1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 ترجمة || زيـاد يـاس || 2 00:02:41,890 --> 00:02:43,290 !علينا أن نتحرك, هيا 3 00:02:44,330 --> 00:02:47,060 {\an8}منزل فارلي الريفي, إنجلترا عام 1977 4 00:02:47,060 --> 00:02:48,100 .قنابل تنفجر, جنود يصابون 5 00:02:49,770 --> 00:02:52,370 أجل, أعرف أن تلك الأشياء مُتوقع حدوثها .في ميادين الحروب 6 00:02:52,400 --> 00:02:54,300 ,ما دمت تعرف إذًا 7 00:02:54,300 --> 00:02:57,610 فلا حاجة لي للاستمرار .في الإجابة على أسئلتك 8 00:02:57,640 --> 00:03:00,300 هل أجبت على سؤال واحد حتى؟ .لربما لم أنتبه 9 00:03:05,520 --> 00:03:06,980 بمَ سيعود عليك هذا بالنفع؟ 10 00:03:08,280 --> 00:03:10,120 سيعود عليّ بالنفع"؟" 11 00:03:10,150 --> 00:03:11,590 إن كان هذا السؤال صعبًا عليك 12 00:03:11,620 --> 00:03:14,620 .فأعد التفكير بمستقبلك كصحافي 13 00:03:15,830 --> 00:03:17,200 .ينتابني الفضول ليس إلا 14 00:03:17,830 --> 00:03:19,360 .كلامك لا ينبئ بالخير 15 00:03:19,930 --> 00:03:21,260 .لعل هذا بالنسبة لك وحدك 16 00:03:26,940 --> 00:03:28,540 .لا تعظم المسألة 17 00:03:29,340 --> 00:03:30,410 .تلك مجرد صور 18 00:03:30,440 --> 00:03:32,510 .لا أصدق هذا 19 00:03:32,540 --> 00:03:34,010 .لا بد أن هنالك قصصًا وراءهم 20 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 ولم يهمك؟ 21 00:03:36,810 --> 00:03:38,400 .حرى على صوتهم أن يكون مسموعًا 22 00:03:40,950 --> 00:03:42,760 ألا ترغبين في أن يتحدث عنك العالم؟ 23 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 أوليس هذا سبب ذهابك من الأساس؟ 24 00:03:51,560 --> 00:03:54,660 أتحسب أنني ذهبت خلف الحروب كي تزداد شهرتي بين الناس؟ 25 00:03:54,700 --> 00:03:57,270 .لم أقُل هذا - .يخال لي أنك قُلته - 26 00:03:57,300 --> 00:03:58,770 .لست هنا لاستجوابك 27 00:03:58,800 --> 00:04:00,670 .كل المقابلات الشخصية غرضها الاستجواب 28 00:04:01,640 --> 00:04:02,740 .الأنجح منها, على أي حال 29 00:04:05,170 --> 00:04:06,610 هل نُشرت كل تلك الصور؟ 30 00:04:07,510 --> 00:04:09,680 بعضها؟ - ليست كلها؟ - 31 00:04:14,980 --> 00:04:15,950 علامَ سأحصل؟ 32 00:04:16,690 --> 00:04:18,390 لا أفهم مقصدك؟ 33 00:04:18,420 --> 00:04:19,820 .سأكلمك عن كل الصور 34 00:04:19,860 --> 00:04:21,720 .سأروي لك كل القصص 35 00:04:22,560 --> 00:04:23,930 علامَ سأحصل في المقابل؟ 36 00:04:28,600 --> 00:04:30,800 أيلزم أن يكون الأمر مبنيًا بيننا على تبادل المصالح؟ 37 00:04:30,830 --> 00:04:32,270 .هذا هو حال الدنيا 38 00:04:45,750 --> 00:04:48,890 ,سأحكي لك قصة عني .إن حكيت قصة عنك 39 00:04:54,560 --> 00:04:56,060 .لا مشكلة 40 00:05:01,600 --> 00:05:03,070 .كنت تجسيدًا للجمال 41 00:05:03,100 --> 00:05:06,570 .كنت عارضةً ملهمةً, كنت الفتاة البريئة 42 00:05:06,600 --> 00:05:08,240 .ولكني اكتفيت من كل هذا 43 00:05:09,370 --> 00:05:10,770 ,لم أبرع إلا في شرب الخمر 44 00:05:10,810 --> 00:05:12,510 .وممارسة الجنس, والتقاط الصور 45 00:05:12,540 --> 00:05:14,910 ما فتئت أفعل تلك الأمور .بقدر ما كنت أستطيع 46 00:05:16,150 --> 00:05:17,780 .كان للحياة مذاق حلو 47 00:05:30,630 --> 00:05:32,660 .جميل, جميل, جميل 48 00:05:33,930 --> 00:05:35,400 .ممتاز 49 00:06:15,000 --> 00:06:18,070 كم مناقشة خاضوها منذ أن غادرنا برأيكما؟ 50 00:06:18,110 --> 00:06:20,310 أتظنين أنهم استيقظوا من نومهم؟ 51 00:06:20,340 --> 00:06:21,710 مرحبًا؟ 52 00:06:23,010 --> 00:06:25,480 .كلا, ليس معتوهًا 53 00:06:25,510 --> 00:06:29,120 ,بل هو خبيث وماكر .فترته لن تطول 54 00:06:29,150 --> 00:06:30,990 .ولكن يبدو على الألمان مظاهر حبهم له 55 00:06:31,020 --> 00:06:32,590 .أما الفرنسيون فلا 56 00:06:32,620 --> 00:06:34,360 .فلتحيا فرنسا يا حلوتي - .الغداء جاهز - 57 00:06:34,390 --> 00:06:36,760 .يا للجمال! تعالي واجلسي 58 00:06:36,790 --> 00:06:37,930 .أشكرك 59 00:06:37,960 --> 00:06:40,000 .بالله عليكم, كفانا حديثًا بالسياسة 60 00:06:40,030 --> 00:06:44,130 فكرت في أن نسبح قبل .احتسائنا للنبيذ هذه الليلة 61 00:06:44,170 --> 00:06:46,270 .فكرة رائعة, موافقة 62 00:06:46,300 --> 00:06:47,670 ,لكن بجدية 63 00:06:47,700 --> 00:06:50,270 .لن ترضى فرنسا بأفكاره 64 00:06:50,310 --> 00:06:52,280 .سنثور ضده 65 00:06:52,310 --> 00:06:56,110 ولو ساءت الأوضاع عليكم, ستكون إنجلترا .على أهبة الاستعداد لإنقاذكم مرة ثانية 66 00:06:56,150 --> 00:06:58,680 !يا عزيزي, وصلت 67 00:06:58,710 --> 00:07:00,650 .كدنا نبلغ عن حالة اختفاء 68 00:07:00,680 --> 00:07:03,320 .يعشق الإنجليز التفاخر بإنقاذهم للموقف 69 00:07:03,350 --> 00:07:06,450 من المفيد أنكم عادةً ما .تنتظرون حتى اللحظة الأخيرة 70 00:07:09,730 --> 00:07:11,290 ."رولان" - .مرحبًا - 71 00:07:11,330 --> 00:07:12,490 .رولان", أهلًا بعودتك" 72 00:07:12,530 --> 00:07:13,760 أكانت رحلة طويلة حقًا؟ 73 00:07:14,600 --> 00:07:15,700 من "كاسيس"؟ 74 00:07:15,730 --> 00:07:17,500 .من "لندن" بلا شك 75 00:07:17,530 --> 00:07:18,630 .طوال الرحلة وأنا أجلس خلف مزارع 76 00:07:18,670 --> 00:07:20,370 تعرفين "رولان", أليس كذلك؟ 77 00:07:20,400 --> 00:07:22,410 لو كنت أعرفه, هل كنت سأحبه؟ 78 00:07:22,410 --> 00:07:24,140 .إنه في غاية اللطافة 79 00:07:24,170 --> 00:07:27,240 فلن يتملك مني الملل إن عرفتموه عليّ إذًا؟ 80 00:07:27,280 --> 00:07:28,710 .أشك في هذا 81 00:07:28,740 --> 00:07:30,810 .يبيع متحفه الفني صور جسدك العاري 82 00:07:30,850 --> 00:07:33,150 كم ثمنها؟ 83 00:07:33,180 --> 00:07:35,550 هل حان الوقت لأتحدث عن نفسي؟ 84 00:07:36,690 --> 00:07:38,520 .ليس بالسعر الباهظ كما تستحق 85 00:07:38,550 --> 00:07:39,960 .بيعت بسرعة 86 00:07:41,290 --> 00:07:43,860 .كنت أود لو أنني احتفظت بها لوقت أطول 87 00:07:43,890 --> 00:07:47,530 .يلائمني هذا الجزء, فما أحببت الترحال يومًا 88 00:07:47,560 --> 00:07:50,570 ألم تسمعي بالأمر؟ .هذا ما تفعله العارضات السابقات 89 00:07:50,600 --> 00:07:52,970 يسافرن حول العالم متظاهرات .أنهن مرتفعات الشأن 90 00:07:57,910 --> 00:08:00,840 ما حكايتك؟ لمَ لم نكن نعرف بعضنا؟ 91 00:08:00,880 --> 00:08:02,780 .لا أعتبر نفسي رجلًا مهمًا 92 00:08:02,810 --> 00:08:04,550 .أنا فقط أبيع بضاعتهم 93 00:08:04,580 --> 00:08:06,380 ,إن لم تكن ذا أهمية 94 00:08:06,420 --> 00:08:08,620 .فخفض عمولتك إذًا 95 00:08:08,650 --> 00:08:10,750 أعمل ليلًا ونهارًا نيابة عنك .يا صديقي العزيز 96 00:08:12,150 --> 00:08:14,460 .لا تبدو لي كشخص يعمل ليلًا ونهارًا 97 00:08:15,060 --> 00:08:18,230 ,وبالنظر إلى الطلاء الملطخ على يديك .أفترض أنك أيضًا رسام 98 00:08:19,060 --> 00:08:20,530 .ألاحظ أنك لا تمسحه 99 00:08:21,760 --> 00:08:24,200 هل هذا لأنك تريد أن يعرف الناس أنك رسام؟ 100 00:08:24,230 --> 00:08:27,040 أم تتركه لأنك ترغب في إقناع نفسك أنك كذلك؟ 101 00:08:28,840 --> 00:08:32,040 .وتصّب كأسك لنفسك قبل استئذان صاحب البيت 102 00:08:33,840 --> 00:08:35,980 أراهن بمالي على أن كل أفراد العائلات النبيلة بإنجلترا 103 00:08:36,010 --> 00:08:38,460 .يعرفونك قبل حتى أن تخطو من عتبة الباب 104 00:08:40,520 --> 00:08:43,260 أنت أحد أركان النخبة الحاكمة .وتكره هذه الحقيقة 105 00:08:44,090 --> 00:08:45,290 هل أنا على حق؟ 106 00:08:47,790 --> 00:08:51,060 ,أنتمي لطائفة الكويكرز .لست من النخبة الحاكمة بالضبط 107 00:08:52,700 --> 00:08:54,160 ...بخلاف هذا 108 00:08:55,300 --> 00:08:56,800 .تكشفنا عيناها كلنا 109 00:08:58,270 --> 00:08:59,240 هل لي أن أجرب؟ 110 00:09:00,440 --> 00:09:03,070 .تفضل 111 00:09:03,110 --> 00:09:04,730 !حظًا موفقًا وأنت تحاول 112 00:09:07,210 --> 00:09:08,010 ...أنت 113 00:09:08,880 --> 00:09:11,520 .وُلدت في طبقة متوسطة 114 00:09:11,580 --> 00:09:15,350 أي كنت أفقر من الأغنياء .وأغنى من الفقراء 115 00:09:15,380 --> 00:09:18,950 لذلك لم تجدي لنفسك مكانًا .وسط أي من الطبقتين 116 00:09:18,990 --> 00:09:22,590 اعتدت على أن تتشتت أذهان .الناس بمجرد النظر إليك 117 00:09:22,630 --> 00:09:24,260 .تعلمت استغلال هذا 118 00:09:24,290 --> 00:09:25,930 .مما جعلك أذكى من الأغلبية 119 00:09:27,500 --> 00:09:30,300 .تنزعجين ممن يطرح عليك الأسئلة 120 00:09:31,800 --> 00:09:34,100 .لا سيما وأنت تعرفين أنك مخطئة 121 00:09:35,910 --> 00:09:37,290 .كما أن لديك أسرار 122 00:09:39,340 --> 00:09:40,720 ...الكثير من الأسرار 123 00:09:41,680 --> 00:09:43,730 .ولن تفصحي عنها مطلقًا 124 00:09:45,550 --> 00:09:47,620 .أنا لا أخطئ أبدًا 125 00:09:47,650 --> 00:09:49,200 .تلك "لي" التي نعرفها 126 00:09:49,820 --> 00:09:52,200 بالإضافة إلى أنني أيضًا .أصّب كأسي لنفسي 127 00:09:52,960 --> 00:09:54,560 .في صحتكم 128 00:10:02,730 --> 00:10:05,100 ."أعرفك منذ مدة تعادل مقدار معرفتي بـ "جان 129 00:10:06,400 --> 00:10:08,540 .وأحبك بقدر حبي لي 130 00:10:10,370 --> 00:10:11,370 .