1 00:01:41,956 --> 00:01:45,331 Vay canına, bebeğim! Kötü adamlarla mücadele birliği bunu yakalayamaz. 2 00:01:45,356 --> 00:01:46,996 Tahmin et haritayı kim çaldı? 3 00:01:47,239 --> 00:01:49,036 [Belle Bottom] 4 00:01:49,600 --> 00:01:51,038 [Güçlü Tutuş] 5 00:01:51,223 --> 00:01:52,848 Şükürler olsun! 6 00:01:54,170 --> 00:01:55,638 [Rahibe Chuck] 7 00:01:56,677 --> 00:01:57,896 Bu var. 8 00:01:58,537 --> 00:01:59,724 [Svengeance] 9 00:01:59,963 --> 00:02:00,216 Kur yap. 10 00:02:01,327 --> 00:02:02,787 [Jean-Pençeli] 11 00:02:03,694 --> 00:02:04,526 İyi iş. 12 00:02:04,734 --> 00:02:06,117 [Vahşi Eklemler] 13 00:02:07,040 --> 00:02:10,210 Efsanevi Zodyak Taşı haritası, 14 00:02:10,330 --> 00:02:13,863 dünyanın en güçlü kötü adamları olacağız. 15 00:02:15,423 --> 00:02:16,946 TAMAM, Hadi gidelim. 16 00:02:17,323 --> 00:02:19,006 Pekin bu gece yola çıkıyoruz. 17 00:02:46,700 --> 00:02:48,138 Tamam, bir bakalım... 18 00:03:11,973 --> 00:03:12,436 Ben varım. 19 00:03:40,253 --> 00:03:41,406 Merhaba güzelim. 20 00:03:52,512 --> 00:03:52,997 Hehehe 21 00:03:58,606 --> 00:03:59,137 Ne? 22 00:04:31,529 --> 00:04:35,196 Aha! Evet, Zodyak Taşı. 23 00:04:46,857 --> 00:04:49,975 Yakında bu durdurulamaz canavarın gücü bizim olacak. 24 00:04:57,840 --> 00:04:59,574 Yüksek sesle ağladığın için! 25 00:05:23,723 --> 00:05:27,006 Acele et! Kuyruğumda bir sürü ölümcül bot var. 26 00:05:27,673 --> 00:05:29,251 Anlaşıldı 27 00:05:29,650 --> 00:05:31,157 Bas gaza abla. 28 00:05:37,986 --> 00:05:39,533 Acele et! Haydi! 29 00:05:50,169 --> 00:05:52,556 Anladım. Taş var. 30 00:05:53,101 --> 00:05:58,417 Parti bitti ihtiyar. Vicious six'in yeni bir kafası var. 31 00:05:58,511 --> 00:06:01,574 Az önce oyuna getirildin zavallı enayi! 32 00:06:02,633 --> 00:06:06,316 Tutmak. Bu grubu ben kurdum. Biz bir takımız! 33 00:06:06,533 --> 00:06:08,196 Sadakatin nerede? 34 00:06:08,380 --> 00:06:10,604 Oh lütfen, kötü adamlar olduk. 35 00:06:10,682 --> 00:06:12,140 Böyle bir şey yok. 36 00:06:12,174 --> 00:06:14,503 Yeni neslin zamanı geldi. 37 00:06:15,262 --> 00:06:51,521 6:21'DE BAŞLAYAN REKLAM 6:51'DE SONA ERER 30 SANİYE BOYUNCA ATLA. 38 00:06:51,731 --> 00:06:57,668 [KÖLELER] [Gru'nun Yükselişi] 39 00:08:01,693 --> 00:08:04,397 Sessiz olun, sınıf. 40 00:08:05,413 --> 00:08:10,139 Sessiz olun, sınıf. İnsanlar, insanlar. 41 00:08:10,983 --> 00:08:14,506 Peki, büyüyünce ne olmak istiyorsun? 42 00:08:15,510 --> 00:08:16,846 Bir doktor olmak istiyorum. 43 00:08:17,163 --> 00:08:19,266 Olağanüstü. Bradly. 44 00:08:19,324 --> 00:08:20,635 Bir öğretmen olmak istiyorum. 45 00:08:20,674 --> 00:08:22,376 Hayır, bilmiyorsun. 46 00:08:22,979 --> 00:08:23,995 -Beni, beni. - Evet? 47 00:08:24,152 --> 00:08:27,530 Aynı zamanda başkan olan ve aynı zamanda yarış arabaları kullanan bir itfaiyeci olmak istiyorum. 48 00:08:28,380 --> 00:08:29,678 Heyecan verici. 49 00:08:30,503 --> 00:08:32,549 Peki ya sen, Gru? 50 00:08:33,863 --> 00:08:34,666 Gru. 51 00:08:35,613 --> 00:08:38,604 Ben, olmak istiyorum... 52 00:08:39,600 --> 00:08:41,896 bir süpervizör 53 00:08:45,948 --> 00:08:46,944 Ezik. 54 00:08:52,765 --> 00:08:54,874 -Cop. - Baba! 55 00:08:55,273 --> 00:08:57,100 -Başsız çivi. - Anne! 56 00:08:57,334 --> 00:08:59,956 Gru! Öpücük ala anne. 57 00:09:00,440 --> 00:09:03,456 Woah. En sevdiğim küçük akrabalarım. 58 00:09:05,948 --> 00:09:07,346 Hayır. Çocuklar, hadi. 59 00:09:08,662 --> 00:09:11,091 Bakmam gereken bir imaj var. 60 00:09:14,561 --> 00:09:17,354 tamam. Hey. Film için hazırlık yapıyorsunuz? 61 00:09:17,993 --> 00:09:18,696 Hadi gidelim. 62 00:10:06,944 --> 00:10:10,244 Oh! Ben bir langırt büyücüsüyüm. 63 00:10:10,948 --> 00:10:16,583 Swish swish swish swish swish swish. 64 00:10:17,640 --> 00:10:17,780 tamam 65 00:10:44,860 --> 00:10:47,614 Peynir ışını! Peynir ışını! Peynir ışını! 66 00:10:49,233 --> 00:10:50,376 Bana peynir atma, kardeşim. 67 00:10:59,353 --> 00:11:02,106 Çok kremsi, çok lezzetli. 68 00:11:02,711 --> 00:11:04,676 Her kalori ile. 69 00:11:12,865 --> 00:11:14,006 Faturalar, dergi. 70 00:11:15,003 --> 00:11:16,776 S & H yeşil pullar. 71 00:11:17,163 --> 00:11:18,139 Ha? 72 00:11:24,433 --> 00:11:25,576 Kutsal guacamole. 73 00:11:25,601 --> 00:11:29,565 Nerede dinleyebiliriz? Nerede dinleyebiliriz?! 74 00:11:37,103 --> 00:11:38,306 Merhaba Bay Gru. 75 00:11:38,490 --> 00:11:43,508 Dünyanın en iyi süpervizör takımı Vicious 6'ya başvurunuzu aldık. 76 00:11:43,684 --> 00:11:46,660 Yeni bir açılış kullanıma sunuldu. 77 00:11:47,110 --> 00:11:48,488 - Ve-Ve? 78 00:11:48,590 --> 00:11:50,676 Görüşmen yarın öğlen. 79 00:11:51,399 --> 00:11:54,094 - Dy-na-mite! - Dinamit!! 80 00:11:55,853 --> 00:11:58,716 Lütfen Ana Cadde 417'ye gidin. 81 00:11:58,853 --> 00:12:01,636 Şifre " sen iyi değilsin." 82 00:12:02,393 --> 00:12:03,977 "Sen iyi biri değilsin." 83 00:12:04,002 --> 00:12:09,367 Şimdi aşağıdan kalk evlat, çünkü bu davet patlayacak bebeğim! 84 00:12:09,543 --> 00:12:12,063 Patlamak mı? Oh, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 85 00:12:24,983 --> 00:12:26,526 Çok büyük haber anne! 86 00:12:29,183 --> 00:12:29,924 Anne? 87 00:12:35,673 --> 00:12:36,916 Anne? 88 00:12:46,822 --> 00:12:48,052 Ne? 89 00:12:48,243 --> 00:12:51,786 Anne, kim bu terli adam? Evi kokutuyor. 