,424
Zihnimi mi okudun?
228
00:21:32,458 --> 00:21:34,994
Sır yok.
229
00:21:35,027 --> 00:21:37,697
Senin kurallarından biri.
230
00:21:38,765 --> 00:21:40,299
Peki ya güven?
231
00:21:40,332 --> 00:21:42,669
Onu denedim...
232
00:21:42,702 --> 00:21:46,005
...insanların zihnini okumak ondan daha iyi.
233
00:21:48,607 --> 00:21:50,843
Ben evlatlığım.
234
00:21:51,744 --> 00:21:53,245
Ben bebekken...
235
00:21:53,247 --> 00:21:55,947
...bir canavar kafama gizlice girdi...
236
00:21:55,949 --> 00:21:58,818
...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu.
237
00:22:03,289 --> 00:22:05,257
Ama şimdi daha iyiyim.
238
00:22:05,291 --> 00:22:07,259
Sen nasılsın?
239
00:22:07,293 --> 00:22:10,562
İyiyim. İyiyim ben.
240
00:22:13,565 --> 00:22:15,501
Nasılsın?
241
00:22:16,468 --> 00:22:19,538
Biliyorsun. İyiyim.
242
00:22:27,546 --> 00:22:30,349
Nasılsın?
243
00:22:40,993 --> 00:22:43,195
Babam robot koleksiyonu yapıyor.
244
00:22:43,229 --> 00:22:45,229
Robot.
245
00:22:46,232 --> 00:22:48,900
Dairemizde bir oda var.
246
00:22:49,435 --> 00:22:51,403
Bazıları tam ölçekli.
247
00:22:51,437 --> 00:22:53,339
Bazıları oyuncak.
248
00:22:53,372 --> 00:22:55,274
Yüzlerce.
249
00:22:56,342 --> 00:22:58,644
Bazı geceler oraya giderim.
250
00:23:02,114 --> 00:23:05,351
Hiç kımıldamam...
251
00:23:05,384 --> 00:23:08,587
...ben de robot muşum gibi davranırım.
252
00:23:18,865 --> 00:23:22,434
Peki "Artırma Kuvveti" nedir?
253
00:23:22,468 --> 00:23:25,104
Neden zaman yolcusuna ihtiyacın var?
254
00:23:36,448 --> 00:23:38,851
Demek kız meselesi.
255
00:23:39,885 --> 00:23:42,855
Zamanda geçmişe gidip ne yapacaksın?
256
00:23:42,889 --> 00:23:45,724
Kız arkadaşını geri mi getireceksin?
257
00:23:45,758 --> 00:23:48,360
Bunu düşündüm.
258
00:23:48,394 --> 00:23:52,965
Her şeyi baştan yapmayı,
farklı seçimler yapmayı ama...
259
00:23:54,433 --> 00:23:56,702
...işe yaramıyor.
260
00:23:56,704 --> 00:23:59,523
Bazen sorunun ne olduğundan
çok eminken, sonrasında sorunun...
261
00:23:59,525 --> 00:24:02,775
...aslında başka bir şey olduğunu
fark etmek nasıldır bilir misin?
262
00:24:02,809 --> 00:24:04,410
Hayır.
263
00:24:04,443 --> 00:24:07,780
Yani, gençsin.
264
00:24:07,814 --> 00:24:09,816
Psikiyatri koğuşundayken...
265
00:24:09,849 --> 00:24:12,618
...herkes problemin
nörolojik olduğundan emindi.
266
00:24:12,651 --> 00:24:16,021
Beyin kimyası, mutluluk hormonu.
"David Haller, şizofren."
267
00:24:16,054 --> 00:24:18,090
Psikiyatri hastanesinde mi yattın?
268
00:24:19,900 --> 00:24:21,727
Defalarca.
269
00:24:21,760 --> 00:24:24,496
Psikiyatri hastaneleri,
Acil servisler.
270
00:24:24,530 --> 00:24:27,930
"David, annenin diyet ilaçlarını içme."
