1 00:00:28,945 --> 00:00:30,530 Para! 2 00:00:30,697 --> 00:00:32,282 Para! 3 00:01:11,541 --> 00:01:12,709 Miúdos. 4 00:01:13,057 --> 00:01:14,683 Toda a gente os adora, não é? 5 00:01:15,017 --> 00:01:16,685 Vocês devem adorar miúdos. 6 00:01:17,770 --> 00:01:18,896 Vou confessar... 7 00:01:20,321 --> 00:01:21,531 ...eu não. 8 00:01:21,865 --> 00:01:23,825 Este sou eu, já agora. Sou o Max. 9 00:01:24,159 --> 00:01:25,535 Sou aquele cão pequeno ali, 10 00:01:25,702 --> 00:01:28,913 grato por não estar a ser abalroado por uma horda de miúdos. 11 00:01:30,081 --> 00:01:31,124 Esperem por mim! 12 00:01:31,416 --> 00:01:32,834 Acreditas naquilo? 13 00:01:33,001 --> 00:01:35,003 Ter um miúdo parece divertido. 14 00:01:35,128 --> 00:01:36,755 Não é nada. 15 00:01:36,880 --> 00:01:39,132 Acredita, assim que os humanos levam um para casa, 16 00:01:39,299 --> 00:01:40,800 a tua vida nunca mais é a mesma. 17 00:01:44,345 --> 00:01:46,055 Já vi isto milhões de vezes. 18 00:01:46,306 --> 00:01:47,849 Muda-te. 19 00:01:49,851 --> 00:01:52,395 Ora, eu julguei que nunca teria de me preocupar com isso. 20 00:01:52,520 --> 00:01:54,189 Mas depois, um dia... 21 00:01:55,732 --> 00:01:57,233 ...a minha dona, Katie... 22 00:01:57,942 --> 00:02:00,487 -...conheceu o Chuck. -Estás bem? 23 00:02:02,697 --> 00:02:03,782 Sim. 24 00:02:05,366 --> 00:02:07,368 -Pouco depois, casaram-se... -Olá, malta! 25 00:02:07,535 --> 00:02:09,621 O que é fixe. O Chuck é muito... 26 00:02:09,788 --> 00:02:11,372 Ele é um tipo à maneira. 27 00:02:12,832 --> 00:02:14,584 Mas depois... 28 00:02:14,876 --> 00:02:16,503 ...aconteceu uma coisa. 29 00:02:26,179 --> 00:02:28,264 A Katie e o Chuck tiveram um miúdo. 30 00:02:29,390 --> 00:02:30,475 Ele chama-se Liam. 31 00:02:34,395 --> 00:02:36,064 No início, estava sempre a dormir. 32 00:02:36,689 --> 00:02:39,984 A sonhar com, sei lá, o que quer que os bebés sonhem. 33 00:02:40,485 --> 00:02:41,694 Quem é o bebé mais lindo? 34 00:02:41,820 --> 00:02:43,905 -Ele tinha o lugar dele... -A coisinha mais fofa. 35 00:02:44,114 --> 00:02:45,490 ...e eu tinha o meu. 36 00:02:46,658 --> 00:02:48,827 Parecia que ia correr tudo bem. 37 00:02:52,122 --> 00:02:53,289 O quê? 38 00:02:53,456 --> 00:02:55,333 Até que ele começou a falar. 39 00:03:01,089 --> 00:03:03,967 E, por fim, começou a gatinhar. 40 00:03:05,343 --> 00:03:06,636 Mais ou menos. 41 00:03:07,971 --> 00:03:10,682 De repente, a minha própria casa já não era segura. 42 00:03:12,058 --> 00:03:14,519 Havia um monstro minúsculo a invadi-la. 43 00:03:15,270 --> 00:03:17,772 Fiz o que pude para manter uma distância segura. 44 00:03:25,613 --> 00:03:27,157 Mas depois, um dia, 45 00:03:27,866 --> 00:03:30,160 o Liam fez uma coisa que nunca esperei. 46 00:03:30,660 --> 00:03:31,703 Max! 47 00:03:33,621 --> 00:03:34,789 Adoro-te, Max. 48 00:03:35,665 --> 00:03:36,791 E a partir desse dia, 49 00:03:38,251 --> 00:03:39,544 tudo ficou diferente. 50 00:03:43,673 --> 00:03:46,843 Eu e o Duke passámos a ser uma referência para ele. 51 00:03:49,429 --> 00:03:52,390 O que é que querem? O miúdo é nosso fã. 52 00:03:59,230 --> 00:04:00,982 Tentamos ser uma boa influência... 53 00:04:07,989 --> 00:04:09,908 E ajudamo-lo sempre que podemos. 54 00:04:13,244 --> 00:04:15,205 Este miúdo compreende-nos. 55 00:04:18,666 --> 00:04:19,751 Bolhas! 56 00:04:19,876 --> 00:04:21,211 Sim, divertimo-nos. 57 00:04:21,503 --> 00:04:22,504 Bolhas! 58 00:04:23,213 --> 00:04:26,132 E, já agora, continuo a não adorar miúdos. 59 00:04:26,382 --> 00:04:29,135 Estou a falar deste miúdo. É o meu miúdo. 60 00:04:29,761 --> 00:04:31,262 Ele é perfeito. 61 00:04:32,472 --> 00:04:35,475 Nunca deixarei que lhe aconteça alguma coisa má. 62 00:04:37,102 --> 00:04:38,186 Mas confesso, 63 00:04:38,311 --> 00:04:40,814 manter o Liam em segurança é um trabalho a tempo inteiro. 64 00:04:44,109 --> 00:04:45,110 Não, não. 65 00:04:55,870 --> 00:04:56,871 Pronto. 66 00:04:56,996 --> 00:04:58,289 Olá. 67 00:04:58,415 --> 00:05:00,667 Está tudo na maior. 68 00:05:00,792 --> 00:05:02,669 Não queremos problemas. 69 00:05:05,422 --> 00:05:06,673 Liam? 70 00:05:07,674 --> 00:05:08,675 Estás bem, amigo? 71 00:05:08,800 --> 00:05:11,511 O mundo foi sempre assim tão perigoso? 72 00:05:25,150 --> 00:05:26,693 Cão lindo. 73 00:05:35,827 --> 00:05:39,956 A VIDA SECRETA DOS NOSSOS BICHOS 2 74 00:06:33,718 --> 00:06:34,928 Não, não! 75 00:06:35,553 --> 00:06:36,721 Não! 76 00:06:47,398 --> 00:06:48,817 Bom dia, Pompom! 77 00:06:49,776 --> 00:06:51,861 Quem é o coelhinho mais lindo do mundo? 78 00:07:04,624 --> 00:07:06,167 Toma, mauzão! 79 00:07:06,709 --> 00:07:08,336 Vais parar ao Sol! 80 00:07:09,504 --> 00:07:10,547 Boa! 81 00:07:15,927 --> 00:07:17,429 Orelhas para cima. 82 00:07:31,651 --> 00:07:34,946 Dou início à reunião dos Amigos Animais Super-Heróis! 83 00:07:35,363 --> 00:07:38,283 Comandante Clop-clop, podes ler a minuta da última reunião? 84 00:07:40,410 --> 00:07:41,453 Obrigada. 85 00:07:41,619 --> 00:07:43,538 Não se esqueçam, meninos, o crime anda por aí! 86 00:07:43,663 --> 00:07:44,873 Preparem-se bem! 87 00:07:44,998 --> 00:07:46,958 Anda lá, Molly, vamos embora. 88 00:07:47,083 --> 00:07:48,835 Vou chegar atrasada às aulas. 89 00:07:49,711 --> 00:07:52,589 Capitão Pompom, ficas responsável enquanto estou fora. 90 00:07:55,925 --> 00:07:56,926 Em primeiro lugar, 91 00:07:57,093 --> 00:07:59,554 bem-vindo Trovão Branco que voltou da máquina de lavar. 92 00:08:00,263 --> 00:08:02,140 Foi lá enfiado com um cobertor vermelho 93 00:08:02,390 --> 00:08:05,810 e, por isso, passa a chamar-se Trovão Rosa. 94 00:08:07,145 --> 00:08:09,355 Muito bem, vou ali verificar as redondezas. 95 00:08:15,487 --> 00:08:17,530 Bom dia, Nova Iorque! 96 00:08:23,912 --> 00:08:25,288 Pompom. 97 00:08:25,872 --> 00:08:27,999 Pompom, o que estás a fazer? 98 00:08:28,208 --> 00:08:29,626 O que achas que estou a fazer? 99 00:08:29,751 --> 00:08:31,628 Ando à procura do crime, Mini Cão. 100 00:08:31,878 --> 00:08:34,005 Estou a fazer cenas de super-herói. 101 00:08:35,340 --> 00:08:36,633 Deixa-me dizer-te uma coisa. 102 00:08:36,758 --> 00:08:38,551 Quem vier aqui à procura de confusão, 103 00:08:38,760 --> 00:08:40,136 vai ter de enfrentar os meus colegas. 104 00:08:40,303 --> 00:08:42,180 Apresento-te o Pata e a Ordem. 105 00:08:44,265 --> 00:08:48,645 Sabes que a tua dona está só a brincar aos super-heróis, não sabes? 106 00:08:48,853 --> 00:08:51,606 Essa roupa de super-herói é um pijama. 107 00:08:52,190 --> 00:08:54,442 Mini Cão, és tão ingénuo! 108 00:08:54,692 --> 00:08:57,946 Mostra-me qualquer animal que precise da minha ajuda... 109 00:08:58,196 --> 00:08:59,572 ...e afasta-te! 110 00:09:01,616 --> 00:09:03,034 Golpe fatal! 111 00:09:06,788 --> 00:09:08,832 Certo, já percebi. 112 00:09:09,165 --> 00:09:11,668 Então, a tua miúda já foi para a escola? 113 00:09:11,793 --> 00:09:13,920 Sim, ela hoje tem um teste. 114 00:09:14,045 --> 00:09:16,047 Ortografia avançada. Mas vai ser ótima. 115 00:09:16,256 --> 00:09:18,591 Sabes que escreve as respostas com tinta? 116 00:09:18,716 --> 00:09:20,301 É para veres a confiança que tem. 117 00:09:20,802 --> 00:09:23,138 Parece ser muito inteligente, mas sabes que mais? 118 00:09:23,263 --> 00:09:24,389 O Liam também é. 119 00:09:24,514 --> 00:09:26,724 Aliás, ouvi a Katie dizer 120 00:09:26,850 --> 00:09:30,311 que a circunferência da cabeça do Liam está no percentil oitenta. 121 00:09:31,020 --> 00:09:32,981 Isso é fixe. Grande cabeça. 122 00:09:33,273 --> 00:09:35,692 Pergunta rápida, ele ainda faz chichi em todo o lado? 123 00:09:35,900 --> 00:09:37,110 Não controla a bexiga? 124 00:09:37,402 --> 00:09:39,696 Sim, faz chichi. 125 00:09:39,821 --> 00:09:43,032 Mas qualquer bicho sabe que "fiz chichi ali, é meu". 126 00:09:43,158 --> 00:09:45,076 E o Liam está muito à frente. 127 00:09:45,535 --> 00:09:47,912 Pois, tens de o treinar antes que comece a pré-primária. 128 00:09:48,079 --> 00:09:50,874 Não queiras que o Liam fique conhecido como o mijão da escola. 129 00:09:51,249 --> 00:09:53,626 Pois claro! Espera, pré-primária? 130 00:09:53,877 --> 00:09:55,670 Ele já está na idade. 