1 00:00:27,110 --> 00:00:28,987 Illumination! 2 00:00:35,285 --> 00:00:38,622 Mi... Mi... Mimoň. 3 00:00:39,873 --> 00:00:42,960 „Slavíme 200 let Velký výprodej bot!” 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,607 Stát! AVL! 5 00:01:08,735 --> 00:01:10,696 -Stop! -Chyťte ji! 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,995 {\an8}-Jo, bejby! -Všem agentům Ligy. 7 00:01:25,252 --> 00:01:27,004 -To čubrníte! -Hej! 8 00:01:35,762 --> 00:01:39,349 {\an8}„Podzemní velitelství Šílené šestky” 9 00:01:44,271 --> 00:01:47,691 Jo, děcka! Antivelepadoušská liga neměla šanci. 10 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 A kdo čmajznul tu mapu? 11 00:01:49,610 --> 00:01:51,028 {\an8}„Donna Disco” 12 00:01:51,820 --> 00:01:53,363 „Kovochňap” 13 00:01:53,572 --> 00:01:55,449 Aleluja! 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,492 {\an8}„Sestra Nunčaková” 15 00:01:57,576 --> 00:01:59,036 {\an8}Jo! 16 00:01:59,119 --> 00:02:00,537 {\an8}Tak ukaž. 17 00:02:00,662 --> 00:02:02,039 {\an8}„Skandinátor” 18 00:02:03,665 --> 00:02:05,042 {\an8}„Jean Gusta” 19 00:02:05,626 --> 00:02:06,960 {\an8}Čistá práce. 20 00:02:07,044 --> 00:02:08,544 {\an8}„Wilda kopanec” 21 00:02:09,463 --> 00:02:12,424 Mapa k legendárnímu Zvěrokruhu. 22 00:02:12,674 --> 00:02:16,220 Stanou se z nás nejmocnější padouši na světě. 23 00:02:17,721 --> 00:02:21,475 Musíme hejbnout kostrou. Dneska večer odlétáme do Asie. 24 00:02:49,294 --> 00:02:51,129 Tak copak tu máme? 25 00:03:14,403 --> 00:03:16,280 Jsem tam. 26 00:03:42,681 --> 00:03:44,600 Nazdar, krasavče. 27 00:04:01,200 --> 00:04:03,076 Co to...? 28 00:04:35,108 --> 00:04:37,861 Jo! Kámen zvěrokruhu. 29 00:04:49,498 --> 00:04:53,210 Moc těch nepřemožitelných tvorů bude brzo naše. 30 00:05:00,509 --> 00:05:02,386 To se mi snad zdá. 31 00:05:26,034 --> 00:05:30,205 Hoďte sebou! Mám za patama celou armádu pidižvíků. 32 00:05:30,372 --> 00:05:32,457 Přijímám a rozumím! 33 00:05:32,541 --> 00:05:34,418 Šlápni na to, sestro. 34 00:05:40,757 --> 00:05:42,634 Dělej! Skákej! 35 00:05:45,804 --> 00:05:47,681 Kšá, kšá! 36 00:05:52,978 --> 00:05:55,230 Mám ho. Mám ten kámen. 37 00:05:55,981 --> 00:06:01,361 Mejdan skončil, staříku. Šílená šestka má novou šéfovou. 38 00:06:01,528 --> 00:06:04,531 Nechal ses nachytat na švestkách! 39 00:06:05,199 --> 00:06:07,826 Počkat! Já tuhle bandu založil. 40 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 Jsme snad tým. Co vaše loajalita? 41 00:06:10,996 --> 00:06:14,750 Ále, jdi ty. Jsme padouši. Nic takového neznáme. 42 00:06:14,833 --> 00:06:17,503 {\an8}Udělej místo mladší generaci. 43 00:06:24,635 --> 00:06:31,475 MIMONI 2: PADOUCH PŘICHÁZÍ 44 00:07:34,496 --> 00:07:36,248 {\an8}Utište se, třído. 45 00:07:36,373 --> 00:07:38,166 {\an8}„Základní škola” 46 00:07:38,292 --> 00:07:40,127 {\an8}Utište se, třído. 47 00:07:40,502 --> 00:07:41,879 Žáci. 48 00:07:41,962 --> 00:07:43,672 Žáci. 49 00:07:43,755 --> 00:07:47,301 Čím byste chtěli být, až vyrostete? 50 00:07:47,634 --> 00:07:49,803 -Samantho? -Já chci být doktorka. 51 00:07:49,887 --> 00:07:53,182 -Báječné. Bradley? -Já chci být učitel. 52 00:07:53,390 --> 00:07:55,309 Ne, to nechceš. 53 00:07:55,851 --> 00:08:00,981 Já, já! Já chci být hasič a taky prezident a taky řídit formuli. Jo. 54 00:08:01,190 --> 00:08:02,941 Vzrušující. 55 00:08:03,275 --> 00:08:05,277 A čím chceš být ty, Gru? 56 00:08:05,360 --> 00:08:07,404 -„Šílená šestka” -Gru? 57 00:08:08,405 --> 00:08:11,116 Já? Já chci být... 58 00:08:12,618 --> 00:08:14,953 ...velepadouch. 59 00:08:17,331 --> 00:08:19,917 -Velepadouch? -Hňupe! 60 00:08:25,714 --> 00:08:27,591 -Kelly! -Tati! 61 00:08:28,175 --> 00:08:29,927 -Brette! -Mami! 62 00:08:30,427 --> 00:08:33,013 Gru. Pusa pusa la mama. 63 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 Moji milí malí příbuzní. 64 00:08:38,769 --> 00:08:40,645 Ne, kluci, no tak. 65 00:08:41,897 --> 00:08:43,941 Zkazíte mi tady pověst. 66 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 Hej! 67 00:08:47,486 --> 00:08:50,489 Nech toho. Hele, těšíte se do biografu? 68 00:08:50,739 --> 00:08:52,324 Tak jdeme! 69 00:08:56,620 --> 00:08:58,622 „Čelisti” 70 00:09:01,708 --> 00:09:04,169 „Vyprodáno” 71 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Ale fuj! 72 00:09:30,487 --> 00:09:32,739 Žralok! To je žralok! 73 00:09:40,581 --> 00:09:43,292 A jsem velmistr pinballu. 74 00:09:44,042 --> 00:09:45,961 Šup. Šup. Šup... 75 00:09:47,171 --> 00:09:48,589 {\an8}„Hra zdarma” 76 00:09:56,096 --> 00:09:57,556 Ahoj. -Ahoj... 77 00:09:57,681 --> 00:09:59,641 „Vem krtka lopatou” 78 00:10:07,065 --> 00:10:09,568 A pořádnou porci. A ještě. Ještě. 79 00:10:10,152 --> 00:10:13,906 A ještě posypat cukrátky. Mám je ráda. 80 00:10:14,656 --> 00:10:15,991 „Sejrová munice” 81 00:10:17,826 --> 00:10:20,412 Sejrák! Sejrák! Sejrák! 82 00:10:21,997 --> 00:10:23,665 Mě nesejři. 83 00:10:26,919 --> 00:10:28,128 {\an8}„Dýška” 84 00:10:28,212 --> 00:10:29,338 {\an8}Díky. 85 00:10:32,174 --> 00:10:35,052 Jak je krémová a slaďoučká. 86 00:10:35,802 --> 00:10:38,847 Vychutnám si každou kalorii. 87 00:10:45,771 --> 00:10:47,648 Účty, časáky, 88 00:10:47,898 --> 00:10:50,067 sběratelské známky. 89 00:10:50,817 --> 00:10:52,528 {\an8}„Důvěrné” 90 00:10:54,988 --> 00:10:57,199 „Šílená šestka” 91 00:10:57,282 --> 00:11:01,078 Ježkovy kukadla! Kde to jen přehrát, kde to jen přehrát? 92 00:11:10,003 --> 00:11:11,421 Dobrý den, pane Gru. 93 00:11:11,505 --> 00:11:16,677 Dostali jsme vaši přihlášku do nejlepší zločinecké bandy na světě, Šílené šestky. 