271
00:24:27,932 --> 00:24:30,332
"David, lavabonun altındaki
kimyasalları soluma."
272
00:24:30,336 --> 00:24:31,938
Ne yapmam gerekiyorsa sanki?
273
00:24:31,971 --> 00:24:34,941
Sesler gerçek değilmiş gibimi yapayım?
Bilirsin.
274
00:24:34,974 --> 00:24:37,443
- Evet, tabi.
- Gördün mü, dediğim gibi...
275
00:24:37,445 --> 00:24:39,595
...ben bebekken bir canavar kafama girdi...
276
00:24:39,597 --> 00:24:42,314
...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu.
277
00:24:42,348 --> 00:24:47,386
"Canavar" derken
benzetme yapıyorsun değil mi?
278
00:24:49,455 --> 00:24:52,724
Amahl Farouk. Gölge Kral.
279
00:24:54,193 --> 00:24:56,162
Babam, gerçek babam...
280
00:24:56,195 --> 00:24:59,498
...Farouk'u kendi bedeninden
Astral Düzlem'e tekmeledi.
281
00:24:59,531 --> 00:25:02,935
Sonra o beni buldu, Farouk yani...
282
00:25:02,969 --> 00:25:05,804
...ve taşındı.
283
00:25:08,140 --> 00:25:10,142
Biraz daha çay?
284
00:26:37,142 --> 00:26:40,366
Zaman yolcusuna niye ihtiyacınız
var hâlâ bilmiyorum.
285
00:26:40,399 --> 00:26:42,234
Geçmişe gitmek için.
286
00:26:42,268 --> 00:26:44,103
Başka?
287
00:26:44,136 --> 00:26:47,573
- Ne kadar geçmişe?
- Yani, sen ne kadar geçmişe gidebilirsin?
288
00:28:12,424 --> 00:28:14,860
Yerde kal evlat.
289
00:28:35,415 --> 00:28:38,417
Zamanda yolculuk dersleri
bölüm 14.
290
00:28:40,700 --> 00:28:42,850
Bir geri dönüş anı seçerken, unutma...
291
00:28:42,860 --> 00:28:43,860
5 DAKİKA
292
00:28:43,900 --> 00:28:46,900
...değiştirmek istediğin olayın
çok yakınına gidersen...
293
00:28:46,950 --> 00:28:47,950
10 DAKİKA
294
00:28:48,300 --> 00:28:51,500
...farklı bir sonuç üretemeyebilirsin.
295
00:28:51,510 --> 00:28:53,020
20 DAKİKA - 30 DAKİKA
296
00:28:53,100 --> 00:28:58,000
Pekçok etken yaşamın bölümlerini yaratır.
297
00:28:58,010 --> 00:28:59,200
50 DAKİKA
298
00:29:01,200 --> 00:29:03,250
1 SAAT
- Sınırlı sürede...
299
00:29:03,260 --> 00:29:05,260
...değiştirilemeyen etkenler.
300
00:29:05,950 --> 00:29:07,450
2 SAAT
301
00:29:08,450 --> 00:29:10,650
Bununla birlikte...
302
00:29:10,850 --> 00:29:13,350
...çok geri gitmek istemeyiz.
303
00:29:16,350 --> 00:29:18,350
Daha fazla gitmek için...
304
00:29:18,352 --> 00:29:20,760
...daha fazla uyanma riski alırız.
305
00:29:20,860 --> 00:29:23,000
Şeytan.
306
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
4 SAAT
307
00:29:34,800 --> 00:29:37,800
Kabul görmüş güzel bir kural vardır...
308
00:29:38,900 --> 00:29:41,400
..."kendine bir hata payı bırak."
309
00:29:44,600 --> 00:29:48,000
Zaman akışını çok sık kesmek istemezsin.
310
00:29:49,000 --> 00:29:50,500
1 SAAT
311
00:29:58,197 --> 00:30:01,032
- Majesteleri.
