1
00:01:04,820 --> 00:01:06,572
Je sais ce que vous pensez.
2
00:01:07,364 --> 00:01:09,408
Une aventurière solitaire.
3
00:01:09,867 --> 00:01:11,743
Un monde de désolation.
4
00:01:11,910 --> 00:01:14,454
Un pays dévasté.
5
00:01:15,163 --> 00:01:17,958
Comment a-t-il sombré dans le chaos ?
6
00:01:19,293 --> 00:01:22,754
Tout a commencé il y a cinq cents ans.
7
00:01:24,423 --> 00:01:26,175
Kumandra.
8
00:01:28,051 --> 00:01:30,304
Voilà à quoi cela ressemblait.
9
00:01:30,470 --> 00:01:34,766
Quand notre pays était uni, et
que l'on vivait en harmonie aux côtés...
10
00:01:35,976 --> 00:01:37,060
des dragons.
11
00:01:37,227 --> 00:01:41,982
Des créatures magiques qui apportaient
l'eau, la pluie et la paix.
12
00:01:43,483 --> 00:01:45,569
C'était un paradis.
13
00:01:46,278 --> 00:01:48,822
Puis le Druun est arrivé.
14
00:01:51,200 --> 00:01:54,661
Une plaie qui se répand
comme un incendie...
15
00:01:54,828 --> 00:01:58,540
se multiplie en consumant la vie,
et transforme ceux qu'il touche
16
00:01:58,749 --> 00:01:59,958
en pierre.
17
00:02:01,043 --> 00:02:03,378
Les dragons ont tenté de nous défendre,
18
00:02:05,339 --> 00:02:07,591
mais en vain.
19
00:02:09,218 --> 00:02:11,053
Alors, la Grande Sisudatu...
20
00:02:11,261 --> 00:02:15,724
le dernier dragon, concentra
toute sa magie dans une pierre et...
21
00:02:21,188 --> 00:02:23,482
repoussa le Druun.
22
00:02:24,525 --> 00:02:26,860
Tous les pétrifiés revinrent à la vie.
23
00:02:27,611 --> 00:02:28,946
Tous, sauf...
24
00:02:29,738 --> 00:02:30,948
les dragons.
25
00:02:34,034 --> 00:02:36,662
Il ne resta de Sisu que sa pierre.
26
00:02:36,912 --> 00:02:39,998
Cela aurait dû être un moment inspirant...
27
00:02:40,165 --> 00:02:42,501
d'union pour l'humanité.
28
00:02:42,668 --> 00:02:45,712
Mais l'être humain étant ce qu'il est...
29
00:02:45,879 --> 00:02:50,133
Nous nous sommes battus pour la dernière
relique de la magie des dragons.
30
00:02:51,343 --> 00:02:54,221
Des frontières furent tracées,
Kumandra divisé.
31
00:02:54,888 --> 00:02:58,267
Nous sommes devenus des ennemis,
et la pierre dut être cachée.
32
00:02:59,226 --> 00:03:01,436
Mais ce n'est pas ce qui a détruit
le monde.
33
00:03:01,812 --> 00:03:05,023
Cela n'est arrivé que 500 ans plus tard,
34
00:03:05,607 --> 00:03:06,942
quand j'ai pris part à l'histoire.
35
00:03:18,954 --> 00:03:21,373
RAYA
ET LE DERNIER DRAGON
36
00:04:07,502 --> 00:04:09,213
Quelqu'un veut jouer au plus malin.
37
00:04:12,549 --> 00:04:15,511
Allez, Tuk Tuk,
voyons qui est le plus malin.
38
00:04:27,731 --> 00:04:28,815
Allez !
39
00:04:28,982 --> 00:04:29,858
Concentre-toi !
40
00:04:31,902 --> 00:04:32,903
Merci.
41
00:04:37,783 --> 00:04:40,244
Magnifique, mon grand. Tope-là.
42
00:04:42,621 --> 00:04:43,580
Je suis là.
43
00:05:33,881 --> 00:05:34,965
Attends.
44
00:05:38,218 --> 00:05:40,095
C'est trop facile.
45
00:05:42,514 --> 00:05:44,183
Chef Benja.
46
00:05:44,808 --> 00:05:47,394
Je sais, votre devoir
est de m'arrêter, mais...
47
00:05:47,895 --> 00:05:49,021
vous n'y arriverez pas.
48
00:05:49,188 --> 00:05:51,899
Ne confondez pas courage et habileté,
jeune fille.
49
00:05:52,065 --> 00:05:55,652
Pas un pied dans le cercle
de la Pierre de dragon.
50
00:05:55,986 --> 00:05:57,321
Pas un orteil.
51
00:05:57,487 --> 00:05:59,615
Vous devriez dégainer votre épée.
52
00:05:59,698 --> 00:06:00,532
Elle vous sera utile.
53
00:06:00,949 --> 00:06:01,950
Pas aujourd'hui.
54
00:06:38,946 --> 00:06:42,741
Je l'avais dit,
pas un pied dans le cercle.
55
00:06:43,575 --> 00:06:45,077
Tu as perdu, Raya.
56
00:06:45,744 --> 00:06:46,662
Vraiment ?
57
00:06:51,416 --> 00:06:53,377
J'aurais dû dire les deux pieds.
58
00:06:54,002 --> 00:06:56,713
N'ayez pas de regrets, chef Benja.
59
00:06:56,880 --> 00:06:58,590
Vous avez fait de votre mieux.
60
00:06:59,132 --> 00:07:00,217
C'est vrai.
61
00:07:00,384 --> 00:07:03,011
Et c'est " Père " ou " Ba ", pour toi.
62
00:07:04,012 --> 00:07:07,599
Bravo, ma colombe,
tu as su relever le défi.
63
00:07:13,272 --> 00:07:15,858
L'esprit de Sisu.
64
00:07:23,574 --> 00:07:27,327
Depuis des générations,
notre famille veille sur la pierre.
65
00:07:28,287 --> 00:07:29,246
Aujourd'hui,
66
00:07:29,746 --> 00:07:31,957
tu reprends le flambeau.
67
00:07:32,958 --> 00:07:37,546
Raya, princesse de Cœur, ma fille,
68
00:07:38,130 --> 00:07:40,757
te voilà Gardienne de la Pierre de dragon.
69
00:08:27,888 --> 00:08:29,223
Je te trouve bien agitée.
70
00:08:29,389 --> 00:08:30,641
Mais, oui !
71
00:08:30,807 --> 00:08:34,269
Celui qui voudra voler la pierre
devra affronter la fureur...
72
00:08:34,478 --> 00:08:38,232
des deux plus fines lames
des cinq terres réunies.
73
00:08:38,941 --> 00:08:40,776
Je suis heureux que tu sois prête,
74
00:08:40,943 --> 00:08:43,529
parce que j'ai quelque chose à t'annoncer.
75
00:08:43,695 --> 00:08:46,532
Les autres terres sont en chemin
en ce moment même.
76
00:08:46,698 --> 00:08:47,699
Ah bon ?
77
00:08:50,661 --> 00:08:52,538
Pas de souci. Je suis prête.
78
00:08:52,704 --> 00:08:54,748
Je sais exactement comment les arrêter.
79
00:08:54,915 --> 00:08:57,751
Tiens ? Que sais-tu des autres terres ?
80
00:08:58,085 --> 00:08:59,711
D'abord, il y a Queue du dragon.
81
00:08:59,878 --> 00:09:04,675
Un désert étouffant,
peuplé de mercenaires sanguinaires.
82
00:09:04,842 --> 00:09:06,134
Puis, Griffe du dragon.
83
00:09:06,301 --> 00:09:10,639
Un marché flottant réputé
pour ses marchands et ses combattants.
84
00:09:12,099 --> 00:09:13,684
Ensuite, Dos du dragon.
85
00:09:13,809 --> 00:09:15,853
Une glaciale forêt de bambous...
86
00:09:15,936 --> 00:09:20,941
gardée par des colosses
et leurs haches géantes.
87
00:09:21,984 --> 00:09:25,195
Et enfin, Croc du dragon,
notre plus féroce ennemi.
88
00:09:25,362 --> 00:09:30,033
Une nation protégée par des assassins
et leurs félins enragés.
89
00:09:33,829 --> 00:09:37,124
Nous allons avoir besoin d'arbalètes,
de catapultes et...
90
00:09:37,916 --> 00:09:40,335
des boules de feu catapultées.
91
00:09:40,502 --> 00:09:44,590
Ou alors,
il y a la crème de crevettes de Queue,
92
00:09:44,756 --> 00:09:46,550
la citronnelle de Griffe,
93
00:09:46,633 --> 00:09:48,135
les pousses de bambou de Dos,
94
00:09:48,218 --> 00:09:49,219
les piments de Croc
95
00:09:49,344 --> 00:09:51,471
et le sucre de palme de Cœur.
96
00:09:51,805 --> 00:09:53,015
Les empoisonner ?
97
00:09:53,182 --> 00:09:57,352
Non, on ne va ni les empoisonner
ni les combattre,
98
00:09:57,519 --> 00:09:59,146
mais partager un repas avec eux.
99
00:09:59,730 --> 00:10:01,607
- Quoi ?
- Je les ai invités.
100
00:10:01,773 --> 00:10:02,900
Ce sont nos ennemis.
101
00:10:03,108 --> 00:10:05,110
Ils sont nos ennemis car...
102
00:10:05,235 --> 00:10:08,238
ils pensent que
la Pierre de dragon offre la prospérité.
103
00:10:08,322 --> 00:10:10,490
C'est ridicule. C'est pas le cas.
104
00:10:10,657 --> 00:10:11,950
Ils le supposent.
105
00:10:12,326 --> 00:10:14,912
Comme nous supposons des choses sur eux.
106
00:10:15,454 --> 00:10:20,209
Si chaque région porte le nom d'une partie
du dragon, ce n'est pas pour rien.
107
00:10:20,375 --> 00:10:23,962
Autrefois nous étions unis.
Nous étions un seul pays.
108
00:10:24,129 --> 00:10:25,005
Kumandra.
109
00:10:25,422 --> 00:10:27,299
C'est de l'histoire ancienne, Ba.
110
00:10:27,549 --> 00:10:29,510
Pas forcément.
111
00:10:29,676 --> 00:10:33,722
Si nous n'apprenons pas à avoir confiance
les uns en les autres...
112
00:10:33,889 --> 00:10:37,142
nous ne tarderons pas à nous déchirer.
113
00:10:37,768 --> 00:10:41,188
Ce n'est pas le monde
que je veux te laisser.
114
00:10:43,148 --> 00:10:46,527
Je crois que Kumandra peut renaître.
115
00:10:46,902 --> 00:10:49,488
Mais quelqu'un doit faire le premier pas.
116
00:10:52,991 --> 00:10:54,159
Aie confiance.
117
00:11:14,596 --> 00:11:16,390
L'atmosphère est tendue, Ba.
118
00:11:16,557 --> 00:11:18,642
Je vais commencer par une blague.
119
00:11:18,809 --> 00:11:19,768
Non, évite !
120
00:11:20,102 --> 00:11:21,395
Je plaisante, je plaisante.
121
00:11:22,938 --> 00:11:27,693
Peuple de Queue, de Griffe,
de Dos et de Croc...
122
00:11:27,860 --> 00:11:29,736
Bienvenue à Cœur de dragon.
123
00:11:30,737 --> 00:11:33,240
Nous sommes ennemis depuis trop longtemps.
124
00:11:33,323 --> 00:11:35,659
Aujourd'hui s'ouvre une ère nouvelle.
125
00:11:36,118 --> 00:11:39,705
Aujourd'hui, Kumandra peut renaître.
126
00:11:41,331 --> 00:11:43,709
Beau discours, chef Benja.
127
00:11:43,876 --> 00:11:46,587
Pourquoi nous avoir fait venir ?
Pour nous piller ?
128
00:11:46,795 --> 00:11:50,591
Nous piller ?
Les terres de Cœur ont déjà tout.
129
00:11:50,757 --> 00:11:53,093
C'est facile de palabrer sur Kumandra...
130
00:11:53,594 --> 00:11:55,679
quand on détient l'arme la plus puissante.
131
00:11:56,096 --> 00:11:59,308
La pierre n'est pas une arme.
C'est une relique sacrée.
132
00:12:00,142 --> 00:12:02,519
Kumandra !
Quelle plaisanterie !
133
00:12:02,603 --> 00:12:05,731
Il nous a fait venir jusqu'ici
pour parler de conte de fées.
134
00:12:05,898 --> 00:12:07,232
C'est navrant !
