1
00:00:31,875 --> 00:00:33,708
Dengarkan suara kerumunan itu.
2
00:00:40,458 --> 00:00:43,458
{\an8}London menahan napas
pada peristiwa bersejarah ini.
3
00:00:43,541 --> 00:00:45,875
{\an8}Jujur, aku begitu bersemangat.
4
00:00:45,958 --> 00:00:48,208
{\an8}Sungguh permainan yang luar biasa.
5
00:00:48,875 --> 00:00:51,916
Emosinya.
Pertunjukan keterampilannya luar biasa.
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,250
Para pemain bertanding sebaik mungkin.
7
00:00:54,333 --> 00:00:58,166
Bakatnya luar biasa
dan mereka mengerahkan yang terbaik.
8
00:00:58,250 --> 00:00:59,583
Di penghujung pertandingan.
9
00:00:59,666 --> 00:01:02,750
Skor masih 0-0,
harus ada yang mencetak gol.
10
00:01:03,583 --> 00:01:06,041
Mungkin sekaranglah waktunya.
11
00:01:06,125 --> 00:01:09,833
Tendangan melebar, oper ke garis,
dan berusaha memasukkannya.
12
00:01:09,916 --> 00:01:14,541
Oh, tidak! Kena tangan.
Para pemain kesal kepadanya.
13
00:01:15,666 --> 00:01:17,291
Itu tendangan bebas.
14
00:01:17,375 --> 00:01:20,291
- Siapa penendangnya?
- Jangan kecewakan dirimu.
15
00:01:20,375 --> 00:01:22,666
Yang terhebat sepanjang masa.
16
00:01:22,750 --> 00:01:27,333
- Sang legenda yaitu... Maradona?
- Ayo, selesaikan sekarang.
17
00:01:27,416 --> 00:01:30,791
Ada keheningan di stadion
saat dia menempatkan bola.
18
00:01:30,875 --> 00:01:34,125
- Seluruh dunia menantikan.
- Lima pemain di pagar betis, ayo.
19
00:01:34,208 --> 00:01:39,083
Ini mungkin tampak tak terbendung,
tapi lihat pemain pagar betis itu.
20
00:01:39,166 --> 00:01:42,250
Ada Messi. Wah, David Beckham.
21
00:01:42,916 --> 00:01:44,416
Messi besar,
22
00:01:44,500 --> 00:01:46,791
Messi kecil,
23
00:01:46,875 --> 00:01:50,000
dan Messi Barcelona klasik.
24
00:01:50,083 --> 00:01:53,833
- Dan di gawang ada... Alfie!
- Ayo berbaris!
25
00:01:53,916 --> 00:01:56,708
- Maradona melawan Alfie.
- Angkat kepalamu!
26
00:01:56,791 --> 00:01:59,250
Dia dekati bola,
menendang dengan kaki kiri,
27
00:01:59,333 --> 00:02:01,625
dan oh, penyelamatan yang hebat!
28
00:02:01,708 --> 00:02:03,625
Siapa yang akan menang? Aku!
29
00:02:03,708 --> 00:02:05,125
Ya, berikan bolanya.
30
00:02:05,208 --> 00:02:08,208
- Mau bolanya, ya? Kemarilah.
- Kembalikan bolanya.
31
00:02:08,291 --> 00:02:09,666
- Berikan bolanya.
- Ayo.
32
00:02:09,750 --> 00:02:12,333
- Apa yang kau lakukan?
- Oper bolanya!
33
00:02:12,416 --> 00:02:14,500
- Ini dia. Ayo!
- Kembalikan!
34
00:02:14,583 --> 00:02:16,833
Hei! Bisa kembalikan bolanya?
35
00:02:18,791 --> 00:02:22,041
- Itu dia, anak yang kuceritakan.
- Bangun, Kawan!
36
00:02:22,125 --> 00:02:24,083
Kiper, kau bisa.
37
00:02:24,583 --> 00:02:27,875
Tidak! Ayo, kembali ke gawang.
Ayo. Lihat dan pelajari!
38
00:02:27,958 --> 00:02:30,250
- Apa yang kau lakukan?
- Ayo!
39
00:02:30,333 --> 00:02:32,916
- Dia percaya diri.
- Ya.
40
00:02:33,000 --> 00:02:36,041
Ya! Dan itu Vinny.
41
00:02:36,125 --> 00:02:38,125
Hei! Sedang apa kau?
42
00:02:38,208 --> 00:02:39,666
- Mark, tenang.
- Apa maksudmu?
43
00:02:39,750 --> 00:02:42,041
Jangan bercanda saat anak-anak berlatih.
44
00:02:42,125 --> 00:02:43,333
Apa maksudmu?
45
00:02:43,416 --> 00:02:46,250
Jangan begitu dengan pemain anak.
Dia putraku.
46
00:02:46,333 --> 00:02:48,250
Dia masih kecil. Lihat, dia trauma.
47
00:02:48,333 --> 00:02:51,041
Trauma, kau serius?
Kawan, aku bahkan tidak...
48
00:02:51,125 --> 00:02:53,625
- Biar aku yang urus ini.
- Siapa kau?
49
00:02:53,708 --> 00:02:54,708
Dia bersamamu?
50
00:02:55,291 --> 00:02:57,250
Bisa bantu Kevin urus bolanya?
51
00:02:57,333 --> 00:03:00,083
- Apa maksudmu...
- Kevin, urus bola. Ayo.
52
00:03:05,625 --> 00:03:06,625
Kau Mal Bradley.
53
00:03:07,541 --> 00:03:08,458
Legenda!
54
00:03:09,791 --> 00:03:11,541
- Kau bukannya...
- Ya, sudah pensiun.
55
00:03:11,625 --> 00:03:14,125
Ya, tapi apa kau lihat putraku bermain?
56
00:03:14,208 --> 00:03:15,333
Kemarilah.
57
00:03:15,416 --> 00:03:16,625
Bagaimana menurutmu?
58
00:03:16,708 --> 00:03:19,083
Apa dia bisa jadi pemain profesional?
59
00:03:19,166 --> 00:03:20,625
- Siapa namamu?
- Rory.
60
00:03:20,708 --> 00:03:24,083
Kau sangat cepat,
tapi itu tak ada artinya tanpa kesadaran.
61
00:03:24,166 --> 00:03:26,291
Tegakkan kepala dan lihat sekelilingmu.
62
00:03:26,375 --> 00:03:28,583
Mungkin cari panutan baru.
63
00:03:28,666 --> 00:03:30,708
Dengar itu? Angkat kepalamu.
64
00:03:30,791 --> 00:03:32,791
Sudah berapa kali Ayah bilang?
65
00:03:33,791 --> 00:03:35,125
Ya, Bung. Tentu kita...
66
00:03:35,208 --> 00:03:38,583
Pagi, Tim Impian. Terlihat bagus.
Selain kau, Nathan.
67
00:03:38,666 --> 00:03:40,333
Kutinggalkan ini di sini?
68
00:03:40,416 --> 00:03:41,541
Ya. Terima kasih...
69
00:03:42,708 --> 00:03:43,750
Vinny.
70
00:03:43,833 --> 00:03:45,041
Vinny. Vinny...
71
00:03:45,708 --> 00:03:46,541
Walker.
72
00:03:47,125 --> 00:03:50,583
Vinny Walker. Kenalkan ini Vinny Walker.
Keterampilannya sangat bagus.
73
00:03:50,666 --> 00:03:52,541
- Halo.
- Senang berjumpa, Vinny Walker.
74
00:03:54,000 --> 00:03:57,541
- Apa kau tergabung di tim lokal?
- Tidak. Tidak lagi.
75
00:03:57,625 --> 00:04:01,291
- Kau harus. Kau sangat hebat.
- Ya, melawan anak-anak.
76
00:04:01,375 --> 00:04:03,541
Kami tim sepak bola internasional.
77
00:04:04,041 --> 00:04:07,083
- Negara apa?
- Inggris.
78
00:04:07,583 --> 00:04:10,875
Mereka sangat berbakat.
Kurasa mereka bisa berhasil.
79
00:04:10,958 --> 00:04:11,958
Cal!
80
00:04:13,000 --> 00:04:14,708
- Aldar!
- Rebut, Kawan!
81
00:04:14,791 --> 00:04:17,333
Makin sering mereka main,
makin mereka kuat.
82
00:04:17,416 --> 00:04:19,250
- Tidak.
- Kevin!
83
00:04:19,333 --> 00:04:20,541
Ya?
84
00:04:20,625 --> 00:04:21,791
Ya!
85
00:04:21,875 --> 00:04:24,083
Kevin sangat andal menjaga gawang.
86
00:04:24,166 --> 00:04:27,458
Sulit untuk tahu
kapan tendangan kita sangat buruk.
87
00:04:27,541 --> 00:04:30,791
Ya, tapi sulit mencetak gol
dengan penjagaannya.
88
00:04:31,833 --> 00:04:34,625
Kevin, ini serius.
Bagaimana bikin gol jika kau di sana?
89
00:04:34,708 --> 00:04:36,625
- Anak-anak!
- Kau mau coba menendang?
90
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
Kenapa tidak?
91
00:04:42,375 --> 00:04:43,583
Sebentar.
92
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
- Bagus!
- Ini pelatihan.
93
00:04:51,083 --> 00:04:52,625
- Mau kuulangi lagi?
- Ya!
94
00:04:52,708 --> 00:04:54,000
Itu bukan pelatihan.
95
00:04:57,458 --> 00:04:59,250
- Gerakan hebat!
- Itu mengesankan.
96
00:04:59,333 --> 00:05:00,333
Kau hebat sekali.
97
00:05:00,416 --> 00:05:04,791
Aku akan ingat itu saat kami ke Roma.
Omong-omong, kami akan ke Roma.
98
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
Kedai gelato, kedai piza.
99
00:05:06,333 --> 00:05:07,291
Menara Eiffel.
100
00:05:07,375 --> 00:05:09,750
- Menara Eiffel di Paris.
- Donat!
101
00:05:09,833 --> 00:05:13,166
Kami akan bermain
di turnamen sepak bola internasional.
102
00:05:13,250 --> 00:05:15,875
Aku bawa satu tim tiap tahun.
Ini kali ke-12.
103
00:05:15,958 --> 00:05:18,250
- Kau pernah menang?
- Ini bukan soal menang.
104
00:05:18,333 --> 00:05:21,125
- Kau sangat ingin menang.
- Aku tak keberatan.
105
00:05:21,208 --> 00:05:22,208
Dengan tim ini?
106
00:05:22,291 --> 00:05:23,625
Kau tak akan menang.
107
00:05:24,625 --> 00:05:28,375
Kami akan makan setelah latihan.
Silakan bergabung.
108
00:05:34,416 --> 00:05:35,416
Anak-anak!
109
00:05:41,166 --> 00:05:43,666
Lihat saat dia bangun, dia...
110
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Kevin!
111
00:05:44,958 --> 00:05:48,333
Jason, Aldar, Cal, Nathan! Masuklah.
112
00:05:48,416 --> 00:05:50,083
Kami sudah siapkan meja.
113
00:05:50,166 --> 00:05:51,666
Oh, wajah baru!
114
00:05:51,750 --> 00:05:53,000
Brilian.
115
00:05:53,083 --> 00:05:54,250
Wajah yang sangat manis.
116
00:05:54,333 --> 00:05:55,875
Kita akan menang kejuaraan!
117
00:05:56,666 --> 00:05:58,750
Ayo, Anak-anak. Bawa pulang pialanya!
118
00:06:03,541 --> 00:06:07,083
- Jika kami punya striker sepertimu...
- Kita punya striker.
119
00:06:07,166 --> 00:06:09,166
Tapi kau tak seperti dia.
Kau seperti dirimu.
120
00:06:09,250 --> 00:06:11,458
Hampir pukul 18,00.
Sudah atur untuk malam ini?
121
00:06:11,541 --> 00:06:14,500
Kalian harus melapor
sebelum pukul 18,00 jika menginap.
122
00:06:14,583 --> 00:06:15,666
- Aku sudah.
- Sudah.
123
00:06:15,750 --> 00:06:16,958
- Aku juga.
- Sudah.
124
00:06:17,041 --> 00:06:19,083
- Bagus.
- Aku akan menemui ibuku.
125
00:06:19,166 --> 00:06:22,166
Ya, tapi kau masih butuh tempat tinggal.
126
00:06:33,041 --> 00:06:35,916
Jadi, kompetisi sepak bola jalanan,
127
00:06:36,000 --> 00:06:37,875
empat pemain, sangat cepat.
128
00:06:37,958 --> 00:06:40,458
Beberapa pemain hebat, semuanya tunawisma.
129
00:06:41,583 --> 00:06:42,625
Tunawisma?
130
00:06:42,708 --> 00:06:44,041
Ya. Semua tunawisma.
131
00:06:45,041 --> 00:06:47,208
Namanya Piala Dunia Tunawisma.
132
00:06:48,083 --> 00:06:50,708
Akan ada pemain dari seluruh dunia.
133
00:06:50,791 --> 00:06:52,541
AFRIKA SELATAN
134
00:06:53,166 --> 00:06:55,250
Dari Cape Town hingga Kopenhagen.
135
00:06:56,083 --> 00:06:58,083
Ada yang atlet hebat.
136
00:06:58,166 --> 00:07:00,458
Ada yang hampir tak bisa main bola.
Sama saja.
137
00:07:00,541 --> 00:07:02,291
Saat bola itu masuk...
138
00:07:04,625 --> 00:07:07,291
semua orang menggila.
139
00:07:07,375 --> 00:07:08,666
- Samson.
- Ayo!
140
00:07:10,125 --> 00:07:13,208
- Hei.
- Kau ikut kami ke Roma.
141
00:07:13,291 --> 00:07:15,333
Kau akan mewakili Afrika Selatan.
142
00:07:15,416 --> 00:07:17,708
Kau akan menang kejuaraan ini. Ya?
143
00:07:17,791 --> 00:07:19,875
Setiap pemain punya cerita.
144
00:07:19,958 --> 00:07:21,291
Carla!
145
00:07:21,375 --> 00:07:24,333
Kisah memilukan, tak terduga, mendebarkan.
146
00:07:24,416 --> 00:07:25,500
Aku terpilih!
147
00:07:26,500 --> 00:07:30,708
Mereka kisahkan kisah-kisah itu
dalam satu bahasa universal yang hebat.
148
00:07:30,791 --> 00:07:32,083
Aku akan ke Roma!
149
00:07:36,083 --> 00:07:37,375
Yaitu sepak bola.
150
00:07:39,083 --> 00:07:42,583
Orang-orang yang jatuh melalui celah,
tersesat,
151
00:07:42,666 --> 00:07:44,333
harga diri mereka, impian mereka.
152
00:07:44,416 --> 00:07:46,958
Kompetisi ini menyatukan kita semua.
153
00:07:47,041 --> 00:07:50,083
Ini peluang, kesempatan kedua
154
00:07:50,166 --> 00:07:52,000
untuk menjadi bagian dari tim.
155
00:07:52,083 --> 00:07:53,958
Tanroh, Shusaku.
156
00:07:54,041 --> 00:07:55,458
Kalian akan ke Roma!
157
00:08:01,791 --> 00:08:04,541
Dan tim ini adalah pemain terbaik Inggris.
158
00:08:04,625 --> 00:08:06,708
Dan mereka akan pergi ke Roma.
159
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
{\an8}PANDUAN MOTIVASI BAGI PEMULA
160
00:08:12,166 --> 00:08:14,250
Semangat?
161
00:08:15,000 --> 00:08:16,333
Ini untuk keberuntungan.
162
00:08:16,916 --> 00:08:18,916
Semangat.
163
00:08:21,000 --> 00:08:23,125
Aku akan ke Roma!
164
00:08:23,208 --> 00:08:26,291
Semangat!
165
00:08:26,375 --> 00:08:27,333
Kau harus ikut.
166
00:08:27,416 --> 00:08:28,916
Ketimbang siapa?
167
00:08:29,000 --> 00:08:32,125
Bagiku kau pemain terbaik
yang pernah kulihat.
168
00:08:32,208 --> 00:08:33,416
Kecuali di televisi.
169
00:08:34,583 --> 00:08:36,625
- Kau pikir aku...
- Kau striker hebat.
170
00:08:36,708 --> 00:08:40,208
Kita sudah punya. Aku.
Mal memilih kita semua...
171
00:08:40,291 --> 00:08:41,166
Aku tak bisa.
172
00:08:41,250 --> 00:08:43,666
Karena ini Piala Dunia Tunawisma.
173
00:08:45,250 --> 00:08:46,791
Dan aku bukan tunawisma.
174
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Maaf.
175
00:08:54,750 --> 00:08:57,375
- Kami hanya berasumsi.
- Ya. Aku punya mobil, pekerjaan.
176
00:08:58,583 --> 00:08:59,500
Pekerjaan apa?
177
00:09:00,750 --> 00:09:01,625
Logistik.
178
00:09:02,375 --> 00:09:03,541
Semoga berhasil.
179
00:09:04,708 --> 00:09:05,875
Memalukan, ya.
180
00:09:06,666 --> 00:09:08,333
Kita pikir dia tunawisma.
181
00:09:08,416 --> 00:09:10,291
Dia hanya agak bodoh.
182
00:09:12,333 --> 00:09:15,333
Kita masih Inggris. Tim terbaik di dunia.
183
00:09:15,958 --> 00:09:17,375
Dia mengarang.
184
00:09:17,958 --> 00:09:18,958
Logistik.
185
00:09:19,750 --> 00:09:23,333
Jadi, pekerjaan, mobil. Istri, anak-anak?
186
00:09:23,416 --> 00:09:26,333
Ya. Aku sudah menikah. Maaf.
187
00:09:27,583 --> 00:09:30,458
- Tidak, maksudku kau punya tempat...
- Ini aku.
188
00:09:31,375 --> 00:09:32,375
Ini mobilku.
189
00:09:32,958 --> 00:09:34,958
Oh. Benar.
190
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
Semoga berhasil.
191
00:09:40,041 --> 00:09:40,916
Terima kasih.
192
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
{\an8}BARANG-BARANG VINNY
193
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
Vinny.
194
00:09:59,166 --> 00:10:00,250
Ikutlah ke Roma.
195
00:10:01,083 --> 00:10:03,333
Apa? Aku tak bisa.
196
00:10:03,416 --> 00:10:04,625
Kurasa kau bisa.
197
00:10:06,833 --> 00:10:08,000
Ini nomorku.
198
00:10:25,583 --> 00:10:28,166
Mereka harus bermain di tengah.
199
00:10:32,500 --> 00:10:33,458
Dia menggiring.
200
00:10:34,625 --> 00:10:37,500
Sejauh inilah cara mereka bertahan.
201
00:10:47,333 --> 00:10:49,291
Menggiring bolanya ke depan.
202
00:10:51,041 --> 00:10:52,750
Itu bola yang bagus.
203
00:10:52,833 --> 00:10:54,291
Bisakah dia tetap bermain?
204
00:10:54,375 --> 00:10:55,458
Bisa.
205
00:10:56,333 --> 00:10:58,750
Setidaknya, kurasa begitu. Dia melintas.
206
00:11:01,708 --> 00:11:03,458
Akhirnya mereka berhasil.
207
00:11:04,041 --> 00:11:08,250
Dan Hammers mematahkan
perlawanan Nuneaton.
208
00:11:27,416 --> 00:11:28,416
Halo, Bu.
209
00:11:29,708 --> 00:11:32,083
Aku berpikir, kau tahu,
210
00:11:32,958 --> 00:11:34,333
karena aku akan pergi,
211
00:11:35,291 --> 00:11:36,500
mungkin aku...