- Kahvaltı kraliçesi.
312
00:30:08,274 --> 00:30:10,476
Kanıtla.
313
00:30:10,509 --> 00:30:12,978
Ona.
314
00:30:25,824 --> 00:30:27,659
Ben David.
315
00:30:27,693 --> 00:30:29,428
İçeri gel.
316
00:30:29,461 --> 00:30:31,230
Çay yapacağım.
317
00:30:36,134 --> 00:30:38,937
Nezaket karşılığını bulur.
318
00:30:38,970 --> 00:30:41,373
Aklını mı kaçırdın?
319
00:30:41,375 --> 00:30:43,475
"Siyah çay olur mu?"
Bu ne işine yarayacak?
320
00:30:43,477 --> 00:30:47,879
Ona şu mavi şeyden bir damla verip
diğerleriyle birlikte başımdan savayım mı?
321
00:30:47,913 --> 00:30:50,413
Burada oturalım mı?
322
00:30:50,649 --> 00:30:54,986
Seninle konuşmaya can atıyorum,
bize ne getirdiğini duymak için.
323
00:30:55,020 --> 00:30:57,255
Bunun için zamanım yok.
324
00:30:59,858 --> 00:31:01,527
Lenny şehirde büyüdüğünü söyledi.
325
00:31:01,560 --> 00:31:03,161
Geliyorlar.
326
00:31:03,195 --> 00:31:05,764
Kademe Kuvvetleri. Gelmek üzereler.
327
00:31:06,632 --> 00:31:08,867
Onları gördüm.
328
00:31:08,900 --> 00:31:11,002
Seni öldürdüler.
329
00:31:12,037 --> 00:31:15,507
Hayır, onları duyarım.
330
00:31:16,542 --> 00:31:18,910
Geçen sefer duymadın.
331
00:31:18,944 --> 00:31:21,413
"Geçen sefer" derken ne demek istedin?
332
00:31:21,447 --> 00:31:23,549
"Zaman yolcusu aranıyor."
333
00:31:23,582 --> 00:31:26,585
Bunu sen yazdın.
334
00:31:26,618 --> 00:31:29,888
"Hamile Bakire'yi bul."
335
00:31:29,921 --> 00:31:32,191
İşte yaptım. Buradayım.
336
00:31:32,224 --> 00:31:34,560
Gitmeliyiz...
337
00:31:46,905 --> 00:31:48,907
David!
338
00:32:28,414 --> 00:32:30,416
Benimle kal.
339
00:32:35,253 --> 00:32:36,655
Hadi.
340
00:32:43,795 --> 00:32:45,797
David!
341
00:32:53,972 --> 00:32:55,674
Bu taraftan.
342
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
10 DAKİKA
343
00:33:22,050 --> 00:33:23,550
20 DAKİKA
344
00:33:24,350 --> 00:33:25,850
30 DAKİKA
345
00:33:25,950 --> 00:33:27,450
1 SAAT
346
00:33:27,950 --> 00:33:29,450
2
SAAT
347
00:34:08,100 --> 00:34:09,902
Hile yapıyorsun.
348
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Sakin ol.
349
00:34:19,100 --> 00:34:21,100
Güvendesin.
350
00:34:23,749 --> 00:34:25,918
Bir zaman yolcusu.
351
00:34:25,951 --> 00:34:28,421
Harika!
352
00:34:28,454 --> 00:34:31,890
Bir keresinde bir zaman yolcusuyla
ilişkim olmuştu.
353
00:34:31,924 --> 00:34:34,092
Geraldine.
354
00:34:34,727 --> 00:34:38,397
Zaman yolcularının
hep kadın olduğu doğru mu?
355
00:34:38,831 --> 00:34:41,400
Neden?
356
00:34:41,434 --> 00:34:45,070
Belki de pişmanlıkla ilgisi vardır.
357
00:34:45,103 --> 00:34:47,906
Yapılan ve yapılmayan seçimler.