نحن نفتقدك 131 00:10:12,610 --> 00:10:13,880 ."ارجعي معنا إلى "باريس 132 00:10:16,080 --> 00:10:18,380 ."ما عدت أدري من أكون وأنا في "باريس 133 00:10:21,180 --> 00:10:22,700 ...السؤال المطروح هو 134 00:10:24,250 --> 00:10:26,120 من تريدين أن تكوني الآن يا "لي ميلر"؟ 135 00:10:27,420 --> 00:10:30,960 وماذا ستفعلين في سبيل تحقيق ذلك؟ 136 00:11:19,070 --> 00:11:20,940 .رأيت صورك لعلمك 137 00:11:23,110 --> 00:11:24,110 .جسمي المنحوت 138 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 .أذكر هذا 139 00:11:27,150 --> 00:11:28,650 .كلا, أعني صورك حقًا 140 00:11:30,290 --> 00:11:32,020 .أعمالك في التصوير 141 00:11:33,090 --> 00:11:34,460 .أذهلتني فعلًا 142 00:11:36,030 --> 00:11:37,030 .شكرًا 143 00:11:38,260 --> 00:11:40,130 ...أفضل أن آخذ صورة على أن 144 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 .واحدة لا غير 145 00:11:49,940 --> 00:11:51,580 أتأذنين لي بالدخول؟ 146 00:11:53,280 --> 00:11:55,480 .التقينا منذ أربع ساعات فقط 147 00:11:57,280 --> 00:11:59,320 فما بالك بما يمكنني معرفته عنك بعد خمس؟ 148 00:12:26,810 --> 00:12:27,780 !"رولان" 149 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 !"رولان" 150 00:12:43,910 --> 00:12:49,910 {\an8}"أقولها لك وبـ69 طريقة, أحبك" 151 00:13:17,030 --> 00:13:17,990 !أهلًا 152 00:13:19,030 --> 00:13:20,000 .صباح الخير 153 00:13:25,230 --> 00:13:28,000 كنا نراهن على الوقت .الذي سنراك فيه من اليوم 154 00:13:28,040 --> 00:13:30,210 من كسب بالرهان؟ 155 00:13:30,240 --> 00:13:32,440 .خمني 156 00:13:32,470 --> 00:13:35,040 .للأمانة, هو أقل غباءً مما كنت أتصور 157 00:13:39,820 --> 00:13:40,880 .إنه حي يرزق - !صباح الخير - 158 00:13:42,380 --> 00:13:43,350 .بالكاد حي 159 00:13:44,120 --> 00:13:45,690 !صباح الخير - !صباح الخير - 160 00:13:51,090 --> 00:13:53,330 أتسمحين لي؟ 161 00:13:54,260 --> 00:13:55,260 .تفضل 162 00:14:01,570 --> 00:14:03,610 .انظري هنا 163 00:14:11,350 --> 00:14:13,350 لو وقعت من على هذه ,الدرجات وفارقت الحياة 164 00:14:14,620 --> 00:14:16,390 .لا تنس أن تحسن القول عني بعد وفاتي 165 00:14:17,690 --> 00:14:20,260 ولا تدع "مان راي" يلقي .إحدى خطاباته الطويلة 166 00:14:20,290 --> 00:14:22,090 "عاشت حياتها كظاهرها" 167 00:14:22,120 --> 00:14:23,690 ."عاشتها بروح المغامرة وبكل تفاهة" 168 00:14:24,460 --> 00:14:25,660 .لست تافهة 169 00:14:26,930 --> 00:14:28,570 .لست كذلك 170 00:14:29,530 --> 00:14:30,800 سنسير بأي اتجاه؟ 171 00:14:32,200 --> 00:14:33,500 ...بصدق 172 00:14:34,640 --> 00:14:36,730 .أي اتجاه إلا الأسفل 173 00:14:39,680 --> 00:14:41,060 .سأغادر غدًا 174 00:14:43,680 --> 00:14:45,400 ما رأيك أن تأتي معي إلى "لندن"؟ 175 00:14:50,220 --> 00:14:52,860 متى كانت آخر مرة قضيت فيها أكثر من شهرين في مكان واحد؟ 176 00:14:55,560 --> 00:14:59,500 كيف لك أن تعرف كل شيء وأنت لا تبرح مكانك؟ 177 00:15:00,730 --> 00:15:02,600 هل وجدت سببًا لهذا؟ 178 00:15:02,630 --> 00:15:06,770 لعلي لم أجد شيئًا ينتشل اهتمامي .ويبقيني في المكان نفسه 179 00:15:08,000 --> 00:15:09,710 شيئًا أم أحدًا؟ 180 00:15:27,660 --> 00:15:29,460 !رباه 181 00:15:32,330 --> 00:15:34,130 .لا تستعجلني 182 00:15:35,360 --> 00:15:36,370 .لا بأس 183 00:15:42,770 --> 00:15:44,710 ...هل يمكنك 184 00:15:52,080 --> 00:15:53,850 تعرض هذه الشابة في معرض الأحذية والجلود 185 00:15:53,880 --> 00:15:56,220 .بعض الأحذية لرجال الشرطة 186 00:15:56,250 --> 00:15:57,650 لكن ثمة بالجانب الجاد من المعرض 187 00:15:57,690 --> 00:15:59,420 .أشياءً جميلة لتلقي نظرة عليها 188 00:15:59,460 --> 00:16:01,320 .إلى جانب الأحذية طبعًا 189 00:16:06,200 --> 00:16:08,060 حين أتم "هتلر" الثمانية والأربعين من عمره 190 00:16:08,100 --> 00:16:10,070 .أقاموا مراسم احتفالًا به 191 00:16:10,100 --> 00:16:12,740 اتضح أن السر لإقامة .حفل عيد ميلاد كبير 192 00:16:12,770 --> 00:16:15,870 يتطلب المجيء ببعض مئات الرجال ,ووضعهم في موكب 193 00:16:15,910 --> 00:16:17,710 .ورمي دستة ألوان في الجو 194 00:16:17,740 --> 00:16:20,840 .يا إلهي, انظروا إليهم - .حفنة من السفهاء - 195 00:16:22,280 --> 00:16:23,750 .لكنهم خطرون 196 00:16:23,780 --> 00:16:25,580 .عقولهم مغسولة 197 00:16:25,620 --> 00:16:26,880 .لن يصدق الجميع هذا 198 00:16:26,920 --> 00:16:29,250 .بمقدورهم رؤيته على حقيقته 199 00:16:29,280 --> 00:16:31,250 ,ولكنهم مغيبون .انظري إليهم 200 00:16:31,290 --> 00:16:32,890 .هذا ليس تمثيلًا 201 00:16:32,920 --> 00:16:36,430 .الرد الحكيم على طغيانه سيكون بالرسم 202 00:16:36,460 --> 00:16:38,430 .بالفن - .وبالشرب - 203 00:16:38,460 --> 00:16:40,400 .وبالكتابة - .وبالرقص - 204 00:17:13,500 --> 00:17:16,230 .لا زلت لا أفهم كيف أن أحدًا لم يلاحظ 205 00:17:17,600 --> 00:17:18,840 .حصل كل شيء على مهل 206 00:17:21,470 --> 00:17:27,280 استيقظنا بين عشية وضحاها .وإذ بـ"هتلر" أقوى رجل في أوروبا 207 00:17:28,950 --> 00:17:31,380 ,وعلى الرغم من حدوث ذلك أمام أعيننا .لم يبدو الأمر وكأنه حقيقي 208 00:17:34,050 --> 00:17:35,220 ماذا فعلتم إذًا؟ 209 00:17:38,620 --> 00:17:40,960 {\an3}.لندن, إنجلترا عام 1940 210 00:17:40,960 --> 00:17:42,990 .مضيت في حياتي 211 00:17:43,030 --> 00:17:45,800 .وما لبثت أوروبا حتى دخلت في حرب 212 00:17:45,830 --> 00:17:48,800 ."لكن أيادي الحرب لم تطل "لندن 213 00:17:48,830 --> 00:17:52,300 ,رولان", وبصفته فنانًا رافضًا لمبدأ الحروب" 214 00:17:52,330 --> 00:17:55,670 تم استدعاؤه لتطوير أساليب .التخفي لأغراض الحرب 215 00:17:56,640 --> 00:17:58,340 .أحسسنا براحة وأمان 216 00:17:58,370 --> 00:18:00,110 !"رولان" 217 00:18:00,140 --> 00:18:01,340 عزيزتي, لقد عدت؟ 218 00:18:03,150 --> 00:18:04,110 !يا للهول 219 00:18:05,250 --> 00:18:06,580 .حان دورك 220 00:18:08,080 --> 00:18:09,720 .أرجوك, دعني أحضر العشاء 221 00:18:09,750 --> 00:18:10,850 .بحقك, أحرزت تقدمًا كبيرًا 222 00:18:12,590 --> 00:18:14,860 .وعدتيني - .لم أعدك - 223 00:18:14,890 --> 00:18:16,730 .دومًا ما أحرص على ألا أعد بأي شيء 224 00:18:17,990 --> 00:18:19,560 .حسنًا 225 00:18:20,700 --> 00:18:23,170 كيف كانت المدينة؟ - .فظيعة - 226 00:18:23,200 --> 00:18:25,230 .أخذت وقتًا طويلًا لإيجاد سيارة أجرة 227 00:18:27,870 --> 00:18:30,440 أين تريدني؟ - .هناك تمامًا - 228 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 مستعدة؟ 229 00:18:41,220 --> 00:18:44,090 .نعم, هيا إخفني 230 00:18:44,120 --> 00:18:46,320 ,إن استطعت إخفائك 231 00:18:46,360 --> 00:18:48,490 .فباستطاعتي إخفاء أي شيء 232 00:18:54,700 --> 00:18:56,370 .أسرع, أكاد أموت من الجوع 233 00:18:56,400 --> 00:18:58,070 .كانت الطوابير فوق بعضها 234 00:18:58,100 --> 00:18:59,600 .ولكني تمكنت من شراء بعض الزبدة 235 00:19:00,800 --> 00:19:02,340 رأيتهم يبيعون بهارات الفلفل .في متجر فورتنومز 236 00:19:02,370 --> 00:19:03,840 ,لو اضطررنا لأكل الفئران 237 00:19:03,870 --> 00:19:05,810 .فعلى الأقل ستكون مُتبلة 238 00:19:17,220 --> 00:19:18,860 .اثبتي 239 00:19:18,890 --> 00:19:21,120 .يصعب عليّ الثبات 240 00:19:30,000 --> 00:19:31,100 !يا إلهي 241 00:19:46,850 --> 00:19:48,820 ."لا تفرضي رأيك يا "أودري 242 00:19:49,690 --> 00:19:51,420 .تقصد فرض الرأي السليم 243 00:19:52,690 --> 00:19:53,960 ."المعذرة آنسة "ويذرز 244 00:19:53,990 --> 00:19:55,120 .هناك سيدة تُدعى "لي ميلر" تود رؤيتك 245 00:19:55,160 --> 00:19:56,830 لي ميلر" بنفسها؟" 246 00:19:56,860 --> 00:19:58,560 ما الذي تفعله في "لندن"؟ 247 00:19:58,590 --> 00:20:00,400 ."يا ربي, أدخليها يا "ماود 248 00:20:01,430 --> 00:20:02,460 .تفضلي بالدخول 249 00:20:04,600 --> 00:20:05,570 .شكرًا لك 250 00:20:08,340 --> 00:20:11,340 !سيسل بيتون", مرحبًا" - .أهلًا أهلًا - 251 00:20:13,510 --> 00:20:14,970 ألديك شيء تريد قوله؟ 252 00:20:17,610 --> 00:20:20,980 لي ميلر", سمعت أنك المرأة" .التي سأقابلها للتقدم على الوظيفة 253 00:20:21,020 --> 00:20:22,420 ."أودري ويذرز" 254 00:20:22,450 --> 00:20:24,490 .وأجل, أنا هي .تفضلي بالجلوس 255 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 .شكرًا لك 256 00:20:28,360 --> 00:20:29,420 هل نبدأ؟ 257 00:20:29,460 --> 00:20:31,530 .لا نوظف العارضات الكبيرات 258 00:20:31,560 --> 00:20:33,430 .لا تحمل همًا 259 00:20:33,460 --> 00:20:36,260 .لم أعد عارضة - .عجبًا - 260 00:20:36,300 --> 00:20:38,430 إذًا, ماذا تعملين حاليًا؟ - !"سيسل" - 261 00:20:39,330 --> 00:20:40,970 أتسمح لنا بدقيقة على انفراد؟ 262 00:20:42,000 --> 00:20:43,470 .من فضلك 263 00:20:43,510 --> 00:20:45,880 .سأعود لاحقًا لإصلاح هذه الجريمة 264 00:20:50,410 --> 00:20:52,350 ."أعتذر بالنيابة عن "سيسل 265 00:20:52,380 --> 00:20:55,280 يتصرف أحيانًا كالـ - .