1
00:00:27,110 --> 00:00:28,987
Illumination!
2
00:00:35,285 --> 00:00:38,622
Mi... Mi... Mimoň.
3
00:00:39,873 --> 00:00:42,960
„Slavíme 200 let
Velký výprodej bot!”
4
00:01:03,730 --> 00:01:05,607
Stát! AVL!
5
00:01:08,735 --> 00:01:10,696
-Stop!
-Chyťte ji!
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,995
{\an8}-Jo, bejby!
-Všem agentům Ligy.
7
00:01:25,252 --> 00:01:27,004
-To čubrníte!
-Hej!
8
00:01:35,762 --> 00:01:39,349
{\an8}„Podzemní velitelství Šílené šestky”
9
00:01:44,271 --> 00:01:47,691
Jo, děcka!
Antivelepadoušská liga neměla šanci.
10
00:01:47,774 --> 00:01:49,526
A kdo čmajznul tu mapu?
11
00:01:49,610 --> 00:01:51,028
{\an8}„Donna Disco”
12
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
„Kovochňap”
13
00:01:53,572 --> 00:01:55,449
Aleluja!
14
00:01:56,200 --> 00:01:57,492
{\an8}„Sestra Nunčaková”
15
00:01:57,576 --> 00:01:59,036
{\an8}Jo!
16
00:01:59,119 --> 00:02:00,537
{\an8}Tak ukaž.
17
00:02:00,662 --> 00:02:02,039
{\an8}„Skandinátor”
18
00:02:03,665 --> 00:02:05,042
{\an8}„Jean Gusta”
19
00:02:05,626 --> 00:02:06,960
{\an8}Čistá práce.
20
00:02:07,044 --> 00:02:08,544
{\an8}„Wilda kopanec”
21
00:02:09,463 --> 00:02:12,424
Mapa k legendárnímu Zvěrokruhu.
22
00:02:12,674 --> 00:02:16,220
Stanou se z nás
nejmocnější padouši na světě.
23
00:02:17,721 --> 00:02:21,475
Musíme hejbnout kostrou.
Dneska večer odlétáme do Asie.
24
00:02:49,294 --> 00:02:51,129
Tak copak tu máme?
25
00:03:14,403 --> 00:03:16,280
Jsem tam.
26
00:03:42,681 --> 00:03:44,600
Nazdar, krasavče.
27
00:04:01,200 --> 00:04:03,076
Co to...?
28
00:04:35,108 --> 00:04:37,861
Jo! Kámen zvěrokruhu.
29
00:04:49,498 --> 00:04:53,210
Moc těch nepřemožitelných
tvorů bude brzo naše.
30
00:05:00,509 --> 00:05:02,386
To se mi snad zdá.
31
00:05:26,034 --> 00:05:30,205
Hoďte sebou!
Mám za patama celou armádu pidižvíků.
32
00:05:30,372 --> 00:05:32,457
Přijímám a rozumím!
33
00:05:32,541 --> 00:05:34,418
Šlápni na to, sestro.
34
00:05:40,757 --> 00:05:42,634
Dělej! Skákej!
35
00:05:45,804 --> 00:05:47,681
Kšá, kšá!
36
00:05:52,978 --> 00:05:55,230
Mám ho. Mám ten kámen.
37
00:05:55,981 --> 00:06:01,361
Mejdan skončil, staříku.
Šílená šestka má novou šéfovou.
38
00:06:01,528 --> 00:06:04,531
Nechal ses nachytat na švestkách!
39
00:06:05,199 --> 00:06:07,826
Počkat! Já tuhle bandu založil.
40
00:06:07,910 --> 00:06:10,913
Jsme snad tým. Co vaše loajalita?
41
00:06:10,996 --> 00:06:14,750
Ále, jdi ty. Jsme padouši.
Nic takového neznáme.
42
00:06:14,833 --> 00:06:17,503
{\an8}Udělej místo mladší generaci.
43
00:06:24,635 --> 00:06:31,475
MIMONI 2: PADOUCH PŘICHÁZÍ
44
00:07:34,496 --> 00:07:36,248
{\an8}Utište se, třído.
45
00:07:36,373 --> 00:07:38,166
{\an8}„Základní škola”
46
00:07:38,292 --> 00:07:40,127
{\an8}Utište se, třído.
47
00:07:40,502 --> 00:07:41,879
Žáci.
48
00:07:41,962 --> 00:07:43,672
Žáci.
49
00:07:43,755 --> 00:07:47,301
Čím byste chtěli být, až vyrostete?
50
00:07:47,634 --> 00:07:49,803
-Samantho?
-Já chci být doktorka.
51
00:07:49,887 --> 00:07:53,182
-Báječné. Bradley?
-Já chci být učitel.
52
00:07:53,390 --> 00:07:55,309
Ne, to nechceš.
53
00:07:55,851 --> 00:08:00,981
Já, já! Já chci být hasič
a taky prezident a taky řídit formuli. Jo.
54
00:08:01,190 --> 00:08:02,941
Vzrušující.
55
00:08:03,275 --> 00:08:05,277
A čím chceš být ty, Gru?
56
00:08:05,360 --> 00:08:07,404
-„Šílená šestka”
-Gru?
57
00:08:08,405 --> 00:08:11,116
Já? Já chci být...
58
00:08:12,618 --> 00:08:14,953
...velepadouch.
59
00:08:17,331 --> 00:08:19,917
-Velepadouch?
-Hňupe!
60
00:08:25,714 --> 00:08:27,591
-Kelly!
-Tati!
61
00:08:28,175 --> 00:08:29,927
-Brette!
-Mami!
62
00:08:30,427 --> 00:08:33,013
Gru. Pusa pusa la mama.
63
00:08:33,931 --> 00:08:36,433
Moji milí malí příbuzní.
64
00:08:38,769 --> 00:08:40,645
Ne, kluci, no tak.
65
00:08:41,897 --> 00:08:43,941
Zkazíte mi tady pověst.
66
00:08:44,816 --> 00:08:46,693
Hej!
67
00:08:47,486 --> 00:08:50,489
Nech toho. Hele, těšíte se do biografu?
68
00:08:50,739 --> 00:08:52,324
Tak jdeme!
69
00:08:56,620 --> 00:08:58,622
„Čelisti”
70
00:09:01,708 --> 00:09:04,169
„Vyprodáno”
71
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
Ale fuj!
72
00:09:30,487 --> 00:09:32,739
Žralok! To je žralok!
73
00:09:40,581 --> 00:09:43,292
A jsem velmistr pinballu.
74
00:09:44,042 --> 00:09:45,961
Šup. Šup. Šup...
75
00:09:47,171 --> 00:09:48,589
{\an8}„Hra zdarma”
76
00:09:56,096 --> 00:09:57,556
Ahoj. -Ahoj...
77
00:09:57,681 --> 00:09:59,641
„Vem krtka lopatou”
78
00:10:07,065 --> 00:10:09,568
A pořádnou porci. A ještě. Ještě.
79
00:10:10,152 --> 00:10:13,906
A ještě posypat cukrátky. Mám je ráda.
80
00:10:14,656 --> 00:10:15,991
„Sejrová munice”
81
00:10:17,826 --> 00:10:20,412
Sejrák! Sejrák! Sejrák!
82
00:10:21,997 --> 00:10:23,665
Mě nesejři.
83
00:10:26,919 --> 00:10:28,128
{\an8}„Dýška”
84
00:10:28,212 --> 00:10:29,338
{\an8}Díky.
85
00:10:32,174 --> 00:10:35,052
Jak je krémová a slaďoučká.
86
00:10:35,802 --> 00:10:38,847
Vychutnám si každou kalorii.
87
00:10:45,771 --> 00:10:47,648
Účty, časáky,
88
00:10:47,898 --> 00:10:50,067
sběratelské známky.
89
00:10:50,817 --> 00:10:52,528
{\an8}„Důvěrné”
90
00:10:54,988 --> 00:10:57,199
„Šílená šestka”
91
00:10:57,282 --> 00:11:01,078
Ježkovy kukadla!
Kde to jen přehrát, kde to jen přehrát?
92
00:11:10,003 --> 00:11:11,421
Dobrý den, pane Gru.
93
00:11:11,505 --> 00:11:16,677
Dostali jsme vaši přihlášku do nejlepší
zločinecké bandy na světě, Šílené šestky.
94
00:11:16,760 --> 00:11:21,515
-Zrovna se nám uvolnilo jedno místo a...
