1 00:00:08,601 --> 00:00:10,643 T'as perdu 900 fois au baseball 2 00:00:10,668 --> 00:00:13,212 On te donne des noms d'oiseau 3 00:00:13,237 --> 00:00:15,905 Tu connais rien au cerf-volant 4 00:00:16,575 --> 00:00:19,369 T'as pas de crayon, c'est navrant 5 00:00:19,394 --> 00:00:21,742 A la cantine, tu restes dans ton coin 6 00:00:22,250 --> 00:00:24,752 T'es tout mou, pauvre crétin 7 00:00:25,086 --> 00:00:27,713 Charlie Brown, Charlie Brown 8 00:00:27,964 --> 00:00:30,716 Tu n'iras pas loin 9 00:00:31,676 --> 00:00:34,136 Oh mais si, oh mais si 10 00:00:34,513 --> 00:00:37,014 Il y a une nouvelle fille 11 00:00:37,265 --> 00:00:40,017 Qui m'a souri, m'a souri 12 00:00:40,268 --> 00:00:42,811 A la cantine 13 00:00:43,063 --> 00:00:45,397 Et ce soir, chez moi je prierai 14 00:00:45,649 --> 00:00:48,317 Que demain, elle vienne me dire : 15 00:00:48,568 --> 00:00:51,153 "Charlie Brown, Charlie Brown 16 00:00:51,404 --> 00:00:53,948 "Contente de te connaître" 17 00:01:27,441 --> 00:01:29,483 Leçons de voyage temporel, 18 00:01:30,694 --> 00:01:32,027 chapitre 20. 19 00:01:41,371 --> 00:01:42,538 Conséquences. 20 00:01:47,294 --> 00:01:50,838 Avant de remonter dans le temps, 21 00:01:55,334 --> 00:01:58,294 vous devez réfléchir à votre projet. 22 00:02:04,093 --> 00:02:06,553 Qu'espérez-vous accomplir dans le passé ? 23 00:02:09,849 --> 00:02:12,726 Qui croiserez-vous, 24 00:02:14,020 --> 00:02:16,896 que ce soit par hasard, ou délibérément ? 25 00:02:22,319 --> 00:02:24,779 {\an8}Pensez aux conséquences de vos actes. 26 00:02:25,031 --> 00:02:26,072 Sortez ! 27 00:02:27,074 --> 00:02:28,074 Tout de suite ! 28 00:02:29,618 --> 00:02:33,663 Les contacts temporels ne se passent pas toujours comme prévu. 29 00:02:40,272 --> 00:02:40,980 Sympa ! 30 00:02:41,005 --> 00:02:42,255 C'est du japonais ? 31 00:02:42,786 --> 00:02:43,827 Du chinois. 32 00:02:45,038 --> 00:02:46,038 Bref. 33 00:02:46,289 --> 00:02:47,539 Sinon... 34 00:02:49,417 --> 00:02:52,044 David te réclame, tout de suite. 35 00:02:52,295 --> 00:02:55,881 Te fais pas d'illusions, je suis sa Major Domo. 36 00:02:56,132 --> 00:02:57,049 Pigé ? 37 00:02:59,219 --> 00:03:00,260 Moi. 38 00:03:00,512 --> 00:03:04,723 Pas toi, avec ton sens de la mode impeccable et tes super-pouvoirs. 39 00:03:05,183 --> 00:03:07,226 Je l'aide plus que tu ne le feras jamais. 40 00:03:07,477 --> 00:03:08,685 Il a besoin de moi. 41 00:03:08,937 --> 00:03:11,313 Si tu veux faire partie de la communauté, 42 00:03:11,564 --> 00:03:13,190 rappelle-toi une chose. 43 00:03:13,441 --> 00:03:15,317 Tu travailles pour moi. 44 00:03:16,319 --> 00:03:17,820 Et je travaille pour lui. 45 00:03:18,071 --> 00:03:19,780 Dans cet ordre. 46 00:03:20,365 --> 00:03:21,031 Pigé ? 47 00:03:22,283 --> 00:03:24,868 Je souhaite simplement me rendre utile 48 00:03:25,120 --> 00:03:27,287 à la communauté 49 00:03:27,539 --> 00:03:29,289 et à notre maître. 