1 00:00:06,919 --> 00:00:11,919 Sarikata oleh fahim323 2 00:01:12,033 --> 00:01:13,229 Ah, budak. 3 00:01:14,063 --> 00:01:15,563 Semua orang sayang mereka, kan? 4 00:01:16,030 --> 00:01:17,712 Awak mungkin sukakan budak. 5 00:01:18,876 --> 00:01:20,058 Saya akuinya. 6 00:01:21,382 --> 00:01:22,382 Saya tak suka. 7 00:01:22,784 --> 00:01:25,077 Itu saya. Saya Max. 8 00:01:25,098 --> 00:01:26,593 Saya anjing kecil itu. 9 00:01:26,597 --> 00:01:27,976 Saya bersyukur tidak merasai 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,921 ditimbus oleh sekumpulan kanak-kanak. 11 00:01:31,854 --> 00:01:33,490 Boleh awak percaya tak? 12 00:01:33,494 --> 00:01:35,894 Ada budak seperti menyeronokkan. 13 00:01:36,068 --> 00:01:37,592 Tidak kawan, ia tak seronok. 14 00:01:37,907 --> 00:01:40,306 Setelah manusia bawa budak di rumah. 15 00:01:40,330 --> 00:01:41,530 kehidupan awak akan berubah. 16 00:01:45,537 --> 00:01:47,127 Saya dah nampak berjuta kali. 17 00:01:47,531 --> 00:01:48,624 Ia mengubah awak. 18 00:01:50,846 --> 00:01:53,407 Saya sangka saya tak perlu risau pasal itu. 19 00:01:53,411 --> 00:01:55,211 Tapi kemudian, suatu hari, 20 00:01:56,842 --> 00:01:58,456 Tuan saya, katie... 21 00:01:59,080 --> 00:02:00,670 Bertemu dengan Chuck. 22 00:02:00,672 --> 00:02:01,743 Awak okay? 23 00:02:02,067 --> 00:02:02,809 24 00:02:03,100 --> 00:02:04,425 Ya. 25 00:02:06,497 --> 00:02:08,303 Tak lama selepas itu, mereka berkahwin. 26 00:02:08,307 --> 00:02:10,507 Yang mana ianya bagus. Chuck ialah... 27 00:02:10,511 --> 00:02:11,911 orang yang baik. 28 00:02:13,905 --> 00:02:15,045 Tapi kemudian, 29 00:02:16,312 --> 00:02:17,826 Sesuatu terjadi. 30 00:02:27,418 --> 00:02:29,524 Katie dan Chuck ada anak. 31 00:02:30,448 --> 00:02:31,648 Nama dia Liam. 32 00:02:35,287 --> 00:02:37,125 Pada mulanya, dia tidur sepanjang masa. 33 00:02:37,850 --> 00:02:41,089 Bermimpikan apa yang bayi mimpikan. 34 00:02:43,059 --> 00:02:44,172 Dia ada tempatnya. 35 00:02:45,326 --> 00:02:47,126 dan saya ada tempat sendiri. 36 00:02:47,730 --> 00:02:50,222 Nampaknya ia akan baik-baik saja. 37 00:02:54,269 --> 00:02:55,874 Sehinggalah dia mula bercakap. 38 00:03:02,345 --> 00:03:04,950 Kemudian, dia mula merangkak. 39 00:03:06,292 --> 00:03:07,429 Hampir pandai. 40 00:03:08,966 --> 00:03:11,735 Dan tiba-tiba rumah saya sudah tidak selamat lagi. 41 00:03:13,203 --> 00:03:15,336 Ada raksaksa kecil cuba merampas tempat saya. 42 00:03:16,538 --> 00:03:19,011 Saya cuba untuk jauhkan diri. 43 00:03:26,816 --> 00:03:28,173 Kemudian suatu hari, 44 00:03:29,097 --> 00:03:31,397 Liam buat sesuatu yang saya tidak menyangkakan. 45 00:03:31,721 --> 00:03:32,921 Max! 46 00:03:34,736 --> 00:03:35,836 Saya sayang awak, Max. 47 00:03:36,822 --> 00:03:37,962 Dan sejak dari itu, 48 00:03:39,286 --> 00:03:40,786 segalanya berubah. 49 00:03:44,693 --> 00:03:47,646 Duke dan saya ibarat model pada dia. 50 00:03:50,551 --> 00:03:53,339 Apa saya boleh kata, budak itu peminat kami. 51 00:04:00,425 --> 00:04:02,527 Kami cuba untuk menjadi pengaruh yang terbaik. 52 00:04:09,187 --> 00:04:11,034 Dan kami bantu dia semampu mungkin. 53 00:04:14,501 --> 00:04:16,567 Budak ini menggembirakan kami. 54 00:04:19,538 --> 00:04:22,327 - Buih. - Ya, kami sangat seronok. 55 00:04:24,082 --> 00:04:27,444 Tapi apa-apa pun, Saya masih bukan pencinta budak. 56 00:04:27,469 --> 00:04:28,949 Saya bercakap pasal budak ini. 57 00:04:28,959 --> 00:04:30,359 Ini budak saya. 58 00:04:31,098 --> 00:04:32,207 Dia sempurna. 59 00:04:33,529 --> 00:04:34,967 Saya takkan biarkan sesuatu 60 00:04:34,992 --> 00:04:36,641 yang buruk berlaku kepada dia. 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,359 Saya boleh katakan, mengawal keselamatan 62 00:04:40,384 --> 00:04:42,110 Liam ialah tugas sepenuh masa. 63 00:04:45,004 --> 00:04:46,154 Jangan. 64 00:04:57,135 --> 00:05:03,176 Baiklah, semuanya okay. Kami tak nak cari masalah. 65 00:05:06,490 --> 00:05:07,874 Liam! 66 00:05:08,863 --> 00:05:11,951 - Awak okay, kawan? - Adakah dunia ini sentiasa berbahaya? 67 00:05:35,266 --> 00:05:38,981 68 00:05:38,991 --> 00:05:41,191 69 00:06:34,204 --> 00:06:36,233 Agh... Jangan! 70 00:06:36,643 --> 00:06:37,943 Jangan. 71 00:06:48,081 --> 00:06:49,185 Selamat pagi, Snowball. 72 00:06:50,299 --> 00:06:52,399 Siapa arnab yang terbaik di seluruh dunia? 73 00:07:10,237 --> 00:07:11,983 74 00:07:16,599 --> 00:07:17,764 Angkat telinga. 75 00:07:32,067 --> 00:07:33,615 Saya mengadakan masyuarat ini untuk 76 00:07:33,640 --> 00:07:35,316 membincangkan tentang adiwira haiwan. 77 00:07:35,894 --> 00:07:39,447 Komander Horsie, sila bentangkan laporan dari perjumpaan terakhir kita. 78 00:07:40,897 --> 00:07:41,814 Terima kasih. 79 00:07:41,838 --> 00:07:44,138 Ingat semua, jenayah ada di luar sana. 80 00:07:44,362 --> 00:07:45,660 Kita perlu sentiasa bersedia. 81 00:07:45,661 --> 00:07:47,807 Cepat Molly, masa untuk pergi. 82 00:07:47,844 --> 00:07:49,444 Oh, saya akan lewat ke sekolah. 83 00:07:50,417 --> 00:07:53,225 Kapten Snowball, awak ambil alih semasa saya tiada. 84 00:07:56,596 --> 00:07:58,142 Pertama sekali, saya ingin mengalukan 85 00:07:58,167 --> 00:08:00,736 kedatangan White Thunder dari mesin basuh. 86 00:08:00,761 --> 00:08:02,947 dia ditemui bersama selimut merah 87 00:08:02,947 --> 00:08:05,317 dan kini dia dikenali sebagai, 88 00:08:05,317 --> 00:08:07,052 Pink Thunder. 89 00:08:08,224 --> 00:08:10,957 Okay, saya nak pergi mengawal parameter. 90 00:08:16,468 --> 00:08:18,468 Selamat pagi, Bandar New York! 91 00:08:25,123 --> 00:08:26,123 Snowball! 92 00:08:26,439 --> 00:08:27,439 Hei, Snowball. 93 00:08:28,012 --> 00:08:29,012 Apa awak buat? 94 00:08:29,225 --> 00:08:30,438 Awak nampak saya buat apa? 95 00:08:30,461 --> 00:08:32,683 Saya sedang mencari penjenayah, anjing kecil. 96 00:08:32,765 --> 00:08:34,565 Saya sedang buat tugas adiwira. 97 00:08:36,124 --> 00:08:36,871 Saya nak cakap sesuatu. 98 00:08:36,895 --> 00:08:39,103 Jika ada sesiapa datang untuk mencari masalah, 99 00:08:39,127 --> 00:08:40,873 Mereka akan bertemu dengan rakan saya. 100 00:08:40,874 --> 00:08:43,153 Saya bercakap pasal tapak tangan dan lengan. 101 00:08:45,596 --> 00:08:49,563 Okay, tapi tuan awak hanya bermain permainan adiwira, kan? 102 00:08:49,788 --> 00:08:52,542 Awak hanya pakai baju tidur adiwira. 103 00:08:53,100 --> 00:08:55,244 Hah? Anjing kecil, awak ini lurus bendul. 104 00:08:55,587 --> 00:08:58,883 Beritahu saya haiwan mana perlukan bantuan saya, 105 00:08:58,897 --> 00:09:00,297 dan jangan masuk campur! 106 00:09:07,362 --> 00:09:09,835 Okay. Saya faham. 107 00:09:09,859 --> 00:09:12,559 Jadi, budak awak dah pergi ke sekolah? 108 00:09:12,741 --> 00:09:14,692 Ya. Dia ada quiz hari ini. 109 00:09:14,716 --> 00:09:15,937 Dia tengah belajar mengeja. 110 00:09:15,938 --> 00:09:17,063 Dia pasti boleh buat. 111 00:09:17,126 --> 00:09:19,371 Awak tahu dia menulis jawapan dengan menggunakan dakwat? 112 00:09:19,395 --> 00:09:20,905 Tengoklah betapa yakinnya dia. 113 00:09:21,637 --> 00:09:23,960 Nampaknya macam sangat pandai. Tapi awak tahu tak? 114 00:09:23,964 --> 00:09:25,137 Liam pandai juga. 115 00:09:25,158 --> 00:09:27,020 Saya dengar Katie kata, 116 00:09:27,344 --> 00:09:31,144 lilitan kepala Liam berada pada persentil ke 80. 117 00:09:31,898 --> 00:09:32,824 Oh, hebat. 118 00:09:32,848 --> 00:09:33,948 Kepala yang besar. 119 00:09:34,072 --> 00:09:36,372 Hei, nak tanya. Dia masih buang air merata tempat? 120 00:09:36,604 --> 00:09:38,000 Buang air kecil sesuka hati? 121 00:09:38,331 --> 00:09:40,301 Ya, dia masih buang air. 122 00:09:40,325 --> 00:09:41,725 Tapi semua haiwan peliharaan tahu, 123 00:09:41,726 --> 00:09:43,823 Jika awak buang air merata, awak yang buat. 124 00:09:43,844 --> 00:09:45,792 Dan Liam, dia buat tak tahu saja. 125 00:09:45,981 --> 00:09:48,765 Ya, tapi awak harus melatih dia sebelum dia masuk prasekolah. 126 00:09:48,890 --> 00:09:51,840 Awak tak nak Liam ada reputisi budak buang air merata. 127 00:09:51,999 --> 00:09:54,434 Ya, sudah tentu. Tunggu, prasekolah? 