1 00:00:31,875 --> 00:00:33,708 Dengarkan suara kerumunan itu. 2 00:00:40,458 --> 00:00:43,458 {\an8}London menahan napas pada peristiwa bersejarah ini. 3 00:00:43,541 --> 00:00:45,875 {\an8}Jujur, aku begitu bersemangat. 4 00:00:45,958 --> 00:00:48,208 {\an8}Sungguh permainan yang luar biasa. 5 00:00:48,875 --> 00:00:51,916 Emosinya. Pertunjukan keterampilannya luar biasa. 6 00:00:52,000 --> 00:00:54,250 Para pemain bertanding sebaik mungkin. 7 00:00:54,333 --> 00:00:58,166 Bakatnya luar biasa dan mereka mengerahkan yang terbaik. 8 00:00:58,250 --> 00:00:59,583 Di penghujung pertandingan. 9 00:00:59,666 --> 00:01:02,750 Skor masih 0-0, harus ada yang mencetak gol. 10 00:01:03,583 --> 00:01:06,041 Mungkin sekaranglah waktunya. 11 00:01:06,125 --> 00:01:09,833 Tendangan melebar, oper ke garis, dan berusaha memasukkannya. 12 00:01:09,916 --> 00:01:14,541 Oh, tidak! Kena tangan. Para pemain kesal kepadanya. 13 00:01:15,666 --> 00:01:17,291 Itu tendangan bebas. 14 00:01:17,375 --> 00:01:20,291 - Siapa penendangnya? - Jangan kecewakan dirimu. 15 00:01:20,375 --> 00:01:22,666 Yang terhebat sepanjang masa. 16 00:01:22,750 --> 00:01:27,333 - Sang legenda yaitu... Maradona? - Ayo, selesaikan sekarang. 17 00:01:27,416 --> 00:01:30,791 Ada keheningan di stadion saat dia menempatkan bola. 18 00:01:30,875 --> 00:01:34,125 - Seluruh dunia menantikan. - Lima pemain di pagar betis, ayo. 19 00:01:34,208 --> 00:01:39,083 Ini mungkin tampak tak terbendung, tapi lihat pemain pagar betis itu. 20 00:01:39,166 --> 00:01:42,250 Ada Messi. Wah, David Beckham. 21 00:01:42,916 --> 00:01:44,416 Messi besar, 22 00:01:44,500 --> 00:01:46,791 Messi kecil, 23 00:01:46,875 --> 00:01:50,000 dan Messi Barcelona klasik. 24 00:01:50,083 --> 00:01:53,833 - Dan di gawang ada... Alfie! - Ayo berbaris! 25 00:01:53,916 --> 00:01:56,708 - Maradona melawan Alfie. - Angkat kepalamu! 26 00:01:56,791 --> 00:01:59,250 Dia dekati bola, menendang dengan kaki kiri, 27 00:01:59,333 --> 00:02:01,625 dan oh, penyelamatan yang hebat! 28 00:02:01,708 --> 00:02:03,625 Siapa yang akan menang? Aku! 29 00:02:03,708 --> 00:02:05,125 Ya, berikan bolanya. 30 00:02:05,208 --> 00:02:08,208 - Mau bolanya, ya? Kemarilah. - Kembalikan bolanya. 31 00:02:08,291 --> 00:02:09,666 - Berikan bolanya. - Ayo. 32 00:02:09,750 --> 00:02:12,333 - Apa yang kau lakukan? - Oper bolanya! 33 00:02:12,416 --> 00:02:14,500 - Ini dia. Ayo! - Kembalikan! 34 00:02:14,583 --> 00:02:16,833 Hei! Bisa kembalikan bolanya? 35 00:02:18,791 --> 00:02:22,041 - Itu dia, anak yang kuceritakan. - Bangun, Kawan! 36 00:02:22,125 --> 00:02:24,083 Kiper, kau bisa. 37 00:02:24,583 --> 00:02:27,875 Tidak! Ayo, kembali ke gawang. Ayo. Lihat dan pelajari! 38 00:02:27,958 --> 00:02:30,250 - Apa yang kau lakukan? - Ayo! 39 00:02:30,333 --> 00:02:32,916 - Dia percaya diri. - Ya. 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,041 Ya! Dan itu Vinny. 41 00:02:36,125 --> 00:02:38,125 Hei! Sedang apa kau? 42 00:02:38,208 --> 00:02:39,666 - Mark, tenang. - Apa maksudmu? 43 00:02:39,750 --> 00:02:42,041 Jangan bercanda saat anak-anak berlatih. 44 00:02:42,125 --> 00:02:43,333 Apa maksudmu? 45 00:02:43,416 --> 00:02:46,250 Jangan begitu dengan pemain anak. Dia putraku. 46 00:02:46,333 --> 00:02:48,250 Dia masih kecil. Lihat, dia trauma. 47 00:02:48,333 --> 00:02:51,041 Trauma, kau serius? Kawan, aku bahkan tidak... 48 00:02:51,125 --> 00:02:53,625 - Biar aku yang urus ini. - Siapa kau? 49 00:02:53,708 --> 00:02:54,708 Dia bersamamu? 50 00:02:55,291 --> 00:02:57,250 Bisa bantu Kevin urus bolanya? 51 00:02:57,333 --> 00:03:00,083 - Apa maksudmu... - Kevin, urus bola. Ayo. 52 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 Kau Mal Bradley. 53 00:03:07,541 --> 00:03:08,458 Legenda! 54 00:03:09,791 --> 00:03:11,541 - Kau bukannya... - Ya, sudah pensiun. 55 00:03:11,625 --> 00:03:14,125 Ya, tapi apa kau lihat putraku bermain? 56 00:03:14,208 --> 00:03:15,333 Kemarilah. 57 00:03:15,416 --> 00:03:16,625 Bagaimana menurutmu? 58 00:03:16,708 --> 00:03:19,083 Apa dia bisa jadi pemain profesional? 59 00:03:19,166 --> 00:03:20,625 - Siapa namamu? - Rory. 60 00:03:20,708 --> 00:03:24,083 Kau sangat cepat, tapi itu tak ada artinya tanpa kesadaran. 61 00:03:24,166 --> 00:03:26,291 Tegakkan kepala dan lihat sekelilingmu. 62 00:03:26,375 --> 00:03:28,583 Mungkin cari panutan baru. 63 00:03:28,666 --> 00:03:30,708 Dengar itu? Angkat kepalamu. 64 00:03:30,791 --> 00:03:32,791 Sudah berapa kali Ayah bilang? 65 00:03:33,791 --> 00:03:35,125 Ya, Bung. Tentu kita... 66 00:03:35,208 --> 00:03:38,583 Pagi, Tim Impian. Terlihat bagus. Selain kau, Nathan. 67 00:03:38,666 --> 00:03:40,333 Kutinggalkan ini di sini? 68 00:03:40,416 --> 00:03:41,541 Ya. Terima kasih... 69 00:03:42,708 --> 00:03:43,750 Vinny. 70 00:03:43,833 --> 00:03:45,041 Vinny. Vinny... 71 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 Walker. 72 00:03:47,125 --> 00:03:50,583 Vinny Walker. Kenalkan ini Vinny Walker. Keterampilannya sangat bagus. 73 00:03:50,666 --> 00:03:52,541 - Halo. - Senang berjumpa, Vinny Walker. 74 00:03:54,000 --> 00:03:57,541 - Apa kau tergabung di tim lokal? - Tidak. Tidak lagi. 75 00:03:57,625 --> 00:04:01,291 - Kau harus. Kau sangat hebat. - Ya, melawan anak-anak. 76 00:04:01,375 --> 00:04:03,541 Kami tim sepak bola internasional. 77 00:04:04,041 --> 00:04:07,083 - Negara apa? - Inggris. 78 00:04:07,583 --> 00:04:10,875 Mereka sangat berbakat. Kurasa mereka bisa berhasil. 79 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 Cal! 80 00:04:13,000 --> 00:04:14,708 - Aldar! - Rebut, Kawan! 81 00:04:14,791 --> 00:04:17,333 Makin sering mereka main, makin mereka kuat. 82 00:04:17,416 --> 00:04:19,250 - Tidak. - Kevin! 83 00:04:19,333 --> 00:04:20,541 Ya? 84 00:04:20,625 --> 00:04:21,791 Ya! 85 00:04:21,875 --> 00:04:24,083 Kevin sangat andal menjaga gawang. 86 00:04:24,166 --> 00:04:27,458 Sulit untuk tahu kapan tendangan kita sangat buruk. 87 00:04:27,541 --> 00:04:30,791 Ya, tapi sulit mencetak gol dengan penjagaannya. 88 00:04:31,833 --> 00:04:34,625 Kevin, ini serius. Bagaimana bikin gol jika kau di sana? 89 00:04:34,708 --> 00:04:36,625 - Anak-anak! - Kau mau coba menendang? 90 00:04:36,708 --> 00:04:37,708 Kenapa tidak? 91 00:04:42,375 --> 00:04:43,583 Sebentar. 92 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 - Bagus! - Ini pelatihan. 93 00:04:51,083 --> 00:04:52,625 - Mau kuulangi lagi? - Ya! 94 00:04:52,708 --> 00:04:54,000 Itu bukan pelatihan. 95 00:04:57,458 --> 00:04:59,250 - Gerakan hebat! - Itu mengesankan. 96 00:04:59,333 --> 00:05:00,333 Kau hebat sekali. 97 00:05:00,416 --> 00:05:04,791 Aku akan ingat itu saat kami ke Roma. Omong-omong, kami akan ke Roma. 98 00:05:04,875 --> 00:05:06,250 Kedai gelato, kedai piza. 99 00:05:06,333 --> 00:05:07,291 Menara Eiffel. 100 00:05:07,375 --> 00:05:09,750 - Menara Eiffel di Paris. - Donat! 101 00:05:09,833 --> 00:05:13,166 Kami akan bermain di turnamen sepak bola internasional. 102 00:05:13,250 --> 00:05:15,875 Aku bawa satu tim tiap tahun. Ini kali ke-12. 103 00:05:15,958 --> 00:05:18,250 - Kau pernah menang? - Ini bukan soal menang. 104 00:05:18,333 --> 00:05:21,125 - Kau sangat ingin menang. - Aku tak keberatan. 105 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 Dengan tim ini? 106 00:05:22,291 --> 00:05:23,625 Kau tak akan menang. 107 00:05:24,625 --> 00:05:28,375 Kami akan makan setelah latihan. Silakan bergabung. 108 00:05:34,416 --> 00:05:35,416 Anak-anak! 109 00:05:41,166 --> 00:05:43,666 Lihat saat dia bangun, dia... 110 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Kevin! 111 00:05:44,958 --> 00:05:48,333 Jason, Aldar, Cal, Nathan! Masuklah. 112 00:05:48,416 --> 00:05:50,083 Kami sudah siapkan meja. 113 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 Oh, wajah baru! 114 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 Brilian. 115 00:05:53,083 --> 00:05:54,250 Wajah yang sangat manis. 116 00:05:54,333 --> 00:05:55,875 Kita akan menang kejuaraan! 117 00:05:56,666 --> 00:05:58,750 Ayo, Anak-anak. Bawa pulang pialanya! 118 00:06:03,541 --> 00:06:07,083 - Jika kami punya striker sepertimu... - Kita punya striker. 119 00:06:07,166 --> 00:06:09,166 Tapi kau tak seperti dia. Kau seperti dirimu. 120 00:06:09,250 --> 00:06:11,458 Hampir pukul 18,00. Sudah atur untuk malam ini? 121 00:06:11,541 --> 00:06:14,500 Kalian harus melapor sebelum pukul 18,00 jika menginap. 122 00:06:14,583 --> 00:06:15,666 - Aku sudah. - Sudah. 123 00:06:15,750 --> 00:06:16,958 - Aku juga. - Sudah. 124 00:06:17,041 --> 00:06:19,083 - Bagus. - Aku akan menemui ibuku. 125 00:06:19,166 --> 00:06:22,166 Ya, tapi kau masih butuh tempat tinggal. 126 00:06:33,041 --> 00:06:35,916 Jadi, kompetisi sepak bola jalanan, 127 00:06:36,000 --> 00:06:37,875 empat pemain, sangat cepat. 128 00:06:37,958 --> 00:06:40,458 Beberapa pemain hebat, semuanya tunawisma. 129 00:06:41,583 --> 00:06:42,625 Tunawisma? 130 00:06:42,708 --> 00:06:44,041 Ya. Semua tunawisma. 131 00:06:45,041 --> 00:06:47,208 Namanya Piala Dunia Tunawisma. 132 00:06:48,083 --> 00:06:50,708 Akan ada pemain dari seluruh dunia. 133 00:06:50,791 --> 00:06:52,541 AFRIKA SELATAN 134 00:06:53,166 --> 00:06:55,250 Dari Cape Town hingga Kopenhagen. 135 00:06:56,083 --> 00:06:58,083 Ada yang atlet hebat. 136 00:06:58,166 --> 00:07:00,458 Ada yang hampir tak bisa main bola. Sama saja. 137 00:07:00,541 --> 00:07:02,291 Saat bola itu masuk... 138 00:07:04,625 --> 00:07:07,291 semua orang menggila. 139 00:07:07,375 --> 00:07:08,666 - Samson. - Ayo! 140 00:07:10,125 --> 00:07:13,208 - Hei. - Kau ikut kami ke Roma. 141 00:07:13,291 --> 00:07:15,333 Kau akan mewakili Afrika Selatan. 142 00:07:15,416 --> 00:07:17,708 Kau akan menang kejuaraan ini. Ya? 143 00:07:17,791 --> 00:07:19,875 Setiap pemain punya cerita. 144 00:07:19,958 --> 00:07:21,291 Carla! 145 00:07:21,375 --> 00:07:24,333 Kisah memilukan, tak terduga, mendebarkan. 146 00:07:24,416 --> 00:07:25,500 Aku terpilih! 147 00:07:26,500 --> 00:07:30,708 Mereka kisahkan kisah-kisah itu dalam satu bahasa universal yang hebat. 148 00:07:30,791 --> 00:07:32,083 Aku akan ke Roma! 149 00:07:36,083 --> 00:07:37,375 Yaitu sepak bola. 150 00:07:39,083 --> 00:07:42,583 Orang-orang yang jatuh melalui celah, tersesat, 151 00:07:42,666 --> 00:07:44,333 harga diri mereka, impian mereka. 152 00:07:44,416 --> 00:07:46,958 Kompetisi ini menyatukan kita semua. 153 00:07:47,041 --> 00:07:50,083 Ini peluang, kesempatan kedua 154 00:07:50,166 --> 00:07:52,000 untuk menjadi bagian dari tim. 155 00:07:52,083 --> 00:07:53,958 Tanroh, Shusaku. 156 00:07:54,041 --> 00:07:55,458 Kalian akan ke Roma! 157 00:08:01,791 --> 00:08:04,541 Dan tim ini adalah pemain terbaik Inggris. 158 00:08:04,625 --> 00:08:06,708 Dan mereka akan pergi ke Roma. 159 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 {\an8}PANDUAN MOTIVASI BAGI PEMULA 160 00:08:12,166 --> 00:08:14,250 Semangat? 161 00:08:15,000 --> 00:08:16,333 Ini untuk keberuntungan. 162 00:08:16,916 --> 00:08:18,916 Semangat. 163 00:08:21,000 --> 00:08:23,125 Aku akan ke Roma! 164 00:08:23,208 --> 00:08:26,291 Semangat! 165 00:08:26,375 --> 00:08:27,333 Kau harus ikut. 166 00:08:27,416 --> 00:08:28,916 Ketimbang siapa? 167 00:08:29,000 --> 00:08:32,125 Bagiku kau pemain terbaik yang pernah kulihat. 168 00:08:32,208 --> 00:08:33,416 Kecuali di televisi. 169 00:08:34,583 --> 00:08:36,625 - Kau pikir aku... - Kau striker hebat. 170 00:08:36,708 --> 00:08:40,208 Kita sudah punya. Aku. Mal memilih kita semua... 171 00:08:40,291 --> 00:08:41,166 Aku tak bisa. 172 00:08:41,250 --> 00:08:43,666 Karena ini Piala Dunia Tunawisma. 173 00:08:45,250 --> 00:08:46,791 Dan aku bukan tunawisma. 174 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 Maaf. 175 00:08:54,750 --> 00:08:57,375 - Kami hanya berasumsi. - Ya. Aku punya mobil, pekerjaan. 176 00:08:58,583 --> 00:08:59,500 Pekerjaan apa? 177 00:09:00,750 --> 00:09:01,625 Logistik. 178 00:09:02,375 --> 00:09:03,541 Semoga berhasil. 179 00:09:04,708 --> 00:09:05,875 Memalukan, ya. 180 00:09:06,666 --> 00:09:08,333 Kita pikir dia tunawisma. 181 00:09:08,416 --> 00:09:10,291 Dia hanya agak bodoh. 182 00:09:12,333 --> 00:09:15,333 Kita masih Inggris. Tim terbaik di dunia. 183 00:09:15,958 --> 00:09:17,375 Dia mengarang. 184 00:09:17,958 --> 00:09:18,958 Logistik. 185 00:09:19,750 --> 00:09:23,333 Jadi, pekerjaan, mobil. Istri, anak-anak? 186 00:09:23,416 --> 00:09:26,333 Ya. Aku sudah menikah. Maaf. 187 00:09:27,583 --> 00:09:30,458 - Tidak, maksudku kau punya tempat... - Ini aku. 188 00:09:31,375 --> 00:09:32,375 Ini mobilku. 189 00:09:32,958 --> 00:09:34,958 Oh. Benar. 190 00:09:37,750 --> 00:09:38,750 Semoga berhasil. 191 00:09:40,041 --> 00:09:40,916 Terima kasih. 192 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 {\an8}BARANG-BARANG VINNY 193 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 Vinny. 194 00:09:59,166 --> 00:10:00,250 Ikutlah ke Roma. 195 00:10:01,083 --> 00:10:03,333 Apa? Aku tak bisa. 196 00:10:03,416 --> 00:10:04,625 Kurasa kau bisa. 197 00:10:06,833 --> 00:10:08,000 Ini nomorku. 198 00:10:25,583 --> 00:10:28,166 Mereka harus bermain di tengah. 199 00:10:32,500 --> 00:10:33,458 Dia menggiring. 200 00:10:34,625 --> 00:10:37,500 Sejauh inilah cara mereka bertahan. 201 00:10:47,333 --> 00:10:49,291 Menggiring bolanya ke depan. 202 00:10:51,041 --> 00:10:52,750 Itu bola yang bagus. 203 00:10:52,833 --> 00:10:54,291 Bisakah dia tetap bermain? 204 00:10:54,375 --> 00:10:55,458 Bisa. 205 00:10:56,333 --> 00:10:58,750 Setidaknya, kurasa begitu. Dia melintas. 