135
00:12:15,115 --> 00:12:16,575
J'ai quelque chose à dire.
136
00:12:21,455 --> 00:12:22,581
Qui a faim ?
137
00:12:29,421 --> 00:12:30,839
Tu peux y aller.
138
00:12:35,969 --> 00:12:38,222
Je suis Namaari, de Croc du dragon.
139
00:12:38,514 --> 00:12:41,475
Bonjour, Namaari, je suis Raya.
140
00:12:42,768 --> 00:12:43,852
C'est Sisu ?
141
00:12:45,604 --> 00:12:50,150
Désolée, oui. Je suis accro aux dragons.
142
00:12:50,901 --> 00:12:53,362
Et moi, je porte le collier
des fans de Sisu.
143
00:12:53,820 --> 00:12:54,988
Suis-moi.
144
00:12:55,447 --> 00:12:56,573
Tu as déjà mangé ?
145
00:13:04,915 --> 00:13:06,041
C'est vrai ?
146
00:13:06,124 --> 00:13:07,960
Ta mère a dit ça ?
147
00:13:08,585 --> 00:13:11,004
Bizarre. Bon. Question suivante.
148
00:13:11,171 --> 00:13:13,549
Combats à mains nues ou à l'épée ?
149
00:13:13,757 --> 00:13:15,968
- À l'épée, toujours.
- Évidemment.
150
00:13:16,718 --> 00:13:18,387
Tenue formelle ou décontractée ?
151
00:13:18,554 --> 00:13:21,932
Seul un monstre pourrait porter ça
tous les jours.
152
00:13:22,641 --> 00:13:24,393
Riz ou soupe ?
153
00:13:26,103 --> 00:13:28,063
Je ne pensais pas te froisser.
154
00:13:29,106 --> 00:13:32,109
Je n'ai pas mangé de riz depuis longtemps.
155
00:13:32,901 --> 00:13:33,902
C'est vrai ?
156
00:13:34,069 --> 00:13:36,738
Croc du dragon se donne une belle image...
157
00:13:36,905 --> 00:13:39,992
mais la vie n'y est pas rose.
158
00:13:41,702 --> 00:13:43,996
Désolée, je ne voulais pas t'attrister.
159
00:13:44,204 --> 00:13:45,664
Bon. Où en étions-nous ?
160
00:13:45,831 --> 00:13:48,792
On a toutes les deux des parents
à l'humour désastreux.
161
00:13:48,959 --> 00:13:52,296
On est des guerrières
et on déteste les tenues formelles.
162
00:13:52,462 --> 00:13:53,881
Et on est deux fans de Sisu.
163
00:13:56,967 --> 00:14:00,095
Une légende raconte
qu'elle vit encore quelque part.
164
00:14:00,262 --> 00:14:02,931
Sisu ? Tu plaisantes, c'est ça ?
165
00:14:03,098 --> 00:14:04,892
Je vais te montrer quelque chose.
166
00:14:05,559 --> 00:14:07,227
Tu as le droit d'avoir ça ?
167
00:14:08,729 --> 00:14:09,813
D'après ceci,
168
00:14:10,772 --> 00:14:14,359
après avoir vaincu le Druun,
la Grande Sisu...
169
00:14:14,526 --> 00:14:17,529
est tombée dans l'eau
et a été emportée par le courant.
170
00:14:17,696 --> 00:14:20,866
La légende dit qu'elle dort
dans une rivière asséchée.
171
00:14:21,033 --> 00:14:23,994
Mais quelle rivière ?
Il y en a des centaines ?
172
00:14:24,161 --> 00:14:25,037
Je n'en sais rien.
173
00:14:25,204 --> 00:14:28,498
Mais si on pouvait la retrouver !
Tu imagines ?
174
00:14:28,665 --> 00:14:30,876
Un dragon de retour sur terre.
175
00:14:31,418 --> 00:14:33,962
Tout irait tellement mieux.
176
00:14:37,674 --> 00:14:41,011
On pourrait rebâtir Kumandra.
177
00:14:46,141 --> 00:14:47,184
Tiens.
178
00:14:49,269 --> 00:14:50,229
Vraiment ?
179
00:14:50,604 --> 00:14:53,273
De la part d'une accro aux dragons.
Comme toi.
180
00:15:01,698 --> 00:15:04,952
Viens avec moi, dep la.
Je vais te montrer quelque chose.
181
00:15:26,890 --> 00:15:28,725
L'esprit de Sisu.
182
00:15:29,059 --> 00:15:30,435
Je le sens.
183
00:15:30,686 --> 00:15:34,022
C'est tout ce qu'il reste
de la magie des dragons.
184
00:15:35,274 --> 00:15:37,943
Je comprends qu'elle soit
gardée précieusement.
185
00:15:38,569 --> 00:15:39,987
Merci, dep la.
186
00:15:40,153 --> 00:15:42,698
Tu m'as été très utile.
187
00:15:45,200 --> 00:15:48,245
En d'autres circonstances,
on aurait pu être amies,
188
00:15:48,412 --> 00:15:50,539
mais je dois veiller au bien de Croc.
189
00:16:14,021 --> 00:16:17,900
Cheffe Virana,
merci d'avoir accepté notre invitation.
190
00:16:29,077 --> 00:16:31,538
Je ne te laisserai pas prendre
la Pierre de Sisu.
191
00:16:32,122 --> 00:16:34,875
Désolée, c'est la nôtre maintenant.
192
00:16:53,560 --> 00:16:57,397
Vous ne mettrez pas le pied dans le cercle
de la Pierre de dragon.
193
00:16:57,564 --> 00:16:58,357
Que se passe-t-il ?
194
00:16:58,524 --> 00:16:59,608
Qu'est-ce que c'est ?
195
00:16:59,775 --> 00:17:01,026
Croc veut la pierre !
196
00:17:01,193 --> 00:17:02,611
Non, c'est Dos qui doit l'avoir !
197
00:17:02,778 --> 00:17:04,112
Pas si on la récupère avant.
198
00:17:04,279 --> 00:17:05,781
Nos épées ne sont pas d'accord.
199
00:17:13,705 --> 00:17:14,831
Écoutez-moi !
200
00:17:14,998 --> 00:17:16,333
Nous avons le choix.
201
00:17:16,792 --> 00:17:18,794
Nous entredéchirer...
202
00:17:19,044 --> 00:17:20,921
ou nous rassembler
203
00:17:21,088 --> 00:17:23,257
et bâtir un monde meilleur.
204
00:17:24,132 --> 00:17:26,009
Il n'est pas trop tard.
205
00:17:26,176 --> 00:17:31,181
Nous pouvons encore reconstruire Kumandra.
206
00:17:37,062 --> 00:17:38,063
Ba !
207
00:17:38,230 --> 00:17:39,606
Hors de mon chemin !
208
00:17:39,815 --> 00:17:41,191
La pierre nous appartient !
209
00:17:41,859 --> 00:17:43,026
Donnez-moi la pierre !
210
00:18:08,635 --> 00:18:09,636
Le Druun !
211
00:18:21,023 --> 00:18:22,316
La magie est toujours là !
212
00:18:22,482 --> 00:18:23,692
Prenez les morceaux !
213
00:18:29,907 --> 00:18:32,034
Ba !Viens, il faut partir !
214
00:18:39,917 --> 00:18:41,460
Il n'aime pas l'eau.
215
00:18:41,627 --> 00:18:43,170
Vite ! Cours vers le fleuve !
216
00:18:47,299 --> 00:18:49,176
Ba, relève-toi ! Allez !
217
00:18:49,343 --> 00:18:51,553
Je t'en prie, on doit avancer.
218
00:18:51,803 --> 00:18:52,763
Debout !
219
00:18:56,558 --> 00:18:58,602
Je t'en prie ! Il faut faire vite !
220
00:19:03,398 --> 00:19:05,484
Relève-toi, je vais t'aider...
221
00:19:05,651 --> 00:19:07,194
Raya, écoute-moi.
222
00:19:07,528 --> 00:19:10,030
Tu es la Gardienne de la Pierre de dragon.
223
00:19:10,197 --> 00:19:11,657
Pourquoi tu dis ça ?
224
00:19:13,492 --> 00:19:16,036
Elle brille encore. Il reste de l'espoir.
225
00:19:16,203 --> 00:19:18,539
Non ! On va y arriver ensemble.
226
00:19:20,958 --> 00:19:21,917
Tout va bien.
227
00:19:22,042 --> 00:19:24,878
Raya, ne renonce jamais.
228
00:19:27,589 --> 00:19:29,967
Je t'aime, ma colombe.
229
00:19:30,342 --> 00:19:31,134
Ba !
230
00:20:20,475 --> 00:20:22,769
QUEUE DU DRAGON
231
00:20:22,895 --> 00:20:25,189
6 ANS PLUS TARD
232
00:21:33,549 --> 00:21:35,342
Pourvu que ce soit ça !
233
00:21:37,928 --> 00:21:40,180
Qu'est-ce que tu fais, grosse cacahuète ?
234
00:21:40,389 --> 00:21:42,683
Concentre-toi, mon grand.
235
00:21:42,850 --> 00:21:44,810
Regarde devant toi.
236
00:21:45,352 --> 00:21:46,687
C'est bien.
237
00:21:47,437 --> 00:21:48,981
Tu es vite distrait.
238
00:22:11,962 --> 00:22:13,714
Tu deviens trop gros pour moi.
239
00:22:26,059 --> 00:22:31,356
Six ans de recherches
pour arriver à une épave de bateau.
240
00:22:34,610 --> 00:22:36,570
C'est pas un mauvais signe. Si ?
241
00:23:26,828 --> 00:23:28,330
Sisudatu,
242
00:23:30,624 --> 00:23:32,292
je ne sais pas si vous m'entendez.
243
00:23:33,043 --> 00:23:36,463
J'ai sondé toutes les rivières
pour vous retrouver.
244
00:23:37,881 --> 00:23:40,926
Et me voilà arrivée à la dernière.
245
00:23:45,013 --> 00:23:47,224
Peu d'entre nous sont encore vivants,
246
00:23:48,183 --> 00:23:51,353
et nous avons besoin de votre aide.
247
00:23:53,730 --> 00:23:55,274
Pour être honnête,
248
00:23:56,567 --> 00:23:58,402
j'ai besoin de votre aide.
249
00:24:00,362 --> 00:24:02,656
J'ai fait une bêtise.
250
00:24:02,823 --> 00:24:05,158
Je n'aurais pas dû accorder ma confiance.
251
00:24:06,827 --> 00:24:08,662
Maintenant le monde est anéanti.
252
00:24:12,916 --> 00:24:14,459
Sisudatu...
253
00:24:16,295 --> 00:24:17,838
... je veux vraiment...
254
00:24:18,839 --> 00:24:20,132
revoir mon ba.
255
00:24:22,384 --> 00:24:24,011
S'il vous plaît.
256
00:24:33,353 --> 00:24:34,354
Bon...
257
00:24:38,817 --> 00:24:41,069
Qui ne tente rien n'a rien.
258
00:25:16,063 --> 00:25:18,065
Je sais, mon grand.
Je n'ai pas oublié...
259
00:25:35,707 --> 00:25:37,459
Oh là là ! Où suis-je ?
260
00:25:37,626 --> 00:25:40,379
Pengu ? Amba ? Pranee ?
261
00:25:40,462 --> 00:25:41,255
Où êtes-vous ?
262
00:25:41,421 --> 00:25:42,422
Ô Grande Sisu !
263
00:25:43,131 --> 00:25:43,924
Qui a parlé ?
264
00:25:45,342 --> 00:25:46,468
Y a quelqu'un ?
265
00:25:48,262 --> 00:25:49,388
Y a quelqu'un ?
266
00:25:50,305 --> 00:25:52,558
Pardon, je ne t'avais pas vue.
267
00:25:53,058 --> 00:25:55,769
C'est rien, juste un peu de poussière.
Je vais arranger ça.
268
00:25:56,186 --> 00:25:57,312
Sisu ?
269
00:25:58,438 --> 00:26:01,024
Vous êtes Sisu ?
270
00:26:01,149 --> 00:26:03,110
Et toi, tu es un être humain.
271
00:26:03,277 --> 00:26:04,361
Comment tu t'appelles ?
272
00:26:04,486 --> 00:26:05,445
Je m'appelle Raya.
273
00:26:05,612 --> 00:26:07,656
Tu n'es pas pétrifiée,
274
00:26:07,990 --> 00:26:09,867
ce qui signifie que ça a marché !
275
00:26:10,033 --> 00:26:10,868
On a réussi !
276
00:26:11,034 --> 00:26:13,120
Tu entends ça, Pengu ? Ça a marché !