358
00:34:47,940 --> 00:34:50,809
Kaçırılan fırsatlar.
359
00:34:50,843 --> 00:34:53,346
Burada olmamam gerekiyordu.
360
00:34:53,379 --> 00:34:57,249
Burası her neresiyse.
361
00:34:57,282 --> 00:34:59,618
Burası...
362
00:34:59,620 --> 00:35:01,352
...Astral Düzlem.
363
00:35:01,354 --> 00:35:03,856
Dünyanın ötesinde bir dünya.
364
00:35:03,889 --> 00:35:06,124
Saf enerjiden yapılma.
365
00:35:06,158 --> 00:35:09,495
Çok az kişi burayı görebilir.
366
00:35:09,528 --> 00:35:11,864
Mesela David.
367
00:35:13,499 --> 00:35:16,001
Onu tanıyorsun.
368
00:35:16,034 --> 00:35:17,870
David Haller.
369
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Benim çocuğum.
370
00:35:22,207 --> 00:35:24,343
Bulması kolaydı.
371
00:35:24,377 --> 00:35:27,780
Onun gücü çok gürültülü...
372
00:35:27,813 --> 00:35:30,148
...ve kontrolsüzdü.
373
00:35:30,182 --> 00:35:32,284
Fakat şimdi...
374
00:35:38,724 --> 00:35:40,793
Bu bir...
375
00:35:40,826 --> 00:35:42,728
...zihinsel alan mı?
376
00:35:43,361 --> 00:35:45,598
Bunu sen mi yaptın?
377
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
Çok iyi.
378
00:35:49,735 --> 00:35:52,004
David'i arıyordum...
379
00:35:52,037 --> 00:35:54,707
...ve seni gördüm.
380
00:35:54,740 --> 00:35:57,075
Senin, izini.
381
00:35:58,011 --> 00:35:59,712
Gördün mü?
382
00:35:59,745 --> 00:36:02,748
Zaman ve mekân alemleri...
383
00:36:02,781 --> 00:36:05,718
...bu düzlemde ters düşüyor.
384
00:36:05,751 --> 00:36:07,720
Şimdi...
385
00:36:07,753 --> 00:36:10,055
...seni ilk gördüğümde...
386
00:36:10,089 --> 00:36:12,558
..."ilginç" diye düşündüm.
387
00:36:12,991 --> 00:36:15,593
Fakat ikinci seferde...
388
00:36:16,495 --> 00:36:19,064
Ona yardım ediyorsun değil mi?
389
00:36:21,066 --> 00:36:24,403
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
390
00:36:24,437 --> 00:36:26,405
Biz de, ona yardım etmek istiyoruz.
391
00:36:26,439 --> 00:36:29,742
O çok hasta genç bir adam.
392
00:36:29,775 --> 00:36:31,977
O halde o kadın neden onu vurdu?
393
00:36:32,550 --> 00:36:34,550
Sarışın olan?
394
00:36:37,550 --> 00:36:40,050
Bunu gördün mü?
395
00:36:42,488 --> 00:36:44,557
Yani biz onu bulduk...
396
00:36:44,590 --> 00:36:47,593
...sen de olanları değiştirmek için
geçmişe döndün.
397
00:36:49,094 --> 00:36:51,330
- Gitmek zorundayım.
- Onu uyarmak için.
398
00:36:51,364 --> 00:36:54,633
Onda ihtiyacın olan ne var?
399
00:36:56,001 --> 00:36:58,671
Belki başka bir ayarlama yapabiliriz.
400
00:36:59,705 --> 00:37:01,607
Söyle bana.
401
00:37:01,640 --> 00:37:03,642
Ona neden yardım ediyorsun?
402
00:37:05,350 --> 00:37:07,350
Bay Amahl Farouk.
403
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
Cevabı basit.
404
00:37:11,200 --> 00:37:13,300
O...
405
00:37:13,302 --> 00:37:14,500
...bir erkek.