128 00:09:54,538 --> 00:09:56,237 Ya, dia berusia sekitar itu. 129 00:09:56,461 --> 00:09:58,961 Anak burung sudah bersedia meninggalkan sarangnya, T.D. 130 00:09:59,096 --> 00:10:01,410 Tidak. Anak burung tetap tinggal di sini. 131 00:10:01,934 --> 00:10:03,334 Dia tak perlu pergi prasekolah. 132 00:10:03,358 --> 00:10:04,308 Awak tahu, 133 00:10:04,909 --> 00:10:07,169 Tinggal bersama saya, untuk keselamatan. 134 00:10:07,193 --> 00:10:08,118 Hei, Max. 135 00:10:08,819 --> 00:10:11,581 Ia bukan masalah besar. Jangan terkejut. 136 00:10:11,605 --> 00:10:13,705 Tapi Liam baru saja keluar. 137 00:10:13,779 --> 00:10:14,704 Tunggu, apa? 138 00:10:14,783 --> 00:10:16,161 - Dia pergi mana? - Entahlah. 139 00:10:16,185 --> 00:10:17,851 Mereka tak pernah beritahu anjing. 140 00:10:17,852 --> 00:10:19,255 Ok. 141 00:10:20,905 --> 00:10:22,496 Ini rumah kawalan kepada semua unit! 142 00:10:22,506 --> 00:10:25,406 Pakej telah meninggalkan bangunan. Ada sesiapa nampak dia? 143 00:10:28,836 --> 00:10:30,269 Saya tak nampak dia, terima. 144 00:10:33,617 --> 00:10:36,286 Dia tiada dalam bungkusan kerepak ini, terima. 145 00:10:36,564 --> 00:10:39,333 Okay, sekejap, kenapa dia nak duduk dalam bungkusan kerepek? 146 00:10:39,404 --> 00:10:41,875 Rumah kawalan, ini Eagle Eye. Jangan risau. 147 00:10:46,812 --> 00:10:50,350 Saya nampak pakej sebaik saja dia meninggalkan bangunan, terima. 148 00:11:01,450 --> 00:11:02,918 Subjek dalam selamat dan aman. 149 00:11:02,979 --> 00:11:05,816 Dia sedang menikmati biskut berbentuk moose jantan. 150 00:11:06,789 --> 00:11:07,604 Sekejap, 151 00:11:08,128 --> 00:11:09,128 Ia berbentuk rusa. 152 00:11:09,815 --> 00:11:11,457 Okay, terima kasih Norman. 153 00:11:14,052 --> 00:11:15,452 Masih menggaru lagi kawan. 154 00:11:16,820 --> 00:11:19,882 Saya tak suka apabila mereka bawa dia keluar tanpa saya. 155 00:11:19,912 --> 00:11:21,958 Hei, Duke, 156 00:11:22,662 --> 00:11:23,625 Apa ini? 157 00:11:23,629 --> 00:11:25,429 Oh, saya tahu. Itu bola. 158 00:11:25,969 --> 00:11:26,828 Pergi tangkap. 159 00:11:28,788 --> 00:11:30,927 Hei, Maxi. Apa kata kita pergi berjalan? 160 00:11:37,581 --> 00:11:39,934 Ini sangat bagus. 161 00:11:39,958 --> 00:11:42,508 Bagus untuk merenggangkan kaki. 162 00:11:42,675 --> 00:11:46,424 Saya tak nak jumpa doktor haiwan! 163 00:11:46,449 --> 00:11:49,037 Doktor haiwan! Tidak! 164 00:11:49,113 --> 00:11:50,951 Oh, tak seronok! Awak perangkap saya. 165 00:11:51,675 --> 00:11:53,306 Maxi, ayuh. 166 00:11:55,815 --> 00:11:57,610 Awak nampak tertekan sejak kebelakangan ini, 167 00:11:57,635 --> 00:11:59,290 tapi doktor haiwan akan bantu awak. 168 00:11:59,351 --> 00:12:00,436 Mari, kawan. 169 00:12:14,173 --> 00:12:15,177 Hi. 170 00:12:17,901 --> 00:12:18,801 Aww... 171 00:12:22,319 --> 00:12:24,657 - Kali pertama di sini? - Ah, ya. 172 00:12:25,079 --> 00:12:29,079 Dr. Francis ialah doktor haiwan yang terbaik dalam perubatan. 173 00:12:29,083 --> 00:12:32,383 Awak akan suka dia. Dia pakar dalam permasalahan mental. 174 00:12:32,473 --> 00:12:34,117 Permasalahan mental? 175 00:12:34,141 --> 00:12:34,988 Ya. 176 00:12:35,089 --> 00:12:37,747 Tapi saya tiada masalah mental. 177 00:12:37,771 --> 00:12:41,071 Maksud saya, tentulah saya risau sedikit. 178 00:12:41,095 --> 00:12:42,771 Tapi ia dunia yang berbahaya. 179 00:12:42,772 --> 00:12:45,036 Awak mesti gila kalau tak risau. 180 00:12:45,097 --> 00:12:46,531 Ya, saya okay saja. 181 00:12:47,155 --> 00:12:48,355 Sama juga macam manusia, 182 00:12:48,356 --> 00:12:51,547 Saya bagi dia bangkai burung, dia buang jauh-jauh! 183 00:12:51,954 --> 00:12:54,215 Saya bagi dia bangkai tikus, dia buang dalam tong sampah! 184 00:12:54,229 --> 00:12:57,229 Tak cukupkah kebaikan yang saya berikan ibu! 185 00:12:58,364 --> 00:13:00,132 Okay. 186 00:13:00,765 --> 00:13:04,050 Saya berlari, berlari, berlari, dan saya berhenti, 187 00:13:04,074 --> 00:13:06,074 dan saya terperangkap. 188 00:13:06,096 --> 00:13:07,469 Terperangkap! 189 00:13:07,493 --> 00:13:08,593 190 00:13:09,066 --> 00:13:11,841 Tuan saya selalu kata, "Awak anjing yang baik" 191 00:13:11,865 --> 00:13:13,565 Dan saya rasa anjing yang baik. 192 00:13:13,566 --> 00:13:15,755 Tapi bagaimana kalau sebaliknya saya anjing jahat. 193 00:13:16,079 --> 00:13:17,979 Bagaimana kalau saya anjing jahat! 194 00:13:18,203 --> 00:13:19,003 195 00:13:20,535 --> 00:13:22,765 Kami mulakan perbalahan. 196 00:13:22,789 --> 00:13:23,689 197 00:13:25,492 --> 00:13:26,345 Max? 198 00:13:30,277 --> 00:13:31,576 Mari. 199 00:13:40,251 --> 00:13:41,567 Saya faham, 200 00:13:41,591 --> 00:13:44,891 Hanya untuk sementara waktu sehinggalah awak sihat, okay? 201 00:13:53,270 --> 00:13:54,587 Busy Bee! 202 00:14:15,894 --> 00:14:17,133 Max, Max... 203 00:14:17,657 --> 00:14:19,984 Max, Max... Awak pasti takkan percaya... 204 00:14:19,985 --> 00:14:21,241 Oh, saya suka baju kod awak. 205 00:14:21,242 --> 00:14:25,142 Dengar, saya dengar Chuck beritahu Liam kita akan pergi bercuti! 206 00:14:25,328 --> 00:14:27,439 Betulkah? Kita akan naik kereta? 207 00:14:27,449 --> 00:14:29,349 Kita akan naik kereta! 208 00:14:29,441 --> 00:14:32,000 Kereta, kereta, kereta... 209 00:14:32,161 --> 00:14:34,488 Hidup ini kelakar. Setelah awak dipakaikan 210 00:14:34,513 --> 00:14:37,287 dengan kon dan seterusnya, awak dapat naik kereta! 211 00:14:37,294 --> 00:14:39,726 Saya rasa ia hanya berlaku kepada awak, 212 00:14:39,750 --> 00:14:41,566 Tapi ia menakjubkan! Ya. 213 00:14:41,567 --> 00:14:42,707 Ini menakjubkan. 214 00:14:44,772 --> 00:14:46,132 Saya akan kembali. 215 00:14:50,114 --> 00:14:51,011 Chloe? 216 00:14:53,598 --> 00:14:55,414 Chloe, saya akan pergi bercuti... 217 00:14:56,650 --> 00:14:57,917 Saya tertanya-tanya jika awak... 218 00:14:58,878 --> 00:15:00,721 Boleh awak jaga Busy Bee semasa saya tiada? 219 00:15:04,641 --> 00:15:06,310 Hei, Max. Awak ada cakap sesuatu? 220 00:15:06,368 --> 00:15:08,556 Ya, saya tertanya-tanya jika awak... 221 00:15:08,580 --> 00:15:09,317 Aw, ayuhlah! 222 00:15:09,318 --> 00:15:10,531 Okay, tak mengapa. 223 00:15:11,210 --> 00:15:13,382 Apa benda bodoh di kepala awak itu? 224 00:15:16,867 --> 00:15:17,780 Gidget? 225 00:15:21,104 --> 00:15:23,004 Gidget? Awak ada di rumah? 226 00:15:24,990 --> 00:15:25,940 Gidget? 227 00:15:35,913 --> 00:15:36,924 Hi Max. 228 00:15:37,913 --> 00:15:39,069 Awak nak sertai saya? 229 00:15:39,079 --> 00:15:42,079 Mestilah saya nak, tapi saya ada hal. 230 00:15:42,084 --> 00:15:43,520 Saya akan pergi bercuti. 231 00:15:43,540 --> 00:15:45,166 - Wow, betulkah? - Ya. 232 00:15:45,203 --> 00:15:47,287 Perkara penting. Saya tertanya-tanya, 233 00:15:47,298 --> 00:15:49,543 boleh awak jaga Busy Bee semasa saya tiada? 234 00:15:51,863 --> 00:15:53,326 Dia sangat comel! 235 00:15:53,550 --> 00:15:56,350 Saya tahu, ia permainan kesukaan saya yang terbaik. 236 00:15:56,402 --> 00:15:59,394 Tengoklah wajah kecil itu, Wajah kecil itu. 237 00:15:59,418 --> 00:16:01,418 Oh, dah bersedia? 238 00:16:01,742 --> 00:16:03,342 239 00:16:03,549 --> 00:16:05,334 Wow, saya sukakan dia. 240 00:16:05,458 --> 00:16:07,658 Saya sukanya sebaik saja melihatnya. 241 00:16:07,659 --> 00:16:09,762 Macam kita keluarga dia. Awak ayah, 242 00:16:09,793 --> 00:16:12,488 saya mak, kita ada hubungan, ini anak kita. 243 00:16:12,892 --> 00:16:14,680 Sama seperti itu. Tepat sekali! 244 00:16:14,792 --> 00:16:18,567 Ok, Ya. Tepat sekali. 245 00:16:19,007 --> 00:16:22,176 Jadi awak akan jaga Busy Bee semasa saya tiada? 246 00:16:22,498 --> 00:16:24,875 Max, awak pergilah. Berseronoklah. 247 00:16:24,876 --> 00:16:27,276 Saya nak awak tahu, saya boleh uruskan. 248 00:16:27,600 --> 00:16:29,358 Terima kasih, Gidget. Jumpa lagi. 249 00:16:30,234 --> 00:16:33,043 Saya akan pertahankan Busy Bee dengan nyawa saya. 250 00:16:38,067 --> 00:16:38,967 251 00:16:52,059 --> 00:16:53,957 Ya! Bagaimana rupa kami, Liam? 252 00:16:53,981 --> 00:16:54,892 Woo Hoo! 253 00:16:55,093 --> 00:16:56,519 Woo Hoo itu benar! 254 00:16:58,533 --> 00:16:59,443 Okay... 255 00:17:01,625 --> 00:17:02,849 Ya! Inilah dia! 256 00:17:02,873 --> 00:17:05,073 Oh wow! Woo Hoo! 257 00:17:06,384 --> 00:17:10,029 - Hei, kawan, saya dalam kereta! - Kami pun sama! 258 00:17:10,053 --> 00:17:12,653 - Saya suka kereta! - Ia sangat pantas! 259 00:17:32,281 --> 00:17:34,323 Okay, mari semua, Cepat, jangan lama! 260 00:17:39,429 --> 00:17:42,814 Bukan. Di sana, sayang. 261 00:18:10,679 --> 00:18:11,773 262 00:18:18,497 --> 00:18:19,597 Oh, tidak! 263 00:18:21,346 --> 00:18:22,797 Tidak. Tidak. 264 00:18:29,501 --> 00:18:31,742 Tidak! 265 00:18:38,835 --> 00:18:41,086 Gidget, apa awak dah buat? 266 00:18:59,591 --> 00:19:02,551 Ahh... Okay... 267 00:19:02,575 --> 00:19:03,475 268 00:19:03,599 --> 00:19:04,999 Huh? 269 00:19:07,423 --> 00:19:08,323 270 00:19:09,747 --> 00:19:12,147 271 00:19:14,471 --> 00:19:16,771 272 00:19:24,195 --> 00:19:24,795 273 00:19:37,619 --> 00:19:38,219 274 00:19:47,643 --> 00:19:48,343 275 00:19:52,871 --> 00:19:55,789 Oh, sayangku Busy Bee. 276 00:20:01,137 --> 00:20:03,640 Saya akan jadi arnab pertama yang berotot. 277 00:20:03,745 --> 00:20:05,802 Saya tak pasti apa itu otot, tapi, 278 00:20:05,806 --> 00:20:08,006 saya akan nampak gagah! 279 00:20:08,032 --> 00:20:11,132 Oh, ya. Itu nampak menarik. 280 00:20:11,142 --> 00:20:12,638 Saya nak beritahu sesuatu. 281 00:20:12,952 --> 00:20:15,252 Apabila penjenayah nampak otot saya, 282 00:20:16,093 --> 00:20:17,772 mereka akan terus menyerah kalah. 283 00:20:17,796 --> 00:20:18,633 Tidak! 284 00:20:18,634 --> 00:20:21,085 Ok, benda ini pasti dilekatkan dengan gam. 285 00:20:21,495 --> 00:20:23,884 Maafkan saya, arnab dan kucing. 286 00:20:24,286 --> 00:20:26,517 Ada sesiapa kenal Kapten Snowball? 287 00:20:27,389 --> 00:20:29,327 Ya, kami kenal. 288 00:20:29,633 --> 00:20:31,224 Dan, inilah dia. 289 00:20:31,248 --> 00:20:32,378 Oh, bagus! 290 00:20:32,879 --> 00:20:35,697 Nama saya Daisy, dan saya nak bercakap dengan dia. 291 00:20:36,540 --> 00:20:39,497 Seekor haiwan yang dikasihani dan tak bermaya perlu diselamatkan. 292 00:20:39,930 --> 00:20:41,199 Awak sedang bercakap... 293 00:20:41,233 --> 00:20:45,350 Ya, saya perlukan Kapten Snowball untuk misi rahsia penyelamat. 294 00:20:46,638 --> 00:20:48,680 Oh, saya harus pergi. Gembira jumpa awak. 295 00:20:48,705 --> 00:20:49,750 Siapa nama awak tadi? 296 00:20:49,751 --> 00:20:51,729 Ok, jangan terlupa lagi. Nama saya Daisy. 297 00:20:51,769 --> 00:20:55,320 Tak kisahlah. Saya perlu jalankan tugas saya... 298 00:20:59,405 --> 00:21:02,220 Itu nampak pelik. Kawan, ia akan nampak lebih pelik. 299 00:21:09,927 --> 00:21:11,137 Masa untuk beraksi, sayang. 300 00:21:26,538 --> 00:21:27,544 Tolong! 301 00:21:28,380 --> 00:21:30,892 Perlu pertolongan saya? 302 00:21:44,718 --> 00:21:46,068 Oooh, Rinaldo... 303 00:21:48,365 --> 00:21:52,265 - Uh, dia okay? - Tidak buat masa ini. Tidak. 304 00:21:55,399 --> 00:21:56,591 Helo orang awam. 305 00:21:56,615 --> 00:21:58,115 Siapakah itu? 306 00:21:59,316 --> 00:22:00,415 Saya Kapten Snowball. 307 00:22:00,419 --> 00:22:02,843 Saya dengar salah sorang dari kalian perlukan pertolongan. 308 00:22:02,888 --> 00:22:05,352 Oh, itu saya. Bagus. 309 00:22:06,094 --> 00:22:08,258 Anjing baru, ceritakan kepada saya. 310 00:22:08,942 --> 00:22:10,142 Ok. Jadi, 311 00:22:10,535 --> 00:22:14,039 Semuanya bermula ketika saya dalam perjalanan pulang dari melancong. 312 00:22:17,913 --> 00:22:19,459 Semua manusia sedang berehat di 313 00:22:19,484 --> 00:22:21,304 ruang duduk dalam pesawat. 314 00:22:21,328 --> 00:22:23,628 Dan kami sedang menyelongkar bagasi manusia. 315 00:22:24,519 --> 00:22:26,688 Manusia suka menaiki pesawat. 316 00:22:28,740 --> 00:22:30,117 Apa awak dapat? 317 00:22:30,141 --> 00:22:31,710 Saya nak tukar dua pasang stoking 318 00:22:31,735 --> 00:22:33,165 dengan sepasang seluar senaman. 319 00:22:33,277 --> 00:22:35,031 Ia bersih atau kotor? 320 00:22:35,055 --> 00:22:36,155 Ia tak pernah bersih. 321 00:22:37,656 --> 00:22:39,121 Tak apalah, Menjijikkan. 322 00:22:40,719 --> 00:22:42,516 Kemudian saya terdengar sesuatu. 323 00:23:06,136 --> 00:23:08,544 Saya tak faham bahasa haiwan liar. 324 00:23:09,059 --> 00:23:10,518 Tapi dari apa yang saya lihat, 325 00:23:10,542 --> 00:23:11,626 dia dalam ketakutan, 326 00:23:11,638 --> 00:23:13,666 anak harimau yang comel bernama Hu. 327 00:23:14,645 --> 00:23:18,103 Haiwan kasihan ini dipisahkan dari habitatnya. 328 00:23:18,127 --> 00:23:18,960 329 00:23:19,161 --> 00:23:21,518 - Sukar untuk dipercayai. - Betulkan? 330 00:23:21,869 --> 00:23:24,100 Tidak, saya tak percayakan kata-kata itu, 331 00:23:24,125 --> 00:23:25,163 jangan tersinggung. 332 00:23:25,188 --> 00:23:27,334 Atau biarlah tersinggung. Saya okay saja. 333 00:23:27,491 --> 00:23:30,866 Maafkan saya. Saya ambil berat hal ini. 334 00:23:31,190 --> 00:23:33,290 Kisah itu baru saja bermula, dan ia semakin teruk. 335 00:23:34,198 --> 00:23:36,792 Selepas pendaratan, saya nampak dia sekali lagi. 336 00:23:39,138 --> 00:23:41,307 Dia diambil oleh tuan barunya. 337 00:23:41,807 --> 00:23:43,157 Dan lelaki ini, 338 00:23:44,781 --> 00:23:46,781 Lelaki berdosa ini, 339 00:23:46,805 --> 00:23:48,305 tak berhati perut, 340 00:23:48,729 --> 00:23:50,529 demi sarkas dan jahat! 341 00:23:51,545 --> 00:23:53,383 Harimau itu perlukan Kapten Snowball. 342 00:23:53,856 --> 00:23:55,169 Daisy, ayuh. 343 00:23:55,493 --> 00:23:56,193 Ya! 344 00:23:58,079 --> 00:24:00,507 - Kita bebaskan harimau itu. - Atau kita akan terkorban. 345 00:24:00,516 --> 00:24:02,948 - Maksud saya. - Mungkin. 346 00:24:03,172 --> 00:24:04,055 Kemungkinan awak. 347 00:24:04,056 --> 00:24:05,428 Pakaian awak nampak menyerlah. 348 00:24:05,453 --> 00:24:07,913 Semua orang akan perhatikan awak. Saya akan okay saja. 349 00:24:25,091 --> 00:24:28,312 - Hei semua, kita dah sampai. - Yey. 350 00:24:34,778 --> 00:24:38,007 - Hai. - Itu pun Pak Cik Shep. 351 00:24:38,071 --> 00:24:39,557 Selamat datang ke ladang. 352 00:24:40,737 --> 00:24:42,067 Mana budak kecil itu? 353 00:24:54,137 --> 00:24:58,258 - Wow, tengoklah tempat ini. - Ya. 354 00:25:00,745 --> 00:25:04,444 Saya dapat menghidu benda baru. Hidung saya rasa keliru. 355 00:25:04,771 --> 00:25:06,237 Dan seronok! 356 00:25:06,699 --> 00:25:08,372 Ayuh, Max. Mari kita teroka. 357 00:25:11,198 --> 00:25:12,103 Tunggu. 358 00:25:16,592 --> 00:25:18,181 Hei, lembu. Moo! 359 00:25:21,540 --> 00:25:24,701 Awak itu lembu. Awak sepatutnya "Mooo". 360 00:25:25,461 --> 00:25:26,468 Woof, woof! 361 00:25:26,492 --> 00:25:27,452 Apa? 362 00:25:27,453 --> 00:25:28,462 Oh, saya ini anjing. 363 00:25:28,487 --> 00:25:30,856 Saya suka goyangkan ekor macam haiwan bodoh! 364 00:25:32,378 --> 00:25:34,632 Oh, okay. Tak seronok. 365 00:25:34,657 --> 00:25:36,117 Awak akan baling bola? 366 00:25:36,118 --> 00:25:37,318 Oh, balinglah bola. 367 00:25:37,319 --> 00:25:41,262 Saya akan mengejarnya sebab otak saya sekecil otak tikus! 368 00:25:41,286 --> 00:25:43,686 Okay, saya faham. Betul itu. 369 00:25:43,816 --> 00:25:47,767 - Tengoklah, saya kencing di pokok. - Okay, bagus. Kami perlu dulu. 370 00:25:47,769 --> 00:25:50,269 Saya akan merenung pada pintu sehinggalah awak kembali! 371 00:25:50,910 --> 00:25:52,187 Oh, saya rindukan New York. 372 00:25:52,311 --> 00:25:55,111 Mungkin keluar dari bandar boleh tenangkan fikiran awak. 373 00:25:55,386 --> 00:25:56,369 Tempat ini... 374 00:25:57,476 --> 00:25:58,419 Apa? 375 00:26:06,943 --> 00:26:08,543 376 00:26:09,918 --> 00:26:11,399 377 00:26:12,123 --> 00:26:13,023 378 00:26:13,232 --> 00:26:15,517 379 00:26:17,441 --> 00:26:18,341 380 00:26:18,965 --> 00:26:19,665 381 00:26:19,789 --> 00:26:20,689 382 00:26:21,013 --> 00:26:21,713 Huh? 383 00:26:22,337 --> 00:26:23,437 384 00:26:25,361 --> 00:26:26,061 385 00:26:26,485 --> 00:26:28,485 386 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 387 00:26:35,280 --> 00:26:36,876 Masa untuk makan! 388 00:26:37,800 --> 00:26:40,700 389 00:26:43,602 --> 00:26:45,597 Chloe, saya perlukan bantuan awak. 390 00:26:46,156 --> 00:26:47,062 Chloe? 391 00:26:47,586 --> 00:26:48,385 392 00:26:48,586 --> 00:26:50,086 393 00:26:51,210 --> 00:26:52,010 Chloe. 394 00:26:52,316 --> 00:26:55,044 - Chloe, awak okay? - Shhh... 395 00:26:55,857 --> 00:26:58,545 Maaf, saya hanya... 396 00:26:58,555 --> 00:27:01,055 Okay. Kenapa ada penutup lampu di kepala awak? 397 00:27:01,124 --> 00:27:03,999 Dengar Gidget, sayangku. 398 00:27:04,108 --> 00:27:06,008 Saya nak jujur dengan awak, 399 00:27:06,032 --> 00:27:10,132 Mungkin tuan saya biarkan saya menghidu tumbuhan catnip. 400 00:27:14,050 --> 00:27:16,870 Oh. Faham. Bagus, urmm dengar... 401 00:27:16,885 --> 00:27:18,478 Ia memang bagus, Gidget. 402 00:27:18,679 --> 00:27:22,370 - Segalanya bagus saja. - Baik... 403 00:27:22,737 --> 00:27:24,372 - Awak dengar tak? - Dengar apa? 404 00:27:25,035 --> 00:27:27,447 Bunyi seperti motor kecil, 405 00:27:27,471 --> 00:27:29,071 Hampir sama seperti berdengung. 406 00:27:30,032 --> 00:27:32,548 Saya tak pasti... 407 00:27:32,772 --> 00:27:34,796 Oh, Chloe, awak sedang bunyikan purr. 408 00:27:35,363 --> 00:27:36,684 - Itu bunyi awak. - Apa? 409 00:27:37,208 --> 00:27:38,308 Itu bunyi saya? 410 00:27:38,449 --> 00:27:41,187 Bunyi itu datang dari dalam saya? 411 00:27:41,211 --> 00:27:41,981 Ya. 412 00:27:41,982 --> 00:27:44,965 Oh, apa lagi bunyi yang saya boleh buat? 413 00:27:45,489 --> 00:27:46,533 414 00:27:46,834 --> 00:27:49,678 Max percayakan saya untuk menjaga Busy Bee, 415 00:27:49,702 --> 00:27:51,340 - Dan kemudian... - Puuuuuurrrrrr. 416 00:27:51,351 --> 00:27:52,829 Awak dengar tak? 417 00:27:52,830 --> 00:27:55,330 418 00:27:55,344 --> 00:27:56,312 Wow, hentikannya. 419 00:27:56,336 --> 00:27:59,636 420 00:28:01,465 --> 00:28:02,597 Awak dah habis? 421 00:28:03,021 --> 00:28:03,752 422 00:28:04,153 --> 00:28:07,208 Ini penting. Saya telah kehilangan Bussy Bee! 423 00:28:07,631 --> 00:28:11,319 Saya perlu dapatkannya kembali. Tapi untuk lakukan itu, Chloe... 424 00:28:12,729 --> 00:28:16,206 Saya nak awak ajar saya bagaimana ingin menjadi kucing. 425 00:28:26,560 --> 00:28:27,460 426 00:28:28,585 --> 00:28:30,872 Max, ayuh. Cuba tangkap kunang-kunang. 427 00:28:30,877 --> 00:28:33,098 Ia nampak seronok, tapi... 428 00:28:33,099 --> 00:28:34,699 Saya rasa Liam nak saya awasi dia. 429 00:28:34,700 --> 00:28:36,600 Dia mesti dalam ketakutan, 430 00:28:36,601 --> 00:28:38,101 berada di tempat aneh ini. 431 00:28:38,723 --> 00:28:40,216 Saya rasa dia tak apa-apa. 432 00:28:43,741 --> 00:28:45,412 Oh, okay. Hanya seekor saja. 433 00:28:47,858 --> 00:28:48,846 Ya, saya dah dapat... 434 00:28:49,970 --> 00:28:52,270 435 00:28:58,794 --> 00:29:01,694 436 00:29:02,496 --> 00:29:03,445 437 00:29:03,669 --> 00:29:04,869 Oh, helo. 438 00:29:05,564 --> 00:29:08,761 Ada dua perkara dalam kehidupan anjing, 439 00:29:08,786 --> 00:29:10,783 mangkuk dan martabatnya. 440 00:29:11,063 --> 00:29:13,842 Awak ambil satu, awak ambil yang lain. 441 00:29:13,962 --> 00:29:16,670 Saya tak tahu ini mangkuk awak. 442 00:29:16,818 --> 00:29:20,396 Kon itu menganggu penglihatan awak? Ada nama saya di tepi ini. 443 00:29:21,739 --> 00:29:24,704 Kami minta maaf, En. Chicken. 444 00:29:25,094 --> 00:29:28,238 Nama saya bukan Chicken. Awak nampak saya seperti ayam? 445 00:29:28,274 --> 00:29:30,414 - Tidak, tuan. - Tidak sedikit pun. 446 00:29:31,305 --> 00:29:32,457 Nama saya Rooster. 447 00:29:32,864 --> 00:29:37,315 - Okay, saya Max dan ini... - Apa budak itu buat dalam sangkar? 448 00:29:37,655 --> 00:29:39,682 Ada sesuatu tak kena? Dia ada penyakit? 449 00:29:41,156 --> 00:29:43,879 Itu Liam. Dia suka berlari. 450 00:29:44,060 --> 00:29:47,352 - Jadi biarkan dia berlari. - Liam sangat pantas. 451 00:29:47,522 --> 00:29:49,612 Tanpa sedari dia sudah berada di atas pokok. 452 00:29:49,636 --> 00:29:52,236 Jadi budak awak suka panjat pokok. Apa masalahnya? 453 00:29:52,514 --> 00:29:54,331 - Dia boleh terjatuh. - Mungkin. 454 00:29:54,339 --> 00:29:55,497 Dan dia boleh tercedera. 455 00:29:55,498 --> 00:29:59,198 Jadi dia panjat setingginya, di pokok itu? 456 00:29:59,789 --> 00:30:02,041 Dia tercedera, dia akan belajar dari kesilapan. 457 00:30:02,042 --> 00:30:04,342 Awak nak tahu berapa kali saya menggigit wayar? 458 00:30:04,898 --> 00:30:06,853 Banyak kali? 459 00:30:07,692 --> 00:30:08,528 Sekali saja. 460 00:30:08,903 --> 00:30:09,885 Ia merenjat saya. 461 00:30:10,310 --> 00:30:13,502 Seminggu saya kesakitan, tapi saya takkan gigit wayar lagi. 462 00:30:14,249 --> 00:30:17,589 Itu bagus untuk awak dan ada banyak pengajarannya. 463 00:30:17,614 --> 00:30:20,730 Tapi saya suka melindungi Liam dari... 464 00:30:20,754 --> 00:30:21,677 semua perkara? 465 00:30:22,578 --> 00:30:25,097 Itu awak, dan awak silap. 466 00:30:28,353 --> 00:30:31,785 - Macam tak percaya, kan? - Ya, dia nampak hebat. 467 00:30:31,870 --> 00:30:35,521 - Tidak. - Saya tahu, saya tak sehebat itu. 468 00:30:37,633 --> 00:30:38,431 Ayuh. 469 00:30:44,151 --> 00:30:47,307 Tunggu sekejap. Anjing tidur di luar. 470 00:30:47,557 --> 00:30:48,877 - Maafkan saya? - Huh? 471 00:30:50,053 --> 00:30:53,983 Tunggu, mari kita berbincang secara rasional. 472 00:31:01,153 --> 00:31:02,646 Baiklah! Kita dah sampai. 473 00:31:03,081 --> 00:31:05,794 Dengan rekod kepantasan terbaru. Terima kasih kepada Bunnymobile. 474 00:31:06,197 --> 00:31:07,049 Oh yeah! 475 00:31:08,790 --> 00:31:10,549 Mod berjalan diam. Ayuh! 476 00:31:26,533 --> 00:31:28,533 477 00:31:30,657 --> 00:31:32,557 Ahhhhh! 478 00:31:32,951 --> 00:31:34,027 Awak terperanjat. 479 00:31:34,358 --> 00:31:36,681 Maksud saya Ahhhhh, itu hebat. 480 00:31:36,702 --> 00:31:40,062 Atau Ahhhhh, ada sesuatu yang tak menakutkan di sana. 481 00:31:40,114 --> 00:31:43,038 Atau Ahhhh, ada plastik gula-gula di bawah ini. 482 00:31:43,263 --> 00:31:45,038 Nampak, ia hanya tabiat saya. 483 00:31:45,762 --> 00:31:46,762 Ahhhhh... 484 00:31:48,051 --> 00:31:49,251 Harimau bodoh! 485 00:31:50,534 --> 00:31:52,306 Itu pun dia. Ayuh. 486 00:31:54,481 --> 00:31:56,372 Kami sudah menjaga awak sepanjang hidup. 487 00:32:01,766 --> 00:32:02,657 Ayuh! 488 00:32:04,170 --> 00:32:06,563 Awak mengsia-siakan masa sarkas. 489 00:32:08,487 --> 00:32:09,787 490 00:32:10,174 --> 00:32:11,416 Kita harus buat sesuatu. 491 00:32:20,585 --> 00:32:21,454 Ayuh. 492 00:32:27,113 --> 00:32:28,805 Kita cuba lagi hari esok. 493 00:32:29,029 --> 00:32:30,729 Jika awak tak beraksi lagi, 494 00:32:31,093 --> 00:32:32,893 Harimau ini akan jadi karpet. 495 00:32:36,796 --> 00:32:39,023 Jangan biarkan harimau itu terlepas. 496 00:32:51,829 --> 00:32:52,937 Tak mengapa, Hu. 497 00:32:53,162 --> 00:32:56,107 Ini saya, Daisy. Dari kapal terbang. 498 00:33:01,610 --> 00:33:04,174 Hei, jangan dekat dengan harimau itu. 499 00:33:04,708 --> 00:33:06,541 Bukan urusan awak, serigala. 500 00:34:26,571 --> 00:34:28,155 Saya akan mati. Saya akan mati. 501 00:34:37,534 --> 00:34:38,334 Huh? 502 00:34:39,459 --> 00:34:42,051 - Saya dapat kuncinya. Ayuh. - Apa? 503 00:34:43,816 --> 00:34:46,670 Saya kata, saya dapat kuncinya, cepatlah! 504 00:34:47,719 --> 00:34:50,483 Baiklah. Ya, saya datang. 505 00:35:06,300 --> 00:35:08,083 Awak tahu apa yang saya pelajari hari ini? 506 00:35:08,108 --> 00:35:09,656 Serigala memang tak berguna. 507 00:35:31,204 --> 00:35:32,011 Duke! 508 00:35:34,200 --> 00:35:37,567 Duke, saya fikir kita patut periksa Liam. 509 00:35:38,391 --> 00:35:40,591 - Duke. - Saya dah jumpa... 510 00:35:40,615 --> 00:35:41,715 511 00:35:55,039 --> 00:35:56,439 512 00:35:59,192 --> 00:36:00,101 513 00:36:00,776 --> 00:36:01,666 Huh? 514 00:36:01,817 --> 00:36:02,681 Bunyi apa itu? 515 00:36:05,278 --> 00:36:06,078 516 00:36:07,603 --> 00:36:09,198 Okay, okay... 517 00:36:11,922 --> 00:36:12,816 Apa? 518 00:36:19,715 --> 00:36:22,215 519 00:36:22,540 --> 00:36:23,740 520 00:36:25,564 --> 00:36:26,464 521 00:36:34,688 --> 00:36:35,488 522 00:36:38,614 --> 00:36:41,129 Tunggu. Janganlah. 523 00:36:41,130 --> 00:36:43,121 Jangan makan saya. Saya kurus dan bertulang! 524 00:36:43,122 --> 00:36:45,222 Tidak. 525 00:36:56,546 --> 00:36:57,446 526 00:37:00,376 --> 00:37:02,963 Terima kasih, dia cuba menyerang saya. 527 00:37:02,988 --> 00:37:06,473 Saya tak nampak dia sebab kon ini. 528 00:37:06,692 --> 00:37:08,400 Jadi tanggalkan kon itu. 529 00:37:08,425 --> 00:37:10,174 Oh, kawan. Mestilah saya mahu. 530 00:37:10,199 --> 00:37:12,688 Tapi doktor terapi kata saya perlukannya. 531 00:37:13,012 --> 00:37:15,012 Oh, okay. 532 00:37:15,036 --> 00:37:17,036 Itu masuk akal. 533 00:37:17,265 --> 00:37:20,475 Ya, ini alat perubatan. Doktor ini... 534 00:37:20,476 --> 00:37:21,240 535 00:37:22,060 --> 00:37:22,999 Sudah. 536 00:37:23,682 --> 00:37:24,824 Awak dah sihat. 537 00:37:28,617 --> 00:37:31,309 Saya bukan peminat hal ladang. 538 00:37:36,790 --> 00:37:38,110 Okay, ekor. 539 00:37:40,930 --> 00:37:41,951 Telinga. 540 00:37:42,039 --> 00:37:43,343 Dan siap. 541 00:37:43,891 --> 00:37:46,044 Whoa Gidget, awak memang nampak seperti kucing. 542 00:37:46,143 --> 00:37:47,810 Ia tak masuk akal. 543 00:37:47,901 --> 00:37:49,630 Ya, siapa sangka. Ia mudah sekali. 544 00:37:49,747 --> 00:37:51,302 Whoa, sebentar. 545 00:37:51,426 --> 00:37:54,226 Sekadar hanya telinga palsu dan ekor itu tak memadai. 546 00:37:54,250 --> 00:37:57,350 Awak perlu belajar sifat seekor kucing. - Okay. 547 00:37:57,351 --> 00:37:59,963 Okay Gidget, saya akan tunjukkan sesuatu kepada awak, 548 00:37:59,964 --> 00:38:01,349 Dan awak akan nampak nanti. 549 00:38:01,350 --> 00:38:03,250 - Awak akan bersifat seperti kucing. - Baik. 550 00:38:05,475 --> 00:38:06,694 Kejar. 551 00:38:06,918 --> 00:38:07,983 - Ya. - Yeah. 552 00:38:08,784 --> 00:38:10,229 Gidget, duduk diam. 553 00:38:10,230 --> 00:38:11,580 - Tapi... - Tak boleh. 554 00:38:11,581 --> 00:38:14,681 Kucing tak pedulikan tentang itu. Kejar bola hanya untuk anjing. 555 00:38:16,736 --> 00:38:20,286 Awak lebih baik dari itu. Sebab awak seekor kucing. 556 00:38:25,878 --> 00:38:29,278 557 00:38:29,903 --> 00:38:33,375 Awak nampak, anjing mendarat dengan kekok. 558 00:38:33,399 --> 00:38:35,499 Sementara kucing, mendarat dengan kaki. 559 00:38:35,732 --> 00:38:38,202 Betulkah? Bagaimana... 560 00:38:39,393 --> 00:38:42,906 Ya, saya berjaya! Saya mendarat dengan kaki! 561 00:38:43,461 --> 00:38:44,666 Kerja yang bagus. 562 00:38:44,791 --> 00:38:47,105 Biar betul, mungkin saya sudah patahkan sesuatu. 563 00:38:48,036 --> 00:38:50,059 Awak faham, Ini tabiat kucing, 564 00:38:50,084 --> 00:38:52,577 Tentulah tidak, Saya takkan masuk. 565 00:38:52,647 --> 00:38:53,951 Kawan, saya jumpa makanan! 566 00:38:54,871 --> 00:38:56,994 Oh tidak. 567 00:38:58,298 --> 00:38:59,322 Ok, Gidget. 568 00:38:59,647 --> 00:39:01,059 Makan Sweetpea. 569 00:39:01,159 --> 00:39:02,859 Apa? 570 00:39:03,678 --> 00:39:05,023 Kucing makan burung. 571 00:39:05,348 --> 00:39:06,702 Sifat semula jadi. 572 00:39:07,238 --> 00:39:08,392 Saya nak melangkau saja. 573 00:39:08,416 --> 00:39:10,557 Tidak, awak dah melangkau kotak kecil tadi. 574 00:39:10,582 --> 00:39:12,016 Awak perlu buat ini. 575 00:39:12,017 --> 00:39:14,086 - Tapi... - Tapi, buat saja. 576 00:39:14,308 --> 00:39:16,413 Awak akan biarkan dia makan Sweetpea? 577 00:39:16,424 --> 00:39:18,366 Tentulah tidak. Saya hanya nak menakutkan dia... 578 00:39:18,405 --> 00:39:20,414 Okay, apa seterusnya? 579 00:39:20,683 --> 00:39:24,134 Gidget, jangan! Anjing nakal. Kucing separuh anjing nakal. 580 00:39:27,958 --> 00:39:29,258 581 00:39:29,269 --> 00:39:30,351 Maaf. 582 00:39:31,568 --> 00:39:32,672 Panjat. 583 00:39:32,717 --> 00:39:33,889 Ekor di muka. 584 00:39:34,474 --> 00:39:36,058 Ok, geselkan punggung di gelas. 585 00:39:37,447 --> 00:39:38,503 Jalan di atas papan kekunci. 586 00:39:39,667 --> 00:39:40,645 Itu pun. 587 00:39:41,935 --> 00:39:43,183 Kopi di atas komputer. 588 00:39:43,708 --> 00:39:44,661 Dan turun bawah. 589 00:39:45,230 --> 00:39:47,062 - Bagus. - Ya, awak dah berjaya. 590 00:39:47,728 --> 00:39:50,832 Gidget, awak hampir sama seperti seekor kucing. 591 00:39:51,921 --> 00:39:54,028 Hebat, sekarang tukarkan saya kepada Cincila. 592 00:39:54,053 --> 00:39:55,059 Boleh awak buat? 593 00:40:02,494 --> 00:40:04,837 Oh yeah. Misi pertama sudah selesai. 594 00:40:05,293 --> 00:40:09,233 Ia mudah saja, terlalu mudah? Mungkin. 595 00:40:16,305 --> 00:40:17,978 Hei anjing besar, Nak tahu saya buat apa? 596 00:40:18,003 --> 00:40:19,696 Saya baru saja selamatkan harimau? 597 00:40:19,697 --> 00:40:22,597 Saya tak rasa penat pun. Saya hanya sampaikan cerita benar. 598 00:40:22,603 --> 00:40:24,152 Awak memang hebat. 599 00:40:24,166 --> 00:40:26,407 Apabila awak hebat dan ceritakan perkara benar. 600 00:40:26,432 --> 00:40:28,266 Ia akan buatkan awak rasa kagum. 601 00:40:28,272 --> 00:40:30,475 Beritahu saya setelah awak dah habis bercerita. 602 00:40:30,479 --> 00:40:32,733 Sebab kita perlu mencari tempat selamat untuk Hu. 603 00:40:32,766 --> 00:40:34,408 Apa? Awak bercakap pasal apa? 604 00:40:39,465 --> 00:40:41,213 Oh ya. Haiwan itu. 605 00:40:41,337 --> 00:40:43,637 606 00:40:44,703 --> 00:40:47,690 Saya kenal seseorang yang tuannya tak pernah pulang. 607 00:40:47,715 --> 00:40:49,179 Ya, kita boleh bawa dia ke sana. 608 00:40:49,210 --> 00:40:52,240 - Rancangan yang bagus. - Kuasa Sakti Arnab diaktifkan! 609 00:40:59,582 --> 00:41:00,655 Tunggu di sini, kawan. 610 00:41:03,837 --> 00:41:05,292 Kami akan kembali, okay? 611 00:41:07,152 --> 00:41:12,000 612 00:41:12,124 --> 00:41:15,824 613 00:41:16,066 --> 00:41:16,912 Hei Pops. 614 00:41:17,059 --> 00:41:18,101 Siapa itu? 615 00:41:21,103 --> 00:41:23,707 Saya seorang hero. Saya nak awak hormati saya! 616 00:41:23,714 --> 00:41:25,506 Baiklah, baiklah. 617 00:41:26,130 --> 00:41:27,530 Berbaris! 618 00:41:29,680 --> 00:41:31,615 Sesi sekolah anjing telah bermula. 619 00:41:32,042 --> 00:41:32,992 Sekolah anjing? 620 00:41:33,177 --> 00:41:34,541 Sekarang bacaan ikrar. 621 00:41:35,052 --> 00:41:37,515 - Saya berjanji, - Saya berjanji, 622 00:41:37,540 --> 00:41:40,587 akan mendengar kata Pops. akan mendengar kata Pops. 623 00:41:40,605 --> 00:41:44,086 Dan belajar untuk menjadi comel, bermata besar dan dikasihani, 624 00:41:44,110 --> 00:41:48,710 Dan belajar untuk menjadi comel, bermata besar dan dikasihani, 625 00:41:48,725 --> 00:41:51,398 Untuk dapatkan apa saya nak apabila saya inginkan. 626 00:41:51,422 --> 00:41:54,222 Untuk dapatkan apa saya nak apabila saya inginkan. 627 00:41:54,591 --> 00:41:56,118 Okay. Masa untuk quiz. 628 00:41:56,542 --> 00:41:59,442 Myron telah menyembunyikan stoking di seluruh bilik. 629 00:41:59,869 --> 00:42:02,062 Apa yang kita akan lakukan dengan stoking manusia? 630 00:42:02,412 --> 00:42:04,798 - Oh saya, saya! - Teruskan, puteri. 631 00:42:05,792 --> 00:42:07,905 Kita sembunyikannya, En. Pops. 632 00:42:08,142 --> 00:42:10,966 Tepat sekali! Dan kenapa kita sembunyikannya? 633 00:42:11,590 --> 00:42:16,140 Kehilangan salah satu pasang stoking boleh menyebabkan manusia hilang akal. 634 00:42:16,435 --> 00:42:19,008 Tepat sekali! Ia buatkan mereka teka-teki. 635 00:42:19,133 --> 00:42:20,566 Sekarang pergi cari stoking itu! 636 00:42:21,650 --> 00:42:26,316 Okay, hei Pops. Cukuplah. Apa yang berlaku? 637 00:42:26,432 --> 00:42:29,019 Ya, tuan saya bawa anak anjing baru. 638 00:42:29,534 --> 00:42:32,253 - Nama saya Tiny. - Tiada siapa peduli! 639 00:42:32,746 --> 00:42:35,334 Saya cuba mengajar Tiny untuk elakkan dari mengganggu sesiapa. 640 00:42:35,481 --> 00:42:36,461 Saya sudah beri amaran. 641 00:42:36,462 --> 00:42:40,130 tapi semua anak anjing suka menganggu hal orang lain. 642 00:42:41,159 --> 00:42:43,245 - Oh. - Profesor Pops. 643 00:42:43,269 --> 00:42:44,401 Ya, Pickle. 644 00:42:44,602 --> 00:42:46,540 - Saya nak buang air besar. - Ohh, 645 00:42:46,677 --> 00:42:48,125 awak tahu di mana nak buat. 646 00:42:48,152 --> 00:42:49,409 Cari kasut. 647 00:42:51,388 --> 00:42:54,230 - Ini sangat comel. - Ya, mereka bagus... 648 00:42:54,231 --> 00:42:56,431 Alamak keju dan biskut. Apa itu? 649 00:42:57,041 --> 00:42:58,890 - Myron, bunyikan hon! - Huh? 650 00:42:59,514 --> 00:43:00,914 651 00:43:06,678 --> 00:43:08,798 Bertenang. Tak mengapa. 652 00:43:09,173 --> 00:43:11,273 Makhluk cantik ini bernama Hu. 653 00:43:11,718 --> 00:43:13,197 Dan berita baik, 654 00:43:14,622 --> 00:43:15,989 dia akan tinggal bersama awak. 655 00:43:15,990 --> 00:43:17,683 Bawa harimau ini keluar dari sini sebelum 656 00:43:17,708 --> 00:43:19,174 dia lakukan lebih banyak kerosakkan! 657 00:43:19,175 --> 00:43:20,992 Tapi kami tiada tempat untuk menghantarnya. 658 00:43:20,993 --> 00:43:22,621 Dia takkan tinggal di sini. 659 00:43:24,500 --> 00:43:26,554 Apa kalian buat. Jangan pergi dekat! 660 00:43:26,564 --> 00:43:27,857 Benda itu akan dibawa keluar. 661 00:43:28,481 --> 00:43:29,881 662 00:43:31,882 --> 00:43:34,706 Oh, Pickles. Awak dah buang air besar dalam kasut? 663 00:43:35,001 --> 00:43:36,483 Saya buangnya dalam kasut but. 664 00:43:36,508 --> 00:43:38,783 Tuan awak takkan jumpa selama seminggu. 665 00:43:42,151 --> 00:43:45,303 - Awak menangis? - Apa? Tidak. Awaklah yang menangis. 666 00:43:46,462 --> 00:43:49,149 Tapi, saya rasa bangga dengan Pickles. 667 00:43:50,919 --> 00:43:54,095 En. Pops, boleh harimau ini tinggal bersama kita? 668 00:43:54,819 --> 00:43:57,819 - Tolonglah. - Tolonglah. 669 00:44:00,005 --> 00:44:01,438 Myron jangan tengok! 670 00:44:04,666 --> 00:44:06,613 Ohhhh. Tak masuk akal! 671 00:44:06,938 --> 00:44:09,210 Okay, baiklah. Hanya semalaman! 672 00:44:12,613 --> 00:44:14,649 Saya memang berjaya mengajar kalian. 673 00:44:34,563 --> 00:44:36,834 Saya beri awak satu tugas. 674 00:44:37,809 --> 00:44:39,473 Awasi harimau putih itu! 675 00:44:39,697 --> 00:44:42,297 Tapi awak lembab, awak lepaskannya! 676 00:44:43,279 --> 00:44:47,442 Mungkin saya patut lantik monyet ini sebagai ketua pengawal. 677 00:44:47,850 --> 00:44:49,596 Apa kata awak, si kecil Sergil? 678 00:44:51,513 --> 00:44:53,522 Ya, awak sangat pintar. 679 00:44:55,244 --> 00:44:56,899 Dan yang seekor ini. 680 00:44:57,324 --> 00:44:59,164 Awak ialah serigala yang paling teruk. 681 00:45:00,299 --> 00:45:01,650 Saya janji, saya... 682 00:45:06,300 --> 00:45:07,401 Apa ini? 683 00:45:10,648 --> 00:45:13,529 Ini milik pencuri harimau. 684 00:45:14,987 --> 00:45:16,136 Ya, hidulah. 685 00:45:25,950 --> 00:45:29,031 Bawa kembali harimau itu, dan jika tidak, 686 00:45:29,291 --> 00:45:30,364 yang itu, 687 00:45:31,389 --> 00:45:34,808 akan dijadikan baju kod baru untuk si kecil Sergie. 688 00:45:49,296 --> 00:45:51,797 Oh, ini sangat enak. Awak harus cuba ini. 689 00:45:54,691 --> 00:45:56,539 Max. Buku, buku, buku. 690 00:45:57,463 --> 00:45:59,063 Ayah pernah bacakan buku ini. 691 00:45:59,193 --> 00:46:02,021 Oh, maaf Liam. Kami tak pandai baca. 692 00:46:02,177 --> 00:46:03,369 Tunggu sekejap. 693 00:46:03,370 --> 00:46:06,289 Tiada sebab kita tak boleh faham, kan? 694 00:46:07,678 --> 00:46:11,598 Muka surat pertama, ada seorang budak pakai hud merah. 695 00:46:12,124 --> 00:46:14,104 Berjalan keluar dari hutan 696 00:46:14,129 --> 00:46:17,006 dengan membawa makanan. Nampak tak, dia ada makanan. 697 00:46:17,530 --> 00:46:18,730 698 00:46:19,200 --> 00:46:23,267 Dan dia menghantar makanan itu kepada 699 00:46:24,647 --> 00:46:25,877 Siapa itu? 700 00:46:26,381 --> 00:46:28,081 Oh, nampak macam nenek dia. 701 00:46:28,083 --> 00:46:31,694 Oh, saya rasa awak betul. Baiknya, dia... 702 00:46:32,700 --> 00:46:34,311 Jadi nenek dia ada haiwan peliharaan serigala. 703 00:46:34,336 --> 00:46:35,435 Mereka seronok dapat bertemu. 704 00:46:35,436 --> 00:46:37,082 Budak itu pulang. Tiada siapa di makan. 705 00:46:37,133 --> 00:46:38,003 Tamat. 706 00:46:38,027 --> 00:46:40,737 Tidak. Bukan begitu kisahnya. 707 00:46:41,224 --> 00:46:42,338 Kami boleh uruskan, terima kasih. 708 00:46:42,563 --> 00:46:45,011 Serigala itu hendak makan budak perempuan itu. 709 00:46:45,062 --> 00:46:46,442 Tidak! Terima kasih, Rooster. 710 00:46:46,567 --> 00:46:48,453 Dia dah makan nenek itu. 711 00:46:48,688 --> 00:46:51,068 Kemudian dia menyamar sebagai nenek tua. 712 00:46:51,092 --> 00:46:52,590 Oh, tidak. 713 00:46:52,591 --> 00:46:54,692 Apa, hei. Jangan takutkan budak saya. 714 00:46:54,941 --> 00:46:57,354 Teruknya awak, En. Wolfy. 715 00:46:57,694 --> 00:46:58,977 Budak ini nampak okay pada saya. 716 00:46:59,302 --> 00:47:01,369 Awaklah yang paling penakut segalanya. 717 00:47:02,123 --> 00:47:04,577 Bukanlah. Beritahu dia, Duke. 718 00:47:05,065 --> 00:47:07,766 Ya. Max tak takutkan apa-apa. 719 00:47:07,790 --> 00:47:09,890 Saya tak rasa, urmm... 720 00:47:10,559 --> 00:47:13,513 Ya, hanya sebilangan perkara saja. 721 00:47:13,519 --> 00:47:15,157 - Okay, terima kasih. - Awak betul. 722 00:47:23,653 --> 00:47:25,044 Okay, inilah dia. 723 00:47:25,069 --> 00:47:27,082 - Awak dah bersedia? - Terima! 724 00:47:39,016 --> 00:47:40,841 Kucing yang baik. 725 00:47:55,265 --> 00:47:56,165 726 00:47:59,891 --> 00:48:01,619 Busy Bee. 727 00:48:07,443 --> 00:48:08,343 728 00:48:19,535 --> 00:48:20,343 Alamak. 729 00:48:21,767 --> 00:48:24,067 730 00:48:25,411 --> 00:48:26,848 Okay, ayuh Gidget. 731 00:48:28,072 --> 00:48:28,972 732 00:48:33,196 --> 00:48:34,496 733 00:48:36,320 --> 00:48:37,220 734 00:48:37,745 --> 00:48:38,645 Huh? 735 00:48:38,844 --> 00:48:39,744 736 00:48:41,064 --> 00:48:42,544 Norman. Tolong! 737 00:48:43,003 --> 00:48:44,173 Baiklah, kawan. 738 00:48:47,197 --> 00:48:47,997 Huh? 739 00:49:00,428 --> 00:49:01,521 Busy Bee! 740 00:49:01,845 --> 00:49:03,045 741 00:49:05,319 --> 00:49:06,419 742 00:49:10,188 --> 00:49:12,857 Ohhh, Okay. Masa untuk pelan B! 743 00:49:13,003 --> 00:49:14,508 Pelan B diaktifkan. 744 00:49:17,032 --> 00:49:18,532 745 00:49:25,371 --> 00:49:27,774 Dia dah telan titik merah itu. 746 00:49:27,898 --> 00:49:29,298 Titik merah! 747 00:49:37,322 --> 00:49:38,222 748 00:49:40,103 --> 00:49:42,003 Dia ialah Yang Terpilih. 749 00:49:42,022 --> 00:49:43,922 Semua tunduk kepada Ratu. 750 00:49:45,827 --> 00:49:47,727 Tunduk kepada Ratu! 751 00:49:48,647 --> 00:49:50,685 Semua Tunduk Ratu Gidget! 752 00:50:18,431 --> 00:50:19,432 Cepat. 753 00:50:19,995 --> 00:50:22,369 - Max, awak nampak tak? - Ya. 754 00:50:22,780 --> 00:50:23,949 Hebatnya. 755 00:50:24,248 --> 00:50:25,965 Tiada apa perlu dibanggakan. 756 00:50:29,652 --> 00:50:33,232 Jalan. Ya, masuk! 757 00:50:38,556 --> 00:50:39,856 Ohh, kawan! 758 00:50:46,825 --> 00:50:48,631 Hei tengok ada seekor yang terlepas. 759 00:50:48,704 --> 00:50:49,908 Kita perlu beritahu Rooster. 760 00:50:49,932 --> 00:50:50,726 Tidak. 761 00:50:50,727 --> 00:50:52,508 Tak perlu beritahu dia. Saya boleh uruskan. 762 00:50:53,498 --> 00:50:56,537 Hei encik. Masuk semula kandang. Ayuh. 763 00:50:57,461 --> 00:50:58,961 - Ya! - Ughh... 764 00:50:59,349 --> 00:51:00,301 Awak nampak hebat! 765 00:51:00,886 --> 00:51:03,682 - Tolak dari bawah. - Jalanlah. 766 00:51:03,718 --> 00:51:05,064 Hei, dia bergerak sedikit. 767 00:51:06,784 --> 00:51:08,823 Jangan abaikan saya. 768 00:51:12,211 --> 00:51:13,675 Ayuhlah! 769 00:51:15,899 --> 00:51:19,699 Dari belakang, tidak di depan. Di sisi. 770 00:51:19,972 --> 00:51:23,380 Max, Rooster gigit di belakang supaya mereka bergerak. 771 00:51:23,817 --> 00:51:28,257 Betulkah? Macam keterlaluan. Khinzir, awak minta ini. 772 00:51:28,631 --> 00:51:30,631 773 00:51:41,669 --> 00:51:43,943 - Hei, Max, awak okay? - Ya. 774 00:51:44,703 --> 00:51:47,332 - Apa yang berlaku? - Jangan risau, saya okay. 775 00:51:47,367 --> 00:51:48,815 Awak lepaskan semua biri-biri itu! 776 00:51:49,300 --> 00:51:50,414 - Betulkah? - Hei! 777 00:51:52,309 --> 00:51:54,298 Pergi masuk semula! Ayuh. 778 00:51:54,743 --> 00:51:56,386 Tunggu sekejap. Mana Cotton? 779 00:51:56,779 --> 00:51:58,373 Oh, dia menuju masuk hutan. 780 00:52:00,188 --> 00:52:02,011 Awak! Ikut saya. 781 00:52:02,614 --> 00:52:04,493 Kita nak pergi mana? 782 00:52:04,564 --> 00:52:06,294 Kita akan pergi cari Cotton. 783 00:52:06,509 --> 00:52:07,748 Oh, bagus. 784 00:52:08,473 --> 00:52:11,096 - Ayuh, Duke. - Duke, duduk. - Ya. 785 00:52:11,521 --> 00:52:15,155 - Ini hanya antara awak dan saya. - Alamak. 786 00:52:16,185 --> 00:52:18,741 - Ayuh! - Baguslah. 787 00:52:20,382 --> 00:52:21,844 Selamat jalan! 788 00:52:27,568 --> 00:52:28,568 Di mana awak? 789 00:52:31,950 --> 00:52:33,376 Ayuh. Cepatlah. 790 00:52:37,314 --> 00:52:39,596 - Okay. - Lompat saja. 791 00:52:43,320 --> 00:52:44,520 792 00:52:46,144 --> 00:52:48,344 793 00:52:50,379 --> 00:52:52,534 Bau jejak semakin kuat. Cotton ada di berhampiran. 794 00:52:55,677 --> 00:52:56,814 Alamak. 795 00:52:58,908 --> 00:52:59,960 Saya boleh buat. 796 00:53:03,684 --> 00:53:04,884 797 00:53:12,108 --> 00:53:15,403 Rooster, awak pergilah tanpa saya. 798 00:53:15,411 --> 00:53:17,306 - Awak takkan mengalah. - Ya, tapi... 799 00:53:18,209 --> 00:53:19,031 Ikut saya. 800 00:53:26,685 --> 00:53:29,545 Cotton! Apa awak buat di bawah sana? 801 00:53:30,488 --> 00:53:32,169 Ada buat epal di pokok ini. 802 00:53:33,384 --> 00:53:35,198 Baik, jangan panik. 803 00:53:35,858 --> 00:53:37,055 Alamak. 804 00:53:37,094 --> 00:53:39,494 Max akan turun bawah untuk selamatkan awak. 805 00:53:39,583 --> 00:53:40,384 Sekejap, apa? 806 00:53:40,444 --> 00:53:42,785 Pokok itu takkan bertahan dengan berat saya. 807 00:53:42,809 --> 00:53:44,053 Awak pergi turun bawah. 808 00:53:49,797 --> 00:53:51,305 Saya tak boleh buat. 809 00:53:52,139 --> 00:53:53,187 Tentulah boleh. 810 00:53:53,189 --> 00:53:55,922 Anggaplah ia seperti permainan tangkap bola. 811 00:53:56,323 --> 00:53:58,503 Sekarang, pergi tangkap biri-biri itu. 812 00:53:58,838 --> 00:54:04,064 Tidak. Ia terlalu tinggi. Saya terlalu penakut. 813 00:54:04,851 --> 00:54:06,639 Max, ini caranya. 814 00:54:07,123 --> 00:54:09,545 Langkah pertama untuk menjauhkan rasa takut ialah 815 00:54:09,570 --> 00:54:12,180 buat seperti tiada apa-apa yang ditakuti. 816 00:54:12,280 --> 00:54:13,180 817 00:54:14,129 --> 00:54:16,078 Jadi, awak penakut? 818 00:54:16,807 --> 00:54:17,628 Tidak? 819 00:54:18,093 --> 00:54:19,556 Awak penakut?! 820 00:54:20,465 --> 00:54:22,494 Tidak! Saya bukan penakut! 821 00:54:22,587 --> 00:54:24,818 Sekarang baru semangat. Pergi selamatkan Cotton. 822 00:54:25,824 --> 00:54:26,679 Cepat! 823 00:54:29,521 --> 00:54:30,521 Hei. 824 00:54:34,424 --> 00:54:35,412 Okay. 825 00:54:49,357 --> 00:54:52,378 Dengar Cotton. Jalan ke arah saya, okay? 826 00:54:52,554 --> 00:54:54,953 Ok, boleh. Tapi kaki saya tersangkut. 827 00:54:56,498 --> 00:54:59,528 - Kaki dia tersangkut. - Jadi tanggalkanlah! 828 00:55:14,550 --> 00:55:15,390 Bertahan! 829 00:55:15,614 --> 00:55:17,314 Wheeee! 830 00:55:20,631 --> 00:55:22,896 Dengar Cotton. 831 00:55:24,421 --> 00:55:25,309 Cepatlah! 832 00:55:37,159 --> 00:55:38,094 Ayuh! 833 00:56:02,999 --> 00:56:04,341 Kita masih hidup! 834 00:56:05,874 --> 00:56:08,997 - Ya. - Ya, kita masih hidup. 835 00:56:12,967 --> 00:56:14,021 Ya, kita masih hidup! 836 00:56:18,036 --> 00:56:19,289 Huh? Max? 837 00:56:30,545 --> 00:56:31,267 Max! 838 00:56:32,260 --> 00:56:34,559 - Masuk dalam kandang awak, Cotton. - Okay. 839 00:56:34,881 --> 00:56:37,002 - Bukan, kandang sebelah ini, Cotton. - Okay. 840 00:56:39,656 --> 00:56:41,619 Jadi bagaimana? Apa yang berlaku? 841 00:56:42,188 --> 00:56:45,363 Ia sangat dikagumi. Beritahu dia Rooster. 842 00:56:45,528 --> 00:56:47,919 Awak tahu, ada sesuatu yang berlaku. 843 00:56:48,344 --> 00:56:49,804 Tamat. 844 00:56:49,876 --> 00:56:54,216 - Wow! Dia pandai bercerita. - Betulkan? 845 00:57:02,440 --> 00:57:04,198 Kita sudah hampir. 846 00:57:09,930 --> 00:57:13,233 Ketika itu saya telah dikelilingi oleh sekumpulan serigala jahat. 847 00:57:13,597 --> 00:57:16,760 - Awak nak tahu apa saya buat? - Tiada sesiapa tanya awak pun. 848 00:57:16,846 --> 00:57:19,225 Awak berjalan ke arah kami dan mula bercerita. 849 00:57:19,371 --> 00:57:23,370 Saya memang takut, tapi saya selamatkan harimau itu. 850 00:57:23,830 --> 00:57:26,687 Bukankah saya wira? Saya tak boleh katakan. 851 00:57:27,405 --> 00:57:30,542 - Bubu! Bubu, awak dengar tak? - Ya. 852 00:57:31,097 --> 00:57:34,731 Berhenti menggali lagi, Bubu. Mungkin awak akan pelajari sesuatu. 853 00:57:35,198 --> 00:57:38,220 - Seperti saya katakan, - Seri... seri... serigala! 854 00:57:38,274 --> 00:57:40,704 Duh! Benda itulah saya ceritakan, serigala. 855 00:57:40,728 --> 00:57:42,728 856 00:58:07,615 --> 00:58:08,519 Di sana. 857 00:58:22,227 --> 00:58:24,550 Di mana harimau itu? 858 00:58:25,130 --> 00:58:26,482 Oh, itu pun dia! 859 00:58:28,794 --> 00:58:29,670 Apa? 860 00:58:30,538 --> 00:58:33,529 - Hei! - Jumpa lagi, dungu! 861 00:58:40,186 --> 00:58:41,486 Hah! Ambil itu! 862 00:58:41,511 --> 00:58:45,780 Inilah latihan. Menguatkan diri saya. 863 00:58:46,845 --> 00:58:50,545 Menang mudah! Awak baru saja dikalahkan oleh arnab. 864 00:58:50,547 --> 00:58:51,617 Awak takkan sedari. 865 00:58:52,438 --> 00:58:53,683 Oh, pizza roll saya. 866 00:58:56,239 --> 00:58:57,330 Benda apa itu? 867 00:59:01,654 --> 00:59:03,654 Oh, helo Snowball. 868 00:59:04,808 --> 00:59:06,985 Hei, Pops. Apa yang berlaku? 869 00:59:07,345 --> 00:59:10,018 Saya datang untuk pulangkan harimau awak ini. 870 00:59:10,140 --> 00:59:13,420 Oh, berita baik. Dia rosakkan apartmen saya! 871 00:59:13,644 --> 00:59:16,647 Benda ini makan televisyen seperti kerepek kentang. 872 00:59:16,703 --> 00:59:18,238 Memalukan! 873 00:59:18,463 --> 00:59:21,193 Oh, awak dah boleh buat. Pickles sedang marah. 874 00:59:21,891 --> 00:59:25,580 Awak pasti harimau itu milik saya, sebab saya tak ingat... 875 00:59:25,705 --> 00:59:27,482 Mari pergi murid-murid. 876 00:59:28,144 --> 00:59:30,672 Jangan macam ini, pak cik tua. 877 00:59:31,026 --> 00:59:33,088 Tunggu. Tunggulah. 878 00:59:37,037 --> 00:59:38,314 Hei. 879 00:59:39,039 --> 00:59:40,168 Awak apa khabar? 880 00:59:49,068 --> 00:59:50,811 Saya nak pergi ambil pizza roll dan 881 00:59:50,836 --> 00:59:52,627 saya akan kembali tengok awak, okay? 882 00:59:55,559 --> 00:59:57,502 - Selesai masalah. - Snowball? 883 00:59:59,333 --> 01:00:03,192 - Puppy Dog? - Apa awak buat dalam apartmen Max. 884 01:00:03,401 --> 01:00:07,421 Tiada apa. Kenapa awak bersama dengan sekumpulan kucing. 885 01:00:08,670 --> 01:00:10,788 Oh, awak tahu, hanya suka-suka? 886 01:00:12,343 --> 01:00:15,602 - Mmmm, Okay. - Okay. 887 01:00:16,730 --> 01:00:18,400 Okay. 888 01:00:29,244 --> 01:00:31,240 - Hei, Rooster. - Hei, budak. 889 01:00:31,771 --> 01:00:32,977 Bagus hari ini. 890 01:00:32,988 --> 01:00:36,238 Betulkah? Saya dapat rasakan ianya bagus. 891 01:00:36,729 --> 01:00:40,223 Saya tidak rasa bimbang lagi berada di ladang, bersama awak, 892 01:00:40,248 --> 01:00:43,429 atau ayam belanda yang tak berhenti mengekori saya! 893 01:00:43,929 --> 01:00:44,912 Gobble? 894 01:00:44,913 --> 01:00:47,206 Ya, saya nampak awak. Si pelik. 895 01:00:53,292 --> 01:00:56,190 Apa-apa pun, saya dengar perbualan Katie kami akan pergi esok. 896 01:00:56,214 --> 01:00:59,014 897 01:00:59,030 --> 01:01:01,172 Awak nak saya beredar? 898 01:01:01,196 --> 01:01:02,339 Tidak. 899 01:01:02,640 --> 01:01:05,691 Perkara biasa yang saya lakukan. Awak nak sertai? 900 01:01:06,395 --> 01:01:08,419 Yeah. Okay. hebat. 901 01:01:13,131 --> 01:01:14,345 Awak dah bersedia untuk cuba? 902 01:01:14,769 --> 01:01:18,369 903 01:01:18,536 --> 01:01:20,983 Ayuh, budak. Kuat lagi. Lebih bersemangat. 904 01:01:21,008 --> 01:01:22,580 Baik. Faham. 905 01:01:22,604 --> 01:01:26,604 906 01:01:26,876 --> 01:01:28,331 Macam itulah. 907 01:01:29,155 --> 01:01:33,755 908 01:01:45,978 --> 01:01:47,222 Wow. 909 01:01:59,460 --> 01:02:00,880 Ayuh, mari semua. 910 01:02:08,298 --> 01:02:09,942 Apa pendapat awak? 911 01:02:10,953 --> 01:02:13,292 Hei, mana Max? Dan siapa izinkan 912 01:02:13,317 --> 01:02:15,874 koboi hebat ini naik dalam kereta? 913 01:02:19,093 --> 01:02:21,870 - Bye Pak Cik Shep. - Selamat jalan, jumpa lagi. 914 01:02:25,132 --> 01:02:28,075 - Bye Rooster! - Dan terima kasih! 915 01:02:29,014 --> 01:02:31,175 Baiklah. Okay. 916 01:02:32,299 --> 01:02:33,199 917 01:02:35,853 --> 01:02:40,060 Jangan ganggu, Turkey. Saya sedang menghayati saat ini. 918 01:02:40,784 --> 01:02:41,684 919 01:02:42,908 --> 01:02:43,808 920 01:02:44,260 --> 01:02:46,477 Okay, saat itu sudah habis. 921 01:02:48,201 --> 01:02:49,101 922 01:03:07,925 --> 01:03:09,025 Tidurlah, nak. 923 01:03:17,485 --> 01:03:19,966 - Gembira dapat pulang. - Indahnya. 924 01:03:28,690 --> 01:03:31,990 - Ahh! Shhh. - Shhh. 925 01:03:36,792 --> 01:03:38,706 Huh? Snowball? 926 01:03:41,930 --> 01:03:45,530 Hei, anjing kecil! 927 01:03:45,896 --> 01:03:48,766 Apa awak buat bersama harimau dalam apartmen saya? 928 01:03:48,790 --> 01:03:52,290 Dan kenapa awak balik terlalu awal dari percutian? 929 01:03:52,414 --> 01:03:54,114 Selagi kita belum berbalah. 