50 00:03:31,960 --> 00:03:33,252 Je considère ça comme un oui. 51 00:03:37,841 --> 00:03:39,091 David Haller, sous-merde. 52 00:03:39,342 --> 00:03:40,217 Non, ce n'est pas… 53 00:03:40,468 --> 00:03:43,345 - Utilisé, manipulé, jugé... - Arrête ! 54 00:03:43,596 --> 00:03:45,973 Ce truc blond qui prétend nous aimer... 55 00:03:46,224 --> 00:03:48,767 Non. On s'aime. C'est réel. 56 00:03:56,067 --> 00:03:57,151 Assieds-toi. 57 00:04:03,366 --> 00:04:05,200 Ce sera tout merci. 58 00:04:10,123 --> 00:04:12,666 Va manger, tu es heureuse. 59 00:04:20,425 --> 00:04:22,134 J'ai une faim de loup. 60 00:04:22,385 --> 00:04:25,637 Si besoin, je serai à l’intérieur. En train de manger. 61 00:04:32,479 --> 00:04:33,353 Comment ça marche ? 62 00:04:34,481 --> 00:04:35,772 Ton pouvoir. 63 00:04:40,153 --> 00:04:41,820 Je vais dans un endroit. 64 00:04:43,698 --> 00:04:46,658 Un couloir. Ça ressemble à un couloir. 65 00:04:47,994 --> 00:04:49,495 Avec plein de portes. 66 00:04:52,874 --> 00:04:55,667 Dans un sens, c'est le passé. 67 00:04:56,377 --> 00:04:59,296 Dans l'autre, c'est l'avenir. 68 00:05:00,340 --> 00:05:01,465 Montre-moi. 69 00:06:02,986 --> 00:06:04,153 Tu m'aides ? 70 00:06:04,821 --> 00:06:06,029 Désolée. 71 00:06:06,406 --> 00:06:07,948 Je le fais sans… 72 00:06:09,159 --> 00:06:10,200 savoir comment. 73 00:06:31,222 --> 00:06:31,889 Pathétique ! 74 00:06:34,058 --> 00:06:34,850 Tu croyais quoi ? 75 00:06:35,101 --> 00:06:35,851 C'était écrit. 76 00:06:36,102 --> 00:06:38,479 Tu as cru qu'elle t'aiderait ? Crétin. 77 00:06:38,730 --> 00:06:40,063 - Fais un effort. - Faible. 78 00:06:40,315 --> 00:06:41,315 Vous êtes fâché ? 79 00:06:41,858 --> 00:06:42,649 Vous fâchez pas. 80 00:06:45,236 --> 00:06:46,695 Je ne suis pas fâché. 81 00:06:47,363 --> 00:06:48,947 Viens t'asseoir. 82 00:06:58,333 --> 00:07:00,459 - Tu crois en moi ? - Comment ça ? 83 00:07:00,710 --> 00:07:05,005 Crois-tu que je suis quelqu'un de bien, que le mérite d'être aimé ? 84 00:07:06,257 --> 00:07:07,424 Bien sûr. 85 00:07:07,675 --> 00:07:09,176 On peut réparer le monde. 86 00:07:10,011 --> 00:07:11,637 Toutes les mauvaises choses. 87 00:07:12,847 --> 00:07:14,515 On doit reprendre au début. 88 00:07:15,016 --> 00:07:16,183 Je le dois. 89 00:07:16,726 --> 00:07:20,646 Empêcher que la maison soit hantée, c'est capital. Tu comprends ? 90 00:07:22,315 --> 00:07:25,567 Il ne s'agit pas d'une fille, mais de sauver des vies. 91 00:07:27,070 --> 00:07:28,862 A commencer par la mienne. 92 00:07:30,698 --> 00:07:33,325 On va t'arranger, tes pouvoirs... 93 00:07:34,702 --> 00:07:36,120 Tu as les aptitudes. 94 00:07:36,871 --> 00:07:37,996 Il faut juste... 95 00:07:38,665 --> 00:07:39,832 augmenter le volume. 