94 00:11:16,760 --> 00:11:21,515 -Zrovna se nám uvolnilo jedno místo a... -A? 95 00:11:21,598 --> 00:11:24,059 Zítra v poledne máte pohovor. 96 00:11:24,351 --> 00:11:26,353 Bomboška! 97 00:11:28,814 --> 00:11:31,525 Adresa je Hlavní 417. 98 00:11:31,859 --> 00:11:35,279 -Heslo zní: „Ty jsi lump.“ -„Ty jsi lump” 99 00:11:35,362 --> 00:11:37,197 Ty jsi lump. 100 00:11:37,656 --> 00:11:42,411 A teď se koukej zdekovat, protože tahle pozvánka exploduje, bejby. 101 00:11:42,494 --> 00:11:45,205 Exploduje? Ne, ne, ne! 102 00:11:58,218 --> 00:12:00,095 Mám novinu, mami! 103 00:12:02,097 --> 00:12:03,974 Mami? 104 00:12:08,604 --> 00:12:10,480 Mami? 105 00:12:19,156 --> 00:12:20,991 Co? 106 00:12:21,241 --> 00:12:26,622 Mami, kdo je ten upocenec? Zasmradil nám celý dům. Myslel jsem, že tu vaříš zelí. 107 00:12:26,705 --> 00:12:28,874 To je můj nový guru. 108 00:12:32,711 --> 00:12:37,925 Řekni těm svým malým tydýtům, ať se chovají normálně, jinak je vykopnu. 109 00:12:38,133 --> 00:12:40,969 Narušujou mi zenové zóny. 110 00:12:43,931 --> 00:12:45,807 Já to slyšela. 111 00:12:51,313 --> 00:12:54,024 Za mnou. Musíme to oznámit mužstvu. 112 00:12:55,901 --> 00:13:00,572 Pánové! Hopla do sklepa alias našeho doupěte zla. 113 00:13:04,243 --> 00:13:05,953 To je fantazie. 114 00:13:06,036 --> 00:13:08,622 Výstavba pokračuje skvěle. 115 00:13:29,810 --> 00:13:32,980 Moje první doupě zla. Jsem paf! 116 00:13:35,941 --> 00:13:40,404 Kdo chce smažit omeletu, musí rozbít vejce. Nemám recht? 117 00:13:40,487 --> 00:13:42,364 Válíš, Ryane. 118 00:13:42,739 --> 00:13:44,616 Říkám, že válíš! 119 00:13:44,908 --> 00:13:46,493 No to máš fuk. 120 00:13:46,577 --> 00:13:49,496 Adriene, Macku, překonali jste se. 121 00:13:56,336 --> 00:13:58,172 Joe, jak se má rodina? 122 00:13:58,463 --> 00:13:59,965 Dobrý, dobrý. 123 00:14:00,132 --> 00:14:02,676 Tak jo, děcka, pojďte všichni sem. 124 00:14:05,429 --> 00:14:09,975 Poslouchejte mě. Zapněte si lacláče a držte si brýle. 125 00:14:10,058 --> 00:14:13,228 Budu mít pohovor se Šílenou šestkou. 126 00:14:13,312 --> 00:14:14,855 Už zítra! 127 00:14:17,524 --> 00:14:20,152 Mini Boss, Mini Boss, Mini Boss... 128 00:14:20,235 --> 00:14:23,322 No jo, no jo. Nejsem mini. Takže mi tak neříkejte. 129 00:14:23,405 --> 00:14:26,366 A navíc mě ještě nepřijali. 130 00:14:29,328 --> 00:14:31,330 Ahoj, Otto. Co bys rád? 131 00:14:34,791 --> 00:14:36,502 Blá, blá, blá... 132 00:14:36,585 --> 00:14:39,421 Víš... já... jo, hned... 133 00:14:42,674 --> 00:14:47,763 Já... jo takhle. Víš, co by bylo ještě lepší? Zkusit bobříka mlčení. 134 00:14:48,138 --> 00:14:50,224 Bobříka mlčení, jo, jo! 135 00:14:50,849 --> 00:14:55,395 Každopádně vám všem děkuji za dnešní pilnou práci, musím se jít prospat. 136 00:14:55,479 --> 00:14:58,941 Zítra mám nejdůležitější den svého života. 137 00:14:59,316 --> 00:15:02,027 Světe, těš se. Přichází Gru! 138 00:15:04,112 --> 00:15:06,782 -Mini Boss, Mini Boss... -Nejsem... 139 00:15:20,337 --> 00:15:22,464 „Šílená šestka” 140 00:15:22,756 --> 00:15:25,634 To jsou esa v branži. Splním si sen. 141 00:15:29,513 --> 00:15:31,390 Mini Boss? 142 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 Chápu, ale potřebuju se prospat, tak běž pryč. 143 00:15:40,899 --> 00:15:42,776 No jo, fajn. 144 00:15:42,901 --> 00:15:45,904 Protože jsi měl zlý sen. Ale jen dneska. 145 00:15:49,032 --> 00:15:51,743 Ale to s tou noční můrou ti nebaštím. 146 00:15:59,251 --> 00:16:01,086 Vážně? Ty taky? 147 00:16:01,253 --> 00:16:03,088 Tak pojď. 148 00:16:03,881 --> 00:16:06,633 -Díky. -Dobrou noc. -Dobrou noc. 149 00:16:06,717 --> 00:16:08,594 Jo, jo, jo, dobrou noc. 150 00:16:09,386 --> 00:16:11,263 Dobrou noc! 151 00:16:12,890 --> 00:16:15,684 Potřebuju se trochu vyspat. 152 00:16:16,768 --> 00:16:19,646 {\an8}-TKP! -„Tajný kanál padouchů” 153 00:16:19,813 --> 00:16:25,027 Čerstvá zpráva. Šílená šestka se chystá přepsat historii zločinu. 154 00:16:25,319 --> 00:16:30,449 Padouši světa, za tři dny, až hodiny odbijí půlnoc 155 00:16:30,657 --> 00:16:32,784 a započne čínský Nový rok, 156 00:16:33,243 --> 00:16:36,622 zneužijeme kouzelnou moc tohoto kamene. 157 00:16:36,997 --> 00:16:42,503 A za pomoci Zvěrokruhu zlikvidujeme Antivelepadoušskou ligu. 158 00:16:44,421 --> 00:16:49,468 A Šílená šestka se stane nejmocnější padoušskou bandou na planetě. 159 00:16:49,551 --> 00:16:52,262 Zkousnete to? 160 00:16:53,847 --> 00:16:58,227 Jestli to zkousnu? Nezkousnu to, na tom není co zkousnout. 161 00:16:58,310 --> 00:17:00,437 Mysleli si, že jsem tam zdechl, co? 162 00:17:00,521 --> 00:17:03,065 Odkopli mě do škarpy jako mrtvou krysu. 163 00:17:03,440 --> 00:17:05,692 Nemají tušení, co je čeká. 164 00:17:07,486 --> 00:17:11,198 Mají se na co těšit, tohle jim nedaruju, šupákům. 165 00:17:11,281 --> 00:17:13,367 -Haló, pane Kopanec? -Co je? 166 00:17:13,450 --> 00:17:16,537 Chceme vědět, jestli tenhle týden dostaneme žold. 167 00:17:16,619 --> 00:17:18,204 Že tě pusa nebolí. 168 00:17:18,288 --> 00:17:19,915 Platím vám moudrama. 169 00:17:19,998 --> 00:17:21,708 Fakt? 170 00:17:21,791 --> 00:17:24,711 Lekce první: Buď vždy ve střehu. 171 00:17:25,838 --> 00:17:30,551 Lekce druhá: Belgická pětiruká čenichovka. 172 00:17:30,759 --> 00:17:32,636 A lekce třetí: 173 00:17:32,803 --> 00:17:35,138 Litevský chluporváč. 174 00:17:41,937 --> 00:17:44,189 Tyhle lekce jsou k nezaplacení. 175 00:17:44,439 --> 00:17:46,817 Kašlete na to, chlapi, já to srovnám. 176 00:17:46,900 --> 00:17:49,987 Nejdřív musíme získat ten kámen. 177 00:17:50,529 --> 00:17:53,740 Vidím, jak lump Gru přichází. 178 00:17:55,909 --> 00:17:58,954 Vidím, jak strašlivě je zlej. 179 00:18:01,081 --> 00:18:04,209 Čeká mě pohovor se slavnou bandou. 