1 00:01:08,710 --> 00:01:10,710 ♪ Empire State of Mind - JAY-Z ♪ 2 00:01:10,710 --> 00:01:11,900 À, trẻ nhỏ. 3 00:01:12,740 --> 00:01:14,240 Trẻ nhỏ ai mà chả yêu ha? 4 00:01:14,700 --> 00:01:16,390 Chắc bạn cũng yêu trẻ con. 5 00:01:17,550 --> 00:01:18,730 Còn tui phải nói thật-- 6 00:01:20,060 --> 00:01:21,060 Tui thì không. 7 00:01:21,460 --> 00:01:23,750 Nhân tiện, là tui đó. Tui là Max. 8 00:01:23,770 --> 00:01:25,270 Tui là con cún nhỏ ngay kia. 9 00:01:25,270 --> 00:01:28,570 May là tui không bị đám con nít đè đầu cưỡi cổ. 10 00:01:30,530 --> 00:01:32,160 Tin được không chứ? 11 00:01:32,170 --> 00:01:34,570 Nhà có trẻ nhỏ chắc vui lắm ha? 12 00:01:34,740 --> 00:01:36,270 Không, anh bạn ạ, không vui gì đâu. 13 00:01:36,580 --> 00:01:38,980 Kể anh nghe, khi con người mang con nít về, 14 00:01:39,000 --> 00:01:40,200 đời mình đảo lộn hết trơn à. 15 00:01:44,210 --> 00:01:45,800 Tui đã thấy cả tỉ lần rồi. 16 00:01:46,200 --> 00:01:47,300 Nó làm thay đổi anh đó. 17 00:01:49,520 --> 00:01:52,080 Giờ đây, tui tưởng rằng mình không phải lo, 18 00:01:52,080 --> 00:01:53,880 nhưng rồi, một ngày nọ... 19 00:01:55,520 --> 00:01:57,130 chị chủ Katie của tui... 20 00:01:57,750 --> 00:01:59,340 Gặp anh Chuck. 21 00:01:59,350 --> 00:02:00,420 Anh ổn chứ? 22 00:02:01,770 --> 00:02:03,100 À, ừ! 23 00:02:05,170 --> 00:02:06,980 Chẳng bao lâu sau, anh chị kết hôn. 24 00:02:06,980 --> 00:02:09,180 Mà, thích dữ luôn.. Anh Chuck thiệt... 25 00:02:09,180 --> 00:02:10,580 anh ấy là một chàng trai tốt. 26 00:02:12,580 --> 00:02:13,720 Nhưng rồi... 27 00:02:14,990 --> 00:02:16,500 Đã có chuyện xảy ra. 28 00:02:26,090 --> 00:02:28,200 Chị Katie và anh Chuck đã có con! 29 00:02:29,120 --> 00:02:30,320 Tên nó là Liam. 30 00:02:33,960 --> 00:02:35,800 Lúc đầu, nó ngủ cả ngày luôn. 31 00:02:36,520 --> 00:02:39,760 Mơ về, bạn biết đấy, bất cứ điều gì nó mơ. 32 00:02:41,730 --> 00:02:42,850 Nó có chủ riêng, 33 00:02:44,000 --> 00:02:45,100 và tui cũng vậy luôn. 34 00:02:46,400 --> 00:02:48,900 Dường như mọi thứ sẽ đâu vào đó cả. 35 00:02:52,940 --> 00:02:54,550 Cho đến khi nó bắt đầu biết nói. 36 00:03:01,020 --> 00:03:03,620 Và cuối cùng, nó bắt đầu tập bò. 37 00:03:04,970 --> 00:03:05,900 Kiểu vậy. 38 00:03:07,640 --> 00:03:10,410 Và đột nhiên nhà của tui là không an toàn nữa. 39 00:03:11,880 --> 00:03:14,010 Có một con quái vật tí hon đã thống trị nơi này. 40 00:03:15,210 --> 00:03:17,680 Nên, tui đã cố gồng để tránh xa nó... 41 00:03:25,490 --> 00:03:26,450 Rồi một ngày, 42 00:03:27,770 --> 00:03:30,070 Liam đã làm một điều tui không ngờ tới. 43 00:03:30,390 --> 00:03:31,290 Max! 44 00:03:33,410 --> 00:03:34,510 Tớ yêu cậu mà, Max. 45 00:03:35,500 --> 00:03:36,440 Và từ đó trở đi, 46 00:03:37,960 --> 00:03:39,460 mọi thứ đã khác. 47 00:03:43,370 --> 00:03:46,320 Duke và tui, tui tui trở thành hình mẫu cho nó. 48 00:03:49,220 --> 00:03:52,010 Biết nói sao nhỉ, cậu nhỏ thích tui. 49 00:03:59,100 --> 00:04:00,400 Bọn tui cố tạo ảnh hưởng tốt cho nó. 50 00:04:07,860 --> 00:04:09,710 Và bọn tui giúp cậu ta bất cứ khi nào. 51 00:04:13,170 --> 00:04:15,240 Nó hiểu bọn tui. 52 00:04:18,210 --> 00:04:21,000 - Bong bóng nè! - Vui quá trời. 53 00:04:22,760 --> 00:04:26,120 Mà nhân tiện thì, tính tui vẫn không ưa trẻ con. 54 00:04:26,140 --> 00:04:27,620 Riêng cậu nhóc này thì ngoại lệ. 55 00:04:27,630 --> 00:04:29,030 Cậu nhóc của tui 56 00:04:29,770 --> 00:04:30,880 rất hoàn hảo. 57 00:04:32,200 --> 00:04:35,290 Và tui sẽ không bao giờ để cho bất cứ điều gì xấu xảy ra với cậu ấy. 58 00:04:36,870 --> 00:04:40,760 Nhưng phải nói, giữ Liam an toàn không có giờ nghỉ đâu. 59 00:04:43,680 --> 00:04:44,830 Không, không-- 60 00:04:55,960 --> 00:05:02,010 Được rồi, mọi thứ đều tốt. Tụi tui không muốn gây rối gì đâu. 61 00:05:05,470 --> 00:05:06,400 Liam! 62 00:05:07,740 --> 00:05:10,780 - Không sao chứ anh bạn? - Thế giới luôn nguy hiểm vậy sao? 63 00:05:36,050 --> 00:06:34,000 Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi Blog Đào Lê Minh facebook.com/JenkaStudioVN 64 00:06:34,030 --> 00:06:36,460 Không, không! 65 00:06:36,470 --> 00:06:37,770 Đừng... 66 00:06:47,660 --> 00:06:48,760 Chào buổi sáng, Snowball! 67 00:06:49,880 --> 00:06:51,980 Ai là chú thỏ cưng nhất thế giới nào? 68 00:07:16,430 --> 00:07:17,390 Vểnh tai lên nào! 69 00:07:31,900 --> 00:07:35,120 Mình xin tuyên bố bắt đầu cuộc họp của hội thú cưng siêu anh hùng. 70 00:07:35,720 --> 00:07:39,280 Chỉ huy Hosie, hãy đọc biên bản từ cuộc họp lần trước. 71 00:07:40,730 --> 00:07:41,640 Cảm ơn. 72 00:07:41,670 --> 00:07:43,970 Giờ mọi người nhớ nè, tội ác đang ở ngoài kia. 73 00:07:44,190 --> 00:07:45,390 Chúng ta phải sẵn sàng. 74 00:07:45,490 --> 00:07:49,040 - Đi nào, Molly, đến giờ rồi. - Ôi, mình sẽ trễ học mất. 75 00:07:50,250 --> 00:07:53,050 Đội trưởng Snowball, cậu sẽ chỉ huy khi mình đi nha. 76 00:07:56,510 --> 00:07:58,870 Đầu tiên, tui muốn chào mừng Sấm Sét Trắng 77 00:07:58,880 --> 00:08:00,570 quay về từ máy giặt, 78 00:08:00,580 --> 00:08:02,880 đã bị giặt chung với một cái mền đỏ, 79 00:08:02,880 --> 00:08:05,450 và giờ trở đi sẽ có tên là 80 00:08:05,450 --> 00:08:07,350 Sấm Sét Hồng! 81 00:08:07,350 --> 00:08:09,720 Ok, tui kiểm tra vòng ngoài ngay đây. 82 00:08:14,860 --> 00:08:18,690 Chào buổi sáng, thành phố New York! 83 00:08:23,970 --> 00:08:25,830 Snowball. 84 00:08:25,840 --> 00:08:28,640 Ê, Snowball, cậu làm gì vậy? 85 00:08:28,640 --> 00:08:29,870 Nhìn coi giống tui đang làm gì? 86 00:08:30,100 --> 00:08:33,720 Tui đang tìm tội ác đó, Cún Tí Nị à. Tui là một siêu anh hùng nè. 87 00:08:36,530 --> 00:08:38,740 Ai mà bước vào đây có gây sự, 88 00:08:38,760 --> 00:08:40,310 tụi nó sẽ phải gặp anh em tui, 89 00:08:40,510 --> 00:08:42,290 Tui đang nói đến ăn trộm, và ăn tự. 90 00:08:45,230 --> 00:08:49,200 Được rồi, cậu biết chủ cậu chỉ đang đóng giả siêu thân thôi đúng hông nà? 91 00:08:49,420 --> 00:08:52,180 Cậu chỉ đang mặc đồ anh hùng thôi. 92 00:08:52,740 --> 00:08:54,880 Cún Tí Nị, cậu nai tơ thiệt đó. 93 00:08:55,220 --> 00:08:58,520 Chỉ cần cậu cho tui biết chỗ nào thú cưng cần giúp đỡ, 94 00:08:58,530 --> 00:08:59,930 và né ra! 95 00:09:07,000 --> 00:09:09,470 Ok, ok, tui hiểu. 96 00:09:09,500 --> 00:09:12,200 Vậy... Cô chủ nhà cậu đi học chưa nè? 97 00:09:12,380 --> 00:09:14,330 Rồi, rồi. Mà hôm nay cổ có kiểm tra. 98 00:09:14,350 --> 00:09:15,570 Đánh vần nâng cao. 99 00:09:15,570 --> 00:09:18,800 Cổ sẽ làm được thôi. Tại vì cổ viết đáp án bằng mực luôn á. 100 00:09:19,030 --> 00:09:20,540 Tự tin ghê thiệt. 101 00:09:21,270 --> 00:09:23,600 Nghe thông minh đó. Nhưng cậu biết hông? 102 00:09:23,600 --> 00:09:24,770 Liam cũng thông minh lắm đó. 103 00:09:24,790 --> 00:09:26,660 Thực ra, tui nghe chị Katie nói là, 104 00:09:26,980 --> 00:09:30,780 chu vi đầu của Liam nằm trong số hiếm trên đời luôn á nha. 105 00:09:31,530 --> 00:09:32,460 Hay dữ ha. 106 00:09:32,480 --> 00:09:33,580 Vậy chắc bự lắm ha? 107 00:09:33,710 --> 00:09:36,010 Ê, hỏi liền nè. Nó vẫn còn tè tứ phương phải hông? 108 00:09:36,240 --> 00:09:37,640 Nó không kiểm soát chứ gì? 109 00:09:37,970 --> 00:09:39,940 Ừ, nó.. nó vẫn còn tè. 110 00:09:39,960 --> 00:09:41,360 Nhưng, thú cưng nào cũng biết là 111 00:09:41,360 --> 00:09:43,460 cậu tè lên đồ gì đó để đánh dấu. 112 00:09:43,480 --> 00:09:45,430 Và Liam, nó nhìn xa trổng rộng. 113 00:09:45,620 --> 00:09:48,400 Ừ, nhưng cậu vẫn nên dạy nó trước khi cho nó học mẫu giáo nha. 114 00:09:48,530 --> 00:09:51,480 Bộ cậu muốn nghe Liam mang tiếng là thằng nhỏ tè dầm hả? 115 00:09:51,640 --> 00:09:54,070 Ừ, có lí á. Khoan... mẫu giáo hả? 116 00:09:54,170 --> 00:09:55,870 Ừ, nó sắp tới tuổi rồi á. 117 00:09:56,100 --> 00:09:58,100 Con chim bé bỏng sắp rời tổ rồi. 118 00:09:58,730 --> 00:10:01,050 Không, không. Con chim non sẽ ở yên một chỗ. 119 00:10:01,570 --> 00:10:03,940 Nó không cần học mẫu giáo. Cậu biết mà. 120 00:10:04,550 --> 00:10:06,810 Sẽ ở nhà với tui cho an toàn. 121 00:10:06,830 --> 00:10:07,750 Ê Max. 122 00:10:08,460 --> 00:10:11,220 Thì, hổng có gì đâu. Không cần làm quá đâu. 123 00:10:11,240 --> 00:10:13,340 Nhưng, Liam mới đi rồi. 124 00:10:13,420 --> 00:10:14,340 Khoan đã, cái gì? 125 00:10:14,420 --> 00:10:15,800 - Nó đi đâu rồi? - Có biết đâu. 126 00:10:15,820 --> 00:10:17,490 Có bao giờ nói chó nghe đâu. 127 00:10:17,490 --> 00:10:18,890 Được rồi, được rồi. 128 00:10:20,540 --> 00:10:22,130 Căn cứ gia đình gọi mọi đơn vị! 129 00:10:22,140 --> 00:10:25,040 Gói hàng vừa mới rời khỏi tòa nhà. Có ai để mắt thấy nó không? 