131 00:09:55,837 --> 00:09:57,964 O passarinho vai deixar o ninho, MC. 132 00:09:58,089 --> 00:10:01,217 Não, não. O passarinho não vai a lado nenhum. 133 00:10:01,384 --> 00:10:03,011 Ele não precisa da pré-primária. 134 00:10:03,136 --> 00:10:06,473 Ele, sabes, fica em casa, comigo, onde é seguro. 135 00:10:06,598 --> 00:10:07,766 Max. 136 00:10:07,891 --> 00:10:10,727 Não é grave, não precisas de dramatizar, 137 00:10:10,852 --> 00:10:12,937 mas o Liam acabou de sair. 138 00:10:13,062 --> 00:10:14,689 Espera, o quê? Aonde é que ele foi? 139 00:10:14,814 --> 00:10:16,649 Não sei, eles nunca dão pormenores ao cão. 140 00:10:17,066 --> 00:10:18,568 Certo, certo. 141 00:10:20,236 --> 00:10:21,696 Daqui quartel-general a todas as unidades! 142 00:10:22,071 --> 00:10:24,491 A encomenda acabou de sair. Alguém o tem debaixo de olho? 143 00:10:27,786 --> 00:10:29,579 Não o vejo, escuto. 144 00:10:32,791 --> 00:10:34,709 Não está neste pacote de batatas. 145 00:10:34,876 --> 00:10:35,877 Escuto! 146 00:10:36,002 --> 00:10:37,003 Certo. Mantém... 147 00:10:37,087 --> 00:10:38,546 Espera, porque haveria de estar num pacote de batatas? 148 00:10:38,671 --> 00:10:40,090 Quartel-general, daqui Olhos de Lince. 149 00:10:40,256 --> 00:10:41,382 Não te preocupes. 150 00:10:46,054 --> 00:10:48,556 Tenho o pacote debaixo de olho desde que saiu. 151 00:10:48,681 --> 00:10:49,682 Escuto. 152 00:11:00,819 --> 00:11:02,320 O sujeito está em segurança, 153 00:11:02,445 --> 00:11:04,739 a degustar o que parece ser uma bolacha em forma de alce? 154 00:11:04,906 --> 00:11:05,865 Aqui tens. 155 00:11:06,241 --> 00:11:07,242 Não, espera, 156 00:11:07,575 --> 00:11:08,701 é uma rena. 157 00:11:09,494 --> 00:11:11,246 Obrigado, Norman. 158 00:11:13,248 --> 00:11:14,707 Estás outra vez a coçar-te, amigo. 159 00:11:15,875 --> 00:11:17,043 É que eu... 160 00:11:17,168 --> 00:11:19,462 Não gosto nada quando o levam à rua sem mim. 161 00:11:19,587 --> 00:11:20,713 Olá, Duke! 162 00:11:21,714 --> 00:11:22,715 O que é isto? 163 00:11:22,882 --> 00:11:24,926 Eu sei! É uma bola! 164 00:11:25,468 --> 00:11:26,678 Vai, busca! 165 00:11:27,804 --> 00:11:30,306 Maxie. Vamos os dois à rua? 166 00:11:36,771 --> 00:11:39,315 Tenho de admitir, isto é fixe. 167 00:11:39,441 --> 00:11:42,110 É bom para esticar as pernas. 168 00:11:42,277 --> 00:11:45,488 Não, não quero ir ao veterinário! 169 00:11:45,697 --> 00:11:47,240 Veterinário! Não! 170 00:11:47,365 --> 00:11:48,658 Não, não, não! 171 00:11:48,867 --> 00:11:50,702 Nada fixe! Enganaste-me! 172 00:11:51,119 --> 00:11:52,871 Maxie, anda, lindo. 173 00:11:54,914 --> 00:11:58,460 Tens andado tão stressado, mas este veterinário vai ajudar-te. 174 00:11:58,835 --> 00:12:00,044 Anda lá, lindo. 175 00:12:13,767 --> 00:12:15,143 Muito bem. 176 00:12:21,691 --> 00:12:22,776 É a primeira vez? 177 00:12:22,942 --> 00:12:24,360 Sim. 178 00:12:24,527 --> 00:12:28,239 O Dr. Francis é o melhor veterinário que há. 179 00:12:28,364 --> 00:12:31,534 Vais adorá-lo. É especialista em distúrbios comportamentais. 180 00:12:31,743 --> 00:12:34,079 -Distúrbios comportamentais? -Sim. 181 00:12:34,329 --> 00:12:37,874 Mas não tenho distúrbios comportamentais. Quero dizer... 182 00:12:37,999 --> 00:12:42,128 Quero dizer, preocupo-me um bocado, mas vivemos num mundo perigoso. 183 00:12:42,337 --> 00:12:44,506 Só quem é louco é que não se preocupa. 184 00:12:44,881 --> 00:12:46,257 Sim, eu também estou bem. 185 00:12:46,466 --> 00:12:48,510 A minha dona é que não bate bem. 186 00:12:48,635 --> 00:12:51,262 Levo-lhe um pássaro morto e ela deita-o fora. 187 00:12:51,513 --> 00:12:53,890 Levo-lhe um rato morto, vai direitinho para o lixo. 188 00:12:54,015 --> 00:12:56,434 Para ti nunca faço nada certo, mãe? 189 00:12:57,936 --> 00:12:59,604 Está bem... 190 00:13:00,188 --> 00:13:03,108 Eu corro e corro e corro e saio... 191 00:13:03,691 --> 00:13:05,485 e não cheguei a lado nenhum! 192 00:13:05,610 --> 00:13:06,778 Nenhum! 193 00:13:08,613 --> 00:13:11,533 A minha dona diz sempre: "És um cão tão lindo". 194 00:13:11,658 --> 00:13:13,451 E eu sinto-me um cão lindo, 195 00:13:13,618 --> 00:13:15,787 mas, e se bem lá no fundo for um cão feio? 196 00:13:15,912 --> 00:13:17,497 E se eu for um cão feio?! 197 00:13:19,833 --> 00:13:21,876 Nós ateamos fogos. 198 00:13:25,004 --> 00:13:26,297 Max? 199 00:13:29,759 --> 00:13:30,760 Anda. 200 00:13:39,936 --> 00:13:41,020 Eu sei, lindo. 201 00:13:41,146 --> 00:13:44,607 É só até conseguirmos controlar essa comichão horrível, está bem? 202 00:13:52,782 --> 00:13:53,825 Zum Zum! 203 00:14:15,346 --> 00:14:16,639 Max! Max! 204 00:14:17,140 --> 00:14:19,309 Max! Max! Nem vais acreditar. 205 00:14:19,434 --> 00:14:20,643 Olha que cone tão giro. 206 00:14:20,769 --> 00:14:22,729 Escuta, ouvi o Chuck dizer ao Liam 207 00:14:22,854 --> 00:14:24,647 que vamos fazer uma viagem! 208 00:14:24,814 --> 00:14:26,691 A sério? Vamos viajar de carro? 209 00:14:27,025 --> 00:14:28,818 Nós vamos viajar de carro! 210 00:14:28,943 --> 00:14:31,070 Carro! Carro! 211 00:14:31,780 --> 00:14:33,198 Sabes, a vida é estranha. 212 00:14:33,323 --> 00:14:35,033 Num momento, saímos para nos enfiarem um cone, 213 00:14:35,200 --> 00:14:36,534 no outro, para passear de carro! 214 00:14:36,910 --> 00:14:39,954 Acho que isso é mais específico para ti, mas é mesmo! 215 00:14:40,121 --> 00:14:41,081 Sim! 216 00:14:41,206 --> 00:14:42,457 Isto é incrível! 217 00:14:44,375 --> 00:14:45,919 Volto num instante. 218 00:14:49,172 --> 00:14:50,173 Chloe? 219 00:14:52,467 --> 00:14:54,511 Chloe, vou viajar e eu... 220 00:14:55,470 --> 00:14:56,763 Estava a pensar se... 221 00:14:57,639 --> 00:14:59,140 Tomas conta do meu Zum Zum enquanto estou fora? 222 00:15:03,186 --> 00:15:04,938 Olá, Max. Disseste alguma coisa? 223 00:15:05,230 --> 00:15:06,856 Sim. Estava a pensar se podias... 224 00:15:06,981 --> 00:15:07,982 Credo! 225 00:15:08,066 --> 00:15:09,651 Pronto. Esquece. 226 00:15:10,110 --> 00:15:12,237 O que é essa coisa estúpida na tua cabeça? 227 00:15:15,782 --> 00:15:16,866 Gidget? 228 00:15:19,994 --> 00:15:22,080 Gidget, estás em casa? 229 00:15:23,957 --> 00:15:24,999 Gidget? 230 00:15:34,717 --> 00:15:35,927 Olá, Max. 231 00:15:36,678 --> 00:15:37,679 Queres juntar-te a mim? 232 00:15:37,846 --> 00:15:40,598 Sabes, quem me dera poder! Mas ouve esta. 233 00:15:40,807 --> 00:15:42,267 Eu vou viajar! 234 00:15:42,434 --> 00:15:43,560 A sério? 235 00:15:43,726 --> 00:15:45,270 Sim! É uma grande cena! 236 00:15:45,562 --> 00:15:48,440 Podes tomar conta do meu Zum Zum, enquanto estou fora? 237 00:15:50,525 --> 00:15:52,360 Ele é tão fofo! 238 00:15:52,485 --> 00:15:55,155 Eu sei, é o meu boneco preferido, de todos! 239 00:15:55,530 --> 00:15:56,698 E aquela carinha linda? 240 00:15:56,823 --> 00:16:00,201 Carinha linda. E... preparada? 241 00:16:02,203 --> 00:16:04,122 Adoro-o! 242 00:16:04,539 --> 00:16:06,458 Foi amor à primeira vista. 243 00:16:06,750 --> 00:16:09,002 É como se fôssemos os pais. Tu és o papá e eu a mamã. 244 00:16:09,169 --> 00:16:10,879 Somos um casal e este é o nosso bebé. 245 00:16:11,171 --> 00:16:13,548 -Bem... -É tal e qual assim! Tal e qual! 246 00:16:13,882 --> 00:16:15,633 É... Certo, pois. 247 00:16:15,759 --> 00:16:17,844 É assim, tal e qual. 248 00:16:18,261 --> 00:16:21,139 Então, tomas conta do Zum Zum enquanto estou fora? 249 00:16:21,473 --> 00:16:23,725 Max, vai lá e diverte-te, 250 00:16:23,892 --> 00:16:26,519 e fica descansado que eu trato disto. 251 00:16:26,728 --> 00:16:28,563 Obrigado, Gidget! Adeus! 252 00:16:29,272 --> 00:16:32,275 Vou defender o Zum Zum com a minha vida. 253 00:16:47,582 --> 00:16:49,667 Vá lá, Duke! Sai! 254 00:16:50,919 --> 00:16:53,088 Sim, sim! Como é que estamos, Liam? 255 00:16:53,755 --> 00:16:55,465 Exatamente! 256 00:16:57,592 --> 00:16:58,551 Muito bem. 257 00:17:00,303 --> 00:17:01,930 -Boa! -Cá vamos nós! 258 00:17:05,183 --> 00:17:07,102 -Então, pá? -Estou num carro! 259 00:17:07,268 --> 00:17:08,770 Nós também! 260 00:17:08,937 --> 00:17:10,522 Adoro o carro! 261 00:17:10,688 --> 00:17:11,940 É o máximo! 