406
00:37:15,600 --> 00:37:17,598
Sen...
407
00:37:17,600 --> 00:37:19,600
...bir robotsun.
408
00:37:20,600 --> 00:37:22,600
Küçük şeytan!
409
00:37:56,929 --> 00:38:00,032
Ortak yaşama kalan süre 45 saniye.
410
00:38:00,065 --> 00:38:03,101
- Açım.
- Şimdi olmaz.
411
00:38:04,737 --> 00:38:06,672
Doğru ya, bir insan yaptığını unuttum.
412
00:38:06,705 --> 00:38:08,400
Bu insan değil.
413
00:38:08,408 --> 00:38:11,143
Tamamen sentetik,
iki ayaklı bir kuantum bilgisayar.
414
00:38:11,145 --> 00:38:13,198
Tabi ama aynı tanıdığımız birine
çok benziyor.
415
00:38:13,200 --> 00:38:15,047
Kafatası birleştirme başlatılıyor.
416
00:38:15,680 --> 00:38:18,451
Ortak yaşama kalan süre 30 saniye.
417
00:38:30,596 --> 00:38:32,164
Niye bıyığı var?
418
00:38:32,197 --> 00:38:33,732
Bilmiyorum ben...
419
00:38:33,766 --> 00:38:36,001
Ortak yaşama kalan süre 15 saniye.
420
00:38:36,034 --> 00:38:37,634
Senkron ayarlanıyor.
421
00:38:37,636 --> 00:38:40,239
Veri aktarımı başlıyor.
422
00:38:43,141 --> 00:38:45,543
Bilinçliliğe 10...
423
00:38:45,577 --> 00:38:47,779
...9...
424
00:38:47,812 --> 00:38:49,181
...8...
425
00:38:49,214 --> 00:38:50,883
...7...
426
00:38:50,916 --> 00:38:53,252
...6...
- Eğer yine huysuz olacaksa...
427
00:38:53,286 --> 00:38:54,853
...5...
428
00:38:54,887 --> 00:38:56,922
...4...
429
00:38:56,955 --> 00:38:58,724
...3...
430
00:38:58,757 --> 00:39:00,459
...2...
431
00:39:00,493 --> 00:39:01,894
...1...
- Yavaş.
432
00:39:01,927 --> 00:39:03,629
Yok, yok, sorun yok.
433
00:39:03,662 --> 00:39:06,162
Ortak yaşam tamanlandı.
434
00:39:06,264 --> 00:39:08,764
Merkez bilgisayar artık iki ayaklı.
435
00:39:14,172 --> 00:39:16,975
Nasıl hissediyorsun?
436
00:39:17,009 --> 00:39:19,445
Tanılama çalıştırılıyor.
437
00:39:19,447 --> 00:39:22,078
Oslo tesisindeki ısıtma, havalandırma
ve klima biriminde hata.
438
00:39:22,080 --> 00:39:23,882
Minsk ağında veri yavaşlaması.
439
00:39:23,916 --> 00:39:26,316
Atmosferik düzlemde şu an
dokuz arızalı uydu var.
440
00:39:26,318 --> 00:39:27,441
Ben seni kast ettim.
441
00:39:27,453 --> 00:39:29,154
Sen nasıl hissediyorsun?
442
00:39:29,187 --> 00:39:32,958
Sen, Ptonomy olarak bilinen varlık.
443
00:39:32,991 --> 00:39:35,260
Ptonomy yok, sadece merkez bilgisayar var.
444
00:39:37,296 --> 00:39:39,264
Neden bıyığım var?
445
00:39:39,266 --> 00:39:41,164
Onların bıyıkları var, düşündüm ki...
446
00:39:41,166 --> 00:39:43,998
Tüm komut fonksiyonları
bu gemiye yönlendiriliyor.
447
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
- Artık yemek yiyebilir miyiz?
- Bir dakika sonra.
448
00:39:46,402 --> 00:39:48,402
Reflekslerini test etmeliyim.