96 00:07:40,333 --> 00:07:41,583 Comment ? 97 00:07:44,421 --> 00:07:46,046 Je connais quelqu'un. 98 00:08:11,865 --> 00:08:13,574 Tape pas trop fort, 99 00:08:14,159 --> 00:08:15,742 tu tomberais de haut. 100 00:08:15,994 --> 00:08:16,869 Quoi ? 101 00:08:22,959 --> 00:08:25,669 Plaque de pression. Tu vois le bouton rouge ? 102 00:08:26,963 --> 00:08:28,755 Disons que vu l'altitude, j'ignore 103 00:08:29,007 --> 00:08:32,176 si tu gèlerais avant que tes poumons explosent ou après. 104 00:08:35,555 --> 00:08:37,848 Mec. Mon frère. 105 00:08:38,933 --> 00:08:42,352 C'est le mauvais pied. On part du mauvais pied. 106 00:08:43,188 --> 00:08:46,231 - Sur quel pied on devrait être ? - Tu sais... 107 00:08:46,691 --> 00:08:47,774 Le bon pied. 108 00:08:48,151 --> 00:08:49,443 Le juste pied. 109 00:08:49,694 --> 00:08:52,112 Toi et moi. Nous. 110 00:08:52,572 --> 00:08:56,283 C'est ce qu'il nous enseigne. On est tous frères. 111 00:08:58,995 --> 00:08:59,703 Attends. 112 00:09:00,914 --> 00:09:02,581 - Où est la maison ? - Quelle maison ? 113 00:09:04,793 --> 00:09:07,920 La vôtre. Elle a disparu à notre arrivée. 114 00:09:10,215 --> 00:09:12,216 Ça devait pas être une maison. 115 00:09:12,801 --> 00:09:15,844 Une maison a des fondations, dans le sol. 116 00:09:18,848 --> 00:09:19,848 Où est-il ? 117 00:09:20,391 --> 00:09:21,183 Qui ça ? 118 00:09:33,446 --> 00:09:34,279 Non. 119 00:09:37,992 --> 00:09:38,784 Tu veux me piéger. 120 00:09:39,452 --> 00:09:40,661 Je suis un bon garçon. 121 00:09:41,704 --> 00:09:43,288 L'Ecureuil est un bon garçon. 122 00:09:43,623 --> 00:09:45,040 A qui tu parles ? 123 00:09:48,545 --> 00:09:50,045 Sauter, sauter 124 00:09:52,715 --> 00:09:55,884 Où est David ? Ou Lenny. Je me contenterai de Lenny. 125 00:09:56,136 --> 00:09:57,636 Mac Dad te fera sauter 126 00:09:58,054 --> 00:09:59,513 L'Ecureuil, mon chou... 127 00:09:59,764 --> 00:10:02,015 Mac Dad te fera sauter, sauter 128 00:10:02,267 --> 00:10:03,350 Trésor. 129 00:10:04,185 --> 00:10:05,435 Où est la maison ? 130 00:10:05,812 --> 00:10:08,021 Je dois te ramener, tu veux rentrer. 131 00:10:08,398 --> 00:10:10,983 Non ? Dormir dans ton lit ? 132 00:10:17,240 --> 00:10:18,448 Daddy Mac te fera... 133 00:10:18,700 --> 00:10:19,741 Je sais. 134 00:10:25,081 --> 00:10:25,998 "Sauter". 135 00:10:29,419 --> 00:10:30,502 Le parachute ! 136 00:10:32,130 --> 00:10:33,338 Le parachute ! 137 00:10:37,135 --> 00:10:38,510 Le parachute ! 138 00:10:40,138 --> 00:10:41,138 Quoi ? 139 00:10:42,515 --> 00:10:43,682 Le parachute. 140 00:10:44,184 --> 00:10:45,100 Bien sûr. 141 00:10:48,021 --> 00:10:49,313 Parachute déployé. 142 00:10:50,398 --> 00:10:51,231 Alerte. 143 00:10:51,483 --> 00:10:53,025 C'est un peu bas. 144 00:10:54,110 --> 00:10:57,654 Non, c'est bon, il est sauf. Il est debout. 