206 00:11:01,708 --> 00:11:03,458 Akhirnya mereka berhasil. 207 00:11:04,041 --> 00:11:08,250 Dan Hammers mematahkan perlawanan Nuneaton. 208 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 Halo, Bu. 209 00:11:29,708 --> 00:11:32,083 Aku berpikir, kau tahu, 210 00:11:32,958 --> 00:11:34,333 karena aku akan pergi, 211 00:11:35,291 --> 00:11:36,500 mungkin aku... 212 00:11:36,583 --> 00:11:38,666 Tolong jangan lakukan ini, Nathan. 213 00:11:38,750 --> 00:11:41,625 Kita sudah bahas. Kita setuju kau tak boleh pulang. 214 00:11:41,708 --> 00:11:44,500 - Tapi aku akan... - Saat kau kembali, mungkin. 215 00:11:52,250 --> 00:11:55,041 Oke. Saatnya turun. Itu hanya aturan. 216 00:11:56,041 --> 00:11:57,583 - Oke? - Ayolah. Oke. 217 00:11:58,833 --> 00:12:00,916 - Halo, Kevin. Apa kabar? - Hei. 218 00:12:14,958 --> 00:12:17,250 - Aku telepon sekarang. - Aku lupa soal itu. 219 00:12:17,333 --> 00:12:19,125 Kita bahas ini nanti. 220 00:12:34,708 --> 00:12:37,750 Maafkan aku. Aku harus melakukan ini. 221 00:12:39,583 --> 00:12:41,208 Maaf, Chiara. 222 00:12:57,833 --> 00:12:58,833 Itu dia. 223 00:13:00,583 --> 00:13:01,500 Ketemu. 224 00:13:23,333 --> 00:13:24,500 Maaf soal itu. 225 00:14:21,666 --> 00:14:23,083 - Silakan. - Semoga harimu baik. 226 00:14:23,166 --> 00:14:25,083 - Pagi. - Kau juga. Halo, Sayang. 227 00:14:25,166 --> 00:14:26,708 - Hei. - Hanya teh? 228 00:14:26,791 --> 00:14:29,000 - Ya. Bisa aku dapat kuncinya? - Ya. 229 00:14:30,000 --> 00:14:31,375 - Ini. - Terima kasih. 230 00:14:31,458 --> 00:14:32,541 Sama-sama. 231 00:14:50,250 --> 00:14:52,541 - Pagi. - Oh, Vinny. 232 00:14:52,625 --> 00:14:53,500 Mau ambil barang. 233 00:14:54,458 --> 00:14:56,291 Hari ini tak ada, Vinny. 234 00:14:59,083 --> 00:15:01,083 Tak ada untuk beberapa hari ke depan. 235 00:15:02,750 --> 00:15:05,916 Bisa beri tahu mereka jika butuh bantuan, aku di sini? 236 00:15:06,416 --> 00:15:08,125 Mungkin Senin sepulang sekolah? 237 00:15:09,791 --> 00:15:10,750 Baiklah. 238 00:15:11,500 --> 00:15:12,458 Oh, pemindai. 239 00:15:13,458 --> 00:15:17,916 - Boleh minta pemindainya? - Ya. Tentu saja. Terima kasih. 240 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Semangat, Kawan. 241 00:15:19,583 --> 00:15:20,416 Sampai jumpa. 242 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Dia tiba! 243 00:15:49,458 --> 00:15:51,000 Maaf. Maaf Ayah terlambat. 244 00:15:51,083 --> 00:15:52,583 Banyak sekali kerjaan. 245 00:15:54,750 --> 00:15:56,500 Hai, Tupai. 246 00:15:56,583 --> 00:15:57,791 Ceritakan harimu. 247 00:15:59,458 --> 00:16:01,666 Kami mengadakan pertemuan khusus. 248 00:16:01,750 --> 00:16:02,583 Dan? 249 00:16:02,666 --> 00:16:04,708 Aku akan berpidato. 250 00:16:04,791 --> 00:16:07,291 Pidato? Wow! Tentang apa? 251 00:16:07,375 --> 00:16:09,583 Tentang seseorang yang kukagumi. 252 00:16:11,333 --> 00:16:14,125 Apa kau merawat dirimu? Kau tampak kacau. 253 00:16:15,458 --> 00:16:16,750 Di mana kau tinggal? 254 00:16:19,000 --> 00:16:21,958 - Siapa yang akan kau bahas, Evie? - Zendaya. 255 00:16:22,041 --> 00:16:23,333 Ayah boleh hadir. 256 00:16:23,416 --> 00:16:27,375 Apa Ayah tahu Zendaya agak Skotlandia? Ayah akan datang? 257 00:16:30,291 --> 00:16:31,708 Tentu Ayah akan datang. 258 00:16:37,083 --> 00:16:38,833 Kau akan datang? 259 00:16:40,375 --> 00:16:41,875 - Cuma bilang akan datang. - Oke. 260 00:16:41,958 --> 00:16:46,000 Karena jika tidak, tolong katakan. Sekarang. Jangan kecewakan dia. 261 00:16:46,958 --> 00:16:48,458 Katakan saja kau tak datang. 262 00:16:49,541 --> 00:16:53,375 Dia akan berharap melihatmu, bukan memikirkan pidatonya. 263 00:16:53,458 --> 00:16:55,625 Ini hari besarnya. Katakan kau tak datang. 264 00:16:55,708 --> 00:16:57,541 Aku tak peduli apa katamu. 265 00:16:59,833 --> 00:17:02,041 Kapan? Jumat depan? 266 00:17:06,541 --> 00:17:07,791 - Tupai. - Ya? 267 00:17:09,958 --> 00:17:12,708 Dengar, Ayah minta maaf, 268 00:17:13,291 --> 00:17:15,708 tapi Ayah tak bisa datang ke pertemuanmu. 269 00:17:16,375 --> 00:17:18,708 - Ayah akan pergi. - Ke mana? 270 00:17:23,041 --> 00:17:23,875 Roma. 271 00:17:24,541 --> 00:17:25,916 Roma? 272 00:17:26,000 --> 00:17:27,041 Roma? 273 00:17:30,500 --> 00:17:31,916 Ya. Roma. 274 00:17:33,416 --> 00:17:36,125 Ayah harus pergi ke Roma, tapi 275 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 Ibu bisa merekamkannya untuk Ayah, ya? 276 00:17:52,416 --> 00:17:55,083 Tupai, tunjukkan pada Ayah bisa seberapa tinggi kau. 277 00:17:55,958 --> 00:17:58,166 - Bisa lebih tinggi? - Ya. 278 00:17:59,458 --> 00:18:00,708 Ya! 279 00:18:01,875 --> 00:18:06,208 Dulu aku benci ini difoto demi pekerjaan, SIM, atau paspor. 280 00:18:06,291 --> 00:18:08,416 Aku selalu tampak jauh lebih tua. 281 00:18:08,916 --> 00:18:12,041 Tidak hari ini. Hari ini aku merasa hebat. 282 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Tunjukkan. 283 00:18:15,583 --> 00:18:16,833 Sempurna, Aldar. 284 00:18:16,916 --> 00:18:17,750 Tidak! 285 00:18:17,833 --> 00:18:20,125 Belum difoto. Aldar. Duduklah. 286 00:18:22,833 --> 00:18:25,791 - Jangan tersenyum. - Sudah kucoba, Mal. 287 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Tapi sejujurnya, ini sangat seru. 288 00:18:28,333 --> 00:18:30,791 Maksudku, aku mengeluarkanmu dari tim. 289 00:18:31,666 --> 00:18:32,916 Tentu saja kau ikut. 290 00:18:34,958 --> 00:18:38,583 Cal, memang tak boleh senyum, tapi kau seperti mau bunuh diri. 291 00:18:38,666 --> 00:18:41,041 Fokus, Mal. Tetap fokus. 292 00:18:43,000 --> 00:18:44,666 Apa yang kau lakukan, Nak? 293 00:18:44,750 --> 00:18:48,166 Entahlah. Lampu kilat membuatku gugup. 294 00:18:55,083 --> 00:18:56,208 Dan itu 295 00:18:57,166 --> 00:18:58,166 sempurna. 296 00:18:58,250 --> 00:19:00,083 Tak sesulit kelihatannya. 297 00:19:10,583 --> 00:19:15,083 Mal. Aku sudah tak minum selama dua tahun. Aku sudah berlatih untuk ini. 298 00:19:15,166 --> 00:19:19,500 Kita semua begitu. Bersama. Kita tim. Kita tak kenal dia. Siapa dia? 299 00:19:19,583 --> 00:19:23,416 Cal, aku berjanji Vinny layak masuk tim ini. 300 00:19:23,500 --> 00:19:27,375 Kau cukup konsentrasi mencetak gol, lalu serahkan sisanya padaku. 301 00:19:32,208 --> 00:19:33,541 Kau tahu mau ke mana? 302 00:19:34,416 --> 00:19:37,166 Roma. Ibu kota Italia. 303 00:19:37,250 --> 00:19:40,208 1,445 km selatan-tenggara. 304 00:19:40,291 --> 00:19:41,541 Meja 23. 305 00:19:45,833 --> 00:19:48,166 Halo. Ya. Hai. 306 00:19:49,000 --> 00:19:51,083 Ya, tunggu. Nathan. 307 00:19:52,958 --> 00:19:54,166 - Halo. - Nathan? 308 00:19:54,250 --> 00:19:55,916 - Ibu! - Kau baik-baik saja? 309 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Ya. Aku datang tepat waktu. Aman. 310 00:19:59,083 --> 00:20:00,750 - Terima kasih untuk... - Berbaliklah. 311 00:20:00,833 --> 00:20:01,666 Apa? 312 00:20:08,625 --> 00:20:10,333 Ibu tak bisa biarkan kau pergi tanpa... 313 00:20:15,833 --> 00:20:17,333 Oh! Kau pasti Vinny. 314 00:20:17,416 --> 00:20:21,625 Dia menceritakan semua tentangmu. Tolong jaga dia, ya? 315 00:20:22,583 --> 00:20:26,500 Itu tugas Mal. Tugasku hanya mencetak gol. 316 00:20:27,333 --> 00:20:29,333 Ya, aku tahu, tapi ini tim, 'kan? 317 00:20:30,083 --> 00:20:31,791 Kau sepertinya orang baik. 318 00:20:34,125 --> 00:20:34,958 Terima kasih. 319 00:20:38,583 --> 00:20:40,583 - Ayo. Pergilah. Ayo. - Ya. 320 00:20:50,375 --> 00:20:54,875 Sebelum kalian pergi, aku ingin memberi kalian sesuatu. 321 00:20:55,791 --> 00:20:58,375 Kalian akan mewakili negara, jadi 322 00:20:59,166 --> 00:21:02,666 diberikan oleh Asosiasi Sepak Bola Inggris. 323 00:21:03,291 --> 00:21:05,125 Saat kalian memakai kaus ini, 324 00:21:05,208 --> 00:21:07,625 kalian menorehkan sejarah permainan yang indah. 325 00:21:09,333 --> 00:21:12,375 Semua rasa sakit dan semua kejayaan. 326 00:21:17,750 --> 00:21:20,958 Untuk hasilkan pemain bagus, kalian butuh orang baik. 327 00:21:21,041 --> 00:21:23,291 Itu kau dan kau. Bahkan kau. 328 00:21:24,083 --> 00:21:25,041 Ayo pergi. 329 00:21:27,833 --> 00:21:29,833 Kita akan ke Roma! 330 00:21:32,041 --> 00:21:35,291 Selamat datang di Roma, Kota Abadi. 331 00:21:35,375 --> 00:21:38,166 Sebagai salah satu pendiri kompetisi ini, 332 00:21:38,250 --> 00:21:40,666 dengan senang hati kusambut kalian semua 333 00:21:40,750 --> 00:21:43,958 di Piala Dunia Tunawisma ke-20. 334 00:21:46,625 --> 00:21:47,875 Selamat datang! 335 00:21:52,333 --> 00:21:55,166 Kalian datang dari seluruh dunia 336 00:21:55,250 --> 00:21:57,500 untuk mewakili negara kalian. 337 00:21:59,208 --> 00:22:00,791 Tapi lebih dari itu, 338 00:22:00,875 --> 00:22:03,750 untuk mewakili tunawisma di seluruh dunia. 339 00:22:09,458 --> 00:22:11,958 Kalian menunjukkan kepada dunia 340 00:22:12,041 --> 00:22:14,916 bagaimana harapan bisa mengubah hidup kita. 341 00:22:17,125 --> 00:22:19,708 Kalian adalah inspirasi bagi kami semua. 342 00:22:21,458 --> 00:22:25,125 Dan sekarang, sambutlah Meksiko! 343 00:22:26,750 --> 00:22:27,583 Nigeria! 344 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Swedia! 345 00:22:29,958 --> 00:22:31,000 Jerman! 346 00:22:31,083 --> 00:22:33,291 Argentina! Kenya! Austria! 347 00:22:33,375 --> 00:22:35,875 Brasil! Pakistan! Ukraina! 348 00:22:35,958 --> 00:22:40,958 Dan bersorak untuk tim tuan rumahku, dan favoritku, Italia! 349 00:22:47,500 --> 00:22:52,666 Jauh-jauh dari Amerika, Tim AS. 350 00:22:57,833 --> 00:23:01,166 Dan untuk debut Piala Dunia Tunawisma, 351 00:23:01,958 --> 00:23:03,041 Jepang! 352 00:23:08,291 --> 00:23:10,833 Ini seperti kompetisi sepak bola internasional. 353 00:23:10,916 --> 00:23:13,000 Maaf, kupikir sudah jelas. 354 00:23:13,083 --> 00:23:14,666 Ini yang sebenarnya. 355 00:23:14,750 --> 00:23:18,500 Kau hanya boleh ikut sekali, jadi manfaatkan semaksimal mungkin. 356 00:23:18,583 --> 00:23:22,875 Dan selamat datang di Roma... Inggris! 357 00:23:22,958 --> 00:23:24,708 Ayo agak bersemangat. 358 00:23:36,458 --> 00:23:41,250 Dan akhirnya, sambutan hangat untuk Afganistan. 359 00:23:54,291 --> 00:23:57,875 Kalian mewakili kemungkinan perubahan. 360 00:23:58,458 --> 00:24:03,000 Kalian mewakili potensi besar olahraga 361 00:24:03,666 --> 00:24:05,625 untuk membangun dunia yang lebih baik. 362 00:24:06,916 --> 00:24:08,333 Jadi, mari. 363 00:24:08,916 --> 00:24:11,125 Biarkan Roma tahu kalian ada di sini. 364 00:24:18,833 --> 00:24:21,708 Biarkan dunia tahu kalian ada di sini! 365 00:24:29,208 --> 00:24:32,416 Ayo main sepak bola! 366 00:24:53,583 --> 00:24:56,000 Ini luar biasa. 367 00:24:57,916 --> 00:24:59,041 Kita di sini! 368 00:25:09,000 --> 00:25:10,416 Hei, apa kabar? 369 00:25:19,208 --> 00:25:20,041 Hai. 370 00:25:20,583 --> 00:25:22,041 - Inggris? - Tim Inggris, ya. 371 00:25:22,125 --> 00:25:24,375 - Ini kartu pas-mu. - Terima kasih. 372 00:25:24,458 --> 00:25:27,000 Nathan dan Vinny akan tidur di kamar 23, 373 00:25:27,083 --> 00:25:29,833 lalu kalian di kamar 24. Oke? 374 00:25:30,625 --> 00:25:32,291 - Terima kasih. - Sama-sama. 375 00:25:32,791 --> 00:25:33,666 Terima kasih. 376 00:25:34,416 --> 00:25:35,458 Terima kasih. 377 00:25:41,500 --> 00:25:44,166 - Andai ibuku bisa melihat ini. - Lihat ini! 378 00:25:46,041 --> 00:25:48,541 Akan menyenangkan berbagi seperti ini. 379 00:25:52,458 --> 00:25:56,208 - Boleh pakai pancurannya? - Oke, kurasa itu penting. 380 00:25:56,916 --> 00:25:58,375 Kau akan suka ini! 381 00:26:00,000 --> 00:26:01,916 Hei, Kawan-kawan. Lihat ini. 382 00:26:02,000 --> 00:26:04,291 Spesial Jason! 383 00:26:04,375 --> 00:26:06,708 - Ada yang lupa kacamata hitamnya? - Apa itu? 384 00:26:14,708 --> 00:26:17,000 Kau beli hidangan pendamping 385 00:26:17,083 --> 00:26:22,041 salmon liar organik asap dari Kyle of Lochalsh? 386 00:26:25,250 --> 00:26:27,000 Camilan. Pesta sambutan. 387 00:26:27,083 --> 00:26:29,125 Aku seharusnya memulangkanmu karena ini. 388 00:26:29,208 --> 00:26:32,625 Aku belum pernah ke bandara. Kita dibuat melewati toko. 389 00:26:32,708 --> 00:26:35,666 Aku terus berpikir mau ke kasir. Sadar-sadar, aku di Roma. 390 00:26:35,750 --> 00:26:38,291 Jason, kita bahas ini saat pulang nanti, 391 00:26:38,375 --> 00:26:40,333 kuberi kau satu kesempatan lagi... 392 00:27:04,500 --> 00:27:06,625 - Dan hari Jumat? - Jumat libur. 393 00:27:07,333 --> 00:27:08,541 A-ha. Dia datang! 394 00:27:10,333 --> 00:27:12,166 Apa boleh pakai handuk ini? 395 00:27:13,750 --> 00:27:15,083 Maaf! 396 00:27:15,166 --> 00:27:17,083 Itu Nathan. Maafkan dia. 397 00:27:18,666 --> 00:27:21,083 Inggris, aku kasihan pada kalian. 398 00:27:21,166 --> 00:27:23,916 Dua belas Piala Dunia dan tak pernah menang. 399 00:27:24,666 --> 00:27:26,333 Tahu negara apa saja di grup kalian? 400 00:27:26,416 --> 00:27:29,625 Ya. Jepang. Belum pernah main. Tre punti. 401 00:27:30,625 --> 00:27:32,583 - Portugal. - Tiga poin lagi. 402 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 Dan favorit sepanjang masa Mal... 403 00:27:38,000 --> 00:27:39,166 Afrika Selatan. 404 00:27:40,541 --> 00:27:42,583 Afrika Selatan akan hancurkan kalian. 405 00:27:42,666 --> 00:27:46,750 Tapi kemudian, juara sejati menunjukkan nilai mereka dalam kekalahan. 406 00:27:46,833 --> 00:27:49,750 - Alex Ferguson. - Mal banyak berlatih saat kalah. 407 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Makin sulit menang, makin mendalam kebahagiaannya. 408 00:27:52,208 --> 00:27:53,875 - Pelé. - Benar. 409 00:27:53,958 --> 00:27:57,416 - Dan kemenangan apa itu? - Perempat final di Rio. 410 00:27:57,500 --> 00:27:59,500 Penalti yang sangat dipertanyakan. 