262 00:17:12,065 --> 00:17:13,066 É! 263 00:17:27,330 --> 00:17:28,706 ZONA DE DESCANSO 264 00:17:31,042 --> 00:17:33,461 -Muito bem, vá lá. Façam depressa. -Vá lá. Vão. 265 00:17:38,591 --> 00:17:40,593 Não, não, não. Deste lado, querido. Anda. 266 00:17:40,718 --> 00:17:41,928 Não! 267 00:18:17,338 --> 00:18:18,339 Não! 268 00:18:18,548 --> 00:18:19,507 Não! 269 00:18:20,550 --> 00:18:21,760 Não, não! 270 00:18:23,595 --> 00:18:25,054 Não, não, não! 271 00:18:28,516 --> 00:18:30,602 Não! 272 00:18:37,776 --> 00:18:39,736 Gidget, o que é que fizeste? 273 00:19:00,048 --> 00:19:01,508 Muito bem. 274 00:19:51,975 --> 00:19:54,853 O meu querido Zum Zum. 275 00:20:00,233 --> 00:20:02,527 Vou ser o primeiro coelhinho com glúteos definidos. 276 00:20:02,861 --> 00:20:07,198 Nem sei bem o que são glúteos, mas os meus vão ser à maneira. 277 00:20:07,365 --> 00:20:08,575 Sim, sim. 278 00:20:08,908 --> 00:20:11,286 -Isso é fascinante. -Agora, ouve bem. 279 00:20:11,953 --> 00:20:14,372 Os criminosos vão olhar para os glúteos 280 00:20:14,998 --> 00:20:16,833 e desistem logo. 281 00:20:17,917 --> 00:20:20,378 Pronto, é óbvio que colaram isto ao chão. 282 00:20:20,545 --> 00:20:23,214 Desculpem, coelho, gata. 283 00:20:23,465 --> 00:20:25,633 Algum de vocês conhece o Capitão Pompom? 284 00:20:26,426 --> 00:20:28,553 Sim! Sim! Sim, conhecemos. 285 00:20:28,887 --> 00:20:30,221 E lá vamos nós. 286 00:20:30,472 --> 00:20:31,723 Que bom! 287 00:20:32,098 --> 00:20:34,893 O meu nome é Daisy e tenho mesmo de falar com ele. 288 00:20:35,602 --> 00:20:38,271 Há um animal indefeso que precisa de ajuda. 289 00:20:38,688 --> 00:20:39,898 O quê? Estás a dizer... 290 00:20:40,148 --> 00:20:44,360 Sim. Preciso do Capitão Pompom para um salvamento ultrassecreto. 291 00:20:45,737 --> 00:20:46,863 Boa, tenho de ir. 292 00:20:47,030 --> 00:20:48,740 Mas foi um prazer. Como é que te chamas mesmo? 293 00:20:48,948 --> 00:20:51,117 Não estás atento. Sou a Daisy. 294 00:20:51,242 --> 00:20:52,327 Como queiras. Certo. 295 00:20:52,619 --> 00:20:54,871 Tenho de ir buscar o bacano para ir buscar as coisas para a cena... 296 00:20:55,121 --> 00:20:56,498 Adeus. 297 00:20:58,374 --> 00:20:59,501 Aquilo foi estranho. 298 00:20:59,626 --> 00:21:01,461 Miúda, ainda não viste nada. 299 00:21:08,802 --> 00:21:10,595 Está na hora do "Pom-táculo"! 300 00:21:25,985 --> 00:21:27,112 Socorro! 301 00:21:27,904 --> 00:21:29,197 Alguém tem fome? 302 00:21:43,253 --> 00:21:45,255 Pompom! 303 00:21:48,425 --> 00:21:49,717 Ele está bem? 304 00:21:49,843 --> 00:21:51,469 De maneira nenhuma, não. 305 00:21:54,431 --> 00:21:55,974 Olá, cidadãs! 306 00:21:56,099 --> 00:21:57,475 Quem é este? 307 00:21:58,435 --> 00:22:02,105 Eu sou o Capitão Pompom. Ouvi dizer que alguém precisa de mim. 308 00:22:02,355 --> 00:22:03,356 Sou eu. 309 00:22:03,481 --> 00:22:05,066 Está certo. 310 00:22:05,316 --> 00:22:07,610 Cadela Nova, desembucha lá a história. 311 00:22:07,861 --> 00:22:08,862 Está bem. 312 00:22:08,987 --> 00:22:13,241 Bem, tudo começou quando estava de regresso das férias. 313 00:22:17,245 --> 00:22:20,498 Os nossos donos foram colocados nas bagageiras por cima 314 00:22:20,623 --> 00:22:23,084 e nós estávamos a remexer nas coisas deles. 315 00:22:23,501 --> 00:22:26,087 Os humanos culpam sempre as companhias aéreas. 316 00:22:27,922 --> 00:22:28,923 O que tens aí? 317 00:22:29,340 --> 00:22:32,093 Troco duas meias por uns calções de ginástica. 318 00:22:32,469 --> 00:22:33,636 Estão limpas ou sujas? 319 00:22:34,053 --> 00:22:35,346 Limpas não estão. 320 00:22:36,890 --> 00:22:38,641 Não. Cheiram a chulé. 321 00:22:40,101 --> 00:22:41,853 Depois, ouvi um barulho. 322 00:22:51,571 --> 00:22:54,908 CIRCO DIVERSÃO DO ALEGRE SERGEI 323 00:23:05,335 --> 00:23:07,462 Ora, eu não falo a língua dos animais selvagens, 324 00:23:08,254 --> 00:23:09,631 mas, pelo que percebi, 325 00:23:09,881 --> 00:23:13,009 era uma cria de tigre assustada e amorosa, chamada Hu. 326 00:23:13,802 --> 00:23:17,222 Aquele gatinho bebé estava preso contra a sua vontade. 327 00:23:18,098 --> 00:23:20,934 -Isso é inacreditável. -Não é? 328 00:23:21,101 --> 00:23:23,937 Não, é que, literalmente, não acredito nisto. Sem ofensa. 329 00:23:24,145 --> 00:23:26,356 Ou com ofensa. Quero lá saber. 330 00:23:26,815 --> 00:23:30,235 Peço desculpa, mas estou muito ofendida. 331 00:23:30,485 --> 00:23:32,946 Esta história aconteceu e vai ficar pior. 332 00:23:33,279 --> 00:23:36,366 Depois do avião aterrar, voltei a ver o Hu. 333 00:23:38,827 --> 00:23:40,453 Estava a ser levado ao novo dono. 334 00:23:40,578 --> 00:23:41,704 Palhaços, estão a demorar muito. 335 00:23:41,830 --> 00:23:43,748 -E este tipo... -Tempo é rublos. 336 00:23:43,957 --> 00:23:49,796 ...era um diretor de circo cruel e completamente retorcido. 337 00:23:50,839 --> 00:23:52,715 Aquele tigre precisa do Capitão Pompom! 338 00:23:53,091 --> 00:23:54,384 Daisy, vamos lá! 339 00:23:54,926 --> 00:23:56,010 Sim! 340 00:23:57,345 --> 00:23:59,681 -Vamos libertar o tigre! -Ou morrer a tentar! 341 00:23:59,806 --> 00:24:01,891 -Bem, quero dizer... -Quer dizer, é possível. 342 00:24:02,559 --> 00:24:03,726 O mais provável é seres tu. 343 00:24:03,852 --> 00:24:06,104 Tens um fato brilhante. Vão todos reparar em ti. 344 00:24:06,312 --> 00:24:07,605 Eu fico bem. 345 00:24:24,372 --> 00:24:26,040 Malta, chegámos. 346 00:24:26,624 --> 00:24:27,876 Viva! 347 00:24:34,132 --> 00:24:35,383 Ora viva! 348 00:24:35,633 --> 00:24:37,343 Olha o tio Shep. 349 00:24:37,552 --> 00:24:39,304 Bem-vindos à quinta. 350 00:24:39,888 --> 00:24:42,056 Onde está o meu homenzinho? 351 00:24:55,695 --> 00:24:56,821 Olha para este lugar! 352 00:24:56,946 --> 00:24:58,031 Sim, é... 353 00:25:00,075 --> 00:25:02,494 Tantos cheiros que nunca cheirei! 354 00:25:02,702 --> 00:25:04,287 O meu nariz está tão confuso. 355 00:25:04,412 --> 00:25:05,705 E tão feliz! 356 00:25:05,997 --> 00:25:08,166 Anda, Max! Vamos lá explorar. 357 00:25:10,960 --> 00:25:12,045 Espera aí! 358 00:25:15,840 --> 00:25:17,008 Olá, vaca. 359 00:25:21,096 --> 00:25:23,807 És uma vaca. É suposto fazeres... 360 00:25:26,101 --> 00:25:28,394 -O quê? -Sou um cão. 361 00:25:28,520 --> 00:25:30,355 Estou a abanar a cauda como um idiota. 362 00:25:31,856 --> 00:25:33,900 Pronto, isso não é fixe. 363 00:25:34,109 --> 00:25:36,778 Vais atirar uma bola? Por favor, atira a bola. 364 00:25:36,945 --> 00:25:37,946 Vou atrás dela, 365 00:25:38,071 --> 00:25:40,115 porque o meu cérebro é uma caganita de rato. 366 00:25:40,740 --> 00:25:43,034 Certo. Já percebi. Já te explicaste. 367 00:25:43,326 --> 00:25:44,828 Vejam! Estou a fazer chichi na árvore! 368 00:25:45,203 --> 00:25:47,122 -Pois, boa. Vou andando. -A árvore agora é minha. 369 00:25:47,247 --> 00:25:49,457 Acho que vou ficar a olhar para a porta, até tu voltares. 370 00:25:49,958 --> 00:25:50,959 Tenho saudades de Nova Iorque. 371 00:25:51,084 --> 00:25:54,129 Se calhar, estavas mesmo a precisar de uma pausa da cidade. 372 00:25:54,254 --> 00:25:55,463 Este lugar é... 373 00:25:56,381 --> 00:25:57,340 O quê? 374 00:26:08,643 --> 00:26:10,270 Não, não, não! 375 00:26:12,147 --> 00:26:14,899 Duke! O que é que eu fiz? O que é que eu fiz? 376 00:26:34,252 --> 00:26:35,837 Paparoca! 377 00:26:42,385 --> 00:26:44,679 Chloe! Preciso de ajuda! 378 00:26:45,054 --> 00:26:46,097 Chloe! 379 00:26:50,185 --> 00:26:52,479 Chloe? Chloe, estás bem? 380 00:26:54,689 --> 00:26:56,775 Desculpa. Eu só... 381 00:26:57,442 --> 00:26:59,736 Pergunta rápida. Porque é que tens um abajur na cabeça? 382 00:27:00,069 --> 00:27:02,781 Ouve, Gidget, bebé, 383 00:27:03,114 --> 00:27:04,741 vou ser franca contigo. 384 00:27:04,949 --> 00:27:09,245 A minha dona deu-me um nadinha de erva-gateira a mais. 385 00:27:13,083 --> 00:27:15,043 Certo. Estou a ver. Que bom. 386 00:27:15,168 --> 00:27:17,462 -Ouve. -É bom, sim, Gidget. 387 00:27:17,587 --> 00:27:20,173 É tudo muito bom. 388 00:27:20,340 --> 00:27:21,508 Está bem. 389 00:27:21,758 --> 00:27:23,927 -Ouviste aquilo? -Ouvi o quê? 390 00:27:24,052 --> 00:27:26,262 Parece um motor minúsculo. 391 00:27:26,805 --> 00:27:28,223 É tipo, um sussurro. 