1 00:00:26,826 --> 00:00:30,323 Oh. 2 00:00:30,326 --> 00:00:32,454 احبك. 3 00:00:32,457 --> 00:00:35,870 احبك ياولدي الجميل. 4 00:00:46,013 --> 00:00:48,247 منذ متى وانت ذاهبه? 5 00:00:48,249 --> 00:00:50,148 ايام? اسابيع? 6 00:00:50,150 --> 00:00:52,320 اتسال اذا كنت... 7 00:00:53,554 --> 00:00:55,487 هنا حتى. 8 00:00:55,489 --> 00:00:57,389 او اذا كنت هناك ? 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,393 حتى? 10 00:01:00,428 --> 00:01:01,993 ذكرني . 11 00:01:03,997 --> 00:01:06,898 منذ متى وانت ذاهب ? 12 00:01:34,862 --> 00:01:37,263 كيف وجدنا هذا المكان ? 13 00:01:37,265 --> 00:01:40,131 حلم حققته انت. 14 00:01:40,133 --> 00:01:42,434 او حققته انت ? 15 00:01:42,436 --> 00:01:44,184 في راسي . 16 00:01:44,187 --> 00:01:46,487 تشارلز لازلت هنا ? 17 00:01:46,490 --> 00:01:48,223 هنا? 18 00:01:48,226 --> 00:01:50,409 في داخلي? 19 00:01:54,948 --> 00:01:57,483 ديفيد. 20 00:02:00,220 --> 00:02:02,290 ولدي الجميل. 21 00:02:05,021 --> 00:02:10,192 22 00:02:47,100 --> 00:02:49,102 ايام ? 23 00:02:50,971 --> 00:02:53,505 اسابيع ? 24 00:02:53,507 --> 00:02:54,940 مالمده ? 25 00:02:54,942 --> 00:02:56,708 لست متاكد . 26 00:02:56,710 --> 00:02:58,712 هذه ليست اجابه . 27 00:03:04,217 --> 00:03:06,818 وجدت شخص . 28 00:03:06,820 --> 00:03:08,656 هناك. 29 00:03:10,658 --> 00:03:12,660 مثلي . 30 00:03:15,295 --> 00:03:18,163 لست وحدي . 31 00:03:18,165 --> 00:03:20,033 هل كنت وحيد من قبل? 32 00:03:23,236 --> 00:03:25,238 تعلمين ما اقصد . 33 00:03:28,909 --> 00:03:31,743 - اين ? - المغرب. 34 00:03:31,745 --> 00:03:33,747 ماذا ? 35 00:03:36,049 --> 00:03:38,216 لن اتاخر. 36 00:03:38,218 --> 00:03:40,187 قلت انك لست متاكد . 37 00:03:45,359 --> 00:03:47,361 غابريل . 38 00:03:50,931 --> 00:03:53,064 يجب ان اذهب . 39 00:03:53,066 --> 00:03:55,836 سوف اتي. 40 00:04:26,066 --> 00:04:27,735 امي . 41 00:05:55,856 --> 00:05:58,660 "لم يريد ان يضيع ب الغابات . 42 00:05:58,663 --> 00:06:02,160 لذا لقد صنع غابه صغيره جدا , بشجره واحده بها فقط . 43 00:06:02,162 --> 00:06:04,563 اكتشفنا انها شجرة تفاح." 44 00:06:04,565 --> 00:06:07,398 "هارولد اعتقد ان التفاح سيصبح لذيذ , 45 00:06:07,400 --> 00:06:09,231 عندما اصبح احمر . 46 00:06:09,234 --> 00:06:11,737 لذا لقد وضع تنين مخيف..." 47 00:06:11,739 --> 00:06:13,741 "...تحت الشجره ليحمي التفاح. 48 00:06:15,743 --> 00:06:18,744 لقد كان تنين مرعب. 49 00:06:18,746 --> 00:06:20,746 لقد اخاف حتى هارولد." 50 00:06:22,482 --> 00:06:24,583 "لقد رحل . 51 00:06:24,585 --> 00:06:26,854 يده تمسك قلم التلوين البنفسجي . 52 00:06:28,887 --> 00:06:30,924 فجاه لقد استوعب مالذي كان يحدث . 53 00:06:32,926 --> 00:06:34,760 حينها ... 54 00:06:34,762 --> 00:06:36,895 هارولد لم يفهم شيئا ." 