90 00:12:51,923 --> 00:12:53,586 Lahana pişirdiğini sanıyordum. 91 00:12:53,743 --> 00:12:56,099 O benim yeni gurum. 92 00:12:59,770 --> 00:13:03,800 Merhaba garip dostlar. Ağırlıklarını burada çekmeyi bıraksalar iyi olur. 93 00:13:03,950 --> 00:13:04,983 ya da onları kovuyorum. 94 00:13:05,163 --> 00:13:07,766 Yumuşak hislerimi öldürüyorlar. 95 00:13:10,851 --> 00:13:12,306 Hey! Duydum. 96 00:13:18,293 --> 00:13:20,576 Hadi, gidip askere iyi haberi verelim. 97 00:13:22,687 --> 00:13:27,277 Beyler, bodruma. AKA, yeni kötü inimize. 98 00:13:31,213 --> 00:13:34,758 Bu harika. Ey. Çok iyi bir sprey çocuklar. 99 00:13:56,047 --> 00:14:00,207 İlk şeytani sığınağım. Tüylerim diken diken oldu! 100 00:14:02,723 --> 00:14:05,731 Omlet yapmak için birkaç yumurta kırmalısın. 101 00:14:06,103 --> 00:14:06,962 haklı mıyım? 102 00:14:07,646 --> 00:14:08,759 Aferin Ryan. 103 00:14:09,462 --> 00:14:10,916 Dedim ki, " Harika iş çıkardın." 104 00:14:11,913 --> 00:14:12,626 Boşver. 105 00:14:13,493 --> 00:14:16,056 Adrianne! Mack! Çok güzel olmuşsunuz. 106 00:14:23,143 --> 00:14:24,606 Joe! Aile nasıl? 107 00:14:27,183 --> 00:14:29,671 Tamam. Herkes buraya gelsin. 108 00:14:32,093 --> 00:14:36,566 Şimdi dinleyin. Tulumunu ilikle. Gözlüklerini tut. 109 00:14:36,625 --> 00:14:41,086 Vicious 6 yarın benimle buluşmak istiyor. 110 00:14:46,781 --> 00:14:48,946 Tamam. Tamam. Ben mini değilim. 111 00:14:49,083 --> 00:14:53,146 Lütfen bana öyle demeyi kes, ayrıca beni henüz kabul etmediler. 112 00:14:55,941 --> 00:14:58,046 Merhaba Otto. O nedir? 113 00:15:02,680 --> 00:15:05,796 Uh huh. Şey, tha-tha-evet- 114 00:15:09,538 --> 00:15:12,306 Yapardım... Tamam, eğlenceli olacağını biliyor musun? 115 00:15:12,383 --> 00:15:14,726 Sessiz oyunu oynayalım. 116 00:15:17,733 --> 00:15:20,866 Her neyse, bugünkü sıkı çalışmanız için herkese teşekkürler. 117 00:15:20,943 --> 00:15:22,326 Gidip biraz dinlenmeliyim. 118 00:15:22,403 --> 00:15:24,996 Yarın hayatımın en büyük günü. 119 00:15:26,081 --> 00:15:29,187 Dikkat et, dünya. İşte Gru geliyor! 120 00:15:31,920 --> 00:15:33,854 Ben değilim... ahh... 121 00:15:49,603 --> 00:15:52,196 Bu adamlar en iyileri. İnanamıyorum. 122 00:16:00,493 --> 00:16:03,516 Evet, anlıyorum ama iyi bir gece uykusuna ihtiyacım var, o yüzden defol. 123 00:16:07,773 --> 00:16:11,806 Tamam, tamam, tamam. Çünkü kabus gördün, ama sadece bu gece. 124 00:16:15,735 --> 00:16:18,236 Yine de kabus hikayesini satın almıyorum. 125 00:16:25,867 --> 00:16:27,457 Sahi, çok mu? 126 00:16:27,840 --> 00:16:28,973 İçeri gir. 127 00:16:30,945 --> 00:16:35,398 - İyi geceler. - İyi geceler. -Evet, Evet, Evet. İyi geceler. 128 00:16:39,647 --> 00:16:42,026 Sadece biraz uyumak istiyorum. 129 00:16:43,417 --> 00:16:46,131 [Kötü Adam Haber Kanalı] 130 00:16:46,470 --> 00:16:51,760 Son dakika haberi! Kısır 6, kötülüğün kurallarını yeniden yazmaya hazır. 131 00:16:52,029 --> 00:16:53,653 Dünyanın kötü adamları, 132 00:16:53,890 --> 00:16:59,680 Üç gün içinde saat gece yarısına çarptığında ve Çin Yeni Yılı başladığında, 133 00:16:59,910 --> 00:17:02,843 bu kötü çocukların gücü açığa çıkacak. 134 00:17:03,650 --> 00:17:06,123 Zodyak'ın gücü ile, 135 00:17:06,203 --> 00:17:09,103 kötü adamlarla mücadele ligi'ni yok edeceğiz. 136 00:17:11,143 --> 00:17:16,086 Ve Kısır 6 gezegendeki en güçlü kötüler olacak. 137 00:17:16,359 --> 00:17:19,289 Kazabilir misin? 138 00:17:20,614 --> 00:17:22,684 Ne kazması? Kazıyor muyum? 139 00:17:22,763 --> 00:17:24,726 Ben almayayım. Kazacak bir şey yok. 140 00:17:25,023 --> 00:17:27,176 Beni ölüme terk edebileceklerini düşündüler, değil mi? 141 00:17:27,283 --> 00:17:29,486 Beni eski bir et parçası gibi kaldırıma tekmele. 142 00:17:29,969 --> 00:17:32,336 Ey. Başlarına geleceklerden haberleri var mı? 143 00:17:34,245 --> 00:17:37,098 Ey. Bana yaptıklarından dolayı onlara acı çektireceğim. 144 00:17:37,235 --> 00:17:39,106 -Ah oğlum. - Merhaba Bay Knuckles. 145 00:17:39,183 --> 00:17:40,126 Ne?! 146 00:17:40,262 --> 00:17:43,306 Biz ahh... sadece bu hafta para alacağımızdan emin olmak istedim. 147 00:17:43,383 --> 00:17:46,566 Peki ya değer? Sana bilgiyle para ödüyorum. 148 00:17:46,770 --> 00:17:47,700 Misin? 149 00:17:48,550 --> 00:17:51,466 Birinci ders, her zaman hazırlıklı ol. 150 00:17:52,543 --> 00:17:53,688 İkinci ders, 151 00:17:53,747 --> 00:17:57,184 Belguim Beş kollu Burun Tutamı. 152 00:17:57,281 --> 00:17:58,766 Ve ders 3, 153 00:17:59,039 --> 00:18:01,636 Litvanyalı Saç Kesimi. 154 00:18:08,566 --> 00:18:10,756 Bu dünyadaki tüm paraya değer. 155 00:18:11,193 --> 00:18:13,449 Hey çocuklar, unutun gitsin. Ödeme almak için gidiyoruz. 156 00:18:13,547 --> 00:18:16,196 Ama önce taşımı geri almalıyız. 157 00:18:17,175 --> 00:18:20,512 Kötü bir Gru doğduğunu görüyorum. 158 00:18:22,643 --> 00:18:25,466 Görüyorum ki yolda hissediyorum. 159 00:18:27,770 --> 00:18:30,940 Şimdi kahramanlarımla odaya giriyorum. 160 00:18:32,923 --> 00:18:35,666 Beni sevecekler çünkü ben en iyisiyim. 161 00:18:38,313 --> 00:18:39,626 Bu gece ortalığı karıştırma. 