277
00:26:13,287 --> 00:26:14,621
J'ai pas raté !
278
00:26:14,997 --> 00:26:16,123
C'est de la nourriture ?
279
00:26:16,248 --> 00:26:19,042
J'ai sauvé le monde
et oublié de déjeuner, aujourd'hui.
280
00:26:19,751 --> 00:26:20,627
Aujourd'hui ?
281
00:26:21,044 --> 00:26:22,963
Vous croyez qu'on est quel jour ?
282
00:26:23,130 --> 00:26:24,131
Mardi.
283
00:26:25,632 --> 00:26:27,342
Je veux dire...
284
00:26:27,509 --> 00:26:29,720
Quelle est cette délicieuse friandise ?
285
00:26:29,845 --> 00:26:32,014
Du jaquier.
286
00:26:32,306 --> 00:26:34,224
Je l'ai séché moi-même.
287
00:26:35,142 --> 00:26:36,810
Mes compliments au chef !
288
00:26:37,477 --> 00:26:38,520
Tu veux finir ?
289
00:26:40,147 --> 00:26:44,318
Sisu, il y a beaucoup de choses
que vous ne savez pas.
290
00:26:44,484 --> 00:26:45,360
Ah oui ?
291
00:26:46,361 --> 00:26:47,821
Tu l'as cassée ?
292
00:26:50,157 --> 00:26:52,534
Oh, on est mal, on est mal !
293
00:26:52,701 --> 00:26:54,620
J'ai dormi pendant cinq cents ans,
294
00:26:54,786 --> 00:26:56,455
tu as fait revenir le Druun,
295
00:26:56,580 --> 00:26:57,998
et mes frères n'ont pas bougé.
296
00:26:58,165 --> 00:26:59,499
Pourquoi ils ont pas bougé ?
297
00:26:59,625 --> 00:27:00,709
J'en sais rien.
298
00:27:00,876 --> 00:27:02,211
Et tu as cassé la pierre !
299
00:27:02,377 --> 00:27:04,213
Il m'en reste un gros morceau.
300
00:27:04,379 --> 00:27:05,923
C'est censé me consoler ?
301
00:27:06,089 --> 00:27:08,217
Si tu perdais un chiot et que je disais :
302
00:27:08,383 --> 00:27:10,093
" Il nous en reste un gros morceau ! "
303
00:27:10,260 --> 00:27:12,804
Ça te consolerait ?
304
00:27:12,930 --> 00:27:14,598
Vous pouvez pas en faire une autre ?
305
00:27:14,765 --> 00:27:16,600
Non, je peux pas " en faire une autre ".
306
00:27:16,767 --> 00:27:18,685
Mais vous êtes un dragon.
307
00:27:19,353 --> 00:27:20,938
Je vais être sincère avec toi.
308
00:27:21,104 --> 00:27:24,775
Je suis pas le meilleur des dragons.
309
00:27:24,942 --> 00:27:27,069
Mais vous avez sauvé le monde.
310
00:27:27,236 --> 00:27:29,613
Oui, ça, je l'ai fait. C'est vrai.
311
00:27:29,780 --> 00:27:31,240
Dans un travail de groupe,
312
00:27:31,406 --> 00:27:33,408
y en a toujours un qui fiche rien
313
00:27:33,575 --> 00:27:35,827
mais qui obtient la même note.
314
00:27:36,662 --> 00:27:39,456
C'est pas moi qui ai fabriqué la pierre.
315
00:27:39,665 --> 00:27:41,583
J'ai juste assuré la livraison.
316
00:27:45,003 --> 00:27:47,005
Vous êtes lumineuse.
317
00:27:47,673 --> 00:27:48,674
Merci.
318
00:27:48,799 --> 00:27:50,509
J'utilise de l'aloe vera...
319
00:27:51,593 --> 00:27:52,386
Regardez !
320
00:27:53,053 --> 00:27:55,389
C'est la magie de ma sœur Amba.
321
00:27:55,514 --> 00:27:56,723
Je brille !
322
00:27:56,890 --> 00:27:58,058
La magie de votre sœur ?
323
00:27:58,141 --> 00:28:00,018
Chaque dragon a un pouvoir.
324
00:28:00,185 --> 00:28:01,144
Lequel avez-vous ?
325
00:28:01,395 --> 00:28:05,023
Je suis une excellente nageuse.
326
00:28:06,733 --> 00:28:09,319
Toucher ce morceau de pierre
vous a donné des pouvoirs.
327
00:28:09,403 --> 00:28:10,696
Vous savez ce que ça signifie ?
328
00:28:10,904 --> 00:28:12,739
Plus besoin de veilleuse la nuit ?
329
00:28:12,906 --> 00:28:13,824
Quoi ? Non !
330
00:28:13,991 --> 00:28:15,951
Vous êtes reliée à la magie de la pierre.
331
00:28:16,118 --> 00:28:18,370
Vous pouvez l'utiliser
pour sauver le monde.
332
00:28:18,537 --> 00:28:20,289
Si on rassemble tous les morceaux...
333
00:28:20,455 --> 00:28:21,665
- Je pourrai...
- ... la réparer...
334
00:28:21,832 --> 00:28:23,500
... et adieu le Druun !
335
00:28:24,126 --> 00:28:25,210
Mon ba pourra revivre ?
336
00:28:25,377 --> 00:28:28,046
Tout Kumandra pourra revivre.
337
00:29:03,707 --> 00:29:06,585
Princesse, Queue du dragon
est infestée de Druun.
338
00:29:06,752 --> 00:29:09,129
La fille de Benja sera pétrifiée.
339
00:29:09,296 --> 00:29:13,008
Pourquoi prendre tant de risques
pour un vulgaire parchemin ?
340
00:29:18,138 --> 00:29:20,557
Qui d'autre se demande pourquoi
nous sommes ici ?
341
00:29:37,366 --> 00:29:39,034
Le point sur la situation.
342
00:29:39,201 --> 00:29:42,871
Les morceaux de la pierre ont été volés
par les chefs des cinq terres,
343
00:29:43,330 --> 00:29:46,708
Croc, Cœur, Dos, Griffe
et Queue du dragon.
344
00:29:46,917 --> 00:29:48,377
Où nous nous trouvons.
345
00:29:50,712 --> 00:29:52,339
J'ai plein de questions.
346
00:29:52,673 --> 00:29:54,842
D'abord, c'est quoi, cet accoutrement ?
347
00:29:55,050 --> 00:29:57,386
Il ne faudrait pas attirer l'attention.
348
00:29:58,053 --> 00:30:00,055
Tu as bien choisi le chapeau pour ça !
349
00:30:00,806 --> 00:30:01,974
Tu crois que la cheffe est ici ?
350
00:30:08,230 --> 00:30:11,817
Ces pièges ne sont pas arrivés
ici, tout seuls.
351
00:30:16,029 --> 00:30:17,364
Je ne comprends pas.
352
00:30:17,531 --> 00:30:18,991
Ça n'arrêtera pas le Druun.
353
00:30:19,199 --> 00:30:21,618
Pas le Druun, mais les hommes.
354
00:30:32,212 --> 00:30:33,130
Quoi ?
355
00:30:33,463 --> 00:30:35,215
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
356
00:30:36,216 --> 00:30:37,509
Pour rien.
357
00:30:37,676 --> 00:30:39,595
Je ne vois jamais de dragons.
358
00:30:39,803 --> 00:30:42,681
Tu es épatée ?
Et t'as pas vu mon dos crawlé !
359
00:30:42,848 --> 00:30:44,683
C'est moi la reine, je suis une sirène
360
00:30:45,017 --> 00:30:46,643
L'eau est ma seconde peau
361
00:30:46,810 --> 00:30:48,729
Je plonge et les poissons jettent l'éponge
362
00:30:50,230 --> 00:30:52,941
Je dis que je suis une bonne nageuse.
En rimes.
363
00:30:53,108 --> 00:30:55,235
Je te dis que je suis douée en natation,
364
00:30:55,402 --> 00:30:57,279
je suis une bonne nageuse, voilà.
365
00:30:57,446 --> 00:30:59,698
Bon, on va avancer.
366
00:31:04,953 --> 00:31:06,788
- Oh, non !
- Quoi ?
367
00:31:06,955 --> 00:31:09,499
On a oublié d'apporter un cadeau
pour la cheffe.
368
00:31:09,666 --> 00:31:10,918
Pardon ? Un cadeau ?
369
00:31:11,084 --> 00:31:15,214
Oui. Un cadeau, ça dit : " Ayez confiance,
je peux vous faire confiance ? "
370
00:31:18,175 --> 00:31:19,968
Salut, mon chou.
371
00:31:20,802 --> 00:31:22,137
Il a un beau derrière.
372
00:31:22,304 --> 00:31:24,473
Attention. C'est un proutboom.
373
00:31:24,640 --> 00:31:25,432
Pourquoi ça s'appelle...
374
00:31:29,436 --> 00:31:31,647
Compris. Noté. C'est clair.
375
00:31:39,238 --> 00:31:41,865
Il faut reconnaître
qu'ils ont un joli derrière.
376
00:31:50,165 --> 00:31:52,334
On dirait qu'on a retrouvé la cheffe.
377
00:31:52,501 --> 00:31:54,169
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
378
00:31:54,294 --> 00:31:55,170
À première vue...
379
00:31:55,295 --> 00:31:58,799
à vouloir protéger la pierre,
elle a fini par se piéger elle-même.
380
00:31:59,424 --> 00:32:01,343
On peut admirer son dévouement.
381
00:32:06,348 --> 00:32:07,307
Accrochez-vous.
382
00:32:11,103 --> 00:32:13,188
Tu voulais passer de l'autre côté !
383
00:32:13,355 --> 00:32:14,731
Désolée. C'est ma faute.
384
00:32:15,315 --> 00:32:16,859
J'ai compris. Je vais t'aider.
385
00:32:24,908 --> 00:32:26,118
Non.
386
00:32:52,019 --> 00:32:53,437
Deux ! Plus que trois.
387
00:32:59,651 --> 00:33:02,112
Je me suis métamorphosée en humain !
388
00:33:02,279 --> 00:33:03,572
Les dragons peuvent faire ça ?
389
00:33:03,739 --> 00:33:05,657
C'est le truc de ma sœur, Pranee.
390
00:33:05,824 --> 00:33:08,493
Regarde mes bras d'humain,
ma tête d'humain.
391
00:33:08,660 --> 00:33:10,746
Et mes fesses sont tout près de ma tête.
392
00:33:11,288 --> 00:33:12,706
Je n'ai plus à me cacher,
393
00:33:12,873 --> 00:33:14,750
on va vite recoller les morceaux.
394
00:33:16,084 --> 00:33:17,252
Là, c'était simple,
395
00:33:17,377 --> 00:33:21,507
mais les autres sont entre les mains
d'une bande d'affreux binturis.
396
00:33:22,049 --> 00:33:23,342
Binturi ?
397
00:33:23,675 --> 00:33:26,720
Ce n'est pas gentil
de traiter ainsi une vieille amie.
398
00:33:29,765 --> 00:33:30,766
Namaari.
399
00:33:30,933 --> 00:33:32,726
Quoi de neuf, dep la ?
400
00:33:32,893 --> 00:33:35,479
Je vois que tu as une nouvelle amie.
401
00:33:35,646 --> 00:33:39,233
Moi qui craignais que tu finisses
entourée de chats...
402
00:33:39,650 --> 00:33:40,692
comme moi.
403
00:33:42,152 --> 00:33:44,029
C'est pas ta meilleure copine.
404
00:33:44,196 --> 00:33:47,324
Tu voles les bouts de Pierre de dragon ?
Pourquoi ?
405
00:33:47,491 --> 00:33:50,202
Comment dire ? C'est mon côté bling bling.
406
00:33:51,537 --> 00:33:54,248
Jusqu'à il y a quelques mois,
407
00:33:54,414 --> 00:33:56,083
je t'imaginais en statue.
408
00:33:56,333 --> 00:33:58,544
Et puis le parchemin du dragon a été volé.
409
00:33:58,752 --> 00:34:00,712
C'est pour ça que tu me poursuis ?
410
00:34:00,879 --> 00:34:03,215
J'ai cru que je te manquais.
411
00:34:05,592 --> 00:34:08,846
Tu recherches vraiment Sisu ?
412
00:34:10,389 --> 00:34:11,557
Tu as quel âge ?
413
00:34:11,682 --> 00:34:14,309
C'est vrai, je cherchais Sisu.
414
00:34:14,476 --> 00:34:17,062
Et devine quoi ? Je l'ai trouvée.