-A?
95
00:11:21,598 --> 00:11:24,059
Zítra v poledne máte pohovor.
96
00:11:24,351 --> 00:11:26,353
Bomboška!
97
00:11:28,814 --> 00:11:31,525
Adresa je Hlavní 417.
98
00:11:31,859 --> 00:11:35,279
-Heslo zní: „Ty jsi lump.“
-„Ty jsi lump”
99
00:11:35,362 --> 00:11:37,197
Ty jsi lump.
100
00:11:37,656 --> 00:11:42,411
A teď se koukej zdekovat,
protože tahle pozvánka exploduje, bejby.
101
00:11:42,494 --> 00:11:45,205
Exploduje? Ne, ne, ne!
102
00:11:58,218 --> 00:12:00,095
Mám novinu, mami!
103
00:12:02,097 --> 00:12:03,974
Mami?
104
00:12:08,604 --> 00:12:10,480
Mami?
105
00:12:19,156 --> 00:12:20,991
Co?
106
00:12:21,241 --> 00:12:26,622
Mami, kdo je ten upocenec? Zasmradil nám
celý dům. Myslel jsem, že tu vaříš zelí.
107
00:12:26,705 --> 00:12:28,874
To je můj nový guru.
108
00:12:32,711 --> 00:12:37,925
Řekni těm svým malým tydýtům,
ať se chovají normálně, jinak je vykopnu.
109
00:12:38,133 --> 00:12:40,969
Narušujou mi zenové zóny.
110
00:12:43,931 --> 00:12:45,807
Já to slyšela.
111
00:12:51,313 --> 00:12:54,024
Za mnou. Musíme to oznámit mužstvu.
112
00:12:55,901 --> 00:13:00,572
Pánové! Hopla do sklepa
alias našeho doupěte zla.
113
00:13:04,243 --> 00:13:05,953
To je fantazie.
114
00:13:06,036 --> 00:13:08,622
Výstavba pokračuje skvěle.
115
00:13:29,810 --> 00:13:32,980
Moje první doupě zla. Jsem paf!
116
00:13:35,941 --> 00:13:40,404
Kdo chce smažit omeletu,
musí rozbít vejce. Nemám recht?
117
00:13:40,487 --> 00:13:42,364
Válíš, Ryane.
118
00:13:42,739 --> 00:13:44,616
Říkám, že válíš!
119
00:13:44,908 --> 00:13:46,493
No to máš fuk.
120
00:13:46,577 --> 00:13:49,496
Adriene, Macku, překonali jste se.
121
00:13:56,336 --> 00:13:58,172
Joe, jak se má rodina?
122
00:13:58,463 --> 00:13:59,965
Dobrý, dobrý.
123
00:14:00,132 --> 00:14:02,676
Tak jo, děcka, pojďte všichni sem.
124
00:14:05,429 --> 00:14:09,975
Poslouchejte mě.
Zapněte si lacláče a držte si brýle.
125
00:14:10,058 --> 00:14:13,228
Budu mít pohovor se Šílenou šestkou.
126
00:14:13,312 --> 00:14:14,855
Už zítra!
127
00:14:17,524 --> 00:14:20,152
Mini Boss, Mini Boss, Mini Boss...
128
00:14:20,235 --> 00:14:23,322
No jo, no jo. Nejsem mini.
Takže mi tak neříkejte.
129
00:14:23,405 --> 00:14:26,366
A navíc mě ještě nepřijali.
130
00:14:29,328 --> 00:14:31,330
Ahoj, Otto. Co bys rád?
131
00:14:34,791 --> 00:14:36,502
Blá, blá, blá...
132
00:14:36,585 --> 00:14:39,421
Víš... já... jo, hned...
133
00:14:42,674 --> 00:14:47,763
Já... jo takhle. Víš, co by bylo
ještě lepší? Zkusit bobříka mlčení.
134
00:14:48,138 --> 00:14:50,224
Bobříka mlčení, jo, jo!
135
00:14:50,849 --> 00:14:55,395
Každopádně vám všem děkuji za dnešní
pilnou práci, musím se jít prospat.
136
00:14:55,479 --> 00:14:58,941
Zítra mám nejdůležitější
den svého života.
137
00:14:59,316 --> 00:15:02,027
Světe, těš se. Přichází Gru!
138
00:15:04,112 --> 00:15:06,782
-Mini Boss, Mini Boss...
-Nejsem...
139
00:15:20,337 --> 00:15:22,464
„Šílená šestka”
140
00:15:22,756 --> 00:15:25,634
To jsou esa v branži. Splním si sen.
141
00:15:29,513 --> 00:15:31,390
Mini Boss?
142
00:15:33,642 --> 00:15:37,104
Chápu, ale potřebuju se prospat,
tak běž pryč.
143
00:15:40,899 --> 00:15:42,776
No jo, fajn.
144
00:15:42,901 --> 00:15:45,904
Protože jsi měl zlý sen. Ale jen dneska.
145
00:15:49,032 --> 00:15:51,743
Ale to s tou noční můrou ti nebaštím.
146
00:15:59,251 --> 00:16:01,086
Vážně? Ty taky?
147
00:16:01,253 --> 00:16:03,088
Tak pojď.
148
00:16:03,881 --> 00:16:06,633
-Díky.
-Dobrou noc. -Dobrou noc.
149
00:16:06,717 --> 00:16:08,594
Jo, jo, jo, dobrou noc.
150
00:16:09,386 --> 00:16:11,263
Dobrou noc!
151
00:16:12,890 --> 00:16:15,684
Potřebuju se trochu vyspat.
152
00:16:16,768 --> 00:16:19,646
{\an8}-TKP!
-„Tajný kanál padouchů”
153
00:16:19,813 --> 00:16:25,027
Čerstvá zpráva. Šílená šestka
se chystá přepsat historii zločinu.
154
00:16:25,319 --> 00:16:30,449
Padouši světa, za tři dny,
až hodiny odbijí půlnoc
155
00:16:30,657 --> 00:16:32,784
a započne čínský Nový rok,
156
00:16:33,243 --> 00:16:36,622
zneužijeme kouzelnou moc tohoto kamene.
157
00:16:36,997 --> 00:16:42,503
A za pomoci Zvěrokruhu
zlikvidujeme Antivelepadoušskou ligu.
158
00:16:44,421 --> 00:16:49,468
A Šílená šestka se stane nejmocnější
padoušskou bandou na planetě.
159
00:16:49,551 --> 00:16:52,262
Zkousnete to?
160
00:16:53,847 --> 00:16:58,227
Jestli to zkousnu?
Nezkousnu to, na tom není co zkousnout.
161
00:16:58,310 --> 00:17:00,437
Mysleli si, že jsem tam zdechl, co?
162
00:17:00,521 --> 00:17:03,065
Odkopli mě do škarpy jako mrtvou krysu.
163
00:17:03,440 --> 00:17:05,692
Nemají tušení, co je čeká.
164
00:17:07,486 --> 00:17:11,198
Mají se na co těšit,
tohle jim nedaruju, šupákům.
165
00:17:11,281 --> 00:17:13,367
-Haló, pane Kopanec?
-Co je?
166
00:17:13,450 --> 00:17:16,537
Chceme vědět,
jestli tenhle týden dostaneme žold.
167
00:17:16,619 --> 00:17:18,204
Že tě pusa nebolí.
168
00:17:18,288 --> 00:17:19,915
Platím vám moudrama.
169
00:17:19,998 --> 00:17:21,708
Fakt?
170
00:17:21,791 --> 00:17:24,711
Lekce první: Buď vždy ve střehu.
171
00:17:25,838 --> 00:17:30,551
Lekce druhá:
Belgická pětiruká čenichovka.
172
00:17:30,759 --> 00:17:32,636
A lekce třetí:
173
00:17:32,803 --> 00:17:35,138
Litevský chluporváč.
174
00:17:41,937 --> 00:17:44,189
Tyhle lekce jsou k nezaplacení.
175
00:17:44,439 --> 00:17:46,817
Kašlete na to, chlapi, já to srovnám.
176
00:17:46,900 --> 00:17:49,987
Nejdřív musíme získat ten kámen.
177
00:17:50,529 --> 00:17:53,740
Vidím, jak lump Gru přichází.
178
00:17:55,909 --> 00:17:58,954
Vidím, jak strašlivě je zlej.
179
00:18:01,081 --> 00:18:04,209
Čeká mě pohovor se slavnou bandou.