392 00:27:28,765 --> 00:27:30,016 Eu não... 393 00:27:30,141 --> 00:27:32,352 Não sei do que estás a falar... 394 00:27:32,602 --> 00:27:34,187 Chloe, estás a ronronar. 395 00:27:34,562 --> 00:27:36,147 -És tu. -O quê? 396 00:27:36,314 --> 00:27:37,649 Sou eu? 397 00:27:37,816 --> 00:27:40,151 Então, este som está a vir de dentro de mim? 398 00:27:40,360 --> 00:27:41,528 Está. 399 00:27:41,861 --> 00:27:43,905 E que outros sons poderei fazer? 400 00:27:45,782 --> 00:27:49,119 É que o Max confiou-me o Zum Zum dele e depois... 401 00:27:50,412 --> 00:27:51,871 Chloe, podes ouvir-me? 402 00:27:54,249 --> 00:27:55,333 Para, por favor. 403 00:28:00,463 --> 00:28:01,589 Já acabaste? 404 00:28:03,049 --> 00:28:06,261 Isto é importante! Eu perdi o Zum Zum. 405 00:28:06,553 --> 00:28:09,139 Preciso de o recuperar, mas para isso... 406 00:28:09,597 --> 00:28:10,598 Chloe... 407 00:28:11,391 --> 00:28:13,309 ...preciso que me ensines... 408 00:28:13,643 --> 00:28:15,311 ...a arte do gato. 409 00:28:19,399 --> 00:28:21,109 Anda cá. Vou apanhar-te. 410 00:28:27,574 --> 00:28:29,868 Max! Vá lá. Tenta apanhar um pirilampo. 411 00:28:30,076 --> 00:28:31,119 Eu tenho de... 412 00:28:31,286 --> 00:28:33,913 Parece giro, mas acho que o Liam quer que fique ao pé dele. 413 00:28:34,038 --> 00:28:37,125 Ele está um bocadinho assustado por estar neste sítio esquisito. 414 00:28:37,500 --> 00:28:39,210 Acho que ele fica bem. 415 00:28:39,836 --> 00:28:41,755 E este é o coelho saltitão. 416 00:28:42,464 --> 00:28:44,299 Está bem, só um. 417 00:28:47,093 --> 00:28:48,219 Boa! Eu... 418 00:29:03,151 --> 00:29:04,360 Olá. 419 00:29:04,736 --> 00:29:07,197 Um cão tem duas coisas na vida. 420 00:29:07,363 --> 00:29:09,866 A tigela da água e a sua dignidade. 421 00:29:10,075 --> 00:29:12,786 Se lhe tiras uma, tiras a outra. 422 00:29:12,994 --> 00:29:15,747 Não sabia que a tigela era tua. 423 00:29:15,997 --> 00:29:19,417 O quê? Não vês, com esse cone? Tem o meu nome de lado. 424 00:29:20,794 --> 00:29:23,838 Pedimos imensa desculpa, Sr. Galinha. 425 00:29:24,005 --> 00:29:27,133 Não me chamo Galinha. Acham que tenho ar de galinha? 426 00:29:27,300 --> 00:29:29,385 -Não. Não, senhor. -Não, nem um bocadinho. 427 00:29:30,136 --> 00:29:31,679 O meu nome é Galo. 428 00:29:32,263 --> 00:29:34,265 Eu sou o Max e ele é... 429 00:29:34,474 --> 00:29:36,267 O que é que o miúdo está a fazer na jaula? 430 00:29:36,810 --> 00:29:38,645 Está doente? Tem alguma febre? 431 00:29:40,021 --> 00:29:42,607 É o Liam. Ele gosta de correr. 432 00:29:43,191 --> 00:29:44,317 Então, deixem-no correr. 433 00:29:44,484 --> 00:29:46,611 Bem, o Liam é rapidíssimo. 434 00:29:46,778 --> 00:29:48,571 Piscamos os olhos e já trepou à árvore. 435 00:29:48,696 --> 00:29:50,824 Então, o miúdo trepa à árvore. Qual é o problema? 436 00:29:51,491 --> 00:29:53,284 -Bem, pode cair. -Pois pode. 437 00:29:53,451 --> 00:29:54,452 E magoa-se. 438 00:29:54,577 --> 00:29:58,248 Então, ele subiu muito alto, nessa árvore hipotética? 439 00:29:58,915 --> 00:30:01,042 Se o miúdo se magoar, aprende a não repetir. 440 00:30:01,167 --> 00:30:03,378 Sabes quantos fios elétricos é que já roí? 441 00:30:03,795 --> 00:30:05,922 Tipo, imensos fios? 442 00:30:06,840 --> 00:30:09,134 Só um. Apanhei um choque. 443 00:30:09,426 --> 00:30:12,679 Passei uma semana a andar para trás, mas nunca mais roí um fio. 444 00:30:13,012 --> 00:30:16,558 Ora, ainda bem para ti. E explica muita coisa. 445 00:30:16,683 --> 00:30:20,353 Mas eu gosto de proteger o Liam, de tudo. 446 00:30:21,521 --> 00:30:22,814 Isso és tu. 447 00:30:23,064 --> 00:30:24,482 E estás errado. 448 00:30:27,318 --> 00:30:28,778 Já viste aquele tipo? 449 00:30:28,987 --> 00:30:30,780 Sim. Era fixe! 450 00:30:30,947 --> 00:30:32,365 Não, não era nada. 451 00:30:32,490 --> 00:30:34,743 Eu sei. Não era nada fixe. 452 00:30:36,870 --> 00:30:38,037 Anda. 453 00:30:38,413 --> 00:30:39,873 Vamos levá-lo para dentro. 454 00:30:40,582 --> 00:30:41,583 Obrigada. 455 00:30:43,209 --> 00:30:44,794 Calminha aí. 456 00:30:44,919 --> 00:30:46,212 Os cães dormem na rua. 457 00:30:46,796 --> 00:30:48,089 Perdão? 458 00:30:50,300 --> 00:30:52,927 Pronto, espere. Vamos falar disto de um modo racional... 459 00:31:00,351 --> 00:31:01,978 Ora bem, chegámos. 460 00:31:02,103 --> 00:31:04,981 E em tempo recorde, graças ao "Coelhomobile". 461 00:31:05,273 --> 00:31:06,357 Pois. 462 00:31:08,026 --> 00:31:09,736 Modo furtivo! Vamos! 463 00:31:10,779 --> 00:31:13,865 CIRCO DIVERSÃO DO ALEGRE SERGEI 464 00:31:32,217 --> 00:31:33,635 Estás assustadiço. 465 00:31:33,760 --> 00:31:35,845 Queria dizer... tão fixe. 466 00:31:36,096 --> 00:31:39,265 Ou... olha aquilo, não tenho medo nenhum. 467 00:31:39,474 --> 00:31:42,393 Ou... papel de rebuçado no chão! 468 00:31:42,560 --> 00:31:44,646 Vês? É uma cena minha. 469 00:31:46,439 --> 00:31:48,483 Anda lá, tigre estúpido! 470 00:31:49,859 --> 00:31:51,820 Ele está ali! Vamos! 471 00:31:53,655 --> 00:31:55,698 Não temos a noite toda! 472 00:32:00,829 --> 00:32:02,247 Mexe-te! 473 00:32:03,248 --> 00:32:05,500 Estás a fazer o Sergei perder tempo! 474 00:32:09,254 --> 00:32:10,588 Temos de fazer alguma coisa! 475 00:32:19,806 --> 00:32:20,974 Anda. 476 00:32:26,354 --> 00:32:27,897 Amanhã tentamos outra vez. 477 00:32:28,022 --> 00:32:31,985 Se tigre não fizer truque, tigre vai ser tapete. 478 00:32:35,905 --> 00:32:38,283 Não percam o tigre de vista. 479 00:32:51,129 --> 00:32:52,130 Está tudo bem, Hu. 480 00:32:52,297 --> 00:32:55,300 Sou eu, a Daisy. Do avião. 481 00:33:01,473 --> 00:33:03,475 Afastem-se do tigre! 482 00:33:03,933 --> 00:33:05,977 Não te metas, lobo! 483 00:34:25,557 --> 00:34:27,434 Vou morrer! Vou morrer! 484 00:34:32,856 --> 00:34:33,857 LIGAR 485 00:34:38,820 --> 00:34:40,738 Já tenho as chaves. Vamos! 486 00:34:40,989 --> 00:34:41,948 O quê? 487 00:34:42,991 --> 00:34:46,119 Eu disse que tenho as chaves. Vamos embora. 488 00:34:47,287 --> 00:34:49,414 Boa. Claro. 489 00:35:00,884 --> 00:35:02,385 Boa malha! 490 00:35:05,764 --> 00:35:07,182 Sabes o que aprendi hoje? 491 00:35:07,348 --> 00:35:08,600 Os lobos são parvos. 492 00:35:30,747 --> 00:35:31,831 Duke. 493 00:35:34,459 --> 00:35:36,961 Duke! Devíamos ir espreitar o Liam. 494 00:35:38,004 --> 00:35:40,173 -Duke! -Agora apanhei-te, cauda. 495 00:36:01,111 --> 00:36:02,195 O que é aquilo? 496 00:36:07,033 --> 00:36:08,576 Tudo bem. 497 00:36:11,454 --> 00:36:12,580 O quê? 498 00:36:38,022 --> 00:36:39,732 Espera, espera! Não. 499 00:36:39,858 --> 00:36:42,235 Por favor, não queres comer-me. Sou só pele e osso! 500 00:36:42,444 --> 00:36:44,529 Não, não, não! 501 00:36:59,753 --> 00:37:02,547 Obrigado. Ele apanhou-me de surpresa. 502 00:37:02,922 --> 00:37:05,675 Acho que ele... Acho que não o vi, por causa do cone. 503 00:37:06,092 --> 00:37:07,302 Então livra-te desse cone. 504 00:37:07,427 --> 00:37:09,220 Quem me dera. 505 00:37:09,429 --> 00:37:12,265 Eu livrava-me, mas o meu terapeuta diz que preciso dele. 506 00:37:12,682 --> 00:37:14,934 Certo, bem... 507 00:37:15,226 --> 00:37:16,686 ...faz sentido. 508 00:37:16,811 --> 00:37:19,689 Pois, é um dispositivo médico. Estes médicos... 509 00:37:21,065 --> 00:37:23,443 Pronto, estás curado. 510 00:37:23,860 --> 00:37:25,278 Aleluia. 511 00:37:27,822 --> 00:37:28,823 Não sou fã. 512 00:37:28,990 --> 00:37:31,034 Não sou fã da quinta. 513 00:37:35,955 --> 00:37:37,624 Muito bem, cauda, 514 00:37:40,418 --> 00:37:42,712 orelhas e voilà. 515 00:37:42,921 --> 00:37:47,050 Gidget, estás igualzinha a um gato. Que loucura! 516 00:37:47,175 --> 00:37:49,302 Sim! Quem diria? É tão fácil. 517 00:37:50,220 --> 00:37:51,221 Espera aí. 518 00:37:51,304 --> 00:37:53,973 Vai ser preciso mais do que orelhas falsas e uma meia. 519 00:37:54,140 --> 00:37:56,434 Tens de aprender a agir como um gato. 520 00:37:56,559 --> 00:37:57,560 Está bem. 521 00:37:57,685 --> 00:37:59,646 Vá, Gidget, vou dar-te vários cenários 522 00:37:59,813 --> 00:38:01,815 e tu só tens, sabes, de reagir como um gato. 523 00:38:01,940 --> 00:38:02,941 Entendido. 524 00:38:04,400 --> 00:38:05,401 Busca. 