130 00:10:28,470 --> 00:10:29,910 Tui không thấy nó, hết. 131 00:10:33,250 --> 00:10:35,920 Ở trong bịch Oishi không có, hết. 132 00:10:36,400 --> 00:10:39,170 Được rồi, cứ-- Khoan đã, trong cái Oishi thì có gì mà tìm? 133 00:10:40,440 --> 00:10:41,510 Đừng lo. 134 00:10:46,630 --> 00:10:49,990 Tui để mắt tới gói hàng khi nó rời khỏi tòa nhà rồi, hết. 135 00:11:01,090 --> 00:11:05,330 Đối tượng vẫn bình an vô sự. Đang ăn cái có vẻ là một cái bánh quy hình con nai. 136 00:11:06,430 --> 00:11:07,240 Không, khoan đã 137 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Là tuần lộc. 138 00:11:09,450 --> 00:11:11,090 Được rồi, cảm ơn Norman. 139 00:11:13,690 --> 00:11:15,090 Cậu lại tự cào nữa kìa, anh bạn. 140 00:11:16,460 --> 00:11:19,520 Chỉ là tui không thích nó ra ngoài mà không có tui. 141 00:11:19,550 --> 00:11:21,590 Này, Duke. 142 00:11:22,300 --> 00:11:23,260 Cái này là gì dzạ? 143 00:11:23,270 --> 00:11:25,070 Ồ, em biết nè. Là trái banh đó. 144 00:11:25,610 --> 00:11:26,460 Đi lấy đi nào. 145 00:11:28,420 --> 00:11:30,560 Ê, Maxi. Mình đi dạo một vòng được hông? 146 00:11:37,220 --> 00:11:39,570 Chị biết không, phải nói là tuyệt ghê. 147 00:11:39,590 --> 00:11:42,140 Khi được giãn gân giãn cốt và-- 148 00:11:42,310 --> 00:11:46,260 Con không tới chỗ thú ý đâu! 149 00:11:46,280 --> 00:11:48,670 Chỗ thú ý! Không! Không, không! 150 00:11:48,750 --> 00:11:50,590 Không hay đâu nha! Chị lừa em! 151 00:11:51,310 --> 00:11:52,940 Maxi, thôi nào nhóc. 152 00:11:55,450 --> 00:11:58,900 Mấy bữa nay chị thấy em căng thẳng quá, nhưng bác sĩ sẽ giúp em. 153 00:11:58,990 --> 00:12:00,070 Đi thôi, anh bạn. 154 00:12:13,810 --> 00:12:14,810 Chào. 155 00:12:21,960 --> 00:12:24,290 - Lần đầu tới hả? - Ừ, đúng rồi. 156 00:12:24,720 --> 00:12:28,720 Ồ, Dr Francis là bác sĩ đầu ngành đó. 157 00:12:28,720 --> 00:12:32,020 Anh sẽ thích ổng thôi. Ổng chuyên trị các bệnh rối loạn hành vi đó. 158 00:12:32,110 --> 00:12:33,750 Rối loạn hành vi? 159 00:12:33,780 --> 00:12:34,620 Ừ. 160 00:12:34,730 --> 00:12:37,380 Nhưng tui đâu có bị rối loạn hành vi đâu? 161 00:12:37,410 --> 00:12:40,710 Ý là... chắc tui hơi lo chút thôi. 162 00:12:40,730 --> 00:12:42,410 Nhưng thế giới này nguy hiểm lắm. 163 00:12:42,410 --> 00:12:44,670 Có điên mới không phải lo í. 164 00:12:44,730 --> 00:12:46,170 Ừ, tui cũng không sao. 165 00:12:46,790 --> 00:12:47,990 Tại chủ tui cả. 166 00:12:47,990 --> 00:12:51,180 Anh biết hông, tui mang cho bả con chim chết, bả quăng ra ngoài. 167 00:12:51,590 --> 00:12:53,850 Tui mang cho bả con chuột chết, bay thẳng vô sọt rác luôn! 168 00:12:53,870 --> 00:12:56,670 Con làm gì cũng hông vừa lòng Mẹ hết đúng hông?! 169 00:12:58,000 --> 00:12:59,770 Được rồi... 170 00:13:00,400 --> 00:13:03,690 Tui chạy, tui chạy, tui chạy, và tui chạy, và tui ra ngoài, 171 00:13:03,710 --> 00:13:05,710 và tui vẫn ở chỗ cũ... 172 00:13:05,730 --> 00:13:06,710 Chỗ cũ! 173 00:13:08,700 --> 00:13:11,480 Chủ tui lúc nào cũng nói, "Em đúng là chú ngoan!" 174 00:13:11,500 --> 00:13:13,200 Và tui cảm thấy mình thiệt là ngoan. 175 00:13:13,200 --> 00:13:15,390 Nhưng bên trong tui là một con chó hư. 176 00:13:15,720 --> 00:13:17,620 Tui mà là chó hư thì sao! 177 00:13:20,170 --> 00:13:22,400 Tụi em châm lửa. Tụi em châm lửa. 178 00:13:25,130 --> 00:13:25,980 Max? 179 00:13:29,910 --> 00:13:30,610 Nhanh nào. 180 00:13:39,890 --> 00:13:41,200 Chị biết mà, 181 00:13:41,230 --> 00:13:44,530 chỉ tới khi nào tật tự cào mặt giải quyết xong là được, ok? 182 00:13:52,910 --> 00:13:53,820 Ong Bận Bịu! 183 00:14:15,530 --> 00:14:16,770 Max, Max... 184 00:14:17,290 --> 00:14:19,620 Max, Max... Không thể tin nổi luôn-- 185 00:14:19,620 --> 00:14:20,880 Ồ kìa, áo khoác lạ dữ. 186 00:14:20,880 --> 00:14:24,780 Nghe nè, tui nghe anh Chuck bảo Liam là tụi mình sắp đi chơi xa đó! 187 00:14:24,960 --> 00:14:27,080 Thiệt hả? Tụi mình đi xe hơi à? 188 00:14:27,090 --> 00:14:28,990 Tụi mình đi xe hơi luôn! 189 00:14:29,080 --> 00:14:31,640 Xe, xe, xe! 190 00:14:31,800 --> 00:14:34,120 Anh biết hông, đời vui phết đấy. 1 phút trước, anh 191 00:14:34,150 --> 00:14:36,920 chui vào cái nón này, xong rồi anh lại được đi xe hơi! 192 00:14:36,930 --> 00:14:39,360 Tui thấy nó rất hợp với cậu đó, 193 00:14:39,390 --> 00:14:41,200 Nhưng, đúng mà! 194 00:14:41,200 --> 00:14:42,340 Đời quá tuyệt vời! 195 00:14:44,410 --> 00:14:45,770 Tui quay lại liền. 196 00:14:49,080 --> 00:14:49,970 Chị Chloe? 197 00:14:52,560 --> 00:14:54,380 Chloe, em sắp đi chơi xa... 198 00:14:55,610 --> 00:14:56,880 Em đang tự hỏi là liệu chị... 199 00:14:57,840 --> 00:14:59,680 Chị giữ con Ong Bận Bịu khi em đi được không? 200 00:15:03,600 --> 00:15:05,270 Ok, Max. Lúc nãy cậu nói gì? 201 00:15:05,330 --> 00:15:07,520 Dạ, em đang không biết chị-- 202 00:15:07,540 --> 00:15:08,280 Ôi trời! 203 00:15:08,280 --> 00:15:09,490 Được rồi, thôi bỏ đi! 204 00:15:10,170 --> 00:15:12,340 Cái loa trên cổ đó là gì thế? 205 00:15:15,830 --> 00:15:16,740 Gidget? 206 00:15:20,070 --> 00:15:21,970 Gidget? Em có ở nhà không? 207 00:15:23,950 --> 00:15:24,900 Gidget? 208 00:15:34,870 --> 00:15:35,890 Ồ, chào anh Max... 209 00:15:36,870 --> 00:15:38,030 Anh muốn làm chung hông? 210 00:15:38,040 --> 00:15:41,040 Ồ, em biết không, anh ước anh có thể làm được, nhưng nghe nè, 211 00:15:41,050 --> 00:15:42,480 Anh sắp được đi chơi xa đó! 212 00:15:42,500 --> 00:15:44,130 - Ủa, thiệt hả? - Yeah! 213 00:15:44,160 --> 00:15:46,250 Hơi bị căng nha. Anh đang tự hỏi là 214 00:15:46,260 --> 00:15:48,500 Em có thể trông chừng Ong Bận Bịu của anh khi anh đi xa hông? 215 00:15:50,820 --> 00:15:52,290 Dễ thương quá đi! 216 00:15:52,510 --> 00:15:55,310 Anh biết mà, đó là đồ chơi anh thích nhất thế giới luôn á. 217 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 - Cái mặt nhỏ nhỏ kìa! - Ồ, cái mặt nhỏ nhỏ kìa! 218 00:15:58,380 --> 00:16:00,380 Ồ, và, và, sẵn sàng chưa? 219 00:16:02,510 --> 00:16:04,300 Ồ, em thích ghê! 220 00:16:04,420 --> 00:16:06,620 Em vừa... Em vừa yêu nó ngay phút ban đầu luôn! 221 00:16:06,620 --> 00:16:08,720 Như kiểu mình sinh ra nó. Như kiểu anh là Ba 222 00:16:08,730 --> 00:16:11,130 còn em là Mẹ, và mình đang yêu nhau và đây là con mình á! 223 00:16:11,150 --> 00:16:11,850 Thì... 224 00:16:11,850 --> 00:16:13,640 Chính xác vậy luôn. Chính xác luôn! 225 00:16:13,750 --> 00:16:17,530 Cái đấy, được rồi, phải. Chính xác là thế. 226 00:16:17,970 --> 00:16:21,140 Vậy em sẽ trông Ong Bận Bịu lúc anh đi được chứ? 227 00:16:21,460 --> 00:16:23,840 Max, đi đi, chơi vui nha. 228 00:16:23,840 --> 00:16:26,240 Và nói anh nghe, em chịu! 229 00:16:26,560 --> 00:16:28,320 Cảm ơn, Gidget. Gặp sau nha! 230 00:16:29,200 --> 00:16:32,000 Em sẽ bao bọc Ong Bận Bịu với cả tính mạng mình. 231 00:16:51,020 --> 00:16:52,920 Phải, phải! Sao nào, Liam? 232 00:16:52,940 --> 00:16:53,850 Woo Hoo! 233 00:16:54,050 --> 00:16:55,480 Woo Hoo, đúng rồi! 234 00:16:57,490 --> 00:16:58,400 Được rồi... 235 00:17:00,590 --> 00:17:01,810 Đúng rồi! Đi nào! 236 00:17:05,350 --> 00:17:08,990 - Chào anh bạn, tui đang đi xe hơi nè! - Tụi này cũng dzậy nè! 237 00:17:09,010 --> 00:17:11,610 Tui yêu xe hơi! Nhanh dữ thần luôn! 238 00:17:31,240 --> 00:17:33,280 Được rồi, đi nào mấy đứa. Nhanh nào... nhanh lên nào! 239 00:17:38,390 --> 00:17:41,780 Không, không. - Bên này anh bạn, đi nào. | - Không! 