449
00:39:50,775 --> 00:39:52,525
Yavaş.
450
00:40:05,724 --> 00:40:08,724
Buna ne kadar para
harcayabileceğimizden emin değilim.
451
00:40:09,000 --> 00:40:11,263
Başka tehditler de var biliyorsun.
452
00:40:11,896 --> 00:40:15,567
Dünyayı mahvediyor. Bunu söyledim değil mi?
453
00:40:15,600 --> 00:40:17,069
Bu ben değilim.
454
00:40:17,071 --> 00:40:19,471
Benim patronlarım var,
onların da patronları var.
455
00:40:19,473 --> 00:40:21,527
Senin patronunun ben olduğumu sanıyordum.
456
00:40:21,540 --> 00:40:22,975
Sadece evde.
457
00:40:23,008 --> 00:40:24,910
Onun bir zaman yolcusu var.
458
00:40:26,200 --> 00:40:27,912
Kimin?
459
00:40:27,945 --> 00:40:31,284
David.
Onunla Astral Düzlemde tanıştım.
460
00:40:31,317 --> 00:40:33,686
Zaman yolcusu var derken
ne demek istedin?
461
00:40:33,919 --> 00:40:37,022
Genç, ergen bir kız.
462
00:40:37,055 --> 00:40:38,957
Kızda yetenek var.
463
00:40:38,991 --> 00:40:41,026
David'le mi? Nereden biliyorsun?
464
00:40:41,059 --> 00:40:43,329
Konuştuk.
465
00:40:44,830 --> 00:40:48,301
Yani onu yakaladın...
sonra da gitmesine izin mi verdin?
466
00:40:49,635 --> 00:40:52,104
Söylediğim gibi, kızda yetenek var.
467
00:40:53,137 --> 00:40:55,242
Gördün mü, Astral Düzlem...
468
00:40:55,244 --> 00:40:59,044
...uzay-zamanın düğüm noktasında duruyor.
469
00:40:59,077 --> 00:41:01,680
O... nasıl diyorsunuz...
470
00:41:01,714 --> 00:41:03,449
...bir dinlenme durağı.
471
00:41:03,482 --> 00:41:06,719
Onu yakalayabildim ama sadece...
472
00:41:06,752 --> 00:41:09,121
...bir süreliğine.
473
00:41:09,154 --> 00:41:11,190
Peki nerede o?
474
00:41:11,890 --> 00:41:13,390
Bilmiyorum.
475
00:41:13,858 --> 00:41:15,527
Oğlumuz aklını benden gizliyor.
476
00:41:15,560 --> 00:41:17,395
Kız nasıl ona yardım ediyor?
477
00:41:17,429 --> 00:41:19,529
Şu zaman yolcusu.
478
00:41:19,532 --> 00:41:21,500
Cevap vermek için sormam gerek...
479
00:41:21,534 --> 00:41:24,534
...geçmişe dönüp
kendini uyarabilen birine...
480
00:41:24,544 --> 00:41:27,139
...nasıl sürpriz yaparsın?
481
00:41:34,179 --> 00:41:36,982
Neden bizim bir zaman yolcumuz yok?
482
00:41:38,017 --> 00:41:40,819
David Haller'ın konumu tespit edildi.
483
00:41:42,069 --> 00:41:43,819
Edüstriyel bölge, düşük yoğunluklu.
484
00:41:43,822 --> 00:41:46,625
Jeti havalandırıp bomba atalım diyorum.
485
00:41:46,659 --> 00:41:49,494
Hayır, hayır, bir ekip gitmeli.
486
00:41:49,528 --> 00:41:52,565
Sağlama almak zorundayız.
487
00:41:52,598 --> 00:41:54,767
Bunun için eğitildin.
488
00:41:58,336 --> 00:42:01,374
Peki ya zaman yolcusu?
489
00:42:01,707 --> 00:42:04,076
Unutmayın, her ne yaparsak...