212
00:11:36,583 --> 00:11:38,666
Tolong jangan lakukan ini, Nathan.
213
00:11:38,750 --> 00:11:41,625
Kita sudah bahas.
Kita setuju kau tak boleh pulang.
214
00:11:41,708 --> 00:11:44,500
- Tapi aku akan...
- Saat kau kembali, mungkin.
215
00:11:52,250 --> 00:11:55,041
Oke. Saatnya turun. Itu hanya aturan.
216
00:11:56,041 --> 00:11:57,583
- Oke?
- Ayolah. Oke.
217
00:11:58,833 --> 00:12:00,916
- Halo, Kevin. Apa kabar?
- Hei.
218
00:12:14,958 --> 00:12:17,250
- Aku telepon sekarang.
- Aku lupa soal itu.
219
00:12:17,333 --> 00:12:19,125
Kita bahas ini nanti.
220
00:12:34,708 --> 00:12:37,750
Maafkan aku. Aku harus melakukan ini.
221
00:12:39,583 --> 00:12:41,208
Maaf, Chiara.
222
00:12:57,833 --> 00:12:58,833
Itu dia.
223
00:13:00,583 --> 00:13:01,500
Ketemu.
224
00:13:23,333 --> 00:13:24,500
Maaf soal itu.
225
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
- Silakan.
- Semoga harimu baik.
226
00:14:23,166 --> 00:14:25,083
- Pagi.
- Kau juga. Halo, Sayang.
227
00:14:25,166 --> 00:14:26,708
- Hei.
- Hanya teh?
228
00:14:26,791 --> 00:14:29,000
- Ya. Bisa aku dapat kuncinya?
- Ya.
229
00:14:30,000 --> 00:14:31,375
- Ini.
- Terima kasih.
230
00:14:31,458 --> 00:14:32,541
Sama-sama.
231
00:14:50,250 --> 00:14:52,541
- Pagi.
- Oh, Vinny.
232
00:14:52,625 --> 00:14:53,500
Mau ambil barang.
233
00:14:54,458 --> 00:14:56,291
Hari ini tak ada, Vinny.
234
00:14:59,083 --> 00:15:01,083
Tak ada untuk beberapa hari ke depan.
235
00:15:02,750 --> 00:15:05,916
Bisa beri tahu mereka
jika butuh bantuan, aku di sini?
236
00:15:06,416 --> 00:15:08,125
Mungkin Senin sepulang sekolah?
237
00:15:09,791 --> 00:15:10,750
Baiklah.
238
00:15:11,500 --> 00:15:12,458
Oh, pemindai.
239
00:15:13,458 --> 00:15:17,916
- Boleh minta pemindainya?
- Ya. Tentu saja. Terima kasih.
240
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Semangat, Kawan.
241
00:15:19,583 --> 00:15:20,416
Sampai jumpa.
242
00:15:46,000 --> 00:15:46,833
Dia tiba!
243
00:15:49,458 --> 00:15:51,000
Maaf. Maaf Ayah terlambat.
244
00:15:51,083 --> 00:15:52,583
Banyak sekali kerjaan.
245
00:15:54,750 --> 00:15:56,500
Hai, Tupai.
246
00:15:56,583 --> 00:15:57,791
Ceritakan harimu.
247
00:15:59,458 --> 00:16:01,666
Kami mengadakan pertemuan khusus.
248
00:16:01,750 --> 00:16:02,583
Dan?
249
00:16:02,666 --> 00:16:04,708
Aku akan berpidato.
250
00:16:04,791 --> 00:16:07,291
Pidato? Wow! Tentang apa?
251
00:16:07,375 --> 00:16:09,583
Tentang seseorang yang kukagumi.
252
00:16:11,333 --> 00:16:14,125
Apa kau merawat dirimu?
Kau tampak kacau.
253
00:16:15,458 --> 00:16:16,750
Di mana kau tinggal?
254
00:16:19,000 --> 00:16:21,958
- Siapa yang akan kau bahas, Evie?
- Zendaya.
255
00:16:22,041 --> 00:16:23,333
Ayah boleh hadir.
256
00:16:23,416 --> 00:16:27,375
Apa Ayah tahu Zendaya agak Skotlandia?
Ayah akan datang?
257
00:16:30,291 --> 00:16:31,708
Tentu Ayah akan datang.
258
00:16:37,083 --> 00:16:38,833
Kau akan datang?
259
00:16:40,375 --> 00:16:41,875
- Cuma bilang akan datang.
- Oke.
260
00:16:41,958 --> 00:16:46,000
Karena jika tidak, tolong katakan.
Sekarang. Jangan kecewakan dia.
261
00:16:46,958 --> 00:16:48,458
Katakan saja kau tak datang.
262
00:16:49,541 --> 00:16:53,375
Dia akan berharap melihatmu,
bukan memikirkan pidatonya.
263
00:16:53,458 --> 00:16:55,625
Ini hari besarnya. Katakan kau tak datang.
264
00:16:55,708 --> 00:16:57,541
Aku tak peduli apa katamu.
265
00:16:59,833 --> 00:17:02,041
Kapan? Jumat depan?
266
00:17:06,541 --> 00:17:07,791
- Tupai.
- Ya?
267
00:17:09,958 --> 00:17:12,708
Dengar, Ayah minta maaf,
268
00:17:13,291 --> 00:17:15,708
tapi Ayah tak bisa datang ke pertemuanmu.
269
00:17:16,375 --> 00:17:18,708
- Ayah akan pergi.
- Ke mana?
270
00:17:23,041 --> 00:17:23,875
Roma.
271
00:17:24,541 --> 00:17:25,916
Roma?
272
00:17:26,000 --> 00:17:27,041
Roma?
273
00:17:30,500 --> 00:17:31,916
Ya. Roma.
274
00:17:33,416 --> 00:17:36,125
Ayah harus pergi ke Roma, tapi
275
00:17:37,541 --> 00:17:40,125
Ibu bisa merekamkannya untuk Ayah, ya?
276
00:17:52,416 --> 00:17:55,083
Tupai, tunjukkan pada Ayah
bisa seberapa tinggi kau.
277
00:17:55,958 --> 00:17:58,166
- Bisa lebih tinggi?
- Ya.
278
00:17:59,458 --> 00:18:00,708
Ya!
279
00:18:01,875 --> 00:18:06,208
Dulu aku benci ini difoto
demi pekerjaan, SIM, atau paspor.
280
00:18:06,291 --> 00:18:08,416
Aku selalu tampak jauh lebih tua.
281
00:18:08,916 --> 00:18:12,041
Tidak hari ini. Hari ini aku merasa hebat.
282
00:18:12,750 --> 00:18:13,750
Tunjukkan.
283
00:18:15,583 --> 00:18:16,833
Sempurna, Aldar.
284
00:18:16,916 --> 00:18:17,750
Tidak!
285
00:18:17,833 --> 00:18:20,125
Belum difoto. Aldar. Duduklah.
286
00:18:22,833 --> 00:18:25,791
- Jangan tersenyum.
- Sudah kucoba, Mal.
287
00:18:25,875 --> 00:18:28,250
Tapi sejujurnya, ini sangat seru.
288
00:18:28,333 --> 00:18:30,791
Maksudku, aku mengeluarkanmu dari tim.
289
00:18:31,666 --> 00:18:32,916
Tentu saja kau ikut.
290
00:18:34,958 --> 00:18:38,583
Cal, memang tak boleh senyum,
tapi kau seperti mau bunuh diri.
291
00:18:38,666 --> 00:18:41,041
Fokus, Mal. Tetap fokus.
292
00:18:43,000 --> 00:18:44,666
Apa yang kau lakukan, Nak?
293
00:18:44,750 --> 00:18:48,166
Entahlah. Lampu kilat membuatku gugup.
294
00:18:55,083 --> 00:18:56,208
Dan itu
295
00:18:57,166 --> 00:18:58,166
sempurna.
296
00:18:58,250 --> 00:19:00,083
Tak sesulit kelihatannya.
297
00:19:10,583 --> 00:19:15,083
Mal. Aku sudah tak minum selama dua tahun.
Aku sudah berlatih untuk ini.
298
00:19:15,166 --> 00:19:19,500
Kita semua begitu. Bersama. Kita tim.
Kita tak kenal dia. Siapa dia?
299
00:19:19,583 --> 00:19:23,416
Cal, aku berjanji
Vinny layak masuk tim ini.
300
00:19:23,500 --> 00:19:27,375
Kau cukup konsentrasi mencetak gol,
lalu serahkan sisanya padaku.
301
00:19:32,208 --> 00:19:33,541
Kau tahu mau ke mana?
302
00:19:34,416 --> 00:19:37,166
Roma. Ibu kota Italia.
303
00:19:37,250 --> 00:19:40,208
1,445 km selatan-tenggara.
304
00:19:40,291 --> 00:19:41,541
Meja 23.
305
00:19:45,833 --> 00:19:48,166
Halo. Ya. Hai.
306
00:19:49,000 --> 00:19:51,083
Ya, tunggu. Nathan.
307
00:19:52,958 --> 00:19:54,166
- Halo.
- Nathan?
308
00:19:54,250 --> 00:19:55,916
- Ibu!
- Kau baik-baik saja?
309
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Ya. Aku datang tepat waktu. Aman.
310
00:19:59,083 --> 00:20:00,750
- Terima kasih untuk...
- Berbaliklah.
311
00:20:00,833 --> 00:20:01,666
Apa?
312
00:20:08,625 --> 00:20:10,333
Ibu tak bisa biarkan kau pergi tanpa...
313
00:20:15,833 --> 00:20:17,333
Oh! Kau pasti Vinny.
314
00:20:17,416 --> 00:20:21,625
Dia menceritakan semua tentangmu.
Tolong jaga dia, ya?
315
00:20:22,583 --> 00:20:26,500
Itu tugas Mal.
Tugasku hanya mencetak gol.
316
00:20:27,333 --> 00:20:29,333
Ya, aku tahu, tapi ini tim, 'kan?
317
00:20:30,083 --> 00:20:31,791
Kau sepertinya orang baik.
318
00:20:34,125 --> 00:20:34,958
Terima kasih.
319
00:20:38,583 --> 00:20:40,583
- Ayo. Pergilah. Ayo.
- Ya.
320
00:20:50,375 --> 00:20:54,875
Sebelum kalian pergi,
aku ingin memberi kalian sesuatu.
321
00:20:55,791 --> 00:20:58,375
Kalian akan mewakili negara, jadi
322
00:20:59,166 --> 00:21:02,666
diberikan oleh
Asosiasi Sepak Bola Inggris.
323
00:21:03,291 --> 00:21:05,125
Saat kalian memakai kaus ini,
324
00:21:05,208 --> 00:21:07,625
kalian menorehkan
sejarah permainan yang indah.
325
00:21:09,333 --> 00:21:12,375
Semua rasa sakit dan semua kejayaan.
326
00:21:17,750 --> 00:21:20,958
Untuk hasilkan pemain bagus,
kalian butuh orang baik.
327
00:21:21,041 --> 00:21:23,291
Itu kau dan kau. Bahkan kau.
328
00:21:24,083 --> 00:21:25,041
Ayo pergi.
329
00:21:27,833 --> 00:21:29,833
Kita akan ke Roma!
330
00:21:32,041 --> 00:21:35,291
Selamat datang di Roma, Kota Abadi.
331
00:21:35,375 --> 00:21:38,166
Sebagai salah satu pendiri kompetisi ini,
332
00:21:38,250 --> 00:21:40,666
dengan senang hati kusambut kalian semua
333
00:21:40,750 --> 00:21:43,958
di Piala Dunia Tunawisma ke-20.
334
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
Selamat datang!
335
00:21:52,333 --> 00:21:55,166
Kalian datang dari seluruh dunia
336
00:21:55,250 --> 00:21:57,500
untuk mewakili negara kalian.
337
00:21:59,208 --> 00:22:00,791
Tapi lebih dari itu,
338
00:22:00,875 --> 00:22:03,750
untuk mewakili tunawisma di seluruh dunia.
339
00:22:09,458 --> 00:22:11,958
Kalian menunjukkan kepada dunia
340
00:22:12,041 --> 00:22:14,916
bagaimana harapan
bisa mengubah hidup kita.
341
00:22:17,125 --> 00:22:19,708
Kalian adalah inspirasi bagi kami semua.
342
00:22:21,458 --> 00:22:25,125
Dan sekarang, sambutlah Meksiko!
343
00:22:26,750 --> 00:22:27,583
Nigeria!
344
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Swedia!
345
00:22:29,958 --> 00:22:31,000
Jerman!
346
00:22:31,083 --> 00:22:33,291
Argentina! Kenya! Austria!
347
00:22:33,375 --> 00:22:35,875
Brasil! Pakistan! Ukraina!
348
00:22:35,958 --> 00:22:40,958
Dan bersorak untuk tim tuan rumahku,
dan favoritku, Italia!
349
00:22:47,500 --> 00:22:52,666
Jauh-jauh dari Amerika, Tim AS.
350
00:22:57,833 --> 00:23:01,166
Dan untuk debut Piala Dunia Tunawisma,
351
00:23:01,958 --> 00:23:03,041
Jepang!
352
00:23:08,291 --> 00:23:10,833
Ini seperti kompetisi
sepak bola internasional.
353
00:23:10,916 --> 00:23:13,000
Maaf, kupikir sudah jelas.
354
00:23:13,083 --> 00:23:14,666
Ini yang sebenarnya.
355
00:23:14,750 --> 00:23:18,500
Kau hanya boleh ikut sekali,
jadi manfaatkan semaksimal mungkin.
356
00:23:18,583 --> 00:23:22,875
Dan selamat datang di Roma... Inggris!
357
00:23:22,958 --> 00:23:24,708
Ayo agak bersemangat.
358
00:23:36,458 --> 00:23:41,250
Dan akhirnya,
sambutan hangat untuk Afganistan.
359
00:23:54,291 --> 00:23:57,875
Kalian mewakili kemungkinan perubahan.
360
00:23:58,458 --> 00:24:03,000
Kalian mewakili potensi besar olahraga
361
00:24:03,666 --> 00:24:05,625
untuk membangun dunia yang lebih baik.
362
00:24:06,916 --> 00:24:08,333
Jadi, mari.
363
00:24:08,916 --> 00:24:11,125
Biarkan Roma tahu kalian ada di sini.
364
00:24:18,833 --> 00:24:21,708
Biarkan dunia tahu kalian ada di sini!
365
00:24:29,208 --> 00:24:32,416
Ayo main sepak bola!
366
00:24:53,583 --> 00:24:56,000
Ini luar biasa.
367
00:24:57,916 --> 00:24:59,041
Kita di sini!
368
00:25:09,000 --> 00:25:10,416
Hei, apa kabar?
369
00:25:19,208 --> 00:25:20,041
Hai.
370
00:25:20,583 --> 00:25:22,041
- Inggris?
- Tim Inggris, ya.
371
00:25:22,125 --> 00:25:24,375
- Ini kartu pas-mu.
- Terima kasih.
372
00:25:24,458 --> 00:25:27,000
Nathan dan Vinny akan tidur di kamar 23,
373
00:25:27,083 --> 00:25:29,833
lalu kalian di kamar 24. Oke?
374
00:25:30,625 --> 00:25:32,291
- Terima kasih.
- Sama-sama.
375
00:25:32,791 --> 00:25:33,666
Terima kasih.
376
00:25:34,416 --> 00:25:35,458
Terima kasih.
377
00:25:41,500 --> 00:25:44,166
- Andai ibuku bisa melihat ini.
- Lihat ini!
378
00:25:46,041 --> 00:25:48,541
Akan menyenangkan berbagi seperti ini.
379
00:25:52,458 --> 00:25:56,208
- Boleh pakai pancurannya?
- Oke, kurasa itu penting.
380
00:25:56,916 --> 00:25:58,375
Kau akan suka ini!
381
00:26:00,000 --> 00:26:01,916
Hei, Kawan-kawan. Lihat ini.
382
00:26:02,000 --> 00:26:04,291
Spesial Jason!
383
00:26:04,375 --> 00:26:06,708
- Ada yang lupa kacamata hitamnya?
- Apa itu?
384
00:26:14,708 --> 00:26:17,000
Kau beli hidangan pendamping
385
00:26:17,083 --> 00:26:22,041
salmon liar organik asap
dari Kyle of Lochalsh?
386
00:26:25,250 --> 00:26:27,000
Camilan. Pesta sambutan.
387
00:26:27,083 --> 00:26:29,125
Aku seharusnya memulangkanmu karena ini.
388
00:26:29,208 --> 00:26:32,625
Aku belum pernah ke bandara.
Kita dibuat melewati toko.
389
00:26:32,708 --> 00:26:35,666
Aku terus berpikir mau ke kasir.
Sadar-sadar, aku di Roma.
390
00:26:35,750 --> 00:26:38,291
Jason, kita bahas ini saat pulang nanti,
391
00:26:38,375 --> 00:26:40,333
kuberi kau satu kesempatan lagi...
392
00:27:04,500 --> 00:27:06,625
- Dan hari Jumat?
- Jumat libur.
393
00:27:07,333 --> 00:27:08,541
A-ha. Dia datang!
394
00:27:10,333 --> 00:27:12,166
Apa boleh pakai handuk ini?
395
00:27:13,750 --> 00:27:15,083
Maaf!
396
00:27:15,166 --> 00:27:17,083
Itu Nathan. Maafkan dia.
397
00:27:18,666 --> 00:27:21,083
Inggris, aku kasihan pada kalian.
398
00:27:21,166 --> 00:27:23,916
Dua belas Piala Dunia
dan tak pernah menang.
399
00:27:24,666 --> 00:27:26,333
Tahu negara apa saja di grup kalian?
400
00:27:26,416 --> 00:27:29,625
Ya. Jepang. Belum pernah main. Tre punti.
401
00:27:30,625 --> 00:27:32,583
- Portugal.
- Tiga poin lagi.
402
00:27:33,250 --> 00:27:35,333
Dan favorit sepanjang masa Mal...
403
00:27:38,000 --> 00:27:39,166
Afrika Selatan.
404
00:27:40,541 --> 00:27:42,583
Afrika Selatan akan hancurkan kalian.
405
00:27:42,666 --> 00:27:46,750
Tapi kemudian, juara sejati
menunjukkan nilai mereka dalam kekalahan.
406
00:27:46,833 --> 00:27:49,750
- Alex Ferguson.
- Mal banyak berlatih saat kalah.
407
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Makin sulit menang,
makin mendalam kebahagiaannya.
408
00:27:52,208 --> 00:27:53,875
- Pelé.
- Benar.
409
00:27:53,958 --> 00:27:57,416
- Dan kemenangan apa itu?
- Perempat final di Rio.
410
00:27:57,500 --> 00:27:59,500
Penalti yang sangat dipertanyakan.
411
00:28:00,791 --> 00:28:03,833
- Jika menang, kutraktir makan malam.
- Baik sekali.
412
00:28:03,916 --> 00:28:05,166
Tapi kalian takkan menang.
413
00:28:13,208 --> 00:28:14,833
Pacar!
414
00:28:15,916 --> 00:28:18,041
Dia kenalan profesional.
415
00:28:18,125 --> 00:28:19,708
Sungguh, Mal?
416
00:28:31,375 --> 00:28:32,916
Ini akan sangat keren.
417
00:28:35,000 --> 00:28:36,125
Pasti hebat.
418
00:28:39,333 --> 00:28:40,708
Jadi, logistik apa?