55 00:07:52,906 --> 00:07:56,341 سوف اقرا شيئا. 56 00:07:56,343 --> 00:07:58,844 و اود منك ان تخبرني ماذا , 57 00:07:58,846 --> 00:08:02,180 يعني لك اي شيء. 58 00:08:02,182 --> 00:08:04,184 هل سيكون مقبول ? 59 00:08:09,522 --> 00:08:13,358 "كل رجل ولد على انه عدة رجال 60 00:08:13,360 --> 00:08:16,797 ويموت كرجل واحد." 61 00:08:17,831 --> 00:08:19,700 هايدقار . 62 00:08:21,769 --> 00:08:25,103 هل هذه الحاله تحمل اي معنى لك ? 63 00:08:25,105 --> 00:08:27,708 معنى شخصي ? 64 00:08:32,445 --> 00:08:34,447 يالها من خساره . 65 00:08:38,318 --> 00:08:40,886 ربما تغيره الى ثلاث. 66 00:08:40,888 --> 00:08:43,054 اوه نسيت. 67 00:08:43,056 --> 00:08:45,058 فتى غير نافع. 68 00:09:13,153 --> 00:09:14,554 ارتاح قليلا . 69 00:11:07,034 --> 00:11:08,499 عذرا. 70 00:11:08,501 --> 00:11:10,201 اسف. 71 00:11:10,203 --> 00:11:12,503 تلك المراه هناك. 72 00:11:12,505 --> 00:11:14,674 هل تعلم من اين قد اتت ? 73 00:11:15,708 --> 00:11:17,010 المخيمات . 74 00:11:21,048 --> 00:11:22,981 اي عائله ? 75 00:11:22,983 --> 00:11:24,649 لا احد. 76 00:11:24,651 --> 00:11:27,618 المسكينه . 77 00:11:27,620 --> 00:11:29,622 شكرا لك . 78 00:14:07,172 --> 00:14:08,778 _ 79 00:14:12,986 --> 00:14:15,399 اقتل نفسك . 80 00:14:15,402 --> 00:14:17,154 اقتل نفسك... اقتل نفسك... 81 00:14:17,157 --> 00:14:18,858 اقتل نفسك... 82 00:14:21,461 --> 00:14:23,463 اقتل نفسك.. 83 00:15:01,168 --> 00:15:02,600 هل تسمع شيئا? 84 00:15:08,041 --> 00:15:10,041 لا . 85 00:15:10,043 --> 00:15:11,909 86 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 ديفيد. 87 00:16:32,525 --> 00:16:34,959 ولدي الجميل . 88 00:16:37,797 --> 00:16:39,799 من ستصبح ? 89 00:16:43,936 --> 00:16:45,938 ماذا ستفعل? 90 00:16:51,811 --> 00:16:53,946 تقع بالحب ? 91 00:16:56,156 --> 00:16:57,548 تحارب بالحرب ? 92 00:17:01,053 --> 00:17:02,722 ماذا سوف تحوي ? 93 00:17:04,791 --> 00:17:07,725 قوه ? 94 00:17:07,727 --> 00:17:09,836 هل ستصبح مثل اباك ? 95 00:17:11,831 --> 00:17:14,534 راع جيد ? 96 00:17:15,568 --> 00:17:17,003 او ستصبح مثلي ? 97 00:17:19,245 --> 00:17:21,278 عندما تعلم حقيقه ان ? 98 00:17:23,042 --> 00:17:26,133 هذا العالم بشع. 99 00:17:28,915 --> 00:17:30,917 امي . 100 00:17:43,763 --> 00:17:45,498 امي. 101 00:17:54,341 --> 00:17:56,343 ماما . 102 00:18:02,682 --> 00:18:04,715 انا هنا . 103 00:18:04,717 --> 00:18:07,285 انه ديفيد انا هنا 104 00:18:07,287 --> 00:18:10,255 انا لا افهم لماذا لا تراني ? 105 00:18:10,257 --> 00:18:11,956 لا اعلم . 106 00:18:11,958 --> 00:18:14,861 لم اذهب لهذا الحد من قبل . 107 00:18:22,902 --> 00:18:25,870 فاروق قادم , اشعر به. 108 00:18:25,872 --> 00:18:28,205 ارجوك, يجب احذرها . 109 00:18:28,207 --> 00:18:29,640 سويتش افعلي شيئا . 110 00:18:29,642 --> 00:18:31,831 لا استطيع انا اسفه . 111 00:18:31,834 --> 00:18:34,412 لا اعلم كم استطيع ان نبقى هنا . 