145 00:10:58,782 --> 00:11:00,365 Il boite un peu. 146 00:11:01,409 --> 00:11:04,244 Il se dirige vers le sud. 147 00:11:30,146 --> 00:11:31,688 Salut, gamin ! 148 00:11:32,398 --> 00:11:33,440 C'est moi. 149 00:11:33,942 --> 00:11:35,567 La Reine du Petit-déjeuner ! 150 00:11:36,528 --> 00:11:37,736 Il t'envoie ? 151 00:11:39,447 --> 00:11:40,113 Monte. 152 00:11:59,926 --> 00:12:01,927 - Contact. - Je pourrai l'affronter ? 153 00:12:02,846 --> 00:12:05,264 On doit trouver David. C'est la priorité. 154 00:12:05,515 --> 00:12:07,558 Tu peux l'affronter, mais pas la tuer. 155 00:12:11,062 --> 00:12:11,937 Allez... 156 00:12:55,627 --> 00:12:57,086 Qu'est-ce que tu as fait ? 157 00:12:58,755 --> 00:12:59,880 David ? 158 00:13:14,146 --> 00:13:15,271 Moi 159 00:13:17,315 --> 00:13:18,607 D'abord 160 00:13:29,244 --> 00:13:30,119 C'est moi. 161 00:13:32,080 --> 00:13:33,455 Je ne voulais pas t'effrayer. 162 00:13:34,540 --> 00:13:35,749 Je n'ai pas peur. 163 00:13:53,810 --> 00:13:56,061 Je ne dérangeais personne. 164 00:13:57,594 --> 00:13:59,553 On voulait juste être tranquilles. 165 00:14:00,472 --> 00:14:01,388 Trouver la paix. 166 00:14:02,114 --> 00:14:02,989 "On" ? 167 00:14:03,782 --> 00:14:05,992 - Moi et les miens. - Ta communauté ? 168 00:14:06,285 --> 00:14:09,829 Tu séduis des adolescentes à l'œdipe mal résolu. 169 00:14:10,998 --> 00:14:11,706 Jalouse ? 170 00:14:15,377 --> 00:14:19,255 Rien à voir. C'est de l'amour. Je les aide à ouvrir leur esprit. 171 00:14:20,507 --> 00:14:24,176 Je leur apprends à s'aimer les uns les autres. 172 00:14:24,428 --> 00:14:25,887 Avec leurs défauts. 173 00:14:26,221 --> 00:14:31,392 Parce qu'on commet tous des erreurs, on fait des choses irréversibles. 174 00:14:31,643 --> 00:14:34,312 Du coup, on ne s'aime plus, et ça... 175 00:14:34,563 --> 00:14:36,522 C'est ça le problème ? 176 00:14:37,065 --> 00:14:38,983 Tu ne t'aimes plus ? 177 00:14:40,944 --> 00:14:42,153 Je suis désolé. 178 00:14:43,864 --> 00:14:46,824 - Je t'assure. - "Je", "je", "je"... 179 00:14:47,826 --> 00:14:49,994 Tu ne sais rien de moi. 180 00:14:50,245 --> 00:14:51,913 De mes problèmes, de ma vie. Toi… 181 00:14:53,415 --> 00:14:54,582 le télépathe. 182 00:15:00,380 --> 00:15:01,631 Tu ne me vois pas. 183 00:15:03,258 --> 00:15:04,675 Tu ne m'as jamais vue. 184 00:15:22,069 --> 00:15:23,486 Arrête. Ne fais pas ça. 185 00:15:23,737 --> 00:15:24,904 Pardon, excuse-moi. 186 00:15:25,155 --> 00:15:26,697 J'essaie de te montrer... 187 00:15:27,866 --> 00:15:29,492 Je ne vois que toi. 188 00:15:30,494 --> 00:15:31,577 C'est ça, l'amour. 189 00:15:33,330 --> 00:15:34,872 Tu connais ce dicton : 190 00:15:35,123 --> 00:15:38,000 "Les hommes ont peur que les femmes rient d'eux, 191 00:15:38,252 --> 00:15:39,794 "les femmes, que les hommes les tuent" ? 192 00:15:40,504 --> 00:15:41,671 Non, c'est horrible. 