180 00:18:06,295 --> 00:18:09,214 Já určitě to dám, páč jsem nej. 181 00:18:11,633 --> 00:18:13,510 Dnes to nezvorej, 182 00:18:14,094 --> 00:18:16,430 Šílená šestka přijme tě. Jo! 183 00:18:16,805 --> 00:18:19,433 Dej bacha, zlým Gru se stává. 184 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 Kluci! 185 00:18:22,561 --> 00:18:24,980 Jo, chcete jít taky. 186 00:18:25,898 --> 00:18:28,150 -Jo. -Jasně. 187 00:18:28,233 --> 00:18:30,110 Dobře. 188 00:18:30,527 --> 00:18:35,741 Když jste přišli na můj inzerát, že hledám výpomoc, 189 00:18:37,201 --> 00:18:40,370 říkal jsem si, co jsou ty přerostlé brambory zač? 190 00:18:40,454 --> 00:18:43,373 -A kde vzali tolik džínoviny? -„Hledám výpomoc” 191 00:18:49,546 --> 00:18:52,591 Jenže vy jste se nenechali odbýt. 192 00:19:07,105 --> 00:19:08,941 Tak jo, vzdávám se. Pojďte dál. 193 00:19:09,024 --> 00:19:10,859 Baboon! 194 00:19:13,904 --> 00:19:15,781 Stuarte! 195 00:19:17,699 --> 00:19:19,952 Zažili jsme spoustu legrace, 196 00:19:20,035 --> 00:19:24,331 ale to víte, Šílená šestka, to je vyšší liga. 197 00:19:24,998 --> 00:19:29,586 A vy, kluci, jste skvělí. 198 00:19:30,212 --> 00:19:33,507 A za to doupě zla si zasloužíte... 199 00:19:34,883 --> 00:19:36,677 ...pochvalu. 200 00:19:36,760 --> 00:19:43,100 Jenže já nejsem jediný. Na světě je spousta jiných padouchů. Chápete? 201 00:19:48,689 --> 00:19:53,026 No tak nic. Hele, tuhle věc musím podniknout sólo. 202 00:19:53,819 --> 00:19:55,654 Zdárek párek, Mimoni! 203 00:19:59,449 --> 00:20:01,326 Kevine! 204 00:20:10,085 --> 00:20:11,795 Otto. 205 00:20:13,213 --> 00:20:16,884 -...na schovku. -Na schovku? 206 00:20:23,056 --> 00:20:24,933 Pryč, pryč, pryč! 207 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 Rychle, rychle! 208 00:20:33,775 --> 00:20:35,861 To mě nevidíš? 209 00:20:37,946 --> 00:20:39,531 Ty bláho. 210 00:20:43,035 --> 00:20:44,912 Jdu na to. 211 00:20:54,213 --> 00:20:56,423 Promiňte, pane? 212 00:20:57,341 --> 00:20:59,510 Jen jsem si říkal, 213 00:20:59,635 --> 00:21:02,304 jestli „Ty jsi lump“? 214 00:21:03,388 --> 00:21:05,349 Nejste. Jste v cajku. 215 00:21:08,727 --> 00:21:14,650 Promiň. Nechtěl jsem tě vyděsit, jen jsem zkoušel svůj nejnovější vynález. 216 00:21:15,108 --> 00:21:19,571 Je to „Lepochňapka“ nebo „Chytrý hnus“. 217 00:21:19,655 --> 00:21:22,366 Název ještě vymýšlím. 218 00:21:23,325 --> 00:21:25,202 Pojď blíž. 219 00:21:27,412 --> 00:21:31,208 Slyšel jsem, že hledáš něco extra. 220 00:21:31,667 --> 00:21:36,296 Ano, doufal jsem, že jste „Ty jsi lump“. 221 00:21:39,800 --> 00:21:44,179 Tuhle skladbu si nejlíp vychutnáš v kabince tři. 222 00:21:45,472 --> 00:21:47,766 {\an8}-„Ty jsi lump” -Pojď za mnou. 223 00:21:58,694 --> 00:22:01,154 „Mimo provoz” 224 00:22:01,238 --> 00:22:03,657 {\an8}Tady to je. Ani muk, nehluč tam, zlom vaz. 225 00:22:03,740 --> 00:22:05,701 Směle dovnitř, synku. 226 00:22:05,784 --> 00:22:09,037 Díky, pane... Nefario. 227 00:22:09,621 --> 00:22:12,207 Jsem doktor Nefario. 228 00:22:12,875 --> 00:22:14,751 Na, vem si tohle. 229 00:22:15,127 --> 00:22:19,506 Kdyby ses někdy proslavil, tak si vzpomeň, kdo ti to dal. 230 00:22:19,590 --> 00:22:21,383 Tak jo. 231 00:22:31,935 --> 00:22:34,229 Zkus to pozpátku. 232 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Vítá vás Šílená šestka. 233 00:22:41,945 --> 00:22:45,407 Ty jo! Tak to je hustý. 234 00:22:56,418 --> 00:22:58,337 Brýden. 235 00:23:03,800 --> 00:23:06,136 Taky jste přišli na pohovor? 236 00:23:07,346 --> 00:23:09,223 Já též. 237 00:23:09,556 --> 00:23:11,099 Co budete dělat potom? 238 00:23:11,183 --> 00:23:15,896 Chystáte nějakou rošťárnu? Hodláte někde vyvést neplechu? 239 00:23:17,856 --> 00:23:19,608 Chápu. 240 00:23:20,734 --> 00:23:22,152 Pošli nám prvního. 241 00:23:22,236 --> 00:23:24,780 Můžete jít dovnitř, pane Gru. 242 00:23:25,447 --> 00:23:27,324 Vida. Bezva. 243 00:23:50,055 --> 00:23:53,100 {\an8}„Šílená šestka” 244 00:23:59,857 --> 00:24:01,859 Vážení padouši! 245 00:24:02,234 --> 00:24:04,111 Jmenuju se Gru! 246 00:24:05,070 --> 00:24:08,115 Myslím, že mluvím dostatečně nahlas, 247 00:24:08,198 --> 00:24:13,370 i když si to naše vzájemná vzdálenost nijak nežádá! 248 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 Kdybyste mi v deseti řekli, 249 00:24:20,419 --> 00:24:26,341 že budu mít šanci nahradit svého nejoblíbenějšího padoucha, Wildu Kopance, 250 00:24:26,425 --> 00:24:29,636 tak bych řekl, že vám šplouchá na maják. 251 00:24:29,845 --> 00:24:34,391 Ale teď, když je mi jedenáct a tři čtvrtě, to dává smysl. 252 00:24:35,350 --> 00:24:37,144 Kdo sem pustil to děcko? 253 00:24:37,477 --> 00:24:39,396 Já myslel, že je to liliput. 254 00:24:39,688 --> 00:24:41,565 Tobě fakt šiblo? 255 00:24:42,191 --> 00:24:46,904 Ty si vážně myslíš, že takový klouček může být padouch? 256 00:24:47,905 --> 00:24:50,532 Ano, jsem velmi zlobivý. 257 00:24:50,741 --> 00:24:52,784 Dejte si na mě majzla. 258 00:24:53,076 --> 00:24:55,913 Zločin je pro dospělé, 259 00:24:56,038 --> 00:25:00,209 co kradou prastaré artefakty, aby rozpoutali chaos. 260 00:25:01,043 --> 00:25:05,589 A ne pro nevycválané cvaldy, co mají být ve škole, 261 00:25:05,964 --> 00:25:09,092 učit se, čekat na přestávku 262 00:25:09,801 --> 00:25:11,345 a cucat si palec. 263 00:25:11,762 --> 00:25:13,722 Cucat si... 264 00:25:15,474 --> 00:25:18,352 Vrať se, až spácháš něco, co mě ohromí. 265 00:25:18,435 --> 00:25:20,395 Kdo je tam dál? 266 00:25:21,438 --> 00:25:25,400 Já jsem Lítač, nový člen Šílené šestky. 