415
00:34:18,313 --> 00:34:19,648
Dites " bonjour ", Sisu.
416
00:34:19,815 --> 00:34:20,858
Salut !
417
00:34:21,024 --> 00:34:22,317
Ravie de te rencontrer.
418
00:34:22,484 --> 00:34:26,989
J'adore ta coupe de cheveux
et celle de tes chats.
419
00:34:27,364 --> 00:34:28,490
Attrapez-les.
420
00:34:39,042 --> 00:34:39,877
Courez !
421
00:34:43,380 --> 00:34:44,756
Pas comme ça ! Debout !
422
00:34:44,923 --> 00:34:45,757
C'est vrai !
423
00:35:01,899 --> 00:35:03,233
Tuk Tuk ! Roule !
424
00:35:15,996 --> 00:35:16,997
Sautez !
425
00:35:18,665 --> 00:35:20,042
Qui est celle fille ?
426
00:35:20,125 --> 00:35:21,126
C'est Namaari.
427
00:35:21,251 --> 00:35:24,046
La traitresse, la binturi
qui a détruit le monde.
428
00:35:33,430 --> 00:35:35,140
Ces félins courent drôlement vite.
429
00:35:36,141 --> 00:35:38,101
Les chats, le Druun,
qu'ont-ils en commun ?
430
00:35:39,186 --> 00:35:41,605
Ils n'ont pas de âmes ?
431
00:35:41,855 --> 00:35:44,274
Et ils détestent l'eau.
432
00:35:44,525 --> 00:35:45,609
Accrochez-vous !
433
00:35:59,164 --> 00:36:00,415
Il y a quelqu'un ?
434
00:36:04,711 --> 00:36:08,966
Bienvenue au Palais de la crevette.
Je suis Boun, c'est moi qui sers.
435
00:36:09,132 --> 00:36:10,926
Je vous parle du plat du jour ?
436
00:36:11,093 --> 00:36:11,844
Avec plaisir !
437
00:36:12,010 --> 00:36:13,345
Crevettes, congee.
438
00:36:13,512 --> 00:36:15,430
Le meilleur congee aux crevettes.
439
00:36:15,597 --> 00:36:17,182
Le capitaine, où est le capitaine ?
440
00:36:17,266 --> 00:36:18,559
Je vais le chercher.
441
00:36:20,352 --> 00:36:22,062
Qu'y a-t-il, chers clients ?
442
00:36:22,229 --> 00:36:23,605
Je suis le capitaine Boun,
443
00:36:23,772 --> 00:36:28,110
patron, chef cuisinier, et directeur
financier du Palais de la crevette.
444
00:36:28,277 --> 00:36:29,111
Que puis-je pour vous ?
445
00:36:29,278 --> 00:36:30,612
Je me présente, Sisu, et...
446
00:36:30,779 --> 00:36:32,531
Nous devons aller à Griffe du dragon.
447
00:36:32,698 --> 00:36:35,492
Le Palais de la crevette
n'est pas un taxi flottant.
448
00:36:35,659 --> 00:36:37,202
Toï ! Tout ce jade !
449
00:36:37,369 --> 00:36:39,162
La moitié maintenant,
le reste à l'arrivée.
450
00:36:39,872 --> 00:36:40,622
D'accord ?
451
00:36:41,039 --> 00:36:42,541
Accrochez-vous à votre congee.
452
00:36:42,708 --> 00:36:44,418
Le chef vous propose le menu...
453
00:36:44,585 --> 00:36:45,627
évasion.
454
00:36:53,385 --> 00:36:54,803
Capitaine Boun ?
455
00:36:54,970 --> 00:36:56,597
Est-ce qu'on peut aller plus vite ?
456
00:36:58,432 --> 00:37:00,058
Vous avez Croc aux trousses !
457
00:37:00,225 --> 00:37:01,310
Ce sera plus cher !
458
00:37:01,476 --> 00:37:02,686
Pas de panique, je gère.
459
00:37:03,854 --> 00:37:05,439
Qu'est-ce qu'elle fait ?
460
00:37:15,449 --> 00:37:16,825
Qu'est-ce qui se passe ?
461
00:37:16,992 --> 00:37:19,119
Mon amie est une excellente nageuse.
462
00:37:25,250 --> 00:37:27,085
Au revoir, binturi.
463
00:37:29,880 --> 00:37:33,842
Si elles veulent les pierres,
elles iront à Griffe du dragon.
464
00:37:34,009 --> 00:37:35,552
Nous ne les suivrons pas.
465
00:37:35,719 --> 00:37:36,970
Nous rentrons à Croc.
466
00:37:37,137 --> 00:37:38,931
Je dois parler à la cheffe Virana.
467
00:38:11,839 --> 00:38:13,382
Je vous en prie, sortez de là.
468
00:38:13,549 --> 00:38:14,925
Je suis un dragon d'eau.
469
00:38:15,092 --> 00:38:16,969
Je suis dans mon élément.
470
00:38:17,135 --> 00:38:18,303
Tu veux venir ?
471
00:38:18,470 --> 00:38:19,638
On pourrait vous voir.
472
00:38:20,138 --> 00:38:22,474
Tu parles du capitaine Smurf, là-bas ?
473
00:38:23,308 --> 00:38:25,394
Tu as peur qu'il m'invite à danser ?
474
00:38:33,485 --> 00:38:36,655
Les gens sont prêts à tout
pour la Pierre de dragon.
475
00:38:36,947 --> 00:38:39,867
Alors imaginez ce qu'ils feraient
pour un vrai dragon.
476
00:38:40,325 --> 00:38:42,286
Nous avons besoin de votre aide.
477
00:38:42,452 --> 00:38:45,455
En attendant d'avoir les pierres,
vous devez rester humaine.
478
00:38:45,622 --> 00:38:46,540
S'il vous plaît.
479
00:38:46,748 --> 00:38:48,292
Tu as un vrai problème de confiance.
480
00:38:48,458 --> 00:38:51,128
Mon père avait une confiance aveugle
en l'homme,
481
00:38:51,295 --> 00:38:53,547
aujourd'hui, c'est une statue.
482
00:38:54,256 --> 00:38:55,841
On le ramènera, ton ba.
483
00:38:56,550 --> 00:38:58,719
Je vais t'aider.
Qui c'est, ton dragon préféré ?
484
00:38:59,344 --> 00:39:00,512
Ton humain préféré.
485
00:39:00,637 --> 00:39:02,639
Parce que je resterai humaine jusqu'à...
486
00:39:02,806 --> 00:39:03,849
Enfin, tu sais.
487
00:39:07,603 --> 00:39:08,979
Qui a faim ?
488
00:39:09,813 --> 00:39:11,064
- Moi !
- Deux plats du jour.
489
00:39:11,190 --> 00:39:12,399
Vous le voulez comment ?
490
00:39:12,482 --> 00:39:14,943
Épicé, très épicé ou
Boun-comme-la-dynamite ?
491
00:39:15,110 --> 00:39:16,445
- Que ça chauffe !
- Oui, non.
492
00:39:16,612 --> 00:39:18,322
Non, je crois pas.
493
00:39:18,488 --> 00:39:19,364
Qu'est-ce que tu fais ?
494
00:39:19,531 --> 00:39:20,908
C'est peut-être du poison.
495
00:39:21,074 --> 00:39:22,784
Pourquoi il nous empoisonnerait ?
496
00:39:22,951 --> 00:39:24,286
Oui, pourquoi ?
497
00:39:24,453 --> 00:39:25,996
Pour mon sac de jade...
498
00:39:26,163 --> 00:39:27,206
pour voler mon épée...
499
00:39:27,372 --> 00:39:30,918
ou je sais pas,
pour kidnapper mon Tuk Tuk.
500
00:39:31,668 --> 00:39:34,504
Bien vu, mais si ça, c'est du poison...
501
00:39:37,007 --> 00:39:38,383
vous allez mourir comblée.
502
00:39:38,550 --> 00:39:40,928
Merci, nous avons notre nourriture.
503
00:39:44,932 --> 00:39:46,391
C'est délicieux.
504
00:39:46,558 --> 00:39:49,019
Au fait, c'est pas du poison.
505
00:39:50,604 --> 00:39:51,939
Mais c'est...
506
00:39:53,065 --> 00:39:56,944
Ça pique, ça pique !
Ça pique vraiment !
507
00:39:57,986 --> 00:39:58,654
De l'eau !
508
00:39:58,820 --> 00:40:01,365
Boun ! Capitaine Boun !
De l'eau, vite !
509
00:41:20,944 --> 00:41:22,154
Je sais, mon grand.
510
00:41:23,947 --> 00:41:25,115
Pendant la journée...
511
00:41:25,490 --> 00:41:27,284
on oublie qu'il est là...
512
00:41:27,784 --> 00:41:29,119
mais la nuit...
513
00:41:30,996 --> 00:41:33,123
Alors je quitte jamais le bateau.
514
00:41:33,624 --> 00:41:35,125
Tu fais bien.
515
00:41:36,293 --> 00:41:38,086
C'est quoi, le Druun ?
516
00:41:38,503 --> 00:41:42,049
Un mal. Né de la discorde entre humains.
517
00:41:42,508 --> 00:41:44,384
Il a toujours existé.
518
00:41:44,551 --> 00:41:47,888
Il attendait un moment de faiblesse
pour attaquer.
519
00:41:48,805 --> 00:41:52,100
Il est tout l'opposé des dragons.
520
00:41:53,185 --> 00:41:56,647
Au lieu d'apporter l'eau et la vie,
521
00:41:56,813 --> 00:42:00,359
c'est comme un incendie qui consume tout
sur son passage,
522
00:42:00,526 --> 00:42:04,947
jusqu'à ne laisser que de la cendre
et des pierres.
523
00:42:07,407 --> 00:42:09,201
Il a pris ma famille.
524
00:42:14,581 --> 00:42:16,333
La mienne aussi.
525
00:43:04,715 --> 00:43:06,175
Je crois qu'on y est.
526
00:43:08,510 --> 00:43:10,846
Vous allez où après Griffe ?
527
00:43:11,013 --> 00:43:12,806
Il se peut que j'y aille aussi.
528
00:43:14,308 --> 00:43:16,643
Moyennant un supplément, bien sûr.
529
00:43:17,644 --> 00:43:18,854
Bien sûr.
530
00:43:19,021 --> 00:43:21,440
GRIFFE DU DRAGON
531
00:43:22,357 --> 00:43:24,902
Parfait pour protéger sa maison du Druun.
532
00:43:25,068 --> 00:43:26,153
Construire sur l'eau.
533
00:43:26,570 --> 00:43:28,363
Ces habitants sont des génies.
534
00:43:28,989 --> 00:43:30,240
Griffe peut sembler attrayant...
535
00:43:30,407 --> 00:43:33,327
mais c'est un repaire
de pickpockets et d'escrocs.
536
00:43:33,535 --> 00:43:36,079
Heureusement pour moi,
j'ai les poches vides !
537
00:43:36,538 --> 00:43:38,957
Bonne nouvelle.
Je sais où est la pierre.
538
00:43:39,124 --> 00:43:40,125
Et la mauvaise ?
539
00:43:40,250 --> 00:43:43,045
Elle est entre les mains
du célèbre chef de Griffe.
540
00:43:43,253 --> 00:43:44,087
Dang Hai.
541
00:43:44,338 --> 00:43:48,133
Il manque de charme, mais pas de cruauté.
542
00:43:49,551 --> 00:43:50,344
J'ai compris.
543
00:43:50,802 --> 00:43:52,095
On va mettre le paquet !
544
00:43:52,262 --> 00:43:53,305
Il faut un cadeau.
545
00:43:53,931 --> 00:43:57,309
Il est plus prudent que vous restiez
sur le bateau.
546
00:43:57,476 --> 00:43:58,227
Quoi ?
547
00:43:58,393 --> 00:44:01,146
Sans vous, on ne pourra pas
réparer la pierre.
548
00:44:01,313 --> 00:44:02,648
Je veux être utile.
549
00:44:03,106 --> 00:44:04,191
Vous serez utile.
550
00:44:04,358 --> 00:44:05,943
En restant saine et sauve.
551
00:44:06,443 --> 00:44:08,070
Je serai de retour très vite.
552
00:44:08,987 --> 00:44:12,324
Si vous croisez des ventres vides,
envoyez-les-moi.
553
00:44:12,491 --> 00:44:14,117
D'accord, capitaine.
554
00:44:40,394 --> 00:44:42,563
Voilà la maison de Dang Hai.
555
00:44:42,771 --> 00:44:45,691
Pas de détour. On va droit au but.