525 00:38:05,819 --> 00:38:07,070 -Boa! -Eu apanho! 526 00:38:07,904 --> 00:38:09,697 -Gidget! Fica. -Mas... 527 00:38:09,823 --> 00:38:13,410 Não! Os gatos não ligam ao "busca". O "busca" é para os tontos. 528 00:38:13,701 --> 00:38:15,161 Sim! 529 00:38:15,912 --> 00:38:17,330 És superior a isso. 530 00:38:17,455 --> 00:38:19,374 Porque és um gato. 531 00:38:28,967 --> 00:38:32,387 Vês, os cães aterram como os desajeitados que são. 532 00:38:32,554 --> 00:38:34,514 Mas os gatos aterram em pé. 533 00:38:34,639 --> 00:38:35,849 A sério? Mas como... 534 00:38:38,393 --> 00:38:40,311 Boa! Consegui! 535 00:38:40,437 --> 00:38:42,439 Aterrei em pé! Boa! 536 00:38:42,564 --> 00:38:44,107 Bom trabalho! 537 00:38:44,232 --> 00:38:46,568 A sério, acho que parti qualquer coisa. 538 00:38:47,110 --> 00:38:49,070 Tem de ser. É a realidade da vida. 539 00:38:49,195 --> 00:38:51,573 É que nem pensar. Nunca na vida. 540 00:38:51,698 --> 00:38:53,575 Malta, encontrei petiscos! 541 00:38:53,992 --> 00:38:55,827 Mel... 542 00:38:57,036 --> 00:38:59,789 Muito bem, Gidget, come o Sweetpea. 543 00:39:00,248 --> 00:39:01,332 O quê? 544 00:39:02,876 --> 00:39:04,085 Os gatos comem pássaros. 545 00:39:04,210 --> 00:39:05,211 É a natureza. 546 00:39:06,129 --> 00:39:08,006 -Pois, passo esta. -Não, não, não. 547 00:39:08,423 --> 00:39:10,967 Já passaste a caixa de areia, por isso, tens de fazer isto. 548 00:39:11,217 --> 00:39:13,261 -Mas... -Mas, come! 549 00:39:13,470 --> 00:39:15,555 Vais mesmo obrigá-la a comer o Sweetpea? 550 00:39:15,722 --> 00:39:17,766 Não, claro que não. Estou só a gozar com ela. 551 00:39:18,224 --> 00:39:19,684 Já está! E a seguir? 552 00:39:19,809 --> 00:39:21,436 Gidget, não! Isso é... 553 00:39:21,561 --> 00:39:22,812 Cão feio! Gato-cão feio! 554 00:39:28,818 --> 00:39:30,153 Desculpa. 555 00:39:30,695 --> 00:39:31,780 Sobe! 556 00:39:32,113 --> 00:39:33,656 Cauda na cara. 557 00:39:33,823 --> 00:39:35,867 Pronto, agora, o rabo na caneca. 558 00:39:36,785 --> 00:39:38,620 Pisa as teclas. 559 00:39:38,995 --> 00:39:40,413 Isso mesmo. 560 00:39:41,039 --> 00:39:42,874 Café no computador! 561 00:39:42,999 --> 00:39:44,334 E desce. 562 00:39:44,459 --> 00:39:46,419 -Lindo. -Boa! Conseguiste! 563 00:39:46,503 --> 00:39:47,504 Gidget, 564 00:39:47,629 --> 00:39:50,256 és o mais parecida com um gato a que um cão pode chegar. 565 00:39:50,757 --> 00:39:53,384 Fixe. Agora transforma-me numa chinchila. 566 00:39:53,510 --> 00:39:54,636 Consegues? 567 00:40:01,518 --> 00:40:03,937 Sim, a primeira missão está no papo! 568 00:40:04,187 --> 00:40:06,439 Foi fácil. Fácil demais? 569 00:40:06,648 --> 00:40:08,733 Talvez. Se calhar, foi. 570 00:40:15,323 --> 00:40:17,367 Então, grandalhão? O que é que eu fiz? 571 00:40:17,492 --> 00:40:19,285 Só acabei de salvar um tigre. 572 00:40:19,452 --> 00:40:21,579 Não, nem me estou a gabar. Estou só a contar a verdade. 573 00:40:21,704 --> 00:40:23,248 Sabes, é o que acontece quando somos o máximo. 574 00:40:23,373 --> 00:40:27,043 Quando és o máximo e contas a verdade, parece gabarolice. 575 00:40:27,544 --> 00:40:29,504 Avisa-me quando acabares de te pavonear, 576 00:40:29,671 --> 00:40:31,881 porque temos de arranjar um lugar seguro para o Hu. 577 00:40:32,465 --> 00:40:33,758 O quê? De que estás a falar? 578 00:40:38,263 --> 00:40:39,264 Pois. 579 00:40:39,722 --> 00:40:41,558 Aquele tipo. Pois. 580 00:40:42,225 --> 00:40:43,476 Sim. 581 00:40:43,726 --> 00:40:46,896 Já sei! Conheço alguém que nunca tem o dono em casa. 582 00:40:47,021 --> 00:40:48,148 É, podemos levá-lo para lá. 583 00:40:48,273 --> 00:40:49,315 Parece um bom plano! 584 00:40:49,441 --> 00:40:51,568 Poderes super coelhinho ativados! 585 00:40:58,658 --> 00:40:59,868 Espera aqui fora, amigo. 586 00:41:03,329 --> 00:41:04,914 Voltamos já, está bem? 587 00:41:06,499 --> 00:41:08,793 Sou um cão tão fofinho 588 00:41:09,085 --> 00:41:11,421 Peço com jeito E dão-me um docinho 589 00:41:15,341 --> 00:41:16,342 Olá, Pops. 590 00:41:16,509 --> 00:41:18,762 -Quem está aí? -Coelhinho! Coelhinho! 591 00:41:20,680 --> 00:41:22,682 Eu sou um herói! Tenham mais respeitinho! 592 00:41:23,349 --> 00:41:24,893 Calma, calma. 593 00:41:25,477 --> 00:41:27,312 Sentido! 594 00:41:29,022 --> 00:41:31,065 A Creche Cãozinho está reunida. 595 00:41:31,232 --> 00:41:32,275 A Creche Cãozinho? 596 00:41:32,442 --> 00:41:35,278 Agora, a promessa diária. Prometo... 597 00:41:35,445 --> 00:41:36,821 Prometo... 598 00:41:37,030 --> 00:41:38,490 ...ouvir o Pops. 599 00:41:38,615 --> 00:41:39,657 ...ouvir o Pops. 600 00:41:39,783 --> 00:41:43,453 E aprender a ser adorável, atento e fofo. 601 00:41:43,661 --> 00:41:47,791 E aprender a ser adorável, atento e fofo. 602 00:41:48,083 --> 00:41:50,585 Para ter o que quero, quando quero. 603 00:41:50,710 --> 00:41:53,546 Para ter o que quero, quando quero. 604 00:41:53,963 --> 00:41:55,715 Muito bem, agora, teste surpresa! 605 00:41:56,049 --> 00:41:58,843 O Myron escondeu meias nesta sala. 606 00:41:59,177 --> 00:42:01,054 Ora, o que é que fazemos às meias dos humanos? 607 00:42:01,638 --> 00:42:02,639 Eu, eu! 608 00:42:03,056 --> 00:42:04,474 Podes dizer, Princesa. 609 00:42:05,183 --> 00:42:07,143 Escondemo-las, Sr. Pops. 610 00:42:07,268 --> 00:42:08,269 Corret-a-nhola! 611 00:42:08,394 --> 00:42:10,313 E porque é que as escondemos? 612 00:42:10,855 --> 00:42:15,235 Porque quando não sabem das meias, os humanos passam-se da cabeça. 613 00:42:15,693 --> 00:42:18,238 É isso mesmo! Eles que descubram! 614 00:42:18,363 --> 00:42:20,115 Agora, vão procurar as meias! 615 00:42:20,990 --> 00:42:22,283 O quê? Pronto, está bem. 616 00:42:22,409 --> 00:42:23,535 Pops... o que... 617 00:42:23,660 --> 00:42:25,787 Pronto, já chega. O que é isto? 618 00:42:26,037 --> 00:42:28,289 É, o meu dono arranjou um cãozinho novo. 619 00:42:28,790 --> 00:42:30,250 Chamo-me Tiny! 620 00:42:30,375 --> 00:42:32,043 Ninguém quer saber! 621 00:42:32,127 --> 00:42:34,712 Estava a ensinar o Tiny a não ser um lambe-botas. 622 00:42:34,963 --> 00:42:36,131 Passaram a palavra e, de repente, 623 00:42:36,256 --> 00:42:39,592 todos os cãezinhos de Nova Iorque me estão a arranhar a porta. 624 00:42:39,717 --> 00:42:40,718 Pois. 625 00:42:41,344 --> 00:42:42,512 Professor Pops? 626 00:42:42,637 --> 00:42:43,805 Sim, Picles? 627 00:42:43,930 --> 00:42:45,306 Eu quero fazer cocó. 628 00:42:45,432 --> 00:42:47,559 Já sabes onde é. 629 00:42:47,642 --> 00:42:48,893 Procura um sapato. 630 00:42:50,603 --> 00:42:52,021 Que coisa mais fofa. 631 00:42:52,147 --> 00:42:53,398 É, eles são bons... 632 00:42:53,523 --> 00:42:55,984 Santa alheira das farinheiras! O que é isso? 633 00:42:56,192 --> 00:42:57,944 Myron! Corneta! 634 00:43:06,077 --> 00:43:08,329 Não, não, não! Olha, está tudo bem. 635 00:43:08,455 --> 00:43:10,457 Esta linda criatura é o Hu 636 00:43:11,040 --> 00:43:13,042 e a boa notícia... 637 00:43:14,085 --> 00:43:15,170 ...é que ele fica contigo! 638 00:43:15,295 --> 00:43:18,423 Tira este tigre daqui, antes que destrua mais alguma coisa! 639 00:43:18,548 --> 00:43:20,133 Mas não temos outro sítio para o levar. 640 00:43:20,258 --> 00:43:21,843 Pois, aqui é que não fica! 641 00:43:22,093 --> 00:43:23,803 Gatinho, gatinho! 642 00:43:23,928 --> 00:43:25,847 Não se afeiçoem! 643 00:43:25,972 --> 00:43:27,557 Isso vai para a rua! 644 00:43:31,144 --> 00:43:34,189 Picles. Fizeste cocó num sapato? 645 00:43:34,314 --> 00:43:35,857 Fiz numa bota! 646 00:43:36,024 --> 00:43:38,651 O teu dono vai demorar a encontrá-lo! 647 00:43:41,571 --> 00:43:42,697 Estás a chorar? 648 00:43:42,822 --> 00:43:44,824 O quê? Não! Tu é que estás! 649 00:43:45,700 --> 00:43:48,453 Mas estou tão orgulhoso do Picles. 650 00:43:50,205 --> 00:43:53,708 Sr. Pops, o tigre pode ficar connosco, por favor? 651 00:43:53,792 --> 00:43:54,876 Por favor? 652 00:43:55,001 --> 00:43:57,212 Por favor? 653 00:43:59,380 --> 00:44:00,548 Myron, não olhes! 654 00:44:04,302 --> 00:44:05,762 Bola-mecos! 655 00:44:05,887 --> 00:44:08,807 Está bem, pronto. Uma noite. 656 00:44:08,932 --> 00:44:10,600 Viva! 657 00:44:11,768 --> 00:44:13,895 Ensinei-vos bem demais. 