267 00:25:25,651 --> 00:25:28,654 Hleďte, vzhůru nad oblaka! 268 00:25:31,615 --> 00:25:35,035 -Letím! -No jo, ty zrovna. Show začíná. 269 00:25:38,705 --> 00:25:40,582 Ten má ale páru! 270 00:25:44,044 --> 00:25:46,004 Jo. Doleva, správně. 271 00:26:03,146 --> 00:26:04,731 Zaberte, bando! 272 00:26:04,815 --> 00:26:06,567 Všichni na něj skočte! 273 00:26:08,902 --> 00:26:10,404 Ukradl ten kámen! 274 00:26:10,696 --> 00:26:12,573 Jdu po něm! 275 00:26:17,202 --> 00:26:19,413 Uzavřít budovu! 276 00:26:29,047 --> 00:26:31,758 Já nic, já nic, já muzikant. 277 00:26:32,134 --> 00:26:35,637 Podívejme. Ten má ale háro. Dobrá volba. 278 00:26:38,390 --> 00:26:39,975 {\an8}Já... 279 00:26:40,058 --> 00:26:42,394 {\an8}Nezastavuj se. 280 00:26:51,653 --> 00:26:53,780 Kdo to herdek je? Děcko? 281 00:26:57,284 --> 00:26:59,786 -Kluci! -Ahoj! -Mini Boss! 282 00:26:59,870 --> 00:27:01,705 Co tady děláte? 283 00:27:03,332 --> 00:27:05,209 No jo, naskočte! 284 00:27:05,709 --> 00:27:09,713 -Kudy utíkal? -Tamhle je ten chmaták! -Pryč, pryč! 285 00:27:10,047 --> 00:27:11,924 Rozdělte se! 286 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Ťuky ťuk. Donáška. 287 00:27:41,245 --> 00:27:43,247 Ďáblovo dítko! 288 00:27:43,330 --> 00:27:46,458 Otto, odnes Zvěrokruh do doupěte! Já je zdržím! 289 00:27:46,542 --> 00:27:48,418 Honem, rychle! 290 00:27:57,261 --> 00:27:59,638 Teď ne. Dělej, naskoč! 291 00:28:19,533 --> 00:28:21,410 Jo, bejby! 292 00:28:24,371 --> 00:28:26,206 Tohle nechte na mně! 293 00:28:32,421 --> 00:28:35,132 Užij si zbytek svého krátkého života. 294 00:28:35,632 --> 00:28:38,177 Prosím, naskoč! No tak, dělej! 295 00:28:51,565 --> 00:28:53,942 My tě dostaneme, lilipute! 296 00:28:54,902 --> 00:28:56,778 Jo! 297 00:29:02,326 --> 00:29:05,495 -Joshi, dej tam flák! -Flák, flák, flák! 298 00:29:10,417 --> 00:29:14,254 Říkali, že malý klučina nemůže být padouch. 299 00:29:14,338 --> 00:29:21,970 No a hele, tenhle klučina zrovna okradl nejobávanější padouchy na světě. 300 00:29:24,139 --> 00:29:27,351 A až jim tu věcičku vrátím, řeknou: 301 00:29:28,060 --> 00:29:31,396 „Udělali jsme strašlivou chybu. 302 00:29:31,480 --> 00:29:34,024 Přidej se k nám, pojď, Gru.“ 303 00:29:34,107 --> 00:29:40,572 A já řeknu: „Jo. Stanu se nejnovějším členem Šílené šestky.“ 304 00:29:41,615 --> 00:29:43,825 Teď ať sem jde Otto. 305 00:29:43,909 --> 00:29:46,620 -Kde je Otto? -Otto le valit. 306 00:29:46,703 --> 00:29:50,332 Ne „Otto le valit“. Pěkně ať „valit“ sem. 307 00:29:55,295 --> 00:29:58,632 -Otto! -Mini Boss! -Tady tě mám. 308 00:30:00,175 --> 00:30:02,052 Máš kámen? 309 00:30:05,472 --> 00:30:08,267 Ty mě taháš za fusekli? 310 00:30:08,809 --> 00:30:10,811 Otto, kde je Zvěrokruh? 311 00:30:10,894 --> 00:30:13,272 Le šutrák? Aha, le šutrák. 312 00:30:13,564 --> 00:30:15,440 Dlouhý příběh... 313 00:30:17,150 --> 00:30:19,152 ...mega radost... 314 00:30:31,373 --> 00:30:33,083 Tamhle. 315 00:30:33,166 --> 00:30:35,043 Ne! 316 00:30:38,755 --> 00:30:40,632 ...la peking kvák... 317 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 „Krásné narozeniny” 318 00:31:05,699 --> 00:31:09,870 Mám tě rád. 319 00:31:25,636 --> 00:31:31,475 Tys vyhandloval mou budoucnost za nějaký šutrák? 320 00:31:34,853 --> 00:31:38,232 No nic. Otto, kde byla ta oslava narozenin? 321 00:31:42,444 --> 00:31:45,322 To je nepřijatelné! V žádném případě! 322 00:31:45,405 --> 00:31:50,827 Já vám říkal, že nemáte na vyšší ligu, a teď jste mi to jasně dokázali. 323 00:31:52,621 --> 00:31:54,998 Nejradši bych vám jednu flákl. 324 00:31:55,082 --> 00:31:57,501 Flákl? Dám tam flák! 325 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 Co? 326 00:32:05,050 --> 00:32:08,136 Máma měla recht. Všechno jenom zkazíte. 327 00:32:08,512 --> 00:32:10,264 Máte padáka. 328 00:32:12,933 --> 00:32:14,977 Jdu najít ten Zvěrokruh. 329 00:32:15,060 --> 00:32:18,438 -A až se vrátím, ať už tu nejste. -Mini Boss. 330 00:32:19,231 --> 00:32:21,733 Otto, drž klapačku! 331 00:32:25,195 --> 00:32:27,072 Joshi. 332 00:32:36,206 --> 00:32:38,083 Gru. 333 00:32:40,627 --> 00:32:43,797 Kevine, ne. Zvládnu to líp, když budu sám. 334 00:33:28,008 --> 00:33:29,885 Mini Boss! 335 00:33:31,386 --> 00:33:33,347 Ne. 336 00:33:35,891 --> 00:33:38,519 Omlouvám se. Chtěl jsem na vás udělat dojem. 337 00:33:38,602 --> 00:33:40,979 Můžu mluvit s Donnou Disco? Ona... 338 00:33:47,319 --> 00:33:49,196 Wilda Kopanec! 339 00:33:50,155 --> 00:33:51,990 Vy žijete? 340 00:33:52,074 --> 00:33:55,452 Páni. Můj oblíbený padouch je i můj únosce? 341 00:33:55,827 --> 00:33:59,206 To je pro mě velká příležitost, když mě nezabijete. 342 00:33:59,289 --> 00:34:01,124 Sklapni a naval ten kámen. 343 00:34:02,084 --> 00:34:03,794 No jo, ten kámen. 344 00:34:03,877 --> 00:34:07,548 Tak to bude kámen úrazu. Nebudete mi věřit... 345 00:34:07,631 --> 00:34:09,507 Naval mu ho. 346 00:34:12,469 --> 00:34:18,016 A teď to se mnou vezme rychlý konec. 347 00:34:20,726 --> 00:34:22,688 Co to herdek je? 348 00:34:38,453 --> 00:34:41,831 -Kde je, kluku? -Já ho nemám! Já ho nemám! 349 00:34:42,040 --> 00:34:45,085 -Vím, žes ho někde schoval. -Fakt ne! Přísahám! 350 00:34:45,168 --> 00:34:49,297 Na mou duši, na psí uši, na kočičí svědomí! Hlavně mi neubližujte. 351 00:34:49,380 --> 00:34:51,382 Podejte mi telefon. 352 00:34:54,136 --> 00:34:56,972 Volej domů. Chci výkupné. 353 00:34:57,054 --> 00:35:00,726 Ne! Máma vám ještě zaplatí, abych se nevrátil! 354 00:35:02,102 --> 00:35:03,896 Vtipné. Volej! 355 00:35:25,083 --> 00:35:27,085 „Hledá se” 356 00:35:39,598 --> 00:35:42,100 -Kdo je tam? -Kevin. Kevin le Mimoň. 