411 00:28:00,791 --> 00:28:03,833 - Jika menang, kutraktir makan malam. - Baik sekali. 412 00:28:03,916 --> 00:28:05,166 Tapi kalian takkan menang. 413 00:28:13,208 --> 00:28:14,833 Pacar! 414 00:28:15,916 --> 00:28:18,041 Dia kenalan profesional. 415 00:28:18,125 --> 00:28:19,708 Sungguh, Mal? 416 00:28:31,375 --> 00:28:32,916 Ini akan sangat keren. 417 00:28:35,000 --> 00:28:36,125 Pasti hebat. 418 00:28:39,333 --> 00:28:40,708 Jadi, logistik apa? 419 00:28:41,458 --> 00:28:42,916 - Apa? - Pekerjaanmu. 420 00:28:43,000 --> 00:28:45,166 Katamu, pekerjaanmu adalah logistik. 421 00:28:46,458 --> 00:28:47,625 Apa pekerjaanmu? 422 00:28:49,333 --> 00:28:50,958 Oh, metadon. 423 00:28:51,958 --> 00:28:53,875 Aku cukup lama kecanduan heroin. 424 00:28:55,958 --> 00:28:57,791 Sudah lihat barang gratisannya? 425 00:29:02,833 --> 00:29:04,375 Mal, apa ini lelucon? 426 00:29:04,458 --> 00:29:06,791 Kau tak bilang aku akan berbagi kamar. Kupikir... 427 00:29:07,291 --> 00:29:09,208 Aku sekamar dengan pencandu. 428 00:29:11,375 --> 00:29:14,916 - Semua punya alasan untuk ada di sini. - Aku datang untuk main sepak bola. 429 00:29:15,000 --> 00:29:16,583 Ya, begitu pun Nathan. 430 00:29:22,958 --> 00:29:23,791 Striker. 431 00:29:26,375 --> 00:29:27,791 Kendali pertama yang bagus. 432 00:30:17,375 --> 00:30:22,166 {\an8}ELLIE: BERSIAP LATIHAN UNTUK PERTEMUAN. SEMOGA KAU BAIK-BAIK SAJA DI ROMA. 433 00:31:13,833 --> 00:31:15,416 Selamat pagi, Teman-teman. 434 00:31:15,500 --> 00:31:17,916 Selamat datang di hari pertama Piala Dunia Tunawisma. 435 00:31:18,000 --> 00:31:19,875 - Dia tak pulang ke kamar? - Tidak. 436 00:31:19,958 --> 00:31:22,250 Astaga. Memang salah membawanya. 437 00:31:23,416 --> 00:31:25,291 - Dia tak tidur di ranjangnya? - Tidak. 438 00:31:25,375 --> 00:31:26,875 Sudah kubilang, dia tak pulang. 439 00:31:26,958 --> 00:31:28,666 - Tapi kita mulai hari ini. - Astaga. 440 00:31:28,750 --> 00:31:30,458 Jika dia datang, dia datang, oke? 441 00:31:30,541 --> 00:31:32,416 Lupakan dia. Kita harus berlatih. 442 00:31:32,500 --> 00:31:33,625 Mari kita mulai. 443 00:31:35,041 --> 00:31:36,625 Pasti permainan menarik. 444 00:31:36,708 --> 00:31:40,000 Di awal, ada pertandingan pertama Grup A, Inggris melawan Afrika Selatan. 445 00:31:40,083 --> 00:31:40,916 Ya, Cal. Ya. 446 00:31:42,666 --> 00:31:44,791 - Kembali. - Jason, fokus. 447 00:31:44,875 --> 00:31:47,583 - Maaf. - Lebih cepat. 448 00:31:47,666 --> 00:31:48,583 Cal. 449 00:31:49,375 --> 00:31:50,208 Ya. 450 00:31:50,750 --> 00:31:52,500 - Oke, Aldar? - Aldar. 451 00:31:52,583 --> 00:31:54,541 - Lagi. - Kembali padaku. 452 00:31:55,791 --> 00:31:57,750 Kawan-kawan, dia muncul. 453 00:31:57,833 --> 00:31:58,666 Mal! 454 00:32:01,208 --> 00:32:03,708 - Kami kira kau sudah pulang. - Kecewa? 455 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Kubilang aku main sepak bola denganmu. 456 00:32:06,250 --> 00:32:08,708 Aku tak bilang akan beri tahu urusan tidurku. 457 00:32:09,458 --> 00:32:12,208 - Pertandingan berikutnya 10 menit lagi. - Lebih cepat! 458 00:32:12,750 --> 00:32:16,333 - Semua pemain menuju lapangan utama. - Hei! Fokus pada bola. 459 00:32:18,000 --> 00:32:22,500 Untuk pertandingan pertama Grup A, mari sambut Inggris dan Afrika Selatan. 460 00:32:22,583 --> 00:32:25,458 INGGRIS VERSUS AFRIKA SELATAN 461 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 Ini kerja keras setahun kalian. 462 00:32:27,541 --> 00:32:30,708 Setahun kerja keras dan pengorbanan membawa kalian ke sini, 463 00:32:30,791 --> 00:32:32,166 14 menit momen penentuan. 464 00:32:32,250 --> 00:32:34,666 Ingat, permainan ini cepat. 465 00:32:34,750 --> 00:32:36,916 - Itu tak menunggu siapa pun. Siap? - Siap. 466 00:32:37,000 --> 00:32:39,375 Kita di sini untuk mewakili negara kita, 467 00:32:39,458 --> 00:32:41,250 dengan setelan bagus, lihat aku. 468 00:32:41,333 --> 00:32:42,916 Dan sepak bola yang hebat. 469 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 Sekarang, kemarilah. 470 00:32:45,750 --> 00:32:48,000 - Ayo menangkan pertandingan ini. - Ya! 471 00:32:48,083 --> 00:32:49,833 Inggris! 472 00:32:49,916 --> 00:32:51,875 Inggris! 473 00:32:59,416 --> 00:33:00,833 Afrika Selatan tak tampak. 474 00:33:01,875 --> 00:33:06,625 Afrika Selatan ada di Afrika bawah, tepat di bawah Botswana dan Zimbabwe. 475 00:33:06,708 --> 00:33:08,750 Maksud dia, tim sepak bolanya. 476 00:33:09,541 --> 00:33:12,875 Mereka pergi, tapi tak sampai. 477 00:33:12,958 --> 00:33:14,708 Maksudmu... 478 00:33:15,333 --> 00:33:16,625 pertandingan ini... 479 00:33:17,250 --> 00:33:20,875 - Berarti kami tak main? - Maksudku, kalian dapat tiga poin. 480 00:33:20,958 --> 00:33:22,041 Sayang sekali. 481 00:33:23,208 --> 00:33:24,041 Maksudku... 482 00:33:25,750 --> 00:33:28,041 Kita dapat tiga poin 483 00:33:28,125 --> 00:33:30,041 Kita dapat tiga poin 484 00:33:30,125 --> 00:33:33,833 Kita dapat tiga poin di kantong 485 00:33:33,916 --> 00:33:38,625 - Kita dapat tiga poin di kantong! - Jelas, kami kecewa. 486 00:33:38,708 --> 00:33:39,541 Tentu saja. 487 00:33:39,625 --> 00:33:41,791 Kalian dapat tiga poin cuma-cuma. 488 00:33:41,875 --> 00:33:43,916 Kejar mereka. Mereka rekan timmu. 489 00:33:44,000 --> 00:33:48,208 Pertandingan berikutnya adalah Grup B. Skotlandia dan India, silakan ke lapangan. 490 00:33:48,291 --> 00:33:49,958 Dia tampak seperti pemain tim. 491 00:33:50,041 --> 00:33:52,416 Kita tak bisa memiliki semuanya. 492 00:33:52,500 --> 00:33:55,208 Inggris, tiga poin. Afrika Selatan, tak hadir. 493 00:33:55,291 --> 00:33:56,625 AFRIKA SELATAN 494 00:34:03,541 --> 00:34:05,500 Jadi, Bu. 495 00:34:06,125 --> 00:34:08,708 Suster. Aku biarawati, bukan ibu. 496 00:34:08,791 --> 00:34:11,875 Tentu saja, mereka bukan biarawati. 497 00:34:11,958 --> 00:34:14,458 Mereka tim sepak bola Afrika Selatan 498 00:34:14,541 --> 00:34:17,625 yang mewakili negaramu di kompetisi internasional. 499 00:34:17,708 --> 00:34:20,750 Dia bukan orang Afrika Selatan. Dia dari Zimbabwe. 500 00:34:21,791 --> 00:34:22,625 Dia pengungsi. 501 00:34:23,208 --> 00:34:25,333 Kenapa dia mewakili Afrika Selatan? 502 00:34:26,875 --> 00:34:30,750 Karena negara kita yang indah menyambutnya dengan tangan terbuka 503 00:34:30,833 --> 00:34:32,583 di saat dia membutuhkan. 504 00:34:32,666 --> 00:34:36,958 Kini dia ingin berterima kasih dengan memenangkan Piala Dunia untuk kita. 505 00:34:37,041 --> 00:34:40,166 Bu, dia tak bisa meninggalkan Afrika Selatan dengan visa ini. 506 00:34:40,250 --> 00:34:42,875 Dia tak punya izin berada di Afrika Selatan. 507 00:34:42,958 --> 00:34:44,333 Maka deportasi dia. 508 00:34:45,625 --> 00:34:47,083 Ke... 509 00:34:47,666 --> 00:34:48,791 Italia. 510 00:34:49,291 --> 00:34:52,625 Dia punya tiket ke Roma. Akan lebih mudah. 511 00:34:52,708 --> 00:34:56,125 Yang lain boleh pergi. Masalahnya adalah pemuda ini. 512 00:34:56,208 --> 00:34:58,416 Tak ada yang ditinggal. 513 00:34:58,500 --> 00:35:00,250 Kami satu tim, paham? 514 00:35:00,875 --> 00:35:03,000 Kami semua, atau tidak sama sekali. 515 00:35:08,875 --> 00:35:10,375 Sekarang, permisi. 516 00:35:17,791 --> 00:35:18,708 Ibu? 517 00:35:26,458 --> 00:35:27,291 Oke. 518 00:35:27,375 --> 00:35:28,208 Terima kasih. 519 00:35:28,291 --> 00:35:29,291 Sama-sama. 520 00:35:29,875 --> 00:35:31,125 Bukan kepadamu, 521 00:35:31,208 --> 00:35:33,166 tapi kepada-Nya karena membuatmu mengerti. 522 00:35:33,250 --> 00:35:35,083 Baiklah, Tim, ayo pergi. 523 00:35:35,708 --> 00:35:36,958 Tuhan memberkatimu, Bu. 524 00:35:44,250 --> 00:35:46,541 Dulu, ini adalah kehidupan normalku. 525 00:35:47,041 --> 00:35:49,875 Pergi ke luar negeri, berjalan-jalan. 526 00:35:50,833 --> 00:35:54,625 - Tapi semuanya seperti... - Dia kehilangan semuanya. Benar, 'kan? 527 00:35:54,708 --> 00:35:58,333 - Bukan salah siapa pun kecuali dirinya. - Blackjack, poker, rolet. 528 00:35:58,916 --> 00:36:02,666 Aku di konstruksi. Ambil pinjaman sekali untuk membayar upah. 529 00:36:03,458 --> 00:36:05,833 Menghabiskan setengahnya sebelum melakukannya. 530 00:36:07,666 --> 00:36:10,333 Panik, hidup dalam ketakutan. 531 00:36:12,250 --> 00:36:14,541 Itu melegakan saat di posisi terpuruk. 532 00:36:16,041 --> 00:36:18,250 Kurasa aku tak pernah sebahagia ini. 533 00:36:18,333 --> 00:36:22,500 Teman-teman, jika Portugal tak muncul, apa kita dapat tiga poin lagi? 534 00:36:25,208 --> 00:36:27,500 INGGRIS VERSUS PORTUGAL 535 00:36:28,083 --> 00:36:32,916 Vinny dan Nathan, kalian cadangan. Cal, Aldar, Jason, Kevin, main duluan. 536 00:36:33,000 --> 00:36:37,125 Aku mau kalian menang, tapi bermartabat, sportif, dan disiplin. 537 00:36:37,208 --> 00:36:38,875 - Ayo lakukan ini. - Ayo! 538 00:36:38,958 --> 00:36:40,750 - Ayo, Vin, ayo! - Jose. 539 00:36:41,875 --> 00:36:44,708 - Semoga sukses - Terima kasih, Mal. Sukses juga. 540 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Semoga berhasil. 541 00:36:49,208 --> 00:36:50,333 Kau tak apa, Vinny? 542 00:36:51,541 --> 00:36:52,916 Oke, ayo, Anak-anak! 543 00:36:53,000 --> 00:36:55,958 Benar, ayo! Sangat penting memulai dengan baik! 544 00:36:56,041 --> 00:36:57,375 - Ayo! - Sebelah sini! 545 00:37:00,333 --> 00:37:01,708 {\an8}INGGRIS VERSUS PORTUGAL 546 00:37:01,791 --> 00:37:02,833 Ayo! 547 00:37:03,750 --> 00:37:05,291 - Ayo! - Baiklah. 548 00:37:05,375 --> 00:37:06,750 - Ayo. - Bangkit! 549 00:37:09,541 --> 00:37:11,333 - Ayo, Anak-anak. - Ambil! 550 00:37:12,541 --> 00:37:14,500 Jason, sosor! Sebelah sini! 551 00:37:14,583 --> 00:37:15,666 Sebelah sini! 552 00:37:17,208 --> 00:37:19,166 {\an8}Bagus, Anak-anak, tetap tenang. 553 00:37:21,541 --> 00:37:22,750 Wasit! 554 00:37:23,250 --> 00:37:24,750 - Kau lihat itu? - Tidak. 555 00:37:24,833 --> 00:37:27,833 Wasit juga tidak. Wasit, matamu tak lihat, ya? 556 00:37:28,333 --> 00:37:29,583 Dia bisa dengar! 557 00:37:29,666 --> 00:37:31,583 Memalukan kau tak bisa lihat apa pun! 558 00:37:31,666 --> 00:37:34,333 - Tinggalkan lapangan. - Lapangan? Ini TKP. 559 00:37:34,416 --> 00:37:36,666 - Itu kriminal. - Aku sudah memintamu. 560 00:37:36,750 --> 00:37:39,041 Hebat. Sungguh kejutan. 561 00:37:39,125 --> 00:37:40,791 Tolong tinggalkan lapangan. 562 00:37:41,458 --> 00:37:43,708 - Kukira dia bilang sportif. - Dan disiplin. 563 00:37:43,791 --> 00:37:46,416 Mal Bradley, kartu merah. 564 00:37:48,541 --> 00:37:49,541 Ayo, Nak! 565 00:37:51,000 --> 00:37:53,458 - Maksud dia, aku? - Diam. 566 00:37:57,500 --> 00:37:58,625 Apa yang kau lakukan? 567 00:37:59,291 --> 00:38:00,125 Aku bermain. 568 00:38:00,208 --> 00:38:01,333 Pergantian pemain. 569 00:38:01,416 --> 00:38:03,166 Nomor tujuh, Vinny, 570 00:38:03,250 --> 00:38:05,000 digantikan nomor delapan, Cal. 571 00:38:09,791 --> 00:38:11,750 Kev, ayo oper padaku! 572 00:38:15,916 --> 00:38:17,375 Ambil! 573 00:38:18,250 --> 00:38:20,250 Rebut bolanya, Vinny! Ayo, Vinny! 574 00:38:28,333 --> 00:38:29,416 Hore! 575 00:38:29,500 --> 00:38:30,875 - Vinny! - Ayo! 576 00:38:30,958 --> 00:38:32,083 Ya! 577 00:38:34,166 --> 00:38:35,875 Ayo! 578 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Hore! 579 00:38:40,791 --> 00:38:44,500 Ayo, Inggris! Ayo. Lari ke arahnya! Lari, Jason! 580 00:38:45,125 --> 00:38:46,250 Ayo, Aldar! 581 00:38:46,333 --> 00:38:49,250 {\an8}BABAK PERTENGAHAN INGGRIS VS PORTUGAL 582 00:38:49,333 --> 00:38:51,958 Setelah jeda lima menit, kita akan lanjutkan... 583 00:38:52,041 --> 00:38:53,041 Lihat. 584 00:38:54,833 --> 00:38:56,333 Dia membagikan taktik. 585 00:38:57,125 --> 00:38:59,208 Dengar, kalian tim payah. 586 00:38:59,875 --> 00:39:03,208 Namun, tim payah bisa menang jika punya rencana bagus. 587 00:39:03,291 --> 00:39:05,416 Rencana itu bagus. Bikin aku nyaman. 588 00:39:05,500 --> 00:39:08,041 - Apa rencananya? - 4-4-2. Itu selalu berhasil. 589 00:39:08,125 --> 00:39:09,666 Klasik, 4-4-2 sederhana. 590 00:39:09,750 --> 00:39:11,291 Ini tim isi empat. 591 00:39:12,250 --> 00:39:13,291 Baiklah. 592 00:39:13,375 --> 00:39:16,916 Di mana pun posisi kalian di lapangan, rebut bolanya, berikan padaku. 593 00:39:17,000 --> 00:39:20,375 - Kecuali aku di posisi yang lebih baik. - Mustahil. Rebut, lalu oper. 594 00:39:23,166 --> 00:39:26,500 - Baiklah, Kawan. Ayo. - Ayo menangkan ini! 595 00:39:29,208 --> 00:39:30,333 Ya, Cal! 596 00:39:30,416 --> 00:39:31,458 Oper! 597 00:39:36,000 --> 00:39:36,833 Ya! 598 00:39:36,916 --> 00:39:37,875 Ya! 599 00:39:37,958 --> 00:39:39,166 Aku mencetak gol! 600 00:39:39,250 --> 00:39:41,250 Ya! Ini dia! 601 00:39:41,333 --> 00:39:42,416 Ini dia! 602 00:39:51,791 --> 00:39:53,083 - Vinny! - Ya! 603 00:39:54,666 --> 00:39:56,666 - Ya! - Vinny! 604 00:39:58,875 --> 00:40:00,000 - Ya! - Tidak! 605 00:40:00,500 --> 00:40:02,250 Hore! 606 00:40:05,416 --> 00:40:07,083 - Hore! - Kita berhasil! 607 00:40:08,750 --> 00:40:10,416 Inggris! 608 00:40:10,500 --> 00:40:12,416 - Ya! - Ya! 609 00:40:12,500 --> 00:40:15,125 INGGRIS VERSUS PORTUGAL 610 00:40:15,750 --> 00:40:17,000 GRUP A POIN INGGRIS 3 611 00:40:17,083 --> 00:40:19,375 INGGRIS 6, PORTUGAL 0 JEPANG 0, AFRIKA SELATAN - 612 00:40:22,666 --> 00:40:23,958 Ayo, Jepang! 613 00:40:24,583 --> 00:40:25,750 Ayo, Jepang! 614 00:40:26,291 --> 00:40:27,875 Semangat! 615 00:40:30,333 --> 00:40:32,083 Semangat! 616 00:40:35,041 --> 00:40:37,666 Kita hadir untuk menghormati negara kita. 617 00:40:38,416 --> 00:40:41,041 Untuk membuat diri kita bangga. 618 00:40:42,541 --> 00:40:43,625 Jadi, bekerja keraslah! 619 00:40:44,208 --> 00:40:45,333 Kerja keras. 620 00:40:45,875 --> 00:40:47,166 Kesetiaan! 621 00:40:47,708 --> 00:40:48,958 Kesetiaan! 