490
00:42:04,109 --> 00:42:06,244
...geri alabilir.
491
00:42:06,278 --> 00:42:08,346
Harika, o zaman onu da öldürürüz.
492
00:42:18,957 --> 00:42:20,959
(classical music playing)
493
00:42:22,222 --> 00:42:24,222
Ben...
494
00:42:27,700 --> 00:42:29,700
...önceyim.
495
00:42:47,419 --> 00:42:49,619
Bulduk onu.
496
00:42:55,560 --> 00:42:57,295
Hazırlanacağım.
497
00:42:57,297 --> 00:42:59,200
Ekip ne kadar büyük?
498
00:42:59,300 --> 00:43:01,566
Senin gitmene gerek yok.
499
00:43:01,800 --> 00:43:03,902
Gidiyorum.
500
00:43:03,936 --> 00:43:05,971
Neden arkada kalmıyorsun?
501
00:43:06,004 --> 00:43:08,573
Bırak işleri biz halledelim.
502
00:43:11,576 --> 00:43:13,912
İlk erkek arkadaşım değil o.
503
00:43:13,946 --> 00:43:16,481
Avantaj elde eden ilk oğlan bile değil.
504
00:43:16,514 --> 00:43:18,483
Yapılacak bir iş var.
505
00:43:19,517 --> 00:43:21,920
İntikam iş değildir.
506
00:43:22,854 --> 00:43:24,689
Öyle değil.
507
00:43:24,700 --> 00:43:27,000
Çok kötü bir yalancısın.
508
00:43:27,159 --> 00:43:30,729
Tüm bu aşk, birden kaybolmuyor.
509
00:43:30,763 --> 00:43:34,066
Dengeli yoğunlukta...
510
00:43:34,099 --> 00:43:36,101
...bir hisse dönüştürülmeli.
511
00:43:36,134 --> 00:43:39,037
Evrenin kanunu bu.
512
00:43:40,105 --> 00:43:42,307
Bunu uydurmadığından çok eminim.
513
00:43:43,340 --> 00:43:44,809
Canım...
514
00:43:44,811 --> 00:43:47,479
...2000 yaşından daha büyüğüm.
515
00:43:47,512 --> 00:43:49,314
Bir şeyleri uydurmam ben.
516
00:43:49,316 --> 00:43:50,947
Bende bilgelik var.
517
00:43:50,949 --> 00:43:54,419
Bilgeliğim diyor ki, sen burada kal...
518
00:43:54,452 --> 00:43:57,355
...biz de onu öldürelim.
519
00:43:58,623 --> 00:44:00,325
Olmaz.
520
00:44:00,358 --> 00:44:02,795
Orada olmam gerek.
521
00:44:10,969 --> 00:44:12,971
Bu beyin dalgalarını engellemeli.
522
00:44:14,371 --> 00:44:17,942
Benzer bir teknolojiyi dövüşçü dostlarımızın
kasklarına da yerleştirdim.
523
00:44:17,952 --> 00:44:20,452
Bu taraftan. David geldiğimizi duymayacak.
524
00:44:30,154 --> 00:44:34,459
David Haller fenomeni, normal uzay-zaman
içerisinde bulunur.
525
00:44:34,461 --> 00:44:37,627
Dış belirtiler, yaklaşımımızdan
haberi olmadığını gösteriyor.
526
00:44:37,700 --> 00:44:38,964
Başarı olasılığı nedir?
527
00:44:38,997 --> 00:44:41,033
%67.
528
00:44:46,633 --> 00:44:48,070
Hava desteği?
529
00:44:48,073 --> 00:44:50,375
Yük istasyonunda, harekete hazır.
530
00:45:04,389 --> 00:45:06,291
Dağılın.
531
00:45:17,702 --> 00:45:19,504
Clark.
532
00:45:19,537 --> 00:45:21,907
Onu gördüm.
533
00:45:21,940 --> 00:45:23,976
Kancayı al.