112 00:18:34,414 --> 00:18:36,213 انا تعب جدا . 113 00:18:36,215 --> 00:18:37,815 لاتستطيع استخدام قواك ? 114 00:18:37,817 --> 00:18:39,384 لا اعلم . 115 00:18:39,386 --> 00:18:41,120 ماما ! 116 00:18:43,122 --> 00:18:44,955 امي انه انا ديفيد. 117 00:18:44,957 --> 00:18:46,491 ابنك . 118 00:18:46,493 --> 00:18:48,795 لقد كبرت الان من المستقبل انا . 119 00:18:52,231 --> 00:18:54,799 يجب عليك... لا, لاتتركيني . 120 00:18:54,801 --> 00:18:56,634 امي. 121 00:18:56,636 --> 00:18:58,438 عودي . 122 00:19:00,340 --> 00:19:02,473 - ماذا نفعل? - لا اعلم. 123 00:19:02,475 --> 00:19:04,076 لكن ينفذ منك الوقت . 124 00:19:20,360 --> 00:19:22,521 لا افهم . 125 00:19:22,524 --> 00:19:24,261 كيف نحن هنا ? 126 00:19:24,263 --> 00:19:26,664 الوقت مبكر جدا . 127 00:19:26,666 --> 00:19:28,366 لا اعلم . 128 00:19:28,368 --> 00:19:30,202 هذه الاوقات مرتبطه بطريقة ما. 129 00:19:44,517 --> 00:19:47,520 ليست بذلك السوء صحيح? 130 00:19:51,023 --> 00:19:52,823 لا, انا اتفق . 131 00:19:52,825 --> 00:19:55,726 ممكن ان يصبح افضل . 132 00:19:55,728 --> 00:19:57,730 ممكن ان يكون... افضل. 133 00:21:04,464 --> 00:21:06,466 انهم قادمون! 134 00:21:18,377 --> 00:21:22,146 واو.. هكذا كيف تقابلوا ? 135 00:21:22,148 --> 00:21:24,214 والدي . 136 00:21:24,216 --> 00:21:26,984 في مستشفى امراض عقليه. 137 00:21:26,986 --> 00:21:28,886 لماذا هذا مضحك? 138 00:21:28,888 --> 00:21:31,055 لا اعلم, I-I اعتقد انه فقط ... 139 00:21:31,057 --> 00:21:33,059 يجري في العائله. 140 00:21:35,928 --> 00:21:37,327 مرحبا . 141 00:21:39,331 --> 00:21:41,634 مرحبا . 142 00:21:48,608 --> 00:21:50,610 الجوء رائع 143 00:21:54,581 --> 00:21:56,415 جميل. 144 00:21:59,986 --> 00:22:01,621 هل انت جائع? 145 00:22:03,790 --> 00:22:05,422 نعم. 146 00:22:05,424 --> 00:22:07,257 147 00:22:07,259 --> 00:22:09,927 148 00:22:09,929 --> 00:22:13,097 لم اكل فطيره التوت من قبل الحرب . 149 00:22:15,935 --> 00:22:19,670 هل سمعت بالطماطم ? 150 00:22:22,008 --> 00:22:24,116 حسنا نحن نقول لها طماطم . 151 00:22:24,119 --> 00:22:25,843 152 00:22:25,845 --> 00:22:28,613 لم ارى مثلها من قبل . 153 00:22:28,615 --> 00:22:30,948 وهي ليست تفاح, تعلم . 154 00:22:30,950 --> 00:22:32,483 لا . 155 00:22:32,485 --> 00:22:34,633 لكنني اعتقدت انها تفاح . 156 00:22:34,636 --> 00:22:37,286 لذا اخذت قضمه . 157 00:22:37,289 --> 00:22:40,660 هل شاهدت ذالك عندما كنت بعقلي ? 158 00:22:42,028 --> 00:22:44,797 ان الطماطم ليست تفاح? 159 00:22:48,668 --> 00:22:50,202 انا ... 160 00:22:56,008 --> 00:22:58,543 هنالك كلمه اغريقيه , التخاطر . 161 00:22:58,545 --> 00:23:01,383 بما يعني "مسافه الشعور او الادراك ." 162 00:23:03,149 --> 00:23:04,882 لدي تلك المهاره. 163 00:23:04,884 --> 00:23:07,539 لا اعلم لماذا . 164 00:23:07,542 --> 00:23:11,320 استطيع سماع الافكار . الذكريات. 