180
00:18:06,295 --> 00:18:09,214
Já určitě to dám, páč jsem nej.
181
00:18:11,633 --> 00:18:13,510
Dnes to nezvorej,
182
00:18:14,094 --> 00:18:16,430
Šílená šestka přijme tě. Jo!
183
00:18:16,805 --> 00:18:19,433
Dej bacha, zlým Gru se stává.
184
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
Kluci!
185
00:18:22,561 --> 00:18:24,980
Jo, chcete jít taky.
186
00:18:25,898 --> 00:18:28,150
-Jo.
-Jasně.
187
00:18:28,233 --> 00:18:30,110
Dobře.
188
00:18:30,527 --> 00:18:35,741
Když jste přišli na můj inzerát,
že hledám výpomoc,
189
00:18:37,201 --> 00:18:40,370
říkal jsem si,
co jsou ty přerostlé brambory zač?
190
00:18:40,454 --> 00:18:43,373
-A kde vzali tolik džínoviny?
-„Hledám výpomoc”
191
00:18:49,546 --> 00:18:52,591
Jenže vy jste se nenechali odbýt.
192
00:19:07,105 --> 00:19:08,941
Tak jo, vzdávám se. Pojďte dál.
193
00:19:09,024 --> 00:19:10,859
Baboon!
194
00:19:13,904 --> 00:19:15,781
Stuarte!
195
00:19:17,699 --> 00:19:19,952
Zažili jsme spoustu legrace,
196
00:19:20,035 --> 00:19:24,331
ale to víte,
Šílená šestka, to je vyšší liga.
197
00:19:24,998 --> 00:19:29,586
A vy, kluci, jste skvělí.
198
00:19:30,212 --> 00:19:33,507
A za to doupě zla si zasloužíte...
199
00:19:34,883 --> 00:19:36,677
...pochvalu.
200
00:19:36,760 --> 00:19:43,100
Jenže já nejsem jediný. Na světě
je spousta jiných padouchů. Chápete?
201
00:19:48,689 --> 00:19:53,026
No tak nic.
Hele, tuhle věc musím podniknout sólo.
202
00:19:53,819 --> 00:19:55,654
Zdárek párek, Mimoni!
203
00:19:59,449 --> 00:20:01,326
Kevine!
204
00:20:10,085 --> 00:20:11,795
Otto.
205
00:20:13,213 --> 00:20:16,884
-...na schovku.
-Na schovku?
206
00:20:23,056 --> 00:20:24,933
Pryč, pryč, pryč!
207
00:20:27,561 --> 00:20:29,438
Rychle, rychle!
208
00:20:33,775 --> 00:20:35,861
To mě nevidíš?
209
00:20:37,946 --> 00:20:39,531
Ty bláho.
210
00:20:43,035 --> 00:20:44,912
Jdu na to.
211
00:20:54,213 --> 00:20:56,423
Promiňte, pane?
212
00:20:57,341 --> 00:20:59,510
Jen jsem si říkal,
213
00:20:59,635 --> 00:21:02,304
jestli „Ty jsi lump“?
214
00:21:03,388 --> 00:21:05,349
Nejste. Jste v cajku.
215
00:21:08,727 --> 00:21:14,650
Promiň. Nechtěl jsem tě vyděsit,
jen jsem zkoušel svůj nejnovější vynález.
216
00:21:15,108 --> 00:21:19,571
Je to „Lepochňapka“ nebo „Chytrý hnus“.
217
00:21:19,655 --> 00:21:22,366
Název ještě vymýšlím.
218
00:21:23,325 --> 00:21:25,202
Pojď blíž.
219
00:21:27,412 --> 00:21:31,208
Slyšel jsem, že hledáš něco extra.
220
00:21:31,667 --> 00:21:36,296
Ano, doufal jsem, že jste „Ty jsi lump“.
221
00:21:39,800 --> 00:21:44,179
Tuhle skladbu
si nejlíp vychutnáš v kabince tři.
222
00:21:45,472 --> 00:21:47,766
{\an8}-„Ty jsi lump”
-Pojď za mnou.
223
00:21:58,694 --> 00:22:01,154
„Mimo provoz”
224
00:22:01,238 --> 00:22:03,657
{\an8}Tady to je. Ani muk, nehluč tam, zlom vaz.
225
00:22:03,740 --> 00:22:05,701
Směle dovnitř, synku.
226
00:22:05,784 --> 00:22:09,037
Díky, pane... Nefario.
227
00:22:09,621 --> 00:22:12,207
Jsem doktor Nefario.
228
00:22:12,875 --> 00:22:14,751
Na, vem si tohle.
229
00:22:15,127 --> 00:22:19,506
Kdyby ses někdy proslavil,
tak si vzpomeň, kdo ti to dal.
230
00:22:19,590 --> 00:22:21,383
Tak jo.
231
00:22:31,935 --> 00:22:34,229
Zkus to pozpátku.
232
00:22:38,901 --> 00:22:41,862
Vítá vás Šílená šestka.
233
00:22:41,945 --> 00:22:45,407
Ty jo! Tak to je hustý.
234
00:22:56,418 --> 00:22:58,337
Brýden.
235
00:23:03,800 --> 00:23:06,136
Taky jste přišli na pohovor?
236
00:23:07,346 --> 00:23:09,223
Já též.
237
00:23:09,556 --> 00:23:11,099
Co budete dělat potom?
238
00:23:11,183 --> 00:23:15,896
Chystáte nějakou rošťárnu?
Hodláte někde vyvést neplechu?
239
00:23:17,856 --> 00:23:19,608
Chápu.
240
00:23:20,734 --> 00:23:22,152
Pošli nám prvního.
241
00:23:22,236 --> 00:23:24,780
Můžete jít dovnitř, pane Gru.
242
00:23:25,447 --> 00:23:27,324
Vida. Bezva.
243
00:23:50,055 --> 00:23:53,100
{\an8}„Šílená šestka”
244
00:23:59,857 --> 00:24:01,859
Vážení padouši!
245
00:24:02,234 --> 00:24:04,111
Jmenuju se Gru!
246
00:24:05,070 --> 00:24:08,115
Myslím, že mluvím dostatečně nahlas,
247
00:24:08,198 --> 00:24:13,370
i když si to naše
vzájemná vzdálenost nijak nežádá!
248
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
Kdybyste mi v deseti řekli,
249
00:24:20,419 --> 00:24:26,341
že budu mít šanci nahradit svého
nejoblíbenějšího padoucha, Wildu Kopance,
250
00:24:26,425 --> 00:24:29,636
tak bych řekl, že vám šplouchá na maják.
251
00:24:29,845 --> 00:24:34,391
Ale teď, když je mi
jedenáct a tři čtvrtě, to dává smysl.
252
00:24:35,350 --> 00:24:37,144
Kdo sem pustil to děcko?
253
00:24:37,477 --> 00:24:39,396
Já myslel, že je to liliput.
254
00:24:39,688 --> 00:24:41,565
Tobě fakt šiblo?
255
00:24:42,191 --> 00:24:46,904
Ty si vážně myslíš,
že takový klouček může být padouch?
256
00:24:47,905 --> 00:24:50,532
Ano, jsem velmi zlobivý.
257
00:24:50,741 --> 00:24:52,784
Dejte si na mě majzla.
258
00:24:53,076 --> 00:24:55,913
Zločin je pro dospělé,
259
00:24:56,038 --> 00:25:00,209
co kradou prastaré artefakty,
aby rozpoutali chaos.
260
00:25:01,043 --> 00:25:05,589
A ne pro nevycválané cvaldy,
co mají být ve škole,
261
00:25:05,964 --> 00:25:09,092
učit se, čekat na přestávku
262
00:25:09,801 --> 00:25:11,345
a cucat si palec.
263
00:25:11,762 --> 00:25:13,722
Cucat si...
264
00:25:15,474 --> 00:25:18,352
Vrať se, až spácháš něco, co mě ohromí.
265
00:25:18,435 --> 00:25:20,395
Kdo je tam dál?
266
00:25:21,438 --> 00:25:25,400
Já jsem Lítač, nový člen Šílené šestky.
267
00:25:25,651 --> 00:25:28,654
Hleďte, vzhůru nad oblaka!
268
00:25:31,615 --> 00:25:35,035
-Letím!
-No jo, ty zrovna. Show začíná.
269
00:25:38,705 --> 00:25:40,582
Ten má ale páru!
270
00:25:44,044 --> 00:25:46,004
Jo. Doleva, správně.