622 00:40:49,541 --> 00:40:50,958 Komitmen! 623 00:40:51,458 --> 00:40:52,625 Komitmen! 624 00:40:53,208 --> 00:40:56,583 Dan gol. Banyak gol! 625 00:40:57,833 --> 00:40:58,666 Benar? 626 00:41:00,583 --> 00:41:02,125 Semangat! 627 00:41:03,708 --> 00:41:08,041 JAPAN VERSUS PORTUGAL 628 00:41:21,541 --> 00:41:24,541 Nomor tiga, bangun, Kawan. Bangun! 629 00:41:52,250 --> 00:41:56,250 Saat pertama kali aku bawa tim ke sini, mereka kalah 9-0 di Glasgow. 630 00:41:56,333 --> 00:41:58,458 Sakit hati akan sembuh seiring waktu. 631 00:42:01,083 --> 00:42:04,500 Sebenarnya, itu tak benar. Aku masih terbangun sambil berteriak. 632 00:42:08,958 --> 00:42:09,791 Ya. 633 00:42:10,583 --> 00:42:12,166 Maafkan aku. Aku hanya... 634 00:42:16,333 --> 00:42:20,291 Kalian tak punya harga diri. Tak punya kehormatan. 635 00:42:20,375 --> 00:42:23,916 Kita harus berlatih lebih keras. Dua kali lebih keras. 636 00:42:24,000 --> 00:42:26,541 Kalian mengecewakanku. 637 00:42:26,625 --> 00:42:30,291 Aku tak mendorong kalian cukup keras... 638 00:42:38,750 --> 00:42:40,541 Sungguh memalukan... 639 00:42:44,916 --> 00:42:47,791 Kita akan berlatih dan membanggakan. 640 00:42:55,125 --> 00:42:58,875 ...ikuti perkataanku, kita akan menang. 641 00:42:58,958 --> 00:43:01,083 Pertandingan kedua untuk Grup C, 642 00:43:01,166 --> 00:43:04,166 mari sambut pertandingan AS melawan Austria. 643 00:43:04,250 --> 00:43:06,333 AS VERSUS AUSTRIA 644 00:43:09,291 --> 00:43:10,625 Ayo! 645 00:43:14,208 --> 00:43:15,541 Rebut, ayo! 646 00:43:17,083 --> 00:43:18,208 Ya! 647 00:43:26,375 --> 00:43:28,250 Ya! 648 00:43:29,958 --> 00:43:32,625 Dia pencetak gol terbanyak di kompetisi ini. 649 00:43:33,458 --> 00:43:34,458 Nomor sembilan. 650 00:43:35,291 --> 00:43:36,666 Ayo! 651 00:43:38,125 --> 00:43:39,000 {\an8}USA VERSUS AUSTRIA 652 00:43:41,000 --> 00:43:42,416 - Hei, Nomor Sembilan. - Ya. 653 00:43:42,500 --> 00:43:44,416 - Kami tim Inggris. - Ya. 654 00:43:44,500 --> 00:43:46,750 - Pernah dengan orang Inggris? - Apa? Tidak. 655 00:43:46,833 --> 00:43:47,875 Kau mau? 656 00:43:50,375 --> 00:43:51,208 Apa? 657 00:44:27,666 --> 00:44:30,291 FINAL VERSUS? 658 00:44:30,375 --> 00:44:31,875 Ayo, AS! 659 00:44:35,666 --> 00:44:36,833 SANGAT KUAT 660 00:44:42,250 --> 00:44:43,583 MEKSIKO PERHATIKAN! 661 00:44:45,708 --> 00:44:47,375 Forza, Italia! 662 00:44:50,541 --> 00:44:51,625 FAVORIT! 663 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 KEJAM 664 00:45:12,125 --> 00:45:15,291 Maaf. Apa kita boleh menempelkan benda di dinding? 665 00:45:17,333 --> 00:45:20,291 Seperti itu isi kepala Aldar? Genius. 666 00:45:33,250 --> 00:45:36,791 AFRIKA SELATAN TERLAMBAT! 667 00:45:41,500 --> 00:45:42,833 Kita berhasil. 668 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Kita tiba sungguhan. 669 00:45:48,208 --> 00:45:49,041 Protasia. 670 00:45:49,541 --> 00:45:51,000 Gabriella! 671 00:45:51,083 --> 00:45:54,000 Kalian berhasil. Kalian semua sangat disambut. 672 00:45:54,083 --> 00:45:57,208 Akan kupastikan semuanya siap untuk kalian. 673 00:45:57,291 --> 00:45:59,791 Santai saja. Kami senang berada di sini. 674 00:45:59,875 --> 00:46:02,916 Yang kita butuhkan sekarang adalah melawan Inggris. 675 00:46:03,000 --> 00:46:05,375 - Aku tahu. - Oke, Anak-anak. 676 00:46:06,000 --> 00:46:10,291 Tim mana yang saat ini ada di puncak Grup A di Piala Dunia Tunawisma, 677 00:46:10,375 --> 00:46:12,541 setelah mengamankan enam poin dari enam? 678 00:46:12,625 --> 00:46:13,875 - Benar. - Ya! 679 00:46:13,958 --> 00:46:17,250 - Berkat siapa? - Kita semua begitu. Kita satu tim. 680 00:46:20,583 --> 00:46:21,625 Lucu sekali. 681 00:46:24,208 --> 00:46:25,125 Astaga. 682 00:46:27,791 --> 00:46:30,500 Aku terus berusaha jadi rekan setim yang baik dengannya. 683 00:46:30,583 --> 00:46:32,500 Dia hanya senang sendirian. 684 00:46:32,583 --> 00:46:36,125 Aku sekamar dengannya. Dia belum pernah tidur di kamar. 685 00:46:54,166 --> 00:46:57,958 - Terima kasih, Saudaraku. - Pemain yang hebat. 686 00:46:58,041 --> 00:46:59,875 Kau bisa jadi pemain profesional. 687 00:47:02,583 --> 00:47:04,458 Mal akan sangat menyesal 688 00:47:04,541 --> 00:47:07,166 kami tak bisa bermain melawan kalian. 689 00:47:07,250 --> 00:47:08,750 Dia akan sangat kecewa 690 00:47:08,833 --> 00:47:11,791 jika tak berkesempatan bermain melawan tim terbaik di sini. 691 00:47:11,875 --> 00:47:14,500 Kau beruntung karena kami bisa saja menang. 692 00:47:15,083 --> 00:47:18,083 - Kurasa tidak. - Timku juga kecewa. 693 00:47:18,166 --> 00:47:20,541 Ofisial bilang tak ada yang bisa mereka lakukan 694 00:47:20,625 --> 00:47:22,500 untuk kami bisa kembali berkompetisi. 695 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 Jadi, kami sedih, 696 00:47:24,875 --> 00:47:28,375 tapi Tuhan telah mengirimmu kepadaku. 697 00:47:29,000 --> 00:47:30,083 Aku bilang kepada-Nya, 698 00:47:30,166 --> 00:47:32,875 "Aku butuh pemain sungguhan yang suka permainan ini 699 00:47:32,958 --> 00:47:35,333 untuk jadi volunter melawan kita." 700 00:47:35,833 --> 00:47:37,416 Kini kau di sini. 701 00:47:38,458 --> 00:47:42,250 - Apa maksudmu? - Kau tak mau menang dengan poin gratis. 702 00:47:43,291 --> 00:47:46,333 Kau ingin menang karena kau pemain sungguhan. 703 00:47:47,375 --> 00:47:49,583 Ya. Itu benar. Tapi aku... 704 00:47:49,666 --> 00:47:52,083 Haleluya! Sudah kuduga. 705 00:47:52,166 --> 00:47:53,833 Kemarilah. 706 00:47:53,916 --> 00:47:56,416 Terima kasih. Terima kasih banyak. 707 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 Kami sangat bersyukur. 708 00:47:58,083 --> 00:48:01,791 Tuhan juga bersyukur karena Tuhan mendukung Afrika Selatan. 709 00:48:01,875 --> 00:48:04,875 Dia punya tiket musiman. Ada di tiap pertandingan. Silakan pergi. 710 00:48:06,125 --> 00:48:08,500 Siapa namamu? Oh! Vinny! 711 00:48:09,250 --> 00:48:10,125 Vinny-o! 712 00:48:10,708 --> 00:48:13,708 Vinny-Vinny. Sampai jumpa di lapangan, ya? 713 00:48:13,791 --> 00:48:16,166 Anak baik. Astaga. 714 00:48:16,250 --> 00:48:19,625 Hei, Tuhan selalu baik. 715 00:48:24,458 --> 00:48:25,333 Di mana Mal? 716 00:48:28,666 --> 00:48:31,250 Salah satu anak buahmu bicara ke salah satu pemainku 717 00:48:31,333 --> 00:48:32,583 tentang penisnya. 718 00:48:37,750 --> 00:48:41,458 Tidak. Tak begitu. Aku tak bermaksud mengatakan itu. 719 00:48:41,541 --> 00:48:43,541 Apa yang dia katakan soal... 720 00:48:46,375 --> 00:48:47,875 - Penisnya. - Terima kasih, Aldar. 721 00:48:48,500 --> 00:48:52,125 Dia bilang, "Kau pernah dengan Inggris?" Jawabnya, "Tidak." Dan dia bilang... 722 00:48:52,208 --> 00:48:53,833 Kurasa kita tahu lanjutannya. 723 00:48:53,916 --> 00:48:56,833 - Aku tak bermaksud... Aku tak- - Jason, diamlah. 724 00:48:59,500 --> 00:49:01,750 Anak-anak, tolong beri kami waktu. 725 00:49:08,583 --> 00:49:11,125 - "Kau pernah dengan Inggris?" - Berhenti. 726 00:49:11,833 --> 00:49:14,416 Kau tahu gadis-gadisku telah melalui banyak hal buruk. 727 00:49:14,916 --> 00:49:18,166 Mereka mulai merasa nyaman, dan itu keajaiban. 728 00:49:18,250 --> 00:49:20,291 Nama keajaiban itu adalah rasa hormat. 729 00:49:20,375 --> 00:49:23,166 Anakmu membuat lelucon lucu, yang mereka dengar adalah hinaan. 730 00:49:23,250 --> 00:49:24,958 Dia sudah diberi peringatan. Maaf. 731 00:49:25,041 --> 00:49:27,333 - Dia kenapa? - Cerita biasa. 732 00:49:27,416 --> 00:49:30,750 Tiga rumah asuh, pelanggar muda, usia 18 keluar untuk mandiri. 733 00:49:30,833 --> 00:49:33,833 - Itu bukan alasan. - Aku memercayaimu untuk menangani timmu. 734 00:49:33,916 --> 00:49:36,750 Aku ingin dia tahu ini serius dan dia harus menebus kesalahan. 735 00:49:36,833 --> 00:49:38,875 Maaf, kukira dia sudah siap. 736 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Saat kau di jalanan, 737 00:49:42,041 --> 00:49:43,500 tak ada yang bicara denganmu. 738 00:49:44,791 --> 00:49:46,416 Kau tak boleh salah bicara. 739 00:49:46,500 --> 00:49:49,916 Kau jelas salah bicara kali ini. "Kau pernah dengan orang Inggris?" 740 00:49:50,000 --> 00:49:52,041 Aku harus beri tahu dia bahwa aku menyesal. 741 00:49:52,666 --> 00:49:55,375 Katakan saja, "Maafkan aku." 742 00:49:56,208 --> 00:49:57,958 Tapi aku sangat menyukainya. 743 00:49:59,583 --> 00:50:00,583 Maka katakan, 744 00:50:01,750 --> 00:50:02,750 "Maafkan aku." 745 00:50:04,000 --> 00:50:05,500 "Aku sangat menyukaimu." 746 00:50:21,666 --> 00:50:23,000 Aku bawakan hadiah. 747 00:50:25,166 --> 00:50:26,000 Ikan? 748 00:50:26,500 --> 00:50:30,708 Ikan kaya manfaat dari Skotlandia. Semua protein, tanpa lemak. Organik. 749 00:50:32,500 --> 00:50:36,416 Kuberikan karena aku menghormatimu sebagai olahragawan. 750 00:50:39,125 --> 00:50:40,500 Dan permintaan maaf. 751 00:50:51,583 --> 00:50:52,458 Terima kasih. 752 00:51:00,583 --> 00:51:03,625 - Aku suka pistasio. - Itu klasik! 753 00:51:03,708 --> 00:51:06,333 - Menurutmu kita akan dapat masalah? - Tidak! 754 00:51:14,791 --> 00:51:16,666 Aku... Kami... 755 00:51:17,750 --> 00:51:19,208 Tidak. Aku saja. 756 00:51:20,541 --> 00:51:23,000 Ini kompetisi sepak bola internasional. 757 00:51:23,083 --> 00:51:26,041 Kubawa kalian ke sini agar kalian bisa menemukan harga diri. 758 00:51:27,666 --> 00:51:32,250 Merasakan sesuatu yang positif dan indah. 759 00:51:34,958 --> 00:51:37,625 Tapi aku telah mengecewakan kalian. 760 00:51:40,708 --> 00:51:43,416 Kalian hanya menemukan penghinaan. 761 00:51:51,500 --> 00:51:56,666 Tapi kami telah melihat banyak hal indah. 762 00:51:57,541 --> 00:51:58,833 Berkat kau. 763 00:52:15,083 --> 00:52:16,500 Lihat apa yang harus dilakukan? 764 00:52:28,125 --> 00:52:29,583 Afrika Selatan terlihat bagus. 765 00:52:30,583 --> 00:52:32,833 Tak penting. Mereka datang terlambat. 766 00:52:32,916 --> 00:52:36,333 1,445 kilometer. 767 00:52:37,000 --> 00:52:38,208 Roma ke Cape Town. 768 00:52:38,291 --> 00:52:39,541 Itu jauh sekali. 769 00:52:44,333 --> 00:52:45,625 - Hei. - Hei. 770 00:52:45,708 --> 00:52:47,250 - Ciao. - Oh, ciao. Halo. 771 00:52:48,041 --> 00:52:49,750 Aku Joram, kapten Italia. 772 00:52:50,416 --> 00:52:52,708 Kami dengar kalian kehilangan seragam. 773 00:52:53,208 --> 00:52:57,041 Jadi, atas nama kompetisi, kami punya ini untuk kalian. 774 00:52:58,166 --> 00:52:59,500 Terima kasih. 775 00:53:00,250 --> 00:53:02,916 Astaga! 776 00:53:03,000 --> 00:53:04,916 Lihat itu! 777 00:53:05,833 --> 00:53:07,333 Teman-teman, lihat ini! 778 00:53:09,166 --> 00:53:11,250 Mereka beri seragam untuk Afrika Selatan. 779 00:53:12,750 --> 00:53:14,708 - Terima kasih. - Kau suka? 780 00:53:14,791 --> 00:53:17,166 Hal-hal indah terus terjadi. 781 00:53:29,375 --> 00:53:31,125 Afrika Selatan masih menyanyi? 782 00:53:37,916 --> 00:53:39,291 Buongiorno, Vinny. 783 00:53:40,041 --> 00:53:41,625 - Pagi, Vinny. - Pagi. 784 00:53:41,708 --> 00:53:43,916 Di mana kau tidur, lebih baik dari yang di sini? 785 00:53:45,250 --> 00:53:46,208 Ya. 786 00:53:47,125 --> 00:53:48,708 Kau melewatkan barbeku semalam. 787 00:53:53,375 --> 00:53:55,333 - Selamat pagi. - Buongiorno. 788 00:53:55,833 --> 00:53:58,583 Atas nama Piala Dunia Tunawisma, 789 00:53:58,666 --> 00:54:00,958 aku mau berterima kasih kepada kalian. 790 00:54:01,041 --> 00:54:02,250 Kami terharu. 791 00:54:02,333 --> 00:54:03,166 Sungguh? 792 00:54:03,250 --> 00:54:06,291 Menjadi volunter melawan Afrika Selatan. Itu hebat. 793 00:54:06,375 --> 00:54:09,250 Selamat. Kau membebaskan semangat kompetisi ini. 794 00:54:11,958 --> 00:54:14,000 Kau ajukan diri untuk main dengan mereka? 795 00:54:16,208 --> 00:54:18,250 - Bukankah dia bertanya? - Ya. 796 00:54:18,333 --> 00:54:19,833 Tidak, tidak... 797 00:54:20,708 --> 00:54:22,583 Tidak secara langsung. 798 00:54:22,666 --> 00:54:24,208 Dia tak perlu melakukannya 799 00:54:24,291 --> 00:54:27,041 karena kita di sini untuk memainkan permainan yang indah. 800 00:54:27,125 --> 00:54:28,541 Dan ini... 801 00:54:29,458 --> 00:54:30,333 Indah. 802 00:54:30,416 --> 00:54:31,791 Itu melampaui sepak bola. 803 00:54:31,875 --> 00:54:34,791 Kami tak mau melampaui sepak bola. Kami mau menang sepak bola. 804 00:54:36,750 --> 00:54:38,500 Jadi, mari pastikan kita menang. 805 00:54:42,500 --> 00:54:43,791 Dengar, Anak-anak. 806 00:54:43,875 --> 00:54:47,208 Besok saat kita melawan Afrika Selatan, ingat bahwa kita satu tim. 807 00:54:47,291 --> 00:54:50,625 Bukan tim buruk. Kita bisa memenangkan kompetisi ini. 808 00:54:50,708 --> 00:54:51,541 Ya! 809 00:54:51,625 --> 00:54:54,333 Kau tak pernah menyebut kita "bukan tim buruk". 810 00:54:54,416 --> 00:54:56,791 "Bodoh." Kau memanggil kami itu. 811 00:54:56,875 --> 00:54:57,875 "Bodoh tak berguna." 812 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 "Bodoh tak berguna", tepatnya. 813 00:55:00,041 --> 00:55:02,375 "Bodoh, bodoh tak berguna." 814 00:55:02,458 --> 00:55:03,875 Tak usah ajari. 815 00:55:04,791 --> 00:55:06,041 Apa maksudnya? 816 00:55:06,125 --> 00:55:08,375 - Artinya kau takut. - Apa? 817 00:55:09,875 --> 00:55:12,541 - Tak ada. Maaf. - Tidak, lanjutkan. 818 00:55:15,083 --> 00:55:18,833 - Kubilang kau takut. - Dari apa? Kalian? 819 00:55:19,416 --> 00:55:20,250 Tidak. 820 00:55:22,125 --> 00:55:23,041 Dari dirimu. 821 00:55:24,375 --> 00:55:25,208 Apa? 822 00:55:28,291 --> 00:55:29,791 Saat kau di lapangan, 823 00:55:30,833 --> 00:55:31,833 kau brilian. 824 00:55:32,875 --> 00:55:34,500 Namun, begitu pertandingan usai, 825 00:55:34,583 --> 00:55:37,125 kau menjauhi kami dan pergi. 826 00:55:39,166 --> 00:55:41,666 Mal tak membawamu hanya untuk mencetak gol. 827 00:55:42,416 --> 00:55:44,458 Jadi, untuk apa dia membawaku? 