الوغد - 266 00:20:55,320 --> 00:20:59,220 لا يسعه إخفاء خيبة أمله .عندما يرى النساء تكبرن 267 00:20:59,250 --> 00:21:00,990 .صحيح 268 00:21:01,020 --> 00:21:03,730 .ليست جديدة على الرجال في عالم الموضة 269 00:21:03,760 --> 00:21:07,800 ,ولكنه موهوب بشكل مزعج .لذا أحاول التأقلم مع تصرفاته 270 00:21:15,170 --> 00:21:17,310 أين اُلتقطت هذه؟ 271 00:21:17,340 --> 00:21:19,470 .في سوريا 272 00:21:19,510 --> 00:21:23,910 .هذه أعمال الاستوديو الخاص بي 273 00:21:27,450 --> 00:21:30,850 .هذه الصور في غاية الروعة 274 00:21:30,890 --> 00:21:32,320 .شكرًا 275 00:21:32,350 --> 00:21:34,920 .ولكن يؤسفني إبلاغك أن "سيسل" على حق 276 00:21:34,960 --> 00:21:36,990 .لا نقوم بالتوظيف في الوقت الراهن 277 00:21:37,030 --> 00:21:39,160 ,لأكون صريحة معك .بالنظر للأوضاع التي تجري 278 00:21:39,200 --> 00:21:41,330 لا نعرف إلى متى سيسمحون لنا .بالاستمرار في عملنا هذا 279 00:21:42,430 --> 00:21:44,930 دعيني أرى كيف ستسير الأمور ,مع القضية التالية 280 00:21:44,970 --> 00:21:47,240 .أتحقق من موقفنا, وسأبلغك 281 00:21:47,900 --> 00:21:49,010 ما رأيك؟ 282 00:21:50,210 --> 00:21:51,170 .لم ترفض عرضك 283 00:21:51,970 --> 00:21:54,040 .ولم توافق عليه 284 00:21:54,080 --> 00:21:55,580 .تنظرين للأمر بمنظور خاطئ 285 00:21:55,610 --> 00:21:59,120 .أرجوك, أنت لم تكن هناك 286 00:21:59,150 --> 00:22:02,850 ,أريد القيام بعملي وحسب ما مدى صعوبة ذلك؟ 287 00:22:02,890 --> 00:22:04,220 .ستنالين مرادك يا حبّي 288 00:22:04,250 --> 00:22:06,260 !يا إلهي, كم يشعرني هذا بالنقص 289 00:22:12,800 --> 00:22:14,160 .عزيزتي, أود إخبارك بشيء 290 00:22:14,830 --> 00:22:16,570 ما الأمر؟ 291 00:22:16,600 --> 00:22:18,970 "سمعت أن الناس في "باريس .يشرعون في الاختباء 292 00:22:21,000 --> 00:22:22,370 ماذا تقصد؟ 293 00:22:22,400 --> 00:22:23,510 .يزداد الوضع سوءًا 294 00:22:25,640 --> 00:22:29,150 ."بول", "نوش", "سولونج", "جان" 295 00:22:29,180 --> 00:22:31,280 .يختبئون كلهم من النازيين 296 00:22:33,220 --> 00:22:34,550 لمَ لم تعودي إلى "باريس"؟ 297 00:22:36,350 --> 00:22:39,660 .لم أقدر, ليس في توقيت كذاك 298 00:22:39,690 --> 00:22:42,120 .كانت "باريس" تحت سيطرة النازيين 299 00:22:42,160 --> 00:22:43,990 .وبريطانيا كانت معزولة 300 00:22:44,030 --> 00:22:45,530 .انقطعت عنا سبل الإتصال 301 00:22:47,460 --> 00:22:50,000 هل للقصة بقية؟ 302 00:22:50,630 --> 00:22:52,130 .لا زال لها الكثير 303 00:22:52,170 --> 00:22:53,800 على الرغم من أن أصدقائي .عاشوا تحت الاحتلال 304 00:22:53,840 --> 00:22:55,970 .إلا أن كان لهم دور يؤدونه 305 00:22:56,010 --> 00:22:58,910 .انضما "بول" و"نوش" إلى حركة المقاومة 306 00:23:00,310 --> 00:23:01,540 .ولكني لم أكن أعرف حينها 307 00:23:02,880 --> 00:23:04,480 .ولم أملك وسيلة لأتواصل معهما 308 00:23:06,150 --> 00:23:07,150 ...و 309 00:23:08,550 --> 00:23:10,190 .أخذ كل شخص يؤدي عمله 310 00:23:10,220 --> 00:23:12,360 أمضى "رولان" لياليه يعمل كرئيس .للحماية من الغارات الجوية 311 00:23:12,390 --> 00:23:14,360 .وشعرت أني عديمة الفائدة 312 00:23:14,390 --> 00:23:16,760 .وكلما حزنت على حالي, كلما ازداد خمولي 313 00:23:16,790 --> 00:23:20,330 .وقلما كان هذا يحدث 314 00:23:20,360 --> 00:23:22,430 هل منحتك الوظيفة في النهاية؟ 315 00:23:22,460 --> 00:23:24,370 .نعم, غيرت رأيها بسرعة 316 00:23:24,400 --> 00:23:30,040 "على الأرجح أدركت أن المشاجرة مع "سيسل بيتون .ستكون أكثر تسليةً مع وجود امرأة أخرى 317 00:23:34,380 --> 00:23:35,380 !"سيسل بيتون" 318 00:23:42,250 --> 00:23:44,650 هل الجميع بخير؟ - .نعم, حمدًا لله - 319 00:23:44,690 --> 00:23:45,960 أين "أودري"؟ 320 00:23:45,990 --> 00:23:47,690 .هناك 321 00:23:47,720 --> 00:23:49,230 .الأمر ليس سيئًا كما يبدو 322 00:23:49,260 --> 00:23:50,630 .هيكل المنشأة سليم 323 00:23:50,660 --> 00:23:52,560 .لكن سنضطر للعمل من القبو لبعض الوقت 324 00:23:52,600 --> 00:23:53,660 هل سنوقف العمل؟ 325 00:23:53,700 --> 00:23:55,700 .لا أتوقع هذا 326 00:23:55,730 --> 00:23:58,130 ,تحدثت إلى الوزارة صباح اليوم .ومعنا كل الأوراق اللازمة 327 00:23:58,170 --> 00:24:00,870 .أثلجت قلبي - .كما أننا وجدنا قضية جديدة- 328 00:24:00,900 --> 00:24:03,540 .تشجيع نساء بريطانيا للقيام بواجباتهن 329 00:24:05,540 --> 00:24:08,040 هل بإمكاني استعارة هذه لدقيقة؟ 330 00:24:08,080 --> 00:24:09,880 .بكل تأكيد - .شكرًا - 331 00:24:09,910 --> 00:24:12,050 .ماود", تعالي معي" 332 00:24:12,920 --> 00:24:14,720 .وأنت أيضًا 333 00:24:14,750 --> 00:24:17,720 هلا ترافقيننا؟ - !يا لإبداعها - 334 00:24:17,750 --> 00:24:21,360 .ثبتيها على رأسك بالشريط المطاطي هذا - .حسنًا - 335 00:24:21,460 --> 00:24:22,990 .لا أرى شيئًا - لا ترين؟ - 336 00:24:23,030 --> 00:24:24,530 .لا أرى - !يا إلهي - 337 00:24:24,560 --> 00:24:27,600 .هاك, اجلسي, هيا 338 00:24:28,300 --> 00:24:29,370 .هنا 339 00:24:31,300 --> 00:24:32,700 .هنا بالضبط 340 00:24:32,740 --> 00:24:34,100 !يا إلهي 341 00:24:34,140 --> 00:24:36,610 ,"يمكنك الجلوس هناك يا "ماود .ها نحن 342 00:24:36,640 --> 00:24:39,910 .لا تعيرا أي انتباه للمبنى المتفحم خلفي 343 00:24:41,580 --> 00:24:44,450 .قلبت آثار الحرب عمائر المدينة على رأسها 344 00:24:44,480 --> 00:24:46,380 .غيرت ملامح الشوارع 345 00:24:46,420 --> 00:24:48,750 ."أثارت فوضى عارمة على سكان "لندن 346 00:24:51,120 --> 00:24:52,460 .ولكن الجميع واصلوا المضي 347 00:24:52,490 --> 00:24:54,860 .وفعلت كل ما بوسعي لتوثيق الحال 348 00:24:58,060 --> 00:25:00,300 .كانوا يرسلون الرجال للحرب 349 00:25:00,330 --> 00:25:04,270 .ويتركون النساء لمهام تربية الأبناء 350 00:25:04,300 --> 00:25:07,640 ,ولما أُعفينا من تلك المسؤولية .صببنا تركيزنا كله على أهدافنا 351 00:25:08,340 --> 00:25:10,740 .تكبدنا العمل بالساعات 352 00:25:10,770 --> 00:25:13,480 فعلنا كل شيء لنستنشق .أنفاسنا من شق الخراب 353 00:25:16,580 --> 00:25:17,910 مرت الأيام والشهور 354 00:25:17,950 --> 00:25:20,250 والقنابل تهطل علينا .من السماء كالأمطار 355 00:25:20,280 --> 00:25:22,280 .حتى أصبح الوضع روتينيًا 356 00:25:24,120 --> 00:25:25,960 مضت علينا أيام كنا نتجمد .فيها من قسوة البرد ونحن نعمل 357 00:25:25,990 --> 00:25:28,290 .ولكننا لم نكل 358 00:25:29,430 --> 00:25:31,760 .كانت "أودري" خير مثال للمديرة الجسورة 359 00:25:31,790 --> 00:25:33,760 .أمسينا صديقتين 360 00:25:33,800 --> 00:25:35,900 .تلك هي الحكاية وما فيها 361 00:25:37,000 --> 00:25:38,230 ."أودري" 362 00:25:42,300 --> 00:25:43,410 إنجاب الأطفال؟ 363 00:25:43,440 --> 00:25:45,310 لا أريد طبعًا, وأنت؟ 364 00:25:46,380 --> 00:25:47,640 .يا عفو الله, لا 365 00:25:51,610 --> 00:25:52,580 أتمانعين؟ 366 00:25:58,150 --> 00:26:00,020 ألم تريدي إنجاب الأطفال طيلة حياتك فعلًا؟ 367 00:26:03,730 --> 00:26:05,600 .لم أظن يومًا أنني أستطيع 368 00:26:10,500 --> 00:26:12,940 .لم أكن مؤهلة أبدًا لأن أكون أمًا 369 00:26:16,740 --> 00:26:19,510 لمَ تسأل امرأة عجوز في سني كل هذه الأسئلة؟ 370 00:26:20,180 --> 00:26:23,680 .بحقك, أنت لست كبيرة لهذه الدرجة 371 00:26:23,710 --> 00:26:25,880 أترى عقليات الرجال؟ 372 00:26:25,920 --> 00:26:28,350 ,في البداية لم أكن صغيرة كفاية .والآن لست كبيرة كفاية 373 00:26:29,650 --> 00:26:31,240 .أحاول أن أفهم 374 00:26:32,590 --> 00:26:33,590 تفهم ماذا؟ 375 00:26:34,560 --> 00:26:36,130 .أن أفهمك 376 00:26:46,500 --> 00:26:48,040 .كنت طموحة 377 00:26:48,070 --> 00:26:50,510 .كنت بارعة في التصوير خارج العمل 378 00:26:52,510 --> 00:26:53,880 .قفن في صف واحد 379 00:26:53,910 --> 00:26:54,980 ,من نبع تجربتي 380 00:26:55,010 --> 00:26:57,650 .العمل مع شركاء صعب 381 00:26:57,680 --> 00:26:59,580 .ولا يمكن إلا لشخص واحد إدارته 382 00:27:01,520 --> 00:27:02,950 .مساء الخير, سيداتي 383 00:27:02,990 --> 00:27:05,990 "ولكن "دافي شيرمان" من مجلة "الحياة .قد ظهر في حياتي فجأة 384 00:27:06,020 --> 00:27:07,920 !أهلًا - .أهلًا وسهلًا - 385 00:27:09,130 --> 00:27:11,290 ليس هذا المكان الذي تخيلت .أني سأصادف فيه أمريكيًا غيري 386 00:27:14,200 --> 00:27:15,230 .الظلام حالك هنا 387 00:27:15,970 --> 00:27:17,070 .أدري 388 00:27:17,100 --> 00:27:18,100 أتسمحين لي؟ 389 00:27:21,570 --> 00:27:25,010 ,فوجئت لأنها لم تتحول لمنافسة .شكلنا فريقًا واحدًا 390 00:27:25,810 --> 00:27:26,980 .بدا الأمر أسهل 391 00:27:28,910 --> 00:27:31,580 .لليسار قليلًا - .حاضر, سيدتي - 392 00:27:31,620 --> 00:27:33,780 "قلن "حرب خاطفة - ."حرب خاطفة" - 393 00:27:33,820 --> 00:27:35,650 .أشكركن 394 00:27:39,090 --> 00:27:40,860 .أشكرك - .على الرحب - 395 00:28:01,780 --> 00:28:03,950 .غير مسموح لك بالدخول للأسف يا سيدتي 396 00:28:03,980 --> 00:28:05,780 ."أعمل في مجلة "فوغ 397 00:28:05,810 --> 00:28:07,650 .