419
00:28:41,458 --> 00:28:42,916
- Apa?
- Pekerjaanmu.
420
00:28:43,000 --> 00:28:45,166
Katamu, pekerjaanmu adalah logistik.
421
00:28:46,458 --> 00:28:47,625
Apa pekerjaanmu?
422
00:28:49,333 --> 00:28:50,958
Oh, metadon.
423
00:28:51,958 --> 00:28:53,875
Aku cukup lama kecanduan heroin.
424
00:28:55,958 --> 00:28:57,791
Sudah lihat barang gratisannya?
425
00:29:02,833 --> 00:29:04,375
Mal, apa ini lelucon?
426
00:29:04,458 --> 00:29:06,791
Kau tak bilang aku akan berbagi kamar.
Kupikir...
427
00:29:07,291 --> 00:29:09,208
Aku sekamar dengan pencandu.
428
00:29:11,375 --> 00:29:14,916
- Semua punya alasan untuk ada di sini.
- Aku datang untuk main sepak bola.
429
00:29:15,000 --> 00:29:16,583
Ya, begitu pun Nathan.
430
00:29:22,958 --> 00:29:23,791
Striker.
431
00:29:26,375 --> 00:29:27,791
Kendali pertama yang bagus.
432
00:30:17,375 --> 00:30:22,166
{\an8}ELLIE: BERSIAP LATIHAN UNTUK PERTEMUAN.
SEMOGA KAU BAIK-BAIK SAJA DI ROMA.
433
00:31:13,833 --> 00:31:15,416
Selamat pagi, Teman-teman.
434
00:31:15,500 --> 00:31:17,916
Selamat datang di hari pertama
Piala Dunia Tunawisma.
435
00:31:18,000 --> 00:31:19,875
- Dia tak pulang ke kamar?
- Tidak.
436
00:31:19,958 --> 00:31:22,250
Astaga. Memang salah membawanya.
437
00:31:23,416 --> 00:31:25,291
- Dia tak tidur di ranjangnya?
- Tidak.
438
00:31:25,375 --> 00:31:26,875
Sudah kubilang, dia tak pulang.
439
00:31:26,958 --> 00:31:28,666
- Tapi kita mulai hari ini.
- Astaga.
440
00:31:28,750 --> 00:31:30,458
Jika dia datang, dia datang, oke?
441
00:31:30,541 --> 00:31:32,416
Lupakan dia. Kita harus berlatih.
442
00:31:32,500 --> 00:31:33,625
Mari kita mulai.
443
00:31:35,041 --> 00:31:36,625
Pasti permainan menarik.
444
00:31:36,708 --> 00:31:40,000
Di awal, ada pertandingan pertama Grup A,
Inggris melawan Afrika Selatan.
445
00:31:40,083 --> 00:31:40,916
Ya, Cal. Ya.
446
00:31:42,666 --> 00:31:44,791
- Kembali.
- Jason, fokus.
447
00:31:44,875 --> 00:31:47,583
- Maaf.
- Lebih cepat.
448
00:31:47,666 --> 00:31:48,583
Cal.
449
00:31:49,375 --> 00:31:50,208
Ya.
450
00:31:50,750 --> 00:31:52,500
- Oke, Aldar?
- Aldar.
451
00:31:52,583 --> 00:31:54,541
- Lagi.
- Kembali padaku.
452
00:31:55,791 --> 00:31:57,750
Kawan-kawan, dia muncul.
453
00:31:57,833 --> 00:31:58,666
Mal!
454
00:32:01,208 --> 00:32:03,708
- Kami kira kau sudah pulang.
- Kecewa?
455
00:32:04,416 --> 00:32:06,166
Kubilang aku main sepak bola denganmu.
456
00:32:06,250 --> 00:32:08,708
Aku tak bilang akan beri tahu
urusan tidurku.
457
00:32:09,458 --> 00:32:12,208
- Pertandingan berikutnya 10 menit lagi.
- Lebih cepat!
458
00:32:12,750 --> 00:32:16,333
- Semua pemain menuju lapangan utama.
- Hei! Fokus pada bola.
459
00:32:18,000 --> 00:32:22,500
Untuk pertandingan pertama Grup A,
mari sambut Inggris dan Afrika Selatan.
460
00:32:22,583 --> 00:32:25,458
INGGRIS VERSUS AFRIKA SELATAN
461
00:32:25,541 --> 00:32:27,458
Ini kerja keras setahun kalian.
462
00:32:27,541 --> 00:32:30,708
Setahun kerja keras dan pengorbanan
membawa kalian ke sini,
463
00:32:30,791 --> 00:32:32,166
14 menit momen penentuan.
464
00:32:32,250 --> 00:32:34,666
Ingat, permainan ini cepat.
465
00:32:34,750 --> 00:32:36,916
- Itu tak menunggu siapa pun. Siap?
- Siap.
466
00:32:37,000 --> 00:32:39,375
Kita di sini untuk mewakili negara kita,
467
00:32:39,458 --> 00:32:41,250
dengan setelan bagus, lihat aku.
468
00:32:41,333 --> 00:32:42,916
Dan sepak bola yang hebat.
469
00:32:43,000 --> 00:32:44,250
Sekarang, kemarilah.
470
00:32:45,750 --> 00:32:48,000
- Ayo menangkan pertandingan ini.
- Ya!
471
00:32:48,083 --> 00:32:49,833
Inggris!
472
00:32:49,916 --> 00:32:51,875
Inggris!
473
00:32:59,416 --> 00:33:00,833
Afrika Selatan tak tampak.
474
00:33:01,875 --> 00:33:06,625
Afrika Selatan ada di Afrika bawah,
tepat di bawah Botswana dan Zimbabwe.
475
00:33:06,708 --> 00:33:08,750
Maksud dia, tim sepak bolanya.
476
00:33:09,541 --> 00:33:12,875
Mereka pergi, tapi tak sampai.
477
00:33:12,958 --> 00:33:14,708
Maksudmu...
478
00:33:15,333 --> 00:33:16,625
pertandingan ini...
479
00:33:17,250 --> 00:33:20,875
- Berarti kami tak main?
- Maksudku, kalian dapat tiga poin.
480
00:33:20,958 --> 00:33:22,041
Sayang sekali.
481
00:33:23,208 --> 00:33:24,041
Maksudku...
482
00:33:25,750 --> 00:33:28,041
Kita dapat tiga poin
483
00:33:28,125 --> 00:33:30,041
Kita dapat tiga poin
484
00:33:30,125 --> 00:33:33,833
Kita dapat tiga poin di kantong
485
00:33:33,916 --> 00:33:38,625
- Kita dapat tiga poin di kantong!
- Jelas, kami kecewa.
486
00:33:38,708 --> 00:33:39,541
Tentu saja.
487
00:33:39,625 --> 00:33:41,791
Kalian dapat tiga poin cuma-cuma.
488
00:33:41,875 --> 00:33:43,916
Kejar mereka. Mereka rekan timmu.
489
00:33:44,000 --> 00:33:48,208
Pertandingan berikutnya adalah Grup B.
Skotlandia dan India, silakan ke lapangan.
490
00:33:48,291 --> 00:33:49,958
Dia tampak seperti pemain tim.
491
00:33:50,041 --> 00:33:52,416
Kita tak bisa memiliki semuanya.
492
00:33:52,500 --> 00:33:55,208
Inggris, tiga poin.
Afrika Selatan, tak hadir.
493
00:33:55,291 --> 00:33:56,625
AFRIKA SELATAN
494
00:34:03,541 --> 00:34:05,500
Jadi, Bu.
495
00:34:06,125 --> 00:34:08,708
Suster. Aku biarawati, bukan ibu.
496
00:34:08,791 --> 00:34:11,875
Tentu saja, mereka bukan biarawati.
497
00:34:11,958 --> 00:34:14,458
Mereka tim sepak bola Afrika Selatan
498
00:34:14,541 --> 00:34:17,625
yang mewakili negaramu
di kompetisi internasional.
499
00:34:17,708 --> 00:34:20,750
Dia bukan orang Afrika Selatan.
Dia dari Zimbabwe.
500
00:34:21,791 --> 00:34:22,625
Dia pengungsi.
501
00:34:23,208 --> 00:34:25,333
Kenapa dia mewakili Afrika Selatan?
502
00:34:26,875 --> 00:34:30,750
Karena negara kita yang indah
menyambutnya dengan tangan terbuka
503
00:34:30,833 --> 00:34:32,583
di saat dia membutuhkan.
504
00:34:32,666 --> 00:34:36,958
Kini dia ingin berterima kasih
dengan memenangkan Piala Dunia untuk kita.
505
00:34:37,041 --> 00:34:40,166
Bu, dia tak bisa meninggalkan
Afrika Selatan dengan visa ini.
506
00:34:40,250 --> 00:34:42,875
Dia tak punya izin
berada di Afrika Selatan.
507
00:34:42,958 --> 00:34:44,333
Maka deportasi dia.
508
00:34:45,625 --> 00:34:47,083
Ke...
509
00:34:47,666 --> 00:34:48,791
Italia.
510
00:34:49,291 --> 00:34:52,625
Dia punya tiket ke Roma. Akan lebih mudah.
511
00:34:52,708 --> 00:34:56,125
Yang lain boleh pergi.
Masalahnya adalah pemuda ini.
512
00:34:56,208 --> 00:34:58,416
Tak ada yang ditinggal.
513
00:34:58,500 --> 00:35:00,250
Kami satu tim, paham?
514
00:35:00,875 --> 00:35:03,000
Kami semua, atau tidak sama sekali.
515
00:35:08,875 --> 00:35:10,375
Sekarang, permisi.
516
00:35:17,791 --> 00:35:18,708
Ibu?
517
00:35:26,458 --> 00:35:27,291
Oke.
518
00:35:27,375 --> 00:35:28,208
Terima kasih.
519
00:35:28,291 --> 00:35:29,291
Sama-sama.
520
00:35:29,875 --> 00:35:31,125
Bukan kepadamu,
521
00:35:31,208 --> 00:35:33,166
tapi kepada-Nya
karena membuatmu mengerti.
522
00:35:33,250 --> 00:35:35,083
Baiklah, Tim, ayo pergi.
523
00:35:35,708 --> 00:35:36,958
Tuhan memberkatimu, Bu.
524
00:35:44,250 --> 00:35:46,541
Dulu, ini adalah kehidupan normalku.
525
00:35:47,041 --> 00:35:49,875
Pergi ke luar negeri, berjalan-jalan.
526
00:35:50,833 --> 00:35:54,625
- Tapi semuanya seperti...
- Dia kehilangan semuanya. Benar, 'kan?
527
00:35:54,708 --> 00:35:58,333
- Bukan salah siapa pun kecuali dirinya.
- Blackjack, poker, rolet.
528
00:35:58,916 --> 00:36:02,666
Aku di konstruksi.
Ambil pinjaman sekali untuk membayar upah.
529
00:36:03,458 --> 00:36:05,833
Menghabiskan setengahnya
sebelum melakukannya.
530
00:36:07,666 --> 00:36:10,333
Panik, hidup dalam ketakutan.
531
00:36:12,250 --> 00:36:14,541
Itu melegakan saat di posisi terpuruk.
532
00:36:16,041 --> 00:36:18,250
Kurasa aku tak pernah sebahagia ini.
533
00:36:18,333 --> 00:36:22,500
Teman-teman, jika Portugal tak muncul,
apa kita dapat tiga poin lagi?
534
00:36:25,208 --> 00:36:27,500
INGGRIS VERSUS PORTUGAL
535
00:36:28,083 --> 00:36:32,916
Vinny dan Nathan, kalian cadangan.
Cal, Aldar, Jason, Kevin, main duluan.
536
00:36:33,000 --> 00:36:37,125
Aku mau kalian menang,
tapi bermartabat, sportif, dan disiplin.
537
00:36:37,208 --> 00:36:38,875
- Ayo lakukan ini.
- Ayo!
538
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
- Ayo, Vin, ayo!
- Jose.
539
00:36:41,875 --> 00:36:44,708
- Semoga sukses
- Terima kasih, Mal. Sukses juga.
540
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
Semoga berhasil.
541
00:36:49,208 --> 00:36:50,333
Kau tak apa, Vinny?
542
00:36:51,541 --> 00:36:52,916
Oke, ayo, Anak-anak!
543
00:36:53,000 --> 00:36:55,958
Benar, ayo!
Sangat penting memulai dengan baik!
544
00:36:56,041 --> 00:36:57,375
- Ayo!
- Sebelah sini!
545
00:37:00,333 --> 00:37:01,708
{\an8}INGGRIS VERSUS PORTUGAL
546
00:37:01,791 --> 00:37:02,833
Ayo!
547
00:37:03,750 --> 00:37:05,291
- Ayo!
- Baiklah.
548
00:37:05,375 --> 00:37:06,750
- Ayo.
- Bangkit!
549
00:37:09,541 --> 00:37:11,333
- Ayo, Anak-anak.
- Ambil!
550
00:37:12,541 --> 00:37:14,500
Jason, sosor! Sebelah sini!
551
00:37:14,583 --> 00:37:15,666
Sebelah sini!
552
00:37:17,208 --> 00:37:19,166
{\an8}Bagus, Anak-anak, tetap tenang.
553
00:37:21,541 --> 00:37:22,750
Wasit!
554
00:37:23,250 --> 00:37:24,750
- Kau lihat itu?
- Tidak.
555
00:37:24,833 --> 00:37:27,833
Wasit juga tidak.
Wasit, matamu tak lihat, ya?
556
00:37:28,333 --> 00:37:29,583
Dia bisa dengar!
557
00:37:29,666 --> 00:37:31,583
Memalukan kau tak bisa lihat apa pun!
558
00:37:31,666 --> 00:37:34,333
- Tinggalkan lapangan.
- Lapangan? Ini TKP.
559
00:37:34,416 --> 00:37:36,666
- Itu kriminal.
- Aku sudah memintamu.
560
00:37:36,750 --> 00:37:39,041
Hebat. Sungguh kejutan.
561
00:37:39,125 --> 00:37:40,791
Tolong tinggalkan lapangan.
562
00:37:41,458 --> 00:37:43,708
- Kukira dia bilang sportif.
- Dan disiplin.
563
00:37:43,791 --> 00:37:46,416
Mal Bradley, kartu merah.
564
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
Ayo, Nak!
565
00:37:51,000 --> 00:37:53,458
- Maksud dia, aku?
- Diam.
566
00:37:57,500 --> 00:37:58,625
Apa yang kau lakukan?
567
00:37:59,291 --> 00:38:00,125
Aku bermain.
568
00:38:00,208 --> 00:38:01,333
Pergantian pemain.
569
00:38:01,416 --> 00:38:03,166
Nomor tujuh, Vinny,
570
00:38:03,250 --> 00:38:05,000
digantikan nomor delapan, Cal.
571
00:38:09,791 --> 00:38:11,750
Kev, ayo oper padaku!
572
00:38:15,916 --> 00:38:17,375
Ambil!
573
00:38:18,250 --> 00:38:20,250
Rebut bolanya, Vinny! Ayo, Vinny!
574
00:38:28,333 --> 00:38:29,416
Hore!
575
00:38:29,500 --> 00:38:30,875
- Vinny!
- Ayo!
576
00:38:30,958 --> 00:38:32,083
Ya!
577
00:38:34,166 --> 00:38:35,875
Ayo!
578
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
Hore!
579
00:38:40,791 --> 00:38:44,500
Ayo, Inggris! Ayo.
Lari ke arahnya! Lari, Jason!
580
00:38:45,125 --> 00:38:46,250
Ayo, Aldar!
581
00:38:46,333 --> 00:38:49,250
{\an8}BABAK PERTENGAHAN
INGGRIS VS PORTUGAL
582
00:38:49,333 --> 00:38:51,958
Setelah jeda lima menit,
kita akan lanjutkan...
583
00:38:52,041 --> 00:38:53,041
Lihat.
584
00:38:54,833 --> 00:38:56,333
Dia membagikan taktik.
585
00:38:57,125 --> 00:38:59,208
Dengar, kalian tim payah.
586
00:38:59,875 --> 00:39:03,208
Namun, tim payah bisa menang
jika punya rencana bagus.
587
00:39:03,291 --> 00:39:05,416
Rencana itu bagus. Bikin aku nyaman.
588
00:39:05,500 --> 00:39:08,041
- Apa rencananya?
- 4-4-2. Itu selalu berhasil.
589
00:39:08,125 --> 00:39:09,666
Klasik, 4-4-2 sederhana.
590
00:39:09,750 --> 00:39:11,291
Ini tim isi empat.
591
00:39:12,250 --> 00:39:13,291
Baiklah.
592
00:39:13,375 --> 00:39:16,916
Di mana pun posisi kalian di lapangan,
rebut bolanya, berikan padaku.
593
00:39:17,000 --> 00:39:20,375
- Kecuali aku di posisi yang lebih baik.
- Mustahil. Rebut, lalu oper.
594
00:39:23,166 --> 00:39:26,500
- Baiklah, Kawan. Ayo.
- Ayo menangkan ini!
595
00:39:29,208 --> 00:39:30,333
Ya, Cal!
596
00:39:30,416 --> 00:39:31,458
Oper!
597
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
Ya!
598
00:39:36,916 --> 00:39:37,875
Ya!
599
00:39:37,958 --> 00:39:39,166
Aku mencetak gol!
600
00:39:39,250 --> 00:39:41,250
Ya! Ini dia!
601
00:39:41,333 --> 00:39:42,416
Ini dia!
602
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
- Vinny!
- Ya!
603
00:39:54,666 --> 00:39:56,666
- Ya!
- Vinny!
604
00:39:58,875 --> 00:40:00,000
- Ya!
- Tidak!
605
00:40:00,500 --> 00:40:02,250
Hore!
606
00:40:05,416 --> 00:40:07,083
- Hore!
- Kita berhasil!
607
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
Inggris!
608
00:40:10,500 --> 00:40:12,416
- Ya!
- Ya!
609
00:40:12,500 --> 00:40:15,125
INGGRIS VERSUS PORTUGAL
610
00:40:15,750 --> 00:40:17,000
GRUP A POIN
INGGRIS 3
611
00:40:17,083 --> 00:40:19,375
INGGRIS 6, PORTUGAL 0
JEPANG 0, AFRIKA SELATAN -
612
00:40:22,666 --> 00:40:23,958
Ayo, Jepang!
613
00:40:24,583 --> 00:40:25,750
Ayo, Jepang!
614
00:40:26,291 --> 00:40:27,875
Semangat!
615
00:40:30,333 --> 00:40:32,083
Semangat!
616
00:40:35,041 --> 00:40:37,666
Kita hadir untuk menghormati negara kita.
617
00:40:38,416 --> 00:40:41,041
Untuk membuat diri kita bangga.
618
00:40:42,541 --> 00:40:43,625
Jadi, bekerja keraslah!
619
00:40:44,208 --> 00:40:45,333
Kerja keras.
620
00:40:45,875 --> 00:40:47,166
Kesetiaan!
621
00:40:47,708 --> 00:40:48,958
Kesetiaan!
622
00:40:49,541 --> 00:40:50,958
Komitmen!
623
00:40:51,458 --> 00:40:52,625
Komitmen!
624
00:40:53,208 --> 00:40:56,583
Dan gol. Banyak gol!
625
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Benar?
626
00:41:00,583 --> 00:41:02,125
Semangat!
627
00:41:03,708 --> 00:41:08,041
JAPAN VERSUS PORTUGAL
628
00:41:21,541 --> 00:41:24,541
Nomor tiga, bangun, Kawan. Bangun!