165 00:23:11,323 --> 00:23:15,359 لكن خطر ببالي انه يجب انه يكون هنالك قواعد. 166 00:23:15,361 --> 00:23:19,679 الاشخاص يستحقون خصوصيتهم 167 00:23:21,000 --> 00:23:23,834 لذا لا ابحث وانا هناك . 168 00:23:23,836 --> 00:23:27,872 فقط... احاول المساعد. 169 00:23:27,874 --> 00:23:30,507 هل هناك اخرون مثلك ? 170 00:23:30,509 --> 00:23:31,944 ربما لا اعلم . 171 00:23:34,747 --> 00:23:36,080 هل تعتقدين انه غريب ? 172 00:23:36,082 --> 00:23:38,348 قليلا . 173 00:23:41,353 --> 00:23:43,355 لكن احب الغريب. 174 00:23:48,194 --> 00:23:50,360 انا لست بخير تعلم . 175 00:23:50,362 --> 00:23:52,799 ولا انا . 176 00:23:56,535 --> 00:23:58,580 لقد رئيت الدماء تحترق. 177 00:24:06,812 --> 00:24:08,277 ب امكانك التغيير. 178 00:24:08,280 --> 00:24:11,048 الناس لايتغيرون. 179 00:24:11,050 --> 00:24:12,983 لا اصدق ذلك. 180 00:24:12,985 --> 00:24:15,421 هذا جميل. 181 00:24:17,757 --> 00:24:20,390 - هل تساعدني? - اي شيء. 182 00:24:20,392 --> 00:24:24,230 حينما يحين الوقت... اثبت انني مخطئه. 183 00:25:17,516 --> 00:25:21,351 184 00:26:45,528 --> 00:26:47,539 هل انت مستيقظ ؟ 185 00:27:09,395 --> 00:27:12,564 - لقد رئيت حلم عجيب. - اخبريني. 186 00:27:15,634 --> 00:27:18,235 لقد عشنا بعيدا عن هنا . 187 00:27:18,237 --> 00:27:21,305 انا وانت . مع بعض. 188 00:27:21,307 --> 00:27:25,843 والنجوم... 189 00:27:25,845 --> 00:27:29,113 كانت ملكنا . 190 00:27:29,115 --> 00:27:32,151 يبدو جميلا . 191 00:27:36,422 --> 00:27:38,424 مجرد حلم. 192 00:27:44,030 --> 00:27:46,096 لايجب يكون كذلك. 193 00:27:46,098 --> 00:27:49,301 نحن في مستشفى المجانين. 194 00:27:50,336 --> 00:27:52,538 حتى لسنا كذلك . 195 00:27:55,107 --> 00:27:56,608 قل الكلمه . 196 00:27:58,310 --> 00:28:01,211 هناك شيء استطيع فعله . 197 00:28:01,214 --> 00:28:03,092 خدعه ? 198 00:28:07,286 --> 00:28:09,954 حسنا في هذه الحاله ... 199 00:28:09,956 --> 00:28:11,991 ماذا ننتظر ? 200 00:30:29,428 --> 00:30:31,595 هل الطفل تاتيه كوابيس ? 201 00:30:31,597 --> 00:30:34,598 لا. 202 00:30:34,600 --> 00:30:37,767 لا انه صغير جدا . 203 00:30:37,769 --> 00:30:41,671 ديفيد. 204 00:30:41,673 --> 00:30:43,673 ولدي الجميل. 205 00:30:50,782 --> 00:30:53,903 هل انت بخير ? 206 00:30:53,906 --> 00:30:56,306 نعم انا فقط ... 207 00:30:56,309 --> 00:30:58,821 انه هم , تعلم ? 208 00:30:58,824 --> 00:31:01,727 امي .ابي . 209 00:31:03,462 --> 00:31:05,495 عائلتي الحقيقيه . 210 00:31:05,497 --> 00:31:09,233 لم اعتقد انني سوف اشعر هكذا ... 211 00:31:09,235 --> 00:31:12,380 ماذا حدث? 212 00:31:12,383 --> 00:31:14,670 تخليا عني . 213 00:31:14,673 --> 00:31:18,010 لماذا فعلت ذلك ? 214 00:31:21,380 --> 00:31:23,382 ما كان خطبي? 215 00:31:25,184 --> 00:31:26,683 لماذا لم تحبينني ? 216 00:31:30,156 --> 00:31:34,358 ماذا لو مررتها له ? 217 00:31:34,360 --> 00:31:37,563 و انتهى به المطاف مثلي ? 