828 00:55:48,250 --> 00:55:49,125 Ayo bilang. 829 00:55:50,708 --> 00:55:52,791 Duduk dan mengobrol tentang diriku? 830 00:55:56,541 --> 00:55:58,583 Inilah masalah kalian. 831 00:55:59,541 --> 00:56:00,875 Kalian tak mengerti. 832 00:56:02,166 --> 00:56:04,166 Tak ada komitmen. Tidak ada. 833 00:56:05,250 --> 00:56:06,500 Nol! 834 00:56:16,250 --> 00:56:19,125 Kau bisa mempertanyakan kemampuan, taktik, 835 00:56:19,208 --> 00:56:20,666 bahkan kewarasan mereka, 836 00:56:20,750 --> 00:56:22,833 tapi jangan pertanyakan komitmen mereka, paham? 837 00:56:22,916 --> 00:56:24,000 Maksudku... 838 00:56:24,083 --> 00:56:26,208 Aldar bukan dari Inggris. 839 00:56:26,291 --> 00:56:28,666 Dia dari Afrin, suku Kurdi dari Suriah. 840 00:56:28,750 --> 00:56:30,875 Kotanya dibom. Dia kehilangan keluarganya. 841 00:56:30,958 --> 00:56:32,916 Tak ada tempat untuk dia kembali. 842 00:56:33,000 --> 00:56:35,125 Jika dia kembali ke Suriah, dia akan mati. 843 00:56:35,208 --> 00:56:37,541 Dia berurusan dengan itu, dia main untuk Inggris 844 00:56:37,625 --> 00:56:40,291 karena itu satu-satunya tempat yang bisa dia sebut rumah. 845 00:56:42,458 --> 00:56:43,458 Itulah komitmen. 846 00:56:59,000 --> 00:57:00,458 Maaf soal tadi. 847 00:57:04,666 --> 00:57:08,208 Tapi masalahnya, membicarakan banyak hal sangat membantu. 848 00:57:10,625 --> 00:57:14,500 Saat aku memakai heroin, aku menemukan bahwa saat... 849 00:57:14,583 --> 00:57:16,375 Pemain sungguhan tak pakai narkoba. 850 00:57:23,666 --> 00:57:26,625 Dia pergi lagi. Seharusnya aku diam saja. 851 00:57:26,708 --> 00:57:27,541 Lupakanlah. 852 00:57:27,625 --> 00:57:29,541 Dia bisa urus dirinya sendiri. 853 00:57:33,041 --> 00:57:35,708 Temanku, Fergus... 854 00:57:38,166 --> 00:57:40,375 Dia keluar dari rehab 855 00:57:41,583 --> 00:57:44,875 dan dia tak pernah kembali. 856 00:57:48,583 --> 00:57:50,625 - Aku akan mencarinya. - Oke, dengar, Nathan. 857 00:57:50,708 --> 00:57:53,500 Jika itu membuatmu bahagia, kita cari dia, oke? 858 00:57:55,791 --> 00:57:57,000 - Oke. - Ya? 859 00:57:57,083 --> 00:57:58,041 Ya. 860 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 Bagaimana jika dia kembali? 861 00:58:00,208 --> 00:58:02,291 Maka kami semua mencarinya, 862 00:58:02,375 --> 00:58:05,541 dan kau tetap di sini kalau-kalau dia kembali. 863 00:58:07,291 --> 00:58:08,208 Terima kasih. 864 00:58:10,416 --> 00:58:11,250 Ayo pergi. 865 00:58:21,375 --> 00:58:23,916 - Jason, ayolah. - Vinny tak menyukai kita. 866 00:58:24,000 --> 00:58:26,791 - Kita akan beli es krim juga. - Janji? 867 00:58:31,333 --> 00:58:33,166 Yang paling kusuka dari Roma 868 00:58:34,666 --> 00:58:36,375 adalah saat kulihat ke atas, 869 00:58:37,625 --> 00:58:39,000 tak ada bom. 870 00:58:41,250 --> 00:58:43,708 Apa para suster itu akan bermain dengan kita? 871 00:58:43,791 --> 00:58:45,125 Para pastor, Jason. 872 00:58:45,208 --> 00:58:46,125 Para pastor. 873 00:58:48,041 --> 00:58:51,125 Kau lihat serigalanya? Ada dua bayi di bawahnya. 874 00:59:01,000 --> 00:59:03,291 - Kita tak melewati Colosseum. - Begitukah? 875 00:59:06,375 --> 00:59:07,375 Cantik. 876 00:59:28,458 --> 00:59:30,666 Vinny! 877 00:59:31,333 --> 00:59:33,083 Kita takkan menemukannya. 878 00:59:34,750 --> 00:59:35,875 Escuzi. 879 00:59:49,625 --> 00:59:52,708 Wah. Kau tidur di sini? 880 00:59:54,041 --> 00:59:56,458 Astaga, kau pasti sangat membenci kami. 881 00:59:56,541 --> 01:00:00,208 Tidur di sini saat ada ranjang bersih dan air mengalir. 882 01:00:02,208 --> 01:00:05,791 Jika kau tak punya harga diri, apa yang kau punya? 883 01:00:10,125 --> 01:00:12,500 Dengar, aku melakukan sesuatu, bertahun-tahun lalu. 884 01:00:13,750 --> 01:00:15,000 Kini aku berbeda. 885 01:00:16,208 --> 01:00:17,708 Tapi aku harus membuktikannya. 886 01:00:19,666 --> 01:00:20,625 Apa yang kau lakukan? 887 01:00:22,541 --> 01:00:23,375 Baiklah. 888 01:00:24,958 --> 01:00:25,958 Anakku. 889 01:00:29,333 --> 01:00:33,250 Meninggalkannya sendirian saat aku mabuk. 890 01:00:36,291 --> 01:00:37,833 Berapa lama dia sendirian? 891 01:00:39,000 --> 01:00:40,666 Empat puluh delapan jam. 892 01:00:42,125 --> 01:00:42,958 Usia empat tahun. 893 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Ya, aku tahu. 894 01:00:47,833 --> 01:00:48,708 Aku tahu. 895 01:00:51,791 --> 01:00:53,541 Kadang kau harus hadapi kenyataan 896 01:00:53,625 --> 01:00:56,083 bahwa anakmu lebih baik tanpamu. 897 01:00:56,625 --> 01:00:59,000 Tidak. Kini aku berbeda. 898 01:01:01,541 --> 01:01:03,750 Aku punya dua jam dengannya seminggu. 899 01:01:05,333 --> 01:01:07,000 Dua jam dengan pengawasan. 900 01:01:08,541 --> 01:01:11,500 Jika aku bisa mengubahnya menjadi tanpa pengawasan... 901 01:01:11,583 --> 01:01:13,333 Menurutmu sepak bola bisa lakukan itu? 902 01:01:14,416 --> 01:01:15,375 Tentu saja bisa. 903 01:01:20,666 --> 01:01:21,500 Ada apa ini? 904 01:01:21,583 --> 01:01:23,958 Aku bersama Cal. Aku tak mau mengganggu. 905 01:01:24,041 --> 01:01:25,750 - Oke. Kau bisa... - Di sini rupanya. 906 01:01:25,833 --> 01:01:27,291 Sempurna. 907 01:01:27,375 --> 01:01:29,166 - Ada lagi? - Wow. Tempat yang bagus. 908 01:01:29,250 --> 01:01:31,916 - Pemandangan indah. - Kami semua mencarimu. 909 01:01:32,916 --> 01:01:36,125 Vinny dan aku sebenarnya mencoba bercakap-cakap, tapi... 910 01:01:37,000 --> 01:01:39,208 - Ini seperti One Snowy Night. - Apa itu? 911 01:01:39,291 --> 01:01:43,916 Kau tak akan tahu. Itu buku. Percy si penjaga taman nyaman di kasurnya. 912 01:01:44,791 --> 01:01:48,000 Salju turun di luar, lalu musang mengetuk pintu. 913 01:01:48,083 --> 01:01:50,041 Musang mengetuk, kau akan jantungan. 914 01:01:50,125 --> 01:01:51,791 Ya, dan musang bilang... 915 01:01:51,875 --> 01:01:54,958 Musang yang bisa bicara? Astaga, aku akan gila. 916 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 Musang bilang... 917 01:01:57,041 --> 01:01:58,000 Itu tupai. 918 01:01:58,750 --> 01:01:59,583 Apa? 919 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 Percy membuka pintu, dan ada tupai di ambang pintu. 920 01:02:07,125 --> 01:02:09,250 Dia bilang, "Aku sangat kedinginan 921 01:02:09,333 --> 01:02:12,000 di luar sini. Boleh aku masuk?" 922 01:02:14,708 --> 01:02:18,083 Percy lembut, jadi dia bilang, "Oke, kau bisa tidur di sini bersamaku." 923 01:02:18,750 --> 01:02:22,833 Mereka mulai nyaman di ranjang, lalu ada ketukan lagi di pintu. 924 01:02:22,916 --> 01:02:24,000 Dan itu kelinci. 925 01:02:24,083 --> 01:02:27,083 Percy bilang, "Oke, kau bisa tidur bersamaku dan tupai." 926 01:02:27,166 --> 01:02:28,583 Kabarnya sudah tersebar. 927 01:02:28,666 --> 01:02:32,791 Berikutnya, ada rubah, luak, beberapa ekor bebek, landak. 928 01:02:32,875 --> 01:02:36,791 Ini gila. Mereka memadati tempat itu. Tak ada ruang. 929 01:02:36,875 --> 01:02:39,625 Lalu ada suara di bawah papan lantai. 930 01:02:39,708 --> 01:02:42,000 Semua hewan mulai panik. 931 01:02:42,083 --> 01:02:46,208 Mereka bersembunyi di laci kaus kaki, topi, saku mantelnya, apa pun. 932 01:02:46,291 --> 01:02:50,291 Lalu suaranya makin keras. 933 01:02:51,791 --> 01:02:53,833 Lalu tikus tanah ini muncul 934 01:02:54,708 --> 01:02:58,583 dan berkata, "Halo! Ada ruang untuk satu lagi?" 935 01:02:59,625 --> 01:03:02,083 Dan Percy bilang, "Ya, tentu saja." 936 01:03:02,166 --> 01:03:05,250 Hewan lain tetap di tempat persembunyian mereka, 937 01:03:05,333 --> 01:03:06,291 semua nyaman. 938 01:03:06,875 --> 01:03:09,625 Percy dan si tikus tanah berpelukan di ranjang... 939 01:03:11,583 --> 01:03:13,458 dan tidur dengan bahagia. 940 01:03:17,708 --> 01:03:18,666 Satu pertanyaan. 941 01:03:18,750 --> 01:03:20,166 Apa pesan moral 942 01:03:21,375 --> 01:03:22,416 dari kisah ini? 943 01:03:22,500 --> 01:03:25,958 Pesan moralnya, lakukan satu perbuatan baik, 944 01:03:26,583 --> 01:03:30,375 seperti bermain dengan Afrika Selatan saat kau tak perlu melakukannya, dan... 945 01:03:30,458 --> 01:03:31,416 Kita harus bermain. 946 01:03:32,458 --> 01:03:33,708 - Sungguh? - Ya. 947 01:03:34,375 --> 01:03:36,583 Ya, kurasa permainan adil itu bagus. 948 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 Sangat... Inggris. 949 01:03:42,333 --> 01:03:44,833 Ya, jika Vinny pikir kita bisa kalahkan mereka, 950 01:03:45,500 --> 01:03:46,625 Aku setuju. 951 01:03:49,041 --> 01:03:50,916 Oke, Kawan. Saatnya tidur. 952 01:03:52,291 --> 01:03:53,541 Besok pertandingan penting. 953 01:03:54,708 --> 01:03:56,666 Ayolah. Nathan menunggu. 954 01:04:00,833 --> 01:04:01,833 Cowok atau cewek? 955 01:04:02,916 --> 01:04:05,833 Aku tak mau membahas dia denganmu, 'kan? 956 01:04:06,666 --> 01:04:07,833 Jadi, anak cewek. 957 01:04:11,750 --> 01:04:12,583 Ya. 958 01:04:15,541 --> 01:04:16,541 Anak cewek. 959 01:04:31,875 --> 01:04:32,708 Grazie. 960 01:04:44,291 --> 01:04:46,041 Semua tempat lain berubah, 961 01:04:47,000 --> 01:04:48,041 tapi di sini, 962 01:04:49,000 --> 01:04:50,916 mungkin masih tahun 1983. 963 01:04:53,333 --> 01:04:54,750 Mungkin itu sebabnya 964 01:04:54,833 --> 01:04:57,958 aku tak sengaja membelikanmu espreso. 965 01:04:58,041 --> 01:05:01,041 Aku butuh keduanya saat kami melawan Afrika Selatan, 966 01:05:01,125 --> 01:05:02,583 berkat Vinny Walker. 967 01:05:02,666 --> 01:05:06,041 Tak yakin seberapa bisa kau mendengarnya, tapi dia bisa main sepak bola. 968 01:05:09,958 --> 01:05:11,291 Siap kalahkan mereka? 969 01:05:16,791 --> 01:05:18,208 Aku belum mencetak gol. 970 01:05:19,083 --> 01:05:20,666 Striker seharusnya cetak gol. 971 01:05:22,500 --> 01:05:25,791 Sulit di turnamen seperti ini. Sulit bergerak. Kau tahu? 972 01:05:26,500 --> 01:05:29,000 Kau harus menciptakan ruang. Kemarilah. 973 01:05:33,041 --> 01:05:35,416 - Lihat? - Apa yang terjadi? Bagaimana caranya? 974 01:05:35,500 --> 01:05:37,125 Itu namanya putaran Cruyff. 975 01:05:37,708 --> 01:05:41,000 Diciptakan oleh Johan Cruyff, disempurnakan olehku. 976 01:05:41,958 --> 01:05:42,791 Akan kutunjukkan. 977 01:05:44,625 --> 01:05:47,750 Lihat, kau berbalik, lalu kau tendang. 978 01:05:49,416 --> 01:05:50,291 Giliranmu. 979 01:05:55,750 --> 01:05:56,666 Kawan, ayolah. 980 01:06:00,666 --> 01:06:04,166 Hampir. Kau hampir bisa. Buat kakimu mengendalikannya. 981 01:06:04,250 --> 01:06:07,208 Lewat demonstrasi semangat Inggris sejati, 982 01:06:07,291 --> 01:06:09,750 mari sambut Inggris dan Afrika Selatan. 983 01:06:09,833 --> 01:06:12,083 Inggris! 984 01:06:13,250 --> 01:06:15,208 Inggris! 985 01:06:15,875 --> 01:06:19,041 Inggris! 986 01:06:19,625 --> 01:06:21,666 Langkah cerdas, Vinny. Kini kita punya fan. 987 01:06:21,750 --> 01:06:23,875 - Ada apa? - Mereka menyoraki kita. 988 01:06:23,958 --> 01:06:25,000 Semua menyukai kita. 989 01:06:25,083 --> 01:06:27,875 Ya, karena kita setuju melawan Afrika Selatan. Ayo, Kawan! 990 01:06:27,958 --> 01:06:30,500 Banyak orang. Sebelumnya tidak seperti itu. 991 01:06:30,583 --> 01:06:34,291 - Dalam permainan, itu membantumu fokus. - Kau sudah terbiasa dengan ini. 992 01:06:34,916 --> 01:06:38,208 Ada yang ingin kukatakan, Vinny. Aku menerima saranmu. 993 01:06:38,291 --> 01:06:40,500 Nathan, fokus saja pada permainan. 994 01:06:40,583 --> 01:06:42,875 Inggris! 995 01:06:53,041 --> 01:06:54,375 Aku tahu kita harus tanding. 996 01:06:56,708 --> 01:06:58,000 Kau akan kalah. 997 01:06:59,583 --> 01:07:00,875 Kau akan kalah. 998 01:07:02,833 --> 01:07:03,791 Ayo, Anak-anak! 999 01:07:06,458 --> 01:07:08,250 Ayo! Ayo, Nathan! 1000 01:07:08,333 --> 01:07:10,125 - Ayolah. - Ayo! 1001 01:07:13,916 --> 01:07:15,333 - Awas! - Ya! 1002 01:07:18,083 --> 01:07:20,416 - Nathan! - Apa yang kau lakukan? 1003 01:07:20,500 --> 01:07:23,083 - Bangun! - Maaf. Maaf, Vinny. Maaf, Vin. 1004 01:07:24,666 --> 01:07:25,666 Wasit, ayo! 1005 01:07:25,750 --> 01:07:26,583 Ayo, Samson! 1006 01:07:29,125 --> 01:07:30,125 Ya! 1007 01:07:31,875 --> 01:07:33,083 Ya, Samson! 1008 01:07:33,958 --> 01:07:36,291 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. 1009 01:07:37,833 --> 01:07:38,791 Apa yang kau lakukan? 1010 01:07:38,875 --> 01:07:40,000 Apa yang dia lakukan? 1011 01:07:40,083 --> 01:07:41,458 - Kau tak apa? - Kenapa dia? 1012 01:07:42,375 --> 01:07:45,166 - Permainan tak menunggu. Ayo. - Ayolah. 1013 01:07:45,875 --> 01:07:47,750 Aldar, darurat! Kita masih bisa menang. 1014 01:07:47,833 --> 01:07:48,958 Pergantian pemain. 1015 01:07:49,041 --> 01:07:51,833 Nomor tiga, Nathan, digantikan nomor lima, Aldar. 1016 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Ya, ambil bolanya. 1017 01:07:54,458 --> 01:07:55,875 - Ambil bolanya. - Aku di sini. 1018 01:08:42,708 --> 01:08:44,500 Nathan kenapa, ya? 1019 01:08:45,083 --> 01:08:47,791 Dengar, Kawan. Apa pun itu, ada Mal. 1020 01:08:48,500 --> 01:08:50,250 Khawatirkan pertandingan Jepang. 1021 01:08:52,083 --> 01:08:53,041 Vinny! 1022 01:08:53,125 --> 01:08:54,375 Vinny-Vinny! 1023 01:08:56,083 --> 01:08:57,500 Terima kasih. 1024 01:08:57,583 --> 01:09:01,083 Kalian baik karena mau tanding melawan kami meski tak perlu. 1025 01:09:02,291 --> 01:09:04,375 Itu sebabnya kami hanya dapat tiga. 1026 01:09:05,416 --> 01:09:09,625 Setelah itu, melawan Jepang, kami mencetak lebih banyak. 1027 01:09:16,041 --> 01:09:16,958 Aldar, 1028 01:09:18,166 --> 01:09:20,041 berapa skor mereka melawan Jepang? 1029 01:09:20,125 --> 01:09:21,041 Dua belas. 1030 01:09:21,541 --> 01:09:24,083 Jadi, untuk tidak gugur, 1031 01:09:24,583 --> 01:09:26,500 kita harus menang dengan delapan gol. 1032 01:09:27,208 --> 01:09:30,833 Untuk pertandingan terakhir Grup A, Inggris melawan Jepang. 