556
00:44:55,951 --> 00:44:59,413
Salut, bébé, gamin, machin...
557
00:44:59,580 --> 00:45:00,956
quel que soit ton nom.
558
00:45:01,039 --> 00:45:03,458
Il est tard.
Qu'est-ce que tu fais dehors ?
559
00:45:04,084 --> 00:45:05,711
Où sont tes parents ?
560
00:45:05,961 --> 00:45:07,588
À qui appartient ce bébé...
561
00:45:08,130 --> 00:45:09,798
Quoi ? Des ongis ?
562
00:45:09,965 --> 00:45:10,757
Lâchez ça !
563
00:45:16,972 --> 00:45:18,849
Carrément ? Un bébé escroc ?
564
00:45:23,061 --> 00:45:24,897
J'ai comme un pressentiment.
565
00:45:25,063 --> 00:45:27,983
Dang Hai n'est pas du genre
à se laisser amadouer.
566
00:45:28,150 --> 00:45:29,902
Et Raya n'a pas de cadeau.
567
00:45:30,402 --> 00:45:32,696
Allez ! Je vais faire du shopping.
568
00:45:32,946 --> 00:45:34,865
Oh, mais j'ai pas d'argent.
569
00:45:35,032 --> 00:45:36,158
Vous êtes une adulte.
570
00:45:36,325 --> 00:45:37,743
Vous pouvez prendre un crédit.
571
00:45:38,827 --> 00:45:39,536
Un crédit ?
572
00:45:39,703 --> 00:45:41,330
C'est comme une promesse.
573
00:45:41,496 --> 00:45:44,374
Vous prenez ce que vous voulez
et vous payez plus tard.
574
00:45:44,666 --> 00:45:46,210
Payer plus tard ?
575
00:45:47,002 --> 00:45:48,587
C'est génial, comme concept.
576
00:45:48,754 --> 00:45:50,088
Merci, capitaine Boun.
577
00:45:54,426 --> 00:45:55,719
J'achète ça à crédit.
578
00:45:57,429 --> 00:45:59,056
Dang Hai va adorer.
579
00:45:59,223 --> 00:46:00,307
Crédit, s'il vous plaît.
580
00:46:00,474 --> 00:46:03,227
J'adore. Oui, à crédit.
581
00:46:03,894 --> 00:46:05,145
J'adore le crédit !
582
00:46:05,312 --> 00:46:06,230
Hé, vous !
583
00:46:08,065 --> 00:46:10,234
Vous comptez payer ?
584
00:46:11,276 --> 00:46:13,654
Oui, oui. Non, c'est à crédit.
585
00:46:13,820 --> 00:46:15,531
Je vais payer mais plus tard.
586
00:46:15,614 --> 00:46:17,908
Payer plus tard ? On ne vous connaît pas.
587
00:46:18,075 --> 00:46:19,493
Pas de crédit chez nous !
588
00:46:19,660 --> 00:46:21,578
- Payez tout de suite.
- Maintenant ?
589
00:46:22,120 --> 00:46:25,707
J'ai rien, faut que je retrouve
ma copine Raya.
590
00:46:25,874 --> 00:46:28,043
Elle a une épée, des fruits secs...
591
00:46:28,210 --> 00:46:29,461
2 bouts de Pierre de dragon.
592
00:46:29,628 --> 00:46:31,255
Pas du tout ! Qui a dit ça ?
593
00:46:31,421 --> 00:46:32,631
Tu vas nous payer, binturi.
594
00:46:32,798 --> 00:46:33,841
C'est pas la charité.
595
00:46:34,007 --> 00:46:35,551
Vous savez à qui vous avez affaire ?
596
00:46:36,343 --> 00:46:37,177
Éloignez-vous !
597
00:46:37,344 --> 00:46:39,346
Vous voyez bien qu'elle n'est pas d'ici.
598
00:46:39,513 --> 00:46:41,765
Venez, ma chère. N'ayez pas peur.
599
00:46:42,349 --> 00:46:43,642
Tout va bien.
600
00:46:53,610 --> 00:46:55,028
Attention !
601
00:47:20,762 --> 00:47:21,805
Une couche !
602
00:47:38,155 --> 00:47:39,072
Merci.
603
00:47:39,323 --> 00:47:40,782
Bon, ça ne me regarde pas...
604
00:47:40,949 --> 00:47:43,994
mais user de ton charme de bébé
pour détrousser les gens...
605
00:47:44,161 --> 00:47:45,537
c'est très mal.
606
00:47:47,831 --> 00:47:49,208
Où est ta famille ?
607
00:47:57,299 --> 00:47:58,300
D'accord.
608
00:48:06,433 --> 00:48:08,936
Tu veux gagner de l'argent honnêtement ?
609
00:48:34,461 --> 00:48:37,297
À nous, Dang Hai.
Je prends la Pierre de dragon.
610
00:48:38,090 --> 00:48:39,424
Je ne suis pas Dang Hai.
611
00:48:40,717 --> 00:48:43,011
Je suis Chai, le fleuriste.
612
00:48:43,428 --> 00:48:44,596
Où est Dang Hai ?
613
00:48:45,013 --> 00:48:46,181
Il est là.
614
00:48:47,516 --> 00:48:49,768
Quoi ? Qui a pris sa pierre ?
615
00:48:50,561 --> 00:48:54,523
Le plus vicieux des chefs
que Griffe ait jamais connu.
616
00:48:56,650 --> 00:48:59,194
Ces gens sont des fous furieux.
617
00:48:59,528 --> 00:49:02,739
Je veux juste apporter un cadeau
au chef Dang Hai.
618
00:49:02,990 --> 00:49:05,284
C'est lui que vous cherchez, très chère ?
619
00:49:05,659 --> 00:49:07,536
Je sais exactement où le trouver.
620
00:49:07,703 --> 00:49:08,662
Vraiment ?
621
00:49:09,371 --> 00:49:10,622
Je vous y emmène.
622
00:49:10,747 --> 00:49:13,250
Voilà ce que j'essaye d'expliquer
à ma copine Raya.
623
00:49:13,417 --> 00:49:15,252
Elle c'est : " Faut pas faire confiance. "
624
00:49:15,419 --> 00:49:16,503
" Faut parler à personne. "
625
00:49:16,670 --> 00:49:18,881
" Je mange que des trucs infects. "
626
00:49:20,007 --> 00:49:20,799
Venez, ma chère.
627
00:49:20,966 --> 00:49:24,219
Le chef Dang Hai se trouve
à l'extérieur de la ville...
628
00:49:24,386 --> 00:49:25,762
derrière les grilles.
629
00:49:26,180 --> 00:49:28,140
Loin de l'eau ?
630
00:49:29,099 --> 00:49:31,018
Il aime prendre des risques.
631
00:49:32,019 --> 00:49:33,395
Bonjour, Dang Hai.
632
00:49:33,562 --> 00:49:34,771
Je m'appelle Sisu...
633
00:49:34,938 --> 00:49:38,609
et je viens vous offrir quelques...
634
00:49:50,829 --> 00:49:52,372
Maintenant, vous allez me dire...
635
00:49:52,539 --> 00:49:56,460
où je peux trouver les autres morceaux
de Pierre de dragon...
636
00:49:56,627 --> 00:50:01,465
autrement, je serai obligée
de vous laisser avec cette chose.
637
00:50:01,632 --> 00:50:02,799
À vous de voir.
638
00:50:03,217 --> 00:50:05,010
Mais j'avais confiance en vous.
639
00:50:05,219 --> 00:50:07,054
Grosse erreur.
640
00:50:07,262 --> 00:50:08,722
Soyez convaincante.
641
00:50:08,889 --> 00:50:11,141
Il a l'air affamé.
642
00:50:18,857 --> 00:50:19,816
Arrêtez-la !
643
00:50:21,443 --> 00:50:23,487
Je vous avais dit de rester sur le bateau.
644
00:50:24,154 --> 00:50:24,863
Désolée !
645
00:50:25,072 --> 00:50:26,698
Gardez-les, s'il vous plaît.
646
00:50:30,244 --> 00:50:31,286
Du brouillard ?
647
00:50:31,453 --> 00:50:33,997
Oui, c'est le pouvoir de mon frère Jagan.
648
00:50:34,915 --> 00:50:36,333
Et de trois ! Plus que deux !
649
00:50:37,834 --> 00:50:40,671
Capitaine, prochain arrêt, Dos du dra...
650
00:50:42,422 --> 00:50:43,590
Merci pour ces clients !
651
00:50:44,758 --> 00:50:47,386
J'ai promis de leur offrir
du congee à volonté.
652
00:50:47,511 --> 00:50:49,805
On est coincés pour un moment.
653
00:50:49,972 --> 00:50:52,599
Les ongis ont neuf estomacs.
654
00:50:52,808 --> 00:50:53,517
Oh, Toï !
655
00:50:53,684 --> 00:50:54,768
J'en reviens pas !
656
00:50:54,935 --> 00:50:56,645
La vieille dame me voulait du mal.
657
00:50:57,855 --> 00:51:01,024
Désolée, Sisu,
mais ainsi va le monde aujourd'hui.
658
00:51:01,191 --> 00:51:02,776
Faut faire confiance à personne.
659
00:51:04,152 --> 00:51:05,696
Même pas aux bébés ?
660
00:51:06,321 --> 00:51:07,990
- Eh bien...
- Elle est mignonne.
661
00:51:08,156 --> 00:51:09,783
Regarde-moi ces joues.
662
00:51:11,660 --> 00:51:13,287
Salut, je m'appelle Sisu.
663
00:51:18,041 --> 00:51:19,376
Elle m'adore.
664
00:51:19,543 --> 00:51:22,421
Méfiez-vous,
elle pourrait voler vos dents.
665
00:51:22,921 --> 00:51:25,632
- Je vais vous aider.
- Oh, c'est gentil.
666
00:51:25,924 --> 00:51:29,928
Ça suffit, stop les câlins !
C'est trop de câlins, c'est trop !
667
00:51:38,770 --> 00:51:42,107
CROC DU DRAGON
668
00:51:44,234 --> 00:51:46,195
Cheffe Virana, nous manquons de place.
669
00:51:46,778 --> 00:51:48,655
Nous devons revenir sur le continent.
670
00:51:48,822 --> 00:51:52,159
Comment combattrez-vous le Druun,
général Atitaya ?
671
00:51:52,326 --> 00:51:55,537
Sans protection efficace,
notre peuple est condamné.
672
00:51:55,704 --> 00:51:57,748
J'ai peut-être la solution, Mère.
673
00:51:58,498 --> 00:52:00,250
Ma petite rosée du matin...
674
00:52:00,417 --> 00:52:02,377
Quelle joie de te revoir à la maison.
675
00:52:02,836 --> 00:52:05,589
J'ai localisé Raya.
Elle rassemble les bouts de pierre.
676
00:52:05,964 --> 00:52:06,840
Quoi ?
677
00:52:07,049 --> 00:52:10,135
Avec l'aide de l'armée,
je peux l'arrêter à Dos du dragon.
678
00:52:10,636 --> 00:52:12,763
Si elle se rend là-bas,
679
00:52:13,347 --> 00:52:15,432
il ne restera pas grand-chose d'elle.
680
00:52:15,599 --> 00:52:17,392
Elle est plus douée qu'on le croit.
681
00:52:17,768 --> 00:52:19,102
Il faut l'arrêter.
682
00:52:20,521 --> 00:52:21,897
Viens avec moi.
683
00:52:23,440 --> 00:52:24,691
Regarde autour de toi.
684
00:52:24,858 --> 00:52:29,738
Tout cela est le fruit de décisions
réfléchies, pas précipitées.
685
00:52:30,614 --> 00:52:31,990
Nous sommes en sécurité.
686
00:52:32,157 --> 00:52:35,077
Notre canal nous protège de ces monstres.
687
00:52:35,452 --> 00:52:38,872
Il serait dommage
de prendre des risques inutiles.
688
00:52:39,373 --> 00:52:40,541
Vous avez entendu le général.
689
00:52:40,707 --> 00:52:43,293
Nous manquons de place.
Il nous faut des terres.
690
00:52:43,460 --> 00:52:47,005
Si nous avions tous les morceaux
de pierre, ce serait facile.
691
00:52:47,339 --> 00:52:48,131
Vous avez raison.
692
00:52:48,298 --> 00:52:50,050
Ce n'est pas une décision précipitée.
693
00:52:50,217 --> 00:52:53,554
C'est la seule qui puisse nous garantir
un avenir serein.
694
00:52:58,809 --> 00:53:04,022
Namaari, tu deviens la cheffe
que j'espérais.