218 00:31:39,498 --> 00:31:41,698 هل تريدينه ان يكون مثلي انا? 219 00:31:41,700 --> 00:31:44,401 نعم. 220 00:31:44,403 --> 00:31:46,405 انا لا . 221 00:31:47,839 --> 00:31:50,242 لا سيكون بخير . 222 00:31:52,544 --> 00:31:53,945 سيكون نفسه . 223 00:32:00,519 --> 00:32:02,521 هيا. 224 00:32:26,712 --> 00:32:28,445 مرحبا. 225 00:32:28,447 --> 00:32:30,449 ايها الطفل. 226 00:32:31,950 --> 00:32:35,985 صغير جدا سعيد جدا. 227 00:32:35,987 --> 00:32:38,976 هل امك جيده معك ? 228 00:32:38,979 --> 00:32:41,760 هل تشعر بالمحبه? 229 00:32:43,595 --> 00:32:45,995 شيء مخيف قادم. 230 00:32:45,997 --> 00:32:49,299 لا تقلق انا هنا. 231 00:32:49,301 --> 00:32:51,901 سوف احميك. 232 00:33:05,083 --> 00:33:08,585 تشارلز حبيبي . 233 00:33:08,587 --> 00:33:11,087 اعتقد هذا البيت مسكون. 234 00:33:11,089 --> 00:33:14,658 اسمع اصواتا هناك حضور. 235 00:33:14,660 --> 00:33:17,527 او ربما انه المرض عاودني . 236 00:33:17,529 --> 00:33:19,863 ربما انا الممسوسه . 237 00:33:19,865 --> 00:33:23,994 عندما انام اشعر بشي جميل 238 00:33:23,997 --> 00:33:26,870 .يراقبني 239 00:33:26,872 --> 00:33:29,539 لكن عندما استيقظ , 240 00:33:29,541 --> 00:33:33,343 يبدو ان الضل يتحرك . 241 00:33:33,345 --> 00:33:35,979 تشارلز حبيبي. 242 00:33:35,981 --> 00:33:37,981 لماذا تركتني وحدي ? 243 00:34:00,470 --> 00:34:02,731 _ 244 00:34:04,033 --> 00:34:05,794 _ 245 00:34:06,301 --> 00:34:08,744 _ 246 00:34:08,747 --> 00:34:11,215 - سويتش. سويتش. - _ 247 00:34:11,217 --> 00:34:12,682 - ماذا ? - _ 248 00:34:12,684 --> 00:34:14,743 - انه هنا فاروق. - _ 249 00:34:14,746 --> 00:34:17,105 - اشعر به . استيقظ ارجوك. - _ 250 00:34:17,108 --> 00:34:20,230 - يجب علينا... - _ 251 00:34:20,233 --> 00:34:22,925 - امي ? - _ 252 00:34:22,928 --> 00:34:24,528 - امي ! - _ 253 00:34:24,530 --> 00:34:25,929 - انه هنا الشيطان. - _ 254 00:34:31,437 --> 00:34:33,511 اللعنه. 255 00:34:37,008 --> 00:34:41,345 لا, لا, لا, لا. ليس التلفاز . 256 00:34:41,347 --> 00:34:43,447 الا ترى ? 257 00:34:43,449 --> 00:34:46,916 لا احذر. انه خلفك . 258 00:34:46,918 --> 00:34:49,719 ديفيد اصرخ. 259 00:34:49,721 --> 00:34:52,088 - اعلى! - استخدم القوه . 260 00:35:04,957 --> 00:35:05,957 _ 261 00:35:06,604 --> 00:35:07,688 _ 262 00:35:07,689 --> 00:35:11,907 _ 263 00:35:11,910 --> 00:35:15,046 حان وقت النوم. 264 00:36:14,139 --> 00:36:17,774 مرحبا ? 265 00:36:17,776 --> 00:36:21,110 حبيبي? انه انا. هل انت هنا ? 266 00:36:21,112 --> 00:36:22,355 انا هنا . 267 00:36:22,358 --> 00:36:25,481 لقد وجدته اسمه امال فاروق. 268 00:36:25,484 --> 00:36:27,617 انه متخاطر . انه ليس مثلي . 269 00:36:27,619 --> 00:36:29,285 - ماكان ينبغي ان اتي . - اين انت? 270 00:36:29,287 --> 00:36:31,988 لا لديه احساس انه وحش . 271 00:36:31,990 --> 00:36:34,190 - من? - نوع من الشياطين. انه ... 