1033 01:09:31,458 --> 01:09:32,666 JEPANG VERSUS INGGRIS 1034 01:09:32,750 --> 01:09:34,916 Silakan memasuki lapangan utama. 1035 01:09:35,000 --> 01:09:38,541 Kita di sini untuk membuat kenangan indah, 1036 01:09:39,416 --> 01:09:41,083 hanya itu yang penting. 1037 01:09:44,666 --> 01:09:45,625 Ada apa? 1038 01:09:46,375 --> 01:09:48,333 Jika kita mencetak satu gol, 1039 01:09:49,125 --> 01:09:51,250 Itu akan menjadi kenangan indah. 1040 01:09:59,166 --> 01:10:03,291 Oke! Aku ingin kalian pulang dengan kenangan indah. 1041 01:10:03,375 --> 01:10:04,916 Berbanggalah. 1042 01:10:06,000 --> 01:10:07,500 Angkat kepala kalian. 1043 01:10:08,666 --> 01:10:11,916 Pergi ke sana dan cetak gol. 1044 01:10:13,333 --> 01:10:14,500 Ayo! 1045 01:10:14,583 --> 01:10:16,125 Ayo! 1046 01:10:18,666 --> 01:10:20,000 Semangat! 1047 01:10:25,041 --> 01:10:26,333 {\an8}JEPANG VERSUS INGGRIS 1048 01:10:26,416 --> 01:10:28,375 Aku sayang kalian! 1049 01:10:32,333 --> 01:10:33,416 Aku sayang mereka. 1050 01:10:33,500 --> 01:10:35,166 Aku turut senang untukmu. 1051 01:10:35,250 --> 01:10:37,583 Berbaliklah. Ayolah. 1052 01:10:37,666 --> 01:10:39,000 Ya! Jason! Jason, ayo! 1053 01:10:40,000 --> 01:10:41,041 Apa yang kau lakukan? 1054 01:10:42,291 --> 01:10:43,500 Kejar dia! 1055 01:10:48,250 --> 01:10:50,000 Serius, apa yang terjadi? 1056 01:10:51,375 --> 01:10:52,791 Bisakah kau bangkit? 1057 01:10:53,750 --> 01:10:54,833 Vinny, satu lagi! 1058 01:10:54,916 --> 01:10:56,333 Kembali. Fokus, Kawan! 1059 01:10:56,416 --> 01:10:58,875 Ayolah. Permainan tak menunggu! 1060 01:10:58,958 --> 01:11:00,791 Ayo, Anak-anak! Ayo, Vinny! 1061 01:11:00,875 --> 01:11:02,541 - Satu lagi! - Kev, cepat. 1062 01:11:02,625 --> 01:11:03,958 Vinny, satu lagi! 1063 01:11:04,583 --> 01:11:06,000 Tendang, Vinny. Tendang! 1064 01:11:07,666 --> 01:11:09,583 - Ya! - Ya! 1065 01:11:09,666 --> 01:11:11,500 {\an8}AKHIR PERTANDINGAN JEPANG VERSUS INGGRIS 1066 01:11:48,833 --> 01:11:50,583 Kita masuk ke perempat final! 1067 01:11:50,666 --> 01:11:54,041 - Perempat final, kami datang! - Ayo! 1068 01:11:54,125 --> 01:11:56,333 Perempat final, kami datang... 1069 01:11:56,416 --> 01:12:00,125 Nathan Walsh, berkat aku, kita akan bermain dengan sistem gugur... 1070 01:12:02,916 --> 01:12:04,125 Nathan akan pulang. 1071 01:12:04,208 --> 01:12:05,125 Dia apa? Tidak. 1072 01:12:05,208 --> 01:12:07,208 Aku akan bawa dia ke bandara sekarang. 1073 01:12:07,291 --> 01:12:09,625 Ibunya akan menjemputnya. 1074 01:12:09,708 --> 01:12:11,791 Dia tak bisa pergi begitu saja. Kita satu tim. 1075 01:12:11,875 --> 01:12:14,541 - Ya, ada apa? - Dia lupa minum metadon. 1076 01:12:15,625 --> 01:12:18,541 Tapi dia ikut pertemuannya, bukan, Mal? Kok dia bisa lupa? 1077 01:12:19,416 --> 01:12:21,375 Tak bisakah dia minum itu sekarang? 1078 01:12:21,458 --> 01:12:22,666 Mal, bisa kita pergi? 1079 01:12:22,750 --> 01:12:25,250 Nathan selalu gugup saat maju. 1080 01:12:25,333 --> 01:12:28,791 Kami berjanji jika dia ingin pulang, dia bisa pulang. 1081 01:12:32,375 --> 01:12:33,208 Nathan, 1082 01:12:34,291 --> 01:12:36,291 kami takkan di sini tanpamu. 1083 01:12:37,875 --> 01:12:38,875 Rumah yang aman. 1084 01:12:40,916 --> 01:12:41,833 Dah, Nathan. 1085 01:12:46,291 --> 01:12:47,958 Terima kasih untuk semuanya. 1086 01:12:49,041 --> 01:12:50,708 - Bantu kami, Cal. - Ya. 1087 01:13:30,250 --> 01:13:31,083 Hei. 1088 01:13:39,125 --> 01:13:40,750 Apa Nathan akan baik-baik saja? 1089 01:13:42,625 --> 01:13:44,583 Dia berhenti minum metadon. 1090 01:13:45,791 --> 01:13:46,708 Apa maksudnya? 1091 01:13:47,208 --> 01:13:48,416 Tanpa itu, 1092 01:13:48,500 --> 01:13:51,625 dia jadi kewalahan. 1093 01:13:54,416 --> 01:13:55,666 Dia lebih baik di rumah. 1094 01:13:55,750 --> 01:13:58,666 Dia bisa ke pertemuan dan kumpul kembali. Ibunya di sana. 1095 01:13:59,666 --> 01:14:03,458 Dia seharusnya tak bertemu ibunya, tapi tak ada orang lain, jadi... 1096 01:14:35,750 --> 01:14:37,375 Pemanasanmu buruk sekali. 1097 01:14:41,875 --> 01:14:44,916 Mungkin kau tak pemanasan. Mungkin kau menungguku. 1098 01:14:45,000 --> 01:14:47,375 Tidak. Aku tak memata-mataimu. 1099 01:14:48,583 --> 01:14:49,458 Baik. 1100 01:14:51,750 --> 01:14:52,916 Kami makan ikanmu. 1101 01:14:54,375 --> 01:14:55,250 Rasanya aneh. 1102 01:14:55,750 --> 01:14:57,708 Astaga, tidak. Maafkan aku. 1103 01:14:57,791 --> 01:14:59,291 - Aku menyukainya. - Oh. 1104 01:15:00,208 --> 01:15:04,333 Apa itu normal di tempat asalmu? Meminta maaf dengan ikan? 1105 01:15:04,416 --> 01:15:05,541 Itu ideku. 1106 01:15:07,541 --> 01:15:10,416 Aku terima ikan 1107 01:15:11,000 --> 01:15:12,208 dan permintaan maafmu. 1108 01:15:12,708 --> 01:15:14,875 Bagus, karena aku ingin bilang... 1109 01:15:14,958 --> 01:15:16,791 Tidak, jangan bilang apa pun lagi. 1110 01:15:16,875 --> 01:15:19,875 Mungkin kau akan bilang hal lain dan aku harus memaafkanmu lagi. 1111 01:15:25,708 --> 01:15:27,125 Lari denganku jika kau mau. 1112 01:15:32,791 --> 01:15:34,333 Santai, kau tegang sekali. 1113 01:15:34,416 --> 01:15:36,583 Cukup... Ya. Begitu... 1114 01:15:39,791 --> 01:15:41,250 Aku seorang Pemimpi. 1115 01:15:41,333 --> 01:15:44,083 Aku juga. Aku selalu melihat ke luar jendela. 1116 01:15:44,708 --> 01:15:45,583 Oh, bukan. 1117 01:15:46,375 --> 01:15:49,375 Tidak, Pemimpi adalah sesuatu di AS. 1118 01:15:49,916 --> 01:15:52,333 Artinya kami masuk Amerika secara ilegal. 1119 01:15:52,958 --> 01:15:56,750 Orang tuaku dideportasi. Aku bisa tinggal, tapi tidak selamanya. 1120 01:15:57,666 --> 01:15:58,833 Jika aku bisa menang, 1121 01:15:59,500 --> 01:16:01,666 aku berkesempatan untuk tinggal di AS. 1122 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 Kau tahu piza apa yang kusuka? 1123 01:16:06,791 --> 01:16:09,291 Yang ada taburan nanasnya. Hawaii. 1124 01:16:13,458 --> 01:16:14,375 Nanas? 1125 01:16:15,583 --> 01:16:16,583 Di piza? 1126 01:16:17,375 --> 01:16:20,208 Tak semua orang suka. Coba dulu sebelum bilang. 1127 01:16:21,416 --> 01:16:22,625 Piza dengan taburan nanas 1128 01:16:23,833 --> 01:16:25,833 dan ikan permintaan maaf? 1129 01:16:28,666 --> 01:16:31,958 Ada apa dengan Inggris? Jangan jawab itu. Ayo. 1130 01:16:32,541 --> 01:16:34,500 Ayo lari. Aku harus menang. 1131 01:16:35,166 --> 01:16:36,958 Aku ingin bikin keluargaku bangga. 1132 01:16:37,666 --> 01:16:40,125 Medali emas? Posisi di final? 1133 01:16:41,000 --> 01:16:42,208 Ayolah, Bocah Ikan. 1134 01:16:42,291 --> 01:16:44,250 Untuk pertandingan semifinal pertama, 1135 01:16:45,375 --> 01:16:47,625 sambutlah AS dan Afrika Selatan. 1136 01:16:48,250 --> 01:16:49,291 Ayo! 1137 01:16:51,541 --> 01:16:53,375 Tandai orangmu! 1138 01:16:53,875 --> 01:16:54,916 Ayo! 1139 01:17:01,333 --> 01:17:02,583 Lagi! 1140 01:17:03,208 --> 01:17:04,208 Ayo! 1141 01:17:04,875 --> 01:17:05,833 Ayo, Samson! 1142 01:17:07,500 --> 01:17:08,625 Samson, ayo! 1143 01:17:09,750 --> 01:17:11,083 Hore! 1144 01:17:11,166 --> 01:17:12,291 Ayo! 1145 01:17:18,833 --> 01:17:20,166 Samson, ada apa? 1146 01:17:20,250 --> 01:17:22,125 - Pergantian pemain. - Kau terluka? 1147 01:17:22,208 --> 01:17:25,083 Nomor tujuh, Samson, digantikan nomor lima, Dylan. 1148 01:17:25,166 --> 01:17:27,833 AS VERSUS AFRIKA SELATAN 1149 01:17:30,458 --> 01:17:31,916 - Ayo! - Tak apa-apa. 1150 01:17:34,833 --> 01:17:36,333 Ayo! Bawa pulang, Sayang! 1151 01:18:06,375 --> 01:18:08,916 Meski striker mereka adalah pemain dengan skor tertinggi 1152 01:18:09,000 --> 01:18:12,708 di kompetisi, Amerika gagal masuk final. 1153 01:18:14,041 --> 01:18:17,166 Afrika Selatan sudah lolos. Sementara itu... 1154 01:18:23,625 --> 01:18:25,458 Kita kalahkan Meksiko di perempat final. 1155 01:18:25,541 --> 01:18:30,166 Kini kita melawan tuan rumah, Italia, di semifinal agar lolos ke final. 1156 01:18:32,125 --> 01:18:32,958 Ya. 1157 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 Sayang sekali Nathan berjarak 1,445 km. 1158 01:18:35,958 --> 01:18:39,458 - Kenapa kau tahu hal seperti itu? - Untuk mengisi otakku. 1159 01:18:40,916 --> 01:18:42,958 Jika otakku dipenuhi hal-hal baik, 1160 01:18:43,041 --> 01:18:45,541 tak ada ruang untuk hal-hal buruk. 1161 01:18:46,583 --> 01:18:49,666 Dan andai Nathan tak 1,445 km dari sini, 1162 01:18:49,750 --> 01:18:52,041 maka takkan sulit bagiku untuk memberi tahu kalian 1163 01:18:52,958 --> 01:18:55,666 bahwa aku takkan main hari ini melawan Italia. 1164 01:18:55,750 --> 01:18:56,916 - Apa? - Apa? 1165 01:18:59,666 --> 01:19:02,083 Maaf, kau bilang tak akan main? 1166 01:19:02,166 --> 01:19:03,000 Ya. 1167 01:19:03,083 --> 01:19:04,166 Di semifinal? 1168 01:19:04,250 --> 01:19:07,708 - Ya, karena aku orang Kurdi. - Katamu kau dari Suriah. 1169 01:19:08,708 --> 01:19:11,291 Aku orang Kurdistan, Suriah. 1170 01:19:11,375 --> 01:19:13,833 Lalu? Orang Kurdi membenci orang Italia? 1171 01:19:13,916 --> 01:19:18,000 Joram, kapten Italia, adalah orang Turkmenistan Suriah. 1172 01:19:18,083 --> 01:19:20,958 Kami tengah perang saudara di Suriah. 1173 01:19:21,625 --> 01:19:22,666 Biar kujelaskan. 1174 01:19:22,750 --> 01:19:26,250 Setelah PD I, saat Kekaisaran Ottoman runtuh... 1175 01:19:26,333 --> 01:19:28,166 Aldar. 1176 01:19:28,250 --> 01:19:29,250 - Setelah... - Aldar. 1177 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 Mungkin dalam situasi ini, 1178 01:19:30,833 --> 01:19:33,291 kita bisa menerima kejatuhan Kekaisaran Ottoman. 1179 01:19:33,375 --> 01:19:36,166 Dengar, jangan khawatir 1180 01:19:36,250 --> 01:19:38,791 karena kita akan menang. 1181 01:19:39,750 --> 01:19:41,875 Dan kita akan memenangkannya untukmu 1182 01:19:42,708 --> 01:19:43,750 dan untuk Nathan. 1183 01:19:44,458 --> 01:19:48,208 Untuk memutuskan siapa yang akan bermain melawan Afrika Selatan di final, 1184 01:19:48,291 --> 01:19:51,166 sambutlah Inggris dan tim tuan rumah, Italia. 1185 01:19:59,416 --> 01:20:01,750 Tim mana pun yang kehilangan pemain 1186 01:20:02,291 --> 01:20:04,625 bisa meminjamnya dari kelompok pemain. 1187 01:20:04,708 --> 01:20:07,583 - Apa itu, jendela transfer? - Tepat sekali. 1188 01:20:08,125 --> 01:20:09,000 Bagus. 1189 01:20:10,958 --> 01:20:14,583 Ini Roberto, dia berasal dari Argentina. 1190 01:20:15,083 --> 01:20:16,416 Kau kenal Messi? 1191 01:20:20,375 --> 01:20:22,416 Aku senang bisa bermain untuk kalian. 1192 01:20:25,291 --> 01:20:27,250 Aku mahir dengan bola mati. 1193 01:20:31,750 --> 01:20:33,083 Roberto, nomor tiga! 1194 01:20:35,500 --> 01:20:36,500 Vinny! 1195 01:20:38,416 --> 01:20:39,458 Roberto! 1196 01:20:39,541 --> 01:20:40,875 Ya, bagus! 1197 01:20:40,958 --> 01:20:42,416 Ayo, Vin! 1198 01:20:43,083 --> 01:20:44,875 Vin! Vinny! 1199 01:20:46,666 --> 01:20:47,583 Hei! 1200 01:20:47,666 --> 01:20:48,958 - Wasit! - Yang benar saja! 1201 01:20:56,125 --> 01:20:57,125 Kau bisa? 1202 01:21:12,250 --> 01:21:14,166 Kau bisa, Roberto! Kau bisa. 1203 01:21:24,583 --> 01:21:26,000 Serius? 1204 01:21:26,791 --> 01:21:29,250 Tak ada yang seburuk ini! Apa yang kau lakukan? 1205 01:21:29,875 --> 01:21:32,416 - Apa itu? - Vinny. Aku... 1206 01:21:32,500 --> 01:21:33,875 - Apa maksudmu? - Vinny! 1207 01:21:33,958 --> 01:21:36,000 Apa itu pelanggaran? Dia tim kami! 1208 01:21:36,083 --> 01:21:38,333 - Kau akan beri tendangan bebas? - Dia tim kami! 1209 01:21:38,416 --> 01:21:40,041 - Sin bin, dua menit. - Ini lelucon! 1210 01:21:40,958 --> 01:21:41,791 Apa ini? 1211 01:21:42,916 --> 01:21:45,666 Kau menyuruhku pergi, tapi tetap mempertahankannya? 1212 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 Dua menit. 1213 01:21:46,958 --> 01:21:49,833 Nomor tujuh, Vinny, kartu kuning. 1214 01:21:54,250 --> 01:21:56,125 Mal Bradley, kartu merah. 1215 01:22:20,708 --> 01:22:22,291 Ya, Aldar. Ayolah. 1216 01:22:30,708 --> 01:22:32,041 Ayo, Aldar! 1217 01:22:37,416 --> 01:22:39,041 Ya, bagus. Selesaikan! 1218 01:22:39,791 --> 01:22:41,291 Kevin, tahan bolanya! 1219 01:22:46,750 --> 01:22:47,791 Wasit! 1220 01:22:49,708 --> 01:22:53,416 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau mainkan? 1221 01:22:58,000 --> 01:22:59,833 Mundur! Wasit, berapa lama? 1222 01:22:59,916 --> 01:23:00,791 Cek berapa lama. 1223 01:23:02,375 --> 01:23:03,541 Lakukan yang terbaik. 1224 01:23:03,625 --> 01:23:04,916 {\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA 1225 01:23:06,375 --> 01:23:07,333 Cal, berikan padaku. 1226 01:23:14,666 --> 01:23:16,833 - Ya! - Ya! 1227 01:23:20,791 --> 01:23:21,750 Vinny! 1228 01:23:22,791 --> 01:23:25,083 Vinny! 1229 01:23:28,500 --> 01:23:29,583 Tendang bolanya! 1230 01:23:30,125 --> 01:23:31,000 Halangi mereka! 1231 01:23:35,625 --> 01:23:37,000 {\an8}AKHIR PERTANDINGAN 1232 01:23:41,333 --> 01:23:43,166 Penalti melawan Italia. 1233 01:23:43,916 --> 01:23:45,500 Bisa seburuk apa? 1234 01:23:48,125 --> 01:23:50,500 Finalis akan ditentukan lewat adu penalti. 1235 01:24:02,416 --> 01:24:03,666 {\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA 1236 01:24:09,875 --> 01:24:10,916 Ayo, Aldar. 1237 01:24:16,000 --> 01:24:18,375 - Ya! - Ya! 1238 01:24:18,458 --> 01:24:19,458 Hebat, Aldar! 1239 01:24:24,166 --> 01:24:25,833 Pinza! 1240 01:24:25,916 --> 01:24:27,791 Pinza! 1241 01:24:27,875 --> 01:24:29,083 Pinza! 1242 01:24:29,166 --> 01:24:30,875 Pinza! 1243 01:24:33,541 --> 01:24:34,416 Ya! 1244 01:24:35,000 --> 01:24:37,916 - Ya! - Itu maksudku! 1245 01:24:41,416 --> 01:24:42,458 Ayo, Cal! 1246 01:24:44,791 --> 01:24:45,750 Ayo! 1247 01:24:56,666 --> 01:24:58,291 Forza, Italia! 