629
00:41:52,250 --> 00:41:56,250
Saat pertama kali aku bawa tim ke sini,
mereka kalah 9-0 di Glasgow.
630
00:41:56,333 --> 00:41:58,458
Sakit hati akan sembuh seiring waktu.
631
00:42:01,083 --> 00:42:04,500
Sebenarnya, itu tak benar.
Aku masih terbangun sambil berteriak.
632
00:42:08,958 --> 00:42:09,791
Ya.
633
00:42:10,583 --> 00:42:12,166
Maafkan aku. Aku hanya...
634
00:42:16,333 --> 00:42:20,291
Kalian tak punya harga diri.
Tak punya kehormatan.
635
00:42:20,375 --> 00:42:23,916
Kita harus berlatih lebih keras.
Dua kali lebih keras.
636
00:42:24,000 --> 00:42:26,541
Kalian mengecewakanku.
637
00:42:26,625 --> 00:42:30,291
Aku tak mendorong kalian cukup keras...
638
00:42:38,750 --> 00:42:40,541
Sungguh memalukan...
639
00:42:44,916 --> 00:42:47,791
Kita akan berlatih dan membanggakan.
640
00:42:55,125 --> 00:42:58,875
...ikuti perkataanku, kita akan menang.
641
00:42:58,958 --> 00:43:01,083
Pertandingan kedua untuk Grup C,
642
00:43:01,166 --> 00:43:04,166
mari sambut
pertandingan AS melawan Austria.
643
00:43:04,250 --> 00:43:06,333
AS VERSUS AUSTRIA
644
00:43:09,291 --> 00:43:10,625
Ayo!
645
00:43:14,208 --> 00:43:15,541
Rebut, ayo!
646
00:43:17,083 --> 00:43:18,208
Ya!
647
00:43:26,375 --> 00:43:28,250
Ya!
648
00:43:29,958 --> 00:43:32,625
Dia pencetak gol terbanyak
di kompetisi ini.
649
00:43:33,458 --> 00:43:34,458
Nomor sembilan.
650
00:43:35,291 --> 00:43:36,666
Ayo!
651
00:43:38,125 --> 00:43:39,000
{\an8}USA VERSUS AUSTRIA
652
00:43:41,000 --> 00:43:42,416
- Hei, Nomor Sembilan.
- Ya.
653
00:43:42,500 --> 00:43:44,416
- Kami tim Inggris.
- Ya.
654
00:43:44,500 --> 00:43:46,750
- Pernah dengan orang Inggris?
- Apa? Tidak.
655
00:43:46,833 --> 00:43:47,875
Kau mau?
656
00:43:50,375 --> 00:43:51,208
Apa?
657
00:44:27,666 --> 00:44:30,291
FINAL VERSUS?
658
00:44:30,375 --> 00:44:31,875
Ayo, AS!
659
00:44:35,666 --> 00:44:36,833
SANGAT KUAT
660
00:44:42,250 --> 00:44:43,583
MEKSIKO
PERHATIKAN!
661
00:44:45,708 --> 00:44:47,375
Forza, Italia!
662
00:44:50,541 --> 00:44:51,625
FAVORIT!
663
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
KEJAM
664
00:45:12,125 --> 00:45:15,291
Maaf. Apa kita boleh
menempelkan benda di dinding?
665
00:45:17,333 --> 00:45:20,291
Seperti itu isi kepala Aldar? Genius.
666
00:45:33,250 --> 00:45:36,791
AFRIKA SELATAN
TERLAMBAT!
667
00:45:41,500 --> 00:45:42,833
Kita berhasil.
668
00:45:43,791 --> 00:45:45,083
Kita tiba sungguhan.
669
00:45:48,208 --> 00:45:49,041
Protasia.
670
00:45:49,541 --> 00:45:51,000
Gabriella!
671
00:45:51,083 --> 00:45:54,000
Kalian berhasil.
Kalian semua sangat disambut.
672
00:45:54,083 --> 00:45:57,208
Akan kupastikan
semuanya siap untuk kalian.
673
00:45:57,291 --> 00:45:59,791
Santai saja. Kami senang berada di sini.
674
00:45:59,875 --> 00:46:02,916
Yang kita butuhkan sekarang
adalah melawan Inggris.
675
00:46:03,000 --> 00:46:05,375
- Aku tahu.
- Oke, Anak-anak.
676
00:46:06,000 --> 00:46:10,291
Tim mana yang saat ini ada di puncak
Grup A di Piala Dunia Tunawisma,
677
00:46:10,375 --> 00:46:12,541
setelah mengamankan enam poin dari enam?
678
00:46:12,625 --> 00:46:13,875
- Benar.
- Ya!
679
00:46:13,958 --> 00:46:17,250
- Berkat siapa?
- Kita semua begitu. Kita satu tim.
680
00:46:20,583 --> 00:46:21,625
Lucu sekali.
681
00:46:24,208 --> 00:46:25,125
Astaga.
682
00:46:27,791 --> 00:46:30,500
Aku terus berusaha
jadi rekan setim yang baik dengannya.
683
00:46:30,583 --> 00:46:32,500
Dia hanya senang sendirian.
684
00:46:32,583 --> 00:46:36,125
Aku sekamar dengannya.
Dia belum pernah tidur di kamar.
685
00:46:54,166 --> 00:46:57,958
- Terima kasih, Saudaraku.
- Pemain yang hebat.
686
00:46:58,041 --> 00:46:59,875
Kau bisa jadi pemain profesional.
687
00:47:02,583 --> 00:47:04,458
Mal akan sangat menyesal
688
00:47:04,541 --> 00:47:07,166
kami tak bisa bermain melawan kalian.
689
00:47:07,250 --> 00:47:08,750
Dia akan sangat kecewa
690
00:47:08,833 --> 00:47:11,791
jika tak berkesempatan
bermain melawan tim terbaik di sini.
691
00:47:11,875 --> 00:47:14,500
Kau beruntung
karena kami bisa saja menang.
692
00:47:15,083 --> 00:47:18,083
- Kurasa tidak.
- Timku juga kecewa.
693
00:47:18,166 --> 00:47:20,541
Ofisial bilang
tak ada yang bisa mereka lakukan
694
00:47:20,625 --> 00:47:22,500
untuk kami bisa kembali berkompetisi.
695
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
Jadi, kami sedih,
696
00:47:24,875 --> 00:47:28,375
tapi Tuhan telah mengirimmu kepadaku.
697
00:47:29,000 --> 00:47:30,083
Aku bilang kepada-Nya,
698
00:47:30,166 --> 00:47:32,875
"Aku butuh pemain sungguhan
yang suka permainan ini
699
00:47:32,958 --> 00:47:35,333
untuk jadi volunter melawan kita."
700
00:47:35,833 --> 00:47:37,416
Kini kau di sini.
701
00:47:38,458 --> 00:47:42,250
- Apa maksudmu?
- Kau tak mau menang dengan poin gratis.
702
00:47:43,291 --> 00:47:46,333
Kau ingin menang
karena kau pemain sungguhan.
703
00:47:47,375 --> 00:47:49,583
Ya. Itu benar. Tapi aku...
704
00:47:49,666 --> 00:47:52,083
Haleluya! Sudah kuduga.
705
00:47:52,166 --> 00:47:53,833
Kemarilah.
706
00:47:53,916 --> 00:47:56,416
Terima kasih. Terima kasih banyak.
707
00:47:56,500 --> 00:47:58,000
Kami sangat bersyukur.
708
00:47:58,083 --> 00:48:01,791
Tuhan juga bersyukur
karena Tuhan mendukung Afrika Selatan.
709
00:48:01,875 --> 00:48:04,875
Dia punya tiket musiman.
Ada di tiap pertandingan. Silakan pergi.
710
00:48:06,125 --> 00:48:08,500
Siapa namamu? Oh! Vinny!
711
00:48:09,250 --> 00:48:10,125
Vinny-o!
712
00:48:10,708 --> 00:48:13,708
Vinny-Vinny. Sampai jumpa di lapangan, ya?
713
00:48:13,791 --> 00:48:16,166
Anak baik. Astaga.
714
00:48:16,250 --> 00:48:19,625
Hei, Tuhan selalu baik.
715
00:48:24,458 --> 00:48:25,333
Di mana Mal?
716
00:48:28,666 --> 00:48:31,250
Salah satu anak buahmu
bicara ke salah satu pemainku
717
00:48:31,333 --> 00:48:32,583
tentang penisnya.
718
00:48:37,750 --> 00:48:41,458
Tidak. Tak begitu.
Aku tak bermaksud mengatakan itu.
719
00:48:41,541 --> 00:48:43,541
Apa yang dia katakan soal...
720
00:48:46,375 --> 00:48:47,875
- Penisnya.
- Terima kasih, Aldar.
721
00:48:48,500 --> 00:48:52,125
Dia bilang, "Kau pernah dengan Inggris?"
Jawabnya, "Tidak." Dan dia bilang...
722
00:48:52,208 --> 00:48:53,833
Kurasa kita tahu lanjutannya.
723
00:48:53,916 --> 00:48:56,833
- Aku tak bermaksud... Aku tak-
- Jason, diamlah.
724
00:48:59,500 --> 00:49:01,750
Anak-anak, tolong beri kami waktu.
725
00:49:08,583 --> 00:49:11,125
- "Kau pernah dengan Inggris?"
- Berhenti.
726
00:49:11,833 --> 00:49:14,416
Kau tahu gadis-gadisku
telah melalui banyak hal buruk.
727
00:49:14,916 --> 00:49:18,166
Mereka mulai merasa nyaman,
dan itu keajaiban.
728
00:49:18,250 --> 00:49:20,291
Nama keajaiban itu adalah rasa hormat.
729
00:49:20,375 --> 00:49:23,166
Anakmu membuat lelucon lucu,
yang mereka dengar adalah hinaan.
730
00:49:23,250 --> 00:49:24,958
Dia sudah diberi peringatan. Maaf.
731
00:49:25,041 --> 00:49:27,333
- Dia kenapa?
- Cerita biasa.
732
00:49:27,416 --> 00:49:30,750
Tiga rumah asuh, pelanggar muda,
usia 18 keluar untuk mandiri.
733
00:49:30,833 --> 00:49:33,833
- Itu bukan alasan.
- Aku memercayaimu untuk menangani timmu.
734
00:49:33,916 --> 00:49:36,750
Aku ingin dia tahu ini serius
dan dia harus menebus kesalahan.
735
00:49:36,833 --> 00:49:38,875
Maaf, kukira dia sudah siap.
736
00:49:40,333 --> 00:49:41,958
Saat kau di jalanan,
737
00:49:42,041 --> 00:49:43,500
tak ada yang bicara denganmu.
738
00:49:44,791 --> 00:49:46,416
Kau tak boleh salah bicara.
739
00:49:46,500 --> 00:49:49,916
Kau jelas salah bicara kali ini.
"Kau pernah dengan orang Inggris?"
740
00:49:50,000 --> 00:49:52,041
Aku harus beri tahu dia
bahwa aku menyesal.
741
00:49:52,666 --> 00:49:55,375
Katakan saja, "Maafkan aku."
742
00:49:56,208 --> 00:49:57,958
Tapi aku sangat menyukainya.
743
00:49:59,583 --> 00:50:00,583
Maka katakan,
744
00:50:01,750 --> 00:50:02,750
"Maafkan aku."
745
00:50:04,000 --> 00:50:05,500
"Aku sangat menyukaimu."
746
00:50:21,666 --> 00:50:23,000
Aku bawakan hadiah.
747
00:50:25,166 --> 00:50:26,000
Ikan?
748
00:50:26,500 --> 00:50:30,708
Ikan kaya manfaat dari Skotlandia.
Semua protein, tanpa lemak. Organik.
749
00:50:32,500 --> 00:50:36,416
Kuberikan karena aku menghormatimu
sebagai olahragawan.
750
00:50:39,125 --> 00:50:40,500
Dan permintaan maaf.
751
00:50:51,583 --> 00:50:52,458
Terima kasih.
752
00:51:00,583 --> 00:51:03,625
- Aku suka pistasio.
- Itu klasik!
753
00:51:03,708 --> 00:51:06,333
- Menurutmu kita akan dapat masalah?
- Tidak!
754
00:51:14,791 --> 00:51:16,666
Aku... Kami...
755
00:51:17,750 --> 00:51:19,208
Tidak. Aku saja.
756
00:51:20,541 --> 00:51:23,000
Ini kompetisi sepak bola internasional.
757
00:51:23,083 --> 00:51:26,041
Kubawa kalian ke sini
agar kalian bisa menemukan harga diri.
758
00:51:27,666 --> 00:51:32,250
Merasakan sesuatu yang positif dan indah.
759
00:51:34,958 --> 00:51:37,625
Tapi aku telah mengecewakan kalian.
760
00:51:40,708 --> 00:51:43,416
Kalian hanya menemukan penghinaan.
761
00:51:51,500 --> 00:51:56,666
Tapi kami telah melihat banyak hal indah.
762
00:51:57,541 --> 00:51:58,833
Berkat kau.
763
00:52:15,083 --> 00:52:16,500
Lihat apa yang harus dilakukan?
764
00:52:28,125 --> 00:52:29,583
Afrika Selatan terlihat bagus.
765
00:52:30,583 --> 00:52:32,833
Tak penting. Mereka datang terlambat.
766
00:52:32,916 --> 00:52:36,333
1,445 kilometer.
767
00:52:37,000 --> 00:52:38,208
Roma ke Cape Town.
768
00:52:38,291 --> 00:52:39,541
Itu jauh sekali.
769
00:52:44,333 --> 00:52:45,625
- Hei.
- Hei.
770
00:52:45,708 --> 00:52:47,250
- Ciao.
- Oh, ciao. Halo.
771
00:52:48,041 --> 00:52:49,750
Aku Joram, kapten Italia.
772
00:52:50,416 --> 00:52:52,708
Kami dengar kalian kehilangan seragam.
773
00:52:53,208 --> 00:52:57,041
Jadi, atas nama kompetisi,
kami punya ini untuk kalian.
774
00:52:58,166 --> 00:52:59,500
Terima kasih.
775
00:53:00,250 --> 00:53:02,916
Astaga!
776
00:53:03,000 --> 00:53:04,916
Lihat itu!
777
00:53:05,833 --> 00:53:07,333
Teman-teman, lihat ini!
778
00:53:09,166 --> 00:53:11,250
Mereka beri seragam untuk Afrika Selatan.
779
00:53:12,750 --> 00:53:14,708
- Terima kasih.
- Kau suka?
780
00:53:14,791 --> 00:53:17,166
Hal-hal indah terus terjadi.
781
00:53:29,375 --> 00:53:31,125
Afrika Selatan masih menyanyi?
782
00:53:37,916 --> 00:53:39,291
Buongiorno, Vinny.
783
00:53:40,041 --> 00:53:41,625
- Pagi, Vinny.
- Pagi.
784
00:53:41,708 --> 00:53:43,916
Di mana kau tidur,
lebih baik dari yang di sini?
785
00:53:45,250 --> 00:53:46,208
Ya.
786
00:53:47,125 --> 00:53:48,708
Kau melewatkan barbeku semalam.
787
00:53:53,375 --> 00:53:55,333
- Selamat pagi.
- Buongiorno.
788
00:53:55,833 --> 00:53:58,583
Atas nama Piala Dunia Tunawisma,
789
00:53:58,666 --> 00:54:00,958
aku mau berterima kasih kepada kalian.
790
00:54:01,041 --> 00:54:02,250
Kami terharu.
791
00:54:02,333 --> 00:54:03,166
Sungguh?
792
00:54:03,250 --> 00:54:06,291
Menjadi volunter melawan Afrika Selatan.
Itu hebat.
793
00:54:06,375 --> 00:54:09,250
Selamat. Kau membebaskan
semangat kompetisi ini.
794
00:54:11,958 --> 00:54:14,000
Kau ajukan diri untuk main dengan mereka?
795
00:54:16,208 --> 00:54:18,250
- Bukankah dia bertanya?
- Ya.
796
00:54:18,333 --> 00:54:19,833
Tidak, tidak...
797
00:54:20,708 --> 00:54:22,583
Tidak secara langsung.
798
00:54:22,666 --> 00:54:24,208
Dia tak perlu melakukannya
799
00:54:24,291 --> 00:54:27,041
karena kita di sini
untuk memainkan permainan yang indah.
800
00:54:27,125 --> 00:54:28,541
Dan ini...
801
00:54:29,458 --> 00:54:30,333
Indah.
802
00:54:30,416 --> 00:54:31,791
Itu melampaui sepak bola.
803
00:54:31,875 --> 00:54:34,791
Kami tak mau melampaui sepak bola.
Kami mau menang sepak bola.
804
00:54:36,750 --> 00:54:38,500
Jadi, mari pastikan kita menang.
805
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
Dengar, Anak-anak.
806
00:54:43,875 --> 00:54:47,208
Besok saat kita melawan Afrika Selatan,
ingat bahwa kita satu tim.
807
00:54:47,291 --> 00:54:50,625
Bukan tim buruk.
Kita bisa memenangkan kompetisi ini.
808
00:54:50,708 --> 00:54:51,541
Ya!
809
00:54:51,625 --> 00:54:54,333
Kau tak pernah menyebut kita
"bukan tim buruk".
810
00:54:54,416 --> 00:54:56,791
"Bodoh." Kau memanggil kami itu.
811
00:54:56,875 --> 00:54:57,875
"Bodoh tak berguna."
812
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
"Bodoh tak berguna", tepatnya.
813
00:55:00,041 --> 00:55:02,375
"Bodoh, bodoh tak berguna."
814
00:55:02,458 --> 00:55:03,875
Tak usah ajari.
815
00:55:04,791 --> 00:55:06,041
Apa maksudnya?
816
00:55:06,125 --> 00:55:08,375
- Artinya kau takut.
- Apa?
817
00:55:09,875 --> 00:55:12,541
- Tak ada. Maaf.
- Tidak, lanjutkan.
818
00:55:15,083 --> 00:55:18,833
- Kubilang kau takut.
- Dari apa? Kalian?
819
00:55:19,416 --> 00:55:20,250
Tidak.
820
00:55:22,125 --> 00:55:23,041
Dari dirimu.
821
00:55:24,375 --> 00:55:25,208
Apa?
822
00:55:28,291 --> 00:55:29,791
Saat kau di lapangan,
823
00:55:30,833 --> 00:55:31,833
kau brilian.
824
00:55:32,875 --> 00:55:34,500
Namun, begitu pertandingan usai,
825
00:55:34,583 --> 00:55:37,125
kau menjauhi kami dan pergi.
826
00:55:39,166 --> 00:55:41,666
Mal tak membawamu
hanya untuk mencetak gol.
827
00:55:42,416 --> 00:55:44,458
Jadi, untuk apa dia membawaku?
828
00:55:48,250 --> 00:55:49,125
Ayo bilang.
829
00:55:50,708 --> 00:55:52,791
Duduk dan mengobrol tentang diriku?
830
00:55:56,541 --> 00:55:58,583
Inilah masalah kalian.
831
00:55:59,541 --> 00:56:00,875
Kalian tak mengerti.
832
00:56:02,166 --> 00:56:04,166
Tak ada komitmen. Tidak ada.
833
00:56:05,250 --> 00:56:06,500
Nol!
834
00:56:16,250 --> 00:56:19,125
Kau bisa mempertanyakan
kemampuan, taktik,
835
00:56:19,208 --> 00:56:20,666
bahkan kewarasan mereka,
836
00:56:20,750 --> 00:56:22,833
tapi jangan pertanyakan
komitmen mereka, paham?