240 00:18:17,460 --> 00:18:18,360 Ôi không! 241 00:18:20,310 --> 00:18:21,760 Ôi, không! 242 00:18:28,460 --> 00:18:30,700 Khôôôôôông! 243 00:18:38,000 --> 00:18:40,050 Gidget, mày đã làm gì vậy? 244 00:18:58,550 --> 00:19:01,510 Ahh... Được rồi... 245 00:19:02,560 --> 00:19:03,060 Hả? 246 00:19:51,830 --> 00:19:54,750 Ồ, Ong Bận Bịu dễ thương chị iu quý... 247 00:20:00,100 --> 00:20:02,600 Cô biết không, tui sẽ là con thỏ có cơ hông 6 múi đầu tiên. 248 00:20:02,710 --> 00:20:04,760 Tui còn hổng chắc "múi" là gì, cơ mà 249 00:20:04,770 --> 00:20:06,970 mông tui sẽ đầy 6 múi nè! 250 00:20:06,990 --> 00:20:10,090 Ồ, phải, phải. Nghe cũng hay đó. 251 00:20:10,100 --> 00:20:11,400 Để nói cho nghe. 252 00:20:11,910 --> 00:20:14,210 Bọn tội phạm chỉ cần liếc qua mông thôi, 253 00:20:15,050 --> 00:20:16,130 Và chịu trói luôn. 254 00:20:16,760 --> 00:20:17,590 Không! 255 00:20:17,600 --> 00:20:20,050 Ok, cái này bị ai lấy keo dán xuống sàn rồi. 256 00:20:20,460 --> 00:20:22,850 Xin lỗi nha anh Thỏ, chị Mèo, 257 00:20:23,250 --> 00:20:25,480 Có ai biết Đội trưởng Snowball không? 258 00:20:26,350 --> 00:20:28,290 À, bọn tui biết. 259 00:20:28,590 --> 00:20:30,190 Rồi, tới nữa-- 260 00:20:30,210 --> 00:20:31,340 Ồ, được đó! 261 00:20:31,840 --> 00:20:34,660 Tên tui là Daisy, và tui rất muốn nói chuyện với anh ấy. 262 00:20:35,500 --> 00:20:37,860 Một con vật tội nghiệp, bất lực cần được giải cứu. 263 00:20:38,890 --> 00:20:39,860 Cô đang nói là-- 264 00:20:40,190 --> 00:20:44,310 Vâng, tui có một nhiệm vụ giải cứu tối mật cần đến Đội trưởng Snowball 265 00:20:45,600 --> 00:20:48,710 Ồ, tui phải đi rồi. Rất hân hạnh được gặp. Tên cô là gì ấy nhỉ? 266 00:20:48,710 --> 00:20:50,690 Ok, chắc anh không nghe. Là Daisy. 267 00:20:50,730 --> 00:20:54,280 Sao cũng được. Ok, hôm nay tui phải làm cả đống chuyện-- 268 00:20:58,370 --> 00:21:01,180 - Lạ vậy. - Ôi em à, sau này còn lạ nữa kìa. 269 00:21:08,890 --> 00:21:10,100 Đến giờ Snow ta ra tay rồi, cưng à! 270 00:21:25,500 --> 00:21:26,510 Cứu! 271 00:21:27,840 --> 00:21:30,050 Cần cứu hông? 272 00:21:43,680 --> 00:21:45,030 Ồ, Rinaldo... 273 00:21:47,330 --> 00:21:51,230 - Ảnh có sao không? - Có sao toàn tập luôn, có. 274 00:21:54,360 --> 00:21:55,550 Xin chào những cư dân. 275 00:21:55,580 --> 00:21:57,080 Ai thế? 276 00:21:58,530 --> 00:22:02,000 Tôi là Đội trưởng Snowball. Tôi nghe có một trong số các bạn cần tui giúp đỡ. 277 00:22:02,100 --> 00:22:04,560 - Ồ, là tui đó. - Rất tốt. 278 00:22:05,310 --> 00:22:07,470 Tân binh, kể nghe xem nào. 279 00:22:08,150 --> 00:22:09,350 Được rồi. Chuyện là-- 280 00:22:09,750 --> 00:22:13,250 Mọi chuyện bắt đầu khi tui đang trên đường về sau kì nghỉ. 281 00:22:17,120 --> 00:22:20,520 Con người được xếp gọn một cách an toàn trong các khoang trên đầu. 282 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 Và bọn tui được động vào những hành lí của chủ nhân. 283 00:22:23,730 --> 00:22:25,900 Con người toàn đổ thừa hãng hàng không thôi. 284 00:22:27,950 --> 00:22:28,930 Bên đó có gì vậy? 285 00:22:29,350 --> 00:22:32,350 Tui đổi hai đôi tất lấy 2 cái quần short nha. 286 00:22:32,490 --> 00:22:34,240 Đồ sạch hay dơ vậy? 287 00:22:34,270 --> 00:22:35,370 Hổng sạch đâu-- 288 00:22:36,870 --> 00:22:38,330 Không, mùi ghê lắm. 289 00:22:39,930 --> 00:22:41,730 Và rồi, tui nghe có tiếng động-- 290 00:23:05,350 --> 00:23:07,060 Nè, tui không biết tiếng thú hoang đâu-- 291 00:23:08,270 --> 00:23:09,730 Nhưng từ những gì tui thu thập được, 292 00:23:09,750 --> 00:23:12,850 nó là một chú hổ dễ thương, và sợ sệt tên là Hu. 293 00:23:13,860 --> 00:23:17,310 Một chú mèo con tội nghiệp bị giam giữ trái ngược ý mình. 294 00:23:18,370 --> 00:23:20,730 - Không thể tin nổi. - Ghê thiệt mà, đúng không? 295 00:23:21,080 --> 00:23:24,370 Không, ý tui là tui không tin nổi chữ nào luôn ấy. Đừng tự ái nha. 296 00:23:24,400 --> 00:23:26,550 Hoặc, cứ tự ái thoải mái, sao cũng được. 297 00:23:26,700 --> 00:23:30,080 Xin lỗi nha, tui thấy hơi tự ái rồi đó. 298 00:23:30,400 --> 00:23:32,500 Chuyện nó vậy rồi, còn ghê hơn nữa-- 299 00:23:33,410 --> 00:23:36,000 Sau khi máy bay hạ cánh, tui đã được gặp lại họ. 300 00:23:38,350 --> 00:23:40,520 Nó đang bị đang tới chỗ ông chủ mới. 301 00:23:41,020 --> 00:23:42,370 Và lão này, 302 00:23:43,990 --> 00:23:45,990 Tên này độc ác, 303 00:23:46,020 --> 00:23:47,520 ở cấp độ 304 00:23:47,940 --> 00:23:49,740 ma quỷ rạp xiếc! 305 00:23:50,760 --> 00:23:52,590 Chú hổ đó cần Đội trưởng Snowball! 306 00:23:53,070 --> 00:23:54,380 Daisy, đi thôi. 307 00:23:57,290 --> 00:23:59,420 - Đi cứu chú hổ đó nào. - Hoặc là hi sinh. 308 00:23:59,730 --> 00:24:02,160 - Ý là-- - Ý là hên xui thôi. 309 00:24:02,380 --> 00:24:03,270 Biết đâu là anh. 310 00:24:03,270 --> 00:24:07,100 Anh mặc đồ nổi như cồn. Ai cũng sẽ thấy hết liền. Tui hổng sao đâu. 311 00:24:24,460 --> 00:24:27,520 - Cả nhà ơi, tới rồi. - Ồ, yey-- 312 00:24:33,990 --> 00:24:37,220 - Xin chào! - Chào bác Shep! 313 00:24:37,280 --> 00:24:38,770 Chào mừng tới nông trại này! 314 00:24:39,950 --> 00:24:41,280 Anh bạn nhỏ của bác đâu nè? 315 00:24:53,350 --> 00:24:57,470 Nhìn chỗ này coi. Ừ, thiệt là-- 316 00:24:59,960 --> 00:25:03,660 Có nhiều thứ mùi lần đầu mới gặp luôn. Mũi tui bấn loạn luôn rồi. 317 00:25:03,980 --> 00:25:04,850 Và vui thiệt! 318 00:25:05,910 --> 00:25:07,580 Đi thôi, Max! Đi coi đi! 319 00:25:10,410 --> 00:25:11,310 Ờ, chờ cái đã. 320 00:25:15,800 --> 00:25:17,390 Chào, bò. Moo! 321 00:25:21,000 --> 00:25:24,160 Cô là bò, lẽ ra phải kêu "Mooo" chứ?! 322 00:25:24,920 --> 00:25:25,930 Gâu, gâu! 323 00:25:25,950 --> 00:25:26,910 Hả? 324 00:25:26,910 --> 00:25:30,290 Ồ, tui là chó nè. Tui đang vẫy cái đuôi như thằng khùng nè! 325 00:25:31,840 --> 00:25:34,090 Được rồi. Cô bò, hổng vui đâu-- 326 00:25:34,120 --> 00:25:35,580 Ồ, anh trai sẽ ném banh sao? 327 00:25:35,580 --> 00:25:36,780 Ồ, ném đi nè! 328 00:25:36,780 --> 00:25:39,980 Rồi tui sẽ đuổi theo vì não tui bé teo như một cục thèo lèo! 329 00:25:40,750 --> 00:25:43,150 Được rồi, hiểu rồi. Hiểu ý rồi. 330 00:25:43,280 --> 00:25:47,230 - Ô kìa, tui tè lên cây nè! - Được rồi, hay đó, đi nha! 331 00:25:47,230 --> 00:25:49,730 Tui sẽ nhìn chằm chằm vào cửa cho tới khi anh về! 332 00:25:49,750 --> 00:25:51,030 Ồ, nhớ New York ghê. 333 00:25:51,150 --> 00:25:53,950 Có lẽ chắc cậu cần rời xa thành phố một thời gian đó. 334 00:25:54,230 --> 00:25:55,210 Kể nghe-- 335 00:25:56,320 --> 00:25:57,260 Hả? 336 00:26:08,760 --> 00:26:10,240 Không, không! 337 00:26:12,070 --> 00:26:14,360 Duke! Tui làm gì à? Tui làm gì à? 338 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 Giờ ăn tối! 339 00:26:36,640 --> 00:26:39,540 ♪ White Rabbit-Jefferson Airplane ♪ 340 00:26:42,440 --> 00:26:44,440 Chloe, em cần chị giúp... 341 00:26:45,000 --> 00:26:45,900 Chloe? 342 00:26:46,430 --> 00:26:47,230 Ồ! 343 00:26:50,050 --> 00:26:50,850 Chloe... 