271
00:26:03,146 --> 00:26:04,731
Zaberte, bando!
272
00:26:04,815 --> 00:26:06,567
Všichni na něj skočte!
273
00:26:08,902 --> 00:26:10,404
Ukradl ten kámen!
274
00:26:10,696 --> 00:26:12,573
Jdu po něm!
275
00:26:17,202 --> 00:26:19,413
Uzavřít budovu!
276
00:26:29,047 --> 00:26:31,758
Já nic, já nic, já muzikant.
277
00:26:32,134 --> 00:26:35,637
Podívejme.
Ten má ale háro. Dobrá volba.
278
00:26:38,390 --> 00:26:39,975
{\an8}Já...
279
00:26:40,058 --> 00:26:42,394
{\an8}Nezastavuj se.
280
00:26:51,653 --> 00:26:53,780
Kdo to herdek je? Děcko?
281
00:26:57,284 --> 00:26:59,786
-Kluci!
-Ahoj! -Mini Boss!
282
00:26:59,870 --> 00:27:01,705
Co tady děláte?
283
00:27:03,332 --> 00:27:05,209
No jo, naskočte!
284
00:27:05,709 --> 00:27:09,713
-Kudy utíkal?
-Tamhle je ten chmaták! -Pryč, pryč!
285
00:27:10,047 --> 00:27:11,924
Rozdělte se!
286
00:27:27,105 --> 00:27:29,149
Ťuky ťuk. Donáška.
287
00:27:41,245 --> 00:27:43,247
Ďáblovo dítko!
288
00:27:43,330 --> 00:27:46,458
Otto, odnes Zvěrokruh do doupěte!
Já je zdržím!
289
00:27:46,542 --> 00:27:48,418
Honem, rychle!
290
00:27:57,261 --> 00:27:59,638
Teď ne. Dělej, naskoč!
291
00:28:19,533 --> 00:28:21,410
Jo, bejby!
292
00:28:24,371 --> 00:28:26,206
Tohle nechte na mně!
293
00:28:32,421 --> 00:28:35,132
Užij si zbytek svého krátkého života.
294
00:28:35,632 --> 00:28:38,177
Prosím, naskoč! No tak, dělej!
295
00:28:51,565 --> 00:28:53,942
My tě dostaneme, lilipute!
296
00:28:54,902 --> 00:28:56,778
Jo!
297
00:29:02,326 --> 00:29:05,495
-Joshi, dej tam flák!
-Flák, flák, flák!
298
00:29:10,417 --> 00:29:14,254
Říkali, že malý klučina
nemůže být padouch.
299
00:29:14,338 --> 00:29:21,970
No a hele, tenhle klučina zrovna
okradl nejobávanější padouchy na světě.
300
00:29:24,139 --> 00:29:27,351
A až jim tu věcičku vrátím, řeknou:
301
00:29:28,060 --> 00:29:31,396
„Udělali jsme strašlivou chybu.
302
00:29:31,480 --> 00:29:34,024
Přidej se k nám, pojď, Gru.“
303
00:29:34,107 --> 00:29:40,572
A já řeknu: „Jo. Stanu se
nejnovějším členem Šílené šestky.“
304
00:29:41,615 --> 00:29:43,825
Teď ať sem jde Otto.
305
00:29:43,909 --> 00:29:46,620
-Kde je Otto?
-Otto le valit.
306
00:29:46,703 --> 00:29:50,332
Ne „Otto le valit“. Pěkně ať „valit“ sem.
307
00:29:55,295 --> 00:29:58,632
-Otto!
-Mini Boss! -Tady tě mám.
308
00:30:00,175 --> 00:30:02,052
Máš kámen?
309
00:30:05,472 --> 00:30:08,267
Ty mě taháš za fusekli?
310
00:30:08,809 --> 00:30:10,811
Otto, kde je Zvěrokruh?
311
00:30:10,894 --> 00:30:13,272
Le šutrák? Aha, le šutrák.
312
00:30:13,564 --> 00:30:15,440
Dlouhý příběh...
313
00:30:17,150 --> 00:30:19,152
...mega radost...
314
00:30:31,373 --> 00:30:33,083
Tamhle.
315
00:30:33,166 --> 00:30:35,043
Ne!
316
00:30:38,755 --> 00:30:40,632
...la peking kvák...
317
00:30:51,768 --> 00:30:52,769
„Krásné narozeniny”
318
00:31:05,699 --> 00:31:09,870
Mám tě rád.
319
00:31:25,636 --> 00:31:31,475
Tys vyhandloval
mou budoucnost za nějaký šutrák?
320
00:31:34,853 --> 00:31:38,232
No nic.
Otto, kde byla ta oslava narozenin?
321
00:31:42,444 --> 00:31:45,322
To je nepřijatelné! V žádném případě!
322
00:31:45,405 --> 00:31:50,827
Já vám říkal, že nemáte na vyšší ligu,
a teď jste mi to jasně dokázali.
323
00:31:52,621 --> 00:31:54,998
Nejradši bych vám jednu flákl.
324
00:31:55,082 --> 00:31:57,501
Flákl? Dám tam flák!
325
00:32:00,504 --> 00:32:02,381
Co?
326
00:32:05,050 --> 00:32:08,136
Máma měla recht. Všechno jenom zkazíte.
327
00:32:08,512 --> 00:32:10,264
Máte padáka.
328
00:32:12,933 --> 00:32:14,977
Jdu najít ten Zvěrokruh.
329
00:32:15,060 --> 00:32:18,438
-A až se vrátím, ať už tu nejste.
-Mini Boss.
330
00:32:19,231 --> 00:32:21,733
Otto, drž klapačku!
331
00:32:25,195 --> 00:32:27,072
Joshi.
332
00:32:36,206 --> 00:32:38,083
Gru.
333
00:32:40,627 --> 00:32:43,797
Kevine, ne. Zvládnu to líp, když budu sám.
334
00:33:28,008 --> 00:33:29,885
Mini Boss!
335
00:33:31,386 --> 00:33:33,347
Ne.
336
00:33:35,891 --> 00:33:38,519
Omlouvám se.
Chtěl jsem na vás udělat dojem.
337
00:33:38,602 --> 00:33:40,979
Můžu mluvit s Donnou Disco? Ona...
338
00:33:47,319 --> 00:33:49,196
Wilda Kopanec!
339
00:33:50,155 --> 00:33:51,990
Vy žijete?
340
00:33:52,074 --> 00:33:55,452
Páni. Můj oblíbený padouch
je i můj únosce?
341
00:33:55,827 --> 00:33:59,206
To je pro mě velká příležitost,
když mě nezabijete.
342
00:33:59,289 --> 00:34:01,124
Sklapni a naval ten kámen.
343
00:34:02,084 --> 00:34:03,794
No jo, ten kámen.
344
00:34:03,877 --> 00:34:07,548
Tak to bude kámen úrazu.
Nebudete mi věřit...
345
00:34:07,631 --> 00:34:09,507
Naval mu ho.
346
00:34:12,469 --> 00:34:18,016
A teď to se mnou vezme rychlý konec.
347
00:34:20,726 --> 00:34:22,688
Co to herdek je?
348
00:34:38,453 --> 00:34:41,831
-Kde je, kluku?
-Já ho nemám! Já ho nemám!
349
00:34:42,040 --> 00:34:45,085
-Vím, žes ho někde schoval.
-Fakt ne! Přísahám!
350
00:34:45,168 --> 00:34:49,297
Na mou duši, na psí uši,
na kočičí svědomí! Hlavně mi neubližujte.
351
00:34:49,380 --> 00:34:51,382
Podejte mi telefon.
352
00:34:54,136 --> 00:34:56,972
Volej domů. Chci výkupné.
353
00:34:57,054 --> 00:35:00,726
Ne! Máma vám ještě zaplatí,
abych se nevrátil!
354
00:35:02,102 --> 00:35:03,896
Vtipné. Volej!
355
00:35:25,083 --> 00:35:27,085
„Hledá se”
356
00:35:39,598 --> 00:35:42,100
-Kdo je tam?
-Kevin. Kevin le Mimoň.
357
00:35:42,184 --> 00:35:44,436
-„Kevin le“ co?
-Le Mimoň.
358
00:35:44,686 --> 00:35:46,980
To jako fakt? Ty máš nohsledy?
359
00:35:47,231 --> 00:35:50,192
-Tak to jsem nahraný.
-Mini Boss?