إنها معي 398 00:28:07,720 --> 00:28:09,990 .تحتاجين لتصريح عسكري للدخول هنا 399 00:28:10,020 --> 00:28:12,120 !يا إلهي 400 00:28:12,150 --> 00:28:13,460 .تلك هي التعليمات يا سيدتي 401 00:28:13,490 --> 00:28:15,960 .يسمح للنساء دخول النقط اللا عسكرية فقط 402 00:28:15,990 --> 00:28:17,960 .يمكنك الانتظار في مرفق الطعام 403 00:28:21,960 --> 00:28:23,300 !رباه 404 00:28:23,330 --> 00:28:26,800 أتظن أنهم سيدعوني أستريح بعد أن رأوني أنتظر بالساعات في تلك السيارة؟ 405 00:28:28,610 --> 00:28:29,570 .المعذرة 406 00:28:39,600 --> 00:28:41,260 يُمنع دخول الرجال 407 00:29:59,960 --> 00:30:01,360 !مرحبًا - .المعذرة - 408 00:30:01,400 --> 00:30:03,270 ."أنا "لي ميلر", أعمل في مجلة "فوغ 409 00:30:03,300 --> 00:30:06,570 ,"أدعى "آن دوغلاس .قسم تحليل التهديدات الجوية 410 00:30:06,600 --> 00:30:08,570 مذهل, تقودين الطائرات؟ 411 00:30:08,610 --> 00:30:10,370 ...أنقل قاذفات القنابل بين قواعدنا, لكن 412 00:30:11,240 --> 00:30:12,410 .أجل, أقود الطائرات 413 00:30:12,440 --> 00:30:14,080 ألديك مانع إن التقطت لك صورة؟ 414 00:30:14,740 --> 00:30:16,180 .لا مشكلة 415 00:30:20,650 --> 00:30:22,620 ...أعمالكم تساعدنا حقًا 416 00:30:22,650 --> 00:30:24,450 .تساعدنا في معرفة ما يدور في الخارج 417 00:30:29,430 --> 00:30:30,390 .شكرًا لك 418 00:30:32,260 --> 00:30:34,460 لمَ لا تقفي بجانب الباب؟ 419 00:30:36,770 --> 00:30:39,000 .لنجرب هذه الوضعية 420 00:30:40,670 --> 00:30:42,940 .هكذا بالضبط 421 00:30:42,970 --> 00:30:44,740 .لنرى ما إذا كنا نستطيع إظهارك في المجلة 422 00:30:44,770 --> 00:30:46,980 هل تنشرون صورًا كهذه؟ 423 00:30:47,010 --> 00:30:48,210 .دعينا نأمل 424 00:30:49,980 --> 00:30:51,820 ما رأيك لو خلعت القبعة؟ 425 00:30:53,280 --> 00:30:55,790 .جميل, ها نحن ذا 426 00:30:57,820 --> 00:30:58,820 .إليك 427 00:31:00,190 --> 00:31:01,660 .لا أريد إزعاجك أكثر من هذا 428 00:31:01,690 --> 00:31:02,930 .تشرفت بمقابلتك 429 00:31:02,960 --> 00:31:04,130 ."الشرف لي آنسة "ميلر 430 00:31:09,700 --> 00:31:13,140 أما زلت تقيم في ذلك الفندق الرديء؟ 431 00:31:13,170 --> 00:31:16,370 ليس طويلًا إن كنت سأستمر .في جلب المشاكل ورائي 432 00:31:16,410 --> 00:31:20,440 .أنت أكثر من مرحب بك للبقاء معنا هنا 433 00:31:20,480 --> 00:31:23,680 .لدينا مساحة تكفي - متأكدة؟ - 434 00:31:23,710 --> 00:31:24,810 ألن يمانع "رولان"؟ 435 00:31:25,620 --> 00:31:27,850 ,الوحيدون الذين يكترثون لمع من أنام 436 00:31:27,920 --> 00:31:29,390 .هم الذين لا أنام معهم 437 00:31:39,330 --> 00:31:40,330 بعيدًا؟ 438 00:31:41,430 --> 00:31:42,500 أين؟ 439 00:31:42,530 --> 00:31:43,530 .الساحل 440 00:31:44,400 --> 00:31:45,770 .على بُعد بضعة ساعات من هنا 441 00:31:46,800 --> 00:31:47,770 إلى متى؟ 442 00:31:48,640 --> 00:31:50,170 .لفترة على ما أظن 443 00:31:57,680 --> 00:31:59,680 نقوم بالاستعدادات, أليس كذلك؟ 444 00:31:59,720 --> 00:32:01,650 من أجل غزو أوروبا؟ 445 00:32:01,680 --> 00:32:03,490 .لا أعرف شيئًا زيادة عما تعرفه 446 00:32:04,920 --> 00:32:07,990 سأعمل على إخفاء الدبابات وجعلها .تبدو كشاحنات الأيس كريم 447 00:32:08,020 --> 00:32:09,630 .ولكن لا تخبرا أحدًا 448 00:32:09,660 --> 00:32:13,560 .دافي", التقط لنا صورة قبل أن يغادر" 449 00:32:16,530 --> 00:32:17,600 .بالطبع 450 00:32:27,480 --> 00:32:29,580 .لا تذهب - .غيابي لن يطول - 451 00:32:31,350 --> 00:32:32,310 .توقف 452 00:32:36,420 --> 00:32:38,890 !لا, لا, لا 453 00:32:38,920 --> 00:32:42,360 يستحيل أن نضع صورًا لملابس .النساء الداخلية الرخيصة 454 00:32:42,390 --> 00:32:43,560 ...لو كانت "لي ميلر" ترى أن 455 00:32:43,590 --> 00:32:46,900 "لا يتعلق الأمر بما تراه "لي ميلر ."أو ما لا تراه يا "سيسل 456 00:32:46,930 --> 00:32:50,370 .بل يتعلق بواجبنا تجاه القراء 457 00:32:50,400 --> 00:32:52,840 ,أولئك الذين يفتقرون للخدمات العامة 458 00:32:52,870 --> 00:32:53,940 .وللمياه الصالحة في بيوتهم 459 00:32:53,970 --> 00:32:57,170 يهتمون لما هو أكثر من مجرد تصميمات .الأزياء الفاخرة 460 00:32:57,210 --> 00:33:00,910 ."هذا ليس من شأن "فوغ - .هذا ليس من شأنك - 461 00:33:00,940 --> 00:33:02,850 .ستبقى السراويل في المجلة, شكرًا لك 462 00:33:07,820 --> 00:33:08,820 ."لي" 463 00:33:11,120 --> 00:33:13,160 ."سيسل" 464 00:33:13,190 --> 00:33:16,120 أعتقد أن هذا يا إنجليز ما تطلقون عليه ."حالة من التوتر والهياج" 465 00:33:18,900 --> 00:33:20,900 .وحدها المرأة القوية التي تلتقط صورًا كتلك 466 00:33:20,930 --> 00:33:22,360 .شكرًا لك 467 00:33:23,600 --> 00:33:26,240 .أودري", اسمعيني" 468 00:33:26,270 --> 00:33:29,270 .حين يحين الوقت, أرسليني إلى أوروبا 469 00:33:29,300 --> 00:33:30,770 .كانت الوزارة واضحة 470 00:33:30,810 --> 00:33:33,580 ...حين يحين الوقت, سيكون واجبنا 471 00:33:33,610 --> 00:33:36,250 ,أن نلتزم بدورنا وما إلى ذلك .أعرف أعرف 472 00:33:37,650 --> 00:33:40,020 لكن لمَ يقرر الرجال ما علينا فعله؟ 473 00:33:40,050 --> 00:33:42,950 لمَ لا يُسمح للنساء بالتواجد في الصفوف الأمامية؟ 474 00:33:42,990 --> 00:33:45,690 ,على قدر ما تعجبني عزيمتك "ولكن صدقيني يا "لي 475 00:33:47,120 --> 00:33:48,320 .هذا لن يفلح 476 00:33:49,630 --> 00:33:52,490 لن تقدري على الإتيان لنا بشيء يُذكر .من دون أن يعاقبك القانون 477 00:33:52,530 --> 00:33:53,860 .الأمر لا يستحق المحاولة 478 00:33:54,630 --> 00:33:55,600 .آسفة 479 00:33:57,000 --> 00:33:58,200 .اطلبي منهم مرة أخرى 480 00:34:02,300 --> 00:34:03,370 .أجل, أجل 481 00:34:04,570 --> 00:34:05,580 .سأكون هناك 482 00:34:08,040 --> 00:34:09,380 .حسنًا, إلى اللقاء 483 00:34:14,380 --> 00:34:16,520 متى ستذهب؟ 484 00:34:18,390 --> 00:34:20,490 .ستغادر "داكوتا" في الصباح 485 00:34:21,490 --> 00:34:22,930 .أنت لا تجيد الفرنسية حتى 486 00:34:39,010 --> 00:34:40,010 .مرحبًا 487 00:34:40,840 --> 00:34:41,880 .تزحزح قليلًا 488 00:34:41,910 --> 00:34:43,080 ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟ 489 00:34:44,180 --> 00:34:46,580 .كلام فارغ 490 00:34:47,280 --> 00:34:49,020 .كلام فارغ 491 00:34:49,050 --> 00:34:51,850 .أعلم أن الذنب ليس ذنبك 492 00:34:51,890 --> 00:34:53,660 ولكن من المفترض أن يكون لي الحق .في الذهاب مثلك 493 00:34:53,690 --> 00:34:54,960 السبب الوحيد لسماحهم لك بالذهاب 494 00:34:54,990 --> 00:34:56,660 .هو أنك تمتلك عضو ذكري 495 00:34:56,690 --> 00:34:59,260 .لي", كنت مستغرقًا في النوم" 496 00:35:01,000 --> 00:35:02,800 .بصراحة, لا أريد الذهاب لأي مكان 497 00:35:04,130 --> 00:35:06,270 .أنا مرتاح هنا على السرير بجانبك 498 00:35:08,270 --> 00:35:10,540 .أتفهم موقفك, صدقيني 499 00:35:10,570 --> 00:35:11,980 .بريطانيا وقوانينها المستفزة 500 00:35:12,010 --> 00:35:13,740 .لن يسمحو لك بالذهاب أبدًا 501 00:35:13,780 --> 00:35:15,340 .إلى جانب أنك أمريكية 502 00:35:18,080 --> 00:35:19,110 !يا للهول 503 00:35:21,250 --> 00:35:22,180 !يا للهول 504 00:35:23,590 --> 00:35:24,920 .صحيح, أنا أمريكية 505 00:35:26,220 --> 00:35:27,720 .أنا أمريكية 506 00:35:27,760 --> 00:35:30,130 ."أنت عبقري يا "دافي شيرمان 507 00:35:30,160 --> 00:35:31,730 .أنت عبقري لعين 508 00:35:33,800 --> 00:35:36,430 .اتضح لي أني كنت أبحث في المسار الخاطئ 509 00:35:36,470 --> 00:35:40,440 لم يكن ليسمح البريطانيون لمراسلة صحفية .بالذهاب لنطاق الحرب 510 00:35:40,470 --> 00:35:42,640 .لكن الأمريكيون كانوا مختلفين عنهم 511 00:35:42,670 --> 00:35:44,270 .لم يلقوا بالًا للقواعد التقليدية 512 00:35:44,310 --> 00:35:46,110 هل أنت واثقة من أنك تريدين فعل هذا؟ 513 00:35:46,140 --> 00:35:48,650 .نعم, نعم, نعم, نعم 514 00:35:50,050 --> 00:35:51,010 .انتبهي لنفسك 515 00:35:52,980 --> 00:35:54,180 .دعينا نأمل 516 00:35:56,620 --> 00:35:57,820 .توخي حذرك 517 00:35:57,850 --> 00:35:59,120 .أرجوك - .سأحاول - 518 00:36:21,080 --> 00:36:22,810 .وُلدت والإصرار في قلبي 519 00:36:23,980 --> 00:36:25,880 .لم أشعر بحيوية كهذه من ذي قبل 520 00:36:27,150 --> 00:36:29,690 .كان الأمر برمته بمثابة مغامرة لي 521 00:36:29,720 --> 00:36:32,390 ,أردت أن كون موجودة حيثما يوجد الخطر .وكانت أوروبا هي المكان المنشود 522 00:36:33,120 --> 00:36:34,790 .وقد وصلت فعلًا 523 00:36:34,820 --> 00:36:37,590 .وأتتني الفرصة لأرى كل شيء بنفسي 524 00:36:40,000 --> 00:36:42,530 .ممنوع على النساء حضور الاجتماعات الصحفية 525 00:36:43,200 --> 00:36:45,060 .تمزح معي 526 00:36:48,840 --> 00:36:50,760 أيوجد حمام للسيدات هنا؟ 527 00:37:07,890 --> 00:37:09,530 .عدونا مدرب على أعلى مستوى 528 00:37:09,560 --> 00:37:10,660 .مجهز بأكفأ المعدات 529 00:37:11,260 --> 00:37:12,260 .