1248 01:25:11,291 --> 01:25:12,250 {\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA 1249 01:25:15,208 --> 01:25:16,125 Vinny! 1250 01:25:16,875 --> 01:25:18,916 Vinny! 1251 01:25:19,875 --> 01:25:23,791 Vinny! 1252 01:25:24,791 --> 01:25:27,666 Vinny! 1253 01:25:27,750 --> 01:25:28,750 Ayo, Vinny! 1254 01:25:29,333 --> 01:25:30,333 Vinny! 1255 01:26:05,541 --> 01:26:10,291 Selamat kepada finalis kedua di Piala Dunia Tunawisma, Italia. 1256 01:26:14,500 --> 01:26:17,458 - Kita kalah, tapi lihat di mana kita. - Tidak di final. 1257 01:26:17,541 --> 01:26:19,583 Kita di babak penyisihan untuk posisi ketiga. 1258 01:26:19,666 --> 01:26:20,958 Ketiga di dunia. 1259 01:26:21,041 --> 01:26:23,500 Artinya medali. Aku bangga pada kalian. 1260 01:26:23,583 --> 01:26:26,500 Kita mungkin tak memenangkan Piala, tapi dengarkan itu. 1261 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Kita nyaris lolos. 1262 01:27:53,916 --> 01:27:55,416 Ya, lalu Vinny menggagalkannya. 1263 01:27:55,500 --> 01:27:57,666 Diam, Jason. Cal juga gagal mencetak gol. 1264 01:27:57,750 --> 01:27:59,416 Kau buat kami kehilangan Nathan. 1265 01:28:01,500 --> 01:28:02,333 Apa? 1266 01:28:03,375 --> 01:28:04,625 Kau teman sekamarnya. 1267 01:28:05,375 --> 01:28:08,708 Kau seharusnya menjaganya. Kita semua saling menjaga. 1268 01:28:09,833 --> 01:28:10,875 Kecuali kau. 1269 01:28:12,166 --> 01:28:14,583 Menghilang setiap malam, meninggalkannya sendirian. 1270 01:28:16,750 --> 01:28:20,083 Kau tahu ucapannya sebelum pergi? Beri tahu dia, Mal. 1271 01:28:20,166 --> 01:28:21,041 Cal. 1272 01:28:23,458 --> 01:28:25,708 Dia bilang, "Beri tahu Vinny aku minta maaf." 1273 01:28:27,083 --> 01:28:29,000 Dia pikir dia mengecewakanmu. 1274 01:28:30,416 --> 01:28:31,583 Seberapa menyedihkan itu? 1275 01:28:32,125 --> 01:28:33,833 Kenapa kau berani bicara begitu? 1276 01:28:33,916 --> 01:28:35,875 - Sebelum mulai, berhentilah. - Tidak. 1277 01:28:36,375 --> 01:28:38,458 Bukannya aku menelantarkan anakku. 1278 01:28:39,291 --> 01:28:41,833 - Atau pertaruhkan rumah dan pernikahanku. - Cukup. 1279 01:28:41,916 --> 01:28:44,916 Tidak, aku bukan pencandu atau pencuri. 1280 01:28:45,000 --> 01:28:45,958 Atau... 1281 01:28:48,291 --> 01:28:49,125 Atau... 1282 01:28:50,416 --> 01:28:51,375 Tukang cukur. 1283 01:28:53,541 --> 01:28:54,375 Apa? 1284 01:28:56,041 --> 01:28:59,708 Kau menggambarkan seperti apa orang-orang sebelum mereka datang ke sini. 1285 01:29:00,875 --> 01:29:02,416 Aku dulunya tukang cukur. 1286 01:29:06,083 --> 01:29:10,291 Hari ini, aku mau berterima kasih. Kalian sudah seperti keluarga bagiku. 1287 01:29:11,083 --> 01:29:12,625 Jadi, pertanyaanku adalah... 1288 01:29:15,666 --> 01:29:18,041 siapa yang mau bercukur yang keren? 1289 01:29:19,583 --> 01:29:20,458 Oh. 1290 01:29:26,666 --> 01:29:28,833 Kurasa aku mau. 1291 01:29:29,833 --> 01:29:30,666 Tidak. 1292 01:29:33,083 --> 01:29:34,083 Aku duluan. 1293 01:29:38,250 --> 01:29:41,500 Di kampungku, tukang cukur itu pekerjaan yang berbahaya. 1294 01:29:43,166 --> 01:29:45,458 Orang-orang datang ke toko dan bicara. 1295 01:29:47,208 --> 01:29:50,833 Kadang mereka terlalu banyak bicara dan mengatakan hal buruk. 1296 01:29:51,333 --> 01:29:54,458 Suatu hari, saat keadaan membaik, aku mau jadi tukang cukur lagi. 1297 01:29:55,583 --> 01:29:56,916 Tapi akan seperti ini. 1298 01:29:59,375 --> 01:30:01,500 Biasa saja. Seperti ini. 1299 01:30:14,000 --> 01:30:14,833 Halo? 1300 01:30:14,916 --> 01:30:16,291 - Hai, Ayah. - Hei, Tupai. 1301 01:30:16,375 --> 01:30:18,291 Apa kabar? Ini putriku. 1302 01:30:18,375 --> 01:30:19,458 - Bagaimana? - Bagus. 1303 01:30:19,541 --> 01:30:22,000 - Dia harus berpidato. - Aku membicarakanmu. 1304 01:30:22,083 --> 01:30:22,958 Apa? 1305 01:30:23,041 --> 01:30:26,000 Awalnya mau tentang Zendaya, tapi aku memilihmu. 1306 01:30:26,583 --> 01:30:29,666 Aku bilang kau ke Roma untuk memenangkan Piala Dunia Tunawisma. 1307 01:30:30,166 --> 01:30:32,958 - Piala Dunia Tunawisma? - Apa kau akan memenangkan Piala? 1308 01:30:33,458 --> 01:30:34,791 Berikan ponselnya ke Ibu. 1309 01:30:36,000 --> 01:30:37,833 Piala Dunia Tunawisma? 1310 01:30:37,916 --> 01:30:40,458 Dia bilang ke semua di kelasnya bahwa ayahnya tunawisma? 1311 01:30:40,541 --> 01:30:44,291 Dia mempermalukanku. Dia mempermalukan dirinya sendiri. 1312 01:30:44,375 --> 01:30:46,166 - Apa yang kau pikirkan... - Itu fakta. 1313 01:30:46,250 --> 01:30:48,458 Semua senang denganmu. Semua tahu. 1314 01:30:49,708 --> 01:30:51,333 Mal, ini salahmu. 1315 01:30:51,833 --> 01:30:54,000 Kau menyuruhku ikut. Kini putriku, 1316 01:30:54,083 --> 01:30:57,666 putriku sendiri mengira aku pecundang seperti mereka. 1317 01:30:57,750 --> 01:30:59,041 Aku muak dengan ini. 1318 01:30:59,125 --> 01:31:01,500 Kau pikir kau lebih baik karena bisa tendang bola? 1319 01:31:01,583 --> 01:31:03,500 - Tapi tidak. - Dia pemain yang lebih baik. 1320 01:31:03,583 --> 01:31:05,791 - Aku tak lebih baik darimu? - Ya. 1321 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Kawan. 1322 01:31:07,541 --> 01:31:08,875 Aku dulu pemain. 1323 01:31:10,375 --> 01:31:12,000 Aku bermain untuk West Ham. 1324 01:31:13,750 --> 01:31:16,583 Aku dibukukan di West Ham United. 1325 01:31:18,125 --> 01:31:18,958 Ya. 1326 01:31:20,375 --> 01:31:21,375 Itulah aku. 1327 01:31:22,708 --> 01:31:25,541 Tim yang dimainkan Bobby Moore, kapten Inggris. 1328 01:31:25,625 --> 01:31:28,458 Dan Geoff Hurst, yang mencetak hatrik di final Piala Dunia. 1329 01:31:28,541 --> 01:31:30,291 Itulah aku. 1330 01:31:32,250 --> 01:31:35,333 Ya. Kini aku di sini bersama kalian. 1331 01:31:44,291 --> 01:31:46,208 Itulah aku. Pemain sungguhan. 1332 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 Pemain sungguhan. 1333 01:31:51,333 --> 01:31:52,333 Itulah aku. 1334 01:31:55,791 --> 01:31:57,041 Itulah aku. 1335 01:32:40,541 --> 01:32:43,041 Vinny Walker. Dia akan menjadi legenda. 1336 01:32:44,125 --> 01:32:46,333 Debut yang hebat di West Ham United. 1337 01:32:47,208 --> 01:32:48,416 Dia tak bisa dihentikan. 1338 01:32:48,500 --> 01:32:51,041 Dia tak bisa dihentikan. Lihat. Dia kalahkan satu pemain. 1339 01:32:51,708 --> 01:32:52,875 Dia kalahkan dua pemain! 1340 01:32:52,958 --> 01:32:54,208 Itu dia, Vin. 1341 01:32:56,291 --> 01:32:58,208 Gol yang luar biasa! 1342 01:32:58,291 --> 01:32:59,333 Ayo! 1343 01:33:01,166 --> 01:33:04,708 Kau tahu taruhannya makan malam jika kalian menang. Kami tak menang. 1344 01:33:05,666 --> 01:33:06,500 Aku tahu. 1345 01:33:08,125 --> 01:33:11,000 Mau coba bahas hal lain selain sepak bola? 1346 01:33:11,833 --> 01:33:12,708 Tentu. 1347 01:33:14,416 --> 01:33:16,291 Itu hasil cukur yang bagus. 1348 01:33:17,958 --> 01:33:18,875 Giliranmu. 1349 01:33:18,958 --> 01:33:19,958 Baiklah. 1350 01:33:21,458 --> 01:33:24,375 Chiara dan aku datang ke Roma untuk berbulan madu. 1351 01:33:25,875 --> 01:33:26,708 Oh. 1352 01:33:27,541 --> 01:33:30,291 Apa aneh rasanya kembali kemari? 1353 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 Aneh, tapi aneh yang menyenangkan. 1354 01:33:39,625 --> 01:33:41,583 Jadi, anakmu, 1355 01:33:41,666 --> 01:33:45,666 dia mencetak banyak gol, tapi dia punya sifat pemarah. 1356 01:33:45,750 --> 01:33:47,333 Aku tak mudah marah. 1357 01:33:47,416 --> 01:33:49,125 Kecuali 1358 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 di atau dekat lapangan sepak bola. 1359 01:33:53,125 --> 01:33:55,083 - Vinny harus di sini. - Benarkah? 1360 01:33:56,208 --> 01:33:58,166 Atau ini tentang kau menang? 1361 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 Apa dia tunawisma? 1362 01:34:02,208 --> 01:34:04,833 Dia tinggal di mobil selama berbulan-bulan. 1363 01:34:04,916 --> 01:34:07,208 Tapi apa dia meminta datang ke sini? 1364 01:34:09,791 --> 01:34:12,583 Aku tak mengajak Vinny karena ingin menang. 1365 01:34:12,666 --> 01:34:13,750 Aku membawanya... 1366 01:34:17,958 --> 01:34:20,041 karena aku ingin menebus kesalahan. 1367 01:34:22,541 --> 01:34:23,791 Apa maksudnya? 1368 01:34:26,541 --> 01:34:30,708 Vinny dulu pemain profesional. Dia ada di pembukuan di West Ham. 1369 01:34:32,541 --> 01:34:33,541 Kau dulu memilihnya? 1370 01:34:39,833 --> 01:34:41,041 Itu dia. 1371 01:34:42,916 --> 01:34:44,708 - Vincent Walker. - Ya, Vinny. 1372 01:34:44,791 --> 01:34:45,958 Vinny Walker. 1373 01:34:46,041 --> 01:34:47,791 - Usia 12 tahun. - Usia 12 tahun. 1374 01:34:47,875 --> 01:34:49,375 Dipilih oleh West Ham. 1375 01:34:49,958 --> 01:34:51,083 West Ham United. 1376 01:34:52,125 --> 01:34:53,375 Tim legenda. 1377 01:34:53,458 --> 01:34:54,375 Cepat, 1378 01:34:54,458 --> 01:34:55,583 gesit, 1379 01:34:55,666 --> 01:34:56,500 penuh semangat. 1380 01:34:56,583 --> 01:34:59,708 - Dia pemain terbaik yang pernah ada. - Kaki kiri yang hebat. 1381 01:34:59,791 --> 01:35:03,291 - Dia maju jauh ke ke depan! - Lihat coretan kecil itu? 1382 01:35:03,375 --> 01:35:06,541 Itu yang biasa kutulis saat kukira aku lihat percikan. 1383 01:35:06,625 --> 01:35:07,750 Dia tak bisa dihentikan. 1384 01:35:07,833 --> 01:35:09,375 Dia punya percikan itu. 1385 01:35:11,750 --> 01:35:13,125 Dia brilian. 1386 01:35:13,208 --> 01:35:16,041 Kami semua mengira dia akan berhasil. 1387 01:35:16,833 --> 01:35:18,000 Ya, Vinny! 1388 01:35:18,083 --> 01:35:20,416 Gol yang luar biasa! 1389 01:35:21,041 --> 01:35:22,375 Ayo! 1390 01:35:24,541 --> 01:35:26,125 Apa yang terjadi? 1391 01:35:28,250 --> 01:35:30,791 Kurasa seperti kebanyakan orang, 1392 01:35:30,875 --> 01:35:33,916 dia tak cukup baik. 1393 01:35:34,666 --> 01:35:35,791 Tak cukup bagus. 1394 01:35:36,916 --> 01:35:39,083 Itulah dirimu. Tak cukup bagus. 1395 01:35:39,166 --> 01:35:40,791 Dia pikir dia punya segalanya. 1396 01:35:41,291 --> 01:35:43,583 - Itulah dirimu. - Tapi ternyata tidak. 1397 01:35:43,666 --> 01:35:47,000 Vinny Walker, kau tak cukup baik. 1398 01:35:49,375 --> 01:35:50,916 Itulah aku. 1399 01:35:51,000 --> 01:35:53,041 Tak pernah cukup baik. Tak pernah cukup baik. 1400 01:35:53,125 --> 01:35:54,541 Takkan pernah cukup baik. 1401 01:35:55,041 --> 01:35:56,625 Untuk apa pun, siapa pun. 1402 01:35:56,708 --> 01:35:59,375 Semua orang lebih baik tanpaku. Putus asa. 1403 01:35:59,458 --> 01:36:01,083 Tak berguna. Tunawisma. 1404 01:36:01,583 --> 01:36:02,791 Itulah dirimu. 1405 01:36:04,500 --> 01:36:05,750 Ya, itulah aku. 1406 01:36:07,791 --> 01:36:11,000 Kau tak pernah bertemu orang yang gagal. 1407 01:36:11,083 --> 01:36:13,000 Setidaknya belum, sampai aku bertemu Vinny. 1408 01:36:16,208 --> 01:36:18,208 Itu mengubah jalan hidupnya, 1409 01:36:19,291 --> 01:36:21,458 dia tak pernah menemukan jalan kembali. 1410 01:36:22,708 --> 01:36:23,708 Dia tersesat. 1411 01:36:25,125 --> 01:36:27,041 Makanya aku membawanya ke sini. 1412 01:36:38,625 --> 01:36:40,750 Kau sudah bicara dengannya soal ini? 1413 01:36:41,958 --> 01:36:42,958 Tidak. 1414 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Aku tak tahu caranya. 1415 01:36:49,291 --> 01:36:50,416 Kau harus bicara. 1416 01:36:50,958 --> 01:36:52,041 Dia butuh kau 1417 01:36:52,916 --> 01:36:54,583 untuk menemukan jalannya. 1418 01:36:59,541 --> 01:37:00,500 Tanya Chiara. 1419 01:37:02,125 --> 01:37:04,958 Kau masih bicara dengannya sesekali, 'kan? 1420 01:37:06,416 --> 01:37:07,250 Ayo tanya dia. 1421 01:37:08,416 --> 01:37:11,208 Aku yakin dia akan bilang 1422 01:37:11,291 --> 01:37:12,291 bahwa aku benar. 1423 01:37:37,833 --> 01:37:39,125 Terima kasih, Chiara. 1424 01:37:41,000 --> 01:37:42,208 Aku tahu kau tahu. 1425 01:37:49,500 --> 01:37:51,458 Sudah berapa lama kalian di sana? 1426 01:37:51,541 --> 01:37:54,625 Teman profesionalmu bilang kau mungkin di sini. 1427 01:37:54,708 --> 01:37:56,375 Kami tak yakin apa yang kau lakukan. 1428 01:37:57,000 --> 01:38:00,208 Aku berada di salah satu gereja terindah di Eropa. 1429 01:38:00,291 --> 01:38:02,583 Menurutmu apa yang kulakukan? Zumba? 1430 01:38:03,833 --> 01:38:06,041 Ayo. Aku ingin tunjukkan sesuatu. 1431 01:38:11,750 --> 01:38:14,750 Konon jika kau lempar koin lewat bahumu dan buat permintaan, 1432 01:38:15,250 --> 01:38:16,333 kau akan kembali. 1433 01:38:16,416 --> 01:38:19,500 Ya. Aku melakukannya dengan Chiara. 1434 01:38:20,375 --> 01:38:21,541 Istriku. 1435 01:38:22,041 --> 01:38:23,041 Saat bulan madu. 1436 01:38:23,583 --> 01:38:25,166 Kami tak pernah kembali. 1437 01:38:25,666 --> 01:38:28,416 - Jadi, itu tak berhasil. - Demi Tuhan, Jason. 1438 01:38:28,500 --> 01:38:29,500 Maaf. 1439 01:38:29,583 --> 01:38:32,541 - Semoga dia kembali suatu hari nanti. - Dia sudah mati, Jason. 1440 01:38:33,041 --> 01:38:36,333 - Itu tidak baik. - Tentu saja dia akan kembali. 1441 01:38:36,416 --> 01:38:38,458 Dia menyemangati kalian saat menang hari ini. 1442 01:38:42,250 --> 01:38:43,083 Ya. 1443 01:39:11,458 --> 01:39:15,083 BABAK PENYISIHAN JUARA KETIGA 1444 01:39:15,166 --> 01:39:18,625 INGGRIS VERSUS AS 1445 01:39:20,875 --> 01:39:21,750 Tak ada Vinny? 1446 01:39:23,791 --> 01:39:24,916 Dia akan datang. 1447 01:39:27,833 --> 01:39:30,250 Selamat datang di hari terakhir turnamen. 1448 01:39:30,333 --> 01:39:33,083 Kita akan mulai dengan perebutan juara ketiga. 1449 01:39:37,166 --> 01:39:40,583 Jika dia tak muncul, kita akan dipermalukan. 1450 01:39:41,083 --> 01:39:44,250 Untuk memperebutkan juara ketiga dengan AS, 1451 01:39:44,333 --> 01:39:45,750 sambutlah Inggris. 1452 01:39:56,458 --> 01:39:57,416 Dia akan muncul. 1453 01:40:00,041 --> 01:40:01,125 AS! 1454 01:40:01,208 --> 01:40:02,041 Ayo! 1455 01:40:02,666 --> 01:40:04,458 - Satu, dua, tiga... - Inggris! 