162 00:18:40,693 --> 00:18:42,445 Kısır 6'ya katılacaksın. 163 00:18:43,483 --> 00:18:46,197 İşte kötü Gru ve ben... 164 00:18:46,222 --> 00:18:47,311 Beyler... 165 00:18:49,225 --> 00:18:51,426 Oh, gelmek ister misin? 166 00:18:53,307 --> 00:18:55,433 Doğru, doğru... Tamam... 167 00:18:57,183 --> 00:19:02,346 Beni takip edip yardımıma cevap verdiğinizde ne oldu? 168 00:19:03,709 --> 00:19:06,658 "Bu minik tater tots kim?" 169 00:19:06,756 --> 00:19:09,236 "Peki nereden bu kadar kot aldılar?" 170 00:19:16,131 --> 00:19:19,158 Ve sen bırakmayacaksın. 171 00:19:32,943 --> 00:19:36,093 Tamam, teslim oluyorum. İçeri gel. 172 00:19:44,320 --> 00:19:46,490 O zamandan beri harika zamanlarımız oldu., 173 00:19:46,620 --> 00:19:51,478 Ama mesele şu ki... Vicious 6, onlar büyük ligler. 174 00:19:51,556 --> 00:19:56,283 Ve siz çocuklar... oluyorlar... harika... 175 00:19:56,703 --> 00:20:00,106 inle yaptığın iş de öyle. 176 00:20:01,302 --> 00:20:02,365 Artı. 177 00:20:03,340 --> 00:20:05,393 Tam düşündüğüm gibi oldu 178 00:20:05,460 --> 00:20:08,273 dünyada başka bir sürü kötü adam var. 179 00:20:08,838 --> 00:20:09,775 Biliyor musun? 180 00:20:15,205 --> 00:20:16,611 Boşver. Bak. 181 00:20:16,670 --> 00:20:18,974 Sanırım yalnız uçmam gerekiyor. 182 00:20:20,127 --> 00:20:22,120 Sonra görüşürüz timsah. 183 00:21:09,523 --> 00:21:10,066 Pekala, gidelim. 184 00:21:20,788 --> 00:21:22,596 Afedersiniz. Efendim? 185 00:21:23,664 --> 00:21:28,234 İyi değil misin diye merak ediyordum. 186 00:21:29,836 --> 00:21:31,416 İyisin. Benim hatam. 187 00:21:35,283 --> 00:21:37,346 Üzgünüm, seni korkutmak istemedim. 188 00:21:37,423 --> 00:21:40,856 Sadece yeni icadımı deniyordum. 189 00:21:41,573 --> 00:21:45,926 Ben buna "yapışkan parmaklar" veya "akıllı goo" derim." 190 00:21:46,165 --> 00:21:48,456 Henüz isme tam olarak ulaşamadım. 191 00:21:49,388 --> 00:21:50,482 Buraya gel. 192 00:21:53,904 --> 00:21:55,990 Bir şey aradığını duydum... 193 00:21:56,963 --> 00:21:57,446 Özel. 194 00:21:58,244 --> 00:22:02,837 Evet, iyi olmadığını umuyordum. 195 00:22:06,343 --> 00:22:10,096 Bence 3 numaralı kabinde dinlemekten zevk alacaksın. 196 00:22:13,183 --> 00:22:14,006 Bu taraftan. 197 00:22:27,653 --> 00:22:29,596 İşte bu. Annelerin sözü. Sessiz ol. 198 00:22:29,673 --> 00:22:31,446 İyi şanslar. Bırak alsın evlat. 199 00:22:32,273 --> 00:22:33,884 Teşekkürler bayım 200 00:22:33,943 --> 00:22:35,306 Nefario. 201 00:22:36,053 --> 00:22:38,728 Bu Doktor Nefario. 202 00:22:39,333 --> 00:22:40,369 İşte paket. 203 00:22:41,553 --> 00:22:44,286 Eğer ünlü olursan, sana ilk aletini kimin verdiğini hatırla. 204 00:22:45,842 --> 00:22:46,756 Tamam. 205 00:22:58,186 --> 00:23:00,550 Geriye doğru dene. 206 00:23:04,944 --> 00:23:08,244 Kısır 6'ya hoş geldiniz. 207 00:23:09,533 --> 00:23:10,916 Bu çok hoş... 208 00:23:22,873 --> 00:23:23,947 Merhaba. 209 00:23:30,193 --> 00:23:32,345 Röportaj için herkes? 210 00:23:33,713 --> 00:23:34,356 Ben de. 211 00:23:35,880 --> 00:23:37,526 Ne yani siz daha sonra yapacaksın bakayım? 212 00:23:37,603 --> 00:23:38,796 İşe yaramaz mısın? 213 00:23:38,873 --> 00:23:41,084 Yaramazlık mı yapacaksın? 214 00:23:46,985 --> 00:23:48,135 İlkini getirin. 215 00:23:48,507 --> 00:23:50,772 Sizi görmeye hazırlar Bay Gru. 216 00:23:51,748 --> 00:23:53,291 Oh, iyi iyi. 217 00:24:26,173 --> 00:24:27,949 Seçkin kötüler, 218 00:24:28,262 --> 00:24:30,216 Benim adım Gru. 219 00:24:31,360 --> 00:24:36,010 Yakınlığımıza rağmen çok yüksek sesle konuştuğumu hissediyorum. 220 00:24:36,080 --> 00:24:39,653 bu tür bir hacim gerektirmez. 221 00:24:44,510 --> 00:24:46,723 Eğer bana on yaşındayken söyleseydin, 222 00:24:46,790 --> 00:24:51,280 eğer en sevdiğim kötü adamın ayakkabılarını doldurma şansım olsaydı, 223 00:24:51,350 --> 00:24:52,473 Vahşi Parmak Eklemleri 224 00:24:52,770 --> 00:24:55,900 "Kafanda taş var"derdim. 225 00:24:56,050 --> 00:25:00,393 ama şimdi 11 ve 3/4 yaşındayım, bu çok daha mantıklı. 226 00:25:01,693 --> 00:25:03,256 Pekala, çocuğu kim içeri aldı? 227 00:25:03,833 --> 00:25:05,276 Onun küçük bir adam olduğunu sanıyordum. 228 00:25:05,953 --> 00:25:07,796 Senin neyin var? 229 00:25:08,263 --> 00:25:12,896 Cidden cılız bir çocuğun kötü adam olabileceğini düşünüyorsun. 230 00:25:13,342 --> 00:25:16,428 Umm... Evet. Oldukça alçakgönüllüyüm. 231 00:25:16,564 --> 00:25:18,776 Beni geçmek istemezsin. 232 00:25:19,290 --> 00:25:21,840 Kötülük yetişkinler içindir., 233 00:25:22,280 --> 00:25:26,100 güçlü antik taşları çalan ve hasara yol açan, 234 00:25:27,350 --> 00:25:33,670 ve okulda öğrenmesi gereken tombul küçük yavrular için değil 235 00:25:33,780 --> 00:25:35,093 bir ara alıyor. 236 00:25:36,043 --> 00:25:37,206 Berbat, duramıyorum. 237 00:25:41,893 --> 00:25:43,896 Beni etkilemek için bir şey yaptığında geri gel. 238 00:25:44,763 --> 00:25:45,556 Sırada kim var? 239 00:25:47,620 --> 00:25:51,736 Ben Wingman, Vicious 6'nın bir sonraki üyesiyim. 240 00:25:51,761 --> 00:25:55,076 Bakın, uçuşun gücü, Efendim. 241 00:25:58,870 --> 00:26:01,194 Pekala, şaka bitti. Zaman gösterecek. 