695
00:53:04,815 --> 00:53:08,569
Général, l'armée royale
passe sous le commandement de ma fille.
696
00:53:08,735 --> 00:53:11,405
Merci, Mère. Je ne vous décevrai pas.
697
00:53:19,371 --> 00:53:20,581
Arrêtez de manger !
698
00:53:27,629 --> 00:53:29,089
Désolée. Je m'en occupe.
699
00:53:29,256 --> 00:53:30,549
Tu m'as lancé une crevette ?
700
00:53:30,716 --> 00:53:32,050
Ça ne se mange pas !
701
00:53:32,509 --> 00:53:33,468
Ne me regarde pas comme ça...
702
00:53:33,635 --> 00:53:35,053
grosse poubelle poilue !
703
00:53:35,220 --> 00:53:36,722
Vous voulez jouer à cache-cache ?
704
00:53:39,141 --> 00:53:40,017
Prêts ?
705
00:53:40,809 --> 00:53:42,436
Un.
706
00:53:43,687 --> 00:53:44,813
Deux.
707
00:53:45,731 --> 00:53:46,732
Merci.
708
00:53:47,149 --> 00:53:48,233
Deux et demi.
709
00:53:49,151 --> 00:53:50,068
Trois.
710
00:53:51,111 --> 00:53:53,322
Rappelez-moi de ne pas faire d'enfants !
711
00:53:53,530 --> 00:53:55,574
C'est dur d'être un être humain.
712
00:53:56,575 --> 00:53:57,993
Six.
713
00:53:58,535 --> 00:53:59,786
Sept.
714
00:54:00,037 --> 00:54:01,622
Vous avez une petite tête.
715
00:54:01,788 --> 00:54:02,831
Pas de queue.
716
00:54:02,998 --> 00:54:06,168
Vous mentez pour obtenir des choses.
Comme la cheffe de Griffe.
717
00:54:06,376 --> 00:54:08,086
Oui, le monde va mal.
718
00:54:08,253 --> 00:54:09,713
La confiance a disparu.
719
00:54:09,922 --> 00:54:13,425
Peut-être que le monde va mal
parce que la confiance a disparu.
720
00:54:14,092 --> 00:54:15,761
Vous parlez comme mon ba.
721
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
C'était un homme intelligent.
722
00:54:18,138 --> 00:54:19,348
C'est vrai.
723
00:54:19,806 --> 00:54:21,642
J'aurais aimé qu'il ait raison.
724
00:54:21,808 --> 00:54:25,354
J'aurais aimé croire qu'il est possible
de revoir Kumandra.
725
00:54:25,479 --> 00:54:26,605
C'est possible.
726
00:54:26,772 --> 00:54:30,400
Des milliers de gens ou leurs
statues pensent le contraire.
727
00:54:30,526 --> 00:54:32,152
On peut essayer.
728
00:54:32,319 --> 00:54:35,072
J'ai essayé.
Et vous savez ce qu'il s'est passé ?
729
00:54:35,239 --> 00:54:38,367
J'ai été trahie par quelqu'un
qui m'a offert un cadeau.
730
00:54:39,201 --> 00:54:40,285
Regardez autour de vous.
731
00:54:40,410 --> 00:54:44,456
Le monde est rempli d'orphelins
parce qu'on se bat pour une pierre.
732
00:54:44,623 --> 00:54:46,708
Les autres dragons ne sont pas revenus,
733
00:54:47,251 --> 00:54:49,711
parce que les humains ne les méritent pas.
734
00:54:49,878 --> 00:54:51,255
Tu peux changer les choses.
735
00:54:51,421 --> 00:54:53,674
Non, j'en ai assez.
736
00:54:53,799 --> 00:54:55,551
Kumandra est un conte de fées.
737
00:54:55,676 --> 00:54:58,554
Tout ce qui compte pour moi,
c'est de ramener mon ba.
738
00:55:01,181 --> 00:55:02,307
Dos du dragon !
739
00:55:09,982 --> 00:55:10,858
Mon congee.
740
00:55:11,024 --> 00:55:13,735
Ne bouge pas d'ici. Je reviens.
741
00:55:21,243 --> 00:55:25,497
DOS DU DRAGON
742
00:55:25,706 --> 00:55:27,666
Sisu, revenez ! S'il vous plaît !
743
00:55:27,833 --> 00:55:28,917
Qu'est-ce que vous faites ?
744
00:55:29,084 --> 00:55:30,836
Je vais te prouver que tu as tort !
745
00:55:31,003 --> 00:55:34,506
En vous faisant écrabouiller
par une bande d'enragés ?
746
00:55:35,674 --> 00:55:38,468
Pour obtenir la confiance de quelqu'un...
747
00:55:38,635 --> 00:55:40,220
il faut déjà accorder la tienne.
748
00:55:40,387 --> 00:55:41,388
Attendez, Sisu, ne...
749
00:55:44,433 --> 00:55:47,477
Je suis peut-être allée un peu vite...
750
00:55:47,728 --> 00:55:49,271
mais, quelqu'un a faim ?
751
00:55:49,438 --> 00:55:51,231
Non ? J'insiste pas !
752
00:55:55,235 --> 00:55:56,987
Où sommes-nous ?
753
00:55:59,615 --> 00:56:01,033
Intéressant, comme endroit.
754
00:56:07,247 --> 00:56:09,708
Vous avez du génie, toutes les deux...
755
00:56:09,791 --> 00:56:13,879
pour croire que vous pouvez voler
la pierre de Dos du dragon.
756
00:56:14,046 --> 00:56:15,088
Pierre ?
757
00:56:15,255 --> 00:56:16,757
Qui vous parle de pierre ?
758
00:56:16,924 --> 00:56:18,592
On n'a que faire des pierres.
759
00:56:19,051 --> 00:56:21,345
Oui, avec ça, je peux passer
pour une menteuse.
760
00:56:21,512 --> 00:56:24,348
Tu mens, normal que tu passes
pour une menteuse !
761
00:56:30,103 --> 00:56:31,313
Pourquoi il rit ?
762
00:56:31,438 --> 00:56:34,608
Votre peur est un délectable nectar...
763
00:56:34,816 --> 00:56:37,736
qui rassasie mon âme.
764
00:56:37,903 --> 00:56:39,112
C'est bon.
765
00:56:39,279 --> 00:56:41,490
Ça le goût de la mangue.
766
00:56:41,698 --> 00:56:43,116
J'adore la mangue.
767
00:56:43,325 --> 00:56:45,494
Bien sûr que vous aimez la mangue !
768
00:56:45,661 --> 00:56:47,788
Y a que les crétins qui aiment pas ça.
769
00:56:48,914 --> 00:56:53,835
Il y a si longtemps que je n'avais plus
goûté au regard tremblant de l'ennemi.
770
00:56:54,294 --> 00:56:56,338
Comme le temps passe !
771
00:56:57,256 --> 00:56:59,341
Ça fait trop longtemps.
772
00:57:00,676 --> 00:57:01,802
Il se sent seul.
773
00:57:02,469 --> 00:57:03,512
Je me sens pas seul.
774
00:57:03,679 --> 00:57:05,347
Je suis un guerrier.
775
00:57:05,514 --> 00:57:08,475
Je ne suis né que pour une seule chose.
776
00:57:08,642 --> 00:57:13,063
Semer la terreur et fracasser le crâne
de mes ennemis.
777
00:57:13,230 --> 00:57:14,439
Ça fait deux choses !
778
00:57:16,817 --> 00:57:18,527
Regardez-vous !
779
00:57:19,903 --> 00:57:21,697
Qu'allez-vous faire de nous ?
780
00:57:22,447 --> 00:57:23,782
Ce sera terrible.
781
00:57:23,949 --> 00:57:25,158
Horrible !
782
00:57:25,325 --> 00:57:27,202
Il faudra deux semaines pour nettoyer.
783
00:57:27,369 --> 00:57:29,121
Vous ne savez pas, c'est ça ?
784
00:57:29,204 --> 00:57:30,122
Si, je sais.
785
00:57:30,289 --> 00:57:33,667
Je répète ce plan terrifiant dans ma tête.
786
00:57:33,834 --> 00:57:36,169
J'ai mal au cœur, rien que d'y penser.
787
00:57:36,336 --> 00:57:37,880
Vous verrez.
788
00:57:38,046 --> 00:57:41,592
En attendant, jouez à la balançoire.
789
00:57:41,758 --> 00:57:42,593
Elle est bonne, hein ?
790
00:57:53,937 --> 00:57:55,189
Un enfant ?
791
00:57:55,355 --> 00:57:56,857
Bravo !
792
00:57:57,232 --> 00:57:58,275
Joli travail !
793
00:57:58,442 --> 00:57:59,443
- Croc est là !
- Quoi ?
794
00:57:59,651 --> 00:58:02,946
Habitants de Dos du dragon,
nous recherchons Raya,
795
00:58:03,113 --> 00:58:04,865
une fugitive de Cœur de dragon.
796
00:58:05,073 --> 00:58:07,284
Faites-la sortir, ou nous viendrons.
797
00:58:09,953 --> 00:58:11,330
Vous êtes seul ici ?
798
00:58:11,788 --> 00:58:14,791
Mon peuple a combattu
le Druun vaillamment...
799
00:58:15,083 --> 00:58:16,126
mais en vain.
800
00:58:26,678 --> 00:58:28,805
Les soldats de Croc sont là pour moi,
801
00:58:29,056 --> 00:58:32,017
si je parviens à les distraire,
sauvez-vous.
802
00:58:32,142 --> 00:58:33,685
Tu vas te battre contre une armée ?
803
00:58:33,852 --> 00:58:35,354
Non, je vais gagner du temps.
804
00:58:35,521 --> 00:58:37,481
Je connais les points faibles de Namaari.
805
00:58:37,648 --> 00:58:40,150
Dès que vous serez loin,
je vous rejoindrai.
806
00:58:45,239 --> 00:58:46,240
Comment vous appelez-vous ?
807
00:58:46,406 --> 00:58:48,575
Mon surnom, c'est Tong.
808
00:58:48,742 --> 00:58:52,079
Tong, vous ne savez rien de moi,
et je ne sais rien de vous,
809
00:58:52,204 --> 00:58:55,165
mais je suis sûre que vous connaissez
une issue secrète.
810
00:58:55,290 --> 00:58:57,793
Il est important que mes amis
restent sains et saufs.
811
00:58:57,960 --> 00:59:01,922
Je vous demande de nous aider.
812
00:59:02,923 --> 00:59:04,049
S'il vous plaît.
813
00:59:15,769 --> 00:59:17,187
Objectif...
814
00:59:17,563 --> 00:59:18,814
ne pas mourir.
815
00:59:19,690 --> 00:59:21,024
Mettez le feu.
816
00:59:28,615 --> 00:59:30,701
Salut, princesse Coiffure
817
00:59:30,868 --> 00:59:31,869
Comme on se retrouve !
818
00:59:32,035 --> 00:59:34,621
Toi et les Pierres de dragon,
vous venez avec moi.
819
00:59:35,247 --> 00:59:36,957
Mon épée n'est pas d'accord.
820
00:59:39,543 --> 00:59:41,795
Je savais que tu ne te battrais
pas en solo.
821
00:59:41,920 --> 00:59:43,672
Tu n'es rien sans ta bande.
822
00:59:44,423 --> 00:59:45,716
Arrêtez tout !
823
00:59:46,592 --> 00:59:48,051
Ce ne sera pas long.
824
01:00:12,242 --> 01:00:13,911
Tu en avais besoin, dep la ?
825
01:00:17,456 --> 01:00:19,499
Mademoiselle s'est entraînée.
826
01:00:34,515 --> 01:00:36,225
Pourquoi voles-tu les pierres ?
827
01:00:40,229 --> 01:00:42,814
J'en fais collection.
828
01:00:48,445 --> 01:00:51,198
Tu n'as pas celle de Croc du dragon,
par hasard ?
829
01:01:01,458 --> 01:01:03,418
Non ? Tant pis.
830
01:01:03,585 --> 01:01:06,255
Je passerai la prendre, plus tard.
831
01:01:08,298 --> 01:01:10,050
Je vais adorer ça !
832
01:01:38,370 --> 01:01:40,330
Oui, c'est un dragon.
833
01:01:40,497 --> 01:01:41,665
Allons-nous-en !
834
01:01:41,957 --> 01:01:42,833
Venez !
835
01:02:06,106 --> 01:02:07,733
Quelqu'un m'a lancé une crevette ?
836
01:02:08,984 --> 01:02:11,153
Tu aurais pu nous dire que c'était Sisu.
837
01:02:11,320 --> 01:02:13,655
Tu as toujours su qu'elle s'appelait Sisu.
838
01:02:14,573 --> 01:02:15,490
Je rêve !
839
01:02:15,657 --> 01:02:17,075
Que faites-vous ici,
840
01:02:17,242 --> 01:02:19,036
divine créature aquatique ?
841
01:02:19,203 --> 01:02:20,454
C'est pas évident, mon grand ?
842
01:02:20,621 --> 01:02:22,581
Avec Raya, on va sauver le monde.
843
01:02:22,748 --> 01:02:24,249
Et faire revenir tout le monde.
844
01:02:24,416 --> 01:02:26,001
Faire revenir tout le monde ?
845
01:02:26,168 --> 01:02:27,169
Je veux vous aider.
846
01:02:28,003 --> 01:02:30,464
Désolée, c'est pas possible.
847
01:02:30,631 --> 01:02:31,882
C'est trop dangereux.
848
01:02:32,132 --> 01:02:35,886
Tu n'es pas la seule à qui le Druun
a pris sa famille.
849
01:02:39,389 --> 01:02:40,349
S'il vous plaît.
850
01:02:40,891 --> 01:02:42,351
Laissez-moi vous aider.
851
01:02:51,026 --> 01:02:55,489
Moi aussi, je veux vous aider
à broyer le Druun.
852
01:03:07,668 --> 01:03:10,045
Le pouvoir de mon frère aîné, Pengu.
853
01:04:16,278 --> 01:04:18,405
En route pour Croc du dragon, capitaine !
854
01:04:18,780 --> 01:04:19,781
C'est parti !
855
01:04:38,342 --> 01:04:40,844
Alors, voici le plan.
856
01:04:41,011 --> 01:04:43,013
Le dernier bout se trouve
à Croc du dragon.
857
01:04:43,180 --> 01:04:45,933
La mieux gardée des cinq terres.
858
01:04:46,225 --> 01:04:48,185
Elle est protégée par un canal artificiel
859
01:04:48,352 --> 01:04:50,646
qui les sépare du reste du monde.
860
01:04:50,812 --> 01:04:52,523
Le seul moyen d'entrer ou de sortir,
861
01:04:52,689 --> 01:04:54,191
c'est par l'eau.
862
01:04:58,612 --> 01:05:02,699
Heureusement, nous avons le dragon
dont la magie est associée à l'eau.
863
01:05:04,826 --> 01:05:07,120
Le palais grouillera de soldats.
864
01:05:07,621 --> 01:05:09,039
Pour déjouer leur vigilance...
865
01:05:09,206 --> 01:05:10,457
Je gère, les amis.
866
01:05:10,707 --> 01:05:12,042
Je prends la première ligne.
867
01:05:14,211 --> 01:05:17,214
Tong prendra la relève
avec sa hache géante massacrante.
868
01:05:18,423 --> 01:05:21,051
Ensuite viendront les ongis
et bébé la Terreur...
869
01:05:23,053 --> 01:05:26,139
qui lanceront la pierre à la Grande Sisu.
870
01:05:27,558 --> 01:05:30,477
Et au revoir, les binturis.
871
01:05:34,815 --> 01:05:36,900
Génial, mon plan, non ?
872
01:05:37,901 --> 01:05:40,320
Non, c'est plutôt un mauvais plan.
873
01:05:40,445 --> 01:05:41,363
Je suis d'accord.
874
01:05:41,655 --> 01:05:42,739
Voici le mien.
875
01:05:43,323 --> 01:05:44,449
Infiltrer Croc du dragon...
876
01:05:44,616 --> 01:05:46,118
retrouver Namaari...
877
01:05:47,786 --> 01:05:49,538
lui offrir un beau cadeau en disant...
878
01:05:49,705 --> 01:05:51,707
" Tu veux nous aider à sauver le monde ?
879
01:05:51,874 --> 01:05:54,626
Pour ça il suffit
d'un morceau de pierre. "
880
01:05:54,793 --> 01:05:57,880
" Oui, j'attendais que ça !
881
01:05:58,046 --> 01:05:59,173
Tenez !
882
01:05:59,548 --> 01:06:01,842
On est les meilleures amies du monde ! "
883
01:06:05,220 --> 01:06:06,889
Je préfère encore le plan de Boun.
884
01:06:07,055 --> 01:06:07,806
Quoi ?
885
01:06:09,266 --> 01:06:09,975
Pourquoi ?
886
01:06:10,142 --> 01:06:11,351
C'est Croc du dragon.
887
01:06:11,518 --> 01:06:15,522
Leurs lances sont conçues
pour frapper dans le dos !
888
01:06:15,689 --> 01:06:18,025
Sans eux, on n'en serait pas là.
889
01:06:18,192 --> 01:06:19,735
Eux, c'est les pires !
890
01:06:21,445 --> 01:06:23,113
Il faut être honnête...
891
01:06:23,280 --> 01:06:26,491
au fond d'elle, je pense
qu'elle veut tout réparer.
892
01:06:26,658 --> 01:06:28,577
Vous n'étiez pas là quand elle m'a trahie.
893
01:06:28,911 --> 01:06:30,704
On reste sur mon plan.
894
01:06:35,000 --> 01:06:36,084
Bizarre, cette averse !
895
01:06:36,251 --> 01:06:38,003
Je vais te montrer quelque chose.
896
01:06:43,091 --> 01:06:45,093
On fait quoi maintenant ?
897
01:06:45,385 --> 01:06:46,595
Je sais pas.
898
01:06:47,221 --> 01:06:49,389
Où m'emmenez-vous ?
899
01:06:53,227 --> 01:06:56,855
CŒUR DU DRAGON
900
01:07:17,209 --> 01:07:18,418
Pourquoi m'avoir amenée ici ?
901
01:07:18,627 --> 01:07:20,128
C'est ici que tout est arrivé.
902
01:07:20,462 --> 01:07:22,256
Oui, je le sais.
903
01:07:23,632 --> 01:07:25,551
- J'étais là.
- Non.
904
01:07:26,385 --> 01:07:29,847
C'est ici que tout est arrivé
il y a 500 ans.
905
01:07:36,103 --> 01:07:38,897
Je voudrais te présenter
mes frères et sœurs.
906
01:07:39,273 --> 01:07:40,899
Les plus grands.
907
01:07:41,859 --> 01:07:43,151
Ils me manquent.
908
01:07:43,777 --> 01:07:45,654
Je ne savais pas qu'ils étaient là.
909
01:07:47,865 --> 01:07:49,700
Tu vois l'élégante dragonne là-bas ?
910
01:07:50,075 --> 01:07:52,911
C'est Amba.
C'est elle qui me fait briller.
911
01:07:53,078 --> 01:07:56,248
Elle, c'est Pranee, la métamorphe.
912
01:07:56,832 --> 01:07:58,709
Jagan, le brouillard.
913
01:07:59,710 --> 01:08:01,545
Et Pengu.
914
01:08:02,504 --> 01:08:03,964
Notre frère aîné.
915
01:08:04,965 --> 01:08:06,508
Il commande la pluie.
916
01:08:07,259 --> 01:08:09,803
Nous étions les derniers dragons.
917
01:08:12,723 --> 01:08:15,058
Tous les autres avaient été pétrifiés.
918
01:08:16,393 --> 01:08:18,020
On sombrait dans un océan de Druun.
919
01:08:21,648 --> 01:08:25,736
Mais mon frère Pengu a refusé
de baisser les bras.
920
01:08:26,695 --> 01:08:29,031
C'est là que nous nous sommes levés...
921
01:08:30,199 --> 01:08:31,408
unis.
922
01:08:35,329 --> 01:08:37,789
Alors, l'un après l'autre...
923
01:08:38,373 --> 01:08:41,043
ils ont combiné leur magie...
924
01:08:41,210 --> 01:08:44,213
pour créer la Pierre de dragon.
925
01:08:49,301 --> 01:08:51,094
J'ignore pourquoi ils m'ont choisie.
926
01:08:52,721 --> 01:08:54,264
Ça aurait pu être n'importe qui.
927
01:08:56,934 --> 01:08:58,477
Je sais une chose...
928
01:08:59,061 --> 01:09:00,646
j'avais confiance en eux...
929
01:09:02,481 --> 01:09:04,149
et ils avaient confiance en moi.
930
01:09:06,568 --> 01:09:07,986
Et voilà...
931
01:09:18,247 --> 01:09:20,165
En m'accordant leur confiance,
932
01:09:20,874 --> 01:09:23,627
ils m'ont remplie
d'une force inimaginable.
933
01:09:24,169 --> 01:09:26,296
Cela peut se produire avec Namaari.
934
01:09:27,172 --> 01:09:29,383
J'aimerais pouvoir le croire.
935
01:09:29,883 --> 01:09:32,177
Je pensais que l'on pourrait être amies.
936
01:09:32,469 --> 01:09:33,554
Malgré tout cela...
937
01:09:34,096 --> 01:09:35,389
c'est encore possible.
938
01:09:36,098 --> 01:09:38,433
Même si elle acceptait de nous aider,
939
01:09:39,017 --> 01:09:40,853
comment lui faire confiance ?
940
01:09:41,019 --> 01:09:44,940
Si tu y parviens,
tu pourras peut-être revoir ton ba.
941
01:09:45,399 --> 01:09:47,234
Et tu raviveras son rêve.
942
01:09:47,693 --> 01:09:48,944
Kumandra.
943
01:10:13,010 --> 01:10:15,137
Vous pensez qu'il me reconnaîtra ?
944
01:10:16,555 --> 01:10:17,848
J'ai tellement changé.
945
01:10:20,142 --> 01:10:21,768
Bien sûr qu'il te reconnaîtra.
946
01:10:22,644 --> 01:10:24,104
Vous lui ressemblez.
947
01:10:24,730 --> 01:10:28,358
Ah oui ? Il est fort ?
Beau avec des cheveux soyeux ?
948
01:10:31,195 --> 01:10:32,613
Optimiste.
949
01:10:36,825 --> 01:10:40,662
Comment approcher Namaari
après ce qui s'est passé ?
950
01:10:41,121 --> 01:10:45,083
Cela peut paraître impossible,
mais parfois...
951
01:10:45,250 --> 01:10:48,253
il suffit de faire le premier pas,
sans réfléchir.
952
01:10:49,254 --> 01:10:50,255
Aie confiance.
953
01:10:58,889 --> 01:11:01,016
D'accord. On suivra votre plan.
954
01:11:01,350 --> 01:11:03,852
Quoi ? Mon plan ? Tu vas suivre mon plan ?
955
01:11:05,312 --> 01:11:06,438
Super !
956
01:11:06,605 --> 01:11:07,856
Tu le regretteras pas.
957
01:11:08,023 --> 01:11:09,525
Mais il nous faut un beau cadeau.
958
01:11:09,691 --> 01:11:11,860
Qu'est-ce qu'elle aime ?
Les chats ? Les couteaux ?
959
01:11:12,069 --> 01:11:14,655
Chats avec des couteaux ?
Couteaux avec des chats ?
960
01:11:17,115 --> 01:11:19,284
Je sais exactement quoi lui offrir.
961
01:11:23,580 --> 01:11:27,334
C'est ainsi que Croc du dragon a prospéré,
962
01:11:27,501 --> 01:11:31,088
en dépit des monstres
qui voulaient nous détruire.
963
01:11:31,255 --> 01:11:34,716
Parce que nous sommes doués, courageux...
964
01:11:35,133 --> 01:11:36,510
et que nous sommes solidaires.
965
01:11:36,677 --> 01:11:38,262
Mère, je dois vous parler.
966
01:11:38,470 --> 01:11:39,763
C'est la princesse Namaari.
967
01:11:41,890 --> 01:11:44,017
Vous pouvez aller jouer, mes chatons.
968
01:11:44,184 --> 01:11:45,978
Je dois parler avec la princesse.
969
01:11:46,144 --> 01:11:48,605
Vous ne devinerez jamais ce que j'ai vu.
970
01:11:48,772 --> 01:11:50,607
Tu as vu un dragon.
971
01:11:51,441 --> 01:11:55,946
Le général Atitaya m'a informée
que tu rentrais sans les pierres.
972
01:11:56,113 --> 01:11:57,155
C'était Sisu.
973
01:11:57,322 --> 01:11:59,324
Elle peut tout réparer.
974
01:11:59,491 --> 01:12:00,909
Et ramener les habitants à la vie.
975
01:12:01,076 --> 01:12:03,287
C'est ce qui m'effraie.
976
01:12:03,495 --> 01:12:07,207
S'ils revenaient tous,
tu crois qu'ils s'en prendraient à qui ?
977
01:12:07,374 --> 01:12:08,208
Tu oublies.
978
01:12:08,375 --> 01:12:10,752
Pour les autres,
nous sommes les coupables.
979
01:12:10,919 --> 01:12:13,463
Mais nous ne voulions de mal à personne.
980
01:12:13,672 --> 01:12:17,009
Oui, mais si nous avions le dragon...
981
01:12:17,176 --> 01:12:18,969
et les morceaux de pierre...
982
01:12:19,136 --> 01:12:21,013
nous serions pardonnés.
983
01:12:21,180 --> 01:12:22,681
Nous pourrions sauver le monde.
984
01:12:22,848 --> 01:12:25,976
Et plus important encore,
notre peuple serait en sécurité.
985
01:12:26,143 --> 01:12:28,687
Mais Raya ne nous donnera jamais Sisu.
986
01:12:29,813 --> 01:12:31,773
Nous ne lui laisserons pas le choix.
987
01:12:32,608 --> 01:12:34,234
Qu'allez-vous faire ?
988
01:12:34,568 --> 01:12:36,695
Cela ne te concerne plus, ma chérie.
989
01:12:37,196 --> 01:12:38,530
Tu en as assez fait.
990
01:12:49,917 --> 01:12:54,922
Si elle refuse de coopérer
on aura gaché toutes nos chances.
991
01:12:55,088 --> 01:12:55,714
Je sais.
992
01:12:55,839 --> 01:12:57,591
Elle voudra jamais nous aider.
993
01:12:57,758 --> 01:12:58,509
Je sais !
994
01:12:58,675 --> 01:13:00,177
Infects, ces fruits secs !
995
01:13:00,302 --> 01:13:00,886
Je sais !
996
01:13:01,053 --> 01:13:04,473
Tu crois que ces menaces miniatures
vont y arriver ?
997
01:13:04,640 --> 01:13:06,892
Je sais pas.
998
01:14:21,133 --> 01:14:22,342
Trop épicé.
999
01:14:22,634 --> 01:14:24,052
Non. Trop de bambou.
1000
01:14:24,219 --> 01:14:26,513
T'y connais rien,
t'as des papilles de bébé.
1001
01:14:26,680 --> 01:14:28,307
Toi, tu t'habilles comme un bébé.
1002
01:14:28,473 --> 01:14:29,975
Passe la cuillère, je m'en occupe.
1003
01:14:30,142 --> 01:14:32,269
Arrière, grosse baleine.
C'est moi le chef.
1004
01:14:32,436 --> 01:14:33,729
Je peux ?
1005
01:14:39,193 --> 01:14:40,152
C'est bon.
1006
01:14:40,444 --> 01:14:42,237
C'est une recette de mon ba.
1007
01:14:42,988 --> 01:14:45,574
Les délicieux fruits secs,
c'est lui aussi ?
1008
01:14:46,241 --> 01:14:47,826
Non, ça, c'est moi.
1009
01:14:50,954 --> 01:14:53,165
J'aimerais tant
partager un repas avec lui.
1010
01:14:53,373 --> 01:14:54,583
Je te comprends.
1011
01:14:55,292 --> 01:14:58,879
J'avais une sœur super énervante
qui s'amusait à me décoiffer.
1012
01:15:00,255 --> 01:15:02,007
J'adorerais la revoir.
1013
01:15:02,174 --> 01:15:03,884
Quand on aura gagné la partie,
1014
01:15:04,301 --> 01:15:06,220
je rêve de revoir...
1015
01:15:06,386 --> 01:15:11,683
la fantastique image
de mon village plein de vie.
1016
01:15:13,560 --> 01:15:17,439
Et tu retrouveras ta famille, Noï.
1017
01:15:18,106 --> 01:15:19,816
Comment vous l'avez appelée ?
1018
01:15:19,983 --> 01:15:21,735
Noï. C'est son prénom.
1019
01:15:22,402 --> 01:15:23,987
C'est écrit dans son col.
1020
01:15:24,154 --> 01:15:26,073
Personne n'a vérifié ?
1021
01:15:26,281 --> 01:15:28,492
Et c'est moi qu'on traite de brute !
1022
01:15:33,080 --> 01:15:34,039
Qu'est-ce que c'est ?
1023
01:15:34,289 --> 01:15:35,958
Le signal.
1024
01:15:37,459 --> 01:15:41,255
Tant qu'on n'a ni la pierre ni la preuve
que Namaari est de notre côté...
1025
01:15:41,505 --> 01:15:43,674
promettez-moi de rester cachée.
1026
01:15:58,272 --> 01:16:00,148
Je vois que tu as reçu mon cadeau.
1027
01:16:01,233 --> 01:16:03,318
Je ne pensais pas le revoir un jour.
1028
01:16:05,153 --> 01:16:06,905
J'en ai pris grand soin.
1029
01:16:09,366 --> 01:16:12,202
Tu n'es pas la seule accro aux dragons.
1030
01:16:33,223 --> 01:16:34,433
Le dernier morceau.
1031
01:16:34,600 --> 01:16:36,643
Tout le monde va revenir à la vie.
1032
01:16:42,316 --> 01:16:44,943
Sisu et les pierres viennent avec moi.
1033
01:16:45,319 --> 01:16:46,778
- Sisu !
- N'approchez pas !
1034
01:16:46,945 --> 01:16:49,489
C'était pas sérieux
de lui faire confiance.
1035
01:16:49,656 --> 01:16:50,991
N'approchez pas !
1036
01:16:52,451 --> 01:16:54,536
Il y a d'autres solutions.
1037
01:16:54,745 --> 01:16:57,331
Je n'ai pas le choix.
1038
01:16:59,958 --> 01:17:01,084
Laisse-moi faire.
1039
01:17:09,760 --> 01:17:11,470
Tu ne veux de mal à personne.
1040
01:17:11,637 --> 01:17:12,971
Qu'est-ce que vous faites ?
1041
01:17:13,430 --> 01:17:15,140
Tu rêves d'un monde meilleur.
1042
01:17:15,432 --> 01:17:17,184
Comme nous tous.
1043
01:17:20,854 --> 01:17:22,564
J'ai confiance en toi, Namaari.
1044
01:18:06,567 --> 01:18:08,360
Qu'est-ce qui se passe ?
1045
01:18:08,944 --> 01:18:10,320
Je ne sais pas.
1046
01:18:11,071 --> 01:18:14,992
Avec la disparition du dernier dragon,
l'eau se retire aussi.
1047
01:18:15,951 --> 01:18:17,870
Plus rien n'arrêtera le Druun.
1048
01:18:19,913 --> 01:18:21,248
Rien.
1049
01:18:34,595 --> 01:18:35,846
Où est Raya ?
1050
01:19:13,509 --> 01:19:15,594
Finissons-en, binturi !
1051
01:19:50,295 --> 01:19:51,755
Elle ne nous voit pas.
1052
01:19:52,172 --> 01:19:54,758
Raya est aveuglée par la colère.
1053
01:19:56,552 --> 01:19:58,262
Le pouvoir de la pierre s'éteint.
1054
01:20:00,931 --> 01:20:03,225
Les gens seront dévorés
si on ne fait rien.
1055
01:20:06,436 --> 01:20:09,439
Venez. Ayez confiance. Tout ira bien.
1056
01:20:10,691 --> 01:20:12,860
Hors de mon chemin, saleté de Druun !
1057
01:20:15,571 --> 01:20:17,531
Tous à bord !
1058
01:20:28,125 --> 01:20:29,126
Avancez ! Vite !
1059
01:20:29,459 --> 01:20:32,296
Courez vers l'eau ! Avancez ! Avancez !
1060
01:21:24,348 --> 01:21:26,266
Je n'ai jamais voulu tout cela.
1061
01:21:26,600 --> 01:21:27,643
Menteuse !
1062
01:21:29,102 --> 01:21:31,146
Je me moque que tu me croies ou pas.
1063
01:21:31,939 --> 01:21:33,023
Sisu m'a crue.
1064
01:21:34,525 --> 01:21:36,026
Mais tu n'as pas eu confiance en elle.
1065
01:21:37,611 --> 01:21:39,196
C'est pour ça qu'on en est là.
1066
01:21:40,322 --> 01:21:41,865
Fais ce que tu voudras.
1067
01:21:42,533 --> 01:21:45,661
Mais tu es autant coupable que moi
de la mort de Sisu.
1068
01:21:55,254 --> 01:21:57,089
Il reste des gens là-bas !
1069
01:21:57,256 --> 01:21:58,799
Vite ! Il faut se dépêcher !
1070
01:21:58,924 --> 01:21:59,508
J'y vais.
1071
01:21:59,633 --> 01:22:01,802
Tout le monde dehors. Suivez-moi.
1072
01:22:36,503 --> 01:22:38,005
Allez, Tuk, ce sont les derniers.
1073
01:22:38,171 --> 01:22:39,882
Va-t'en, on te suit !
1074
01:22:45,512 --> 01:22:47,097
Qu'est-ce que tu attends ? Fonce !
1075
01:22:57,107 --> 01:22:59,651
C'est celle qui a tué Sisu !
1076
01:23:14,249 --> 01:23:16,126
La magie de la pierre disparaît.
1077
01:23:16,293 --> 01:23:17,961
Il ne recule plus !
1078
01:23:18,128 --> 01:23:19,630
Il y en a partout !
1079
01:23:44,071 --> 01:23:46,073
J'ignore pourquoi ils m'ont choisie.
1080
01:23:47,491 --> 01:23:49,034
Çaaurait pu être n'importe qui.
1081
01:23:50,118 --> 01:23:52,913
Je sais une chose,
j'avais confiance en eux...
1082
01:23:53,455 --> 01:23:55,457
et ils avaient confiance en moi.
1083
01:23:56,083 --> 01:23:57,543
Et voilà...
1084
01:24:00,212 --> 01:24:02,047
Donnez-moi vos pierres.
1085
01:24:02,172 --> 01:24:03,382
On peut encore la réparer.
1086
01:24:03,590 --> 01:24:04,591
On peut y arriver.
1087
01:24:04,800 --> 01:24:07,344
Sisu n'est plus là.
Nous n'avons pas ses pouvoirs !
1088
01:24:07,511 --> 01:24:10,097
Il n'est pas question de magie,
mais de confiance.
1089
01:24:10,264 --> 01:24:10,973
Quoi ?
1090
01:24:11,139 --> 01:24:14,142
C'est le vrai pouvoir,
et on peut y arriver aussi.
1091
01:24:14,309 --> 01:24:17,271
En faisant ce que Sisu attendait de nous.
1092
01:24:17,437 --> 01:24:19,481
Et ce que souhaitait mon ba.
1093
01:24:19,606 --> 01:24:22,901
Se faire confiance et tout arranger.
1094
01:24:23,694 --> 01:24:26,196
Mais nous devons nous unir.
1095
01:24:26,363 --> 01:24:27,531
S'il vous plaît.
1096
01:24:27,656 --> 01:24:29,741
Après ce qu'elle a fait ?
1097
01:24:29,908 --> 01:24:31,285
On n'aura jamais confiance !
1098
01:24:36,832 --> 01:24:38,542
Alors, je ferai le premier pas.
1099
01:28:12,881 --> 01:28:14,341
Ça a marché ! Ça a marché !
1100
01:31:04,261 --> 01:31:07,890
J'ai très faim.
1101
01:31:08,307 --> 01:31:09,683
J'ai des fruits secs.
1102
01:31:10,267 --> 01:31:11,476
Pas faim à ce point !
1103
01:31:22,863 --> 01:31:26,658
Ravi de ressentir votre glorieuse puanteur
de dragon.
1104
01:31:26,867 --> 01:31:28,744
Je prends ça comme un compliment.
1105
01:32:19,628 --> 01:32:20,754
Mon bébé !
1106
01:32:25,008 --> 01:32:26,218
Maman, c'est Boun !
1107
01:32:28,470 --> 01:32:29,596
C'est Boun !
1108
01:33:14,725 --> 01:33:16,393
Ma colombe ?
1109
01:33:37,581 --> 01:33:39,041
C'est vraiment elle ?
1110
01:33:42,836 --> 01:33:46,632
Chef Benja, soyez fier de votre fille.
1111
01:33:47,424 --> 01:33:50,385
Ne lui en veuillez pas.
Elle a invité quelques amis.
1112
01:34:21,333 --> 01:34:24,086
Bienvenue à Kumandra.
1113
01:34:59,788 --> 01:35:04,418
RAYA
ET LE DERNIER DRAGON
1114
01:46:42,074 --> 01:46:44,076
Sous-titres : Houria Belhadji