658 00:44:33,915 --> 00:44:36,251 Eu dar lobos um trabalho! 659 00:44:36,835 --> 00:44:38,461 Guardar tigre branco. 660 00:44:39,087 --> 00:44:41,631 E lobos estragarem tudo. 661 00:44:42,507 --> 00:44:47,053 Se calhar, macaquinho malabarista dever ser chefe de segurança? 662 00:44:47,137 --> 00:44:49,139 O que dizer, pequeno Sergei? 663 00:44:50,682 --> 00:44:53,059 Sim, seres tão esperto. 664 00:44:54,144 --> 00:44:56,396 E depois termos este. 665 00:44:56,521 --> 00:44:58,773 Seres o pior lobo de sempre. 666 00:44:59,399 --> 00:45:00,859 Eu jurar que... 667 00:45:05,655 --> 00:45:06,990 O que ser isto? 668 00:45:10,034 --> 00:45:12,912 Isto ser de ladrão de tigre. 669 00:45:14,497 --> 00:45:15,832 Isso, cheirem. 670 00:45:25,049 --> 00:45:27,093 Trazerem o tigre de volta! 671 00:45:27,177 --> 00:45:29,846 Porque se não trouxerem, aquele ali... 672 00:45:31,014 --> 00:45:33,933 ...ser casaco novo para pequeno Sergei. 673 00:45:48,698 --> 00:45:51,201 Isto é bom. Devias experimentar. 674 00:45:54,287 --> 00:45:55,872 Max, livro, livro! 675 00:45:55,955 --> 00:45:56,998 CAPUCHINHO VERMELHO E OUTROS CONTOS 676 00:45:57,123 --> 00:45:58,541 Vamos virar, outra vez. 677 00:45:59,167 --> 00:46:01,586 Desculpa, Liam. Nós não sabemos ler. 678 00:46:01,669 --> 00:46:02,754 Bem, espera aí, 679 00:46:02,879 --> 00:46:05,381 não há razão para não adivinharmos juntos, não é? 680 00:46:07,092 --> 00:46:11,054 Na primeira página, há uma menina com uma capa vermelha, 681 00:46:11,638 --> 00:46:13,556 a entrar na floresta 682 00:46:13,640 --> 00:46:14,891 com comida. 683 00:46:15,016 --> 00:46:16,935 Já viste, ela tem comida! 684 00:46:18,812 --> 00:46:22,357 E olha, agora ela foi levar a comida à... 685 00:46:23,233 --> 00:46:25,360 Olha, quem será esta? 686 00:46:25,735 --> 00:46:27,612 Parece a avozinha! 687 00:46:27,695 --> 00:46:30,532 Deve ser isso. Que querida, ela... 688 00:46:32,283 --> 00:46:34,160 Então, a avozinha tinha um lobo de estimação! 689 00:46:34,244 --> 00:46:35,495 A visita foi muito boa e a menina foi para casa. 690 00:46:35,578 --> 00:46:37,122 Ninguém foi comido. Fim! 691 00:46:37,539 --> 00:46:38,540 Não, não. 692 00:46:38,873 --> 00:46:40,208 A história não é assim. 693 00:46:40,834 --> 00:46:42,001 Nós tratamos disto, obrigado. 694 00:46:42,127 --> 00:46:44,379 Esse lobo preparava-se para comer a menina. 695 00:46:44,504 --> 00:46:46,005 Não! Obrigado, Galo! 696 00:46:46,131 --> 00:46:47,966 Ele já tinha comido a avozinha 697 00:46:48,091 --> 00:46:50,885 e assumiu a identidade da velhota. 698 00:46:51,010 --> 00:46:54,347 -Não! -Não assustes o meu miúdo! 699 00:46:54,472 --> 00:46:56,099 Toma, Sr. Lobo! 700 00:46:57,058 --> 00:46:58,726 O miúdo está na maior. 701 00:46:58,852 --> 00:47:00,812 Tu é que tens medo de tudo. 702 00:47:01,479 --> 00:47:02,814 Não tenho nada! Eu sou... 703 00:47:02,897 --> 00:47:04,315 Diz-lhe, Duke! 704 00:47:04,607 --> 00:47:07,193 Sim. O Max não tem medo de tudo. 705 00:47:07,360 --> 00:47:09,070 Lembro-me de um... 706 00:47:09,863 --> 00:47:11,656 Pois, há umas quantas... 707 00:47:11,739 --> 00:47:13,867 -Há algumas coisas. -Pronto, obrigado. 708 00:47:14,367 --> 00:47:15,368 De nada. 709 00:47:22,459 --> 00:47:24,919 Pronto, agora é que é. Estás preparado? 710 00:47:25,086 --> 00:47:26,254 Afirmativo. 711 00:47:38,057 --> 00:47:39,809 Lindo gatinho. 712 00:47:58,787 --> 00:47:59,913 Zum Zum! 713 00:48:18,598 --> 00:48:19,641 Ena pá! 714 00:48:24,437 --> 00:48:25,980 Pronto, vá lá, Gidget. 715 00:48:40,120 --> 00:48:41,663 Norman, agora! 716 00:48:41,996 --> 00:48:43,331 É para já, mana! 717 00:48:59,472 --> 00:49:00,557 Zum Zum! 718 00:49:09,357 --> 00:49:10,567 Muito bem. 719 00:49:10,650 --> 00:49:11,943 Vamos ao plano B! 720 00:49:12,068 --> 00:49:13,820 Ativar plano B! 721 00:49:24,956 --> 00:49:26,875 Ela apanhou o ponto vermelho! 722 00:49:27,167 --> 00:49:28,293 Viva! 723 00:49:38,803 --> 00:49:40,680 Ela é a Escolhida! 724 00:49:41,306 --> 00:49:43,183 Vivas à rainha! 725 00:49:44,851 --> 00:49:46,770 Viva a rainha! 726 00:49:47,687 --> 00:49:49,981 Viva a rainha Gidget! 727 00:50:16,841 --> 00:50:18,635 Entrem aí! Rápido! 728 00:50:19,135 --> 00:50:20,470 Max, viste aquilo? 729 00:50:20,595 --> 00:50:21,763 Sim. 730 00:50:21,888 --> 00:50:23,389 Tão fixe! 731 00:50:23,515 --> 00:50:25,266 Também não exageres. 732 00:50:28,853 --> 00:50:29,854 Mexam-se! 733 00:50:31,272 --> 00:50:32,398 Mexam-se! 734 00:50:37,654 --> 00:50:39,155 Meu! 735 00:50:45,912 --> 00:50:47,372 Olha, aquele gorducho saiu. 736 00:50:47,580 --> 00:50:48,957 É melhor chamarmos o Galo. 737 00:50:49,082 --> 00:50:50,542 Não, não. Não é preciso. 738 00:50:50,667 --> 00:50:51,835 Eu trato disto. 739 00:50:52,669 --> 00:50:54,879 Cavalheiro! Volte para dentro! 740 00:50:54,963 --> 00:50:55,964 Vá lá! 741 00:50:56,714 --> 00:50:57,715 Boa! 742 00:50:58,508 --> 00:50:59,592 Está a correr bem! 743 00:51:00,009 --> 00:51:01,511 Empurra por baixo! 744 00:51:01,761 --> 00:51:02,929 Vá lá! 745 00:51:03,012 --> 00:51:04,264 Mexeu-se um bocadinho! 746 00:51:06,057 --> 00:51:07,058 Tu não... 747 00:51:07,142 --> 00:51:08,226 Tu não me ignores! 748 00:51:11,771 --> 00:51:13,064 Vá lá! 749 00:51:14,941 --> 00:51:15,942 Isso. 750 00:51:16,067 --> 00:51:17,902 Agora vai para a frente. Não! Não, para trás! 751 00:51:18,027 --> 00:51:19,112 Agora para o lado. 752 00:51:19,237 --> 00:51:22,907 Max, o Galo dá uma dentadinha às vacas, para se mexerem. 753 00:51:23,032 --> 00:51:24,033 A sério? 754 00:51:24,284 --> 00:51:25,535 Parece drástico, mas... 755 00:51:25,744 --> 00:51:27,662 Pronto, porco, estás a pedi-las. 756 00:51:40,967 --> 00:51:42,302 Max. Estás bem? 757 00:51:42,385 --> 00:51:43,386 Estou. 758 00:51:43,511 --> 00:51:44,679 O que se passa? 759 00:51:44,929 --> 00:51:46,473 Não te preocupes. Eu estou bem. 760 00:51:46,723 --> 00:51:49,017 -Deixaste sair as ovelhas! -Ai foi? 761 00:51:51,561 --> 00:51:53,563 Voltem para ali! Vá lá. 762 00:51:54,147 --> 00:51:55,815 Esperem um segundo, onde está o Algodão? 763 00:51:55,982 --> 00:51:57,567 Acho que foi para o bosque. 764 00:51:59,027 --> 00:52:00,028 Tu. 765 00:52:00,361 --> 00:52:01,488 Vem comigo. 766 00:52:01,613 --> 00:52:03,782 Aonde vamos? 767 00:52:03,907 --> 00:52:05,533 Vamos trazer o Algodão de volta. 768 00:52:05,867 --> 00:52:07,202 Boa. 769 00:52:07,494 --> 00:52:08,495 Anda, Duke. 770 00:52:08,661 --> 00:52:10,288 -Duke, senta! -Sim. 771 00:52:10,705 --> 00:52:13,124 Vamos só os dois. 772 00:52:13,416 --> 00:52:14,417 Ai, mãe. 773 00:52:15,335 --> 00:52:16,336 Anda. 774 00:52:17,295 --> 00:52:18,421 Fantástico. 775 00:52:19,631 --> 00:52:20,715 Adeus! 776 00:52:26,012 --> 00:52:27,764 Algodão! Onde estás? 777 00:52:31,101 --> 00:52:32,811 Vá lá! Despacha-te! 778 00:52:36,606 --> 00:52:37,774 Está bem. 779 00:52:37,941 --> 00:52:38,983 Basta saltar! 780 00:52:39,275 --> 00:52:40,276 Sim. 781 00:52:49,786 --> 00:52:51,704 O cheiro está mais forte. Ele está perto. 782 00:52:55,083 --> 00:52:56,209 Caramba. 783 00:52:58,253 --> 00:52:59,421 Eu consigo. 784 00:53:01,256 --> 00:53:02,924 Eu consigo, eu consigo. 785 00:53:11,224 --> 00:53:14,644 Galo, sabes que mais? Vai sem mim. 786 00:53:14,727 --> 00:53:15,937 Não vais desistir. 787 00:53:16,020 --> 00:53:17,021 Pois, mas... 788 00:53:17,397 --> 00:53:18,690 Segue-me! 789 00:53:25,989 --> 00:53:28,742 Algodão, o que estás a fazer aí em baixo? 790 00:53:29,784 --> 00:53:32,036 Esta árvore tem maçãs! 791 00:53:32,620 --> 00:53:34,748 Muito bem, não entres em pânico! 792 00:53:35,331 --> 00:53:36,374 Meu. 793 00:53:36,666 --> 00:53:38,793 O Max vai aí abaixo salvar-te. 794 00:53:38,877 --> 00:53:39,919 Espera, o quê? 795 00:53:40,003 --> 00:53:42,172 Aquela árvore não aguenta o meu peso. 796 00:53:42,255 --> 00:53:43,381 Vais tu ali abaixo. 797 00:53:49,095 --> 00:53:50,680 Não consigo fazer isso. 798 00:53:51,306 --> 00:53:52,307 Consegues pois. 799 00:53:52,807 --> 00:53:55,018 Pensa nisto como um jogo do "Busca". 800 00:53:55,643 --> 00:53:57,687 Agora, busca aquele cordeiro. 