360
00:35:50,275 --> 00:35:53,529
Poslouchej.
Dovez mi ten kámen do San Francisca.
361
00:35:53,612 --> 00:35:56,281
Green Street 6830. Rozumíš?
362
00:35:56,365 --> 00:36:01,495
Máš na to dva dny,
jinak je s tvým milým Mini Bossem ámen.
363
00:36:07,793 --> 00:36:09,711
Otto...
364
00:36:17,553 --> 00:36:19,429
Dobře, dobře.
365
00:36:21,139 --> 00:36:23,016
Ne, ne.
366
00:36:28,772 --> 00:36:30,649
Otto...
367
00:36:46,164 --> 00:36:48,041
Otto.
368
00:36:49,001 --> 00:36:50,627
Dobře. Jdeme...
369
00:36:58,010 --> 00:36:59,887
Ten kámen!
370
00:37:01,388 --> 00:37:04,766
Dal jsem ho strejdovi.
Je to spíš jeho styl.
371
00:37:19,031 --> 00:37:20,908
Kevine!
372
00:37:30,042 --> 00:37:33,962
Jak říkám,
já nevím, kam jel, vy pidižvíci!
373
00:37:41,011 --> 00:37:42,638
Dobře. Čus.
374
00:37:42,721 --> 00:37:44,640
Díky a nashle.
375
00:37:47,726 --> 00:37:49,603
Já se picnu!
376
00:37:59,655 --> 00:38:01,114
„Lety do San Francisca”
377
00:38:18,882 --> 00:38:22,094
Vstávat a ničit. Získáme Zvěrokruh zpět.
378
00:38:22,553 --> 00:38:24,721
Jedeme si pro tebe, pane Gru!
379
00:38:24,972 --> 00:38:26,932
Aleluja!
380
00:38:36,525 --> 00:38:38,610
Prásk, prásk!
381
00:38:49,162 --> 00:38:51,832
„Mezinárodní letiště”
382
00:38:58,255 --> 00:39:02,259
Na let číslo 1109 nastupujte branou 27 B.
383
00:39:03,218 --> 00:39:05,095
Dobrý den.
384
00:39:06,555 --> 00:39:09,725
Do San Francisca?
Dobrá. Jak budete platit?
385
00:39:13,812 --> 00:39:18,859
No bezva. Přidejte ještě pár bobků
a poletíte první třídou.
386
00:39:19,902 --> 00:39:21,778
Zmizte.
387
00:39:27,159 --> 00:39:32,789
Představte si, oba motory ztratily tah
a já se musel vrátit na LaGuardii.
388
00:39:35,042 --> 00:39:37,419
-Čau, Sally.
-Ahoj.
389
00:40:03,946 --> 00:40:05,822
Šťastný let.
390
00:40:06,198 --> 00:40:07,741
Burák?
391
00:40:07,824 --> 00:40:09,701
Ano, prosím.
392
00:40:11,578 --> 00:40:12,996
Burák?
393
00:40:13,080 --> 00:40:14,831
Burák!
394
00:40:14,915 --> 00:40:16,917
-Burák!
-Díky.
395
00:40:17,292 --> 00:40:20,587
-Burák? -Děkuji.
-Čau, mimino. Burák?
396
00:41:43,253 --> 00:41:46,215
Teď mě vidíš. Teď mě nevidíš.
397
00:42:08,403 --> 00:42:10,113
Ne, žádné „ha ha”.
398
00:42:12,407 --> 00:42:16,036
Máš fakt kuráž, kluku,
okrást Šílenou šestku.
399
00:42:16,203 --> 00:42:18,038
Že mám kuráž? Vážně?
400
00:42:18,455 --> 00:42:21,333
Dostal jsem pochvalu od Wildy Kopance?
401
00:42:22,334 --> 00:42:24,753
Právě se mi vyplnily všechny moje sny.
402
00:42:24,878 --> 00:42:27,381
No, teď se z nich stanou noční můry.
403
00:42:27,464 --> 00:42:30,008
Zakusíš moje nejnovější mučidlo:
404
00:42:30,092 --> 00:42:32,261
Disco inferno.
405
00:42:36,682 --> 00:42:39,768
Tvoji Mimoni musí dorazit
do zítřejšího soumraku.
406
00:42:39,852 --> 00:42:45,274
{\an8}Když tě do té doby nevyřídí disco,
tak tahle cirkulárka.
407
00:42:46,525 --> 00:42:48,402
Ne, ne, ne!
408
00:43:00,289 --> 00:43:03,041
Šutrák, šutrák, šutrák...
409
00:43:12,676 --> 00:43:14,553
Hej!
410
00:43:20,434 --> 00:43:23,645
„Vjíždíte do Údolí smrti (Otočte to...)”
„Příští benzínová pumpa za 500 km”
411
00:43:26,565 --> 00:43:28,442
Jdeme, jdeme!
412
00:43:48,962 --> 00:43:50,339
Kevine!
413
00:43:50,422 --> 00:43:52,007
Ne!
414
00:44:05,229 --> 00:44:08,023
Příští zastávka: Green Street!
415
00:44:08,732 --> 00:44:10,609
Ahoj!
416
00:44:31,922 --> 00:44:33,799
Mini Boss.
417
00:44:40,264 --> 00:44:42,140
Stuarte.
418
00:44:44,643 --> 00:44:46,520
Dobře, dobře.
419
00:45:07,124 --> 00:45:09,001
Honem, honem!
420
00:45:13,839 --> 00:45:15,716
Jdeme!
421
00:45:18,886 --> 00:45:21,597
Momentíček.
422
00:45:24,183 --> 00:45:25,893
Ne!
423
00:45:31,523 --> 00:45:34,193
Vetřelci! Na ně!
424
00:45:34,651 --> 00:45:36,528
Hned se vraťte!
425
00:45:38,572 --> 00:45:40,449
Rychle, dělejte!
426
00:45:49,499 --> 00:45:51,376
Kevine! No dobře.
427
00:46:04,473 --> 00:46:07,768
„Čínská čtvrť”
„Šťastný Nový rok”
428
00:46:10,437 --> 00:46:12,397
Zastavte, vy pidižvouni!
429
00:46:12,523 --> 00:46:14,525
„Akupunktura”
430
00:46:18,695 --> 00:46:22,157
Teď to možná malinko píchne.
431
00:46:29,623 --> 00:46:33,502
-Máme vás.
-A zlomíme vám pár kostiček.
432
00:46:40,926 --> 00:46:42,803
Máte plány na víkend?
433
00:46:45,973 --> 00:46:47,850
Pomoc!
434
00:46:48,767 --> 00:46:51,019
Teď pět nádechů.
435
00:46:51,770 --> 00:46:53,355
Hned jsem zpátky.
436
00:46:55,190 --> 00:46:58,193
Dovolujete si na menší?
437
00:46:58,569 --> 00:47:00,821
Běž si zdřímnout, stařenko!
438
00:47:01,154 --> 00:47:03,198
„Stařenko“?
439
00:47:11,874 --> 00:47:15,752
Jsem mistryní
starého šaolinského umění kung-fu.
440
00:47:48,202 --> 00:47:50,078
Zmizte!
441
00:47:54,708 --> 00:47:57,085
Jestli se vrátíte, jste mrtví.
442
00:48:07,137 --> 00:48:09,932
Poděkujete mi tak, že odejdete.
443
00:48:10,057 --> 00:48:11,934
Mám práci.
444
00:48:14,144 --> 00:48:16,396
Chcete se naučit kung-fu?
445
00:48:17,940 --> 00:48:19,816
Kevine.
446
00:48:21,276 --> 00:48:24,112
Učíte kung-fu za mucky mucky?
447
00:48:30,953 --> 00:48:32,913
Ale já už dávno neučím.
448
00:48:32,996 --> 00:48:35,082
Teď dělám tohle.
449
00:48:52,641 --> 00:48:54,518
Tak jo. Fajn.
450
00:48:54,935 --> 00:48:56,979
Vycvičím vás.
451
00:49:00,941 --> 00:49:02,484
Hej!
452
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
To není pro tebe.
453
00:49:04,486 --> 00:49:07,489
Máš prodávat, tak prodávej!
454
00:49:12,578 --> 00:49:14,580
{\an8}„Vítejte na setkání
prodejců Tupperware”
455
00:49:22,087 --> 00:49:23,714
Co je?
456
00:49:33,015 --> 00:49:34,850
Kde je Gru?