1456 01:40:07,708 --> 01:40:09,500 Ya, Jason. Ya, Cal! 1457 01:40:17,166 --> 01:40:19,333 - Apa? - Ayo! 1458 01:40:19,416 --> 01:40:21,208 Aku pemain. Di Piala Dunia Tunawisma. 1459 01:40:21,291 --> 01:40:22,500 Langsung dari peluit. 1460 01:40:22,583 --> 01:40:23,458 Aku harus main. 1461 01:40:24,500 --> 01:40:26,125 Inggris. 1462 01:40:27,458 --> 01:40:29,000 - Aku pemain. Aku tunawisma. - Ayo! 1463 01:40:29,083 --> 01:40:30,291 Aku tunawisma. 1464 01:40:31,375 --> 01:40:32,625 Tapi aku tunawisma! 1465 01:40:42,791 --> 01:40:44,375 - Ambil bolanya! - Ayo, Aldar! 1466 01:40:44,458 --> 01:40:46,875 Ambil bolanya! Cal! Ayo giring! 1467 01:40:51,791 --> 01:40:53,208 Awasi belakangmu. 1468 01:40:53,291 --> 01:40:54,791 Rosita, Sayang, maaf! 1469 01:41:01,833 --> 01:41:03,458 Ikuti dia! 1470 01:41:16,375 --> 01:41:17,500 Aldar! 1471 01:41:24,083 --> 01:41:25,250 Ambil! 1472 01:41:28,375 --> 01:41:29,625 {\an8}INGGRIS VERSUS AS 1473 01:41:32,000 --> 01:41:32,833 Kev! 1474 01:41:33,875 --> 01:41:35,541 Ayo! Lari! 1475 01:41:40,875 --> 01:41:42,666 Ayo. Ambil, Aldar! 1476 01:41:44,875 --> 01:41:45,875 - Ya, Aldar! - Untukku! 1477 01:41:45,958 --> 01:41:47,708 Ya, Aldar! Ya! 1478 01:41:47,791 --> 01:41:49,625 - Ayo, Aldar! - Untukku! 1479 01:41:51,666 --> 01:41:53,625 - Ya, Aldar! - Ya! Ayo! 1480 01:41:56,583 --> 01:41:57,416 {\an8}INGGRIS VERSUS AS 1481 01:42:04,000 --> 01:42:05,208 - Ya, Kev! - Jason! 1482 01:42:06,916 --> 01:42:08,125 - Jason! - Maaf, Sayang! 1483 01:42:08,208 --> 01:42:09,625 Jason, oper padaku! 1484 01:42:10,208 --> 01:42:11,583 Ayo, Cal! 1485 01:42:12,375 --> 01:42:13,458 Ayo, Cal! 1486 01:42:13,541 --> 01:42:14,791 Tendang! Ayo! 1487 01:42:14,875 --> 01:42:15,833 Tendang! 1488 01:42:19,083 --> 01:42:20,125 Tendang! 1489 01:42:28,166 --> 01:42:29,250 Ya! 1490 01:42:29,333 --> 01:42:30,291 Ayo! 1491 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Ya. 1492 01:42:34,791 --> 01:42:35,625 {\an8}INGGRIS VERSUS AS 1493 01:42:36,458 --> 01:42:37,916 Ayo! 1494 01:42:42,041 --> 01:42:42,875 Ya! 1495 01:42:44,583 --> 01:42:46,041 - Hore! - Hore! 1496 01:42:46,541 --> 01:42:47,500 Ya! 1497 01:42:54,208 --> 01:42:55,916 Aku mencintaimu! 1498 01:42:56,000 --> 01:42:56,833 Ya! 1499 01:43:30,208 --> 01:43:33,666 Inggris! 1500 01:43:53,333 --> 01:43:54,958 Maaf kami menang, tapi... 1501 01:43:57,000 --> 01:43:57,833 Wow. 1502 01:43:58,916 --> 01:43:59,750 Kau menangis. 1503 01:43:59,833 --> 01:44:01,333 Aku terpilih. 1504 01:44:01,416 --> 01:44:03,541 Apa? Maksudmu... 1505 01:44:03,625 --> 01:44:04,458 Ya. 1506 01:44:05,250 --> 01:44:06,791 Universitas Colorado. 1507 01:44:08,291 --> 01:44:09,833 Pencari bakatnya hadir. 1508 01:44:12,500 --> 01:44:13,875 Aku akan ke Colorado. 1509 01:44:15,083 --> 01:44:16,583 Untuk bermain sepak bola. 1510 01:44:18,541 --> 01:44:20,041 Hei, itu bagus sekali. 1511 01:44:22,500 --> 01:44:23,333 Keren. 1512 01:44:37,041 --> 01:44:39,958 Terima kasih, Tuhan, karena membawakanku pria ini. 1513 01:44:40,583 --> 01:44:41,583 Terima kasih. 1514 01:44:42,208 --> 01:44:43,333 Vinny-Vinny. 1515 01:44:45,750 --> 01:44:47,125 Aku butuh bantuanmu. 1516 01:44:50,250 --> 01:44:51,333 Samson malang, 1517 01:44:51,833 --> 01:44:54,500 dia cedera dan tak bisa bermain di final. 1518 01:44:55,041 --> 01:44:59,416 Namun, aku punya izin untuk mengajak siapa pun yang kusukai. 1519 01:45:00,041 --> 01:45:01,458 Siapa pun yang kusuka. 1520 01:45:01,541 --> 01:45:03,666 Satu-satunya yang kusuka adalah kau. 1521 01:45:05,333 --> 01:45:06,833 Tidak. Sudah berakhir. 1522 01:45:07,958 --> 01:45:08,958 Tidak. 1523 01:45:10,833 --> 01:45:12,541 Kau punya gairah. 1524 01:45:12,625 --> 01:45:14,791 Kau punya kreativitas. 1525 01:45:14,875 --> 01:45:17,583 Dan kau tak bisa diprediksi. 1526 01:45:19,583 --> 01:45:21,666 Aku butuh yang tak bisa diprediksi. 1527 01:45:23,041 --> 01:45:25,125 Kaulah kesempatan kedua kami. 1528 01:45:25,208 --> 01:45:26,708 Izinkan kami melakukan hal sama. 1529 01:45:29,291 --> 01:45:33,166 Dengar, matahari terbit setiap hari seperti baru. 1530 01:45:33,708 --> 01:45:36,166 Setiap hari tiba, ada kesempatan lain. 1531 01:45:37,041 --> 01:45:38,625 Kau sudah main sepanjang hidupmu, 1532 01:45:38,708 --> 01:45:41,916 dan kau tak sadar itu permainan dua babak? 1533 01:45:43,958 --> 01:45:45,958 Tak ada yang bisa selamatkan diri sendiri. 1534 01:45:47,291 --> 01:45:48,958 Kita saling menyelamatkan. 1535 01:46:05,333 --> 01:46:06,166 Vinny. 1536 01:46:07,500 --> 01:46:09,083 Pakai ini untukku. 1537 01:46:21,750 --> 01:46:22,625 Apa? 1538 01:46:26,125 --> 01:46:28,000 Dia di sini. Dia bermain. 1539 01:46:28,083 --> 01:46:28,916 Vinny! 1540 01:46:30,500 --> 01:46:31,625 Vinny! 1541 01:46:31,708 --> 01:46:33,375 Ayo! Anak-anak! 1542 01:46:33,458 --> 01:46:35,958 - Ayo. Vinny! - Ayo, Vinny! 1543 01:46:36,041 --> 01:46:38,083 - Vinny! - Ayo, Vinny! 1544 01:46:38,166 --> 01:46:39,750 Vinny! 1545 01:46:39,833 --> 01:46:43,750 Vinny! 1546 01:46:43,833 --> 01:46:46,750 Vinny! 1547 01:46:46,833 --> 01:46:48,708 Vinny! 1548 01:46:56,833 --> 01:46:59,083 FINAL 1549 01:46:59,166 --> 01:47:01,541 ITALIA VERSUS AFRIKA SELATAN 1550 01:47:01,625 --> 01:47:02,750 Lebih cepat! 1551 01:47:08,958 --> 01:47:10,000 Ya! 1552 01:47:13,416 --> 01:47:14,750 Itu untukmu, Kawan. 1553 01:47:16,333 --> 01:47:17,166 Di kananmu! 1554 01:47:17,250 --> 01:47:18,083 Vinny! 1555 01:47:21,458 --> 01:47:22,791 Ayo! 1556 01:47:26,916 --> 01:47:28,708 - Ayo, Vinny! - Kejar dia! 1557 01:47:28,791 --> 01:47:29,750 Seperti itu! 1558 01:47:32,666 --> 01:47:33,833 Ayo! 1559 01:47:44,083 --> 01:47:45,541 {\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA 1560 01:47:45,625 --> 01:47:47,416 - Lewati dia. Selesai. - Ayo! 1561 01:47:49,916 --> 01:47:51,166 Hore! 1562 01:47:56,000 --> 01:47:57,458 Hore! 1563 01:47:57,541 --> 01:47:58,708 Ayo, Vinny! 1564 01:47:58,791 --> 01:48:00,000 - Vinny! - Ya! 1565 01:48:19,000 --> 01:48:20,708 Ayo! Tandai dia! 1566 01:48:21,541 --> 01:48:22,541 Ayo! 1567 01:48:28,083 --> 01:48:29,375 {\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA 1568 01:48:29,458 --> 01:48:30,583 Forza, Italia! 1569 01:48:30,666 --> 01:48:31,583 Kiper! 1570 01:48:40,875 --> 01:48:42,916 - Apa yang kau lakukan? Ayo! - Lewati dia. 1571 01:48:43,833 --> 01:48:45,166 Tendang lurus ke depan! 1572 01:48:47,875 --> 01:48:49,791 Oper! Selesai! 1573 01:48:51,083 --> 01:48:52,333 Ya! 1574 01:48:53,416 --> 01:48:54,375 {\an8}Ya! 1575 01:48:54,458 --> 01:48:55,416 Hore! 1576 01:48:56,000 --> 01:48:56,958 Hore! 1577 01:48:59,458 --> 01:49:00,333 Hore! 1578 01:49:00,416 --> 01:49:01,458 Vinny! 1579 01:49:29,000 --> 01:49:32,041 Akhirnya kau menemukan cara untuk menang. 1580 01:49:32,125 --> 01:49:35,458 Kau hanya butuh anak buahmu bermain untuk negara berbeda. 1581 01:49:37,166 --> 01:49:38,833 Sudah bicara dengan anakmu? 1582 01:49:39,458 --> 01:49:40,500 Aku akan bicara. 1583 01:49:43,083 --> 01:49:44,208 Bagus. 1584 01:49:44,291 --> 01:49:45,125 Terima kasih. 1585 01:49:48,166 --> 01:49:49,000 Hei. 1586 01:49:49,791 --> 01:49:51,000 Sampai jumpa tahun depan? 1587 01:49:54,833 --> 01:49:56,166 Pekan yang luar biasa. 1588 01:49:56,833 --> 01:49:59,625 Selamat untuk kalian semua. 1589 01:49:59,708 --> 01:50:01,833 Italia, luar biasa. 1590 01:50:01,916 --> 01:50:03,625 Kalian dapat medali perak. 1591 01:50:05,833 --> 01:50:07,583 Roma amat bangga pada kalian. 1592 01:50:07,666 --> 01:50:09,083 Molto bene! 1593 01:50:09,166 --> 01:50:10,583 Bravi! 1594 01:50:12,375 --> 01:50:16,791 Inggris, kalian berhasil ke semifinal. 1595 01:50:16,875 --> 01:50:20,000 Itu menunjukkan bahwa di sini segalanya mungkin. 1596 01:50:22,666 --> 01:50:23,500 Bravo! 1597 01:50:27,250 --> 01:50:28,250 Dan sekarang, 1598 01:50:28,791 --> 01:50:31,000 kami mempersembahkan penghargaan 1599 01:50:31,083 --> 01:50:34,666 untuk Pemain Terbaik Turnamen. 1600 01:50:34,750 --> 01:50:37,416 Dari Tim AS, 1601 01:50:37,958 --> 01:50:40,375 Rosita Hernandez! 1602 01:50:42,833 --> 01:50:44,875 Hore! 1603 01:50:47,583 --> 01:50:50,833 Rosita! 1604 01:50:55,125 --> 01:50:56,166 Brava! 1605 01:51:04,666 --> 01:51:05,833 Dan akhirnya, 1606 01:51:06,500 --> 01:51:07,708 mari sambut 1607 01:51:08,666 --> 01:51:11,458 juara Piala Dunia Tunawisma, 1608 01:51:12,250 --> 01:51:13,833 Afrika Selatan! 1609 01:51:36,791 --> 01:51:37,750 Bravi! 1610 01:52:00,958 --> 01:52:01,791 Vinny. 1611 01:52:04,083 --> 01:52:05,583 Mal, aku minta maaf. 1612 01:52:06,166 --> 01:52:07,291 Kau adalah beban. 1613 01:52:07,375 --> 01:52:08,208 Aku tahu. 1614 01:52:13,208 --> 01:52:15,375 Ini milikmu. 1615 01:52:17,583 --> 01:52:18,416 Terima kasih. 1616 01:52:19,916 --> 01:52:22,916 Terima kasih sudah bermain, Vinny. Terima kasih. 1617 01:52:27,791 --> 01:52:29,000 Ini untuk Nathan? 1618 01:52:30,208 --> 01:52:31,208 Ya. 1619 01:52:37,708 --> 01:52:39,375 Aku mau tunjukkan sesuatu. 1620 01:52:41,041 --> 01:52:42,041 Kau lihat itu? 1621 01:52:44,708 --> 01:52:45,625 Itu kau. 1622 01:52:48,291 --> 01:52:49,333 Kau dulu memilihku? 1623 01:52:49,416 --> 01:52:51,333 Aku tahu itu tak berhasil. 1624 01:52:51,833 --> 01:52:52,750 Maafkan aku. 1625 01:52:53,375 --> 01:52:55,375 Ada banyak hal untuk dikatakan. 1626 01:52:55,458 --> 01:52:56,875 Ini menakjubkan. 1627 01:52:57,458 --> 01:52:59,291 Mal Bradley memilihku. 1628 01:53:01,000 --> 01:53:02,125 "Vinny Walker." 1629 01:53:02,208 --> 01:53:04,541 "Tangguh, cepat, penuh semangat." 1630 01:53:04,625 --> 01:53:06,416 - "Kaki kiri yang hebat." - Ya. 1631 01:53:09,458 --> 01:53:10,458 Dulu aku bagus. 1632 01:53:12,708 --> 01:53:14,250 Dulu kau hebat. 1633 01:53:19,916 --> 01:53:21,125 Dan kau masih hebat. 1634 01:53:22,291 --> 01:53:23,125 Vinny! 1635 01:53:23,833 --> 01:53:24,666 Ayo, Kawan. 1636 01:53:25,333 --> 01:53:27,750 Baiklah, Kawan. Lihat siapa yang kembali! 1637 01:53:36,083 --> 01:53:37,291 Angkat dia! 1638 01:53:37,375 --> 01:53:39,625 Tidak! 1639 01:53:45,916 --> 01:53:46,958 Vinny! 1640 01:53:47,041 --> 01:53:49,750 Vinny! 1641 01:53:49,833 --> 01:53:51,041 Vinny! 1642 01:54:00,041 --> 01:54:01,458 Ayo! 1643 01:54:40,541 --> 01:54:45,000 Pada dasarnya, tahun lalu, aku berantakan. 1644 01:54:45,500 --> 01:54:48,291 Dan Mal, dia memberiku kesempatan. 1645 01:54:49,708 --> 01:54:51,791 Kuambil kesempatan itu dan aku bermain. 1646 01:54:53,416 --> 01:54:55,250 Aku bermain dan dapat medali. 1647 01:54:55,791 --> 01:54:57,333 Namun, bukan itu intinya. 1648 01:54:58,375 --> 01:54:59,833 Kau tak bermain untuk medali. 1649 01:55:01,083 --> 01:55:02,416 Kau bermain untuk tim. 1650 01:55:06,916 --> 01:55:08,666 Menjadi bagian dari sesuatu. 1651 01:55:09,166 --> 01:55:10,666 Diterima dalam sesuatu. 1652 01:55:11,958 --> 01:55:13,791 Itulah yang dilakukan kompetisi ini. 1653 01:55:14,375 --> 01:55:15,958 Membuatmu merasa diterima lagi. 1654 01:55:17,291 --> 01:55:18,541 Ini untuk Nathan. 1655 01:55:21,833 --> 01:55:23,291 Kupastikan dia mendapatkannya. 1656 01:55:25,583 --> 01:55:26,750 Ayo, kau bisa. 1657 01:55:27,750 --> 01:55:30,208 Dia akan amat senang melihatmu di koran. 1658 01:55:35,750 --> 01:55:37,208 Jika kau tersesat, 1659 01:55:37,750 --> 01:55:38,958 SATU TAHUN KEMUDIAN 1660 01:55:39,041 --> 01:55:43,375 pastikan tim akan selalu datang dan menemukanmu. 1661 01:55:44,750 --> 01:55:48,375 Seperti aku, kalian juga bisa menjadi bagian dari sesuatu. 1662 01:55:49,333 --> 01:55:52,166 Ini kesempatan kalian. Kesempatan kedua kalian. 1663 01:55:52,250 --> 01:55:53,125 Ambillah. 1664 01:55:53,666 --> 01:55:55,791 Benar yang dikatakan seseorang kepadaku. 1665 01:55:56,375 --> 01:55:58,583 "Kita tak bisa selamatkan diri sendiri." 1666 01:55:59,125 --> 01:56:00,791 "Kita saling menyelamatkan." 1667 01:56:11,166 --> 01:56:14,500 Omong-omong... Akan kutunjukkan caranya. 1668 01:56:20,125 --> 01:56:21,041 Ayo! 1669 01:56:21,791 --> 01:56:23,416 Itu maksudku. 1670 01:56:32,125 --> 01:56:33,875 TERINSPIRASI DARI KISAH NYATA 1671 01:56:48,250 --> 01:56:50,416 PIALA DUNIA TUNAWISMA TERCIPTA TAHUN 2001 1672 01:56:52,791 --> 01:56:54,958 SEJAK SAAT ITU, ITU JADI FENOMENA GLOBAL 1673 01:56:57,541 --> 01:56:58,500 70 NEGARA IKUT SERTA 1674 01:57:00,083 --> 01:57:02,041 MENGUBAH HIDUP LEBIH DARI 1 JUTA TUNAWISMA 1675 01:57:04,791 --> 01:57:07,208 BANYAK YANG MEMBANTU AGAR FILM INI BISA DIBUAT 1676 01:57:12,791 --> 01:57:13,708 DENGAN KEKUATAN 1677 01:57:14,708 --> 01:57:17,000 DAN CINTA DARI 1678 01:57:39,666 --> 01:57:42,583 ...tersandung juga. Ini akan jadi gol menakjubkan. 1679 01:57:42,666 --> 01:57:44,625 Kembali penyelamatan bagus kiper. 1680 01:57:50,041 --> 01:57:51,333 Kita mencetak gol! 1681 01:58:13,083 --> 01:58:14,125 Ya! 1682 01:58:14,208 --> 01:58:17,000 Ya! 1683 01:58:17,083 --> 01:58:19,041 Ya! 1684 01:58:19,125 --> 01:58:20,125 Vinny! 1685 01:58:22,625 --> 01:58:23,541 Ayo! 1686 01:58:31,125 --> 01:58:32,041 Ambil! 1687 01:58:32,541 --> 01:58:33,416 Ya! 1688 01:58:36,625 --> 01:58:37,458 Ya! 1689 01:58:39,291 --> 01:58:40,333 Ambil! 1690 01:58:40,833 --> 01:58:42,125 Ini dia! 1691 01:58:42,208 --> 01:58:44,791 Aldar, fokus. Ya! Fokus, Kawan! 1692 01:58:47,500 --> 01:58:49,333 Aku suka Roma. 1693 01:58:49,833 --> 01:58:52,125 1993, Manchester United. Apa yang terjadi? 1694 01:58:52,208 --> 01:58:54,416 Satu kata. Eric Cantona. 1695 01:58:56,541 --> 01:58:57,708 Dua kata. 1696 01:58:58,333 --> 01:58:59,166 Ya. 1697 01:59:06,041 --> 01:59:06,916 Ayo. 1698 01:59:09,208 --> 01:59:13,500 Ayo main sepak bola! 1699 02:03:55,375 --> 02:03:59,458 Terjemahan subtitle oleh Jossie