242 00:26:11,513 --> 00:26:11,656 Pekala 243 00:26:29,112 --> 00:26:30,830 Onu buraya getir. Getirin onu çocuklar! 244 00:26:35,073 --> 00:26:36,572 Taşı aldı. 245 00:26:36,803 --> 00:26:38,018 Yakaladım onu! 246 00:26:43,156 --> 00:26:45,056 Binayı kilitleyin. 247 00:26:55,563 --> 00:26:57,566 Ben yaptım... burada görülecek bir şey yok. 248 00:26:58,058 --> 00:27:01,536 Oh, şuna bak. Frampton Canlanıyor! Güzel seçim. 249 00:27:04,543 --> 00:27:05,265 Ben uh... 250 00:27:06,119 --> 00:27:08,096 Sadece yürümeye devam et. 251 00:27:17,642 --> 00:27:19,516 Şuna bak. Bir çocuk mu? 252 00:27:23,326 --> 00:27:23,816 Beyler. 253 00:27:26,053 --> 00:27:27,266 Burada ne yapıyorsun? 254 00:27:29,827 --> 00:27:31,135 Tamam. Sadece bin. 255 00:27:31,722 --> 00:27:34,026 - Ne tarafa gitti? - İşte o küçük hırsız. 256 00:27:53,493 --> 00:27:54,556 -Tık tık. Teslimat! 257 00:28:07,403 --> 00:28:09,021 Şeytan çocuk! 258 00:28:09,392 --> 00:28:11,176 Otto, taşı inine geri götür. 259 00:28:11,253 --> 00:28:12,076 Dikkatlerini dağıtacağım. 260 00:28:23,029 --> 00:28:25,530 Hayır, şimdi değil. Hadi, hadi. 261 00:28:45,550 --> 00:28:47,093 Evet bebeğim. 262 00:28:50,003 --> 00:28:51,819 Bunu ben hallederim. 263 00:28:58,225 --> 00:29:00,588 Umarım kısa ömrünün sonuna kadar eğlenirsin. 264 00:29:01,468 --> 00:29:03,655 Lütfen çalış. Hadi, hadi, hadi. 265 00:29:17,553 --> 00:29:19,560 Senin için geliyoruz minik adam! 266 00:29:36,300 --> 00:29:40,225 Hepsi bir çocuğun gerçek bir kötü adam olmayacağını söyledi. 267 00:29:40,362 --> 00:29:47,843 Biz-o-ell... Bu çocuk dünyanın en kötü adamlarından bir şey çaldı. 268 00:29:50,033 --> 00:29:53,276 Onlara geri getirdiğimde, söyleyecekler... 269 00:29:53,800 --> 00:29:57,296 "Korkunç bir hata yaptık." 270 00:29:57,473 --> 00:29:58,676 "Lütfen bize katılın." 271 00:29:58,833 --> 00:30:01,016 "Lütfen Gru" diyeceğim... 272 00:30:01,126 --> 00:30:06,386 Evet! Vicious 6'nın en yeni üyesi olacağım. 273 00:30:07,278 --> 00:30:09,836 Şimdi tek ihtiyacım olan Otto. 274 00:30:09,896 --> 00:30:11,595 Otto nerede? 275 00:30:12,593 --> 00:30:15,976 Hayır, "Otto le komay" değil, Şimdi içeri girmesi gerekiyor. 276 00:30:20,972 --> 00:30:23,100 - Otto! - Mini patron! 277 00:30:23,125 --> 00:30:24,683 Vardır... 278 00:30:25,503 --> 00:30:26,616 Anladın mı? 279 00:30:31,303 --> 00:30:34,448 Bu... Şu anda bacaklarımı mı çekiyorsun? 280 00:30:34,650 --> 00:30:36,948 Otto, taş nerede? 281 00:30:50,093 --> 00:30:50,616 Ya sen? 282 00:31:19,713 --> 00:31:20,086 Çık. 283 00:31:51,583 --> 00:31:55,056 Az önce geleceğimi mi değiştirdin? 284 00:31:55,702 --> 00:31:57,306 Pet rock için?! 285 00:32:00,546 --> 00:32:01,913 Tamam, ben giderim... 286 00:32:02,050 --> 00:32:03,953 Bu doğum günü partisi neredeydi? 287 00:32:08,098 --> 00:32:11,159 Bu kabul edilemez. Kabul edilemez! 288 00:32:11,223 --> 00:32:14,973 Size büyük liglere hazır olmadığınızı söylemiştim. 289 00:32:15,040 --> 00:32:16,663 sen de beni doğru kanıtladın. 290 00:32:17,980 --> 00:32:20,866 Tek yaptığın her şeyi mahvetmek. 291 00:32:25,500 --> 00:32:26,769 Ugh! Ne?! 292 00:32:30,628 --> 00:32:31,586 Annem haklıydı. 293 00:32:32,229 --> 00:32:35,882 Buraya ait değilsiniz. Kovuldun. 294 00:32:38,943 --> 00:32:41,007 O taşı bulacağım. 295 00:32:41,050 --> 00:32:43,505 Eve döndüğümde hepiniz gitseniz iyi olur. 296 00:32:44,944 --> 00:32:47,406 Ve Otto, yapıcını kapat! 297 00:32:53,713 --> 00:32:54,886 Hoşçakal diyeceğim. 298 00:32:58,083 --> 00:33:01,736 Ayrılmam gerekip gerekmediğini kimse umursamadı. 299 00:33:06,623 --> 00:33:09,826 Kevin, hayır, kendi başıma daha iyi olacağım. 300 00:34:01,783 --> 00:34:04,134 Üzgünüm. Etkileneceğini düşünmüştüm. 301 00:34:04,158 --> 00:34:06,296 Belle Bottom ile konuşabilir miyim? 302 00:34:12,700 --> 00:34:13,836 Vahşi Mafsal! 303 00:34:15,688 --> 00:34:16,946 Hayatta mısın? 304 00:34:17,813 --> 00:34:20,956 Vay canına, en sevdiğim kötü adam da benim kaçıranım. 305 00:34:21,540 --> 00:34:24,650 Beni öldürmezsen bu büyük bir fırsat olabilir. 306 00:34:25,080 --> 00:34:26,783 Kapa çeneni ve taşı bana ver. 307 00:34:27,634 --> 00:34:29,146 Ahh. Evet. Taş. 308 00:34:29,793 --> 00:34:31,336 Bu konuda bir şey işte. 309 00:34:32,183 --> 00:34:33,466 Komik bir hikaye. 310 00:34:33,543 --> 00:34:34,596 Ver şunu ona. 311 00:34:38,728 --> 00:34:43,586 Her şey çok çabuk güneye gidecek. 312 00:34:46,439 --> 00:34:47,986 Bu da ne demek oluyor? 313 00:35:04,203 --> 00:35:05,226 Nerede oğlum? 314 00:35:05,683 --> 00:35:07,766 Bende değil, bende değil. 315 00:35:07,843 --> 00:35:09,296 Bir yerlerde sakladığını biliyorum. 316 00:35:09,642 --> 00:35:12,298 Değilim, değilim. Yemin ederim. Kalbimi kır ve ölmeyi um. 317 00:35:12,353 --> 00:35:13,626 Gözüme iğne sapla. 318 00:35:13,733 --> 00:35:15,136 Aslında bunu yapma. 319 00:35:15,253 --> 00:35:16,636 Biri bana telefon getirsin. 320 00:35:19,845 --> 00:35:22,540 Evi ara. Fidye zamanı. 321 00:35:22,618 --> 00:35:26,426 Hayır, hayır, hayır. Annem muhtemelen beni tutman için sana para ödeyecek. 322 00:35:27,696 --> 00:35:29,266 Bir iyi. Ara! 323 00:36:05,155 --> 00:36:06,146 Bu kim? 324 00:36:07,917 --> 00:36:09,026 Kevin neyi bıraktı? 