801 00:53:58,104 --> 00:53:59,731 Não, não, não. 802 00:53:59,898 --> 00:54:01,441 É muito alto... 803 00:54:01,608 --> 00:54:03,902 ...e eu tenho muito medo. 804 00:54:04,319 --> 00:54:05,612 Max, uma dica. 805 00:54:06,404 --> 00:54:11,284 O primeiro passo para não ter medo é agir como quem não tem medo. 806 00:54:13,536 --> 00:54:15,663 Então, estás com medo? 807 00:54:16,122 --> 00:54:17,415 Não. 808 00:54:17,540 --> 00:54:18,958 Estás com medo? 809 00:54:19,834 --> 00:54:21,920 Não. Não, não estou. 810 00:54:22,045 --> 00:54:24,380 Assim é que se fala! Vai buscar o Algodão! 811 00:54:25,381 --> 00:54:26,382 Rápido! 812 00:54:27,175 --> 00:54:28,218 Está bem! 813 00:54:29,135 --> 00:54:30,261 Olá. 814 00:54:33,890 --> 00:54:34,974 Pronto. 815 00:54:43,566 --> 00:54:44,567 Não. 816 00:54:48,655 --> 00:54:51,908 Ouve, Algodão. Vem ter comigo, sim? 817 00:54:51,991 --> 00:54:53,076 Sim, claro! 818 00:54:53,201 --> 00:54:54,494 Mas tenho a pata entalada. 819 00:54:55,745 --> 00:54:57,455 Tem a pata entalada! 820 00:54:57,580 --> 00:54:59,165 Então "desentalada-a"! 821 00:55:14,139 --> 00:55:15,515 Aguentem-se. 822 00:55:20,019 --> 00:55:22,063 Muito bem, Algodão, ouve. Temos de... 823 00:55:23,857 --> 00:55:25,358 Despacha-te! 824 00:55:36,619 --> 00:55:37,620 Vá lá! 825 00:56:01,102 --> 00:56:02,353 Está bem. 826 00:56:02,437 --> 00:56:04,314 Estamos vivos! 827 00:56:05,190 --> 00:56:06,399 Estão. 828 00:56:07,734 --> 00:56:09,235 Sim, nós... Não. 829 00:56:12,530 --> 00:56:13,698 Estamos pois! 830 00:56:18,203 --> 00:56:19,537 Max? 831 00:56:29,923 --> 00:56:30,965 Max! 832 00:56:31,549 --> 00:56:34,052 -Volta para o curral, Algodão. -Está bem! 833 00:56:34,427 --> 00:56:36,679 -Para o outro lado, Algodão. -Está bem! 834 00:56:39,182 --> 00:56:41,351 Então, como é que correu? O que é que aconteceu? 835 00:56:41,476 --> 00:56:43,520 Sabes, foi muito intenso. 836 00:56:43,645 --> 00:56:44,646 Conta-lhe, Galo! 837 00:56:45,021 --> 00:56:47,190 Aconteceu uma coisa... 838 00:56:47,816 --> 00:56:48,858 ...e agora já acabou. 839 00:56:50,944 --> 00:56:53,113 Ele sabe mesmo contar histórias! 840 00:56:53,196 --> 00:56:54,197 Não é? 841 00:57:01,496 --> 00:57:03,206 Já estamos perto. 842 00:57:08,753 --> 00:57:12,507 E ali estava eu, rodeada de lobos malvados. 843 00:57:12,632 --> 00:57:14,342 Vocês perguntam se tive medo? 844 00:57:14,426 --> 00:57:15,718 Ninguém perguntou nada. 845 00:57:15,927 --> 00:57:18,054 Tu é que vieste ter connosco e começaste a falar. 846 00:57:18,179 --> 00:57:19,806 Tive medo. 847 00:57:19,889 --> 00:57:22,434 Mas salvei aquele tigre na mesma. 848 00:57:22,684 --> 00:57:25,854 Se sou uma heroína? Não sou eu que tenho de dizer. 849 00:57:26,354 --> 00:57:28,523 Bubu? Bubu, estás a ouvir? 850 00:57:28,606 --> 00:57:29,732 Estou. 851 00:57:30,066 --> 00:57:33,903 Para de escavar por um segundo e talvez aprendas alguma coisa. 852 00:57:34,237 --> 00:57:35,280 Como eu estava a dizer... 853 00:57:35,405 --> 00:57:37,157 Lobo! 854 00:57:37,282 --> 00:57:39,826 É disso que estou a falar. Lobos. 855 00:57:46,541 --> 00:57:47,751 SAÍDA ATÉ BREVE 856 00:58:06,728 --> 00:58:07,812 Ali! 857 00:58:21,284 --> 00:58:23,620 Onde está o tigre? 858 00:58:24,245 --> 00:58:25,747 Ali está ele! 859 00:58:27,540 --> 00:58:28,541 O quê? 860 00:58:30,668 --> 00:58:32,462 Adeus, totós! 861 00:58:39,969 --> 00:58:43,264 Toma! Isto é que é treinar! Está bem? 862 00:58:43,348 --> 00:58:45,058 Estou a manter os reflexos aguçados. 863 00:58:45,558 --> 00:58:46,559 Vitória impecável. 864 00:58:48,394 --> 00:58:51,147 Foste vencido por um coelho e nem deste por isso! 865 00:58:51,981 --> 00:58:53,316 A minha mini piza! 866 00:58:55,443 --> 00:58:56,444 O que é aquilo? 867 00:59:00,782 --> 00:59:02,867 Olá, Pompom. 868 00:59:03,576 --> 00:59:04,577 Então, Pops? 869 00:59:04,702 --> 00:59:06,329 O que é que se passa? 870 00:59:06,454 --> 00:59:09,165 Vim só devolver o teu tigre gigante. 871 00:59:09,290 --> 00:59:12,544 E uma coisa gira. Ele destruiu o meu apartamento! 872 00:59:12,710 --> 00:59:15,713 Esta coisa comeu um plasma como se fosse uma panqueca! 873 00:59:16,005 --> 00:59:17,424 Foi tão feio! 874 00:59:17,549 --> 00:59:20,468 Agora é que são elas! O Picles está possesso. 875 00:59:22,262 --> 00:59:23,596 De certeza que é o meu tigre? 876 00:59:23,721 --> 00:59:24,848 É que eu não sei se esse... 877 00:59:24,973 --> 00:59:26,349 Vamos embora, meninos. 878 00:59:27,308 --> 00:59:29,144 Vá lá, cota. Não faças isso. 879 00:59:30,186 --> 00:59:31,229 Espera, espera. 880 00:59:31,312 --> 00:59:32,605 Por favor! 881 00:59:36,151 --> 00:59:37,193 Olá. 882 00:59:38,278 --> 00:59:39,487 Que tal vai isso? 883 00:59:48,204 --> 00:59:51,875 Vou voltar para a mini piza e já cá venho ver de ti, está bem? 884 00:59:54,586 --> 00:59:55,920 Problema resolvido. 885 00:59:56,004 --> 00:59:57,172 Pompom? 886 00:59:58,214 --> 00:59:59,424 Bola de Pelo? 887 00:59:59,716 --> 01:00:02,510 O que estás a fazer em casa do Max? 888 01:00:02,635 --> 01:00:03,845 Nada. 889 01:00:03,928 --> 01:00:06,514 Porque é que estás com todos os gatos do universo? 890 01:00:07,807 --> 01:00:09,934 Sabes como é. Porque sim. 891 01:00:11,561 --> 01:00:13,062 Está bem. 892 01:00:13,188 --> 01:00:14,689 Está bem. 893 01:00:15,523 --> 01:00:17,358 Está bem. 894 01:00:28,119 --> 01:00:29,412 Olá, Galo. 895 01:00:29,621 --> 01:00:31,915 Olá, rapaz. Bom trabalho, hoje. 896 01:00:32,207 --> 01:00:35,168 Foi? Bem, para ser sincero, sinto-me muito bem. 897 01:00:35,877 --> 01:00:39,172 Já não estou tão nervoso aqui na quinta, nem contigo, 898 01:00:39,255 --> 01:00:42,509 nem com o peru que não para de vir atrás de mim. 899 01:00:43,802 --> 01:00:46,721 Pois, estou a ver-te, seu esquisito. 900 01:00:52,519 --> 01:00:55,855 Enfim, ouvi a Katie dizer que amanhã vamos embora e... 901 01:00:57,899 --> 01:00:59,275 Queres que eu... 902 01:00:59,359 --> 01:01:00,819 Queres que eu vá embora? 903 01:01:01,402 --> 01:01:03,238 Aqui fazemos isto todos os dias. 904 01:01:03,655 --> 01:01:04,864 Queres juntar-te? 905 01:01:05,406 --> 01:01:07,409 Sim! Está bem! Fixe. 906 01:01:12,247 --> 01:01:13,540 Estás preparado? 907 01:01:17,877 --> 01:01:20,213 Vá lá, rapaz. Mais fundo. Tem de vir de dentro. 908 01:01:20,296 --> 01:01:22,048 Certo. Percebi. 909 01:01:26,136 --> 01:01:27,387 Muito bem. 910 01:01:58,543 --> 01:01:59,836 Vá lá, vamos embora, meninos. 911 01:01:59,919 --> 01:02:00,920 Vão lá, então. 912 01:02:07,469 --> 01:02:08,678 O que é que achas? 913 01:02:08,762 --> 01:02:10,138 Max tão fixe! 914 01:02:10,221 --> 01:02:11,848 Onde é que foi o Max? 915 01:02:11,931 --> 01:02:15,185 E quem deixou entrar este cowboy superfixe no carro? 916 01:02:18,396 --> 01:02:19,397 Adeus, tio Shep! 917 01:02:19,481 --> 01:02:21,316 Adeusinho! Até breve! 918 01:02:24,444 --> 01:02:25,737 Adeus, Galo! 919 01:02:25,820 --> 01:02:27,363 E obrigado! 920 01:02:29,908 --> 01:02:30,909 Adeus. 921 01:02:34,996 --> 01:02:36,748 Mete-te na tua vida, peru. 922 01:02:37,832 --> 01:02:39,375 Estou emocionado. 923 01:02:43,546 --> 01:02:45,507 Pronto, já passou. 924 01:03:07,153 --> 01:03:08,530 Pronto, filhote. 925 01:03:16,371 --> 01:03:17,539 É bom estar em casa. 926 01:03:17,747 --> 01:03:18,748 Tão bom. 927 01:03:30,051 --> 01:03:31,219 Fica tu... 928 01:03:36,433 --> 01:03:37,725 Pompom? 929 01:03:40,812 --> 01:03:42,188 Olá, o que... 930 01:03:43,106 --> 01:03:44,607 Olá, Mini Cão! 931 01:03:44,732 --> 01:03:47,652 O que estás a fazer com um tigre em minha casa? 932 01:03:47,777 --> 01:03:50,989 Ora, e o que é que tu estás a fazer em casa tão cedo? 933 01:03:51,614 --> 01:03:52,907 Se é para estarmos numa de acusações. 934 01:03:53,032 --> 01:03:54,826 Não temos tempo para isto! 935 01:03:54,909 --> 01:03:57,787 Estamos a tentar esconder o Hu antes que os lobos do circo cheguem. 936 01:03:57,912 --> 01:03:59,080 Lobos do circo? 937 01:03:59,622 --> 01:04:02,000 Tu sabes que tenho uma vida quando não estás por perto, certo, MC? 938 01:04:02,125 --> 01:04:03,251 Sim, mas... 939 01:04:03,334 --> 01:04:04,878 Capitão Pompom! Eles chegaram! 940 01:04:05,003 --> 01:04:06,212 O quê? 941 01:04:06,629 --> 01:04:07,672 Lobos! 