534
00:45:26,244 --> 00:45:29,214
Harekete geçmeye hazır olun.
535
00:45:29,247 --> 00:45:31,283
Hava desteğini gönder.
536
00:45:31,316 --> 00:45:33,218
Gidiyoruz, 10...
537
00:45:34,251 --> 00:45:35,620
...9...
538
00:45:35,653 --> 00:45:37,689
...8, 7...
539
00:45:38,822 --> 00:45:40,322
...6...
540
00:45:40,600 --> 00:45:42,100
...5...
541
00:45:42,150 --> 00:45:43,650
...4...
542
00:45:43,850 --> 00:45:45,050
SİNYAL KESİLDİ
543
00:45:45,130 --> 00:45:47,732
Yerle bağlantı kesildi.
544
00:45:48,300 --> 00:45:50,300
Yerle bağlantı...
545
00:46:09,900 --> 00:46:11,656
Ne haber?
546
00:46:12,656 --> 00:46:17,100
Çeviri
Levent YURT
547
00:46:17,777 --> 00:46:21,110
*Noah Hawley & Jeff Russo
Fly Like An Eagle*
548
00:46:23,836 --> 00:46:28,640
*Zaman kaymaya devam ediyor,
kayıyor, kayıyor...*
549
00:46:28,673 --> 00:46:31,709
*...geleceğe.*
550
00:46:36,448 --> 00:46:40,785
*Zaman kaymaya devam ediyor,
kayıyor, kayıyor...*
551
00:46:40,819 --> 00:46:43,856
*...geleceğe.*
552
00:46:43,889 --> 00:46:47,960
*Gelecek, gelecek.*
553
00:46:47,993 --> 00:46:52,530
*Kartal gibi uçmak istiyorum...*
554
00:46:52,564 --> 00:46:55,868
*...denize.*
555
00:46:55,901 --> 00:46:58,270
*Kartal gibi uç...*
556
00:46:58,303 --> 00:47:00,705
*...ruhumun beni taşımasına izin ver.*
557
00:47:00,738 --> 00:47:04,977
*Kartal gibi uçmak istiyorum...*
558
00:47:05,010 --> 00:47:07,980
*...özgür olana dek.*
559
00:47:08,013 --> 00:47:09,547
*Ah, Tanrım...*
560
00:47:09,581 --> 00:47:13,218
*...devrim boyunca...*
561
00:47:13,251 --> 00:47:16,855
*...bebekleri doyur.*
- Bebekleri doyur.*
562
00:47:16,889 --> 00:47:19,691
*Kim yeterince yiyemediyse.*
563
00:47:19,724 --> 00:47:23,328
*- Çocukları giydir.
- Çocukları giydir.*
564
00:47:23,361 --> 00:47:25,964
*Ayağında ayakkabı olmayanları.*
565
00:47:25,998 --> 00:47:29,868
*- İnsanlara ev ver.
- İnsanlara ev ver.*
566
00:47:29,902 --> 00:47:32,704
*Sokakta yaşayanlara.*
567
00:47:32,737 --> 00:47:34,973
*Dedi ki bak...*
568
00:47:35,007 --> 00:47:38,710
*...bir çözüm var.*
569
00:47:38,743 --> 00:47:42,981
*Kartal gibi uçmak istiyorum...*
570
00:47:43,015 --> 00:47:45,817
*...denize.*
571
00:47:45,850 --> 00:47:48,153
*Kartal gibi uç...*
572
00:47:48,186 --> 00:47:50,989
*...ruhumun beni taşımasına izin ver.*
573
00:47:51,023 --> 00:47:55,827
*- Kartal gibi uçmak istiyorum.
- Uçmak.*
574
00:47:55,860 --> 00:47:58,330
*...özgür olana dek.*
575
00:47:58,363 --> 00:48:04,569
*Devrimin üzerinden uçmak istiyorum.*
576
00:49:00,425 --> 00:49:01,859
Şimdi görüyorum.