325 00:36:10,202 --> 00:36:12,236 Dalga mı geçiyorsun? Uşakların var mı? 326 00:36:12,820 --> 00:36:14,870 Bu işin sonu bu. 327 00:36:16,070 --> 00:36:19,167 Dinle, sen. Taşı bana San Francisco'da getir. 328 00:36:19,192 --> 00:36:23,433 6830 Green Street, anladın mı? Şimdi iki günün var. 329 00:36:23,519 --> 00:36:27,032 yoksa küçük patronunu bir daha asla göremeyeceksin. 330 00:37:22,769 --> 00:37:24,516 Oh ho ho... Taş. 331 00:37:26,724 --> 00:37:29,496 Onu amcama verdim. Daha çok onun tarzı. 332 00:37:55,643 --> 00:37:59,446 Size söyledim, nereye gittiğini bilmiyorum sizi aptallar. 333 00:38:13,813 --> 00:38:15,236 Hiç hoş değil dostum. 334 00:38:27,173 --> 00:38:28,296 San Francisco. 335 00:38:44,483 --> 00:38:47,586 Rock'n roll yapalım. Taşımızı geri alma zamanı. 336 00:38:48,103 --> 00:38:50,346 Sizin için geliyoruz Bay Gru. 337 00:38:50,422 --> 00:38:52,141 Şükürler olsun! 338 00:39:32,093 --> 00:39:35,236 San Francisco. Tamam. Nasıl ödeyeceksiniz? 339 00:39:39,269 --> 00:39:44,160 Oh harika. Biliyor musun, eğer herhangi bir tüy yumakları varsa, 1. Sınıf için yükseltme yapabiliriz. 340 00:39:45,350 --> 00:39:46,033 Defol. 341 00:39:55,423 --> 00:39:57,286 Laguardia'ya geri dönmek zorunda kaldım. 342 00:40:00,623 --> 00:40:01,226 Selam Dolly. 343 00:40:08,244 --> 00:40:45,163 40:14'TE BAŞLAYAN İLAN 40:45'TE SONA ERİYOR. 30 SANİYE ATLA. 344 00:41:02,653 --> 00:41:04,176 Ey. Evet, lütfen. 345 00:43:07,539 --> 00:43:11,135 Kısır 6'dan çalan gerçek bir moxie çocuğun var. 346 00:43:11,273 --> 00:43:16,568 Moxie'yi yakaladım, gerçekten mi? Az önce Wild Knuckles'dan iltifat mı aldım? 347 00:43:16,608 --> 00:43:19,772 Şu anda tüm hayallerim gerçek oluyor. 348 00:43:19,927 --> 00:43:22,376 Kabusun olmak üzere. 349 00:43:22,513 --> 00:43:27,136 En yeni işkence cihazıma hoş geldiniz. Disko cehennemi. 350 00:43:31,730 --> 00:43:34,760 Kölelerinin daha güneş batmadan yarın olsun 351 00:43:34,830 --> 00:43:39,993 çünkü 48 saatlik disko seni öldürmezse, bıçak öldürür. 352 00:43:40,582 --> 00:43:43,629 Oooh! Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 353 00:44:21,673 --> 00:44:22,436 Hadi, hadi, hadi. 354 00:45:00,267 --> 00:45:02,346 Sıradaki, Yeşil Sokak. 355 00:46:15,223 --> 00:46:16,406 Bir dakika bekle. 356 00:46:26,605 --> 00:46:28,006 İzinsiz girenler! 357 00:46:29,574 --> 00:46:30,386 Buraya gel. 358 00:47:05,399 --> 00:47:06,805 Küçük kıçlarınızı buraya getirin. 359 00:47:13,693 --> 00:47:17,026 Tamam, şimdi. Biraz sıkışma hissedebilirsin. 360 00:47:24,524 --> 00:47:25,539 Şimdi var. 361 00:47:25,873 --> 00:47:27,826 Bazı eğlenceli getirmek için zaman. 362 00:47:35,933 --> 00:47:37,106 Hafta sonu için planın var mı? 363 00:47:43,790 --> 00:47:46,186 Beş derin nefes al. 364 00:47:46,213 --> 00:47:48,244 Hemen dönerim. 365 00:47:51,053 --> 00:47:53,206 Küçük adamlarla uğraşmayı seviyorsun, değil mi? 366 00:47:53,373 --> 00:47:54,856 Git biraz uyu, yaşlı kadın. 367 00:47:56,094 --> 00:47:57,455 Yaşlı Bayan? 368 00:48:06,552 --> 00:48:10,712 Ben eski Shaolin Kung Fu Sanatının ustasıyım. 369 00:48:38,523 --> 00:48:38,766 Hayır. 370 00:48:43,103 --> 00:48:43,806 Defol. 371 00:48:49,633 --> 00:48:51,786 Bizim eve gelirsen, ölürsün. 372 00:49:01,092 --> 00:49:06,066 Shh shh shh... Buradan ayrılarak bana teşekkür edebilirsin. Çalışıyorum. 373 00:49:09,033 --> 00:49:11,056 Sen? Kung Fu öğrenmek ister misin? 374 00:49:25,873 --> 00:49:27,536 Öğretmenlik günlerim sona erdi. 375 00:49:27,893 --> 00:49:29,526 Bu artık benim hayatım. 376 00:49:48,635 --> 00:49:49,110 İyi. 377 00:49:50,083 --> 00:49:51,306 Sana öğreteceğim. 378 00:49:55,730 --> 00:49:56,280 Hey, 379 00:49:57,350 --> 00:49:58,713 bu sizin için değil. 380 00:49:59,193 --> 00:50:02,166 Oyunun adı sat, sat, sat. 381 00:50:27,883 --> 00:50:29,106 Gru nerede? 382 00:50:29,703 --> 00:50:32,316 Ben nereden bileyim? Kostümler de neyin nesi? 383 00:50:32,443 --> 00:50:35,066 Cadılar Bayramı dört ay önceydi. Aptal görünüyorsun. 384 00:50:35,309 --> 00:50:37,005 Çekip gitmek. Kovmak. 385 00:50:37,483 --> 00:50:39,746 Et yumuşatıcımı alıyorum. 386 00:50:39,863 --> 00:50:41,306 Sana yardım etmeme izin ver tatlım. 387 00:50:42,575 --> 00:50:44,336 Şimdi, çocuk nerede? 388 00:50:48,073 --> 00:50:49,196 Seni korkutmak istemedim. 389 00:50:49,273 --> 00:50:51,936 Merak etme, ona kızgın değiliz. 390 00:50:52,090 --> 00:50:53,430 Sadece istiyoruz... 391 00:50:54,360 --> 00:50:55,393 onu işe al. 392 00:50:58,323 --> 00:50:59,316 O nerede? 393 00:51:02,343 --> 00:51:04,032 Vahşi Parmak eklemleri mi? Yaşıyor mu? 394 00:51:04,130 --> 00:51:06,066 Peki çocukla çalışmak? 395 00:51:06,863 --> 00:51:09,426 San Francisco'ya gidiyoruz. 396 00:51:09,853 --> 00:51:10,849 Hadi oraya gidelim. 397 00:51:16,653 --> 00:51:18,986 Daha iyi bir çatı benim için para yoktu. 398 00:51:23,633 --> 00:51:24,996 Harika çok güzel, değil mi? 399 00:51:29,573 --> 00:51:31,565 [TEMEL BECERİLER] 400 00:51:32,473 --> 00:51:34,036 Temel bir vuruşla başlıyoruz. 401 00:51:35,119 --> 00:51:36,037 Şimdi, sen. 402 00:51:40,474 --> 00:51:42,900 Tamam... Tekmelemek yok. 403 00:51:43,723 --> 00:51:46,026 Bu bir kavun çekiç. Bu bir silah. 