457
00:49:34,933 --> 00:49:37,436
Jak to mám vědět? A nač ty kostýmy?
458
00:49:37,519 --> 00:49:42,316
Halloween byl před čtyřmi měsíci.
Jste jak maškary. Zmizte!
459
00:49:42,691 --> 00:49:44,943
Jdu si pro paličku na maso.
460
00:49:45,027 --> 00:49:48,405
-Já vám s tím pomohu, drahá.
-Nešmatejte na mě!
461
00:49:48,488 --> 00:49:50,365
Kde je ten kluk?
462
00:49:53,243 --> 00:49:57,164
Nechtěla jsem vás vyděsit, nebojte.
My se na něj nezlobíme.
463
00:49:57,331 --> 00:50:00,417
Jen ho chceme... najmout.
464
00:50:03,504 --> 00:50:06,006
-Tak kde je?
-Wilda Kopanec.
465
00:50:07,549 --> 00:50:09,176
Wilda Kopanec žije?
466
00:50:09,593 --> 00:50:11,470
A spolčil se s ním.
467
00:50:12,262 --> 00:50:14,640
Vyrážíme do San Francisca.
468
00:50:15,349 --> 00:50:16,975
Valíme!
469
00:50:21,897 --> 00:50:24,650
Tu střechu mi zacálujete!
470
00:50:28,862 --> 00:50:30,739
Žůžo sbírka, co?
471
00:50:34,993 --> 00:50:37,037
„Základní dovednosti”
472
00:50:37,704 --> 00:50:39,915
Zahájíme běžným kopem.
473
00:50:40,707 --> 00:50:42,584
Teď vy.
474
00:50:45,921 --> 00:50:48,465
Tak jo, bez kopání.
475
00:50:49,007 --> 00:50:51,635
Toto je kulové kladivo. Je to zbraň.
476
00:50:51,718 --> 00:50:54,221
Toto je Fred. Je to panák.
477
00:50:54,638 --> 00:50:56,974
Panáky nikdy nepodceňujte.
478
00:50:57,057 --> 00:50:59,393
-Panák.
-Ahoj, Frede.
479
00:50:59,476 --> 00:51:01,478
Zaútoč!
480
00:51:09,695 --> 00:51:11,488
Stuarte! Stuarte!
481
00:51:23,458 --> 00:51:26,545
Pochyby praví, že ta prkna nepřerazím.
482
00:51:27,588 --> 00:51:30,591
Avšak pochyby jsou jen výplodem mysli.
483
00:51:30,841 --> 00:51:33,218
A víte, co své mysli odpovím?
484
00:51:35,762 --> 00:51:37,264
Teď vy.
485
00:51:47,524 --> 00:51:49,818
Kevine, Kevine, Kevine.
486
00:52:07,044 --> 00:52:10,631
Dobrá.
Vidím, že na filosofování vás neužije.
487
00:52:10,714 --> 00:52:12,591
Stačí výcvik.
488
00:52:27,731 --> 00:52:29,608
Dobře, dobře.
489
00:52:48,877 --> 00:52:52,673
Teď spát. Zítřek bude o moc horší.
490
00:52:54,591 --> 00:52:59,680
Jak jdete pryč? Vždyť říkám: Až získám
ten kámen, budeme neporazitelní.
491
00:52:59,763 --> 00:53:01,431
Já toho mám už dost!
492
00:53:01,515 --> 00:53:04,017
Není nic smutnějšího
než stárnoucí padouch.
493
00:53:04,101 --> 00:53:05,894
Sbohem, dědku!
494
00:53:05,978 --> 00:53:08,438
Chlapi, no tak! Vždyť jsme tým!
495
00:53:18,574 --> 00:53:20,868
Miluju to. Miluju.
496
00:53:21,743 --> 00:53:23,370
Už jsem v nebi?
497
00:53:23,453 --> 00:53:26,164
Vyhodil jsem své poskoky. A víš proč?
498
00:53:26,248 --> 00:53:28,625
Protože nedělali, co mají.
499
00:53:29,209 --> 00:53:34,756
Teď tě rozvážu, protože
potřebuju pomocníka na domácí práce.
500
00:53:35,716 --> 00:53:40,179
A navíc si říkám,
že by se mi sem šikla nějaká společnost.
501
00:53:41,263 --> 00:53:44,975
No jo. Dva padouši dělají domácí práce.
502
00:53:45,225 --> 00:53:48,979
Kdo ví, jaká neplecha
by z toho mohla vzniknout.
503
00:53:49,813 --> 00:53:53,567
-Co to bylo? Tvůj ďábelský smích?
-To si pište.
504
00:53:53,859 --> 00:53:57,196
Je děsný.
Zníš jako šašek, co spolknul kazoo.
505
00:53:57,279 --> 00:54:01,658
Vy zase vypadáte
jako čaroděj v krizi pozdního věku.
506
00:54:02,284 --> 00:54:04,328
Nech si to, ty Belmondo.
507
00:54:04,411 --> 00:54:06,163
Kdo je Belmondo?
508
00:54:06,288 --> 00:54:08,248
{\an8}„Pozor, chřestýši”
509
00:54:28,352 --> 00:54:30,229
Hochu!
510
00:54:30,395 --> 00:54:32,231
Už jsem se bál, že jsi v pánu.
511
00:54:32,731 --> 00:54:35,150
Klid, pomalu, klid.
512
00:54:36,193 --> 00:54:38,237
Ty si to chceš vyzkoušet?
513
00:54:43,408 --> 00:54:46,328
Hele, spřízněná duše, kam putuješ?
514
00:54:48,163 --> 00:54:50,332
Frisco disco.
515
00:54:50,666 --> 00:54:55,128
Tak to máš super den. Jedu na pobřeží.
Můžu tě tam hodit, hochu.
516
00:55:07,099 --> 00:55:09,601
„Největší banán na světě”
517
00:55:41,842 --> 00:55:44,970
Začni bazénem.
Chci, aby to tu bylo tip top.
518
00:55:45,137 --> 00:55:50,142
Nepřeháníte to? Vypadáte jako přismahlý
krocan, co peče máma na Díkůvzdání.
519
00:55:51,059 --> 00:55:52,644
Proboha.
520
00:55:52,811 --> 00:55:58,442
No jo. Zapomněl jsem zmínit, že
v bazénu žijou moji mazlíčci. Krokodýli.
521
00:56:01,445 --> 00:56:03,447
Ti mě nevyděsí.
522
00:56:06,408 --> 00:56:11,330
Opatrně. Ať nepřijdeš o ruku. Potřebuju,
abys mi potom vyměnil pár žárovek.
523
00:56:11,413 --> 00:56:13,999
Počkej, ukážu ti, jak na to.
524
00:56:16,251 --> 00:56:18,128
Betsy, dej pokoj!
525
00:56:21,006 --> 00:56:22,883
Ne!
526
00:56:25,302 --> 00:56:27,387
Marvine, ne! Přestaň!
527
00:56:29,973 --> 00:56:32,476
-Pomoc! Ne!
-Tu síťku!
528
00:56:34,269 --> 00:56:36,146
Mám vás! Mám vás!
529
00:56:37,814 --> 00:56:39,691
Nemám vás.
530
00:56:42,653 --> 00:56:44,530
Chyťte se mě!
531
00:56:46,448 --> 00:56:48,200
Držím vás!
532
00:56:57,835 --> 00:57:00,963
Mohls utéct, ale neudělals to.
533
00:57:01,088 --> 00:57:05,008
Vždyť říkám, že jste
můj nejoblíbenější padouch na světě.
534
00:57:05,092 --> 00:57:08,470
Přece vás nenechám napospas krokodýlům.
535
00:57:08,929 --> 00:57:11,181
I když by to byl asi žůžo pohled.
536
00:57:12,182 --> 00:57:15,102
Takže ty chceš být slavný padouch?
537
00:57:16,645 --> 00:57:18,647
Nic jiného jsem si nikdy nepřál.
538
00:57:18,730 --> 00:57:23,402
A chceš,
abych tě třeba přiučil pár fíglům?
539
00:57:26,446 --> 00:57:29,366
Mnozí bojovníci se mě ptali,
540
00:57:30,033 --> 00:57:33,537
jak jsem se stala velmistryní.
541
00:57:35,789 --> 00:57:38,208
„Probuď v sobě zvíře”
542
00:57:44,923 --> 00:57:49,303
Dokonce i ti nejmenší
jsou schopni velkých činů.