357 00:35:42,184 --> 00:35:44,436 -„Kevin le“ co? -Le Mimoň. 358 00:35:44,686 --> 00:35:46,980 To jako fakt? Ty máš nohsledy? 359 00:35:47,231 --> 00:35:50,192 -Tak to jsem nahraný. -Mini Boss? 360 00:35:50,275 --> 00:35:53,529 Poslouchej. Dovez mi ten kámen do San Francisca. 361 00:35:53,612 --> 00:35:56,281 Green Street 6830. Rozumíš? 362 00:35:56,365 --> 00:36:01,495 Máš na to dva dny, jinak je s tvým milým Mini Bossem ámen. 363 00:36:07,793 --> 00:36:09,711 Otto... 364 00:36:17,553 --> 00:36:19,429 Dobře, dobře. 365 00:36:21,139 --> 00:36:23,016 Ne, ne. 366 00:36:28,772 --> 00:36:30,649 Otto... 367 00:36:46,164 --> 00:36:48,041 Otto. 368 00:36:49,001 --> 00:36:50,627 Dobře. Jdeme... 369 00:36:58,010 --> 00:36:59,887 Ten kámen! 370 00:37:01,388 --> 00:37:04,766 Dal jsem ho strejdovi. Je to spíš jeho styl. 371 00:37:19,031 --> 00:37:20,908 Kevine! 372 00:37:30,042 --> 00:37:33,962 Jak říkám, já nevím, kam jel, vy pidižvíci! 373 00:37:41,011 --> 00:37:42,638 Dobře. Čus. 374 00:37:42,721 --> 00:37:44,640 Díky a nashle. 375 00:37:47,726 --> 00:37:49,603 Já se picnu! 376 00:37:59,655 --> 00:38:01,114 „Lety do San Francisca” 377 00:38:18,882 --> 00:38:22,094 Vstávat a ničit. Získáme Zvěrokruh zpět. 378 00:38:22,553 --> 00:38:24,721 Jedeme si pro tebe, pane Gru! 379 00:38:24,972 --> 00:38:26,932 Aleluja! 380 00:38:36,525 --> 00:38:38,610 Prásk, prásk! 381 00:38:49,162 --> 00:38:51,832 „Mezinárodní letiště” 382 00:38:58,255 --> 00:39:02,259 Na let číslo 1109 nastupujte branou 27 B. 383 00:39:03,218 --> 00:39:05,095 Dobrý den. 384 00:39:06,555 --> 00:39:09,725 Do San Francisca? Dobrá. Jak budete platit? 385 00:39:13,812 --> 00:39:18,859 No bezva. Přidejte ještě pár bobků a poletíte první třídou. 386 00:39:19,902 --> 00:39:21,778 Zmizte. 387 00:39:27,159 --> 00:39:32,789 Představte si, oba motory ztratily tah a já se musel vrátit na LaGuardii. 388 00:39:35,042 --> 00:39:37,419 -Čau, Sally. -Ahoj. 389 00:40:03,946 --> 00:40:05,822 Šťastný let. 390 00:40:06,198 --> 00:40:07,741 Burák? 391 00:40:07,824 --> 00:40:09,701 Ano, prosím. 392 00:40:11,578 --> 00:40:12,996 Burák? 393 00:40:13,080 --> 00:40:14,831 Burák! 394 00:40:14,915 --> 00:40:16,917 -Burák! -Díky. 395 00:40:17,292 --> 00:40:20,587 -Burák? -Děkuji. -Čau, mimino. Burák? 396 00:41:43,253 --> 00:41:46,215 Teď mě vidíš. Teď mě nevidíš. 397 00:42:08,403 --> 00:42:10,113 Ne, žádné „ha ha”. 398 00:42:12,407 --> 00:42:16,036 Máš fakt kuráž, kluku, okrást Šílenou šestku. 399 00:42:16,203 --> 00:42:18,038 Že mám kuráž? Vážně? 400 00:42:18,455 --> 00:42:21,333 Dostal jsem pochvalu od Wildy Kopance? 401 00:42:22,334 --> 00:42:24,753 Právě se mi vyplnily všechny moje sny. 402 00:42:24,878 --> 00:42:27,381 No, teď se z nich stanou noční můry. 403 00:42:27,464 --> 00:42:30,008 Zakusíš moje nejnovější mučidlo: 404 00:42:30,092 --> 00:42:32,261 Disco inferno. 405 00:42:36,682 --> 00:42:39,768 Tvoji Mimoni musí dorazit do zítřejšího soumraku. 406 00:42:39,852 --> 00:42:45,274 {\an8}Když tě do té doby nevyřídí disco, tak tahle cirkulárka. 407 00:42:46,525 --> 00:42:48,402 Ne, ne, ne! 408 00:43:00,289 --> 00:43:03,041 Šutrák, šutrák, šutrák... 409 00:43:12,676 --> 00:43:14,553 Hej! 410 00:43:20,434 --> 00:43:23,645 „Vjíždíte do Údolí smrti (Otočte to...)” „Příští benzínová pumpa za 500 km” 411 00:43:26,565 --> 00:43:28,442 Jdeme, jdeme! 412 00:43:48,962 --> 00:43:50,339 Kevine! 413 00:43:50,422 --> 00:43:52,007 Ne! 414 00:44:05,229 --> 00:44:08,023 Příští zastávka: Green Street! 415 00:44:08,732 --> 00:44:10,609 Ahoj! 416 00:44:31,922 --> 00:44:33,799 Mini Boss. 417 00:44:40,264 --> 00:44:42,140 Stuarte. 418 00:44:44,643 --> 00:44:46,520 Dobře, dobře. 419 00:45:07,124 --> 00:45:09,001 Honem, honem! 420 00:45:13,839 --> 00:45:15,716 Jdeme! 421 00:45:18,886 --> 00:45:21,597 Momentíček. 422 00:45:24,183 --> 00:45:25,893 Ne! 423 00:45:31,523 --> 00:45:34,193 Vetřelci! Na ně! 424 00:45:34,651 --> 00:45:36,528 Hned se vraťte! 425 00:45:38,572 --> 00:45:40,449 Rychle, dělejte! 426 00:45:49,499 --> 00:45:51,376 Kevine! No dobře. 427 00:46:04,473 --> 00:46:07,768 „Čínská čtvrť” „Šťastný Nový rok” 428 00:46:10,437 --> 00:46:12,397 Zastavte, vy pidižvouni! 429 00:46:12,523 --> 00:46:14,525 „Akupunktura” 430 00:46:18,695 --> 00:46:22,157 Teď to možná malinko píchne. 431 00:46:29,623 --> 00:46:33,502 -Máme vás. -A zlomíme vám pár kostiček. 432 00:46:40,926 --> 00:46:42,803 Máte plány na víkend? 433 00:46:45,973 --> 00:46:47,850 Pomoc! 434 00:46:48,767 --> 00:46:51,019 Teď pět nádechů. 435 00:46:51,770 --> 00:46:53,355 Hned jsem zpátky. 436 00:46:55,190 --> 00:46:58,193 Dovolujete si na menší? 437 00:46:58,569 --> 00:47:00,821 Běž si zdřímnout, stařenko! 438 00:47:01,154 --> 00:47:03,198 „Stařenko“? 439 00:47:11,874 --> 00:47:15,752 Jsem mistryní starého šaolinského umění kung-fu. 440 00:47:48,202 --> 00:47:50,078 Zmizte! 441 00:47:54,708 --> 00:47:57,085 Jestli se vrátíte, jste mrtví. 442 00:48:07,137 --> 00:48:09,932 Poděkujete mi tak, že odejdete. 443 00:48:10,057 --> 00:48:11,934 Mám práci. 444 00:48:14,144 --> 00:48:16,396 Chcete se naučit kung-fu? 445 00:48:17,940 --> 00:48:19,816 Kevine. 446 00:48:21,276 --> 00:48:24,112 Učíte kung-fu za mucky mucky? 447 00:48:30,953 --> 00:48:32,913 Ale já už dávno neučím. 448 00:48:32,996 --> 00:48:35,082 Teď dělám tohle. 449 00:48:52,641 --> 00:48:54,518 Tak jo. Fajn. 450 00:48:54,935 --> 00:48:56,979 Vycvičím vás. 451 00:49:00,941 --> 00:49:02,484 Hej! 452 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 To není pro tebe. 453 00:49:04,486 --> 00:49:07,489 Máš prodávat, tak prodávej! 