404 00:51:46,403 --> 00:51:48,886 Bu Fred. O bir kukla. 405 00:51:49,323 --> 00:51:51,386 Bir mankeni asla küçümseme. 406 00:51:54,313 --> 00:51:54,946 Şimdi saldır. 407 00:52:18,223 --> 00:52:21,286 Bana "Bu ahşabı kıramam" deme." 408 00:52:22,253 --> 00:52:25,036 Ama şüphe sadece zihinde vardır. 409 00:52:25,473 --> 00:52:27,536 Aklıma ne dediğimi biliyorsun. 410 00:52:30,473 --> 00:52:31,678 Şimdi, sen. 411 00:52:42,243 --> 00:52:43,586 kevin kevin kenny 412 00:53:02,033 --> 00:53:05,067 Tamam. Açıkçası, felsefeye hazır değiliz. 413 00:53:05,400 --> 00:53:06,467 Sadece tren. 414 00:53:43,463 --> 00:53:46,896 Sonuna kadar. Yarın daha da kötü olacak. 415 00:53:49,233 --> 00:53:50,466 Ne? İstifa mı ediyorsun? 416 00:53:50,582 --> 00:53:52,945 Sana söyledim, o taşı aldığımda, 417 00:53:53,103 --> 00:53:54,386 Durdurulamaz olacağız. 418 00:53:54,514 --> 00:53:55,986 Yeterince içtim. 419 00:53:56,103 --> 00:53:58,666 Yaşlanan bir kötüden daha üzücü bir şey yoktur. 420 00:53:58,733 --> 00:54:00,354 Hoşça kal ihtiyar. 421 00:54:00,643 --> 00:54:02,926 Çocuklar, hadi. Biz bir takımız. 422 00:54:13,233 --> 00:54:14,166 Umarım beğenirsiniz. 423 00:54:16,403 --> 00:54:17,046 Bu? 424 00:54:18,183 --> 00:54:20,726 Uşağımı kovmak zorunda kaldım. Neden biliyor musun? 425 00:54:20,800 --> 00:54:22,867 Çünkü işi halletmiyorlardı. 426 00:54:23,730 --> 00:54:25,900 Tamam, şimdi seni çözeceğim çünkü ben 427 00:54:25,970 --> 00:54:29,293 Evde benim için bir şeyler yapmanı istiyorum. 428 00:54:29,920 --> 00:54:34,840 Buralarda küçük bir misafirin olması hoş bir şey olabilir. 429 00:54:35,427 --> 00:54:36,242 Oh, evet. 430 00:54:36,855 --> 00:54:39,491 Sadece bazı işleri yaparken kötü adamlar. 431 00:54:39,863 --> 00:54:42,296 Kim bilir nasıl bir belaya bulaşabiliriz. 432 00:54:44,403 --> 00:54:45,126 O da ne? 433 00:54:45,273 --> 00:54:47,866 - Bu senin şeytani kıkırdaman mı? -Açıkça. 434 00:54:48,223 --> 00:54:49,246 İyi, kötü kokuyor. 435 00:54:49,323 --> 00:54:51,647 Kazu yutmuş bir palyaço gibisin. 436 00:54:51,691 --> 00:54:56,093 Gerçekten mi? Hayatın sonu krizinden geçen bir büyücüye benziyorsun. 437 00:54:56,190 --> 00:54:58,304 Sakin ol, Don Rickles. 438 00:54:59,003 --> 00:55:00,657 Don Rickles kim? 439 00:55:00,833 --> 00:55:05,091 [ÇINGIRAKLI YILANLAR XİNG] 440 00:55:22,833 --> 00:55:23,576 Kanka. 441 00:55:24,915 --> 00:55:26,856 Seni bir dakikalığına orada kaybettiğimizi sanıyordum. 442 00:55:27,122 --> 00:55:28,118 Sakin ol, sakin ol. 443 00:55:29,954 --> 00:55:32,395 Bunu denemek ister misin küçük dostum? 444 00:55:38,033 --> 00:55:40,546 Hey ruh kardeş, nereye gidiyorsun? 445 00:55:42,727 --> 00:55:44,582 Disko Frisco! 446 00:55:45,253 --> 00:55:47,676 Kıyıya doğru ilerlediğim için çok şanslı bir gün. 447 00:55:47,793 --> 00:55:49,036 Seni yolda bırakabilirim. 448 00:56:01,469 --> 00:56:04,243 [DÜNYANIN EN BÜYÜK MUZU] 449 00:56:36,373 --> 00:56:39,446 Havuzla başla. Burası diken üstünde olmalı. 450 00:56:39,613 --> 00:56:40,616 Ne yapıyorsun? 451 00:56:40,703 --> 00:56:43,947 Annemin Şükran Günü'nde yaptığı aşırı pişmiş hindiye benziyorsun. 452 00:56:47,200 --> 00:56:49,430 Evet, söylemeyi unutmuşum , 453 00:56:49,760 --> 00:56:52,713 havuz evcil hayvan timsahlarımla dolu. 454 00:56:55,423 --> 00:56:57,966 Evet, peki, peki... bu beni korkutmuyor. 455 00:57:00,684 --> 00:57:03,003 Dikkatli ol. Kolunu kaybetmene izin veremem. 456 00:57:03,070 --> 00:57:06,153 çünkü bundan sonra ampullerini değiştirmeni istiyorlar, evet. 457 00:57:06,798 --> 00:57:08,306 Sana nasıl yapıldığını göstereyim. 458 00:57:11,253 --> 00:57:11,776 Kes şunu. 459 00:57:14,044 --> 00:57:16,006 Hey. Whoa! Oh, hayır. 460 00:57:19,649 --> 00:57:21,135 Marvin, hayır, hayır. Kes şunu. 461 00:57:25,588 --> 00:57:26,311 Ağlar. 462 00:57:27,495 --> 00:57:28,088 Ben anladım seni. 463 00:57:28,557 --> 00:57:30,314 Ben anladım seni. Ben anladım seni. 464 00:57:32,030 --> 00:57:33,420 Sana yok. 465 00:57:36,975 --> 00:57:38,244 Elimi tut. 466 00:57:40,667 --> 00:57:41,643 Var. 467 00:57:51,966 --> 00:57:55,078 Kaçabilirdin. Ama sen... Ama yapmadın. 468 00:57:55,135 --> 00:57:59,173 Sana dünyadaki en sevdiğim kötü adam olduğunu söylemiştim. 469 00:57:59,251 --> 00:58:02,605 Timsahlar tarafından yenilmene izin veremezdim. 470 00:58:02,630 --> 00:58:06,263 Gerçi bunu izlemek çok hoş olurdu. 471 00:58:06,478 --> 00:58:09,603 Böyle... Demek büyük bir kötü adam olmak istiyorsun? 472 00:58:10,560 --> 00:58:12,943 Şimdiye kadar hep istedim. 473 00:58:13,061 --> 00:58:15,501 İstiyorsun, bilmiyorum, beni istiyorsun... 474 00:58:15,526 --> 00:58:17,972 Sana bir iki şey öğretmemi ister misin? 475 00:58:20,553 --> 00:58:28,033 Birçok savaşçı bana sordu, " nasıl büyük bir usta oldum?" 476 00:58:30,651 --> 00:58:32,702 [İÇİNİZDEKİ CANAVARI BULMAK] 477 00:58:39,155 --> 00:58:43,288 En küçüğümüz bile harika şeyler yapabilir. 478 00:58:43,555 --> 00:58:49,177 Sadece derinlere in, içindeki canavarı bul ve... 479 00:58:56,775 --> 00:58:57,748 Şimdi sen dene. 480 00:59:15,175 --> 00:59:16,636 İçinizdeki canavarı bulun. 481 00:59:18,715 --> 00:59:19,937 Bu vuruşu durdurun. 