837
00:56:22,916 --> 00:56:24,000
Maksudku...
838
00:56:24,083 --> 00:56:26,208
Aldar bukan dari Inggris.
839
00:56:26,291 --> 00:56:28,666
Dia dari Afrin, suku Kurdi dari Suriah.
840
00:56:28,750 --> 00:56:30,875
Kotanya dibom.
Dia kehilangan keluarganya.
841
00:56:30,958 --> 00:56:32,916
Tak ada tempat untuk dia kembali.
842
00:56:33,000 --> 00:56:35,125
Jika dia kembali ke Suriah, dia akan mati.
843
00:56:35,208 --> 00:56:37,541
Dia berurusan dengan itu,
dia main untuk Inggris
844
00:56:37,625 --> 00:56:40,291
karena itu satu-satunya tempat
yang bisa dia sebut rumah.
845
00:56:42,458 --> 00:56:43,458
Itulah komitmen.
846
00:56:59,000 --> 00:57:00,458
Maaf soal tadi.
847
00:57:04,666 --> 00:57:08,208
Tapi masalahnya,
membicarakan banyak hal sangat membantu.
848
00:57:10,625 --> 00:57:14,500
Saat aku memakai heroin,
aku menemukan bahwa saat...
849
00:57:14,583 --> 00:57:16,375
Pemain sungguhan tak pakai narkoba.
850
00:57:23,666 --> 00:57:26,625
Dia pergi lagi. Seharusnya aku diam saja.
851
00:57:26,708 --> 00:57:27,541
Lupakanlah.
852
00:57:27,625 --> 00:57:29,541
Dia bisa urus dirinya sendiri.
853
00:57:33,041 --> 00:57:35,708
Temanku, Fergus...
854
00:57:38,166 --> 00:57:40,375
Dia keluar dari rehab
855
00:57:41,583 --> 00:57:44,875
dan dia tak pernah kembali.
856
00:57:48,583 --> 00:57:50,625
- Aku akan mencarinya.
- Oke, dengar, Nathan.
857
00:57:50,708 --> 00:57:53,500
Jika itu membuatmu bahagia,
kita cari dia, oke?
858
00:57:55,791 --> 00:57:57,000
- Oke.
- Ya?
859
00:57:57,083 --> 00:57:58,041
Ya.
860
00:57:58,666 --> 00:58:00,125
Bagaimana jika dia kembali?
861
00:58:00,208 --> 00:58:02,291
Maka kami semua mencarinya,
862
00:58:02,375 --> 00:58:05,541
dan kau tetap di sini
kalau-kalau dia kembali.
863
00:58:07,291 --> 00:58:08,208
Terima kasih.
864
00:58:10,416 --> 00:58:11,250
Ayo pergi.
865
00:58:21,375 --> 00:58:23,916
- Jason, ayolah.
- Vinny tak menyukai kita.
866
00:58:24,000 --> 00:58:26,791
- Kita akan beli es krim juga.
- Janji?
867
00:58:31,333 --> 00:58:33,166
Yang paling kusuka dari Roma
868
00:58:34,666 --> 00:58:36,375
adalah saat kulihat ke atas,
869
00:58:37,625 --> 00:58:39,000
tak ada bom.
870
00:58:41,250 --> 00:58:43,708
Apa para suster itu
akan bermain dengan kita?
871
00:58:43,791 --> 00:58:45,125
Para pastor, Jason.
872
00:58:45,208 --> 00:58:46,125
Para pastor.
873
00:58:48,041 --> 00:58:51,125
Kau lihat serigalanya?
Ada dua bayi di bawahnya.
874
00:59:01,000 --> 00:59:03,291
- Kita tak melewati Colosseum.
- Begitukah?
875
00:59:06,375 --> 00:59:07,375
Cantik.
876
00:59:28,458 --> 00:59:30,666
Vinny!
877
00:59:31,333 --> 00:59:33,083
Kita takkan menemukannya.
878
00:59:34,750 --> 00:59:35,875
Escuzi.
879
00:59:49,625 --> 00:59:52,708
Wah. Kau tidur di sini?
880
00:59:54,041 --> 00:59:56,458
Astaga, kau pasti sangat membenci kami.
881
00:59:56,541 --> 01:00:00,208
Tidur di sini saat ada ranjang bersih
dan air mengalir.
882
01:00:02,208 --> 01:00:05,791
Jika kau tak punya harga diri,
apa yang kau punya?
883
01:00:10,125 --> 01:00:12,500
Dengar, aku melakukan sesuatu,
bertahun-tahun lalu.
884
01:00:13,750 --> 01:00:15,000
Kini aku berbeda.
885
01:00:16,208 --> 01:00:17,708
Tapi aku harus membuktikannya.
886
01:00:19,666 --> 01:00:20,625
Apa yang kau lakukan?
887
01:00:22,541 --> 01:00:23,375
Baiklah.
888
01:00:24,958 --> 01:00:25,958
Anakku.
889
01:00:29,333 --> 01:00:33,250
Meninggalkannya sendirian saat aku mabuk.
890
01:00:36,291 --> 01:00:37,833
Berapa lama dia sendirian?
891
01:00:39,000 --> 01:00:40,666
Empat puluh delapan jam.
892
01:00:42,125 --> 01:00:42,958
Usia empat tahun.
893
01:00:45,125 --> 01:00:46,125
Ya, aku tahu.
894
01:00:47,833 --> 01:00:48,708
Aku tahu.
895
01:00:51,791 --> 01:00:53,541
Kadang kau harus hadapi kenyataan
896
01:00:53,625 --> 01:00:56,083
bahwa anakmu lebih baik tanpamu.
897
01:00:56,625 --> 01:00:59,000
Tidak. Kini aku berbeda.
898
01:01:01,541 --> 01:01:03,750
Aku punya dua jam dengannya seminggu.
899
01:01:05,333 --> 01:01:07,000
Dua jam dengan pengawasan.
900
01:01:08,541 --> 01:01:11,500
Jika aku bisa mengubahnya
menjadi tanpa pengawasan...
901
01:01:11,583 --> 01:01:13,333
Menurutmu sepak bola bisa lakukan itu?
902
01:01:14,416 --> 01:01:15,375
Tentu saja bisa.
903
01:01:20,666 --> 01:01:21,500
Ada apa ini?
904
01:01:21,583 --> 01:01:23,958
Aku bersama Cal.
Aku tak mau mengganggu.
905
01:01:24,041 --> 01:01:25,750
- Oke. Kau bisa...
- Di sini rupanya.
906
01:01:25,833 --> 01:01:27,291
Sempurna.
907
01:01:27,375 --> 01:01:29,166
- Ada lagi?
- Wow. Tempat yang bagus.
908
01:01:29,250 --> 01:01:31,916
- Pemandangan indah.
- Kami semua mencarimu.
909
01:01:32,916 --> 01:01:36,125
Vinny dan aku sebenarnya
mencoba bercakap-cakap, tapi...
910
01:01:37,000 --> 01:01:39,208
- Ini seperti One Snowy Night.
- Apa itu?
911
01:01:39,291 --> 01:01:43,916
Kau tak akan tahu. Itu buku.
Percy si penjaga taman nyaman di kasurnya.
912
01:01:44,791 --> 01:01:48,000
Salju turun di luar,
lalu musang mengetuk pintu.
913
01:01:48,083 --> 01:01:50,041
Musang mengetuk, kau akan jantungan.
914
01:01:50,125 --> 01:01:51,791
Ya, dan musang bilang...
915
01:01:51,875 --> 01:01:54,958
Musang yang bisa bicara?
Astaga, aku akan gila.
916
01:01:55,791 --> 01:01:56,958
Musang bilang...
917
01:01:57,041 --> 01:01:58,000
Itu tupai.
918
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
Apa?
919
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
Percy membuka pintu,
dan ada tupai di ambang pintu.
920
01:02:07,125 --> 01:02:09,250
Dia bilang, "Aku sangat kedinginan
921
01:02:09,333 --> 01:02:12,000
di luar sini. Boleh aku masuk?"
922
01:02:14,708 --> 01:02:18,083
Percy lembut, jadi dia bilang,
"Oke, kau bisa tidur di sini bersamaku."
923
01:02:18,750 --> 01:02:22,833
Mereka mulai nyaman di ranjang,
lalu ada ketukan lagi di pintu.
924
01:02:22,916 --> 01:02:24,000
Dan itu kelinci.
925
01:02:24,083 --> 01:02:27,083
Percy bilang, "Oke, kau bisa tidur
bersamaku dan tupai."
926
01:02:27,166 --> 01:02:28,583
Kabarnya sudah tersebar.
927
01:02:28,666 --> 01:02:32,791
Berikutnya, ada rubah, luak,
beberapa ekor bebek, landak.
928
01:02:32,875 --> 01:02:36,791
Ini gila. Mereka memadati tempat itu.
Tak ada ruang.
929
01:02:36,875 --> 01:02:39,625
Lalu ada suara di bawah papan lantai.
930
01:02:39,708 --> 01:02:42,000
Semua hewan mulai panik.
931
01:02:42,083 --> 01:02:46,208
Mereka bersembunyi di laci kaus kaki,
topi, saku mantelnya, apa pun.
932
01:02:46,291 --> 01:02:50,291
Lalu suaranya makin keras.
933
01:02:51,791 --> 01:02:53,833
Lalu tikus tanah ini muncul
934
01:02:54,708 --> 01:02:58,583
dan berkata,
"Halo! Ada ruang untuk satu lagi?"
935
01:02:59,625 --> 01:03:02,083
Dan Percy bilang, "Ya, tentu saja."
936
01:03:02,166 --> 01:03:05,250
Hewan lain tetap
di tempat persembunyian mereka,
937
01:03:05,333 --> 01:03:06,291
semua nyaman.
938
01:03:06,875 --> 01:03:09,625
Percy dan si tikus tanah
berpelukan di ranjang...
939
01:03:11,583 --> 01:03:13,458
dan tidur dengan bahagia.
940
01:03:17,708 --> 01:03:18,666
Satu pertanyaan.
941
01:03:18,750 --> 01:03:20,166
Apa pesan moral
942
01:03:21,375 --> 01:03:22,416
dari kisah ini?
943
01:03:22,500 --> 01:03:25,958
Pesan moralnya,
lakukan satu perbuatan baik,
944
01:03:26,583 --> 01:03:30,375
seperti bermain dengan Afrika Selatan
saat kau tak perlu melakukannya, dan...
945
01:03:30,458 --> 01:03:31,416
Kita harus bermain.
946
01:03:32,458 --> 01:03:33,708
- Sungguh?
- Ya.
947
01:03:34,375 --> 01:03:36,583
Ya, kurasa permainan adil itu bagus.
948
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
Sangat... Inggris.
949
01:03:42,333 --> 01:03:44,833
Ya, jika Vinny pikir
kita bisa kalahkan mereka,
950
01:03:45,500 --> 01:03:46,625
Aku setuju.
951
01:03:49,041 --> 01:03:50,916
Oke, Kawan. Saatnya tidur.
952
01:03:52,291 --> 01:03:53,541
Besok pertandingan penting.
953
01:03:54,708 --> 01:03:56,666
Ayolah. Nathan menunggu.
954
01:04:00,833 --> 01:04:01,833
Cowok atau cewek?
955
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
Aku tak mau membahas dia denganmu, 'kan?
956
01:04:06,666 --> 01:04:07,833
Jadi, anak cewek.
957
01:04:11,750 --> 01:04:12,583
Ya.
958
01:04:15,541 --> 01:04:16,541
Anak cewek.
959
01:04:31,875 --> 01:04:32,708
Grazie.
960
01:04:44,291 --> 01:04:46,041
Semua tempat lain berubah,
961
01:04:47,000 --> 01:04:48,041
tapi di sini,
962
01:04:49,000 --> 01:04:50,916
mungkin masih tahun 1983.
963
01:04:53,333 --> 01:04:54,750
Mungkin itu sebabnya
964
01:04:54,833 --> 01:04:57,958
aku tak sengaja membelikanmu espreso.
965
01:04:58,041 --> 01:05:01,041
Aku butuh keduanya
saat kami melawan Afrika Selatan,
966
01:05:01,125 --> 01:05:02,583
berkat Vinny Walker.
967
01:05:02,666 --> 01:05:06,041
Tak yakin seberapa bisa kau mendengarnya,
tapi dia bisa main sepak bola.
968
01:05:09,958 --> 01:05:11,291
Siap kalahkan mereka?
969
01:05:16,791 --> 01:05:18,208
Aku belum mencetak gol.
970
01:05:19,083 --> 01:05:20,666
Striker seharusnya cetak gol.
971
01:05:22,500 --> 01:05:25,791
Sulit di turnamen seperti ini.
Sulit bergerak. Kau tahu?
972
01:05:26,500 --> 01:05:29,000
Kau harus menciptakan ruang. Kemarilah.
973
01:05:33,041 --> 01:05:35,416
- Lihat?
- Apa yang terjadi? Bagaimana caranya?
974
01:05:35,500 --> 01:05:37,125
Itu namanya putaran Cruyff.
975
01:05:37,708 --> 01:05:41,000
Diciptakan oleh Johan Cruyff,
disempurnakan olehku.
976
01:05:41,958 --> 01:05:42,791
Akan kutunjukkan.
977
01:05:44,625 --> 01:05:47,750
Lihat, kau berbalik, lalu kau tendang.
978
01:05:49,416 --> 01:05:50,291
Giliranmu.
979
01:05:55,750 --> 01:05:56,666
Kawan, ayolah.
980
01:06:00,666 --> 01:06:04,166
Hampir. Kau hampir bisa.
Buat kakimu mengendalikannya.
981
01:06:04,250 --> 01:06:07,208
Lewat demonstrasi
semangat Inggris sejati,
982
01:06:07,291 --> 01:06:09,750
mari sambut Inggris dan Afrika Selatan.
983
01:06:09,833 --> 01:06:12,083
Inggris!
984
01:06:13,250 --> 01:06:15,208
Inggris!
985
01:06:15,875 --> 01:06:19,041
Inggris!
986
01:06:19,625 --> 01:06:21,666
Langkah cerdas, Vinny.
Kini kita punya fan.
987
01:06:21,750 --> 01:06:23,875
- Ada apa?
- Mereka menyoraki kita.
988
01:06:23,958 --> 01:06:25,000
Semua menyukai kita.
989
01:06:25,083 --> 01:06:27,875
Ya, karena kita setuju
melawan Afrika Selatan. Ayo, Kawan!
990
01:06:27,958 --> 01:06:30,500
Banyak orang.
Sebelumnya tidak seperti itu.
991
01:06:30,583 --> 01:06:34,291
- Dalam permainan, itu membantumu fokus.
- Kau sudah terbiasa dengan ini.
992
01:06:34,916 --> 01:06:38,208
Ada yang ingin kukatakan, Vinny.
Aku menerima saranmu.
993
01:06:38,291 --> 01:06:40,500
Nathan, fokus saja pada permainan.
994
01:06:40,583 --> 01:06:42,875
Inggris!
995
01:06:53,041 --> 01:06:54,375
Aku tahu kita harus tanding.
996
01:06:56,708 --> 01:06:58,000
Kau akan kalah.
997
01:06:59,583 --> 01:07:00,875
Kau akan kalah.
998
01:07:02,833 --> 01:07:03,791
Ayo, Anak-anak!
999
01:07:06,458 --> 01:07:08,250
Ayo! Ayo, Nathan!
1000
01:07:08,333 --> 01:07:10,125
- Ayolah.
- Ayo!
1001
01:07:13,916 --> 01:07:15,333
- Awas!
- Ya!
1002
01:07:18,083 --> 01:07:20,416
- Nathan!
- Apa yang kau lakukan?
1003
01:07:20,500 --> 01:07:23,083
- Bangun!
- Maaf. Maaf, Vinny. Maaf, Vin.
1004
01:07:24,666 --> 01:07:25,666
Wasit, ayo!
1005
01:07:25,750 --> 01:07:26,583
Ayo, Samson!
1006
01:07:29,125 --> 01:07:30,125
Ya!
1007
01:07:31,875 --> 01:07:33,083
Ya, Samson!
1008
01:07:33,958 --> 01:07:36,291
- Apa yang kau lakukan?
- Maaf.
1009
01:07:37,833 --> 01:07:38,791
Apa yang kau lakukan?
1010
01:07:38,875 --> 01:07:40,000
Apa yang dia lakukan?
1011
01:07:40,083 --> 01:07:41,458
- Kau tak apa?
- Kenapa dia?
1012
01:07:42,375 --> 01:07:45,166
- Permainan tak menunggu. Ayo.
- Ayolah.
1013
01:07:45,875 --> 01:07:47,750
Aldar, darurat! Kita masih bisa menang.
1014
01:07:47,833 --> 01:07:48,958
Pergantian pemain.
1015
01:07:49,041 --> 01:07:51,833
Nomor tiga, Nathan,
digantikan nomor lima, Aldar.
1016
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Ya, ambil bolanya.
1017
01:07:54,458 --> 01:07:55,875
- Ambil bolanya.
- Aku di sini.
1018
01:08:42,708 --> 01:08:44,500
Nathan kenapa, ya?
1019
01:08:45,083 --> 01:08:47,791
Dengar, Kawan. Apa pun itu, ada Mal.
1020
01:08:48,500 --> 01:08:50,250
Khawatirkan pertandingan Jepang.
1021
01:08:52,083 --> 01:08:53,041
Vinny!
1022
01:08:53,125 --> 01:08:54,375
Vinny-Vinny!
1023
01:08:56,083 --> 01:08:57,500
Terima kasih.
1024
01:08:57,583 --> 01:09:01,083
Kalian baik karena mau tanding
melawan kami meski tak perlu.
1025
01:09:02,291 --> 01:09:04,375
Itu sebabnya kami hanya dapat tiga.
1026
01:09:05,416 --> 01:09:09,625
Setelah itu, melawan Jepang,
kami mencetak lebih banyak.
1027
01:09:16,041 --> 01:09:16,958
Aldar,
1028
01:09:18,166 --> 01:09:20,041
berapa skor mereka melawan Jepang?
1029
01:09:20,125 --> 01:09:21,041
Dua belas.
1030
01:09:21,541 --> 01:09:24,083
Jadi, untuk tidak gugur,
1031
01:09:24,583 --> 01:09:26,500
kita harus menang dengan delapan gol.
1032
01:09:27,208 --> 01:09:30,833
Untuk pertandingan terakhir Grup A,
Inggris melawan Jepang.
1033
01:09:31,458 --> 01:09:32,666
JEPANG VERSUS INGGRIS
1034
01:09:32,750 --> 01:09:34,916
Silakan memasuki lapangan utama.
1035
01:09:35,000 --> 01:09:38,541
Kita di sini untuk membuat kenangan indah,
1036
01:09:39,416 --> 01:09:41,083
hanya itu yang penting.
1037
01:09:44,666 --> 01:09:45,625
Ada apa?
1038
01:09:46,375 --> 01:09:48,333
Jika kita mencetak satu gol,
1039
01:09:49,125 --> 01:09:51,250
Itu akan menjadi kenangan indah.
1040
01:09:59,166 --> 01:10:03,291
Oke! Aku ingin kalian pulang
dengan kenangan indah.
1041
01:10:03,375 --> 01:10:04,916
Berbanggalah.
1042
01:10:06,000 --> 01:10:07,500
Angkat kepala kalian.
1043
01:10:08,666 --> 01:10:11,916
Pergi ke sana dan cetak gol.
1044
01:10:13,333 --> 01:10:14,500
Ayo!