454 00:49:12,578 --> 00:49:14,580 {\an8}„Vítejte na setkání prodejců Tupperware” 455 00:49:22,087 --> 00:49:23,714 Co je? 456 00:49:33,015 --> 00:49:34,850 Kde je Gru? 457 00:49:34,933 --> 00:49:37,436 Jak to mám vědět? A nač ty kostýmy? 458 00:49:37,519 --> 00:49:42,316 Halloween byl před čtyřmi měsíci. Jste jak maškary. Zmizte! 459 00:49:42,691 --> 00:49:44,943 Jdu si pro paličku na maso. 460 00:49:45,027 --> 00:49:48,405 -Já vám s tím pomohu, drahá. -Nešmatejte na mě! 461 00:49:48,488 --> 00:49:50,365 Kde je ten kluk? 462 00:49:53,243 --> 00:49:57,164 Nechtěla jsem vás vyděsit, nebojte. My se na něj nezlobíme. 463 00:49:57,331 --> 00:50:00,417 Jen ho chceme... najmout. 464 00:50:03,504 --> 00:50:06,006 -Tak kde je? -Wilda Kopanec. 465 00:50:07,549 --> 00:50:09,176 Wilda Kopanec žije? 466 00:50:09,593 --> 00:50:11,470 A spolčil se s ním. 467 00:50:12,262 --> 00:50:14,640 Vyrážíme do San Francisca. 468 00:50:15,349 --> 00:50:16,975 Valíme! 469 00:50:21,897 --> 00:50:24,650 Tu střechu mi zacálujete! 470 00:50:28,862 --> 00:50:30,739 Žůžo sbírka, co? 471 00:50:34,993 --> 00:50:37,037 „Základní dovednosti” 472 00:50:37,704 --> 00:50:39,915 Zahájíme běžným kopem. 473 00:50:40,707 --> 00:50:42,584 Teď vy. 474 00:50:45,921 --> 00:50:48,465 Tak jo, bez kopání. 475 00:50:49,007 --> 00:50:51,635 Toto je kulové kladivo. Je to zbraň. 476 00:50:51,718 --> 00:50:54,221 Toto je Fred. Je to panák. 477 00:50:54,638 --> 00:50:56,974 Panáky nikdy nepodceňujte. 478 00:50:57,057 --> 00:50:59,393 -Panák. -Ahoj, Frede. 479 00:50:59,476 --> 00:51:01,478 Zaútoč! 480 00:51:09,695 --> 00:51:11,488 Stuarte! Stuarte! 481 00:51:23,458 --> 00:51:26,545 Pochyby praví, že ta prkna nepřerazím. 482 00:51:27,588 --> 00:51:30,591 Avšak pochyby jsou jen výplodem mysli. 483 00:51:30,841 --> 00:51:33,218 A víte, co své mysli odpovím? 484 00:51:35,762 --> 00:51:37,264 Teď vy. 485 00:51:47,524 --> 00:51:49,818 Kevine, Kevine, Kevine. 486 00:52:07,044 --> 00:52:10,631 Dobrá. Vidím, že na filosofování vás neužije. 487 00:52:10,714 --> 00:52:12,591 Stačí výcvik. 488 00:52:27,731 --> 00:52:29,608 Dobře, dobře. 489 00:52:48,877 --> 00:52:52,673 Teď spát. Zítřek bude o moc horší. 490 00:52:54,591 --> 00:52:59,680 Jak jdete pryč? Vždyť říkám: Až získám ten kámen, budeme neporazitelní. 491 00:52:59,763 --> 00:53:01,431 Já toho mám už dost! 492 00:53:01,515 --> 00:53:04,017 Není nic smutnějšího než stárnoucí padouch. 493 00:53:04,101 --> 00:53:05,894 Sbohem, dědku! 494 00:53:05,978 --> 00:53:08,438 Chlapi, no tak! Vždyť jsme tým! 495 00:53:18,574 --> 00:53:20,868 Miluju to. Miluju. 496 00:53:21,743 --> 00:53:23,370 Už jsem v nebi? 497 00:53:23,453 --> 00:53:26,164 Vyhodil jsem své poskoky. A víš proč? 498 00:53:26,248 --> 00:53:28,625 Protože nedělali, co mají. 499 00:53:29,209 --> 00:53:34,756 Teď tě rozvážu, protože potřebuju pomocníka na domácí práce. 500 00:53:35,716 --> 00:53:40,179 A navíc si říkám, že by se mi sem šikla nějaká společnost. 501 00:53:41,263 --> 00:53:44,975 No jo. Dva padouši dělají domácí práce. 502 00:53:45,225 --> 00:53:48,979 Kdo ví, jaká neplecha by z toho mohla vzniknout. 503 00:53:49,813 --> 00:53:53,567 -Co to bylo? Tvůj ďábelský smích? -To si pište. 504 00:53:53,859 --> 00:53:57,196 Je děsný. Zníš jako šašek, co spolknul kazoo. 505 00:53:57,279 --> 00:54:01,658 Vy zase vypadáte jako čaroděj v krizi pozdního věku. 506 00:54:02,284 --> 00:54:04,328 Nech si to, ty Belmondo. 507 00:54:04,411 --> 00:54:06,163 Kdo je Belmondo? 508 00:54:06,288 --> 00:54:08,248 {\an8}„Pozor, chřestýši” 509 00:54:28,352 --> 00:54:30,229 Hochu! 510 00:54:30,395 --> 00:54:32,231 Už jsem se bál, že jsi v pánu. 511 00:54:32,731 --> 00:54:35,150 Klid, pomalu, klid. 512 00:54:36,193 --> 00:54:38,237 Ty si to chceš vyzkoušet? 513 00:54:43,408 --> 00:54:46,328 Hele, spřízněná duše, kam putuješ? 514 00:54:48,163 --> 00:54:50,332 Frisco disco. 515 00:54:50,666 --> 00:54:55,128 Tak to máš super den. Jedu na pobřeží. Můžu tě tam hodit, hochu. 516 00:55:07,099 --> 00:55:09,601 „Největší banán na světě” 517 00:55:41,842 --> 00:55:44,970 Začni bazénem. Chci, aby to tu bylo tip top. 518 00:55:45,137 --> 00:55:50,142 Nepřeháníte to? Vypadáte jako přismahlý krocan, co peče máma na Díkůvzdání. 519 00:55:51,059 --> 00:55:52,644 Proboha. 520 00:55:52,811 --> 00:55:58,442 No jo. Zapomněl jsem zmínit, že v bazénu žijou moji mazlíčci. Krokodýli. 521 00:56:01,445 --> 00:56:03,447 Ti mě nevyděsí. 522 00:56:06,408 --> 00:56:11,330 Opatrně. Ať nepřijdeš o ruku. Potřebuju, abys mi potom vyměnil pár žárovek. 523 00:56:11,413 --> 00:56:13,999 Počkej, ukážu ti, jak na to. 524 00:56:16,251 --> 00:56:18,128 Betsy, dej pokoj! 525 00:56:21,006 --> 00:56:22,883 Ne! 526 00:56:25,302 --> 00:56:27,387 Marvine, ne! Přestaň! 527 00:56:29,973 --> 00:56:32,476 -Pomoc! Ne! -Tu síťku! 528 00:56:34,269 --> 00:56:36,146 Mám vás! Mám vás! 529 00:56:37,814 --> 00:56:39,691 Nemám vás. 530 00:56:42,653 --> 00:56:44,530 Chyťte se mě! 531 00:56:46,448 --> 00:56:48,200 Držím vás! 532 00:56:57,835 --> 00:57:00,963 Mohls utéct, ale neudělals to. 533 00:57:01,088 --> 00:57:05,008 Vždyť říkám, že jste můj nejoblíbenější padouch na světě. 534 00:57:05,092 --> 00:57:08,470 Přece vás nenechám napospas krokodýlům. 535 00:57:08,929 --> 00:57:11,181 I když by to byl asi žůžo pohled. 536 00:57:12,182 --> 00:57:15,102 Takže ty chceš být slavný padouch? 537 00:57:16,645 --> 00:57:18,647 Nic jiného jsem si nikdy nepřál. 538 00:57:18,730 --> 00:57:23,402 A chceš, abych tě třeba přiučil pár fíglům? 539 00:57:26,446 --> 00:57:29,366 Mnozí bojovníci se mě ptali, 540 00:57:30,033 --> 00:57:33,537 jak jsem se stala velmistryní. 