معتاد على القتال 530 00:37:13,930 --> 00:37:16,500 أضعفت هجماتنا الجوية من قوتهم في الجو 531 00:37:16,530 --> 00:37:19,700 .وقدرتهم على خوض الحرب في الأرض 532 00:37:19,740 --> 00:37:22,670 ,وكما تعلمون, بالتعاون مع حلفائنا 533 00:37:22,710 --> 00:37:24,540 تمكنا من تكثيف عمليات القصف المستهدفة على ألمانيا 534 00:37:24,570 --> 00:37:27,210 .على مدار الأسابيع القليلة الماضية 535 00:37:27,240 --> 00:37:33,510 والآن, سيتم توجيهكم إلى وحدات متخصصة فيما .نستمر في تصعيد الهجمات الأرضية هنا من فرنسا 536 00:37:34,080 --> 00:37:35,790 .الأجواء مشتعلة في الخارج 537 00:37:35,820 --> 00:37:38,490 .انتبهو لكل ما يحيط بكم 538 00:37:38,520 --> 00:37:40,040 .وابقوا أعينكم على الطرقات 539 00:37:40,760 --> 00:37:41,820 .انتهت المحاضرة 540 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 !أنت 541 00:38:03,480 --> 00:38:04,750 ."لا بد أنك "لي ميلر 542 00:38:04,780 --> 00:38:07,080 .نحن في منطقة حرب, كولونيل 543 00:38:07,120 --> 00:38:08,480 .نادني بـ"لي" فقط 544 00:38:08,520 --> 00:38:11,150 حسنًا يا "لي فقط", لا يُسمح .للنساء حضور الاجتماعات الصحفية 545 00:38:11,190 --> 00:38:13,590 .أفترض أنهم أطلعوك بالتعليمات 546 00:38:13,620 --> 00:38:16,090 .لربما لم أسمعهم جيدًا 547 00:38:17,890 --> 00:38:19,690 أيمكنك سماعي بوضوح الآن؟ 548 00:38:19,700 --> 00:38:21,200 .أجل يا سيدي 549 00:38:21,230 --> 00:38:23,430 .لا نرسل النساء للمعارك 550 00:38:23,470 --> 00:38:25,070 .أمامنا مشكلة, فأنا هنا بالفعل 551 00:38:25,100 --> 00:38:26,200 ....مما يعني 552 00:38:26,240 --> 00:38:28,360 .مما يعني أني سأضطر للتعامل معك 553 00:38:32,140 --> 00:38:33,140 .اتبعيني 554 00:38:39,920 --> 00:38:43,020 ينفذ هؤلاء الأطباء ما يصل .لمئة عملية جراحية في اليوم 555 00:38:43,750 --> 00:38:44,720 .كل يوم 556 00:39:03,610 --> 00:39:05,110 .اثبت مكانك 557 00:39:18,220 --> 00:39:19,720 !المعذرة 558 00:39:22,860 --> 00:39:24,330 .نحتاج لمقص هنا 559 00:39:25,560 --> 00:39:27,530 !يا إلهي, أي مصدر ضوء 560 00:39:28,330 --> 00:39:29,870 .أحتاج لضوء هنا 561 00:39:29,900 --> 00:39:32,130 .هاك, هاك - .أنيري هنا - 562 00:39:32,170 --> 00:39:33,600 !ضوء 563 00:39:33,640 --> 00:39:34,600 .اقتربي 564 00:40:18,010 --> 00:40:19,980 .عندما أردت أن أدير وجهي ولا أشاهد 565 00:40:23,190 --> 00:40:24,320 .لم أستطع 566 00:40:30,390 --> 00:40:32,700 .كان "رولان" يراسلني كل أسوع 567 00:40:32,730 --> 00:40:35,000 .يترجاني كي أعود للبيت 568 00:40:38,400 --> 00:40:41,270 .لم يفهم سبب رغبتي في الذهاب 569 00:40:45,470 --> 00:40:47,740 .مرت عليّ أوقات حتى أنا لم أكن أفهم السبب 570 00:41:13,470 --> 00:41:16,170 أيمكنني أخذ صورة؟ - .بالطبع - 571 00:41:27,150 --> 00:41:29,020 .علينا الإكمال حتى النهاية 572 00:42:03,350 --> 00:42:04,350 !أنت 573 00:42:06,190 --> 00:42:07,260 .رأيتك هنا من قبل 574 00:42:08,820 --> 00:42:09,830 من تكونين؟ 575 00:42:10,490 --> 00:42:12,360 ."أنا "لي 576 00:42:12,400 --> 00:42:15,360 ."أعمل لدى مجلة "فوغ - فعلًا؟ - 577 00:42:15,400 --> 00:42:18,330 أتبحثين عن عارضين؟ 578 00:42:20,740 --> 00:42:22,410 .لا أحتاج للبحث, قد وجدتك 579 00:42:23,910 --> 00:42:24,910 ما اسمك؟ 580 00:42:26,140 --> 00:42:28,140 ."كيرت" 581 00:42:28,180 --> 00:42:29,780 ."عيناك جميلتان يا "كيرت 582 00:42:30,750 --> 00:42:32,580 .ورثت عيون أمي 583 00:42:34,220 --> 00:42:35,850 .يا لك من ولد محظوظ 584 00:42:35,890 --> 00:42:38,390 .أخبروني أني سأعود للديار 585 00:42:42,660 --> 00:42:43,630 .مهلًا 586 00:42:45,060 --> 00:42:46,260 أيمكنك أخذ صورةً لي؟ 587 00:42:48,260 --> 00:42:50,530 ,حين أستعيد جمالي وأعود لبيتي 588 00:42:50,570 --> 00:42:52,740 .أريد أن ترى ابنتي كم كنت شجاعًا 589 00:42:56,210 --> 00:42:57,610 .طبعًا 590 00:43:06,750 --> 00:43:07,750 !"ميلر" 591 00:43:11,920 --> 00:43:13,960 هل تعديني أن تُطبع هذه الصورة؟ 592 00:43:14,290 --> 00:43:15,290 .أعدك 593 00:43:22,400 --> 00:43:25,900 ."جهزي أغراضك, ستذهبين إلى "سانت مالو 594 00:43:25,940 --> 00:43:27,570 .بوسعك أخذ توصيلة مع الشؤون المدنية 595 00:43:27,600 --> 00:43:28,940 حقًا؟ 596 00:43:28,970 --> 00:43:31,840 اكتبي نعيك وأرسليه لمحررك .قبل أن تغادري 597 00:43:31,870 --> 00:43:33,910 .تلك من الإجراءات المتعارف عليها 598 00:43:33,910 --> 00:43:35,950 ,لا تتحمسي كثيرًا .الأوضاع هادئة في المدينة 599 00:44:19,620 --> 00:44:21,860 !اخرجي من هنا! تحركي 600 00:44:22,360 --> 00:44:23,460 ما هذا؟ 601 00:44:23,490 --> 00:44:25,430 !علينا أن نتحرك, هيا 602 00:44:25,460 --> 00:44:27,330 ما الذي تفعلينه هنا؟ 603 00:44:27,360 --> 00:44:29,230 .قالوا لي أن الاوضاع هادئة 604 00:44:29,270 --> 00:44:31,100 !لا, لا .لا يفترض بك أن تكوني هنا 605 00:44:32,770 --> 00:44:34,400 !ابقي هنا 606 00:44:34,440 --> 00:44:36,670 !هيا بنا, احموا ظهري 607 00:44:41,110 --> 00:44:42,140 !"تشارلي 3" 608 00:44:42,180 --> 00:44:43,680 ."معك "بيكر 15 609 00:44:43,710 --> 00:44:47,080 !نتلقى وابلًا من الرصاص, حوِّل 610 00:45:00,460 --> 00:45:02,000 ...إحداثيات قوات العدو 611 00:45:02,030 --> 00:45:03,830 .ثلاثة-اثنان-خمسة 612 00:45:05,400 --> 00:45:08,000 .ثلاثة-ستة-أربعة - .ثلاثة-ستة-أربعة ,حوِّل - 613 00:45:09,140 --> 00:45:10,770 .لا تؤاخذاني 614 00:45:10,810 --> 00:45:12,140 .مئة للأعلى, مئتان لليسار 615 00:45:12,170 --> 00:45:14,640 .مئة للأعلى, مئتان لليسار 616 00:45:14,680 --> 00:45:16,650 .ابتعدي عن تلك النافذة 617 00:45:16,680 --> 00:45:17,810 .بحوزتهم بندقية قناصة 618 00:45:22,950 --> 00:45:25,150 ما كان هذا؟ 619 00:45:25,190 --> 00:45:27,920 يا ربي! أنت مجددًا؟ - .قلت لي أن أبقى هنا - 620 00:45:29,730 --> 00:45:32,730 !انزلي الطابق السفلي, حالًا, حالًا - .لا, انتظر - 621 00:45:32,760 --> 00:45:34,060 أتريدين أن تكوني ذات عون لنا؟ 622 00:45:34,100 --> 00:45:36,000 .هناك مجموعة سيدات فرنسيات في القبو 623 00:45:36,030 --> 00:45:39,240 ...انصت لي يا صاح - .ابحثي عن أي واحدة تتحدث الإنجليزية - 624 00:46:30,490 --> 00:46:32,050 .أفهمك يا صغيرتي, كلهم يقولون هذا 625 00:46:40,730 --> 00:46:41,770 ماذا هناك؟ 626 00:46:43,930 --> 00:46:46,200 تلك العجوز الشمطاء تقول أن جارتها 627 00:46:46,240 --> 00:46:47,800 .كانت تحذر الألمان من دورياتكم الليلية 628 00:46:47,840 --> 00:46:48,900 وتلك الشقراء؟ 629 00:46:50,170 --> 00:46:52,510 .مجرد فتاة صغيرة تعرضت للاستغلال 630 00:46:53,440 --> 00:46:54,540 .بالطبع هذا ما قالته 631 00:46:55,110 --> 00:46:56,480 ماذا قلت للتو؟ 632 00:46:56,510 --> 00:46:58,910 .هذا ما تقوله كل النساء 633 00:46:58,950 --> 00:47:00,550 كيف تجرؤ؟ 634 00:47:01,790 --> 00:47:02,920 ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 635 00:47:02,950 --> 00:47:04,300 .رفعوا راية الاستسلام 636 00:47:07,960 --> 00:47:09,230 !حقير 637 00:47:32,950 --> 00:47:34,170 ."يحيا "هتلر 638 00:47:34,190 --> 00:47:36,190 تـرجـمـة زيــاد يــاس 639 00:48:17,330 --> 00:48:18,290 !بئس الأمر 640 00:48:26,200 --> 00:48:28,740 مع من عليّ النوم هنا لأحصل على بعض الطعام؟ 641 00:48:31,070 --> 00:48:33,580 .في الوقت المناسب 642 00:48:33,610 --> 00:48:35,680 ...لا أريد أن أبدو عاطفيًا ولكن 643 00:48:35,710 --> 00:48:37,380 .أنا مسرور لأنك على قيد الحياة 644 00:48:37,410 --> 00:48:39,210 .تسرني رؤيتك 645 00:48:41,680 --> 00:48:42,650 .تعال 646 00:48:44,090 --> 00:48:45,220 ...إذًا 647 00:48:51,690 --> 00:48:53,500 هل كل شيء على ما يرام معك؟ 648 00:48:55,530 --> 00:48:56,500 .نعم 649 00:48:57,530 --> 00:48:58,680 .نعم, أنا بخير 650 00:49:01,040 --> 00:49:03,740 .تضايقني تلك الصفحات الفارغة 651 00:49:04,970 --> 00:49:06,280 .تتحدثين ككاتبة بحق 652 00:49:07,740 --> 00:49:09,450 .أسعى لأن تكون كتابتي متميزة 653 00:49:09,480 --> 00:49:11,610 ...أسعى لأن أنقل الحقيقة ولكن 654 00:49:11,610 --> 00:49:13,500 .أريد أن تكون كتابتي فعلًا متميزة 655 00:49:14,420 --> 00:49:17,050 ركزي اهتمامك على نقل .الحقيقة قبل أي شيء 656 00:49:17,050 --> 00:49:18,750 .حسّني من كتابتك لاحقًا 657 00:49:26,500 --> 00:49:28,960 .تسرني رؤيتك حقًا - .أنا أيضًا - 658 00:49:31,730 --> 00:49:34,000 كان نابالم, صحيح؟ [النابالم: مادة هلامية قابلة للاشتعال تُستخدم في الحروب] 659 00:49:34,000 --> 00:49:37,640 .لم نعرف أنه نابالم إلا بعد وقت طويل 660 00:49:42,240 --> 00:49:45,830 حاولت "أودري" معرفة سبب رفض .الرقابة لنشرهم ولكن لم تنجح 661 00:49:47,780 --> 00:49:49,180 .لم أشكرها قط 662 00:49:49,950 --> 00:49:50,950 على ماذا؟ 663 00:49:53,520 --> 00:49:55,090 .على المحاولة 664 00:50:23,820 --> 00:50:24,920 ما هذا؟ 665 00:50:26,050 --> 00:50:27,390 .إنها قصيدة 666 00:50:28,120 --> 00:50:30,320 ."من تأليف "بول إلوار 667 00:50:30,730 --> 00:50:31,860 من يكون؟ 