1045
01:10:14,583 --> 01:10:16,125
Ayo!
1046
01:10:18,666 --> 01:10:20,000
Semangat!
1047
01:10:25,041 --> 01:10:26,333
{\an8}JEPANG VERSUS INGGRIS
1048
01:10:26,416 --> 01:10:28,375
Aku sayang kalian!
1049
01:10:32,333 --> 01:10:33,416
Aku sayang mereka.
1050
01:10:33,500 --> 01:10:35,166
Aku turut senang untukmu.
1051
01:10:35,250 --> 01:10:37,583
Berbaliklah. Ayolah.
1052
01:10:37,666 --> 01:10:39,000
Ya! Jason! Jason, ayo!
1053
01:10:40,000 --> 01:10:41,041
Apa yang kau lakukan?
1054
01:10:42,291 --> 01:10:43,500
Kejar dia!
1055
01:10:48,250 --> 01:10:50,000
Serius, apa yang terjadi?
1056
01:10:51,375 --> 01:10:52,791
Bisakah kau bangkit?
1057
01:10:53,750 --> 01:10:54,833
Vinny, satu lagi!
1058
01:10:54,916 --> 01:10:56,333
Kembali. Fokus, Kawan!
1059
01:10:56,416 --> 01:10:58,875
Ayolah. Permainan tak menunggu!
1060
01:10:58,958 --> 01:11:00,791
Ayo, Anak-anak! Ayo, Vinny!
1061
01:11:00,875 --> 01:11:02,541
- Satu lagi!
- Kev, cepat.
1062
01:11:02,625 --> 01:11:03,958
Vinny, satu lagi!
1063
01:11:04,583 --> 01:11:06,000
Tendang, Vinny. Tendang!
1064
01:11:07,666 --> 01:11:09,583
- Ya!
- Ya!
1065
01:11:09,666 --> 01:11:11,500
{\an8}AKHIR PERTANDINGAN
JEPANG VERSUS INGGRIS
1066
01:11:48,833 --> 01:11:50,583
Kita masuk ke perempat final!
1067
01:11:50,666 --> 01:11:54,041
- Perempat final, kami datang!
- Ayo!
1068
01:11:54,125 --> 01:11:56,333
Perempat final, kami datang...
1069
01:11:56,416 --> 01:12:00,125
Nathan Walsh, berkat aku,
kita akan bermain dengan sistem gugur...
1070
01:12:02,916 --> 01:12:04,125
Nathan akan pulang.
1071
01:12:04,208 --> 01:12:05,125
Dia apa? Tidak.
1072
01:12:05,208 --> 01:12:07,208
Aku akan bawa dia ke bandara sekarang.
1073
01:12:07,291 --> 01:12:09,625
Ibunya akan menjemputnya.
1074
01:12:09,708 --> 01:12:11,791
Dia tak bisa pergi begitu saja.
Kita satu tim.
1075
01:12:11,875 --> 01:12:14,541
- Ya, ada apa?
- Dia lupa minum metadon.
1076
01:12:15,625 --> 01:12:18,541
Tapi dia ikut pertemuannya, bukan, Mal?
Kok dia bisa lupa?
1077
01:12:19,416 --> 01:12:21,375
Tak bisakah dia minum itu sekarang?
1078
01:12:21,458 --> 01:12:22,666
Mal, bisa kita pergi?
1079
01:12:22,750 --> 01:12:25,250
Nathan selalu gugup saat maju.
1080
01:12:25,333 --> 01:12:28,791
Kami berjanji jika dia ingin pulang,
dia bisa pulang.
1081
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
Nathan,
1082
01:12:34,291 --> 01:12:36,291
kami takkan di sini tanpamu.
1083
01:12:37,875 --> 01:12:38,875
Rumah yang aman.
1084
01:12:40,916 --> 01:12:41,833
Dah, Nathan.
1085
01:12:46,291 --> 01:12:47,958
Terima kasih untuk semuanya.
1086
01:12:49,041 --> 01:12:50,708
- Bantu kami, Cal.
- Ya.
1087
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
Hei.
1088
01:13:39,125 --> 01:13:40,750
Apa Nathan akan baik-baik saja?
1089
01:13:42,625 --> 01:13:44,583
Dia berhenti minum metadon.
1090
01:13:45,791 --> 01:13:46,708
Apa maksudnya?
1091
01:13:47,208 --> 01:13:48,416
Tanpa itu,
1092
01:13:48,500 --> 01:13:51,625
dia jadi kewalahan.
1093
01:13:54,416 --> 01:13:55,666
Dia lebih baik di rumah.
1094
01:13:55,750 --> 01:13:58,666
Dia bisa ke pertemuan
dan kumpul kembali. Ibunya di sana.
1095
01:13:59,666 --> 01:14:03,458
Dia seharusnya tak bertemu ibunya,
tapi tak ada orang lain, jadi...
1096
01:14:35,750 --> 01:14:37,375
Pemanasanmu buruk sekali.
1097
01:14:41,875 --> 01:14:44,916
Mungkin kau tak pemanasan.
Mungkin kau menungguku.
1098
01:14:45,000 --> 01:14:47,375
Tidak. Aku tak memata-mataimu.
1099
01:14:48,583 --> 01:14:49,458
Baik.
1100
01:14:51,750 --> 01:14:52,916
Kami makan ikanmu.
1101
01:14:54,375 --> 01:14:55,250
Rasanya aneh.
1102
01:14:55,750 --> 01:14:57,708
Astaga, tidak. Maafkan aku.
1103
01:14:57,791 --> 01:14:59,291
- Aku menyukainya.
- Oh.
1104
01:15:00,208 --> 01:15:04,333
Apa itu normal di tempat asalmu?
Meminta maaf dengan ikan?
1105
01:15:04,416 --> 01:15:05,541
Itu ideku.
1106
01:15:07,541 --> 01:15:10,416
Aku terima ikan
1107
01:15:11,000 --> 01:15:12,208
dan permintaan maafmu.
1108
01:15:12,708 --> 01:15:14,875
Bagus, karena aku ingin bilang...
1109
01:15:14,958 --> 01:15:16,791
Tidak, jangan bilang apa pun lagi.
1110
01:15:16,875 --> 01:15:19,875
Mungkin kau akan bilang hal lain
dan aku harus memaafkanmu lagi.
1111
01:15:25,708 --> 01:15:27,125
Lari denganku jika kau mau.
1112
01:15:32,791 --> 01:15:34,333
Santai, kau tegang sekali.
1113
01:15:34,416 --> 01:15:36,583
Cukup... Ya. Begitu...
1114
01:15:39,791 --> 01:15:41,250
Aku seorang Pemimpi.
1115
01:15:41,333 --> 01:15:44,083
Aku juga.
Aku selalu melihat ke luar jendela.
1116
01:15:44,708 --> 01:15:45,583
Oh, bukan.
1117
01:15:46,375 --> 01:15:49,375
Tidak, Pemimpi adalah sesuatu di AS.
1118
01:15:49,916 --> 01:15:52,333
Artinya kami masuk Amerika secara ilegal.
1119
01:15:52,958 --> 01:15:56,750
Orang tuaku dideportasi.
Aku bisa tinggal, tapi tidak selamanya.
1120
01:15:57,666 --> 01:15:58,833
Jika aku bisa menang,
1121
01:15:59,500 --> 01:16:01,666
aku berkesempatan untuk tinggal di AS.
1122
01:16:04,625 --> 01:16:06,041
Kau tahu piza apa yang kusuka?
1123
01:16:06,791 --> 01:16:09,291
Yang ada taburan nanasnya. Hawaii.
1124
01:16:13,458 --> 01:16:14,375
Nanas?
1125
01:16:15,583 --> 01:16:16,583
Di piza?
1126
01:16:17,375 --> 01:16:20,208
Tak semua orang suka.
Coba dulu sebelum bilang.
1127
01:16:21,416 --> 01:16:22,625
Piza dengan taburan nanas
1128
01:16:23,833 --> 01:16:25,833
dan ikan permintaan maaf?
1129
01:16:28,666 --> 01:16:31,958
Ada apa dengan Inggris?
Jangan jawab itu. Ayo.
1130
01:16:32,541 --> 01:16:34,500
Ayo lari. Aku harus menang.
1131
01:16:35,166 --> 01:16:36,958
Aku ingin bikin keluargaku bangga.
1132
01:16:37,666 --> 01:16:40,125
Medali emas? Posisi di final?
1133
01:16:41,000 --> 01:16:42,208
Ayolah, Bocah Ikan.
1134
01:16:42,291 --> 01:16:44,250
Untuk pertandingan semifinal pertama,
1135
01:16:45,375 --> 01:16:47,625
sambutlah AS dan Afrika Selatan.
1136
01:16:48,250 --> 01:16:49,291
Ayo!
1137
01:16:51,541 --> 01:16:53,375
Tandai orangmu!
1138
01:16:53,875 --> 01:16:54,916
Ayo!
1139
01:17:01,333 --> 01:17:02,583
Lagi!
1140
01:17:03,208 --> 01:17:04,208
Ayo!
1141
01:17:04,875 --> 01:17:05,833
Ayo, Samson!
1142
01:17:07,500 --> 01:17:08,625
Samson, ayo!
1143
01:17:09,750 --> 01:17:11,083
Hore!
1144
01:17:11,166 --> 01:17:12,291
Ayo!
1145
01:17:18,833 --> 01:17:20,166
Samson, ada apa?
1146
01:17:20,250 --> 01:17:22,125
- Pergantian pemain.
- Kau terluka?
1147
01:17:22,208 --> 01:17:25,083
Nomor tujuh, Samson,
digantikan nomor lima, Dylan.
1148
01:17:25,166 --> 01:17:27,833
AS VERSUS AFRIKA SELATAN
1149
01:17:30,458 --> 01:17:31,916
- Ayo!
- Tak apa-apa.
1150
01:17:34,833 --> 01:17:36,333
Ayo! Bawa pulang, Sayang!
1151
01:18:06,375 --> 01:18:08,916
Meski striker mereka
adalah pemain dengan skor tertinggi
1152
01:18:09,000 --> 01:18:12,708
di kompetisi, Amerika gagal masuk final.
1153
01:18:14,041 --> 01:18:17,166
Afrika Selatan sudah lolos. Sementara itu...
1154
01:18:23,625 --> 01:18:25,458
Kita kalahkan Meksiko di perempat final.
1155
01:18:25,541 --> 01:18:30,166
Kini kita melawan tuan rumah, Italia,
di semifinal agar lolos ke final.
1156
01:18:32,125 --> 01:18:32,958
Ya.
1157
01:18:33,041 --> 01:18:35,875
Sayang sekali Nathan berjarak 1,445 km.
1158
01:18:35,958 --> 01:18:39,458
- Kenapa kau tahu hal seperti itu?
- Untuk mengisi otakku.
1159
01:18:40,916 --> 01:18:42,958
Jika otakku dipenuhi hal-hal baik,
1160
01:18:43,041 --> 01:18:45,541
tak ada ruang untuk hal-hal buruk.
1161
01:18:46,583 --> 01:18:49,666
Dan andai Nathan tak 1,445 km dari sini,
1162
01:18:49,750 --> 01:18:52,041
maka takkan sulit
bagiku untuk memberi tahu kalian
1163
01:18:52,958 --> 01:18:55,666
bahwa aku takkan main hari ini
melawan Italia.
1164
01:18:55,750 --> 01:18:56,916
- Apa?
- Apa?
1165
01:18:59,666 --> 01:19:02,083
Maaf, kau bilang tak akan main?
1166
01:19:02,166 --> 01:19:03,000
Ya.
1167
01:19:03,083 --> 01:19:04,166
Di semifinal?
1168
01:19:04,250 --> 01:19:07,708
- Ya, karena aku orang Kurdi.
- Katamu kau dari Suriah.
1169
01:19:08,708 --> 01:19:11,291
Aku orang Kurdistan, Suriah.
1170
01:19:11,375 --> 01:19:13,833
Lalu? Orang Kurdi membenci orang Italia?
1171
01:19:13,916 --> 01:19:18,000
Joram, kapten Italia,
adalah orang Turkmenistan Suriah.
1172
01:19:18,083 --> 01:19:20,958
Kami tengah perang saudara di Suriah.
1173
01:19:21,625 --> 01:19:22,666
Biar kujelaskan.
1174
01:19:22,750 --> 01:19:26,250
Setelah PD I,
saat Kekaisaran Ottoman runtuh...
1175
01:19:26,333 --> 01:19:28,166
Aldar.
1176
01:19:28,250 --> 01:19:29,250
- Setelah...
- Aldar.
1177
01:19:29,333 --> 01:19:30,750
Mungkin dalam situasi ini,
1178
01:19:30,833 --> 01:19:33,291
kita bisa menerima
kejatuhan Kekaisaran Ottoman.
1179
01:19:33,375 --> 01:19:36,166
Dengar, jangan khawatir
1180
01:19:36,250 --> 01:19:38,791
karena kita akan menang.
1181
01:19:39,750 --> 01:19:41,875
Dan kita akan memenangkannya untukmu
1182
01:19:42,708 --> 01:19:43,750
dan untuk Nathan.
1183
01:19:44,458 --> 01:19:48,208
Untuk memutuskan siapa yang akan bermain
melawan Afrika Selatan di final,
1184
01:19:48,291 --> 01:19:51,166
sambutlah Inggris
dan tim tuan rumah, Italia.
1185
01:19:59,416 --> 01:20:01,750
Tim mana pun yang kehilangan pemain
1186
01:20:02,291 --> 01:20:04,625
bisa meminjamnya dari kelompok pemain.
1187
01:20:04,708 --> 01:20:07,583
- Apa itu, jendela transfer?
- Tepat sekali.
1188
01:20:08,125 --> 01:20:09,000
Bagus.
1189
01:20:10,958 --> 01:20:14,583
Ini Roberto, dia berasal dari Argentina.
1190
01:20:15,083 --> 01:20:16,416
Kau kenal Messi?
1191
01:20:20,375 --> 01:20:22,416
Aku senang bisa bermain untuk kalian.
1192
01:20:25,291 --> 01:20:27,250
Aku mahir dengan bola mati.
1193
01:20:31,750 --> 01:20:33,083
Roberto, nomor tiga!
1194
01:20:35,500 --> 01:20:36,500
Vinny!
1195
01:20:38,416 --> 01:20:39,458
Roberto!
1196
01:20:39,541 --> 01:20:40,875
Ya, bagus!
1197
01:20:40,958 --> 01:20:42,416
Ayo, Vin!
1198
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
Vin! Vinny!
1199
01:20:46,666 --> 01:20:47,583
Hei!
1200
01:20:47,666 --> 01:20:48,958
- Wasit!
- Yang benar saja!
1201
01:20:56,125 --> 01:20:57,125
Kau bisa?
1202
01:21:12,250 --> 01:21:14,166
Kau bisa, Roberto! Kau bisa.
1203
01:21:24,583 --> 01:21:26,000
Serius?
1204
01:21:26,791 --> 01:21:29,250
Tak ada yang seburuk ini!
Apa yang kau lakukan?
1205
01:21:29,875 --> 01:21:32,416
- Apa itu?
- Vinny. Aku...
1206
01:21:32,500 --> 01:21:33,875
- Apa maksudmu?
- Vinny!
1207
01:21:33,958 --> 01:21:36,000
Apa itu pelanggaran? Dia tim kami!
1208
01:21:36,083 --> 01:21:38,333
- Kau akan beri tendangan bebas?
- Dia tim kami!
1209
01:21:38,416 --> 01:21:40,041
- Sin bin, dua menit.
- Ini lelucon!
1210
01:21:40,958 --> 01:21:41,791
Apa ini?
1211
01:21:42,916 --> 01:21:45,666
Kau menyuruhku pergi,
tapi tetap mempertahankannya?
1212
01:21:45,750 --> 01:21:46,875
Dua menit.
1213
01:21:46,958 --> 01:21:49,833
Nomor tujuh, Vinny, kartu kuning.
1214
01:21:54,250 --> 01:21:56,125
Mal Bradley, kartu merah.
1215
01:22:20,708 --> 01:22:22,291
Ya, Aldar. Ayolah.
1216
01:22:30,708 --> 01:22:32,041
Ayo, Aldar!
1217
01:22:37,416 --> 01:22:39,041
Ya, bagus. Selesaikan!
1218
01:22:39,791 --> 01:22:41,291
Kevin, tahan bolanya!
1219
01:22:46,750 --> 01:22:47,791
Wasit!
1220
01:22:49,708 --> 01:22:53,416
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau mainkan?
1221
01:22:58,000 --> 01:22:59,833
Mundur! Wasit, berapa lama?
1222
01:22:59,916 --> 01:23:00,791
Cek berapa lama.
1223
01:23:02,375 --> 01:23:03,541
Lakukan yang terbaik.
1224
01:23:03,625 --> 01:23:04,916
{\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA
1225
01:23:06,375 --> 01:23:07,333
Cal, berikan padaku.
1226
01:23:14,666 --> 01:23:16,833
- Ya!
- Ya!
1227
01:23:20,791 --> 01:23:21,750
Vinny!
1228
01:23:22,791 --> 01:23:25,083
Vinny!
1229
01:23:28,500 --> 01:23:29,583
Tendang bolanya!
1230
01:23:30,125 --> 01:23:31,000
Halangi mereka!
1231
01:23:35,625 --> 01:23:37,000
{\an8}AKHIR PERTANDINGAN
1232
01:23:41,333 --> 01:23:43,166
Penalti melawan Italia.
1233
01:23:43,916 --> 01:23:45,500
Bisa seburuk apa?
1234
01:23:48,125 --> 01:23:50,500
Finalis akan ditentukan lewat adu penalti.
1235
01:24:02,416 --> 01:24:03,666
{\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA
1236
01:24:09,875 --> 01:24:10,916
Ayo, Aldar.
1237
01:24:16,000 --> 01:24:18,375
- Ya!
- Ya!
1238
01:24:18,458 --> 01:24:19,458
Hebat, Aldar!
1239
01:24:24,166 --> 01:24:25,833
Pinza!
1240
01:24:25,916 --> 01:24:27,791
Pinza!
1241
01:24:27,875 --> 01:24:29,083
Pinza!
1242
01:24:29,166 --> 01:24:30,875
Pinza!
1243
01:24:33,541 --> 01:24:34,416
Ya!
1244
01:24:35,000 --> 01:24:37,916
- Ya!
- Itu maksudku!
1245
01:24:41,416 --> 01:24:42,458
Ayo, Cal!
1246
01:24:44,791 --> 01:24:45,750
Ayo!
1247
01:24:56,666 --> 01:24:58,291
Forza, Italia!
1248
01:25:11,291 --> 01:25:12,250
{\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA
1249
01:25:15,208 --> 01:25:16,125
Vinny!
1250
01:25:16,875 --> 01:25:18,916
Vinny!
1251
01:25:19,875 --> 01:25:23,791
Vinny!
1252
01:25:24,791 --> 01:25:27,666
Vinny!
1253
01:25:27,750 --> 01:25:28,750
Ayo, Vinny!
1254
01:25:29,333 --> 01:25:30,333
Vinny!
1255
01:26:05,541 --> 01:26:10,291
Selamat kepada finalis kedua
di Piala Dunia Tunawisma, Italia.
1256
01:26:14,500 --> 01:26:17,458
- Kita kalah, tapi lihat di mana kita.
- Tidak di final.
1257
01:26:17,541 --> 01:26:19,583
Kita di babak penyisihan
untuk posisi ketiga.