541 00:57:35,789 --> 00:57:38,208 „Probuď v sobě zvíře” 542 00:57:44,923 --> 00:57:49,303 Dokonce i ti nejmenší jsou schopni velkých činů. 543 00:57:49,386 --> 00:57:54,057 Pátrejte ve svém nitru a probuďte v sobě spící zvíře... 544 00:57:54,308 --> 00:57:55,726 ...a... 545 00:58:00,981 --> 00:58:02,649 Na zdraví. 546 00:58:02,733 --> 00:58:04,610 A teď vy. 547 00:58:20,834 --> 00:58:22,878 Probuď v sobě zvíře! 548 00:58:24,630 --> 00:58:26,465 Odraz tento kop! 549 00:58:33,138 --> 00:58:35,474 Bude to ještě pěkná dřina. 550 00:58:48,612 --> 00:58:50,113 Kámo! 551 00:59:15,889 --> 00:59:17,808 Kámo, kámo, kámo...! 552 00:59:44,626 --> 00:59:48,589 Kevine, Stuarte a Bobe, jste připraveni. 553 00:59:52,593 --> 00:59:57,139 Ne, ne, ne! Připraveni převzít odznaky začátečníků! 554 00:59:59,016 --> 01:00:00,851 Je po nich. 555 01:00:05,522 --> 01:00:08,317 První pravidlo loupeží: Nikdy nevypadni z role. 556 01:00:08,400 --> 01:00:10,110 Chápu, dědo. 557 01:00:10,861 --> 01:00:12,237 „Nejlepší děda na světě” 558 01:00:12,321 --> 01:00:13,864 „Svěřenecké fondy” 559 01:00:13,947 --> 01:00:19,161 Můžeme si u vás odskočit? Tady Belmondovi se chce, až domů to nevydrží. 560 01:00:33,383 --> 01:00:35,677 -„Banka zla” -Banka zla. 561 01:00:46,563 --> 01:00:48,440 Jdeme na to, kluku. 562 01:00:48,607 --> 01:00:51,443 Dělej to co já. A nezapomeň na signál. 563 01:00:52,653 --> 01:00:55,322 Brejden, potřebuji proplatit šek. 564 01:00:55,405 --> 01:00:58,325 Propánajána, taková velká banka! 565 01:00:58,408 --> 01:01:00,786 Kolik tu máte sekuriťáků? 566 01:01:01,078 --> 01:01:02,371 Kdo je ten chlapec? 567 01:01:02,454 --> 01:01:08,126 Můj vnouček, který se ještě nenaučil, že děti mají být vidět, ne slyšet. 568 01:01:09,294 --> 01:01:12,047 Děti. Taky mám synátora. 569 01:01:13,215 --> 01:01:15,092 To je ksicht. 570 01:01:15,384 --> 01:01:19,763 Neposlouchejte ho. Váš syn je moc hezký kluk. 571 01:01:22,891 --> 01:01:24,768 Ale ne! 572 01:01:26,270 --> 01:01:28,647 Pomozte! Mám mžitky před očima. 573 01:01:28,814 --> 01:01:31,650 Heleno, odcházím za tebou! 574 01:01:34,570 --> 01:01:37,030 Heleno, odcházím za tebou! 575 01:01:37,948 --> 01:01:39,366 Pomoc! 576 01:01:39,449 --> 01:01:41,285 Pomozte dědečkovi! 577 01:01:41,994 --> 01:01:43,871 Pomozte mu někdo! 578 01:01:45,205 --> 01:01:48,125 -Můj děda! -Zavolejte doktora! 579 01:01:48,292 --> 01:01:50,544 -Mám silný infarkt! -Ne! 580 01:01:53,922 --> 01:01:57,467 Slyšíte to? To je sladký zpěv andělů! 581 01:01:59,136 --> 01:02:00,762 Pomoc! 582 01:02:00,846 --> 01:02:04,391 Dělejte něco! Vždyť jsem v posledním tažení! 583 01:02:17,571 --> 01:02:20,365 Ne, ne, ne! Obráceně! Na druhou! 584 01:02:24,870 --> 01:02:27,331 Zpátky! Všichni ustupte! 585 01:02:28,582 --> 01:02:30,542 -Můžeme! -Počkat... 586 01:02:33,170 --> 01:02:36,882 -Ještě to nevzdávejte, dědo! -Ne, ne, ne! Už se cítím líp! 587 01:02:36,965 --> 01:02:39,009 -Můžeme! -Ne, ne, ne! 588 01:02:40,052 --> 01:02:41,553 Na maximum! 589 01:02:41,637 --> 01:02:45,599 -Můžeme! -Díky! Zachránili jste mi dědečka! 590 01:02:46,725 --> 01:02:49,019 Zvládli jsme ten lup? 591 01:02:49,895 --> 01:02:52,689 Dědečkové jsou samá srandička! 592 01:02:53,148 --> 01:02:54,775 Tohle jste ztratil. 593 01:02:58,904 --> 01:03:00,739 Podívej, co mám! 594 01:03:01,240 --> 01:03:03,534 Paráda! To se povedlo. 595 01:03:03,659 --> 01:03:06,495 -Je z nás dobrý tým. -Fakt, jo? 596 01:03:06,578 --> 01:03:10,999 No jasně. Budeme pokračovat. Můžu tě toho naučit hromadu. 597 01:03:11,083 --> 01:03:13,252 Už se moc těším. 598 01:03:13,335 --> 01:03:15,379 Tohle si užijeme. 599 01:03:23,345 --> 01:03:25,556 Kumquat! Liči! 600 01:03:44,533 --> 01:03:46,994 -Mini Boss! -Tak jo. Stuarte. 601 01:03:47,202 --> 01:03:48,704 Bobe. 602 01:03:49,288 --> 01:03:51,164 Do útoku! 603 01:03:54,251 --> 01:03:56,336 Mini Boss! 604 01:04:22,321 --> 01:04:25,032 -Nejsou tady! -Musíme je najít! 605 01:04:34,041 --> 01:04:35,918 Bobe, Stuarte... 606 01:04:41,924 --> 01:04:44,218 Ve Friscu je nějaká sláva. 607 01:04:50,307 --> 01:04:53,227 „Čínská čtvrť” „Šťastný Nový rok” 608 01:04:54,061 --> 01:04:55,938 Jsme tady. 609 01:04:59,900 --> 01:05:02,861 -To byla ale jízda, prcku. -Kámo! 610 01:05:04,363 --> 01:05:06,240 Budeš mi chybět. 611 01:05:07,616 --> 01:05:09,785 Spřízněnče, zlom vaz! 612 01:05:33,016 --> 01:05:36,395 Teď tě naučím něco ze staré školy. 613 01:05:43,193 --> 01:05:45,070 Ale ne. 614 01:05:57,165 --> 01:05:59,501 „Wilda Kopanec zakládá Šílenou šestku” 615 01:06:01,503 --> 01:06:03,964 Jak mi tohle mohli udělat? 616 01:06:04,840 --> 01:06:07,301 Já je naučil všechno, co umí. 617 01:06:07,718 --> 01:06:09,595 Byli jsme tým! 618 01:06:11,722 --> 01:06:13,599 Vzdávám to. 619 01:06:16,852 --> 01:06:21,064 Jste skvělý velepadouch a oni jen banda moulů. 620 01:06:21,732 --> 01:06:26,028 Vždycky jsem si přál páchat zločiny se svýma kámošema. 621 01:06:26,528 --> 01:06:29,615 A teď jsem starý a sám. 622 01:06:30,157 --> 01:06:32,451 Starý jste, 623 01:06:33,076 --> 01:06:34,661 ale sám nejste. 624 01:06:37,915 --> 01:06:40,375 Tak jo. Poslouchejte, dědo. 625 01:06:41,126 --> 01:06:46,381 Založíme si novou bandu a budeme jí říkat „Ďábelská dvojka“. 626 01:06:47,966 --> 01:06:52,763 Nebo si budeme říkat jinak, ale teď vyrazíme najít ten Zvěrokruh 627 01:06:52,846 --> 01:06:55,682 a ukážeme všem, že jste pořád ve formě. 628 01:06:56,183 --> 01:06:58,435 Přestaň. Jsi jen malý kluk. 629 01:06:58,769 --> 01:07:01,230 Je po všem. Běž domů. 630 01:07:01,313 --> 01:07:03,732 -Ale říkal jste... -Běž domů! 631 01:07:44,106 --> 01:07:45,983 Tak pojď, hoď sebou. 