193 00:15:42,089 --> 00:15:43,506 Tu dois te rendre. 194 00:15:43,924 --> 00:15:47,134 Que tu puisses me soigner ou me tuer ? 195 00:15:48,303 --> 00:15:50,054 Comme hier, à deux reprises. 196 00:15:50,305 --> 00:15:52,348 Je l'ai vu, elle m'a montré. 197 00:15:52,808 --> 00:15:53,891 La voyageuse temporelle. 198 00:15:54,142 --> 00:15:58,104 Elle m'a sauvé. Comment tu as pu ? Sans un mot. On... 199 00:15:58,355 --> 00:15:59,855 Ne dis pas qu'on s'aime. 200 00:16:14,580 --> 00:16:18,374 Lenny m'avait déconseillé de venir, mais je voulais savoir. 201 00:16:19,042 --> 00:16:21,043 Je suis quelqu'un de bien. 202 00:16:22,254 --> 00:16:23,421 Je mérite d'être aimé. 203 00:16:24,798 --> 00:16:26,924 - Je mérite d'être aimé. - Tu le mérites ? 204 00:16:27,176 --> 00:16:29,802 Je sais, mais tu m'as fait du mal. 205 00:16:32,181 --> 00:16:33,431 Tu m'as droguée. 206 00:16:33,974 --> 00:16:34,724 Tu m'as violée. 207 00:16:34,975 --> 00:16:36,267 Et si je changeais la chronologie ? 208 00:16:36,518 --> 00:16:39,979 Tu resterais celui qui a profité de moi. 209 00:16:41,565 --> 00:16:42,648 Mais je n'en saurais rien. 210 00:16:42,900 --> 00:16:45,067 Je parlais de revenir avant ça. 211 00:16:45,319 --> 00:16:47,320 Inutile. Le problème, c'est toi. 212 00:16:47,571 --> 00:16:50,406 Et ton idée d'effacer tout ça, c'est une ruse. 213 00:16:50,657 --> 00:16:53,159 Alors laisse-moi disparaître, je ne nuirai plus. 214 00:16:53,410 --> 00:16:54,410 Je ne peux pas. 215 00:16:54,661 --> 00:16:56,412 Pourquoi, si tu me hais ? 216 00:16:57,539 --> 00:16:59,332 Parce que tu vas détruire le monde. 217 00:19:24,717 --> 00:19:25,508 On est arrivés ? 218 00:19:33,059 --> 00:19:34,476 On est à la maison ? 219 00:20:47,816 --> 00:20:50,484 Tic-tac, petit moineau. Prends un champignon. 220 00:21:00,370 --> 00:21:01,287 Tu as le… 221 00:21:07,627 --> 00:21:10,587 Les moineaux ne sont servis qu'après avoir chanté. 222 00:21:14,092 --> 00:21:15,426 Il est là ? 223 00:21:20,432 --> 00:21:22,599 Je traduis : "Qui demande ?" 224 00:21:24,227 --> 00:21:25,686 Où étais-tu, petit moineau ? 225 00:21:26,521 --> 00:21:28,856 La maison est partie à Oz, sans foi. 226 00:21:29,900 --> 00:21:31,317 J'étais dans l'avion. 227 00:21:32,319 --> 00:21:33,569 Dans le ciel. 228 00:21:34,112 --> 00:21:36,780 En première ? Ils t'ont réchauffé les noix ? 229 00:21:37,616 --> 00:21:38,657 Quoi ? 230 00:21:39,534 --> 00:21:42,536 Reste avec moi. Je te parle de tes noix. 231 00:21:44,247 --> 00:21:46,290 Je peux avoir la drogue ? 232 00:21:59,471 --> 00:22:00,346 Je pensais... 233 00:22:00,847 --> 00:22:02,014 à la bleue. 234 00:22:04,309 --> 00:22:06,393 Tu aimes le vin, petit moineau ? 235 00:22:06,645 --> 00:22:08,062 Un bon chianti. 236 00:22:08,730 --> 00:22:11,690 Un beaujolais, un toscan, un Val de Loire. 