1258
01:26:19,666 --> 01:26:20,958
Ketiga di dunia.
1259
01:26:21,041 --> 01:26:23,500
Artinya medali. Aku bangga pada kalian.
1260
01:26:23,583 --> 01:26:26,500
Kita mungkin tak memenangkan Piala,
tapi dengarkan itu.
1261
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Kita nyaris lolos.
1262
01:27:53,916 --> 01:27:55,416
Ya, lalu Vinny menggagalkannya.
1263
01:27:55,500 --> 01:27:57,666
Diam, Jason. Cal juga gagal mencetak gol.
1264
01:27:57,750 --> 01:27:59,416
Kau buat kami kehilangan Nathan.
1265
01:28:01,500 --> 01:28:02,333
Apa?
1266
01:28:03,375 --> 01:28:04,625
Kau teman sekamarnya.
1267
01:28:05,375 --> 01:28:08,708
Kau seharusnya menjaganya.
Kita semua saling menjaga.
1268
01:28:09,833 --> 01:28:10,875
Kecuali kau.
1269
01:28:12,166 --> 01:28:14,583
Menghilang setiap malam,
meninggalkannya sendirian.
1270
01:28:16,750 --> 01:28:20,083
Kau tahu ucapannya sebelum pergi?
Beri tahu dia, Mal.
1271
01:28:20,166 --> 01:28:21,041
Cal.
1272
01:28:23,458 --> 01:28:25,708
Dia bilang,
"Beri tahu Vinny aku minta maaf."
1273
01:28:27,083 --> 01:28:29,000
Dia pikir dia mengecewakanmu.
1274
01:28:30,416 --> 01:28:31,583
Seberapa menyedihkan itu?
1275
01:28:32,125 --> 01:28:33,833
Kenapa kau berani bicara begitu?
1276
01:28:33,916 --> 01:28:35,875
- Sebelum mulai, berhentilah.
- Tidak.
1277
01:28:36,375 --> 01:28:38,458
Bukannya aku menelantarkan anakku.
1278
01:28:39,291 --> 01:28:41,833
- Atau pertaruhkan rumah dan pernikahanku.
- Cukup.
1279
01:28:41,916 --> 01:28:44,916
Tidak, aku bukan pencandu atau pencuri.
1280
01:28:45,000 --> 01:28:45,958
Atau...
1281
01:28:48,291 --> 01:28:49,125
Atau...
1282
01:28:50,416 --> 01:28:51,375
Tukang cukur.
1283
01:28:53,541 --> 01:28:54,375
Apa?
1284
01:28:56,041 --> 01:28:59,708
Kau menggambarkan seperti apa
orang-orang sebelum mereka datang ke sini.
1285
01:29:00,875 --> 01:29:02,416
Aku dulunya tukang cukur.
1286
01:29:06,083 --> 01:29:10,291
Hari ini, aku mau berterima kasih.
Kalian sudah seperti keluarga bagiku.
1287
01:29:11,083 --> 01:29:12,625
Jadi, pertanyaanku adalah...
1288
01:29:15,666 --> 01:29:18,041
siapa yang mau bercukur yang keren?
1289
01:29:19,583 --> 01:29:20,458
Oh.
1290
01:29:26,666 --> 01:29:28,833
Kurasa aku mau.
1291
01:29:29,833 --> 01:29:30,666
Tidak.
1292
01:29:33,083 --> 01:29:34,083
Aku duluan.
1293
01:29:38,250 --> 01:29:41,500
Di kampungku, tukang cukur itu
pekerjaan yang berbahaya.
1294
01:29:43,166 --> 01:29:45,458
Orang-orang datang ke toko dan bicara.
1295
01:29:47,208 --> 01:29:50,833
Kadang mereka terlalu banyak bicara
dan mengatakan hal buruk.
1296
01:29:51,333 --> 01:29:54,458
Suatu hari, saat keadaan membaik,
aku mau jadi tukang cukur lagi.
1297
01:29:55,583 --> 01:29:56,916
Tapi akan seperti ini.
1298
01:29:59,375 --> 01:30:01,500
Biasa saja. Seperti ini.
1299
01:30:14,000 --> 01:30:14,833
Halo?
1300
01:30:14,916 --> 01:30:16,291
- Hai, Ayah.
- Hei, Tupai.
1301
01:30:16,375 --> 01:30:18,291
Apa kabar? Ini putriku.
1302
01:30:18,375 --> 01:30:19,458
- Bagaimana?
- Bagus.
1303
01:30:19,541 --> 01:30:22,000
- Dia harus berpidato.
- Aku membicarakanmu.
1304
01:30:22,083 --> 01:30:22,958
Apa?
1305
01:30:23,041 --> 01:30:26,000
Awalnya mau tentang Zendaya,
tapi aku memilihmu.
1306
01:30:26,583 --> 01:30:29,666
Aku bilang kau ke Roma
untuk memenangkan Piala Dunia Tunawisma.
1307
01:30:30,166 --> 01:30:32,958
- Piala Dunia Tunawisma?
- Apa kau akan memenangkan Piala?
1308
01:30:33,458 --> 01:30:34,791
Berikan ponselnya ke Ibu.
1309
01:30:36,000 --> 01:30:37,833
Piala Dunia Tunawisma?
1310
01:30:37,916 --> 01:30:40,458
Dia bilang ke semua di kelasnya
bahwa ayahnya tunawisma?
1311
01:30:40,541 --> 01:30:44,291
Dia mempermalukanku.
Dia mempermalukan dirinya sendiri.
1312
01:30:44,375 --> 01:30:46,166
- Apa yang kau pikirkan...
- Itu fakta.
1313
01:30:46,250 --> 01:30:48,458
Semua senang denganmu. Semua tahu.
1314
01:30:49,708 --> 01:30:51,333
Mal, ini salahmu.
1315
01:30:51,833 --> 01:30:54,000
Kau menyuruhku ikut. Kini putriku,
1316
01:30:54,083 --> 01:30:57,666
putriku sendiri mengira
aku pecundang seperti mereka.
1317
01:30:57,750 --> 01:30:59,041
Aku muak dengan ini.
1318
01:30:59,125 --> 01:31:01,500
Kau pikir kau lebih baik
karena bisa tendang bola?
1319
01:31:01,583 --> 01:31:03,500
- Tapi tidak.
- Dia pemain yang lebih baik.
1320
01:31:03,583 --> 01:31:05,791
- Aku tak lebih baik darimu?
- Ya.
1321
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Kawan.
1322
01:31:07,541 --> 01:31:08,875
Aku dulu pemain.
1323
01:31:10,375 --> 01:31:12,000
Aku bermain untuk West Ham.
1324
01:31:13,750 --> 01:31:16,583
Aku dibukukan di West Ham United.
1325
01:31:18,125 --> 01:31:18,958
Ya.
1326
01:31:20,375 --> 01:31:21,375
Itulah aku.
1327
01:31:22,708 --> 01:31:25,541
Tim yang dimainkan Bobby Moore,
kapten Inggris.
1328
01:31:25,625 --> 01:31:28,458
Dan Geoff Hurst, yang mencetak hatrik
di final Piala Dunia.
1329
01:31:28,541 --> 01:31:30,291
Itulah aku.
1330
01:31:32,250 --> 01:31:35,333
Ya. Kini aku di sini bersama kalian.
1331
01:31:44,291 --> 01:31:46,208
Itulah aku. Pemain sungguhan.
1332
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
Pemain sungguhan.
1333
01:31:51,333 --> 01:31:52,333
Itulah aku.
1334
01:31:55,791 --> 01:31:57,041
Itulah aku.
1335
01:32:40,541 --> 01:32:43,041
Vinny Walker. Dia akan menjadi legenda.
1336
01:32:44,125 --> 01:32:46,333
Debut yang hebat di West Ham United.
1337
01:32:47,208 --> 01:32:48,416
Dia tak bisa dihentikan.
1338
01:32:48,500 --> 01:32:51,041
Dia tak bisa dihentikan.
Lihat. Dia kalahkan satu pemain.
1339
01:32:51,708 --> 01:32:52,875
Dia kalahkan dua pemain!
1340
01:32:52,958 --> 01:32:54,208
Itu dia, Vin.
1341
01:32:56,291 --> 01:32:58,208
Gol yang luar biasa!
1342
01:32:58,291 --> 01:32:59,333
Ayo!
1343
01:33:01,166 --> 01:33:04,708
Kau tahu taruhannya makan malam
jika kalian menang. Kami tak menang.
1344
01:33:05,666 --> 01:33:06,500
Aku tahu.
1345
01:33:08,125 --> 01:33:11,000
Mau coba bahas hal lain selain sepak bola?
1346
01:33:11,833 --> 01:33:12,708
Tentu.
1347
01:33:14,416 --> 01:33:16,291
Itu hasil cukur yang bagus.
1348
01:33:17,958 --> 01:33:18,875
Giliranmu.
1349
01:33:18,958 --> 01:33:19,958
Baiklah.
1350
01:33:21,458 --> 01:33:24,375
Chiara dan aku datang ke Roma
untuk berbulan madu.
1351
01:33:25,875 --> 01:33:26,708
Oh.
1352
01:33:27,541 --> 01:33:30,291
Apa aneh rasanya kembali kemari?
1353
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
Aneh, tapi aneh yang menyenangkan.
1354
01:33:39,625 --> 01:33:41,583
Jadi, anakmu,
1355
01:33:41,666 --> 01:33:45,666
dia mencetak banyak gol,
tapi dia punya sifat pemarah.
1356
01:33:45,750 --> 01:33:47,333
Aku tak mudah marah.
1357
01:33:47,416 --> 01:33:49,125
Kecuali
1358
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
di atau dekat lapangan sepak bola.
1359
01:33:53,125 --> 01:33:55,083
- Vinny harus di sini.
- Benarkah?
1360
01:33:56,208 --> 01:33:58,166
Atau ini tentang kau menang?
1361
01:33:59,833 --> 01:34:02,125
Apa dia tunawisma?
1362
01:34:02,208 --> 01:34:04,833
Dia tinggal di mobil
selama berbulan-bulan.
1363
01:34:04,916 --> 01:34:07,208
Tapi apa dia meminta datang ke sini?
1364
01:34:09,791 --> 01:34:12,583
Aku tak mengajak Vinny
karena ingin menang.
1365
01:34:12,666 --> 01:34:13,750
Aku membawanya...
1366
01:34:17,958 --> 01:34:20,041
karena aku ingin menebus kesalahan.
1367
01:34:22,541 --> 01:34:23,791
Apa maksudnya?
1368
01:34:26,541 --> 01:34:30,708
Vinny dulu pemain profesional.
Dia ada di pembukuan di West Ham.
1369
01:34:32,541 --> 01:34:33,541
Kau dulu memilihnya?
1370
01:34:39,833 --> 01:34:41,041
Itu dia.
1371
01:34:42,916 --> 01:34:44,708
- Vincent Walker.
- Ya, Vinny.
1372
01:34:44,791 --> 01:34:45,958
Vinny Walker.
1373
01:34:46,041 --> 01:34:47,791
- Usia 12 tahun.
- Usia 12 tahun.
1374
01:34:47,875 --> 01:34:49,375
Dipilih oleh West Ham.
1375
01:34:49,958 --> 01:34:51,083
West Ham United.
1376
01:34:52,125 --> 01:34:53,375
Tim legenda.
1377
01:34:53,458 --> 01:34:54,375
Cepat,
1378
01:34:54,458 --> 01:34:55,583
gesit,
1379
01:34:55,666 --> 01:34:56,500
penuh semangat.
1380
01:34:56,583 --> 01:34:59,708
- Dia pemain terbaik yang pernah ada.
- Kaki kiri yang hebat.
1381
01:34:59,791 --> 01:35:03,291
- Dia maju jauh ke ke depan!
- Lihat coretan kecil itu?
1382
01:35:03,375 --> 01:35:06,541
Itu yang biasa kutulis
saat kukira aku lihat percikan.
1383
01:35:06,625 --> 01:35:07,750
Dia tak bisa dihentikan.
1384
01:35:07,833 --> 01:35:09,375
Dia punya percikan itu.
1385
01:35:11,750 --> 01:35:13,125
Dia brilian.
1386
01:35:13,208 --> 01:35:16,041
Kami semua mengira dia akan berhasil.
1387
01:35:16,833 --> 01:35:18,000
Ya, Vinny!
1388
01:35:18,083 --> 01:35:20,416
Gol yang luar biasa!
1389
01:35:21,041 --> 01:35:22,375
Ayo!
1390
01:35:24,541 --> 01:35:26,125
Apa yang terjadi?
1391
01:35:28,250 --> 01:35:30,791
Kurasa seperti kebanyakan orang,
1392
01:35:30,875 --> 01:35:33,916
dia tak cukup baik.
1393
01:35:34,666 --> 01:35:35,791
Tak cukup bagus.
1394
01:35:36,916 --> 01:35:39,083
Itulah dirimu. Tak cukup bagus.
1395
01:35:39,166 --> 01:35:40,791
Dia pikir dia punya segalanya.
1396
01:35:41,291 --> 01:35:43,583
- Itulah dirimu.
- Tapi ternyata tidak.
1397
01:35:43,666 --> 01:35:47,000
Vinny Walker, kau tak cukup baik.
1398
01:35:49,375 --> 01:35:50,916
Itulah aku.
1399
01:35:51,000 --> 01:35:53,041
Tak pernah cukup baik.
Tak pernah cukup baik.
1400
01:35:53,125 --> 01:35:54,541
Takkan pernah cukup baik.
1401
01:35:55,041 --> 01:35:56,625
Untuk apa pun, siapa pun.
1402
01:35:56,708 --> 01:35:59,375
Semua orang lebih baik tanpaku.
Putus asa.
1403
01:35:59,458 --> 01:36:01,083
Tak berguna. Tunawisma.
1404
01:36:01,583 --> 01:36:02,791
Itulah dirimu.
1405
01:36:04,500 --> 01:36:05,750
Ya, itulah aku.
1406
01:36:07,791 --> 01:36:11,000
Kau tak pernah bertemu orang yang gagal.
1407
01:36:11,083 --> 01:36:13,000
Setidaknya belum,
sampai aku bertemu Vinny.
1408
01:36:16,208 --> 01:36:18,208
Itu mengubah jalan hidupnya,
1409
01:36:19,291 --> 01:36:21,458
dia tak pernah menemukan jalan kembali.
1410
01:36:22,708 --> 01:36:23,708
Dia tersesat.
1411
01:36:25,125 --> 01:36:27,041
Makanya aku membawanya ke sini.
1412
01:36:38,625 --> 01:36:40,750
Kau sudah bicara dengannya soal ini?
1413
01:36:41,958 --> 01:36:42,958
Tidak.
1414
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Aku tak tahu caranya.
1415
01:36:49,291 --> 01:36:50,416
Kau harus bicara.
1416
01:36:50,958 --> 01:36:52,041
Dia butuh kau
1417
01:36:52,916 --> 01:36:54,583
untuk menemukan jalannya.
1418
01:36:59,541 --> 01:37:00,500
Tanya Chiara.
1419
01:37:02,125 --> 01:37:04,958
Kau masih bicara dengannya sesekali, 'kan?
1420
01:37:06,416 --> 01:37:07,250
Ayo tanya dia.
1421
01:37:08,416 --> 01:37:11,208
Aku yakin dia akan bilang
1422
01:37:11,291 --> 01:37:12,291
bahwa aku benar.
1423
01:37:37,833 --> 01:37:39,125
Terima kasih, Chiara.
1424
01:37:41,000 --> 01:37:42,208
Aku tahu kau tahu.
1425
01:37:49,500 --> 01:37:51,458
Sudah berapa lama kalian di sana?
1426
01:37:51,541 --> 01:37:54,625
Teman profesionalmu
bilang kau mungkin di sini.
1427
01:37:54,708 --> 01:37:56,375
Kami tak yakin apa yang kau lakukan.
1428
01:37:57,000 --> 01:38:00,208
Aku berada di salah satu
gereja terindah di Eropa.
1429
01:38:00,291 --> 01:38:02,583
Menurutmu apa yang kulakukan? Zumba?
1430
01:38:03,833 --> 01:38:06,041
Ayo. Aku ingin tunjukkan sesuatu.
1431
01:38:11,750 --> 01:38:14,750
Konon jika kau lempar koin
lewat bahumu dan buat permintaan,
1432
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
kau akan kembali.
1433
01:38:16,416 --> 01:38:19,500
Ya. Aku melakukannya dengan Chiara.
1434
01:38:20,375 --> 01:38:21,541
Istriku.
1435
01:38:22,041 --> 01:38:23,041
Saat bulan madu.
1436
01:38:23,583 --> 01:38:25,166
Kami tak pernah kembali.
1437
01:38:25,666 --> 01:38:28,416
- Jadi, itu tak berhasil.
- Demi Tuhan, Jason.
1438
01:38:28,500 --> 01:38:29,500
Maaf.
1439
01:38:29,583 --> 01:38:32,541
- Semoga dia kembali suatu hari nanti.
- Dia sudah mati, Jason.
1440
01:38:33,041 --> 01:38:36,333
- Itu tidak baik.
- Tentu saja dia akan kembali.
1441
01:38:36,416 --> 01:38:38,458
Dia menyemangati kalian
saat menang hari ini.
1442
01:38:42,250 --> 01:38:43,083
Ya.
1443
01:39:11,458 --> 01:39:15,083
BABAK PENYISIHAN JUARA KETIGA
1444
01:39:15,166 --> 01:39:18,625
INGGRIS VERSUS AS
1445
01:39:20,875 --> 01:39:21,750
Tak ada Vinny?
1446
01:39:23,791 --> 01:39:24,916
Dia akan datang.
1447
01:39:27,833 --> 01:39:30,250
Selamat datang di hari terakhir turnamen.
1448
01:39:30,333 --> 01:39:33,083
Kita akan mulai
dengan perebutan juara ketiga.
1449
01:39:37,166 --> 01:39:40,583
Jika dia tak muncul,
kita akan dipermalukan.
1450
01:39:41,083 --> 01:39:44,250
Untuk memperebutkan
juara ketiga dengan AS,
1451
01:39:44,333 --> 01:39:45,750
sambutlah Inggris.
1452
01:39:56,458 --> 01:39:57,416
Dia akan muncul.
1453
01:40:00,041 --> 01:40:01,125
AS!
1454
01:40:01,208 --> 01:40:02,041
Ayo!
1455
01:40:02,666 --> 01:40:04,458
- Satu, dua, tiga...
- Inggris!
1456
01:40:07,708 --> 01:40:09,500
Ya, Jason. Ya, Cal!
1457
01:40:17,166 --> 01:40:19,333
- Apa?
- Ayo!
1458
01:40:19,416 --> 01:40:21,208
Aku pemain. Di Piala Dunia Tunawisma.
1459
01:40:21,291 --> 01:40:22,500
Langsung dari peluit.
1460
01:40:22,583 --> 01:40:23,458
Aku harus main.
1461
01:40:24,500 --> 01:40:26,125
Inggris.
1462
01:40:27,458 --> 01:40:29,000
- Aku pemain. Aku tunawisma.
- Ayo!
1463
01:40:29,083 --> 01:40:30,291
Aku tunawisma.
1464
01:40:31,375 --> 01:40:32,625
Tapi aku tunawisma!
1465
01:40:42,791 --> 01:40:44,375
- Ambil bolanya!
- Ayo, Aldar!
1466
01:40:44,458 --> 01:40:46,875
Ambil bolanya! Cal! Ayo giring!
1467
01:40:51,791 --> 01:40:53,208
Awasi belakangmu.