942 01:04:08,089 --> 01:04:10,967 Não, não, não! 943 01:04:11,551 --> 01:04:13,011 Não, eles vão matar-nos, Hu! 944 01:04:13,386 --> 01:04:14,971 Isto é mau! 945 01:04:15,847 --> 01:04:17,557 Bem, ao menos morremos juntos. 946 01:04:19,517 --> 01:04:21,436 Recompõe-te, rapaz. 947 01:04:22,729 --> 01:04:24,189 Certo. 948 01:04:24,314 --> 01:04:25,690 Precisamos de um plano. 949 01:04:25,815 --> 01:04:28,193 Daisy, vamos esconder o Hu no telhado! 950 01:04:29,319 --> 01:04:31,237 Mini Cão, aonde vais? 951 01:04:31,321 --> 01:04:33,490 Pois, não sei bem. 952 01:04:33,573 --> 01:04:36,868 Mas acho que vou tentar encontrar o meu Galo interior. 953 01:04:38,161 --> 01:04:39,162 O quê? 954 01:04:40,705 --> 01:04:41,748 Pronto. 955 01:05:00,266 --> 01:05:02,060 Seres pequeno cobarde. 956 01:05:11,069 --> 01:05:12,320 Depressa, Hu! 957 01:05:18,159 --> 01:05:19,494 Ora bem, vamos escondê-lo no... 958 01:05:21,996 --> 01:05:23,623 É só este tipo estranho. 959 01:05:23,748 --> 01:05:26,167 Porque é que não voltas para o sítio donde saíste? 960 01:05:26,251 --> 01:05:27,252 Não quero ter de... 961 01:05:36,636 --> 01:05:38,012 Foge, Hu! 962 01:06:01,995 --> 01:06:04,581 Lindo cãozinho. Gostar de ti. 963 01:06:04,664 --> 01:06:08,084 Vou meter-te no canhão do circo, para seres bala. 964 01:06:12,005 --> 01:06:14,340 Rafeiro não aprender. 965 01:06:17,927 --> 01:06:19,596 Que tigre estúpido! 966 01:06:29,397 --> 01:06:31,733 Patético. Vamos! 967 01:06:32,025 --> 01:06:33,318 Temos de apanhar o comboio! 968 01:06:38,907 --> 01:06:40,408 Daisy! Hu! 969 01:06:41,326 --> 01:06:42,327 O quê? 970 01:06:42,410 --> 01:06:43,661 Eles estão no camião! 971 01:06:44,079 --> 01:06:45,455 O que é que fazemos, MC? 972 01:06:58,426 --> 01:07:00,762 Atenção! Daqui é o Capitão Pompom! 973 01:07:00,887 --> 01:07:03,264 Eu e o Mini Cão precisamos de reforços! 974 01:07:03,389 --> 01:07:05,558 Estamos a ouvir-te perfeitamente, escuto! 975 01:07:05,767 --> 01:07:08,978 Estamos a caminho do circo. É urgente. Escuto! 976 01:07:09,104 --> 01:07:10,105 Entendido! 977 01:07:10,313 --> 01:07:12,857 Zum Zum, a mamã tem de ir salvar o papá. 978 01:07:13,274 --> 01:07:14,275 Outra vez. 979 01:07:14,526 --> 01:07:16,611 Gatos! Vamos a isto! 980 01:07:31,543 --> 01:07:33,461 Os meus bebés têm fome? 981 01:07:36,714 --> 01:07:37,799 Céus! 982 01:08:01,781 --> 01:08:03,116 Apertem os cintos! 983 01:08:03,742 --> 01:08:05,952 Aguenta-te, Max! Estamos a ir! 984 01:08:06,119 --> 01:08:07,203 Pé na tábua! 985 01:08:20,383 --> 01:08:21,885 Despachar, palhaços! 986 01:08:24,554 --> 01:08:26,306 Toca a mexer! 987 01:08:28,975 --> 01:08:31,060 Sergei ter novo brinquedo! 988 01:08:31,728 --> 01:08:34,898 Treino ir ser muito mais divertido. 989 01:08:38,985 --> 01:08:41,196 Vamos pôr o espetáculo em marcha! 990 01:09:13,895 --> 01:09:14,938 Pompom! 991 01:09:16,731 --> 01:09:18,024 Anda, salta! 992 01:09:22,821 --> 01:09:24,239 Malta, localização? 993 01:09:24,823 --> 01:09:26,533 Estão num comboio em direção a norte. 994 01:09:26,658 --> 01:09:28,952 -Escuto. -Entendido, Norman! Estamos a caminho. 995 01:09:29,577 --> 01:09:30,578 Aqui à direita! 996 01:09:40,588 --> 01:09:42,006 Fica aí, MC! 997 01:09:42,340 --> 01:09:44,092 O Capitão Pompom trata do... 998 01:09:45,218 --> 01:09:46,344 Pompom! 999 01:09:47,011 --> 01:09:48,054 Estou bem! 1000 01:09:51,641 --> 01:09:55,270 Pois. Consegues voltar cá para cima ou tens... 1001 01:09:58,565 --> 01:09:59,566 O que é? 1002 01:10:02,694 --> 01:10:03,778 Mini Cão! 1003 01:10:06,364 --> 01:10:07,949 O que foi aquilo? Olá? 1004 01:10:09,367 --> 01:10:10,410 Daisy! 1005 01:10:11,161 --> 01:10:12,245 Pompom! 1006 01:10:12,370 --> 01:10:15,165 Que bom! Tira-me daqui. Estou presa. 1007 01:10:15,290 --> 01:10:16,541 Pronto, olha... 1008 01:10:17,459 --> 01:10:18,835 O MACACO MALABARISTA 1009 01:11:00,376 --> 01:11:01,795 E vai murro. 1010 01:11:07,133 --> 01:11:09,594 Isto acaba agora, macaco. 1011 01:11:48,758 --> 01:11:49,843 Ainda aí estás, macaco? 1012 01:11:51,094 --> 01:11:52,554 Não! E está! 1013 01:11:52,887 --> 01:11:54,431 E está! E em brasa! 1014 01:11:55,932 --> 01:11:57,434 Tira-me daqui! 1015 01:12:07,777 --> 01:12:09,362 Pompom! O pavio! 1016 01:12:09,696 --> 01:12:11,030 Já vou! Já vou! 1017 01:12:42,604 --> 01:12:44,397 Diz adeus, macaco! 1018 01:13:58,763 --> 01:14:01,141 Muito bem, cãozinho. Avança. 1019 01:14:04,853 --> 01:14:05,854 Mini Cão! 1020 01:14:15,071 --> 01:14:16,448 Sai daqui! Sair de cima! 1021 01:14:16,656 --> 01:14:17,657 Ir embora! 1022 01:14:20,285 --> 01:14:21,494 Céus! 1023 01:14:32,714 --> 01:14:33,882 Venham! 1024 01:14:35,467 --> 01:14:36,634 Parem! 1025 01:14:38,052 --> 01:14:39,888 Vocês não irem a lado nenhum! 1026 01:14:40,388 --> 01:14:41,973 Já estar farto. 1027 01:14:43,433 --> 01:14:45,101 Isto acabar aqui e agora! 1028 01:14:56,946 --> 01:14:58,072 Olá, Max! 1029 01:14:58,198 --> 01:14:59,282 Gidget! 1030 01:15:00,283 --> 01:15:01,493 Aquele era o mau, certo? 1031 01:15:02,744 --> 01:15:03,828 Era. 1032 01:15:03,995 --> 01:15:05,163 Olá. 1033 01:15:06,122 --> 01:15:08,249 Pronto, pronto. 1034 01:15:46,788 --> 01:15:48,957 Ora bem, então, voltou tudo ao normal. 1035 01:15:53,795 --> 01:15:55,547 Quer dizer, quase tudo. 1036 01:16:02,595 --> 01:16:03,805 Já sabem o que se diz. 1037 01:16:04,347 --> 01:16:06,099 Quando a vida fecha uma porta, 1038 01:16:06,683 --> 01:16:08,893 abre a janela de uma senhora dos gatos. 1039 01:16:10,437 --> 01:16:12,397 És um gatinho lindo! 1040 01:16:16,609 --> 01:16:18,236 Porque tudo muda. 1041 01:16:18,570 --> 01:16:19,737 Bom dia, Pompom. 1042 01:16:20,780 --> 01:16:22,490 Nada permanece igual por muito tempo. 1043 01:16:24,951 --> 01:16:26,536 Quando nos habituamos a uma coisa, 1044 01:16:27,162 --> 01:16:30,123 quando pensamos: "A vida é isto", 1045 01:16:31,124 --> 01:16:32,834 a vida arranja maneira de nos surpreender. 1046 01:16:35,962 --> 01:16:37,464 Então, pá, o que é isto? O quê? 1047 01:16:37,589 --> 01:16:38,882 Isto é... 1048 01:16:38,965 --> 01:16:40,300 ...altamente! 1049 01:16:42,218 --> 01:16:43,386 Anda, amigo! 1050 01:16:43,470 --> 01:16:44,596 Vai ser tão divertido! 1051 01:16:45,597 --> 01:16:47,974 Nunca sabemos que desafios a vida nos traz. 1052 01:16:49,058 --> 01:16:50,727 E temos duas hipóteses. 1053 01:16:51,227 --> 01:16:52,562 Ou fugimos deles... 1054 01:16:56,107 --> 01:16:57,776 ...ou os enfrentamos. 1055 01:16:58,276 --> 01:17:00,361 PRÉ-PRIMÁRIA 1056 01:17:02,363 --> 01:17:03,698 É um dia importante. 1057 01:17:05,533 --> 01:17:08,119 De agora em diante, nada será igual. 1058 01:17:13,083 --> 01:17:14,375 Mas vou ser corajoso. 1059 01:17:17,420 --> 01:17:19,214 E vou ajudar o Liam a ser corajoso. 1060 01:17:21,674 --> 01:17:25,220 Porque ele é o meu miúdo e quero que ele conheça o mundo. 1061 01:17:25,345 --> 01:17:28,807 O mundo grande, assustador e incrível. 1062 01:17:32,185 --> 01:17:33,394 Estás bem? 1063 01:17:33,812 --> 01:17:35,897 Sim, estou ótimo. 1064 01:17:47,158 --> 01:17:48,159 Esperem! 1065 01:17:51,287 --> 01:17:52,789 Os meus cãezinhos! 1066 01:17:53,706 --> 01:17:55,083 Sempre. 1067 01:17:56,501 --> 01:17:58,378 Adeus mamã, papá. 1068 01:19:10,116 --> 01:19:12,118 Adeus, Pompom. Adeus, Sr. Urso. 1069 01:19:20,502 --> 01:19:21,628 Panda 1070 01:19:21,753 --> 01:19:24,297 Panda, Panda Panda, Panda 1071 01:19:25,090 --> 01:19:26,424 Ouve! 1072 01:19:27,509 --> 01:19:29,052 Tenho miúdas Em Atlanta 1073 01:19:29,177 --> 01:19:30,678 Usam ouro Bebem Fanta 1074 01:19:30,804 --> 01:19:32,472 Cartões de crédito, É só esquemas 1075 01:19:32,555 --> 01:19:33,723 Dinheiro para o bando Trazem as pequenas 1076 01:19:34,182 --> 01:19:35,725 Black X6, Phantom 1077 01:19:35,850 --> 01:19:37,685 Podes ver, Tem ar de panda 1078 01:19:39,312 --> 01:19:40,647 Ouve! Muito esquema 1079 01:19:40,772 --> 01:19:43,483 Black X6, Phantom O que vês, Panda 1080 01:19:43,608 --> 01:19:46,861 Bolsos cheios, Danny Vende doces, Candy 1081 01:19:46,986 --> 01:19:49,447 Man, sou tão macho Como o Randy 1082 01:19:50,073 --> 01:19:51,491 Pompom, voltei! 1083 01:25:51,518 --> 01:25:53,853 Pronto, já acabou. 1084 01:25:55,688 --> 01:25:57,690 Tradução NOS Audiovisuais por Susana Ramalho