930 01:03:54,138 --> 01:03:55,938 Hei! Kita tiada masa untuk ini. 931 01:03:55,962 --> 01:03:57,680 Kami sedang mencuba untuk menyembunyikan 932 01:03:57,705 --> 01:03:59,086 Hu sebelum serigala sarkas jumpa kita. 933 01:03:59,286 --> 01:04:00,486 Serigala sarkas? 934 01:04:00,593 --> 01:04:01,549 Awak tahu saya ada tugas 935 01:04:01,574 --> 01:04:03,182 ketika awak tiada di sini, betul T.D.? 936 01:04:03,207 --> 01:04:04,255 Ya, okay, tapi... 937 01:04:04,279 --> 01:04:06,379 - Kapten Snowball, mereka ada di sini? - Apa? 938 01:04:07,216 --> 01:04:08,414 Huh... Whoa... 939 01:04:09,238 --> 01:04:12,038 Tidak, tidak, tidak. 940 01:04:12,515 --> 01:04:15,968 Mereka akan bunuh kita Hu. Ini memang teruk. 941 01:04:16,901 --> 01:04:18,788 Sekurangnya kita mati bersama. 942 01:04:19,083 --> 01:04:22,474 Bertenanglah, kawan. 943 01:04:23,700 --> 01:04:25,082 Okay. 944 01:04:25,146 --> 01:04:29,163 Kita perlu rancangan. Daisy, ayuh sembunyikan Hu di loteng. 945 01:04:30,591 --> 01:04:32,213 Anjing kecil, awak nak pergi mana? 946 01:04:32,501 --> 01:04:35,482 Ya, saya tak pasti, mungkin saya nak 947 01:04:36,206 --> 01:04:38,406 cuba mencari semangat dalam diri seperti Rooster. 948 01:04:39,198 --> 01:04:40,330 Apa? 949 01:04:44,941 --> 01:04:47,522 950 01:05:01,146 --> 01:05:02,946 Anjing kecil dungu. 951 01:05:11,968 --> 01:05:13,471 Cepat, Hu. 952 01:05:19,207 --> 01:05:21,502 Baik, mari sembunyikan dia di... Ahhhhh! 953 01:05:22,226 --> 01:05:23,088 Ohh... 954 01:05:23,189 --> 01:05:24,589 Hanya haiwan aneh ini. 955 01:05:24,614 --> 01:05:27,169 Lebih baik awak kembali ke tempat asal awak, kung fu. 956 01:05:27,246 --> 01:05:28,399 Sebab saya tak nak... Oww! 957 01:05:37,690 --> 01:05:38,941 Lari Hu! 958 01:06:02,679 --> 01:06:05,298 Aw, anjing kecil berbulu. Saya suka awak. 959 01:06:05,623 --> 01:06:09,240 Awak akan sertai sarkas saya, sebagai bola meriam. 960 01:06:19,002 --> 01:06:20,385 Anjing bodoh. 961 01:06:32,188 --> 01:06:34,523 Ayuh, kita ada kereta api untuk di kejar. 962 01:06:39,875 --> 01:06:41,493 Daisy! Hu! 963 01:06:43,323 --> 01:06:46,439 Mereka dalam lori. Apa kita nak buat T.D.? 964 01:06:59,394 --> 01:07:04,184 Perhatian, ini Kapten Snowball. Kami perlukan bantuan. 965 01:07:04,644 --> 01:07:06,311 Kami dengar jelas dan faham, terima. 966 01:07:06,657 --> 01:07:09,932 Kami sedang menuju ke sarkas. Ini kecemasan, terima. 967 01:07:10,006 --> 01:07:13,683 Saya terima. Busy Bee, mak perlu selamatkan ayah. 968 01:07:14,307 --> 01:07:15,370 Sekali lagi. 969 01:07:15,371 --> 01:07:17,308 Kucing! Ayuh lakukannya. 970 01:07:17,532 --> 01:07:21,732 971 01:07:32,473 --> 01:07:34,272 Anak-anak saya sudah lapar? 972 01:07:37,614 --> 01:07:38,682 Oh, sayangku. 973 01:07:38,706 --> 01:07:42,906 974 01:08:02,602 --> 01:08:04,003 Pasangkan tali pinggang semua. 975 01:08:04,828 --> 01:08:07,868 Bertahan Max, kami datang. Ambil alih! 976 01:08:21,317 --> 01:08:22,335 Cepat sikit. 977 01:08:25,755 --> 01:08:27,344 Ayuh. 978 01:08:29,680 --> 01:08:31,602 Sergei ada permainan baru. 979 01:08:32,719 --> 01:08:35,870 Latihan ini akan lebih menyeronokkan. 980 01:08:39,696 --> 01:08:41,912 Baiklah, ayuh kita pergi. 981 01:09:14,772 --> 01:09:15,829 Snowball? 982 01:09:17,669 --> 01:09:18,871 Ayuh, lompat! 983 01:09:23,592 --> 01:09:25,374 Di mana lokasi awak semua? 984 01:09:25,451 --> 01:09:27,751 Mereka di dalam kereta api menuju arah utara. 985 01:09:28,095 --> 01:09:29,959 Terima kasih Norman, kami datang. 986 01:09:29,969 --> 01:09:30,969 Belok kanan! 987 01:09:41,343 --> 01:09:44,973 Bertahan T.D. Kapten Snowball akan membantu. 988 01:09:46,043 --> 01:09:47,048 Snowball? 989 01:09:47,962 --> 01:09:49,254 Saya okay. 990 01:09:52,508 --> 01:09:56,449 Awak nampak jalan untuk kembali naik di atas. 991 01:10:03,514 --> 01:10:04,786 Anjing kecil! 992 01:10:07,083 --> 01:10:08,560 Bunyi apa itu? Helo? 993 01:10:10,504 --> 01:10:12,842 - Daisy! - Snowball? 994 01:10:13,266 --> 01:10:16,085 Oh, syukurlah. Keluarkan saya dari sini, saya tersangkut. 995 01:10:16,109 --> 01:10:17,865 Okay, okay... Huh? 996 01:11:07,785 --> 01:11:10,618 Siaplah awak, monyet. 997 01:11:49,837 --> 01:11:52,009 Awak masih ada di sini, monyet? Huh? 998 01:11:52,034 --> 01:11:53,644 Oh tidak. Dia ada di sini! 999 01:11:57,082 --> 01:11:58,296 Keluarkan saya dari sini! 1000 01:12:09,089 --> 01:12:12,109 - Snowball, api itu! - Saya tahu. 1001 01:12:43,455 --> 01:12:45,416 Katakan selamat jalan, monyet! 1002 01:13:59,683 --> 01:14:02,049 Helo anjing, marilah. 1003 01:14:02,973 --> 01:14:04,073 1004 01:14:06,029 --> 01:14:07,031 Anjing kecil! 1005 01:14:33,534 --> 01:14:34,714 Ayuh. 1006 01:14:36,521 --> 01:14:37,890 Berhenti! 1007 01:14:39,012 --> 01:14:40,855 Awak takkan pergi mana-mana. 1008 01:14:41,377 --> 01:14:42,714 Cukuplah segalanya. 1009 01:14:44,196 --> 01:14:45,960 Ia akan berakhir sekarang. 1010 01:14:57,921 --> 01:14:59,516 - Hai, Max. - Gidget! 1011 01:15:00,322 --> 01:15:02,354 Uh, itu orang jahat, kan? 1012 01:15:03,635 --> 01:15:04,841 Ya. 1013 01:15:07,112 --> 01:15:09,328 Baiklah. Baiklah. 1014 01:15:31,596 --> 01:15:34,896 1015 01:15:47,767 --> 01:15:50,031 Okay, segalanya kembali normal. 1016 01:15:54,755 --> 01:15:55,955 Hampir semua perkara. 1017 01:16:03,578 --> 01:16:05,238 Awak tahu apa kata mereka, 1018 01:16:05,317 --> 01:16:07,784 Apabila berbuat baik dalam kehidupan 1019 01:16:07,874 --> 01:16:09,658 hati mereka akan mudah terbuka. 1020 01:16:11,510 --> 01:16:13,156 Kucing yang baik. 1021 01:16:17,472 --> 01:16:20,741 - Sebab semua perkara berubah. - Selamat pagi, Snowball. 1022 01:16:21,632 --> 01:16:23,616 Tiada apa akan berkekalan. 1023 01:16:25,952 --> 01:16:27,957 Setiap saat awak manfaatkannya, 1024 01:16:27,982 --> 01:16:31,314 Setiap saat awak akan tahu. Oh, beginilah kehidupan. 1025 01:16:31,978 --> 01:16:33,970 Kehidupan akan menceriakan awak. 1026 01:16:37,175 --> 01:16:38,360 Apa yang berlaku? Apa? 1027 01:16:38,435 --> 01:16:39,835 Ini nampak... 1028 01:16:39,943 --> 01:16:40,943 hebat. 1029 01:16:43,385 --> 01:16:46,338 - Ayuh, kawan. - Ini pasti akan seronok. 1030 01:16:46,434 --> 01:16:48,567 Awak takkan tahu apa yang awak akan tempuhi. 1031 01:16:49,906 --> 01:16:51,347 Dan awak ada dua pilihan. 1032 01:16:51,995 --> 01:16:53,574 Jauhkan diri darinya, 1033 01:16:57,075 --> 01:16:58,268 Atau berlari ke arahnya. 1034 01:17:03,497 --> 01:17:05,031 Ia hari sejarah. 1035 01:17:06,868 --> 01:17:09,229 Bermula dari sini, tiada apa akan sama lagi. 1036 01:17:09,666 --> 01:17:10,953 Wow. 1037 01:17:13,679 --> 01:17:14,909 Tapi sentiasa akan berani. 1038 01:17:18,097 --> 01:17:20,012 Saya akan bantu Liam menjadi berani. 1039 01:17:22,520 --> 01:17:25,995 Sebab dia budak saya. Saya nak dia tengok dunia ini. 1040 01:17:26,247 --> 01:17:29,490 Dunia yang besar, menakutkan dan menakjubkan. 1041 01:17:32,951 --> 01:17:36,889 - Awak okay? - Ya, saya tak apa-apa. 1042 01:17:47,871 --> 01:17:49,058 Tunggu. 1043 01:17:52,031 --> 01:17:53,666 Anjing saya. 1044 01:17:54,623 --> 01:17:55,623 Sentiasa. 1045 01:17:57,259 --> 01:17:58,925 Bye mak dan abah. 1046 01:18:10,633 --> 01:18:10,759 S 1047 01:18:10,760 --> 01:18:10,887 Sa 1048 01:18:10,888 --> 01:18:11,014 Sar 1049 01:18:11,015 --> 01:18:11,141 Sari 1050 01:18:11,142 --> 01:18:11,268 Sarik 1051 01:18:11,269 --> 01:18:11,396 Sarika 1052 01:18:11,397 --> 01:18:11,523 Sarikat 1053 01:18:11,524 --> 01:18:11,650 Sarikata 1054 01:18:11,651 --> 01:18:11,777 Sarikata 1055 01:18:11,778 --> 01:18:11,905 Sarikata o 1056 01:18:11,906 --> 01:18:12,032 Sarikata ol 1057 01:18:12,033 --> 01:18:12,159 Sarikata ole 1058 01:18:12,160 --> 01:18:12,287 Sarikata oleh 1059 01:18:12,288 --> 01:18:12,414 Sarikata oleh 1060 01:18:12,415 --> 01:18:12,541 Sarikata oleh f 1061 01:18:12,542 --> 01:18:12,668 Sarikata oleh fa 1062 01:18:12,669 --> 01:18:12,796 Sarikata oleh fah 1063 01:18:12,797 --> 01:18:12,923 Sarikata oleh fahi 1064 01:18:12,924 --> 01:18:13,050 Sarikata oleh fahim 1065 01:18:13,051 --> 01:18:13,177 Sarikata oleh fahim3 1066 01:18:13,178 --> 01:18:13,305 Sarikata oleh fahim32 1067 01:18:13,306 --> 01:18:13,432 Sarikata oleh fahim323 1068 01:18:13,433 --> 01:18:17,433 Sarikata oleh fahim323