1468
01:40:53,291 --> 01:40:54,791
Rosita, Sayang, maaf!
1469
01:41:01,833 --> 01:41:03,458
Ikuti dia!
1470
01:41:16,375 --> 01:41:17,500
Aldar!
1471
01:41:24,083 --> 01:41:25,250
Ambil!
1472
01:41:28,375 --> 01:41:29,625
{\an8}INGGRIS VERSUS AS
1473
01:41:32,000 --> 01:41:32,833
Kev!
1474
01:41:33,875 --> 01:41:35,541
Ayo! Lari!
1475
01:41:40,875 --> 01:41:42,666
Ayo. Ambil, Aldar!
1476
01:41:44,875 --> 01:41:45,875
- Ya, Aldar!
- Untukku!
1477
01:41:45,958 --> 01:41:47,708
Ya, Aldar! Ya!
1478
01:41:47,791 --> 01:41:49,625
- Ayo, Aldar!
- Untukku!
1479
01:41:51,666 --> 01:41:53,625
- Ya, Aldar!
- Ya! Ayo!
1480
01:41:56,583 --> 01:41:57,416
{\an8}INGGRIS VERSUS AS
1481
01:42:04,000 --> 01:42:05,208
- Ya, Kev!
- Jason!
1482
01:42:06,916 --> 01:42:08,125
- Jason!
- Maaf, Sayang!
1483
01:42:08,208 --> 01:42:09,625
Jason, oper padaku!
1484
01:42:10,208 --> 01:42:11,583
Ayo, Cal!
1485
01:42:12,375 --> 01:42:13,458
Ayo, Cal!
1486
01:42:13,541 --> 01:42:14,791
Tendang! Ayo!
1487
01:42:14,875 --> 01:42:15,833
Tendang!
1488
01:42:19,083 --> 01:42:20,125
Tendang!
1489
01:42:28,166 --> 01:42:29,250
Ya!
1490
01:42:29,333 --> 01:42:30,291
Ayo!
1491
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Ya.
1492
01:42:34,791 --> 01:42:35,625
{\an8}INGGRIS VERSUS AS
1493
01:42:36,458 --> 01:42:37,916
Ayo!
1494
01:42:42,041 --> 01:42:42,875
Ya!
1495
01:42:44,583 --> 01:42:46,041
- Hore!
- Hore!
1496
01:42:46,541 --> 01:42:47,500
Ya!
1497
01:42:54,208 --> 01:42:55,916
Aku mencintaimu!
1498
01:42:56,000 --> 01:42:56,833
Ya!
1499
01:43:30,208 --> 01:43:33,666
Inggris!
1500
01:43:53,333 --> 01:43:54,958
Maaf kami menang, tapi...
1501
01:43:57,000 --> 01:43:57,833
Wow.
1502
01:43:58,916 --> 01:43:59,750
Kau menangis.
1503
01:43:59,833 --> 01:44:01,333
Aku terpilih.
1504
01:44:01,416 --> 01:44:03,541
Apa? Maksudmu...
1505
01:44:03,625 --> 01:44:04,458
Ya.
1506
01:44:05,250 --> 01:44:06,791
Universitas Colorado.
1507
01:44:08,291 --> 01:44:09,833
Pencari bakatnya hadir.
1508
01:44:12,500 --> 01:44:13,875
Aku akan ke Colorado.
1509
01:44:15,083 --> 01:44:16,583
Untuk bermain sepak bola.
1510
01:44:18,541 --> 01:44:20,041
Hei, itu bagus sekali.
1511
01:44:22,500 --> 01:44:23,333
Keren.
1512
01:44:37,041 --> 01:44:39,958
Terima kasih, Tuhan,
karena membawakanku pria ini.
1513
01:44:40,583 --> 01:44:41,583
Terima kasih.
1514
01:44:42,208 --> 01:44:43,333
Vinny-Vinny.
1515
01:44:45,750 --> 01:44:47,125
Aku butuh bantuanmu.
1516
01:44:50,250 --> 01:44:51,333
Samson malang,
1517
01:44:51,833 --> 01:44:54,500
dia cedera dan tak bisa bermain di final.
1518
01:44:55,041 --> 01:44:59,416
Namun, aku punya izin
untuk mengajak siapa pun yang kusukai.
1519
01:45:00,041 --> 01:45:01,458
Siapa pun yang kusuka.
1520
01:45:01,541 --> 01:45:03,666
Satu-satunya yang kusuka adalah kau.
1521
01:45:05,333 --> 01:45:06,833
Tidak. Sudah berakhir.
1522
01:45:07,958 --> 01:45:08,958
Tidak.
1523
01:45:10,833 --> 01:45:12,541
Kau punya gairah.
1524
01:45:12,625 --> 01:45:14,791
Kau punya kreativitas.
1525
01:45:14,875 --> 01:45:17,583
Dan kau tak bisa diprediksi.
1526
01:45:19,583 --> 01:45:21,666
Aku butuh yang tak bisa diprediksi.
1527
01:45:23,041 --> 01:45:25,125
Kaulah kesempatan kedua kami.
1528
01:45:25,208 --> 01:45:26,708
Izinkan kami melakukan hal sama.
1529
01:45:29,291 --> 01:45:33,166
Dengar, matahari terbit
setiap hari seperti baru.
1530
01:45:33,708 --> 01:45:36,166
Setiap hari tiba, ada kesempatan lain.
1531
01:45:37,041 --> 01:45:38,625
Kau sudah main sepanjang hidupmu,
1532
01:45:38,708 --> 01:45:41,916
dan kau tak sadar itu permainan dua babak?
1533
01:45:43,958 --> 01:45:45,958
Tak ada yang bisa selamatkan diri sendiri.
1534
01:45:47,291 --> 01:45:48,958
Kita saling menyelamatkan.
1535
01:46:05,333 --> 01:46:06,166
Vinny.
1536
01:46:07,500 --> 01:46:09,083
Pakai ini untukku.
1537
01:46:21,750 --> 01:46:22,625
Apa?
1538
01:46:26,125 --> 01:46:28,000
Dia di sini. Dia bermain.
1539
01:46:28,083 --> 01:46:28,916
Vinny!
1540
01:46:30,500 --> 01:46:31,625
Vinny!
1541
01:46:31,708 --> 01:46:33,375
Ayo! Anak-anak!
1542
01:46:33,458 --> 01:46:35,958
- Ayo. Vinny!
- Ayo, Vinny!
1543
01:46:36,041 --> 01:46:38,083
- Vinny!
- Ayo, Vinny!
1544
01:46:38,166 --> 01:46:39,750
Vinny!
1545
01:46:39,833 --> 01:46:43,750
Vinny!
1546
01:46:43,833 --> 01:46:46,750
Vinny!
1547
01:46:46,833 --> 01:46:48,708
Vinny!
1548
01:46:56,833 --> 01:46:59,083
FINAL
1549
01:46:59,166 --> 01:47:01,541
ITALIA VERSUS AFRIKA SELATAN
1550
01:47:01,625 --> 01:47:02,750
Lebih cepat!
1551
01:47:08,958 --> 01:47:10,000
Ya!
1552
01:47:13,416 --> 01:47:14,750
Itu untukmu, Kawan.
1553
01:47:16,333 --> 01:47:17,166
Di kananmu!
1554
01:47:17,250 --> 01:47:18,083
Vinny!
1555
01:47:21,458 --> 01:47:22,791
Ayo!
1556
01:47:26,916 --> 01:47:28,708
- Ayo, Vinny!
- Kejar dia!
1557
01:47:28,791 --> 01:47:29,750
Seperti itu!
1558
01:47:32,666 --> 01:47:33,833
Ayo!
1559
01:47:44,083 --> 01:47:45,541
{\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA
1560
01:47:45,625 --> 01:47:47,416
- Lewati dia. Selesai.
- Ayo!
1561
01:47:49,916 --> 01:47:51,166
Hore!
1562
01:47:56,000 --> 01:47:57,458
Hore!
1563
01:47:57,541 --> 01:47:58,708
Ayo, Vinny!
1564
01:47:58,791 --> 01:48:00,000
- Vinny!
- Ya!
1565
01:48:19,000 --> 01:48:20,708
Ayo! Tandai dia!
1566
01:48:21,541 --> 01:48:22,541
Ayo!
1567
01:48:28,083 --> 01:48:29,375
{\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA
1568
01:48:29,458 --> 01:48:30,583
Forza, Italia!
1569
01:48:30,666 --> 01:48:31,583
Kiper!
1570
01:48:40,875 --> 01:48:42,916
- Apa yang kau lakukan? Ayo!
- Lewati dia.
1571
01:48:43,833 --> 01:48:45,166
Tendang lurus ke depan!
1572
01:48:47,875 --> 01:48:49,791
Oper! Selesai!
1573
01:48:51,083 --> 01:48:52,333
Ya!
1574
01:48:53,416 --> 01:48:54,375
{\an8}Ya!
1575
01:48:54,458 --> 01:48:55,416
Hore!
1576
01:48:56,000 --> 01:48:56,958
Hore!
1577
01:48:59,458 --> 01:49:00,333
Hore!
1578
01:49:00,416 --> 01:49:01,458
Vinny!
1579
01:49:29,000 --> 01:49:32,041
Akhirnya kau menemukan cara untuk menang.
1580
01:49:32,125 --> 01:49:35,458
Kau hanya butuh anak buahmu
bermain untuk negara berbeda.
1581
01:49:37,166 --> 01:49:38,833
Sudah bicara dengan anakmu?
1582
01:49:39,458 --> 01:49:40,500
Aku akan bicara.
1583
01:49:43,083 --> 01:49:44,208
Bagus.
1584
01:49:44,291 --> 01:49:45,125
Terima kasih.
1585
01:49:48,166 --> 01:49:49,000
Hei.
1586
01:49:49,791 --> 01:49:51,000
Sampai jumpa tahun depan?
1587
01:49:54,833 --> 01:49:56,166
Pekan yang luar biasa.
1588
01:49:56,833 --> 01:49:59,625
Selamat untuk kalian semua.
1589
01:49:59,708 --> 01:50:01,833
Italia, luar biasa.
1590
01:50:01,916 --> 01:50:03,625
Kalian dapat medali perak.
1591
01:50:05,833 --> 01:50:07,583
Roma amat bangga pada kalian.
1592
01:50:07,666 --> 01:50:09,083
Molto bene!
1593
01:50:09,166 --> 01:50:10,583
Bravi!
1594
01:50:12,375 --> 01:50:16,791
Inggris, kalian berhasil ke semifinal.
1595
01:50:16,875 --> 01:50:20,000
Itu menunjukkan
bahwa di sini segalanya mungkin.
1596
01:50:22,666 --> 01:50:23,500
Bravo!
1597
01:50:27,250 --> 01:50:28,250
Dan sekarang,
1598
01:50:28,791 --> 01:50:31,000
kami mempersembahkan penghargaan
1599
01:50:31,083 --> 01:50:34,666
untuk Pemain Terbaik Turnamen.
1600
01:50:34,750 --> 01:50:37,416
Dari Tim AS,
1601
01:50:37,958 --> 01:50:40,375
Rosita Hernandez!
1602
01:50:42,833 --> 01:50:44,875
Hore!
1603
01:50:47,583 --> 01:50:50,833
Rosita!
1604
01:50:55,125 --> 01:50:56,166
Brava!
1605
01:51:04,666 --> 01:51:05,833
Dan akhirnya,
1606
01:51:06,500 --> 01:51:07,708
mari sambut
1607
01:51:08,666 --> 01:51:11,458
juara Piala Dunia Tunawisma,
1608
01:51:12,250 --> 01:51:13,833
Afrika Selatan!
1609
01:51:36,791 --> 01:51:37,750
Bravi!
1610
01:52:00,958 --> 01:52:01,791
Vinny.
1611
01:52:04,083 --> 01:52:05,583
Mal, aku minta maaf.
1612
01:52:06,166 --> 01:52:07,291
Kau adalah beban.
1613
01:52:07,375 --> 01:52:08,208
Aku tahu.
1614
01:52:13,208 --> 01:52:15,375
Ini milikmu.
1615
01:52:17,583 --> 01:52:18,416
Terima kasih.
1616
01:52:19,916 --> 01:52:22,916
Terima kasih sudah bermain, Vinny.
Terima kasih.
1617
01:52:27,791 --> 01:52:29,000
Ini untuk Nathan?
1618
01:52:30,208 --> 01:52:31,208
Ya.
1619
01:52:37,708 --> 01:52:39,375
Aku mau tunjukkan sesuatu.
1620
01:52:41,041 --> 01:52:42,041
Kau lihat itu?
1621
01:52:44,708 --> 01:52:45,625
Itu kau.
1622
01:52:48,291 --> 01:52:49,333
Kau dulu memilihku?
1623
01:52:49,416 --> 01:52:51,333
Aku tahu itu tak berhasil.
1624
01:52:51,833 --> 01:52:52,750
Maafkan aku.
1625
01:52:53,375 --> 01:52:55,375
Ada banyak hal untuk dikatakan.
1626
01:52:55,458 --> 01:52:56,875
Ini menakjubkan.
1627
01:52:57,458 --> 01:52:59,291
Mal Bradley memilihku.
1628
01:53:01,000 --> 01:53:02,125
"Vinny Walker."
1629
01:53:02,208 --> 01:53:04,541
"Tangguh, cepat, penuh semangat."
1630
01:53:04,625 --> 01:53:06,416
- "Kaki kiri yang hebat."
- Ya.
1631
01:53:09,458 --> 01:53:10,458
Dulu aku bagus.
1632
01:53:12,708 --> 01:53:14,250
Dulu kau hebat.
1633
01:53:19,916 --> 01:53:21,125
Dan kau masih hebat.
1634
01:53:22,291 --> 01:53:23,125
Vinny!
1635
01:53:23,833 --> 01:53:24,666
Ayo, Kawan.
1636
01:53:25,333 --> 01:53:27,750
Baiklah, Kawan. Lihat siapa yang kembali!
1637
01:53:36,083 --> 01:53:37,291
Angkat dia!
1638
01:53:37,375 --> 01:53:39,625
Tidak!
1639
01:53:45,916 --> 01:53:46,958
Vinny!
1640
01:53:47,041 --> 01:53:49,750
Vinny!
1641
01:53:49,833 --> 01:53:51,041
Vinny!
1642
01:54:00,041 --> 01:54:01,458
Ayo!
1643
01:54:40,541 --> 01:54:45,000
Pada dasarnya, tahun lalu, aku berantakan.
1644
01:54:45,500 --> 01:54:48,291
Dan Mal, dia memberiku kesempatan.
1645
01:54:49,708 --> 01:54:51,791
Kuambil kesempatan itu dan aku bermain.
1646
01:54:53,416 --> 01:54:55,250
Aku bermain dan dapat medali.
1647
01:54:55,791 --> 01:54:57,333
Namun, bukan itu intinya.
1648
01:54:58,375 --> 01:54:59,833
Kau tak bermain untuk medali.
1649
01:55:01,083 --> 01:55:02,416
Kau bermain untuk tim.
1650
01:55:06,916 --> 01:55:08,666
Menjadi bagian dari sesuatu.
1651
01:55:09,166 --> 01:55:10,666
Diterima dalam sesuatu.
1652
01:55:11,958 --> 01:55:13,791
Itulah yang dilakukan kompetisi ini.
1653
01:55:14,375 --> 01:55:15,958
Membuatmu merasa diterima lagi.
1654
01:55:17,291 --> 01:55:18,541
Ini untuk Nathan.
1655
01:55:21,833 --> 01:55:23,291
Kupastikan dia mendapatkannya.
1656
01:55:25,583 --> 01:55:26,750
Ayo, kau bisa.
1657
01:55:27,750 --> 01:55:30,208
Dia akan amat senang melihatmu di koran.
1658
01:55:35,750 --> 01:55:37,208
Jika kau tersesat,
1659
01:55:37,750 --> 01:55:38,958
SATU TAHUN KEMUDIAN
1660
01:55:39,041 --> 01:55:43,375
pastikan tim akan selalu datang
dan menemukanmu.
1661
01:55:44,750 --> 01:55:48,375
Seperti aku, kalian juga
bisa menjadi bagian dari sesuatu.
1662
01:55:49,333 --> 01:55:52,166
Ini kesempatan kalian.
Kesempatan kedua kalian.
1663
01:55:52,250 --> 01:55:53,125
Ambillah.
1664
01:55:53,666 --> 01:55:55,791
Benar yang dikatakan seseorang kepadaku.
1665
01:55:56,375 --> 01:55:58,583
"Kita tak bisa selamatkan diri sendiri."
1666
01:55:59,125 --> 01:56:00,791
"Kita saling menyelamatkan."
1667
01:56:11,166 --> 01:56:14,500
Omong-omong... Akan kutunjukkan caranya.
1668
01:56:20,125 --> 01:56:21,041
Ayo!
1669
01:56:21,791 --> 01:56:23,416
Itu maksudku.
1670
01:56:32,125 --> 01:56:33,875
TERINSPIRASI DARI KISAH NYATA
1671
01:56:48,250 --> 01:56:50,416
PIALA DUNIA TUNAWISMA TERCIPTA TAHUN 2001
1672
01:56:52,791 --> 01:56:54,958
SEJAK SAAT ITU,
ITU JADI FENOMENA GLOBAL
1673
01:56:57,541 --> 01:56:58,500
70 NEGARA IKUT SERTA
1674
01:57:00,083 --> 01:57:02,041
MENGUBAH HIDUP
LEBIH DARI 1 JUTA TUNAWISMA
1675
01:57:04,791 --> 01:57:07,208
BANYAK YANG MEMBANTU
AGAR FILM INI BISA DIBUAT
1676
01:57:12,791 --> 01:57:13,708
DENGAN KEKUATAN
1677
01:57:14,708 --> 01:57:17,000
DAN CINTA DARI
1678
01:57:39,666 --> 01:57:42,583
...tersandung juga.
Ini akan jadi gol menakjubkan.
1679
01:57:42,666 --> 01:57:44,625
Kembali penyelamatan bagus kiper.
1680
01:57:50,041 --> 01:57:51,333
Kita mencetak gol!
1681
01:58:13,083 --> 01:58:14,125
Ya!
1682
01:58:14,208 --> 01:58:17,000
Ya!
1683
01:58:17,083 --> 01:58:19,041
Ya!
1684
01:58:19,125 --> 01:58:20,125
Vinny!
1685
01:58:22,625 --> 01:58:23,541
Ayo!
1686
01:58:31,125 --> 01:58:32,041
Ambil!
1687
01:58:32,541 --> 01:58:33,416
Ya!
1688
01:58:36,625 --> 01:58:37,458
Ya!
1689
01:58:39,291 --> 01:58:40,333
Ambil!
1690
01:58:40,833 --> 01:58:42,125
Ini dia!
1691
01:58:42,208 --> 01:58:44,791
Aldar, fokus. Ya! Fokus, Kawan!
1692
01:58:47,500 --> 01:58:49,333
Aku suka Roma.
1693
01:58:49,833 --> 01:58:52,125
1993, Manchester United. Apa yang terjadi?
1694
01:58:52,208 --> 01:58:54,416
Satu kata. Eric Cantona.
1695
01:58:56,541 --> 01:58:57,708
Dua kata.
1696
01:58:58,333 --> 01:58:59,166
Ya.
1697
01:59:06,041 --> 01:59:06,916
Ayo.
1698
01:59:09,208 --> 01:59:13,500
Ayo main sepak bola!
1699
02:03:55,375 --> 02:03:59,458
Terjemahan subtitle oleh Jossie