482 00:59:27,175 --> 00:59:29,468 Yapılacak çok daha fazla iş var. 483 01:00:38,729 --> 01:00:42,529 Kevin, Stuart ve Bob, hazırsınız. 484 01:00:46,572 --> 01:00:47,900 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 485 01:00:47,965 --> 01:00:50,748 Kung Fu junior chievement rozetleriniz için hazır olun. 486 01:00:52,935 --> 01:00:53,778 Öldüler. 487 01:00:59,495 --> 01:01:02,332 Soygunun ilk kuralı, daima karakterde kalmaktır. 488 01:01:02,548 --> 01:01:04,165 Anladım büyükbaba. 489 01:01:07,968 --> 01:01:09,238 Tuvaleti kullanmamızın sakıncası var mı?.. 490 01:01:09,285 --> 01:01:12,928 Oğlum Dexter biz eve dönene kadar burada tutamaz. 491 01:01:28,075 --> 01:01:29,569 Kötülük Bankası. 492 01:01:40,595 --> 01:01:41,828 Gösteri zamanı evlat. 493 01:01:42,615 --> 01:01:44,858 Beni takip et ve ipucunu unutma. 494 01:01:46,665 --> 01:01:49,374 Merhaba ben... Sadece bu paraya ihtiyacım var. 495 01:01:49,398 --> 01:01:52,248 Oh wowie zowie! Ne büyük bir banka! 496 01:01:52,445 --> 01:01:54,828 Burada kaç tane güvenlik görevlisi var? 497 01:01:55,085 --> 01:01:56,268 Kim bu küçük adam? 498 01:01:56,505 --> 01:02:02,258 O benim torunum, çocukların görülmesi ve duyulmaması gerektiğini hala öğrenemedi. 499 01:02:02,481 --> 01:02:05,848 Haha, çocuklar. Aslında benim de bir oğlum var. 500 01:02:07,185 --> 01:02:08,568 Evet, çok tuhaf görünüyorsun. 501 01:02:08,614 --> 01:02:10,547 Oh haha, onu dinleme. 502 01:02:10,642 --> 01:02:12,794 Oğlunuz çok iyi... 503 01:02:12,962 --> 01:02:13,868 tatlı. 504 01:02:20,305 --> 01:02:25,741 Yardım edin, beyaz bir ışık görüyorum. Helen, senin için geliyorum. 505 01:02:28,436 --> 01:02:31,248 Helen, senin için geliyorum... 506 01:02:31,482 --> 01:02:32,634 Ey... Yardım et! 507 01:02:33,378 --> 01:02:35,370 Büyükbabama yardım et. 508 01:02:35,865 --> 01:02:37,968 Biri ona yardım etsin. 509 01:02:39,062 --> 01:02:40,605 Büyükbabam! 510 01:02:42,255 --> 01:02:43,998 Bu büyük olan. 511 01:02:47,935 --> 01:02:48,694 Duydun mu? 512 01:02:49,325 --> 01:02:51,328 Meleklerin tatlı sesi. 513 01:02:54,807 --> 01:02:58,303 Bir şey yap, hayatım gözlerimin önünde yanıp sönüyor. 514 01:03:11,525 --> 01:03:14,278 Hayır, hayır, hayır. Başka bir yol, başka bir yol. 515 01:03:18,995 --> 01:03:20,478 Tamam. Herkes geri çekilsin. 516 01:03:21,945 --> 01:03:22,473 Uh-oh... 517 01:03:22,505 --> 01:03:23,528 -Açık. - Bekle bir dakika, bekle. 518 01:03:27,035 --> 01:03:28,998 Şimdi benden vazgeçme dostum. 519 01:03:29,073 --> 01:03:30,828 Hayır, hayır, hayır. Daha iyi hissediyorum. 520 01:03:30,910 --> 01:03:31,749 Net! 521 01:03:33,957 --> 01:03:35,246 Maksimum şarj. 522 01:03:35,645 --> 01:03:36,068 Açık. 523 01:03:37,413 --> 01:03:39,523 Büyükbabamı kurtardın. 524 01:03:40,568 --> 01:03:42,638 Yaptık... Soygunu biz mi yaptık? 525 01:03:43,498 --> 01:03:46,095 Büyükbaba en aptalca şeyler söylüyorlar. 526 01:03:47,035 --> 01:03:48,146 Bunu düşürdün. 527 01:03:52,658 --> 01:03:54,182 Bakın ne buldum. 528 01:03:54,255 --> 01:03:56,198 Hey, fena değil. 529 01:03:56,275 --> 01:03:57,398 Hiç de kötü değil. 530 01:03:57,515 --> 01:03:58,818 İyi bir takım olduk. 531 01:04:00,462 --> 01:04:02,895 Oh evet, hey, onu tutmak için var. 532 01:04:03,102 --> 01:04:05,005 Sana bundan sonra ne öğreteceğimi görene kadar bekle. 533 01:04:05,208 --> 01:04:07,141 Bekleyemem. 534 01:04:07,258 --> 01:04:08,743 Oh, bu çok eğlenceli olacak. 535 01:04:42,976 --> 01:04:44,265 Grev zamanı. 536 01:05:16,036 --> 01:05:17,149 Burada değiller. 537 01:05:17,201 --> 01:05:18,678 Dışarı çık ve onları bul. 538 01:05:35,695 --> 01:05:37,658 Frisco'da büyük bir şeyler oluyor. 539 01:05:46,928 --> 01:05:49,078 Whoo. Olur. 540 01:05:53,675 --> 01:05:55,228 Harika bir yolculuktu, küçük adam. 541 01:05:58,085 --> 01:05:59,768 Biliyor musun, seni özleyeceğim. 542 01:06:01,525 --> 01:06:03,508 Hey, hoş geldin. İyi şanslar. 543 01:06:26,935 --> 01:06:30,346 Dostum, eski okuldan ders alamayacaksın. 544 01:06:30,825 --> 01:06:31,557 Umm? 545 01:06:36,771 --> 01:06:37,893 Oh hayır... 546 01:06:51,087 --> 01:06:53,197 [VAHŞİ BOĞUMLAR KISIR ALTIYI BULUR] 547 01:06:55,195 --> 01:06:57,638 Bunu bana yaptıklarına inanamıyorum. 548 01:06:58,274 --> 01:07:00,698 Ben... Onlara bildikleri her şeyi öğrettim. 549 01:07:01,415 --> 01:07:02,708 Bir takımdık. 550 01:07:04,045 --> 01:07:04,428 Umm? 551 01:07:05,425 --> 01:07:06,208 PES ediyorum. 552 01:07:09,605 --> 01:07:10,277 Hey. 553 01:07:10,515 --> 01:07:12,426 Sen harika bir kötü adamsın. 554 01:07:13,135 --> 01:07:14,789 Onlar aptal aptallar. 555 01:07:15,382 --> 01:07:19,165 Gördüğüm tek rüya arkadaşlarımla kötü şeyler yapmaktı. 556 01:07:20,235 --> 01:07:23,383 Şimdi bana bak ihtiyar... yalnız... 557 01:07:23,855 --> 01:07:25,968 Peki, yaşındasın. 558 01:07:26,745 --> 01:07:27,958 Ama yalnız değilsin. 559 01:07:31,565 --> 01:07:33,748 Pekala, dinle buster. 560 01:07:34,752 --> 01:07:38,462 Yeni bir takım kuruyoruz ve çağrılacak. 561 01:07:38,552 --> 01:07:40,115 Korkunç İkili. 562 01:07:41,552 --> 01:07:42,935 Daha sonra daha iyi bir isim bulabiliriz., 563 01:07:43,002 --> 01:07:46,392 ama şimdi o taşı bulacağız. 564 01:07:46,462 --> 01:07:49,145 ve herkese hala elinde olduğunu göster. 