344 00:26:51,160 --> 00:26:53,890 - Chloe, chị ổn chứ? 345 00:26:54,700 --> 00:26:57,390 Xin lỗi. Em chỉ, em--- 346 00:26:57,400 --> 00:26:59,900 Hỏi cái nha, sao chị up cái chao đèn trên đâu chị dzạ? 347 00:26:59,970 --> 00:27:02,840 Nghe nè, Gidget, bé ơi-- 348 00:27:02,950 --> 00:27:04,850 Phải nói thật là, 349 00:27:04,870 --> 00:27:08,970 chủ chị đã cho chị chút xíuuuu cỏ mèo. 350 00:27:12,890 --> 00:27:16,010 Ồ, được rồi, hiểu rồi. Rất tuyệt, nghe nè-- 351 00:27:16,040 --> 00:27:17,320 Hay lắm nha, Gidget-- 352 00:27:17,520 --> 00:27:21,210 - Cái gì cũng hay-- - Được rồi. 353 00:27:21,580 --> 00:27:23,210 - Em có nghe không? - Nghe gì? 354 00:27:23,220 --> 00:27:23,870 355 00:27:23,880 --> 00:27:26,290 Như một cái xe, một cái xe bé xíu-- 356 00:27:26,310 --> 00:27:27,910 Nghe như tiếng ồn gì ấy-- 357 00:27:28,870 --> 00:27:31,390 Em không-- Em không biết chị đang nói gì. 358 00:27:32,440 --> 00:27:33,640 Chị đang gừ kìa. 359 00:27:34,210 --> 00:27:35,530 - Là chị đó. - Gì? 360 00:27:36,050 --> 00:27:37,150 Là chị hả? 361 00:27:37,290 --> 00:27:40,030 Vậy là cái tiếng đó là từ chị phát ra hả? 362 00:27:40,050 --> 00:27:40,820 Yup. 363 00:27:40,820 --> 00:27:43,810 Ồ, chị tự hỏi tiếng còn lại chị làm được à? 364 00:27:45,680 --> 00:27:48,520 Chỉ là Max giao cho em canh chừng Ong Bận Bịu, 365 00:27:48,540 --> 00:27:50,180 Và rồi-- 366 00:27:50,190 --> 00:27:51,670 Chị có nghe không vậy? 367 00:27:54,190 --> 00:27:55,150 Làm ơn dừng cái. 368 00:28:00,310 --> 00:28:01,440 Chị xong chưa? 369 00:28:03,000 --> 00:28:06,050 Quan trọng nè. Em làm mất Ong Bận Bịu rồi! 370 00:28:06,470 --> 00:28:10,160 Em phải lấy lại nó. Nhưng để làm vậy, Chloe... 371 00:28:11,570 --> 00:28:15,050 Em cần chị dạy, cách để thành mèo. 372 00:28:27,430 --> 00:28:29,710 Max, lẹ nào. Bắt đom đóm đi. 373 00:28:29,720 --> 00:28:31,940 Chỉ là-- nghe hay đó, nhưng mà... 374 00:28:31,940 --> 00:28:33,540 Tui nghĩ Liam muốn tui gần nó hơn. 375 00:28:33,540 --> 00:28:35,440 Cậu biết đó, nó có hơi sợ, 376 00:28:35,440 --> 00:28:36,940 khi ở cái nơi kỳ cục này. 377 00:28:37,820 --> 00:28:39,310 Tui nghĩ nó không sao đâu. 378 00:28:39,310 --> 00:28:40,970 Đây là một con sâu nhảy nè. 379 00:28:40,970 --> 00:28:42,640 Được rồi. Chỉ là-- 380 00:28:47,590 --> 00:28:48,570 Tui bắt-- 381 00:29:02,220 --> 00:29:03,170 Yah! 382 00:29:03,400 --> 00:29:04,600 Ồ, xin chào. 383 00:29:05,040 --> 00:29:10,240 Một con chó có hai thứ quan trọng, cái tô uống nước cùng sự tôn nghiêm. 384 00:29:10,540 --> 00:29:13,320 Động tới cái này, là động tới cái kia. 385 00:29:13,440 --> 00:29:16,150 Tui, tui không biết đây là tô của anh. 386 00:29:16,300 --> 00:29:19,870 Sao, cái nón che không thấy à? Có tên tui ở dưới đó. 387 00:29:21,220 --> 00:29:24,180 Bọn tui rất xin lỗi, thưa anh Gà. 388 00:29:24,570 --> 00:29:27,720 Tên tui không phải Gà. Nhìn mặt này giống gà lắm hả? 389 00:29:27,750 --> 00:29:29,890 - Không, không. - Không có tí xíu nào luôn. 390 00:29:30,780 --> 00:29:31,930 Tui là Gà trống. 391 00:29:32,340 --> 00:29:36,790 - Được rồi, tui là Max, và đây-- - Này, nhóc bên kia làm gì trong lồng vậy? 392 00:29:37,130 --> 00:29:39,160 Nó bị sao vậy? Bị sốt sao? 393 00:29:40,630 --> 00:29:43,360 Đó, đó là Liam. Nó hiếu động lắm. 394 00:29:43,540 --> 00:29:46,830 - Cứ để nó hiếu động đi. - Chà, nó chạy nhanh lắm. 395 00:29:47,000 --> 00:29:49,090 Chớp mắt phát nó leo cây luôn đó. 396 00:29:49,110 --> 00:29:51,710 Cứ để nó leo cây. Có chuyện gì đâu? 397 00:29:51,990 --> 00:29:53,810 - Lỡ nó té thì sao? - Lỡ thôi. 398 00:29:53,820 --> 00:29:54,970 Rồi nó sẽ bị thương. 399 00:29:54,980 --> 00:29:58,680 Ồ, vậy là nó trèo thật cao, trên cái cây tưởng tượng này rồi còn gì? 400 00:29:59,270 --> 00:30:01,520 Trẻ con phải vấp ngã thì mới không mắc sai lầm nữa. 401 00:30:01,520 --> 00:30:03,820 Cậu biết tui đã nhai hết bao nhiêu dây điện không? 402 00:30:04,380 --> 00:30:06,330 Là nhiều dây lắm hả? 403 00:30:07,170 --> 00:30:08,010 Một. 404 00:30:08,380 --> 00:30:09,360 Nó giật điện tui. -facebook.com/JenkaStudioVN- 405 00:30:09,790 --> 00:30:12,980 Làm tui đi lùi hết cả tuần, từ đó tui hết dám nhai luôn. 406 00:30:13,730 --> 00:30:17,070 Tốt cho anh đó, hợp lí còn gì. 407 00:30:17,090 --> 00:30:20,210 Nhưng tui thích bảo vệ Liam khỏi... 408 00:30:20,230 --> 00:30:21,150 mọi thứ hơn? 409 00:30:22,060 --> 00:30:24,570 Đó là cậu nói thôi, và câu sai rồi. 410 00:30:27,830 --> 00:30:31,260 - Anh tin được cha nội này hông? - Phải, ngầu thiệt đó! 411 00:30:31,350 --> 00:30:35,000 - Không, đâu có đâu. - Tui biết, không có ngầu thiệt. 412 00:30:37,110 --> 00:30:37,910 Nhanh nào. 413 00:30:43,630 --> 00:30:46,780 Ở yên đó. Chó ở bên ngoài. 414 00:30:47,030 --> 00:30:48,350 - Đùa hả? - Hả? 415 00:30:49,530 --> 00:30:53,460 Khoan, khoan, nói chuyện này cái đã-- 416 00:31:00,630 --> 00:31:02,120 Được rồi! Tới rồi! 417 00:31:02,560 --> 00:31:05,270 Và nhanh kỉ lục luôn. Nhờ vào Siêu xe Thỏ bông. 418 00:31:05,670 --> 00:31:06,530 Ồ yeah! 419 00:31:08,270 --> 00:31:10,030 Chế độ tàng hình. Đi thôi! 420 00:31:30,130 --> 00:31:32,030 Á! 421 00:31:32,430 --> 00:31:33,500 Anh đang bồn chồn đó. 422 00:31:33,840 --> 00:31:36,160 Tui chỉ Ahhhhh, hay đó. 423 00:31:36,180 --> 00:31:39,540 Or, Ahhhhh, nhìn vào cái thứ tui cóc sợ kia. 424 00:31:39,590 --> 00:31:42,520 Hay là Ah, nhìn cái vỏ kẹo dưới đất kìa. 425 00:31:42,740 --> 00:31:44,520 Thấy không. Chỉ là tui hay vậy thôi. 426 00:31:47,530 --> 00:31:48,730 Con hổ ngu đần kia! 427 00:31:50,010 --> 00:31:51,780 Nó kìa! Đi thôi. 428 00:31:53,960 --> 00:31:55,850 Ta không nuôi cả đời đâu. 429 00:32:01,240 --> 00:32:02,130 Đi thôi! 430 00:32:03,650 --> 00:32:05,840 Ngươi đang phí thời gian của ta rồi. 431 00:32:09,650 --> 00:32:10,890 Tụi mình phải làm gì đi. 432 00:32:20,060 --> 00:32:20,930 Nhanh nào. 433 00:32:26,590 --> 00:32:28,280 Mai ta thử lại. 434 00:32:28,510 --> 00:32:30,210 Hổ mà không biết diễn xiếc, 435 00:32:30,570 --> 00:32:32,370 thì sẽ thành thảm chùi chân. 436 00:32:36,270 --> 00:32:38,500 Đừng để con hổ rời khỏi tầm mắt ta. 437 00:32:51,310 --> 00:32:52,410 Không sao đâu Hu. 438 00:32:52,640 --> 00:32:55,580 Chị đây, Daisy, trên máy bay đó. 439 00:33:01,090 --> 00:33:03,650 Này, mau tránh xa con hổ đó ra. 440 00:33:04,190 --> 00:33:06,020 Đừng có xỏ chuyện nha, đám sói kia! 441 00:34:26,050 --> 00:34:27,630 Tiêu tui rồi... Tiêu tui rồi... 442 00:34:38,940 --> 00:34:41,530 - Có chìa này, đi thôi. - Cái gì? 443 00:34:43,290 --> 00:34:46,150 Tui nói có chìa khóa rồi. Nhanh nào, đi thôi! 444 00:34:47,200 --> 00:34:49,960 Được rồi. Phải, tui tới đây. 445 00:35:01,280 --> 00:35:03,080 - Tuyệt vời. - Bùm! 446 00:35:05,780 --> 00:35:08,510 Biết bữa nay tui học được gì hông? Đám sói thiệt ngu ngốc. 447 00:35:30,680 --> 00:35:31,490 Duke! 448 00:35:33,680 --> 00:35:37,040 Duke, tui nghĩ nên coi Liam thế nào. 449 00:35:37,870 --> 00:35:40,070 - Duke! - Cuối cùng cũng chụp được cái đuôi. 450 00:36:00,250 --> 00:36:01,140 Hả? 451 00:36:01,290 --> 00:36:02,160 Gì vậy? 452 00:36:07,080 --> 00:36:08,680 Được rồi, được rồi... 453 00:36:11,400 --> 00:36:12,290 Cái gì? 454 00:36:38,090 --> 00:36:40,610 Khoan... khoan... khoan... Đừng, làm ơn-- 455 00:36:40,610 --> 00:36:42,600 Đừng có ăn tui, da bọc xương thôi! 456 00:36:42,600 --> 00:36:44,700 Không, không, làm ơn? 457 00:36:59,850 --> 00:37:02,440 Cảm ơn, nó, nó bât thình lình nhảy vào tui. 458 00:37:02,470 --> 00:37:05,950 Tui không thấy nó, tại cái nón-- 459 00:37:06,170 --> 00:37:07,880 Vậy thì bỏ cái nón đi. 460 00:37:07,900 --> 00:37:09,650 Ôi trời, được chứ, được chứ. 461 00:37:09,680 --> 00:37:12,170 Nhưng mà, bác sĩ của tui nói cần cái này. 462 00:37:12,490 --> 00:37:14,490 Ồ, được rồi. 463 00:37:14,510 --> 00:37:16,510 Cực chẳng đã nhỉ. 464 00:37:16,740 --> 00:37:19,950 Nó là thiết bị y tế. Mấy ông bác sĩ-- 465 00:37:21,060 --> 00:37:21,880 Đó, 466 00:37:22,500 --> 00:37:23,600 Tự do rồi đó. 467 00:37:24,030 --> 00:37:25,050 Làm gì làm đi. 468 00:37:28,090 --> 00:37:30,790 Không ưa thật. Mình không ưa sống ở nông trại chút nào. 469 00:37:36,270 --> 00:37:37,590 Được rồi, đuôi-- 470 00:37:40,410 --> 00:37:41,330 Tai-- 471 00:37:41,520 --> 00:37:42,820 Và, xem kìa. 472 00:37:42,840 --> 00:37:46,600 Gidget, nhìn em y như mèo luôn ấy. Điên khùng thiệt. 