543
00:57:49,386 --> 00:57:54,057
Pátrejte ve svém nitru
a probuďte v sobě spící zvíře...
544
00:57:54,308 --> 00:57:55,726
...a...
545
00:58:00,981 --> 00:58:02,649
Na zdraví.
546
00:58:02,733 --> 00:58:04,610
A teď vy.
547
00:58:20,834 --> 00:58:22,878
Probuď v sobě zvíře!
548
00:58:24,630 --> 00:58:26,465
Odraz tento kop!
549
00:58:33,138 --> 00:58:35,474
Bude to ještě pěkná dřina.
550
00:58:48,612 --> 00:58:50,113
Kámo!
551
00:59:15,889 --> 00:59:17,808
Kámo, kámo, kámo...!
552
00:59:44,626 --> 00:59:48,589
Kevine, Stuarte a Bobe, jste připraveni.
553
00:59:52,593 --> 00:59:57,139
Ne, ne, ne!
Připraveni převzít odznaky začátečníků!
554
00:59:59,016 --> 01:00:00,851
Je po nich.
555
01:00:05,522 --> 01:00:08,317
První pravidlo loupeží:
Nikdy nevypadni z role.
556
01:00:08,400 --> 01:00:10,110
Chápu, dědo.
557
01:00:10,861 --> 01:00:12,237
„Nejlepší děda na světě”
558
01:00:12,321 --> 01:00:13,864
„Svěřenecké fondy”
559
01:00:13,947 --> 01:00:19,161
Můžeme si u vás odskočit? Tady
Belmondovi se chce, až domů to nevydrží.
560
01:00:33,383 --> 01:00:35,677
-„Banka zla”
-Banka zla.
561
01:00:46,563 --> 01:00:48,440
Jdeme na to, kluku.
562
01:00:48,607 --> 01:00:51,443
Dělej to co já. A nezapomeň na signál.
563
01:00:52,653 --> 01:00:55,322
Brejden, potřebuji proplatit šek.
564
01:00:55,405 --> 01:00:58,325
Propánajána, taková velká banka!
565
01:00:58,408 --> 01:01:00,786
Kolik tu máte sekuriťáků?
566
01:01:01,078 --> 01:01:02,371
Kdo je ten chlapec?
567
01:01:02,454 --> 01:01:08,126
Můj vnouček, který se ještě nenaučil,
že děti mají být vidět, ne slyšet.
568
01:01:09,294 --> 01:01:12,047
Děti. Taky mám synátora.
569
01:01:13,215 --> 01:01:15,092
To je ksicht.
570
01:01:15,384 --> 01:01:19,763
Neposlouchejte ho.
Váš syn je moc hezký kluk.
571
01:01:22,891 --> 01:01:24,768
Ale ne!
572
01:01:26,270 --> 01:01:28,647
Pomozte! Mám mžitky před očima.
573
01:01:28,814 --> 01:01:31,650
Heleno, odcházím za tebou!
574
01:01:34,570 --> 01:01:37,030
Heleno, odcházím za tebou!
575
01:01:37,948 --> 01:01:39,366
Pomoc!
576
01:01:39,449 --> 01:01:41,285
Pomozte dědečkovi!
577
01:01:41,994 --> 01:01:43,871
Pomozte mu někdo!
578
01:01:45,205 --> 01:01:48,125
-Můj děda!
-Zavolejte doktora!
579
01:01:48,292 --> 01:01:50,544
-Mám silný infarkt!
-Ne!
580
01:01:53,922 --> 01:01:57,467
Slyšíte to? To je sladký zpěv andělů!
581
01:01:59,136 --> 01:02:00,762
Pomoc!
582
01:02:00,846 --> 01:02:04,391
Dělejte něco!
Vždyť jsem v posledním tažení!
583
01:02:17,571 --> 01:02:20,365
Ne, ne, ne! Obráceně! Na druhou!
584
01:02:24,870 --> 01:02:27,331
Zpátky! Všichni ustupte!
585
01:02:28,582 --> 01:02:30,542
-Můžeme!
-Počkat...
586
01:02:33,170 --> 01:02:36,882
-Ještě to nevzdávejte, dědo!
-Ne, ne, ne! Už se cítím líp!
587
01:02:36,965 --> 01:02:39,009
-Můžeme!
-Ne, ne, ne!
588
01:02:40,052 --> 01:02:41,553
Na maximum!
589
01:02:41,637 --> 01:02:45,599
-Můžeme!
-Díky! Zachránili jste mi dědečka!
590
01:02:46,725 --> 01:02:49,019
Zvládli jsme ten lup?
591
01:02:49,895 --> 01:02:52,689
Dědečkové jsou samá srandička!
592
01:02:53,148 --> 01:02:54,775
Tohle jste ztratil.
593
01:02:58,904 --> 01:03:00,739
Podívej, co mám!
594
01:03:01,240 --> 01:03:03,534
Paráda! To se povedlo.
595
01:03:03,659 --> 01:03:06,495
-Je z nás dobrý tým.
-Fakt, jo?
596
01:03:06,578 --> 01:03:10,999
No jasně. Budeme pokračovat.
Můžu tě toho naučit hromadu.
597
01:03:11,083 --> 01:03:13,252
Už se moc těším.
598
01:03:13,335 --> 01:03:15,379
Tohle si užijeme.
599
01:03:23,345 --> 01:03:25,556
Kumquat! Liči!
600
01:03:44,533 --> 01:03:46,994
-Mini Boss!
-Tak jo. Stuarte.
601
01:03:47,202 --> 01:03:48,704
Bobe.
602
01:03:49,288 --> 01:03:51,164
Do útoku!
603
01:03:54,251 --> 01:03:56,336
Mini Boss!
604
01:04:22,321 --> 01:04:25,032
-Nejsou tady!
-Musíme je najít!
605
01:04:34,041 --> 01:04:35,918
Bobe, Stuarte...
606
01:04:41,924 --> 01:04:44,218
Ve Friscu je nějaká sláva.
607
01:04:50,307 --> 01:04:53,227
„Čínská čtvrť”
„Šťastný Nový rok”
608
01:04:54,061 --> 01:04:55,938
Jsme tady.
609
01:04:59,900 --> 01:05:02,861
-To byla ale jízda, prcku.
-Kámo!
610
01:05:04,363 --> 01:05:06,240
Budeš mi chybět.
611
01:05:07,616 --> 01:05:09,785
Spřízněnče, zlom vaz!
612
01:05:33,016 --> 01:05:36,395
Teď tě naučím něco ze staré školy.
613
01:05:43,193 --> 01:05:45,070
Ale ne.
614
01:05:57,165 --> 01:05:59,501
„Wilda Kopanec zakládá Šílenou šestku”
615
01:06:01,503 --> 01:06:03,964
Jak mi tohle mohli udělat?
616
01:06:04,840 --> 01:06:07,301
Já je naučil všechno, co umí.
617
01:06:07,718 --> 01:06:09,595
Byli jsme tým!
618
01:06:11,722 --> 01:06:13,599
Vzdávám to.
619
01:06:16,852 --> 01:06:21,064
Jste skvělý velepadouch
a oni jen banda moulů.
620
01:06:21,732 --> 01:06:26,028
Vždycky jsem si přál
páchat zločiny se svýma kámošema.
621
01:06:26,528 --> 01:06:29,615
A teď jsem starý a sám.
622
01:06:30,157 --> 01:06:32,451
Starý jste,
623
01:06:33,076 --> 01:06:34,661
ale sám nejste.
624
01:06:37,915 --> 01:06:40,375
Tak jo. Poslouchejte, dědo.
625
01:06:41,126 --> 01:06:46,381
Založíme si novou bandu
a budeme jí říkat „Ďábelská dvojka“.
626
01:06:47,966 --> 01:06:52,763
Nebo si budeme říkat jinak,
ale teď vyrazíme najít ten Zvěrokruh
627
01:06:52,846 --> 01:06:55,682
a ukážeme všem, že jste pořád ve formě.
628
01:06:56,183 --> 01:06:58,435
Přestaň. Jsi jen malý kluk.
629
01:06:58,769 --> 01:07:01,230
Je po všem. Běž domů.
630
01:07:01,313 --> 01:07:03,732
-Ale říkal jste...
-Běž domů!
631
01:07:44,106 --> 01:07:45,983
Tak pojď, hoď sebou.
632
01:07:51,738 --> 01:07:53,615
Otto?
633
01:07:57,703 --> 01:07:59,162
Otto!