668 00:50:33,800 --> 00:50:35,230 ..إنه..إنه 669 00:50:36,160 --> 00:50:37,630 .إنه صديق لي 670 00:50:53,650 --> 00:50:55,590 "على صفحات كتبي" 671 00:50:55,590 --> 00:50:57,390 "على أسطح مكتبي" 672 00:50:57,390 --> 00:50:59,490 "على أغصان الشجر" 673 00:50:59,490 --> 00:51:01,560 "على الرمال" 674 00:51:01,560 --> 00:51:03,760 ."على الثلوج" 675 00:51:03,760 --> 00:51:05,760 ."أدون حروف اسمك" 676 00:52:02,950 --> 00:52:04,090 .المعذرة 677 00:52:07,320 --> 00:52:08,730 .المعذرة 678 00:52:22,910 --> 00:52:24,140 ماذا يقولون؟ 679 00:52:25,840 --> 00:52:27,500 .يقولون إنها عاهرة 680 00:52:28,580 --> 00:52:30,550 .عاهرة واشية خائنة 681 00:52:51,470 --> 00:52:53,500 .لن يصف أحد لك كيف كان الأمر 682 00:52:55,340 --> 00:52:56,340 .خزي 683 00:53:00,180 --> 00:53:02,230 .هناك أنواع من الجروح 684 00:53:05,950 --> 00:53:08,400 .ليست فقط الظاهرة أمام عينيك 685 00:53:26,800 --> 00:53:27,940 .التحرير 686 00:53:27,960 --> 00:53:30,240 {\an3}باريس, فرنسا عام 1944 687 00:53:30,240 --> 00:53:33,110 .كان للكلمة وقع جميل على الآذان 688 00:53:34,180 --> 00:53:35,850 .راح الناس يحتفلون 689 00:53:38,210 --> 00:53:40,220 .لكن "باريس" لم تكن إلا مدينة واحدة 690 00:53:42,520 --> 00:53:45,100 .استمرت الحرب في كامل أوروبا 691 00:53:48,520 --> 00:53:51,590 .لم يؤل الصراع إلى نهاية بعد 692 00:53:53,500 --> 00:53:58,130 ,أما بالنسبة لي .كانت الأمور في بداية مشوارها 693 00:54:17,790 --> 00:54:19,420 ."دافيد شيرمان" و"لي ميلر" 694 00:54:26,900 --> 00:54:29,200 هل من طرود إلى "لي ميلر"؟ 695 00:54:34,470 --> 00:54:36,270 .شكرًا 696 00:54:47,950 --> 00:54:49,760 جواب حب آخر؟ 697 00:54:59,800 --> 00:55:03,000 ."بارك الله فيك يا "أودري ويذرز 698 00:55:08,470 --> 00:55:11,740 إن كنا سنخرج, هل أحتاج لحلاقة شعري؟ 699 00:55:11,770 --> 00:55:13,540 .لا بأس 700 00:55:15,440 --> 00:55:16,650 .سأذهب لملاقاة صديقة لي 701 00:55:16,680 --> 00:55:18,950 .لن أغيب طويلًا - .حسنًا - 702 00:55:47,680 --> 00:55:49,480 .اخلعي ملابسك 703 00:55:49,510 --> 00:55:51,650 !لا - .أنت تريدين هذا - 704 00:55:51,680 --> 00:55:53,620 !لا 705 00:55:53,650 --> 00:55:55,620 .هيا 706 00:55:55,650 --> 00:55:57,520 .كفي عن المقاومة 707 00:55:57,550 --> 00:56:00,760 !لا 708 00:56:00,790 --> 00:56:02,930 !لا - .هذا ما تريديته - 709 00:56:06,000 --> 00:56:07,860 .اخرسي, اخرسي 710 00:56:07,900 --> 00:56:09,130 !لا - !اخرسي - 711 00:56:09,170 --> 00:56:10,170 !أيها النذل 712 00:56:11,670 --> 00:56:13,440 !ابتعد هنا - .ابتعدي أنت عني - 713 00:56:13,470 --> 00:56:14,700 .أيتها المجنونة - !دعها وشأنها - 714 00:56:14,740 --> 00:56:16,910 !دعها وشأنها أيها المجرم 715 00:56:17,970 --> 00:56:20,040 !أيها الحقير 716 00:56:20,080 --> 00:56:21,280 !يا إلهي 717 00:56:22,350 --> 00:56:24,150 أتظنين أنها ستكون ممتنة لك؟ 718 00:56:24,180 --> 00:56:25,180 !اذهب من هنا 719 00:56:27,180 --> 00:56:29,450 !اذهب من هنا, هيا 720 00:56:31,750 --> 00:56:32,230 !مختلة 721 00:56:34,420 --> 00:56:35,420 !تبًا 722 00:56:38,390 --> 00:56:39,760 هل أنت بخير؟ 723 00:56:42,330 --> 00:56:43,730 .خذي 724 00:56:46,200 --> 00:56:47,570 ...في المرة المقبلة 725 00:56:48,670 --> 00:56:50,260 .اقطعيه له 726 00:57:59,880 --> 00:58:00,980 .المعذرة, سيدتي 727 00:58:12,090 --> 00:58:13,060 !سيدتي 728 00:58:16,090 --> 00:58:17,190 سولونج"؟" 729 00:58:17,960 --> 00:58:19,230 ."لي" 730 00:58:23,700 --> 00:58:25,130 !"سولونج" 731 00:58:27,100 --> 00:58:28,070 ."سولونج" 732 00:58:41,050 --> 00:58:42,990 .يا للكارثة! إنك نحيلة 733 00:58:45,220 --> 00:58:46,860 .تتجمدين من البرد 734 00:58:58,070 --> 00:58:59,070 .اجلسي 735 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 .تعالي واجلسي 736 00:59:15,550 --> 00:59:16,550 سولونج"؟" 737 00:59:20,890 --> 00:59:22,260 .رحلوا 738 00:59:24,490 --> 00:59:25,760 .رحلوا كلهم 739 00:59:28,330 --> 00:59:29,600 .رحل ولدي 740 00:59:31,570 --> 00:59:35,540 "كان يحاول الوصول إلى أطراف "باريس .لاستقبال القوات الأمريكية 741 00:59:37,910 --> 00:59:38,910 .نحن هنا الآن 742 00:59:40,240 --> 00:59:41,580 .سيكون كل شيء على ما يرام 743 00:59:42,780 --> 00:59:43,810 .رموه بالرصاص 744 00:59:44,880 --> 00:59:46,280 .الألمان - ماذا؟ - 745 00:59:47,680 --> 00:59:50,150 .حلفه "جان" ألا ينضم لحركة المقاومة 746 00:59:50,190 --> 00:59:51,220 ...ولكني 747 00:59:51,250 --> 00:59:53,560 لم أستطع منعه 748 00:59:53,590 --> 00:59:55,930 .بعد أن أخذوا والده 749 00:59:56,930 --> 00:59:58,960 أخذوا "جان"؟ - .أجل - 750 00:59:59,730 --> 01:00:01,570 إلى أين أخذوه؟ 751 01:00:01,600 --> 01:00:04,930 .بحثت عنه بعد أن أطلقوا سراحي 752 01:00:04,970 --> 01:00:06,940 ...أطلقوا سراحك من 753 01:00:06,970 --> 01:00:09,440 من أين يا "سولونج"؟ .أنا لا أفهم 754 01:00:10,970 --> 01:00:13,180 .منطقي أن تسألي تلك الأسئلة 755 01:00:13,210 --> 01:00:15,030 .فأنت لم تكوني هنا 756 01:00:15,980 --> 01:00:17,900 .لا تعريفين ما جرى 757 01:00:19,320 --> 01:00:20,330 .كلا 758 01:00:20,950 --> 01:00:23,520 .تعالي معي إلى الفندق 759 01:00:23,550 --> 01:00:26,760 ماذا لو عاد "جان" ولم يجدني؟ 760 01:00:26,790 --> 01:00:28,920 ماذا لو عاد ورأى هذه الفوضى؟ 761 01:00:30,630 --> 01:00:31,830 .تعالي معي أرجوك 762 01:00:33,130 --> 01:00:34,700 .أعدك أن أعتني بك 763 01:00:36,170 --> 01:00:37,170 .أعدك 764 01:00:38,570 --> 01:00:41,040 .لا تقطعي وعودًا تعجزين عن الوفاء بها 765 01:01:28,450 --> 01:01:29,730 !"دافي" 766 01:02:22,000 --> 01:02:23,230 !"دافي" 767 01:02:23,670 --> 01:02:25,330 !"دافي شيرمان" 768 01:02:29,550 --> 01:02:30,650 لي", ما الذي تفعلينه؟" 769 01:02:32,850 --> 01:02:34,130 ...هل أوصدوا 770 01:02:35,450 --> 01:02:37,600 هل أوصدوا الباب؟ 771 01:02:40,760 --> 01:02:42,200 .افتح لي 772 01:02:42,730 --> 01:02:44,160 .حسنًا, حسنًا 773 01:02:48,570 --> 01:02:51,100 أين كنت؟ ماذا حدث لك؟ 774 01:03:03,150 --> 01:03:04,760 .خذي, اشربي الماء 775 01:03:12,560 --> 01:03:13,820 .لا عليك 776 01:03:17,660 --> 01:03:20,530 ."أنت شاب صالح يا "دافي 777 01:03:24,400 --> 01:03:26,570 .أنت خير الرجال 778 01:03:26,600 --> 01:03:28,640 .نعم, أنا تمام 779 01:03:31,410 --> 01:03:33,210 .تحدث مآسٍ 780 01:03:34,240 --> 01:03:35,210 تعرف؟ 781 01:03:38,980 --> 01:03:42,300 .تحدث مآسٍ لنا نحن النساء 782 01:03:46,020 --> 01:03:47,020 ..."لي" 783 01:03:53,760 --> 01:03:56,130 لي", عزيزتي, ماذا تقصدين بكلامك؟" 784 01:04:00,970 --> 01:04:02,060 أتعلمين؟ 785 01:04:03,440 --> 01:04:05,240 .لنتحدث بخصوص هذا لاحقًا 786 01:04:05,940 --> 01:04:07,510 اخلدي للنوم الآن, اتفقنا؟ 787 01:04:07,540 --> 01:04:09,140 .استلقي على السرير 788 01:04:09,180 --> 01:04:11,380 .بروية, بروية 789 01:04:19,050 --> 01:04:20,060 .لا بأس 790 01:04:46,320 --> 01:04:48,450 .يمكنني القول الآن أنك بدأت تتقنين الأمر 791 01:04:48,480 --> 01:04:49,520 أتظن هذا؟ 792 01:04:49,550 --> 01:04:51,130 .غاية في الجمال 793 01:05:20,520 --> 01:05:23,320 "وبقوة الكلمة" 794 01:05:23,350 --> 01:05:24,550 "أباشر حياتي من جديد" 795 01:05:24,590 --> 01:05:26,990 ."وُلدت لأبحث عنك" - ."لأناديك باسمك" - 796 01:05:27,760 --> 01:05:29,730 !"الحرية" 797 01:05:35,260 --> 01:05:36,470 .ناولتها خوزتي 798 01:05:36,470 --> 01:05:38,900 .وتبولت فيها 799 01:05:38,930 --> 01:05:41,770 ,أفرغت بولها من النافذة .بينما كنت أحاول أن أغض بصري 800 01:05:41,810 --> 01:05:43,870 .قامت بتعقيمها بالكحول 801 01:05:43,910 --> 01:05:45,510 .ومن ثم أعطتني إياها 802 01:05:46,880 --> 01:05:49,230 ,"ولكنكم تعرفون "دافي .أعاد وضع الخوزة على رأسه 803 01:05:49,810 --> 01:05:51,110 .صحيح 804 01:05:51,150 --> 01:05:54,180 ."يفتعل الرجال سخافات وهم حول "لي 805 01:06:00,220 --> 01:06:01,290 ...كأن 806 01:06:01,320 --> 01:06:03,530 .كأن الضحك أصبح غريبًا 807 01:06:05,830 --> 01:06:08,360 .استحال علينا الضحك ونحن مختبئون 808 01:06:09,430 --> 01:06:10,670 .كنا بالكاد نتنفس 809 01:06:11,430 --> 01:06:15,040 التواجد في "باريس" أشبه بالابتسامة .بأسنان مكسورة 810 01:06:17,840 --> 01:06:19,780 ."قابلت "سولونج 811 01:06:23,780 --> 01:06:25,780 .حبسوها في سجن لثلاثة أشهر 812 01:06:27,950 --> 01:06:29,790 .لم نعرف مكانها 813 01:06:29,820 --> 01:06:31,190 .لم نعرف إذا كانت على قيد الحياة حتى 814 01:06:32,050 --> 01:06:34,420 .وذات يوم, عادت فجأة 815 01:06:34,460 --> 01:06:36,730 لمَ أخذوها؟ - .يا تُرى من يدري - 816 01:06:37,660 --> 01:06:39,060 .منطق النازية الشيطاني 817 01:06:40,660 --> 01:06:42,160 وماذا حل بـ"جان"؟ 818 01:06:44,000 --> 01:06:45,630 أتعرفان أي شيء عنه؟ - .كلا - 819 01:06:46,770 --> 01:06:48,440 .لا نعرف, الكل في رحلة بحث عن فرد ضائع 820 01:06:48,470 --> 01:06:50,470 .ولا أحد منا يعرف سبيلًا 821 01:06:52,110 --> 01:06:53,710 !يا لهم من متوحشين 822 01:06:55,010 --> 01:06:57,310 ,ووحشيتهم ليست على اليهود وحسب 823 01:06:57,310 --> 01:07:00,420 .بل وعلى الفنانين والشيوعيين والمثليين 824 01:07:00,450 --> 01:07:02,250 .وأصحاب البشرة السمراء والغجر 825 01:07:03,120 --> 01:07:04,850 .أي شخص ذا فكر 826 01:07:04,890 --> 01:07:07,590 .أي شخص لا تروق له مبادئهم 827 01:07:07,620 --> 01:07:10,860 ,اختفوا في غياهب النسيان .ومن غير سابق إنذار 828 01:07:11,690 --> 01:07:13,600 ...كل ما نعرفه هو 829 01:07:13,630 --> 01:07:15,330 .حطوا بهم في قطارات 830 01:07:16,330 --> 01:07:17,330 .نساء عجائز 831 01:07:18,200 --> 01:07:19,200 .أطفال صغار 832 01:07:20,240 --> 01:07:22,560 .وما إن تطأ أقدامهم خارج تلك القطارات 833 01:07:22,840 --> 01:07:24,530 .لا رجعة لهم أبدًا 834 01:07:24,870 --> 01:07:26,210 إلى أين يأخذوهم؟ 835 01:07:27,180 --> 01:07:28,760 .سلبوهم منا وحسب 836 01:07:30,310 --> 01:07:32,180 .سلبوا الكثير 837 01:07:39,250 --> 01:07:40,690 .لا يتبخر الناس كالهواء هكذا 838 01:07:43,230 --> 01:07:45,130 .لا أعرف..لا أعرف 839 01:07:48,930 --> 01:07:49,930 .ولكنهم يعرفون 840 01:08:09,080 --> 01:08:11,590 !أجل, أجل 841 01:08:12,150 --> 01:08:13,260 ."أودري ويذرز" 842 01:08:13,290 --> 01:08:14,660 .أشكرك على الطرد 843 01:08:14,690 --> 01:08:18,160 لي", كيف حال حرية "باريس" المثلية؟" 844 01:08:18,190 --> 01:08:19,390 .يقولون أن الأجواء رائعة 845 01:08:19,430 --> 01:08:20,930 .من المؤكد أن هناك احتفالًا كبيرًا 846 01:08:20,960 --> 01:08:23,830 .كلنا متشوقون لسماع ما عندك من أخبار 847 01:08:23,870 --> 01:08:25,500 .نحن نحتفل هنا 848 01:08:25,540 --> 01:08:27,000 .أعدت لنا والدة "ماود" كعكة 849 01:08:28,440 --> 01:08:30,440 هل تواصلت مع "رولان"؟ كيف حاله؟ 850 01:08:32,980 --> 01:08:33,980 لي"؟" 851 01:08:35,410 --> 01:08:37,050 أنت على الخط؟ 852 01:08:37,080 --> 01:08:39,450 هل وردت أي تقارير حول أناس مفقودين في الأخبار؟ 853 01:08:40,580 --> 01:08:42,250 مفقودين؟ 854 01:08:42,280 --> 01:08:44,390 .لا أفهم 855 01:08:44,420 --> 01:08:46,520 .آلاف مؤلفة من الأناس المفقودين 856 01:08:47,490 --> 01:08:49,030 أي أخبار؟ 857 01:08:49,060 --> 01:08:51,690 ,آسفة, كلامك ليس واضح من مفقود؟ 858 01:08:53,430 --> 01:08:56,030 .لم تنتهي الحرب بعد - .أعلم - 859 01:08:56,070 --> 01:08:59,540 لكني على يقين أننا سنسمع أخبارًا سارة .مع مرور الوقت 860 01:09:04,910 --> 01:09:06,200 .عليّ الذهاب 861 01:09:06,510 --> 01:09:07,980 ...ماذا تـ 862 01:09:08,010 --> 01:09:09,650 ...احرصي على سلامتك 863 01:09:41,040 --> 01:09:42,580 ماذا؟ 864 01:09:42,610 --> 01:09:44,080 انظري من أتى؟ 865 01:10:03,870 --> 01:10:04,870 !يا إلهي 866 01:10:12,040 --> 01:10:13,040 هل أنت بخير؟ 867 01:10:18,350 --> 01:10:19,720 أرى أن عليك العودة للمنزل؟ 868 01:10:22,320 --> 01:10:24,520 ."لا أستطيع العودة للمنزل الآن يا "رولان 869 01:10:24,550 --> 01:10:26,930 .اشتقت لك من أعماق قلبي 870 01:10:28,830 --> 01:10:30,860 .كل هذا سينتهي عما قريب 871 01:10:30,890 --> 01:10:33,230 .دعيني أعتني بك 872 01:10:33,260 --> 01:10:34,730 تعتني بي؟ 873 01:10:36,400 --> 01:10:38,300 !بالله عليك 874 01:10:41,200 --> 01:10:44,140 ما الأمر؟ - هل هذا سبب مجيئك؟ - 875 01:10:44,170 --> 01:10:45,630 لتأخذني إلى المنزل؟ 876 01:10:46,010 --> 01:10:47,810 .لا, لا 877 01:10:47,840 --> 01:10:51,510 ,تغير كل شيء .لم تعد الأمور كما كانت 878 01:10:51,550 --> 01:10:52,550 .أنا لم أتغير 879 01:10:53,920 --> 01:10:55,420 .أنت لم تتغيري 880 01:10:55,450 --> 01:10:57,190 .ستعود الأمور إلى طبيعتها 881 01:10:57,220 --> 01:10:58,390 .وسيتحسن كل شيء 882 01:10:58,420 --> 01:10:59,860 إلى طبيعتها؟ 883 01:11:01,120 --> 01:11:05,530 تبتغي عودتي للبيت كي لا تشعر بالذنب حول .قضائك فترة الحرب وأنت تلون بعض المخيمات 884 01:11:05,560 --> 01:11:07,430 .لا حاجة أن تقسي عليّ بكلامك 885 01:11:07,460 --> 01:11:10,100 ما الذي تتحدث عنه؟ - .أخفضي صوتك - 886 01:11:10,130 --> 01:11:11,870 .هناك أشخاص مفقودون, أصدقاؤنا 887 01:11:11,900 --> 01:11:14,260 لن أعود للمنزل وأجلس .مكتوفة اليدين ولا أفعل شيئًا 888 01:11:17,470 --> 01:11:18,470 ."لي" 889 01:11:19,780 --> 01:11:22,040 .لا خيار لديّ - .هذا ليس صحيحًا - 890 01:11:22,080 --> 01:11:24,300 ألم تسمع ما قلته؟ 891 01:11:25,380 --> 01:11:26,760 .بلى, سمعت 892 01:11:28,550 --> 01:11:29,950 .أنا فقط قلق عليك 893 01:11:31,250 --> 01:11:32,700 .لا تقلق عليّ 894 01:11:33,320 --> 01:11:34,320 .كما أني أحبك 895 01:11:36,420 --> 01:11:37,430 .عودي للمنزل 896 01:11:39,800 --> 01:11:40,800 .من فضلك 897 01:11:46,770 --> 01:11:47,770 .أنا أيضًا أحبك 898 01:12:18,130 --> 01:12:19,500 ...يظن "رولان" أن عليّ 899 01:12:19,540 --> 01:12:23,870 يظن "رولان"..." ليست بداية" .لجملة أود سماعها الآن 900 01:12:27,980 --> 01:12:29,210 .سأقصد الجبهة 901 01:12:35,820 --> 01:12:36,890 أمستعد للذهاب؟ 902 01:12:41,460 --> 01:12:43,090 .ليس هذا ما توقعت أنك ستقولينه 903 01:12:48,090 --> 01:12:50,890 {\an3}الحدود الألمانية, عام 1945 904 01:12:54,470 --> 01:12:56,270 لمَ لم أعود للبيت فحسب؟ 905 01:12:57,740 --> 01:12:59,080 .كان القرار في يدي 906 01:13:00,880 --> 01:13:03,350 .لكني كنت دومًا آخر من يغادر 907 01:13:22,330 --> 01:13:23,370 أتريد منها؟ 908 01:13:25,600 --> 01:13:26,600 .يتعاطاها الجميع 909 01:13:27,440 --> 01:13:28,440 .تخفف التوتر 910 01:13:29,570 --> 01:13:30,710 .لا أريد, شكرًا 911 01:13:32,240 --> 01:13:33,240 .كما تشاء 912 01:13:56,100 --> 01:13:57,630 !يا ربي 913 01:13:58,700 --> 01:14:00,340 .جسمي كله يوجعني 914 01:14:18,420 --> 01:14:19,860 .سافرنا لشهور 915 01:14:22,120 --> 01:14:24,000 .لم نستحم لأسابيع 916 01:14:28,260 --> 01:14:31,360 .ثمانمئة كيلومتر في أكثر الأماكن دمارًا 917 01:14:45,680 --> 01:14:47,780 .كولونيل - ."ميلر" - 918 01:14:49,820 --> 01:14:50,950 .انتحار جماعي 919 01:14:50,990 --> 01:14:54,290 ,أينما تولي وجهك في كل مكان .عائلات بأكملها تتناول السموم 920 01:14:54,320 --> 01:14:55,660 أنحن أول من يأتي إلى هنا؟ 921 01:14:55,690 --> 01:14:56,830 .نعم, أنتما كذلك 922 01:15:00,030 --> 01:15:01,030 .شكرًا 923 01:15:40,640 --> 01:15:43,530 .تسكن في عيون الإنسان عوالم من الحكايات 924 01:15:44,640 --> 01:15:47,460 .حتى تأتي اللحظة التي تُخلى فيها من كل شيء 925 01:15:59,860 --> 01:16:03,300 .ما عاد شيء كنت أسمعه أو كان يُحكى لي 926 01:16:05,860 --> 01:16:07,460 .كان كل شيء أمامي 927 01:16:30,290 --> 01:16:31,490 .حسنًا, هذا كافٍ 928 01:16:33,260 --> 01:16:34,900 ,ما إن ترى الحقيقة 929 01:16:36,690 --> 01:16:39,030 .فلن تفارق بالك أبد الدهر 930 01:17:16,630 --> 01:17:17,800 .لا مؤشرات على الحياة يا سيدي 931 01:17:24,810 --> 01:17:26,040 .لا مؤشرات على الحياة 932 01:17:39,020 --> 01:17:40,630 .لا مؤشرات على الحياة يا سيدي 933 01:17:43,690 --> 01:17:44,690 !يا إلهي 934 01:18:01,010 --> 01:18:02,240 !"دافي" - نعم؟ - 935 01:18:03,310 --> 01:18:05,280 .دافي", ساعدني على الصعود" 936 01:18:09,350 --> 01:18:10,820 .على مهلك 937 01:21:24,010 --> 01:21:25,010 .لا بأس 938 01:21:36,990 --> 01:21:38,130 .لا بأس 939 01:21:40,500 --> 01:21:41,460 أترين؟ 940 01:21:46,870 --> 01:21:47,870 .لن أوذيك 941 01:21:50,210 --> 01:21:51,370 .لن أوذيك 942 01:21:55,110 --> 01:21:56,280 .لن أوذيك 943 01:23:15,790 --> 01:23:17,160 !يا إلهي 944 01:23:26,500 --> 01:23:27,500 ماذا هناك؟ 945 01:24:01,970 --> 01:24:02,940 ."دافي" 946 01:24:10,080 --> 01:24:11,450 .الآن 947 01:24:15,380 --> 01:24:16,550 !حسنًا, هيا بنا 948 01:24:19,490 --> 01:24:20,520 التقطها؟ 949 01:24:21,590 --> 01:24:22,590 .أجل 950 01:24:24,430 --> 01:24:26,130 .هيا بنا - .هيا - 951 01:25:19,820 --> 01:25:22,520 .دافي", تمهل, تمهل" 952 01:25:24,420 --> 01:25:25,420 أهذا هو الطريق الصحيح؟ 953 01:25:26,250 --> 01:25:27,520 .أجل, إلى اليسار, إلى اليسار 954 01:25:31,560 --> 01:25:34,360 .ميدان "الأمير ريجنت", هذا هو 955 01:25:54,420 --> 01:25:56,920 .مرحبًا, الصحافة - .هذا المكان محظور - 956 01:25:56,950 --> 01:25:58,290 .الضباط فقط 957 01:25:59,620 --> 01:26:01,560 سيجارة؟ - .شكرًا لك - 958 01:26:03,130 --> 01:26:05,530 الجو بارد هنا, صحيح؟ - .أجل - 959 01:26:09,600 --> 01:26:10,830 ."أنا "لي ميلر 960 01:26:11,700 --> 01:26:13,700 ."وهذا صديقي "دافي شيرمان 961 01:26:14,970 --> 01:26:16,510 .نرغب في الدخول 962 01:26:18,840 --> 01:26:20,210 ...لبعض الوقت إن 963 01:26:21,680 --> 01:26:22,750 .