473 00:37:47,380 --> 00:37:49,110 Ai biết chứ. Dễ ợt luôn. 474 00:37:49,220 --> 00:37:50,780 Khoan đã. 475 00:37:50,900 --> 00:37:53,700 Tai giả giả vớ chưa đủ đâu, được chứ? 476 00:37:53,730 --> 00:37:56,830 - Em sẽ phải học cách cư xử như mèo. - Được rồi. 477 00:37:56,830 --> 00:37:59,440 Được rồi, Gidget, chị sẽ giới thiệu vài tình huống cho em, 478 00:37:59,440 --> 00:38:00,830 Và em chỉ cần, em biết mà, 479 00:38:00,830 --> 00:38:02,730 - Hành xử như mèo. - Hiểu rồi. 480 00:38:04,440 --> 00:38:05,260 Bắt đi! 481 00:38:05,880 --> 00:38:06,950 - Yes! - Yeah! 482 00:38:07,750 --> 00:38:09,200 Gidget, ở yên. 483 00:38:09,200 --> 00:38:10,550 - Nhưng... - Không! 484 00:38:10,550 --> 00:38:13,650 Mèo không chơi bắt bóng. Chó nó mới làm. 485 00:38:15,700 --> 00:38:19,250 Em khôn hơn nhiều. Vì em, là mèo. 486 00:38:28,870 --> 00:38:32,340 Em thấy hông, chó tiếp đất như một đám vụng về vậy. 487 00:38:32,370 --> 00:38:34,470 Trong khi mèo tiếp đất bằng chân. 488 00:38:34,700 --> 00:38:37,170 Thật sao? Thế còn-- 489 00:38:38,360 --> 00:38:41,870 Làm được rồi! Em tiếp đất bằng chân! Ngon! 490 00:38:42,430 --> 00:38:43,330 Giỏi đó. 491 00:38:43,760 --> 00:38:46,070 Thiệt đó nha mấy cậu, hình như tui làm hư gì đó rồi. 492 00:38:47,000 --> 00:38:49,030 Phải vậy thôi, đời là thế mà. 493 00:38:49,050 --> 00:38:51,540 Chắc chắc là không, không đời nào lại thế. 494 00:38:51,610 --> 00:38:52,920 Cả nhà ơi, có đồ ăn! 495 00:38:53,840 --> 00:38:55,960 Ôi, mèo,... 496 00:38:57,260 --> 00:38:58,290 OK, Gidget... 497 00:38:58,610 --> 00:39:00,030 Nuốt Sweetpea đi. 498 00:39:00,130 --> 00:39:01,830 Gì cơ? 499 00:39:02,640 --> 00:39:03,990 Mèo ăn thịt chim mà. 500 00:39:04,310 --> 00:39:05,270 Tự nhiên nó vậy. 501 00:39:06,200 --> 00:39:07,360 Khó quá bỏ qua đi. 502 00:39:07,380 --> 00:39:10,980 Không, em bỏ qua vụ tè trong hộp rồi mà, nên em phải làm cái này. 503 00:39:10,980 --> 00:39:13,050 - Nhưng mà-- - Nhưng nhị gì, làm đi! 504 00:39:13,270 --> 00:39:15,380 Bộ bà định bắt ẻm ăn Sweetpea hả? 505 00:39:15,390 --> 00:39:17,330 Không không, tất nhiên là không, tui hù nó thôi. 506 00:39:17,370 --> 00:39:19,380 Được rồi, gì nữa đây? 507 00:39:19,650 --> 00:39:22,800 Gidget, không! Là chó hư. Chó-mèo hư! 508 00:39:28,240 --> 00:39:29,320 Xin lỗi. 509 00:39:30,530 --> 00:39:31,340 Lên! 510 00:39:31,680 --> 00:39:32,860 Và cọ đuôi vào mặt! 511 00:39:33,440 --> 00:39:35,020 Được rồi, in mông vào cái ly. 512 00:39:36,410 --> 00:39:37,470 Bước lên bàn phím. 513 00:39:38,630 --> 00:39:39,610 Được rồi. 514 00:39:40,900 --> 00:39:42,150 Đổ cà phê lên máy tính đi. 515 00:39:42,670 --> 00:39:43,630 Rồi, nhảy xuống. 516 00:39:44,200 --> 00:39:46,030 - Hay. - Phải, em giỏi đó. 517 00:39:46,690 --> 00:39:49,800 Gidget, em là con chó giống con mèo nhất rồi đó. 518 00:39:50,890 --> 00:39:54,000 Hay dữ, giờ biến tui thành chinchilla nha. Cô làm được hông? 519 00:40:01,460 --> 00:40:03,800 Nhiệm vụ đầu tiên đã hoàn thành. 520 00:40:04,260 --> 00:40:08,200 Hơi bị dễ... quá dễ nhể? Chắc là... có đấy. 521 00:40:15,270 --> 00:40:18,660 Anh bạn bự con, biết tui đã làm gì chưa? Tui mới cứu một con hổ đó. 522 00:40:18,660 --> 00:40:21,560 Chuyện vậy tui còn chưa khoe mà. Mới kể thôi á. 523 00:40:21,570 --> 00:40:23,120 Cậu thiệt là quá trời đỉnh đó. 524 00:40:23,130 --> 00:40:27,230 Khi cô đỉnh của đỉnh rồi, mà lại kể thiệt nữa, thì nó lại như hơi chảnh. 525 00:40:27,240 --> 00:40:29,440 Chừng nào tự sướng xong nói tui biết nha. 526 00:40:29,450 --> 00:40:31,700 Mình còn cần phải tìm chỗ ở cho Hu nữa đó. 527 00:40:31,730 --> 00:40:33,370 Ahhh, Gì cơ? Cô nói sao? 528 00:40:38,430 --> 00:40:40,180 Ồ yeah... Ồ, thằng này. 529 00:40:43,670 --> 00:40:46,660 Ồ, tui biết rồi, tui biết có một lão có chủ luôn vắng nhà. 530 00:40:46,680 --> 00:40:48,150 Phải, cứ mang nó qua đó là được. 531 00:40:48,180 --> 00:40:51,210 - Nghe hay đó. - Kích hoạt siêu sức mạnh Thỏ Bông! 532 00:40:58,550 --> 00:40:59,620 Chờ ngoài này nha, anh bạn. 533 00:41:02,800 --> 00:41:04,260 Anh quay lại liền, được chứ? 534 00:41:06,120 --> 00:41:10,970 ♪ I'm a puppy, cute and sweet... Beg real nice and get a treat. ♪ 535 00:41:15,030 --> 00:41:15,880 Này Pops. 536 00:41:16,030 --> 00:41:17,070 Ai thế? 537 00:41:20,070 --> 00:41:22,670 Anh là anh hùng. Mấy đứa phải tôn trọng anh chứ! 538 00:41:22,680 --> 00:41:24,470 Được rồi, được rồi. 539 00:41:25,100 --> 00:41:26,500 Chú... ý! 540 00:41:28,650 --> 00:41:30,580 Lớp cún con chuẩn bị vào bài. 541 00:41:31,010 --> 00:41:31,960 Lớp cún con? 542 00:41:32,140 --> 00:41:33,510 Giờ là cam đoan hàng ngày. 543 00:41:34,020 --> 00:41:36,480 - Em xin hứa. - Em xin hứa. 544 00:41:36,510 --> 00:41:39,550 - Sẽ luôn nghe lời. - Sẽ luôn nghe lời. 545 00:41:39,820 --> 00:41:43,300 Và luôn học cách dễ thương, mắt to và đáng yêu. 546 00:41:43,330 --> 00:41:47,930 Và luôn học cách dễ thương, mắt to và đáng yêu. 547 00:41:47,940 --> 00:41:50,610 Để có thứ em muốn, vào lúc em muốn. 548 00:41:50,640 --> 00:41:53,440 Để có thứ em muốn, vào lúc em muốn. 549 00:41:53,810 --> 00:41:55,330 Được rồi. Nào, hỏi nhanh nào-- 550 00:41:55,760 --> 00:41:58,660 Myron đã đem giấu tất khắp phòng. 551 00:41:59,090 --> 00:42:01,280 Chúng ta phải làm gì với tất của con người nào? 552 00:42:01,630 --> 00:42:04,010 - Ồ, em, em! - Trả lời đi, công chúa. 553 00:42:05,010 --> 00:42:07,120 Ta giấu nó, thưa thầy Pops. 554 00:42:07,360 --> 00:42:10,180 Chuẩn rồi! Vậy sao mình phải giấu nó? 555 00:42:10,810 --> 00:42:15,360 Vì không biết tất ở đâu sẽ khiến con người bị rối trí. 556 00:42:15,650 --> 00:42:18,220 Đúng quá! Cứ để họ tìm hoài. 557 00:42:18,350 --> 00:42:19,780 Nào, đi tìm tất đi! 558 00:42:20,870 --> 00:42:25,530 Được rồi, chào Pops... OK, đủ rồi nha. Có chuyện gì vậy? 559 00:42:25,650 --> 00:42:28,240 Phải, chủ tui mua mới mua cún con. 560 00:42:28,750 --> 00:42:31,470 - Em tên là Tí Nị. - Mặc xác mày! 561 00:42:31,960 --> 00:42:34,550 Tui đang dạy cho Tí Nị làm sao để không bị ai dụ. 562 00:42:34,700 --> 00:42:35,680 Thiên hạ truyền miệng, 563 00:42:35,680 --> 00:42:39,350 đột nhiên cả đám chó con ở cả 3 bang đều tới cào cửa nhà tui. 564 00:42:40,380 --> 00:42:42,460 - Ồ. - Thưa giáo sư Pops... 565 00:42:42,490 --> 00:42:43,620 Phải rồi, Pickle. 566 00:42:43,820 --> 00:42:45,760 - Con muốn đi ị. - Ồ-- 567 00:42:45,890 --> 00:42:48,600 Em biết phải đi chỗ nào mà. Kiếm cái giày đi. 568 00:42:50,600 --> 00:42:53,450 - Dễ thương ghê. - Phải, chúng rất-- 569 00:42:53,450 --> 00:42:55,650 Quỷ thần thiên địa ơi, gì thế kia? 570 00:42:56,260 --> 00:42:58,110 - Myron, hú còi! - Hả? 571 00:43:05,890 --> 00:43:08,010 Dừng lại. Không, không. Thôi, không sao đâu. 572 00:43:08,390 --> 00:43:10,490 Con vật xinh đẹp này là Hu. 573 00:43:10,930 --> 00:43:12,410 Và tin tốt là-- 574 00:43:13,840 --> 00:43:15,210 nó sẽ ở đây với ông. 575 00:43:15,210 --> 00:43:18,390 Xách con hổ đó ra khỏi đây lẹ chứ không để đây phá banh nhà nha! 576 00:43:18,390 --> 00:43:20,210 Nhưng tụi tui có chỗ nào chấp chứa nó đâu. 577 00:43:20,210 --> 00:43:21,840 Nó cóc ở đây được đâu. 578 00:43:23,720 --> 00:43:25,770 Không.... Mấy đứa-- Đừng làm thân với nó! 579 00:43:25,780 --> 00:43:27,070 Nó phải về mau! 580 00:43:31,100 --> 00:43:33,920 Ồ, Pickles. Đã ị vào giày chưa nè? 581 00:43:34,220 --> 00:43:37,680 Con ị vào cái giày bốt rồi. Chủ con cả tuần tìm cũng không ra đâu! 582 00:43:41,370 --> 00:43:44,520 - Đang khóc hả? - Gì? Không. Cô khóc thì có. 583 00:43:45,680 --> 00:43:48,370 Nhưng, tui chỉ tự hào về Pickles. 584 00:43:50,140 --> 00:43:53,310 Thầy Pops, làm ơn cho bạn thỏ ở lại đây với tụi em được hông? 585 00:43:54,540 --> 00:43:57,040 Làm ơnnnnn-- 586 00:43:59,220 --> 00:44:00,650 Myron, nhìn chỗ khác đi! 587 00:44:04,230 --> 00:44:05,830 Khỉ gió hà! 588 00:44:06,150 --> 00:44:08,430 Được rồi, được. Một đêm thôi nha! 589 00:44:11,830 --> 00:44:13,870 Thầy dạy mất đứa quá giỏi rồi. 590 00:44:33,780 --> 00:44:36,050 Ta cho bầy sói một việc-- 591 00:44:37,030 --> 00:44:38,690 Canh con hổ trắng! 592 00:44:38,910 --> 00:44:41,510 Và lũ sói đã thất bại! 593 00:44:42,500 --> 00:44:46,660 Ta nên cho tui khỉ kia làm đội trưởng đội an ninh hông ta? 594 00:44:47,070 --> 00:44:48,810 Máy nói gì hả, bé Sergei? 595 00:44:50,730 --> 00:44:52,740 Phải, mày khôn lắm. 596 00:44:54,460 --> 00:44:56,120 Và cái con bên kia-- 597 00:44:56,540 --> 00:44:58,380 Mày là con sói ngu nhất trên đời. 598 00:44:59,520 --> 00:45:00,870 Ta thề, ta-- 599 00:45:05,520 --> 00:45:06,620 Gì đây? 600 00:45:09,860 --> 00:45:12,750 Từ, kẻ trộm con hổ. 601 00:45:14,200 --> 00:45:15,350 Đúng rồi, ngửi đi 602 00:45:25,170 --> 00:45:28,250 Mang con hổ đó về đây, nếu không được nữa-- 603 00:45:28,510 --> 00:45:29,580 Thì nó-- 604 00:45:30,610 --> 00:45:34,020 sẽ thành áo khoác mới cho bé nhỏ Sergei. 605 00:45:48,510 --> 00:45:51,010 Ồ, ngon thiệt. Cậu ăn thử cái này đi. 606 00:45:53,910 --> 00:45:55,760 Max. Sách, sách, sách. 607 00:45:56,680 --> 00:45:58,280 Lại đọc sách cho mình nghe nha. 608 00:45:58,410 --> 00:46:01,240 Ồ, xin lỗi nha Liam. Tụi mình hông biết đọc. 609 00:46:01,390 --> 00:46:02,590 Khoan cái đã. 610 00:46:02,590 --> 00:46:05,510 Không có lí gì mà không cùng tìm hiểu cái thứ này, đúng hông? 611 00:46:06,890 --> 00:46:10,810 Trang đầu nè, có một cô bén nhỏ choàng khăn đỏ. 612 00:46:11,340 --> 00:46:13,320 Nhảy chân sáo trong rừng với-- 613 00:46:13,350 --> 00:46:16,220 Với ít đồ ăn. Nhìn kìa, cổ có đồ ăn. 614 00:46:18,420 --> 00:46:22,480 Và nhìn kìa, cổ mang đồ ăn tới cho-- 615 00:46:23,860 --> 00:46:25,090 Cho ai nhỉ? 616 00:46:25,600 --> 00:46:27,300 Ồ, nhìn như bà ngoại nó dữ. 617 00:46:27,300 --> 00:46:30,910 Ồ, cá là anh nói đúng rồi. Dễ thương ghê, cổ-- 618 00:46:31,920 --> 00:46:34,650 Thế rồi, người bà nuôi một con sói. Hai người gặp nhau rất vui. 619 00:46:34,650 --> 00:46:37,200 Rồi cô gái nhỏ kia về nhà. Không ai bị ăn thịt. Hết chuyện. 620 00:46:37,240 --> 00:46:39,950 Không, không. Chuyện đó đâu phải như vậy-- 621 00:46:40,440 --> 00:46:41,550 Hiểu rồi, cảm ơn. 622 00:46:41,780 --> 00:46:44,230 Con sói kia đã ăn thịt cô bé. 623 00:46:44,280 --> 00:46:45,660 Không! Cảm ơn, anh gà trống. 624 00:46:45,780 --> 00:46:47,670 Nó vốn đã ăn thịt bà ngoại mà. 625 00:46:47,900 --> 00:46:50,280 Và rồi nó đóng giả thân phận của bà cụ gìa kìa. 626 00:46:50,310 --> 00:46:51,810 Ồ, không-- 627 00:46:51,810 --> 00:46:53,910 Ê, nè-- Đừng dọa nhóc nhà tui nha. 628 00:46:54,160 --> 00:46:56,570 Đồ xấu xa, lão Sói. 629 00:46:56,910 --> 00:46:58,190 Tui thấy thằng bé có sao đâu. 630 00:46:58,520 --> 00:47:00,590 Cậu mới là kẻ sợ hãi mọi thứ đấy. 631 00:47:01,590 --> 00:47:04,040 Không hề nha. Tui-- Nói hắn đi, Duke. 632 00:47:04,530 --> 00:47:07,230 Ừ, ừ. Max không sợ gì hết á. 633 00:47:07,260 --> 00:47:09,360 Tui có thể nghĩ tới-- 634 00:47:10,030 --> 00:47:12,980 Phải, có vài, vài điều. 635 00:47:12,990 --> 00:47:14,620 - Được rồi, cảm ơn. - Dĩ nhiên. 636 00:47:22,600 --> 00:47:23,990 Được rồi, chính đây rồi. 637 00:47:24,010 --> 00:47:25,830 - Sẵn sàng chưa? - Rõ! 638 00:47:37,960 --> 00:47:39,780 Bé mèo ngoan quá đi! 639 00:47:42,780 --> 00:47:52,780 Vietsub và chia sẻ phi lợi nhuận bởi facebook.com/JenkaStudioVN 640 00:47:58,830 --> 00:48:00,560 Ong Bận Bịu! 641 00:48:06,390 --> 00:48:07,290 Meeeow. 642 00:48:18,480 --> 00:48:19,290 Ôi trời... 643 00:48:24,350 --> 00:48:25,790 Được rồi, nhanh nào Gidget... 644 00:48:37,790 --> 00:48:38,690 Meoow! 645 00:48:40,010 --> 00:48:41,490 Norman! Cứu! 646 00:48:41,950 --> 00:48:43,120 Hiểu rồi chị iu. 647 00:48:46,140 --> 00:48:46,940 Hả? 648 00:48:59,370 --> 00:49:00,460 Ong Bận Bịu! 649 00:49:09,130 --> 00:49:11,800 Ồ, được rồi-- Đổi kế hoạch B! 650 00:49:11,950 --> 00:49:13,450 Tiến hành kế hoạch B! 651 00:49:24,310 --> 00:49:26,720 Cổ bắt được chấm đó kìa-- 652 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 Chấm đỏ! 653 00:49:39,240 --> 00:49:42,950 - Cô ấy là người được chọn. - Nữ hoàng vạn tuế! 654 00:49:44,770 --> 00:49:46,670 Nữ hoàng Vạn Tuế! 655 00:49:47,590 --> 00:49:49,630 Nữ hoàng Gidget vạn tuế! 656 00:50:17,120 --> 00:50:18,130 Nhanh nữa! 657 00:50:19,190 --> 00:50:21,560 - Max, cậu thấy hông? - Yeah... 658 00:50:21,970 --> 00:50:23,140 Hay thiệt! 659 00:50:23,440 --> 00:50:25,160 Đâu hay tới thế. 660 00:50:28,850 --> 00:50:32,430 Đi mau lên! 661 00:50:37,750 --> 00:50:39,050 Úi trời! 662 00:50:46,020 --> 00:50:49,120 - Coi kìa, thằng bự bự kia vượt rào đó. - Mách anh Gà Trống đi. 663 00:50:49,130 --> 00:50:49,920 Không! Không, không. 664 00:50:49,920 --> 00:50:51,700 Không cần đâu. Tui lo được. 665 00:50:52,690 --> 00:50:55,730 Này anh-- Lùi, lùi vào trong nào. Nhanh nào-- 666 00:50:58,540 --> 00:50:59,490 Cậu làm tốt lắm! 667 00:51:00,080 --> 00:51:02,880 - Cúi xuống chân anh kìa. - Lẹ cái coi-- 668 00:51:02,910 --> 00:51:04,260 Ê, nhúc nhích chút rồi đó. 669 00:51:05,980 --> 00:51:08,020 Đừng có. Đừng có làm lơ tui nha. 670 00:51:11,400 --> 00:51:12,870 Thôi mà! 671 00:51:15,090 --> 00:51:18,890 Chạy ra phía trước, không, sau lưng. Không, qua bên ấy. 672 00:51:19,170 --> 00:51:22,570 Quay bên-- Vào trong cắn mấy con bò để bắt tụi nó đi đi. 673 00:51:23,010 --> 00:51:27,450 Thiệt hả? Nghe mạnh tay đó, nhưng được thôi. Heo này, anh đòi đó-- 674 00:51:40,860 --> 00:51:43,140 - Ê, Max, cậu không sao chứ? - Ừ-- 675 00:51:44,040 --> 00:51:46,530 - Chuyện gì thế? - Khỏi lo. Tui hổng sao. 676 00:51:46,560 --> 00:51:48,010 Để cừu chạy hết rồi kìa! 677 00:51:48,490 --> 00:51:49,610 - Có hả? - Ê! 678 00:51:51,500 --> 00:51:53,490 Vào trong lại đi! Mau lên. 679 00:51:53,940 --> 00:51:55,580 Chờ đã. Cotton đâu? 680 00:51:55,970 --> 00:51:57,570 Ồ, nó chạy vào rừng rồi. 681 00:51:59,380 --> 00:52:01,200 Cậu! Theo tui đi. 682 00:52:01,810 --> 00:52:03,690 Đi, mình đi đâu? 683 00:52:03,760 --> 00:52:05,490 Đi tìm đưa Cotton về. 684 00:52:05,700 --> 00:52:06,940 Ồ, hay đó. 685 00:52:07,670 --> 00:52:10,290 - Nhanh nào Duke. - Duke, ngồi yên! 686 00:52:10,710 --> 00:52:14,350 - Chỉ có tui với cậu thôi. - Ôi trời-- 687 00:52:15,380 --> 00:52:17,930 - Đi thôi. - Siêu thiệt. 688 00:52:19,580 --> 00:52:21,040 - Tạm biệt! - Ungh... 689 00:52:26,760 --> 00:52:27,760 Em đâu rồi? 690 00:52:31,140 --> 00:52:32,570 Nhanh nào. Nhanh lên! 691 00:52:36,510 --> 00:52:38,790 - Được rồi... - Nhảy đi! 692 00:52:49,570 --> 00:52:51,730 Mùi đậm hơn rồi. Cotton gần đây thôi. 693 00:52:54,870 --> 00:52:56,010 Ôi trời. 694 00:52:58,100 --> 00:52:59,150 Mình làm được mà. 695 00:53:11,300 --> 00:53:14,600 Anh Gà trống, anh cứ... đi tiếp đi, khỏi cần tui nữa. 696 00:53:14,600 --> 00:53:16,500 - Đừng bỏ cuộc vậy chứ. - Ừ, nhưng mà-- 697 00:53:17,400 --> 00:53:18,220 Theo tui nào. 698 00:53:25,880 --> 00:53:28,740 Cotton! Cậu làm gì dưới đó vậy? 699 00:53:29,680 --> 00:53:31,360 Trên cây có mấy quá táo nè. 700 00:53:32,580 --> 00:53:34,390 Được rồi, cứ-- Đừng có sợ. 701 00:53:35,050 --> 00:53:38,750 - Trời ạ-- - Max sẽ xuống đó cứu nhóc. 702 00:53:38,780 --> 00:53:41,980 - Khoan, cái gì? - Cây đó tội nặng không chiu được đâu. 703 00:53:42,000 --> 00:53:43,250 Cậu ra đó đi. 704 00:53:48,990 --> 00:53:50,500 Tui không làm được. 705 00:53:51,330 --> 00:53:54,680 Cậu làm được. Cứ coi đây là trò chơi thôi. 706 00:53:55,520 --> 00:53:57,700 Giờ, đi bắt cừu đi. 707 00:53:58,030 --> 00:54:03,260 Không, không, cao lắm. Với lại tui cũng sợ nữa. 708 00:54:04,040 --> 00:54:05,830 Max, có mẹo đây nè. 709 00:54:06,320 --> 00:54:10,950 Bước đầu tiên của việc không sợ là hành động như thể cậu không sợ vậy. 710 00:54:13,320 --> 00:54:15,270 Sao, sợ à? 711 00:54:16,000 --> 00:54:16,820 Không. 712 00:54:17,290 --> 00:54:18,750 Có sợ không?! 713 00:54:19,660 --> 00:54:21,690 Không! Không có! 714 00:54:21,780 --> 00:54:24,010 Thế mới ra hồn. Đi bắt Cotton đi. 715 00:54:25,020 --> 00:54:25,870 Nhanh lên. 716 00:54:33,620 --> 00:54:34,610 Được rồi. 717 00:54:48,550 --> 00:54:51,570 Nghe nè, Cotton. Đi về phía anh, được hông? 718 00:54:51,750 --> 00:54:54,150 Chắc rồi. Nhưng chân em bị kẹt rồi. 719 00:54:55,690 --> 00:54:58,720 - Chân 720 00:55:13,740 --> 00:55:14,580 Hold on! 721 00:55:19,820 --> 00:55:22,090 OK. Cotton, nghe nè... Ahhh! 722 00:55:23,610 --> 00:55:24,500 Nhanh lên! 723 00:55:36,350 --> 00:55:37,290 Nhanh lên! 724 00:56:02,190 --> 00:56:03,530 Mình, mình sống rồi! 725 00:56:05,070 --> 00:56:08,190 - Yup. - He he, mình sống r-- 726 00:56:12,160 --> 00:56:13,210 Mình sống rồi! 727 00:56:17,230 --> 00:56:18,480 Hả? Max? 728 00:56:29,740 --> 00:56:30,460 Max! 729 00:56:31,450 --> 00:56:33,750 - Về chuồng em đi, Cotton. - Được rồi. 730 00:56:34,070 --> 00:56:36,200 - Không, lối kia kìa Cotton. - Được rồi. 731 00:56:38,850 --> 00:56:40,810 Vậy rồi sao? Có chuyện gì vậy? 732 00:56:41,380 --> 00:56:44,560 Cậu biết hông, cũng hoành tá tràng lắm á. Kể đi anh Gà Trống. 733 00:56:44,720 --> 00:56:47,110 Thì đó... có ít chuyện-- 734 00:56:47,540 --> 00:56:49,000 nhưng giờ thì xong rồi. 735 00:56:49,070 --> 00:56:53,410 - Wow! Ảnh kể chuyện hay thiệt nha. - Đúng rồi?! 736 00:57:01,100 --> 00:57:02,850 Sắp tới gần rồi. 737 00:57:09,590 --> 00:57:12,890 Vậy là tui ở đó, xung quanh là một bầy sói ốm đói. 738 00:57:13,260 --> 00:57:16,420 - Mọi người hỏi tui sợ hông hả? - Có ai hỏi gì đâu. 739 00:57:16,500 --> 00:57:18,880 Tự nhiên cô tới nói ba lăng nhăng à. 740 00:57:19,030 --> 00:57:23,030 Tui có sợ, nhưng tui cứu được em hổ á. 741 00:57:23,490 --> 00:57:26,350 Thấy anh hùng hông? Hổng phải tui nói đâu. 742 00:57:27,060 --> 00:57:30,200 Bubu! Bubu, có nghe hông? - Có đây. 743 00:57:30,760 --> 00:57:34,390 Nghỉ đào một lát đi Bubu, nghỉ đào kiếm một gào trí khôn. 744 00:57:34,860 --> 00:57:37,880 - Tui có nói-- - Só-- sói! 745 00:57:37,930 --> 00:57:40,360 Đó! Chuyện tui nói nãy giờ đó, sói. 746 00:58:07,270 --> 00:58:08,180 Kia rồi! 747 00:58:21,890 --> 00:58:24,210 Con hổ đâu? 748 00:58:24,790 --> 00:58:26,140 Ồ, nó kia rồi! 749 00:58:28,450 --> 00:58:29,330 Gì cơ? 750 00:58:30,200 --> 00:58:33,190 - Ê! - Bye nha, lũ đần! 751 00:58:39,840 --> 00:58:41,140 Hah! Xem đây. 752 00:58:41,170 --> 00:58:45,440 Tập kiểu này mới là tập nè. Phản xạ cho nhanh nè. 753 00:58:46,500 --> 00:58:50,200 Thắng không cần giết. Mày mới bị một con thỏ đánh bại đó. 754 00:58:50,210 --> 00:58:51,280 Mày còn hổng biết luôn. 755 00:58:52,100 --> 00:58:53,340 Ồ, pizza có rồi. 756 00:58:55,900 --> 00:58:56,790 Gì vậy? 757 00:59:01,060 --> 00:59:03,060 Ồ, chào Snowball. 758 00:59:04,220 --> 00:59:06,390 Hey, Pops. Chuyện gì vậy nè? 759 00:59:06,750 --> 00:59:09,430 Ồ, biết gì hông, tui đi trả con hổ khổng lồ của cậu đây. 760 00:59:09,550 --> 00:59:12,830 Ồ, vui lắm, nó phá nát nhà tui luôn rồi! 761 00:59:13,050 --> 00:59:16,060 Nó nhai con màn hình phẳng y như nhai bánh tráng trộn vậy á! 762 00:59:16,110 --> 00:59:17,650 Hư quá đi! 763 00:59:17,870 --> 00:59:20,600 Ồ, xong rồi đó. Pickles bực lắm đó. 764 00:59:21,300 --> 00:59:24,990 Có chắc là cọp nhà tui hông, tại tui hổng chắc-- 765 00:59:25,110 --> 00:59:26,890 Đi nào cả lớp. 766 00:59:27,550 --> 00:59:29,580 Coi nào ông già, mới vậy đã nghỉ. 767 00:59:30,430 --> 00:59:32,500 Khoan, khoan... Làm ơn! 768 00:59:36,450 --> 00:59:37,320 Chào. 769 00:59:38,450 --> 00:59:39,380 Chào nha. 770 00:59:48,480 --> 00:59:52,010 Tui về lấy miếng pizza, lát tui về coi cậu, được chứ? 771 00:59:54,970 --> 00:59:56,910 - Đã giải quyết xong. - Snowball? 772 00:59:58,740 --> 01:00:02,600 - Cún Lông Xù? - Cậu làm gì trong nhà Max dzạ? 773 01:00:02,810 --> 01:00:06,830 Có gì đâu. Sao cậu-- lại đi chơi với cả vũ trụ mèo vậy? 774 01:00:08,080 --> 01:00:10,200 Ồ, cậu biết không, chỉ vì? 775 01:00:11,750 --> 01:00:15,010 - Mmmm, Được rồi... - Okaaay... 776 01:00:16,140 --> 01:00:17,810 Được rồi... 777 01:00:28,650 --> 01:00:30,650 - Này, Rooster. - Này, nhóc. 778 01:00:31,180 --> 01:00:32,390 Bữa nay làm tốt đó. 779 01:00:32,400 --> 01:00:35,650 Ừ? Phải nói thiệt là tui thấy khá được á. 780 01:00:36,140 --> 01:00:42,810 Ở trang trại này tui thấy không lo lắm, hay anh, hay con gà tây lúc nào cũng đi theo tui. 781 01:00:44,320 --> 01:00:46,610 Ừ, thấy rồi. Đồ khùng. 782 01:00:52,700 --> 01:00:55,600 Cơ mà tui nghe chị Katie nói mai tụi tui đi rồi. 783 01:00:58,440 --> 01:01:00,580 Anh muốn tui-- Anh muốn tui đi không? 784 01:01:00,600 --> 01:01:01,550 Không... 785 01:01:02,050 --> 01:01:05,100 Chuyện bình thường thôi mà. Muốn hú chung không? 786 01:01:05,800 --> 01:01:07,830 Yeah, OK. Cool. 787 01:01:12,540 --> 01:01:13,750 Muốn thử không? 788 01:01:17,940 --> 01:01:20,390 Lại nào, nhóc. Hít thiệt sâu. Sâu từ trong cổ. 789 01:01:20,420 --> 01:01:21,990 Rồi, hiểu rồi. 790 01:01:26,280 --> 01:01:27,740 Đươc rồi. 791 01:01:58,870 --> 01:02:00,290 Được rồi, nhanh nào mọi người. 792 01:02:07,710 --> 01:02:09,350 Hả, cậu nghĩ sao? 793 01:02:10,360 --> 01:02:15,260 Ê, Max đi đâu rồi? Và ai cho cậu cao bồi cực ngầu lên lên xe vậy nè? 794 01:02:18,500 --> 01:02:21,280 Chào chú Shep. Tạm biệt, đi nha! 795 01:02:24,540 --> 01:02:27,480 - Tạm biệt anh gà trống! - Cảm ơn nha! 796 01:02:28,420 --> 01:02:30,580 Được rồi. 797 01:02:35,260 --> 01:02:39,470 Gà Tây, lo chuyện mình đi. Tui đang xúc động đây nè. 798 01:02:43,670 --> 01:02:45,890 Được rồi, hết xúc động rồi. 799 01:03:07,330 --> 01:03:08,430 Đây rồi, anh bạn. 800 01:03:16,520 --> 01:03:19,000 - Về nhà mừng thiệt. - Quá ngon. 801 01:03:27,720 --> 01:03:31,020 - Ahh! Shhh. - Anh shhhh. 802 01:03:35,830 --> 01:03:37,740 Hả? Snowball? 803 01:03:40,960 --> 01:03:44,560 Ồ, ê, cái--- Ê, Cún Tí Nị! 804 01:03:44,930 --> 01:03:47,800 Tự nhiên rước cọp tới nhà tui chi vậy? 805 01:03:47,820 --> 01:03:51,320 Thế cậu làm gì mà đi chơi về sớm vậy? 806 01:03:51,450 --> 01:03:53,150 Ý là, sao không đi lâu chút đi. 807 01:03:53,170 --> 01:03:54,970 Này, này! Không có thời gian đùa đâu. 808 01:03:55,000 --> 01:03:58,100 Tụi tui đang cố giấu Hu trước khi tụi sói của đoàn xiếc tới đây. 809 01:03:58,320 --> 01:03:59,520 Tụi sói của đoàn xiếc? 810 01:03:59,630 --> 01:04:02,220 Anh biết tui có thân phận khác khi anh vắng mà Tí Nị? 811 01:04:02,240 --> 01:04:03,290 Ừ, rồi, mà-- 812 01:04:03,310 --> 01:04:05,410 - Đội trưởng Snowball, tụi nó tới rồi! - Cái gì? 813 01:04:08,270 --> 01:04:11,070 Ồ, không, không. 814 01:04:11,550 --> 01:04:15,000 Ôi trời, chúng sẽ giết mình luôn. Thiệt buồn ghê. 815 01:04:15,940 --> 01:04:17,820 Ít ra cả nhà mình cũng chết chùm. 816 01:04:19,520 --> 01:04:21,510 Bình tĩnh đi cha nội. 817 01:04:22,730 --> 01:04:24,120 Được rồi, OK. 818 01:04:24,180 --> 01:04:28,200 Ta cần một kế hoạch. Daisy, giấu Hu trên tầng thượng. 819 01:04:29,630 --> 01:04:31,250 Cún Tí Nị, anh đi đâu vậy? 820 01:04:31,540 --> 01:04:34,520 Ừ, tui không chắc, nhưng tui chắc sẽ-- 821 01:04:35,240 --> 01:04:37,140 thử và tìm linh hồn Gà trống của tui thôi. 822 01:04:38,230 --> 01:04:38,960 Gì cơ? 823 01:05:00,180 --> 01:05:01,980 Chó con Puny-- 824 01:05:11,000 --> 01:05:12,510 Nhanh lên, Hu. 825 01:05:18,240 --> 01:05:20,540 Được rồi, giấu nó trên--- 826 01:05:22,220 --> 01:05:23,620 Con nít con nôi ấy mà. 827 01:05:23,650 --> 01:05:27,410 Sao hổng về chuồng mày ở đi, tao không muốn-- 828 01:05:36,720 --> 01:05:37,580 Chạy, Hu! 829 01:06:01,710 --> 01:06:04,330 Chú chỏ nhỏ cưng. Tao thích mày đó. 830 01:06:04,660 --> 01:06:08,270 Mày sẽ vào rạp xiếc của tao, thành pháo thần công. 831 01:06:18,040 --> 01:06:19,420 Con hổ ngu đần. 832 01:06:31,220 --> 01:06:33,560 Đi thôi, còn phải kịp tàu nữa! 833 01:06:38,910 --> 01:06:40,530 Daisy! Hu! 834 01:06:42,360 --> 01:06:45,470 Họ lên xe tải rồi. Làm gì bây giờ, Tí Nị? 835 01:06:58,430 --> 01:07:03,220 Chú ý, đây là Đội trưởng Snowball. Tui và Cún Tí Nị cần chi viện. 836 01:07:03,680 --> 01:07:05,350 Bọn tui đã nghe to và rõ, hết. 837 01:07:05,690 --> 01:07:08,970 Bọn tui đang tiến vào rạp xiếc. Rất cấp bách, hết. 838 01:07:09,040 --> 01:07:12,720 Rõ. Ong Bận Bịu, mẹ sẽ đi cứu ba con đây. 839 01:07:13,340 --> 01:07:14,200 Lần nữa! 840 01:07:14,410 --> 01:07:16,340 Mèo! Tiến hành thôi! 841 01:07:16,570 --> 01:07:20,770 ♪ La Grange - ZZ TOP ♪ 842 01:07:31,510 --> 01:07:33,310 Mấy đứa đói rồi à? 843 01:07:36,650 --> 01:07:37,720 Ối trời-- 844 01:08:01,640 --> 01:08:03,040 Mấy đứa bám chắc nha. 845 01:08:04,110 --> 01:08:07,150 Ráng đợi nha Max, tụi em tới đây. Đạp ga đi! 846 01:08:20,600 --> 01:08:21,520 Nhanh lên. 847 01:08:25,040 --> 01:08:26,630 Đi thôi, đi thôi. 848 01:08:28,960 --> 01:08:30,890 Sergei có đồ chơi mới rồi đây. 849 01:08:32,000 --> 01:08:35,150 Buổi tập sẽ vui hơn trước nhiều. 850 01:08:38,980 --> 01:08:41,200 Được rồi, bắt tay làm nào! 851 01:09:14,060 --> 01:09:15,010 Snowball? 852 01:09:16,950 --> 01:09:18,160 Cố lên, nhảy đi! 853 01:09:22,880 --> 01:09:26,660 - Các anh đang ở đâu rồi? - Họ đang trên tàu hướng về phía Bắc. 854 01:09:27,380 --> 01:09:30,440 Nghe rõ Norman, tới ngay đây. Quẹo ngay kia! 855 01:09:40,630 --> 01:09:44,260 Cậu ra sau đi Cún Tí Nị. Đội trưởng Snowball cân vụ này cho! 856 01:09:45,330 --> 01:09:46,330 Snowball? 857 01:09:47,250 --> 01:09:48,140 Không sao. 858 01:09:51,790 --> 01:09:55,730 Cậu, có thể, có thể, lên lại chỗ nào trên này không, hay đó-- 859 01:10:02,800 --> 01:10:03,770 Cún Tí Nị! 860 01:10:06,370 --> 01:10:07,840 Gì thế? Hế lô? 861 01:10:09,790 --> 01:10:12,130 - Daisy! - Snowball? 862 01:10:12,550 --> 01:10:15,350 Ôi, lạy trời. Đưa tui ra khỏi đây, tui kẹt rồi. 863 01:10:15,390 --> 01:10:17,150 Được rồi, okay... Hả? 864 01:11:07,070 --> 01:11:09,900 Chấm dứt rồi, khỉ con. 865 01:11:48,670 --> 01:11:52,450 Mày còn đó hả khỉ con? Hả? Ôi không, nó kia! 866 01:11:55,910 --> 01:11:57,130 Đưa tui ra khỏi đây! 867 01:12:07,920 --> 01:12:10,940 - Snowball, ngòi nổ! - Tui biết rồi, tui biết rồi. 868 01:12:42,290 --> 01:12:44,250 Tạm biệt, khỉ con! 869 01:13:58,510 --> 01:14:00,880 Được rồi chó con, tới đây-- 870 01:14:04,860 --> 01:14:05,860 Cún Tí Nị! 871 01:14:32,360 --> 01:14:33,340 Nhanh nào. 872 01:14:35,350 --> 01:14:36,320 Dừng lại! 873 01:14:37,840 --> 01:14:39,690 Mày không được đi đâu hết. 874 01:14:40,210 --> 01:14:41,540 Tao chịu đủ rồi. 875 01:14:43,030 --> 01:14:44,790 Đây là dấu chấm hết cho chuyện này! 876 01:14:56,750 --> 01:14:58,480 - Chào Max. - Gidget! 877 01:14:59,150 --> 01:15:01,180 Đây là kẻ xấu, đúng hông? 878 01:15:02,470 --> 01:15:03,670 Phải, ahh... 879 01:15:05,940 --> 01:15:08,160 OK, được rồi, được rồi,... 880 01:15:30,430 --> 01:15:33,730 ♪ It’s Gonna Be A Lovely Day - LUNCHMONEY LEWIS ♪ 881 01:15:46,850 --> 01:15:49,110 Cuối cùng thì, mọi chuyện về y như cũ. 882 01:15:53,840 --> 01:15:55,040 Ý là, gần hết thôi-- 883 01:16:02,660 --> 01:16:05,820 Mấy bạn biết người ta nói gì mà, khi một cánh cửa đóng lại-- 884 01:16:06,950 --> 01:16:08,740 cửa sổ của bà nuôi mèo mở ra. 885 01:16:10,590 --> 01:16:12,240 Mèo ngoan đó. 886 01:16:16,550 --> 01:16:19,820 - Bởi vì mọi thứ đều thay đổi. - Chào buổi sáng, Snowball! 887 01:16:20,710 --> 01:16:22,700 Chả còn gì là y như trước hết. 888 01:16:25,030 --> 01:16:27,040 Cái lúc bạn từng là gì đó, 889 01:16:27,060 --> 01:16:30,390 và cái lúc bạn nghĩ, "Ồ, cuộc sống là vậy đó!" 890 01:16:31,060 --> 01:16:33,050 Đời luôn có cách khiến ta bất ngờ. 891 01:16:36,260 --> 01:16:40,740 Chuyện gì vậy? Cái-- Thiệt là-- hay nha! Wow! 892 01:16:42,470 --> 01:16:45,420 - Đi thôi, anh bạn. - Sẽ vui lắm nè. 893 01:16:45,510 --> 01:16:47,650 Bạn sẽ không biết đời cho bạn cái gì đâu. 894 01:16:48,990 --> 01:16:50,430 Và bạn phải chọn 1 trong 2: 895 01:16:51,080 --> 01:16:57,350 Hoặc núp, hoặc theo. 896 01:17:02,580 --> 01:17:03,510 Một ngày trọng đại đó. 897 01:17:05,510 --> 01:17:08,310 Và từ lúc này, cuộc đời lại sang trang mới. 898 01:17:12,760 --> 01:17:13,990 Nhưng tui sẽ dũng cảm hơn. 899 01:17:17,180 --> 01:17:19,090 Và tui sẽ giúp Liam dũng cảm như thế! 900 01:17:21,600 --> 01:17:25,080 Vì nó là đứa nhóc tui yêu mến, và tui muốn nó ngắm nhìn thế giới. 901 01:17:25,330 --> 01:17:28,570 Thế giới rộng lớn, đáng sợ và cũng phi thường nữa. 902 01:17:32,030 --> 01:17:35,970 - Cậu ổn chứ. - Ừ, khỏe re à. 903 01:17:46,950 --> 01:17:47,940 Khoan đã! 904 01:17:51,110 --> 01:17:54,750 - Cún cưng của tớ. - Luôn là vậy. 905 01:17:56,340 --> 01:17:58,010 Chào ba mẹ. 906 01:17:58,030 --> 01:19:08,080 Hẹn gặp lại trong các phim khác! facebook.com/JenkaStudioVN 907 01:19:09,880 --> 01:19:12,680 Bye, Snowball. Bye, Mr. Bear. 908 01:19:20,890 --> 01:19:22,090 ♪ Panda ♪ 909 01:19:22,090 --> 01:19:24,130 ♪ Panda, panda, panda, panda ♪ 910 01:19:24,130 --> 01:19:26,800 ♪ Panda, listen, hey ♪ 911 01:19:26,800 --> 01:19:28,100 ♪ Panda, panda, panda, panda ♪ 912 01:19:28,100 --> 01:19:29,800 ♪ I got broads in Atlanta ♪ 913 01:19:29,800 --> 01:19:31,100 ♪ Twisting rope, drinking Fanta ♪ 914 01:19:31,100 --> 01:19:32,830 ♪ Credit cards and the scammers ♪ 915 01:19:32,840 --> 01:19:34,770 ♪ Hittin' off licks in the bando ♪ 916 01:19:34,770 --> 01:19:36,040 ♪ Black X6, Phantom ♪ 917 01:19:36,040 --> 01:19:37,970 ♪ Wait and see, looking like a panda ♪ 918 01:19:37,970 --> 01:19:39,010 ♪ Panda, panda, panda, panda ♪ 919 01:19:39,010 --> 01:19:40,710 ♪ Listen ♪ 920 01:19:40,710 --> 01:19:42,680 ♪ Hundred scammers, Black X6, Phantom ♪ 921 01:19:42,680 --> 01:19:43,980 ♪ Wait and see, Panda ♪ 922 01:19:43,980 --> 01:19:45,810 ♪ Pockets swole, Danny ♪ 923 01:19:45,820 --> 01:19:47,250 ♪ Selling bar, candy ♪ 924 01:19:47,250 --> 01:19:49,220 ♪ Man, I'm the macho like Randy... ♪ 925 01:19:50,820 --> 01:19:52,120 Snowball, mình về nè. 926 01:19:55,990 --> 01:19:58,690 Mm... 927 01:20:01,030 --> 01:20:03,730 ♪ Panda, panda, panda, panda, panda. ♪ 928 01:20:03,730 --> 01:25:51,730 Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi Blog Đào Lê Minh facebook.com/JenkaStudioVN 929 01:25:52,220 --> 01:25:54,220 Được rồi, hết xúc động rồi.