634
01:08:05,043 --> 01:08:07,421
Otto! To jsem já, Mini Boss!
635
01:08:08,297 --> 01:08:10,174
Mini Boss!
636
01:08:11,842 --> 01:08:13,802
-Mini Boss!
-Otto!
637
01:08:19,975 --> 01:08:23,437
Tys našel Zvěrokruh?
Otto, jsem na tebe hrdý!
638
01:08:25,814 --> 01:08:28,901
Nemáme čas,
musíme ho donést Wildovi Kopancovi.
639
01:08:28,984 --> 01:08:30,444
Dobře, dobře.
640
01:08:30,777 --> 01:08:32,654
Na něj!
641
01:08:42,038 --> 01:08:44,875
Dlouho jsme se neviděli, cvaldo!
642
01:08:47,794 --> 01:08:49,630
Tohle si vezmu!
643
01:08:53,841 --> 01:08:55,719
Jo!
644
01:08:56,386 --> 01:08:58,430
Ani hnout! Stát!
645
01:08:58,889 --> 01:09:02,184
Antivelepadoušská liga! Jste zatčeni.
646
01:09:07,272 --> 01:09:11,944
Velevážení,
zapomněli jste, kolik je hodin?
647
01:09:25,832 --> 01:09:28,085
Šťastný Nový rok!
648
01:09:33,298 --> 01:09:35,175
Palte!
649
01:09:56,154 --> 01:09:58,073
Palte dál!
650
01:09:59,533 --> 01:10:01,201
-Bacha!
-Kryjte se!
651
01:10:12,129 --> 01:10:15,257
Ale ne, ne, ne...
652
01:10:16,800 --> 01:10:18,677
Kampak se ženeš?
653
01:10:19,011 --> 01:10:20,679
Okradl jsi nás.
654
01:10:20,762 --> 01:10:22,890
A teď za to zaplatíš!
655
01:10:29,438 --> 01:10:31,940
Čas tě nakonec rozerve.
656
01:10:34,735 --> 01:10:36,486
Kluci!
657
01:10:36,570 --> 01:10:39,448
Zařídím, aby tahle bitka byla fér.
658
01:10:50,709 --> 01:10:52,836
Vy jste mi na to skočili?
659
01:10:52,920 --> 01:10:54,922
Pryč!
660
01:11:03,388 --> 01:11:05,224
Nazdar, zrádci!
661
01:11:06,225 --> 01:11:08,060
Pamatujete si mě?
662
01:11:09,686 --> 01:11:10,938
Ty!
663
01:11:11,021 --> 01:11:14,650
Můžete mě odepsat,
zničit všechno, co mám,
664
01:11:14,733 --> 01:11:17,611
ale tomu klukovi vám ublížit nedovolím!
665
01:11:17,694 --> 01:11:20,113
Takže ty ho zachráníš?
666
01:11:20,614 --> 01:11:22,324
A kde máš svou armádu?
667
01:11:25,202 --> 01:11:27,287
Tohle je moje armáda.
668
01:12:29,308 --> 01:12:33,353
Pátrej v nitru a probuď v sobě zvíře!
669
01:13:52,307 --> 01:13:53,725
Otto!
670
01:13:53,809 --> 01:13:55,686
Honem! Dělej!
671
01:14:04,528 --> 01:14:06,405
Ne, ne, ne!
672
01:14:07,698 --> 01:14:08,824
Mám tě.
673
01:14:13,370 --> 01:14:15,205
Rychle!
674
01:14:27,009 --> 01:14:28,886
Ne!
675
01:14:37,477 --> 01:14:40,606
-Nechte ho na pokoji!
-Zničte to děcko!
676
01:14:59,249 --> 01:15:01,126
Ne!
677
01:15:03,545 --> 01:15:07,257
Jaké to je,
když vás porazí nevycválaný cvalda?
678
01:15:11,261 --> 01:15:14,097
Kluci, byli jste senzační!
679
01:15:14,181 --> 01:15:16,892
A to kung-fu... Kde jste se to naučili?
680
01:15:16,975 --> 01:15:19,895
Samozřejmě vás beru zpátky do služby.
681
01:15:22,981 --> 01:15:24,858
Stuarte...
682
01:15:43,794 --> 01:15:45,671
Je to vaše, pane.
683
01:15:47,256 --> 01:15:50,801
-Cítíte tohle, pane?
-Má popáleniny 2. a 3. stupně.
684
01:15:50,884 --> 01:15:53,136
Ale ne. Wilda Kopanec.
685
01:15:57,850 --> 01:15:59,810
Budete v pořádku, že jo?
686
01:15:59,893 --> 01:16:02,062
O mě se neboj, kluku.
687
01:16:02,229 --> 01:16:04,106
Zvládnu to.
688
01:16:04,273 --> 01:16:08,610
Konečně.
Vy si posedíte v chládku velice dlouho.
689
01:16:08,986 --> 01:16:11,280
Na to bych moc nevsázel.
690
01:16:13,031 --> 01:16:15,951
-Ne!
-Brzy nashle, hochu.
691
01:16:51,778 --> 01:16:54,865
Wilda Kopanec byl můj oblíbený padouch.
692
01:16:56,283 --> 01:16:59,369
Moc času jsme spolu nestrávili,
693
01:16:59,494 --> 01:17:03,540
ale za to, co jsme prožili,
jsem mu vděčný.
694
01:17:04,541 --> 01:17:07,419
Mrzí mě, že mě neuvidí vyrůstat
695
01:17:07,836 --> 01:17:12,132
a nebude u všech těch
rafinovaných zločinů, které spáchám.
696
01:17:12,216 --> 01:17:15,886
A věřte mi, že chystám hrozné věci.
697
01:17:26,355 --> 01:17:28,232
Ale budeš na mě pyšný.
698
01:17:28,649 --> 01:17:33,070
Protože budu
nejlepší padouch na světě. Díky tobě.
699
01:17:33,987 --> 01:17:39,576
Naučil jsi mě, že nejdůležitější
je nebýt na zločin sám.
700
01:17:41,537 --> 01:17:43,872
Že si mám najít kmen
701
01:17:43,956 --> 01:17:46,750
a nikdy ho neopustit.
702
01:17:48,710 --> 01:17:50,587
Otto?
703
01:18:34,882 --> 01:18:37,259
A žádné neplechy, chlapče.
704
01:18:37,885 --> 01:18:41,597
Budu žít čestný a řádný život.
705
01:18:44,349 --> 01:18:46,226
Vy žijete?
706
01:18:49,021 --> 01:18:51,982
Fakt jste mě převezl. Jak jste to udělal?
707
01:18:52,900 --> 01:18:57,446
Už se těším, až nafinguju
svou vlastní smrt, abych zmizel.
708
01:18:57,654 --> 01:19:00,699
A všechno bude tvoje, hochu.
Třeba i Měsíc.
709
01:19:02,993 --> 01:19:05,204
Ještě se uvidíme, vy nuly.
710
01:19:36,568 --> 01:19:38,612
Promiňte, je zavřeno.
711
01:19:40,197 --> 01:19:44,034
Jenom jsem vám chtěl poděkovat.
Funguje skvěle.
712
01:19:44,785 --> 01:19:46,787
{\an8}Nebudu chodit kolem horké kaše.
713
01:19:46,870 --> 01:19:50,499
{\an8}Potřebuju geniálního vynálezce.
Nechcete pro mě pracovat?
714
01:19:50,582 --> 01:19:54,878
Ne. Se zločinem
jsem navždycky skoncoval.
715
01:19:55,796 --> 01:19:57,381
Sbohem, chlapče.
716
01:20:10,394 --> 01:20:13,105
Dobrá, fajn.
717
01:20:13,188 --> 01:20:15,440
Nechte si ty oči. Přijímám.
718
01:20:16,567 --> 01:20:18,485
Chceš vidět něco super?
719
01:20:26,326 --> 01:20:27,911
To jako vážně?
720
01:20:35,586 --> 01:20:38,505
Big Boss! Big Boss! Big Boss!
721
01:20:38,755 --> 01:20:40,966
Big Boss! To beru!
722
01:21:26,762 --> 01:21:31,225
„Boty, které máma
asi nebude postrádat”
723
01:21:39,566 --> 01:21:41,777
„Hledáme nové talenty”
724
01:27:19,323 --> 01:27:21,325
Překlad
Vojtěch Kostiha
725
01:27:21,408 --> 01:27:23,410
Titulky vyrobil
FILMPRINT DIGITAL