632 01:07:51,738 --> 01:07:53,615 Otto? 633 01:07:57,703 --> 01:07:59,162 Otto! 634 01:08:05,043 --> 01:08:07,421 Otto! To jsem já, Mini Boss! 635 01:08:08,297 --> 01:08:10,174 Mini Boss! 636 01:08:11,842 --> 01:08:13,802 -Mini Boss! -Otto! 637 01:08:19,975 --> 01:08:23,437 Tys našel Zvěrokruh? Otto, jsem na tebe hrdý! 638 01:08:25,814 --> 01:08:28,901 Nemáme čas, musíme ho donést Wildovi Kopancovi. 639 01:08:28,984 --> 01:08:30,444 Dobře, dobře. 640 01:08:30,777 --> 01:08:32,654 Na něj! 641 01:08:42,038 --> 01:08:44,875 Dlouho jsme se neviděli, cvaldo! 642 01:08:47,794 --> 01:08:49,630 Tohle si vezmu! 643 01:08:53,841 --> 01:08:55,719 Jo! 644 01:08:56,386 --> 01:08:58,430 Ani hnout! Stát! 645 01:08:58,889 --> 01:09:02,184 Antivelepadoušská liga! Jste zatčeni. 646 01:09:07,272 --> 01:09:11,944 Velevážení, zapomněli jste, kolik je hodin? 647 01:09:25,832 --> 01:09:28,085 Šťastný Nový rok! 648 01:09:33,298 --> 01:09:35,175 Palte! 649 01:09:56,154 --> 01:09:58,073 Palte dál! 650 01:09:59,533 --> 01:10:01,201 -Bacha! -Kryjte se! 651 01:10:12,129 --> 01:10:15,257 Ale ne, ne, ne... 652 01:10:16,800 --> 01:10:18,677 Kampak se ženeš? 653 01:10:19,011 --> 01:10:20,679 Okradl jsi nás. 654 01:10:20,762 --> 01:10:22,890 A teď za to zaplatíš! 655 01:10:29,438 --> 01:10:31,940 Čas tě nakonec rozerve. 656 01:10:34,735 --> 01:10:36,486 Kluci! 657 01:10:36,570 --> 01:10:39,448 Zařídím, aby tahle bitka byla fér. 658 01:10:50,709 --> 01:10:52,836 Vy jste mi na to skočili? 659 01:10:52,920 --> 01:10:54,922 Pryč! 660 01:11:03,388 --> 01:11:05,224 Nazdar, zrádci! 661 01:11:06,225 --> 01:11:08,060 Pamatujete si mě? 662 01:11:09,686 --> 01:11:10,938 Ty! 663 01:11:11,021 --> 01:11:14,650 Můžete mě odepsat, zničit všechno, co mám, 664 01:11:14,733 --> 01:11:17,611 ale tomu klukovi vám ublížit nedovolím! 665 01:11:17,694 --> 01:11:20,113 Takže ty ho zachráníš? 666 01:11:20,614 --> 01:11:22,324 A kde máš svou armádu? 667 01:11:25,202 --> 01:11:27,287 Tohle je moje armáda. 668 01:12:29,308 --> 01:12:33,353 Pátrej v nitru a probuď v sobě zvíře! 669 01:13:52,307 --> 01:13:53,725 Otto! 670 01:13:53,809 --> 01:13:55,686 Honem! Dělej! 671 01:14:04,528 --> 01:14:06,405 Ne, ne, ne! 672 01:14:07,698 --> 01:14:08,824 Mám tě. 673 01:14:13,370 --> 01:14:15,205 Rychle! 674 01:14:27,009 --> 01:14:28,886 Ne! 675 01:14:37,477 --> 01:14:40,606 -Nechte ho na pokoji! -Zničte to děcko! 676 01:14:59,249 --> 01:15:01,126 Ne! 677 01:15:03,545 --> 01:15:07,257 Jaké to je, když vás porazí nevycválaný cvalda? 678 01:15:11,261 --> 01:15:14,097 Kluci, byli jste senzační! 679 01:15:14,181 --> 01:15:16,892 A to kung-fu... Kde jste se to naučili? 680 01:15:16,975 --> 01:15:19,895 Samozřejmě vás beru zpátky do služby. 681 01:15:22,981 --> 01:15:24,858 Stuarte... 682 01:15:43,794 --> 01:15:45,671 Je to vaše, pane. 683 01:15:47,256 --> 01:15:50,801 -Cítíte tohle, pane? -Má popáleniny 2. a 3. stupně. 684 01:15:50,884 --> 01:15:53,136 Ale ne. Wilda Kopanec. 685 01:15:57,850 --> 01:15:59,810 Budete v pořádku, že jo? 686 01:15:59,893 --> 01:16:02,062 O mě se neboj, kluku. 687 01:16:02,229 --> 01:16:04,106 Zvládnu to. 688 01:16:04,273 --> 01:16:08,610 Konečně. Vy si posedíte v chládku velice dlouho. 689 01:16:08,986 --> 01:16:11,280 Na to bych moc nevsázel. 690 01:16:13,031 --> 01:16:15,951 -Ne! -Brzy nashle, hochu. 691 01:16:51,778 --> 01:16:54,865 Wilda Kopanec byl můj oblíbený padouch. 692 01:16:56,283 --> 01:16:59,369 Moc času jsme spolu nestrávili, 693 01:16:59,494 --> 01:17:03,540 ale za to, co jsme prožili, jsem mu vděčný. 694 01:17:04,541 --> 01:17:07,419 Mrzí mě, že mě neuvidí vyrůstat 695 01:17:07,836 --> 01:17:12,132 a nebude u všech těch rafinovaných zločinů, které spáchám. 696 01:17:12,216 --> 01:17:15,886 A věřte mi, že chystám hrozné věci. 697 01:17:26,355 --> 01:17:28,232 Ale budeš na mě pyšný. 698 01:17:28,649 --> 01:17:33,070 Protože budu nejlepší padouch na světě. Díky tobě. 699 01:17:33,987 --> 01:17:39,576 Naučil jsi mě, že nejdůležitější je nebýt na zločin sám. 700 01:17:41,537 --> 01:17:43,872 Že si mám najít kmen 701 01:17:43,956 --> 01:17:46,750 a nikdy ho neopustit. 702 01:17:48,710 --> 01:17:50,587 Otto? 703 01:18:34,882 --> 01:18:37,259 A žádné neplechy, chlapče. 704 01:18:37,885 --> 01:18:41,597 Budu žít čestný a řádný život. 705 01:18:44,349 --> 01:18:46,226 Vy žijete? 706 01:18:49,021 --> 01:18:51,982 Fakt jste mě převezl. Jak jste to udělal? 707 01:18:52,900 --> 01:18:57,446 Už se těším, až nafinguju svou vlastní smrt, abych zmizel. 708 01:18:57,654 --> 01:19:00,699 A všechno bude tvoje, hochu. Třeba i Měsíc. 709 01:19:02,993 --> 01:19:05,204 Ještě se uvidíme, vy nuly. 710 01:19:36,568 --> 01:19:38,612 Promiňte, je zavřeno. 711 01:19:40,197 --> 01:19:44,034 Jenom jsem vám chtěl poděkovat. Funguje skvěle. 712 01:19:44,785 --> 01:19:46,787 {\an8}Nebudu chodit kolem horké kaše. 713 01:19:46,870 --> 01:19:50,499 {\an8}Potřebuju geniálního vynálezce. Nechcete pro mě pracovat? 714 01:19:50,582 --> 01:19:54,878 Ne. Se zločinem jsem navždycky skoncoval. 715 01:19:55,796 --> 01:19:57,381 Sbohem, chlapče. 716 01:20:10,394 --> 01:20:13,105 Dobrá, fajn. 717 01:20:13,188 --> 01:20:15,440 Nechte si ty oči. Přijímám. 718 01:20:16,567 --> 01:20:18,485 Chceš vidět něco super? 719 01:20:26,326 --> 01:20:27,911 To jako vážně? 720 01:20:35,586 --> 01:20:38,505 Big Boss! Big Boss! Big Boss! 721 01:20:38,755 --> 01:20:40,966 Big Boss! To beru! 722 01:21:26,762 --> 01:21:31,225 „Boty, které máma asi nebude postrádat” 723 01:21:39,566 --> 01:21:41,777 „Hledáme nové talenty” 724 01:27:19,323 --> 01:27:21,325 Překlad Vojtěch Kostiha 725 01:27:21,408 --> 01:27:23,410 Titulky vyrobil FILMPRINT DIGITAL