272 00:36:34,192 --> 00:36:37,827 - لا استطيع سماعك. - مرحبا? غابريل? 273 00:36:37,829 --> 00:36:40,144 - هل تسمعني? - هل... 274 00:36:40,147 --> 00:36:41,688 لا اعلم اذا كنت تسمعني , 275 00:36:41,691 --> 00:36:42,899 لكنني اتي المنزل الان ... 276 00:36:42,901 --> 00:36:45,134 تشارلز, تعال للمنزل. 277 00:36:45,136 --> 00:36:46,536 هل تسمعني ? 278 00:36:48,540 --> 00:36:50,740 تعال المنزل. 279 00:37:00,218 --> 00:37:01,718 امي ? 280 00:37:07,726 --> 00:37:09,726 من هناك ? 281 00:37:34,352 --> 00:37:36,354 امي ? 282 00:37:52,567 --> 00:37:54,567 ديفيد? 283 00:37:55,907 --> 00:37:57,910 ديفيد? 284 00:37:59,187 --> 00:38:01,076 ديفيد? 285 00:38:01,079 --> 00:38:03,281 ديفيد? 286 00:38:05,884 --> 00:38:07,150 ديفيد! 287 00:38:13,725 --> 00:38:15,136 ديفيد! 288 00:38:22,259 --> 00:38:24,600 لا! 289 00:38:24,603 --> 00:38:26,069 لا! 290 00:38:32,110 --> 00:38:34,143 لا! 291 00:38:46,177 --> 00:38:47,996 ديفيد? 292 00:38:48,994 --> 00:38:50,996 ديفيد? 293 00:38:55,200 --> 00:38:57,636 كلشي صحيح. 294 00:39:00,799 --> 00:39:03,066 ديفيد? 295 00:39:03,069 --> 00:39:04,602 ديفيد... 296 00:39:06,845 --> 00:39:09,047 توقف. 297 00:39:10,180 --> 00:39:13,048 توقف. 298 00:39:13,051 --> 00:39:14,486 توقف! 299 00:39:25,564 --> 00:39:28,033 امي. 300 00:39:32,021 --> 00:39:34,856 امي? 301 00:39:34,859 --> 00:39:36,861 لا, لا, لا! 302 00:39:47,052 --> 00:39:48,585 303 00:39:58,727 --> 00:40:00,126 هل انت بخير? 304 00:40:00,129 --> 00:40:02,098 لا افهم. 305 00:40:02,100 --> 00:40:04,668 لماذا - لماذا لم تستطع سماعي ? 306 00:40:04,670 --> 00:40:08,004 لقد كنت احاول مساعدتها. 307 00:40:08,006 --> 00:40:10,339 يجب ان نعود . 308 00:40:10,341 --> 00:40:12,243 - افتح الباب. - لا استطيع. 309 00:40:12,246 --> 00:40:15,211 يجب ان تستيقظ . 310 00:40:15,213 --> 00:40:17,215 استيقظي. 311 00:40:36,735 --> 00:40:39,703 انا اسف. 312 00:40:39,705 --> 00:40:41,372 لقد كان بعيدا. 313 00:40:46,144 --> 00:40:49,414 يجب ان انام. 314 00:40:52,383 --> 00:40:53,717 لا. لا, لا 315 00:40:53,719 --> 00:40:56,419 لا لا لا لا no. لا, لا. لا. انتظري, لا. 316 00:40:56,421 --> 00:40:59,322 , لا لا لا لا لا لا لا, استيقظي . 317 00:40:59,324 --> 00:41:02,761 انتظري يجب ان نعود ! ارجوك. 318 00:41:06,431 --> 00:41:10,333 يجب ان نعود ! 319 00:41:13,571 --> 00:41:15,117 استيقظ . 320 00:41:15,120 --> 00:41:16,640 مهما كان لقد رحل الان . 321 00:41:16,642 --> 00:41:19,547 ارجوك. استيقظ. اس... 322 00:41:31,757 --> 00:41:34,290 عزيزتي ارجوك. 323 00:41:34,292 --> 00:41:37,128 استيقظي ارجوك! 324 00:42:07,325 --> 00:42:09,292 325 00:42:16,735 --> 00:42:18,501 ملاكي. 326 00:42:22,808 --> 00:42:24,808 327 00:42:26,745 --> 00:42:29,596 ولدي الجميل. 328 00:42:29,599 --> 00:42:34,041 - تمت الترجمه بواسطة ع س - -- --