237 00:22:12,859 --> 00:22:14,610 Tu as déjà vu du vin bleu ? Non. 238 00:22:14,861 --> 00:22:16,195 C'est de la bonne. 239 00:22:16,446 --> 00:22:19,782 La bleue, c'est pour les débutants, et tu n'en es pas un. 240 00:22:33,630 --> 00:22:36,757 Soulève son petit chapeau, tu sais quoi faire. 241 00:22:38,718 --> 00:22:40,302 Maintenant, remets-le. 242 00:23:17,507 --> 00:23:18,841 On peut y aller ? 243 00:23:19,092 --> 00:23:22,386 - Ils prennent la drogue. - Non, de la drogue. 244 00:23:23,555 --> 00:23:25,097 - On peut y aller ? - Quoi ? 245 00:23:25,974 --> 00:23:27,808 On ne dit pas "prendre la drogue"… 246 00:23:28,059 --> 00:23:30,853 - David est là ? - Je ne crois pas. 247 00:23:31,771 --> 00:23:34,523 - La grange est vide. - On peut y aller ? 248 00:23:34,774 --> 00:23:36,567 Que dit l'ordinateur central ? 249 00:23:37,402 --> 00:23:41,196 Probabilité de capturer tous les complices en vie : 63 %. 250 00:23:41,448 --> 00:23:44,491 - On n'a besoin que de Lenny. - Compilation. 251 00:23:45,118 --> 00:23:46,201 Approuvé. 252 00:24:41,967 --> 00:24:42,716 Lâchez le filet. 253 00:25:10,245 --> 00:25:10,995 Kerry ? 254 00:25:13,957 --> 00:25:14,873 Kerry ? 255 00:25:28,763 --> 00:25:32,099 Cary, réponds. On a perdu Lenny, tu la vois ? 256 00:25:34,102 --> 00:25:35,102 Cary ? 257 00:25:39,357 --> 00:25:40,441 Kerry ! 258 00:26:55,175 --> 00:26:56,842 J'ai à vous parler. 259 00:27:04,755 --> 00:27:06,422 Il pense être la victime. 260 00:27:14,222 --> 00:27:16,348 C'est pour ça qu'il est dangereux. 261 00:27:17,392 --> 00:27:19,602 Son esprit est altéré. 262 00:27:19,853 --> 00:27:23,105 Sa réalité est différente. 263 00:27:24,232 --> 00:27:25,691 Elle est biaisée. 264 00:27:27,277 --> 00:27:30,684 Donc parler est inutile. 265 00:27:30,726 --> 00:27:32,781 Il dit que je l'ai tué. 266 00:27:33,033 --> 00:27:34,909 A deux reprises. On le tenait. 267 00:27:35,744 --> 00:27:37,661 Et il l'a, elle. 268 00:27:40,874 --> 00:27:43,876 Comment l'arrêter, s'il peut tout défaire ? 269 00:27:47,839 --> 00:27:51,008 Nous devons commencer par l'arrêter, elle. 270 00:27:52,135 --> 00:27:55,387 Mais il est aux aguets. 271 00:27:57,599 --> 00:27:59,517 Nous ne le surprendrons plus. 272 00:28:00,185 --> 00:28:01,602 Si on savait comment il fait, 273 00:28:02,062 --> 00:28:03,896 comment il détruit le monde, 274 00:28:05,232 --> 00:28:06,899 on pourrait anticiper. 275 00:28:09,236 --> 00:28:10,903 Ce ne serait pas drôle. 276 00:28:16,660 --> 00:28:18,661 Vous êtes la solution. 277 00:28:20,413 --> 00:28:21,747 Pour l'atteindre. 278 00:28:23,667 --> 00:28:27,711 Une armée ne peut pas prendre un homme par surprise. 279 00:28:29,381 --> 00:28:31,340 Mais son amante, si. 280 00:28:33,301 --> 00:28:34,677 Je ne le suis pas. 281 00:28:35,262 --> 00:28:36,428 Je refuse de faire ça. 282 00:28:38,265 --> 00:28:39,140 Pour sauver le monde ? 283 00:28:39,391 --> 00:28:40,432 Dégoûtant. 284 00:28:42,519 --> 00:28:43,811 Têtue. 285 00:28:45,856 --> 00:28:46,730 Écoutez... 286 00:28:47,941 --> 00:28:50,276 L'intimité qu'il faut obtenir 287 00:28:51,027 --> 00:28:53,112 est émotionnelle, 288 00:28:53,447 --> 00:28:54,738 pas physique. 289 00:28:56,616 --> 00:28:58,993 Je vais vous apprendre à si bien mentir 290 00:28:59,244 --> 00:29:02,454 que David vous remerciera quand vous le trahirez. 291 00:31:29,519 --> 00:31:31,395 Vous m'avez dit quelque chose 292 00:31:32,564 --> 00:31:35,608 lors du procès, si vous voulez appeler ça ainsi. 293 00:31:36,777 --> 00:31:39,695 Nous voyions plutôt ça comme un sauvetage. 294 00:31:40,697 --> 00:31:42,281 Vous avez tenté de me gazer. 295 00:31:42,616 --> 00:31:44,325 Pas personnellement, si ça peut... 296 00:31:44,576 --> 00:31:45,534 Non. 297 00:31:46,745 --> 00:31:47,703 D'accord. 298 00:31:50,916 --> 00:31:52,666 Qu'ai-je dit lors du procès ? 299 00:31:52,918 --> 00:31:53,918 Vous avez dit : 300 00:31:54,169 --> 00:31:55,169 "Le David 301 00:31:55,420 --> 00:31:58,672 "que nous voyons est en conflit 302 00:31:59,424 --> 00:32:01,675 "avec celui que vous croyez être." 303 00:32:03,637 --> 00:32:07,473 Oui, je crois que c'est exact. 304 00:32:11,144 --> 00:32:12,144 Ne me tuez pas. 305 00:32:12,562 --> 00:32:13,312 Je ne vais... 306 00:32:13,563 --> 00:32:15,439 - Elle a besoin de moi. - Arrêtez ! 307 00:32:16,566 --> 00:32:17,942 Je ne vais pas vous tuer. 308 00:32:22,656 --> 00:32:24,240 Vous allez m'aider. 309 00:32:25,951 --> 00:32:27,201 Ah oui ? 310 00:32:29,329 --> 00:32:32,623 Je veux une chambre d'amplification pour les pouvoirs. 311 00:32:34,126 --> 00:32:35,167 Les vôtres ? 312 00:32:37,629 --> 00:32:40,339 Elle est jeune. Le problème doit venir de là. 313 00:32:41,758 --> 00:32:44,051 Ils ne sont pas arrivés à maturité. 314 00:32:45,011 --> 00:32:45,886 Ses pouvoirs. 315 00:32:46,138 --> 00:32:49,348 Vous allez donc fabriquer ça pour l'aider à m'aider. 316 00:32:49,599 --> 00:32:50,933 Vous aider à faire quoi ? 317 00:32:52,144 --> 00:32:52,935 A tout arranger. 318 00:32:55,021 --> 00:32:58,357 David, ne faites pas ça. Revenez avec moi. 319 00:32:58,608 --> 00:32:59,775 Non ! 320 00:33:00,819 --> 00:33:03,112 Ouvrez votre esprit et votre cœur. 321 00:33:07,909 --> 00:33:09,660 C'est bien. 322 00:33:09,911 --> 00:33:12,705 - Vous voulez le faire. - Vraiment ? 323 00:33:15,292 --> 00:33:16,208 Vous le voudrez. 324 00:34:19,940 --> 00:34:22,233 "Césium, Cs." 325 00:34:22,651 --> 00:34:25,069 Zirconium, Zr. 326 00:34:26,738 --> 00:34:28,197 Zirconium... 327 00:34:28,448 --> 00:34:31,992 Maman dit que quand on sera grands, on sera comme elle. 328 00:34:33,036 --> 00:34:35,955 Papa dit que le wolfram est l'autre nom du tungstène. 329 00:34:36,206 --> 00:34:39,917 C'est pour ça que son symbole périodique est W. 330 00:35:40,061 --> 00:35:41,437 Laisse-moi guider. 331 00:35:41,772 --> 00:35:43,189 C'est ma danse. 332 00:35:43,440 --> 00:35:46,609 Je te dis de me laisser guider. 333 00:35:50,155 --> 00:35:51,739 Laissez-moi guider. 334 00:36:16,328 --> 00:36:17,620 {\an8}Enchantée. 335 00:36:18,505 --> 00:36:19,672 {\an8}Bonsoir. 336 00:36:29,349 --> 00:36:30,558 Vous pouvez nous aider ? 337 00:36:31,059 --> 00:36:32,059 A augmenter le champ. 338 00:36:32,519 --> 00:36:33,644 Le champ ? 339 00:36:34,605 --> 00:36:35,897 Que savez-vous du voyage temporel ? 340 00:36:36,940 --> 00:36:40,067 J'ai étudié la mécanique quantique et la physique nucléaire. 341 00:36:40,527 --> 00:36:41,527 Vous avez déjà vu le couloir ? 342 00:36:42,821 --> 00:36:43,613 Le couloir ? 343 00:36:44,406 --> 00:36:46,532 Le temps est un couloir. 344 00:36:46,783 --> 00:36:49,827 Il va dans deux directions. Avant et arrière. 345 00:36:50,287 --> 00:36:52,496 En dessinant une porte dans l'air... 346 00:36:54,208 --> 00:36:55,416 comme ceci, 347 00:36:56,627 --> 00:36:58,669 j'ai accès au flux temporel. 348 00:36:59,755 --> 00:37:01,380 Fascinant. 349 00:37:03,008 --> 00:37:06,093 Mais moi seule y ai accès. Vous devez étendre le champ. 350 00:37:06,345 --> 00:37:08,554 Mon champ, que je l'emmène avec moi. 351 00:37:14,394 --> 00:37:16,270 J'aurai besoin d'outils, de technologie. 352 00:37:32,204 --> 00:37:35,206 Coucou, professeur, on a votre équipement. 353 00:37:42,131 --> 00:37:44,382 Ce sera tout, ma jolie. Dégage. 354 00:38:02,234 --> 00:38:04,527 - Vous fabriquez quoi ? - Il y a... 355 00:38:05,571 --> 00:38:07,822 Le champ quantique généré par le sujet A 356 00:38:08,073 --> 00:38:10,032 est trop étroit pour inclure le sujet B. 357 00:38:10,284 --> 00:38:14,036 Je dois donc déterminer si c'est l'intensité du champ 358 00:38:14,413 --> 00:38:16,622 ou son étendue... 359 00:38:16,874 --> 00:38:18,624 Sa largeur ? Son étendue. 360 00:38:18,876 --> 00:38:21,627 ... qui pose problème, pour trouver une solution. 361 00:38:21,879 --> 00:38:24,714 Quelque chose qui se porte, peut-être. 362 00:38:25,424 --> 00:38:26,507 Ou un sceptre... 363 00:38:26,758 --> 00:38:28,259 Trouvez-vous un marteau, voleur. 364 00:38:30,053 --> 00:38:31,804 Des transpondeurs. 365 00:38:32,222 --> 00:38:34,891 Des transpondeurs... 366 00:38:36,518 --> 00:38:38,352 - Quand ? - Quoi ? 367 00:38:39,646 --> 00:38:40,646 Quand ? 368 00:38:40,898 --> 00:38:42,315 Quand ce sera prêt ? 369 00:38:42,566 --> 00:38:45,902 Non, quand va-t-il ? David. A quelle époque ? 370 00:38:46,153 --> 00:38:47,737 Que va-t-il faire ? 371 00:38:50,115 --> 00:38:51,699 Sauver le monde. 372 00:39:18,602 --> 00:39:20,353 Adaptation Véronique Mottini 373 00:39:20,604 --> 00:39:22,355 Sous-titrage Nice Fellow