565 01:07:49,861 --> 01:07:53,455 Hadi ama, sen daha küçük bir çocuksun. Bitti. 566 01:07:53,905 --> 01:07:55,813 - Evine git. - Ama biz dediniz... 567 01:07:55,838 --> 01:07:57,167 Eve git! 568 01:08:45,262 --> 01:08:46,142 Otto? 569 01:08:58,443 --> 01:09:00,943 Otto! Mini patron! 570 01:09:02,056 --> 01:09:03,384 Mini patron! 571 01:09:13,625 --> 01:09:14,948 Taşı buldun. 572 01:09:15,025 --> 01:09:16,968 Otto, seninle gurur duyuyorum. 573 01:09:19,302 --> 01:09:20,749 Acele et, fazla vaktimiz yok. 574 01:09:20,845 --> 01:09:22,358 Bunu Wild Knuckles'a götürmeliyiz. 575 01:09:35,784 --> 01:09:38,531 Görüşmeyeli uzun zaman oldu serseri. 576 01:09:41,150 --> 01:09:42,188 Kabul ediyorum. 577 01:09:52,326 --> 01:09:55,744 Anti-Villain Ligi. Tutuklusunuz. 578 01:10:00,685 --> 01:10:05,338 Vay, vay, vay, millet... Saatin kaç olduğunu unuttun mu? 579 01:10:19,309 --> 01:10:21,438 Mutlu yıllar! 580 01:10:26,614 --> 01:10:27,864 Ateş! 581 01:10:49,677 --> 01:10:51,298 Olduğun yerde kal. 582 01:11:06,323 --> 01:11:08,862 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, HAYIR! 583 01:11:10,171 --> 01:11:12,260 Nereye gittiğini sanıyorsun sen? 584 01:11:12,358 --> 01:11:16,772 Bizden çaldın ve şimdi ödeyeceksin. 585 01:11:23,249 --> 01:11:25,858 Parçalanmanın tadını çıkar. 586 01:11:28,092 --> 01:11:29,242 Çocuklar! 587 01:11:29,420 --> 01:11:32,995 Ey... Neden bunu adil bir dövüş haline getirmiyoruz? 588 01:11:43,171 --> 01:11:45,827 Ey... Ciddi olduğumu mu düşündün? 589 01:11:56,538 --> 01:11:58,567 Merhaba hainler! 590 01:11:59,624 --> 01:12:01,428 Beni hatırladın mı? 591 01:12:02,964 --> 01:12:04,117 Sen? 592 01:12:04,805 --> 01:12:06,098 Ölü için beni terk edemezsin , 593 01:12:06,167 --> 01:12:11,408 Sahip olduğum her şeyi yok ediyorsun ama o çocuğa zarar vermene izin vermeyeceğim. 594 01:12:11,440 --> 01:12:13,768 Ey... Yani çocuğu kurtaracak mısın? 595 01:12:14,116 --> 01:12:16,208 Evet, sen ve hangi ordu? 596 01:12:18,736 --> 01:12:21,018 Tamam... bu ordu. 597 01:13:22,364 --> 01:13:27,188 Derin aşağı kazmak. İçinizdeki canavarı bulun. 598 01:14:45,351 --> 01:14:46,347 Otto. 599 01:14:47,050 --> 01:14:48,730 Acele et! Daha hızlı! 600 01:15:31,002 --> 01:15:32,466 Ondan uzak dur. 601 01:15:32,491 --> 01:15:34,361 Çocuğu yok et. 602 01:15:52,565 --> 01:15:53,990 Hayır! 603 01:15:56,730 --> 01:16:00,773 Minik böcek tarafından dövülmek nasıl bir duygu? 604 01:16:04,754 --> 01:16:07,277 - Sizler çok iyisiniz. 605 01:16:07,302 --> 01:16:10,011 Kung Fu, bu nereden çıktı? 606 01:16:10,179 --> 01:16:12,726 Belli ki yeniden işe alınmışsınız. 607 01:16:43,936 --> 01:16:46,458 Oh, hayır. Vahşi Parmak eklemleri. 608 01:16:48,488 --> 01:16:50,568 - Gru-Hey 609 01:16:50,929 --> 01:16:53,156 İyi olacaksın, değil mi? 610 01:16:53,214 --> 01:16:54,948 Benim için endişelenme evlat. 611 01:16:55,226 --> 01:16:56,858 İyi olacağım. 612 01:16:57,355 --> 01:16:58,428 Sonunda. 613 01:16:58,702 --> 01:17:02,042 Uzun, çok uzun bir süre uzaklara gidiyorsun. 614 01:17:02,120 --> 01:17:04,588 Evet, ben olsam bahse girmezdim. 615 01:17:06,182 --> 01:17:06,898 Hayır. 616 01:17:07,100 --> 01:17:09,449 Yakında görüşürüz evlat. 617 01:17:44,888 --> 01:17:48,048 Wild Knuckles en sevdiğim kötü adamdı. 618 01:17:49,361 --> 01:17:54,628 Birlikte fazla zamanımız olmadı, ama geçirdiğimiz zaman... 619 01:17:54,947 --> 01:17:57,112 İçin çok minnettarım 620 01:17:57,544 --> 01:18:01,607 Büyüdüğümü ya da orada olduğumu nasıl görmeyeceğini düşünüyordum. 621 01:18:01,632 --> 01:18:05,279 yapacağım tüm korkunç şeyler için. 622 01:18:05,304 --> 01:18:09,674 İnan bana, korkunç şeyler yapacaklar. 623 01:18:19,366 --> 01:18:21,398 Ama seni gururlandıracağım. 624 01:18:21,651 --> 01:18:26,548 Senin yüzünden gelmiş geçmiş en iyi kötü adam olacağım. 625 01:18:26,963 --> 01:18:32,958 Çünkü bana neyin önemli olduğunu öğrettin, tek başına hiçbir şey yapamazsın. 626 01:18:34,639 --> 01:18:36,718 Kabileni bul. 627 01:18:37,077 --> 01:18:40,202 Ve asla gitmelerine izin verme. 628 01:18:41,550 --> 01:18:42,768 Otto. 629 01:19:27,811 --> 01:19:30,388 Beladan uzak dursan iyi olur evlat. 630 01:19:30,662 --> 01:19:34,900 İyi ve dürüst bir hayat yaşayacağım. 631 01:19:37,322 --> 01:19:38,878 Hayatta mısın? 632 01:19:41,970 --> 01:19:43,884 Aklımı başımdan aldın. 633 01:19:43,909 --> 01:19:45,598 Bunu nasıl yapabildin? 634 01:19:46,169 --> 01:19:50,701 Yetkililerden kaçınmak için kendi ölümümü taklit etmek için sabırsızlanıyorum. 635 01:19:50,726 --> 01:19:54,138 Ay için ateş et evlat. Ay için ateş et. 636 01:19:55,961 --> 01:19:58,158 Görüşürüz enayiler. 637 01:20:33,146 --> 01:20:43,420 Çok zeki bir bilim adamına ihtiyacım var. Benim için mi çalışmak istiyorsun? 638 01:20:43,445 --> 01:20:47,502 Hayır, daha mutlu ufukta kötülükle işim bitti. 639 01:20:48,693 --> 01:20:50,548 Hoşça kal ihtiyar. 640 01:21:03,219 --> 01:21:08,420 Ohhh... Tamam, tamam. İyi. Suratla konuşmayı kes. Ben varım. 641 01:21:09,519 --> 01:21:11,252 Havalı bir şey görmek ister misin? 642 01:21:19,240 --> 01:21:21,311 Benimle alay mı ediyorsun? 643 01:21:31,682 --> 01:21:33,966 Büyük patron, hoşuma gitti.