لم تمانع 964 01:26:25,950 --> 01:26:27,350 .شكرًا لك 965 01:26:32,450 --> 01:26:33,420 .مساء الخير - .سيدتي - 966 01:27:21,270 --> 01:27:22,970 هل أتتكم أي طلبات؟ 967 01:27:30,180 --> 01:27:31,950 .أهلًا بكم في دار "هتلر" المتواضع 968 01:27:36,850 --> 01:27:37,950 .شكرًا 969 01:27:38,960 --> 01:27:41,760 سيجارة؟ - .أشكرك - 970 01:27:47,100 --> 01:27:48,700 .شكرًا لك - .من دواعي سروري - 971 01:28:04,550 --> 01:28:06,580 .مرحبًا - .مرحبًا - 972 01:28:30,510 --> 01:28:31,510 ."دافي" 973 01:28:43,320 --> 01:28:44,350 !اللعنة 974 01:29:05,040 --> 01:29:06,100 .من بعدك 975 01:29:46,150 --> 01:29:47,580 .دافي", الماء ساخن" 976 01:30:07,840 --> 01:30:08,800 ."دافي" 977 01:30:09,540 --> 01:30:10,570 .تعال 978 01:30:10,610 --> 01:30:12,380 ماذا؟ - .تعال بسرعة, أحتاجك - 979 01:30:14,080 --> 01:30:15,710 بماذا؟ 980 01:30:35,560 --> 01:30:37,500 هل هذا جيد؟ - .ثُبتت - 981 01:30:38,470 --> 01:30:39,470 .حسنًا 982 01:30:43,370 --> 01:30:44,340 .حسنًا 983 01:30:45,410 --> 01:30:46,410 هنا؟ 984 01:30:47,740 --> 01:30:48,740 .أجل 985 01:31:00,120 --> 01:31:02,630 هل أنت جاهز؟ - نعم, وأنت؟ - 986 01:31:06,230 --> 01:31:09,430 .المياه ساخنة - .امسحي الصورة - 987 01:31:12,840 --> 01:31:14,840 .تلك الصورة القذرة 988 01:31:15,300 --> 01:31:16,310 .انتظر 989 01:31:20,310 --> 01:31:22,380 !يا إلهي 990 01:31:26,520 --> 01:31:27,520 هل تظهر الصورة في الإطار؟ 991 01:31:29,090 --> 01:31:31,790 .تفقدها - .تظهر في الإطار, هيا - 992 01:31:31,820 --> 01:31:34,860 ,احرص على ألا يظهر ثديايّ في الصورة .وإلا فلن توافق الرقابة على نشرها أبدًا 993 01:31:42,300 --> 01:31:43,770 .الآن 994 01:32:12,290 --> 01:32:13,800 دافي"؟" 995 01:32:13,830 --> 01:32:15,700 .لا..لا أفهم 996 01:32:38,350 --> 01:32:39,690 .كل هؤلاء الناس 997 01:32:44,030 --> 01:32:45,430 .كل هؤلاء الناس 998 01:32:49,400 --> 01:32:51,100 .كانوا شعبي وأهلي 999 01:33:33,080 --> 01:33:35,240 كانا "هتلر" و"إيفا براون" قد ماتا 1000 01:33:35,280 --> 01:33:37,660 .في الوقت الذي كنا فيه في شقته 1001 01:33:38,450 --> 01:33:40,520 ."انتحرا في "برلين 1002 01:33:41,780 --> 01:33:43,280 .ولكننا لم نكن نعرف 1003 01:33:43,950 --> 01:33:45,620 هل شفى ذلك غليلك؟ 1004 01:33:47,590 --> 01:33:50,500 الاغتسال في حوض استحمام "أدولف هتلر"؟ 1005 01:33:52,130 --> 01:33:53,760 ما الذي قادك لفعل هذا؟ 1006 01:33:56,730 --> 01:33:57,770 أتظنها كانت فعلة طائشة؟ 1007 01:34:00,070 --> 01:34:02,070 .أظنها كانت طبيعتك 1008 01:34:02,100 --> 01:34:04,040 ماذ تعني؟ - .أنك كنت متسرعة - 1009 01:34:04,070 --> 01:34:05,740 لا تفكرين بعواقب أفعالك 1010 01:34:05,770 --> 01:34:07,780 .ولا بظهورك 1011 01:34:07,810 --> 01:34:09,650 ولمَ عساي أكترث لمظهري؟ 1012 01:34:13,020 --> 01:34:15,990 لمَ لا تجيب عن بعض أسئلتي؟ 1013 01:34:17,320 --> 01:34:18,320 .موافق 1014 01:34:21,590 --> 01:34:23,200 .حدثني عن أمك 1015 01:34:27,130 --> 01:34:28,930 ما الذي تودين مني حكيه؟ 1016 01:34:30,630 --> 01:34:31,900 .القرار قرارك 1017 01:34:42,610 --> 01:34:44,150 ...قضيت حياتي بأكملها 1018 01:34:45,680 --> 01:34:47,150 .معتقدًا أن المشكلة فيّ 1019 01:34:50,190 --> 01:34:53,320 .وأن مجيئي للحياة كان الغلطة الوحيدة 1020 01:34:57,160 --> 01:35:00,230 تطلب مني الأمر وقتًا طويلًا لأدرك أنني لم أكن المشكلة, بل هي 1021 01:35:05,300 --> 01:35:08,430 شعرت وكأنها كانت تلومني على كل .ما آلت إليه حياتها من سوء 1022 01:35:10,970 --> 01:35:11,940 ...و 1023 01:35:19,520 --> 01:35:22,100 ولذلك شعرت كأنني سبب الخراب .في كل شيء لها 1024 01:35:30,260 --> 01:35:31,560 هل هذا ما تظنه حقًا؟ 1025 01:35:36,730 --> 01:35:38,370 ألديك تفسير آخر؟ 1026 01:35:46,110 --> 01:35:47,580 .إن هذا لمحزن 1027 01:35:59,890 --> 01:36:00,890 .توقف هنا 1028 01:36:08,960 --> 01:36:10,170 !يا إلهي 1029 01:38:19,160 --> 01:38:20,730 .صدرت المجلة 1030 01:38:39,080 --> 01:38:40,220 أين هم؟ 1031 01:38:42,920 --> 01:38:45,220 أين صوري؟ - أليسوا موجودين؟ - 1032 01:38:45,250 --> 01:38:47,260 .دعيني أرى - .لا, ليسوا موجودين - 1033 01:39:08,440 --> 01:39:10,910 لي"؟" مرحبًا, كيف أساعدك؟ 1034 01:39:12,310 --> 01:39:13,950 هل تبحثين عن شيء معين؟ 1035 01:39:17,490 --> 01:39:18,520 هل لي بمساعدتك؟ 1036 01:39:20,460 --> 01:39:22,360 أين هم؟ 1037 01:39:31,730 --> 01:39:33,740 !رباه 1038 01:39:33,770 --> 01:39:35,400 .توقفي, توقفي, لا تفعلي هذا 1039 01:39:35,440 --> 01:39:36,770 .هذه صوري 1040 01:39:36,810 --> 01:39:40,440 ,أنا من صورتهم .وأنا من أقرر ما أفعل بهم 1041 01:39:40,480 --> 01:39:42,510 !"لي" 1042 01:39:44,980 --> 01:39:47,550 !توقفي, توقفي, توقفي 1043 01:39:47,580 --> 01:39:50,550 !توقفي, تلك الصور بمثابة سجل تاريخي 1044 01:39:50,590 --> 01:39:52,320 .ومن يأبه؟ لم يراهم أحد 1045 01:39:52,350 --> 01:39:53,560 .لم تطبعوهم 1046 01:39:53,590 --> 01:39:55,890 .حاربت من أجلهم, حاربت من أجلهم 1047 01:39:55,930 --> 01:39:57,390 !سحقًا - .كان إلزامًا أن يتم مراجعتهم - 1048 01:39:57,430 --> 01:39:59,390 لماذا؟ لتخزنوهم في ملف لعين؟ 1049 01:39:59,430 --> 01:40:01,970 .قالت الوزارة أنها قد تضايق الناس 1050 01:40:02,000 --> 01:40:03,930 .اللعنة! هذه الحقيقة 1051 01:40:03,970 --> 01:40:05,840 !هذه الحقيقة فعلًا - !"لي", "لي" - 1052 01:40:05,870 --> 01:40:07,440 !هذه الحقيقة - !"لي", "لي" - 1053 01:40:07,470 --> 01:40:10,810 تلك الصور كانت لتضايق الناس وتدهور .حالتهم أكثر مما هي متدهورة 1054 01:40:10,840 --> 01:40:12,040 .على الناس المضي قدمًا 1055 01:40:12,680 --> 01:40:14,280 المضي قدمًا؟ المضي قدمًا؟ 1056 01:40:14,310 --> 01:40:16,950 تلك الفناة الصغيرة في ,ذلك المعسكر المشؤوم 1057 01:40:16,980 --> 01:40:19,150 .عُذبت واُغتصبت 1058 01:40:19,180 --> 01:40:21,920 فكيف لها أن تمضي قدمًا؟ كيف لها أن تمضي قدمًا؟ 1059 01:40:21,950 --> 01:40:24,050 ...لبقية, لبقية 1060 01:40:25,390 --> 01:40:27,060 لبقية حياتها؟ 1061 01:40:37,570 --> 01:40:39,230 ...أنا فقط 1062 01:40:49,680 --> 01:40:51,550 ."أرسلت الصور إلى "نيويورك 1063 01:40:51,580 --> 01:40:55,480 .على أمل أن تنشرهم مجلة "فوغ" الأمريكية 1064 01:40:55,520 --> 01:40:58,620 .أنا أحاول يا "لي", حقًا أحاول 1065 01:41:03,660 --> 01:41:05,060 .ليس بالجهد الكافي 1066 01:41:07,500 --> 01:41:09,570 .لا تحاولين بالجهد الكافي 1067 01:41:35,790 --> 01:41:37,490 .أعلم أنني خيبت ظنك 1068 01:41:40,430 --> 01:41:43,530 ليتك أعطيتني فرصة كي أشرح لك 1069 01:41:43,570 --> 01:41:45,600 .قبل أن تمزقينهم 1070 01:41:50,370 --> 01:41:51,900 .آسفة 1071 01:42:04,790 --> 01:42:06,930 أمي لم تكن متزنة 1072 01:42:07,720 --> 01:42:09,960 .يوم كنت في السابعة من عمري 1073 01:42:11,630 --> 01:42:18,370 لذا, أرسلوني للعيش مع أصدقاء .للعائلة لحين يتحسن حالها 1074 01:42:21,570 --> 01:42:22,540 .كانوا لينين 1075 01:42:23,770 --> 01:42:25,240 .عاملوني بلطف 1076 01:42:29,180 --> 01:42:31,180 .لكن رجل آخر جاء في زيارة 1077 01:42:35,480 --> 01:42:37,450 .كان داكنًا شعره 1078 01:42:42,760 --> 01:42:44,830 ...كان يعتني بي في المنزل بعدما 1079 01:42:47,160 --> 01:42:50,060 ذهبت العائلة في رحلة إلى المدينة .في يوم من الأيام 1080 01:42:54,370 --> 01:42:56,400 أخذني إلى غرفة النوم 1081 01:42:59,040 --> 01:43:00,530 ,وقال لي 1082 01:43:01,940 --> 01:43:03,440 ."استلقي على ظهرك" 1083 01:43:07,220 --> 01:43:08,220 ...وقام 1084 01:43:11,150 --> 01:43:12,720 ...قام 1085 01:43:19,460 --> 01:43:21,460 .قالت لي أمي الأ أخبر أحدًا 1086 01:43:24,500 --> 01:43:25,500 ...كانت 1087 01:43:26,200 --> 01:43:27,440 .كانت خجلانة 1088 01:43:34,210 --> 01:43:35,730 .لذا لم أخبر أحدًا 1089 01:43:41,220 --> 01:43:42,790 .يحزنني سماع هذا 1090 01:43:50,230 --> 01:43:51,960 .الأمر يفوق الاستيعاب 1091 01:43:54,900 --> 01:43:56,900 .ولكن هذا يحدث طوال الوقت 1092 01:44:08,380 --> 01:44:10,530 .ولطالما يفرون بفعلتهم 1093 01:45:31,660 --> 01:45:32,660 ...هذه 1094 01:45:33,830 --> 01:45:37,470 .خصلة من أول قصة شعر لك 1095 01:45:45,340 --> 01:45:48,240 .هذا أول كتاب قرأته لك 1096 01:45:54,020 --> 01:45:56,700 .هذه أول رسمة رسمتها 1097 01:46:04,030 --> 01:46:07,500 .هذه أول صورة آخذها لك مع والدك 1098 01:46:15,570 --> 01:46:17,500 .أعرف أني ارتكبت أخطاءً عديدة 1099 01:46:18,910 --> 01:46:22,100 ."وأعرف أني لم أكن الأم المثالية يا "توني 1100 01:46:25,720 --> 01:46:27,050 .ولكني حاولت 1101 01:46:36,060 --> 01:46:38,090 لمَ لم تخبريني بأي من هذا؟ 1102 01:46:48,840 --> 01:46:50,720 .يا ليتني كنت أعلم 1103 01:46:50,720 --> 01:46:56,370 ترجمة || زيـاد يـاس || x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر