1 00:01:04,820 --> 00:01:06,572 Je sais ce que vous pensez. 2 00:01:07,364 --> 00:01:09,408 Une aventurière solitaire. 3 00:01:09,867 --> 00:01:11,743 Un monde de désolation. 4 00:01:11,910 --> 00:01:14,454 Un pays dévasté. 5 00:01:15,163 --> 00:01:17,958 Comment a-t-il sombré dans le chaos ? 6 00:01:19,293 --> 00:01:22,754 Tout a commencé il y a cinq cents ans. 7 00:01:24,423 --> 00:01:26,175 Kumandra. 8 00:01:28,051 --> 00:01:30,304 Voilà à quoi cela ressemblait. 9 00:01:30,470 --> 00:01:34,766 Quand notre pays était uni, et que l'on vivait en harmonie aux côtés... 10 00:01:35,976 --> 00:01:37,060 des dragons. 11 00:01:37,227 --> 00:01:41,982 Des créatures magiques qui apportaient l'eau, la pluie et la paix. 12 00:01:43,483 --> 00:01:45,569 C'était un paradis. 13 00:01:46,278 --> 00:01:48,822 Puis le Druun est arrivé. 14 00:01:51,200 --> 00:01:54,661 Une plaie qui se répand comme un incendie... 15 00:01:54,828 --> 00:01:58,540 se multiplie en consumant la vie, et transforme ceux qu'il touche 16 00:01:58,749 --> 00:01:59,958 en pierre. 17 00:02:01,043 --> 00:02:03,378 Les dragons ont tenté de nous défendre, 18 00:02:05,339 --> 00:02:07,591 mais en vain. 19 00:02:09,218 --> 00:02:11,053 Alors, la Grande Sisudatu... 20 00:02:11,261 --> 00:02:15,724 le dernier dragon, concentra toute sa magie dans une pierre et... 21 00:02:21,188 --> 00:02:23,482 repoussa le Druun. 22 00:02:24,525 --> 00:02:26,860 Tous les pétrifiés revinrent à la vie. 23 00:02:27,611 --> 00:02:28,946 Tous, sauf... 24 00:02:29,738 --> 00:02:30,948 les dragons. 25 00:02:34,034 --> 00:02:36,662 Il ne resta de Sisu que sa pierre. 26 00:02:36,912 --> 00:02:39,998 Cela aurait dû être un moment inspirant... 27 00:02:40,165 --> 00:02:42,501 d'union pour l'humanité. 28 00:02:42,668 --> 00:02:45,712 Mais l'être humain étant ce qu'il est... 29 00:02:45,879 --> 00:02:50,133 Nous nous sommes battus pour la dernière relique de la magie des dragons. 30 00:02:51,343 --> 00:02:54,221 Des frontières furent tracées, Kumandra divisé. 31 00:02:54,888 --> 00:02:58,267 Nous sommes devenus des ennemis, et la pierre dut être cachée. 32 00:02:59,226 --> 00:03:01,436 Mais ce n'est pas ce qui a détruit le monde. 33 00:03:01,812 --> 00:03:05,023 Cela n'est arrivé que 500 ans plus tard, 34 00:03:05,607 --> 00:03:06,942 quand j'ai pris part à l'histoire. 35 00:03:18,954 --> 00:03:21,373 RAYA ET LE DERNIER DRAGON 36 00:04:07,502 --> 00:04:09,213 Quelqu'un veut jouer au plus malin. 37 00:04:12,549 --> 00:04:15,511 Allez, Tuk Tuk, voyons qui est le plus malin. 38 00:04:27,731 --> 00:04:28,815 Allez ! 39 00:04:28,982 --> 00:04:29,858 Concentre-toi ! 40 00:04:31,902 --> 00:04:32,903 Merci. 41 00:04:37,783 --> 00:04:40,244 Magnifique, mon grand. Tope-là. 42 00:04:42,621 --> 00:04:43,580 Je suis là. 43 00:05:33,881 --> 00:05:34,965 Attends. 44 00:05:38,218 --> 00:05:40,095 C'est trop facile. 45 00:05:42,514 --> 00:05:44,183 Chef Benja. 46 00:05:44,808 --> 00:05:47,394 Je sais, votre devoir est de m'arrêter, mais... 47 00:05:47,895 --> 00:05:49,021 vous n'y arriverez pas. 48 00:05:49,188 --> 00:05:51,899 Ne confondez pas courage et habileté, jeune fille. 49 00:05:52,065 --> 00:05:55,652 Pas un pied dans le cercle de la Pierre de dragon. 50 00:05:55,986 --> 00:05:57,321 Pas un orteil. 51 00:05:57,487 --> 00:05:59,615 Vous devriez dégainer votre épée. 52 00:05:59,698 --> 00:06:00,532 Elle vous sera utile. 53 00:06:00,949 --> 00:06:01,950 Pas aujourd'hui. 54 00:06:38,946 --> 00:06:42,741 Je l'avais dit, pas un pied dans le cercle. 55 00:06:43,575 --> 00:06:45,077 Tu as perdu, Raya. 56 00:06:45,744 --> 00:06:46,662 Vraiment ? 57 00:06:51,416 --> 00:06:53,377 J'aurais dû dire les deux pieds. 58 00:06:54,002 --> 00:06:56,713 N'ayez pas de regrets, chef Benja. 59 00:06:56,880 --> 00:06:58,590 Vous avez fait de votre mieux. 60 00:06:59,132 --> 00:07:00,217 C'est vrai. 61 00:07:00,384 --> 00:07:03,011 Et c'est " Père " ou " Ba ", pour toi. 62 00:07:04,012 --> 00:07:07,599 Bravo, ma colombe, tu as su relever le défi. 63 00:07:13,272 --> 00:07:15,858 L'esprit de Sisu. 64 00:07:23,574 --> 00:07:27,327 Depuis des générations, notre famille veille sur la pierre. 65 00:07:28,287 --> 00:07:29,246 Aujourd'hui, 66 00:07:29,746 --> 00:07:31,957 tu reprends le flambeau. 67 00:07:32,958 --> 00:07:37,546 Raya, princesse de Cœur, ma fille, 68 00:07:38,130 --> 00:07:40,757 te voilà Gardienne de la Pierre de dragon. 69 00:08:27,888 --> 00:08:29,223 Je te trouve bien agitée. 70 00:08:29,389 --> 00:08:30,641 Mais, oui ! 71 00:08:30,807 --> 00:08:34,269 Celui qui voudra voler la pierre devra affronter la fureur... 72 00:08:34,478 --> 00:08:38,232 des deux plus fines lames des cinq terres réunies. 73 00:08:38,941 --> 00:08:40,776 Je suis heureux que tu sois prête, 74 00:08:40,943 --> 00:08:43,529 parce que j'ai quelque chose à t'annoncer. 75 00:08:43,695 --> 00:08:46,532 Les autres terres sont en chemin en ce moment même. 76 00:08:46,698 --> 00:08:47,699 Ah bon ? 77 00:08:50,661 --> 00:08:52,538 Pas de souci. Je suis prête. 78 00:08:52,704 --> 00:08:54,748 Je sais exactement comment les arrêter. 79 00:08:54,915 --> 00:08:57,751 Tiens ? Que sais-tu des autres terres ? 80 00:08:58,085 --> 00:08:59,711 D'abord, il y a Queue du dragon. 81 00:08:59,878 --> 00:09:04,675 Un désert étouffant, peuplé de mercenaires sanguinaires. 82 00:09:04,842 --> 00:09:06,134 Puis, Griffe du dragon. 83 00:09:06,301 --> 00:09:10,639 Un marché flottant réputé pour ses marchands et ses combattants. 84 00:09:12,099 --> 00:09:13,684 Ensuite, Dos du dragon. 85 00:09:13,809 --> 00:09:15,853 Une glaciale forêt de bambous... 86 00:09:15,936 --> 00:09:20,941 gardée par des colosses et leurs haches géantes. 87 00:09:21,984 --> 00:09:25,195 Et enfin, Croc du dragon, notre plus féroce ennemi. 88 00:09:25,362 --> 00:09:30,033 Une nation protégée par des assassins et leurs félins enragés. 89 00:09:33,829 --> 00:09:37,124 Nous allons avoir besoin d'arbalètes, de catapultes et... 90 00:09:37,916 --> 00:09:40,335 des boules de feu catapultées. 91 00:09:40,502 --> 00:09:44,590 Ou alors, il y a la crème de crevettes de Queue, 92 00:09:44,756 --> 00:09:46,550 la citronnelle de Griffe, 93 00:09:46,633 --> 00:09:48,135 les pousses de bambou de Dos, 94 00:09:48,218 --> 00:09:49,219 les piments de Croc 95 00:09:49,344 --> 00:09:51,471 et le sucre de palme de Cœur. 96 00:09:51,805 --> 00:09:53,015 Les empoisonner ? 97 00:09:53,182 --> 00:09:57,352 Non, on ne va ni les empoisonner ni les combattre, 98 00:09:57,519 --> 00:09:59,146 mais partager un repas avec eux. 99 00:09:59,730 --> 00:10:01,607 - Quoi ? - Je les ai invités. 100 00:10:01,773 --> 00:10:02,900 Ce sont nos ennemis. 101 00:10:03,108 --> 00:10:05,110 Ils sont nos ennemis car... 102 00:10:05,235 --> 00:10:08,238 ils pensent que la Pierre de dragon offre la prospérité. 103 00:10:08,322 --> 00:10:10,490 C'est ridicule. C'est pas le cas. 104 00:10:10,657 --> 00:10:11,950 Ils le supposent. 105 00:10:12,326 --> 00:10:14,912 Comme nous supposons des choses sur eux. 106 00:10:15,454 --> 00:10:20,209 Si chaque région porte le nom d'une partie du dragon, ce n'est pas pour rien. 107 00:10:20,375 --> 00:10:23,962 Autrefois nous étions unis. Nous étions un seul pays. 108 00:10:24,129 --> 00:10:25,005 Kumandra. 109 00:10:25,422 --> 00:10:27,299 C'est de l'histoire ancienne, Ba. 110 00:10:27,549 --> 00:10:29,510 Pas forcément. 111 00:10:29,676 --> 00:10:33,722 Si nous n'apprenons pas à avoir confiance les uns en les autres... 112 00:10:33,889 --> 00:10:37,142 nous ne tarderons pas à nous déchirer. 113 00:10:37,768 --> 00:10:41,188 Ce n'est pas le monde que je veux te laisser. 114 00:10:43,148 --> 00:10:46,527 Je crois que Kumandra peut renaître. 115 00:10:46,902 --> 00:10:49,488 Mais quelqu'un doit faire le premier pas. 116 00:10:52,991 --> 00:10:54,159 Aie confiance. 117 00:11:14,596 --> 00:11:16,390 L'atmosphère est tendue, Ba. 118 00:11:16,557 --> 00:11:18,642 Je vais commencer par une blague. 119 00:11:18,809 --> 00:11:19,768 Non, évite ! 120 00:11:20,102 --> 00:11:21,395 Je plaisante, je plaisante. 121 00:11:22,938 --> 00:11:27,693 Peuple de Queue, de Griffe, de Dos et de Croc... 122 00:11:27,860 --> 00:11:29,736 Bienvenue à Cœur de dragon. 123 00:11:30,737 --> 00:11:33,240 Nous sommes ennemis depuis trop longtemps. 124 00:11:33,323 --> 00:11:35,659 Aujourd'hui s'ouvre une ère nouvelle. 125 00:11:36,118 --> 00:11:39,705 Aujourd'hui, Kumandra peut renaître. 126 00:11:41,331 --> 00:11:43,709 Beau discours, chef Benja. 127 00:11:43,876 --> 00:11:46,587 Pourquoi nous avoir fait venir ? Pour nous piller ? 128 00:11:46,795 --> 00:11:50,591 Nous piller ? Les terres de Cœur ont déjà tout. 129 00:11:50,757 --> 00:11:53,093 C'est facile de palabrer sur Kumandra... 130 00:11:53,594 --> 00:11:55,679 quand on détient l'arme la plus puissante. 131 00:11:56,096 --> 00:11:59,308 La pierre n'est pas une arme. C'est une relique sacrée. 132 00:12:00,142 --> 00:12:02,519 Kumandra ! Quelle plaisanterie ! 133 00:12:02,603 --> 00:12:05,731 Il nous a fait venir jusqu'ici pour parler de conte de fées. 134 00:12:05,898 --> 00:12:07,232 C'est navrant ! 135 00:12:15,115 --> 00:12:16,575 J'ai quelque chose à dire. 136 00:12:21,455 --> 00:12:22,581 Qui a faim ? 137 00:12:29,421 --> 00:12:30,839 Tu peux y aller. 138 00:12:35,969 --> 00:12:38,222 Je suis Namaari, de Croc du dragon. 139 00:12:38,514 --> 00:12:41,475 Bonjour, Namaari, je suis Raya. 140 00:12:42,768 --> 00:12:43,852 C'est Sisu ? 141 00:12:45,604 --> 00:12:50,150 Désolée, oui. Je suis accro aux dragons. 142 00:12:50,901 --> 00:12:53,362 Et moi, je porte le collier des fans de Sisu. 143 00:12:53,820 --> 00:12:54,988 Suis-moi. 144 00:12:55,447 --> 00:12:56,573 Tu as déjà mangé ? 145 00:13:04,915 --> 00:13:06,041 C'est vrai ? 146 00:13:06,124 --> 00:13:07,960 Ta mère a dit ça ? 147 00:13:08,585 --> 00:13:11,004 Bizarre. Bon. Question suivante. 148 00:13:11,171 --> 00:13:13,549 Combats à mains nues ou à l'épée ? 149 00:13:13,757 --> 00:13:15,968 - À l'épée, toujours. - Évidemment. 150 00:13:16,718 --> 00:13:18,387 Tenue formelle ou décontractée ? 151 00:13:18,554 --> 00:13:21,932 Seul un monstre pourrait porter ça tous les jours. 152 00:13:22,641 --> 00:13:24,393 Riz ou soupe ? 153 00:13:26,103 --> 00:13:28,063 Je ne pensais pas te froisser. 154 00:13:29,106 --> 00:13:32,109 Je n'ai pas mangé de riz depuis longtemps. 155 00:13:32,901 --> 00:13:33,902 C'est vrai ? 156 00:13:34,069 --> 00:13:36,738 Croc du dragon se donne une belle image... 157 00:13:36,905 --> 00:13:39,992 mais la vie n'y est pas rose. 158 00:13:41,702 --> 00:13:43,996 Désolée, je ne voulais pas t'attrister. 159 00:13:44,204 --> 00:13:45,664 Bon. Où en étions-nous ? 160 00:13:45,831 --> 00:13:48,792 On a toutes les deux des parents à l'humour désastreux. 161 00:13:48,959 --> 00:13:52,296 On est des guerrières et on déteste les tenues formelles. 162 00:13:52,462 --> 00:13:53,881 Et on est deux fans de Sisu. 163 00:13:56,967 --> 00:14:00,095 Une légende raconte qu'elle vit encore quelque part. 164 00:14:00,262 --> 00:14:02,931 Sisu ? Tu plaisantes, c'est ça ? 165 00:14:03,098 --> 00:14:04,892 Je vais te montrer quelque chose. 166 00:14:05,559 --> 00:14:07,227 Tu as le droit d'avoir ça ? 167 00:14:08,729 --> 00:14:09,813 D'après ceci, 168 00:14:10,772 --> 00:14:14,359 après avoir vaincu le Druun, la Grande Sisu... 169 00:14:14,526 --> 00:14:17,529 est tombée dans l'eau et a été emportée par le courant. 170 00:14:17,696 --> 00:14:20,866 La légende dit qu'elle dort dans une rivière asséchée. 171 00:14:21,033 --> 00:14:23,994 Mais quelle rivière ? Il y en a des centaines ? 172 00:14:24,161 --> 00:14:25,037 Je n'en sais rien. 173 00:14:25,204 --> 00:14:28,498 Mais si on pouvait la retrouver ! Tu imagines ? 174 00:14:28,665 --> 00:14:30,876 Un dragon de retour sur terre. 175 00:14:31,418 --> 00:14:33,962 Tout irait tellement mieux. 176 00:14:37,674 --> 00:14:41,011 On pourrait rebâtir Kumandra. 177 00:14:46,141 --> 00:14:47,184 Tiens. 178 00:14:49,269 --> 00:14:50,229 Vraiment ? 179 00:14:50,604 --> 00:14:53,273 De la part d'une accro aux dragons. Comme toi. 180 00:15:01,698 --> 00:15:04,952 Viens avec moi, dep la. Je vais te montrer quelque chose. 181 00:15:26,890 --> 00:15:28,725 L'esprit de Sisu. 182 00:15:29,059 --> 00:15:30,435 Je le sens. 183 00:15:30,686 --> 00:15:34,022 C'est tout ce qu'il reste de la magie des dragons. 184 00:15:35,274 --> 00:15:37,943 Je comprends qu'elle soit gardée précieusement. 185 00:15:38,569 --> 00:15:39,987 Merci, dep la. 186 00:15:40,153 --> 00:15:42,698 Tu m'as été très utile. 187 00:15:45,200 --> 00:15:48,245 En d'autres circonstances, on aurait pu être amies, 188 00:15:48,412 --> 00:15:50,539 mais je dois veiller au bien de Croc. 189 00:16:14,021 --> 00:16:17,900 Cheffe Virana, merci d'avoir accepté notre invitation. 190 00:16:29,077 --> 00:16:31,538 Je ne te laisserai pas prendre la Pierre de Sisu. 191 00:16:32,122 --> 00:16:34,875 Désolée, c'est la nôtre maintenant. 192 00:16:53,560 --> 00:16:57,397 Vous ne mettrez pas le pied dans le cercle de la Pierre de dragon. 193 00:16:57,564 --> 00:16:58,357 Que se passe-t-il ? 194 00:16:58,524 --> 00:16:59,608 Qu'est-ce que c'est ? 195 00:16:59,775 --> 00:17:01,026 Croc veut la pierre ! 196 00:17:01,193 --> 00:17:02,611 Non, c'est Dos qui doit l'avoir ! 197 00:17:02,778 --> 00:17:04,112 Pas si on la récupère avant. 198 00:17:04,279 --> 00:17:05,781 Nos épées ne sont pas d'accord. 199 00:17:13,705 --> 00:17:14,831 Écoutez-moi ! 200 00:17:14,998 --> 00:17:16,333 Nous avons le choix. 201 00:17:16,792 --> 00:17:18,794 Nous entredéchirer... 202 00:17:19,044 --> 00:17:20,921 ou nous rassembler 203 00:17:21,088 --> 00:17:23,257 et bâtir un monde meilleur. 204 00:17:24,132 --> 00:17:26,009 Il n'est pas trop tard. 205 00:17:26,176 --> 00:17:31,181 Nous pouvons encore reconstruire Kumandra. 206 00:17:37,062 --> 00:17:38,063 Ba ! 207 00:17:38,230 --> 00:17:39,606 Hors de mon chemin ! 208 00:17:39,815 --> 00:17:41,191 La pierre nous appartient ! 209 00:17:41,859 --> 00:17:43,026 Donnez-moi la pierre ! 210 00:18:08,635 --> 00:18:09,636 Le Druun ! 211 00:18:21,023 --> 00:18:22,316 La magie est toujours là ! 212 00:18:22,482 --> 00:18:23,692 Prenez les morceaux ! 213 00:18:29,907 --> 00:18:32,034 Ba !Viens, il faut partir ! 214 00:18:39,917 --> 00:18:41,460 Il n'aime pas l'eau. 215 00:18:41,627 --> 00:18:43,170 Vite ! Cours vers le fleuve ! 216 00:18:47,299 --> 00:18:49,176 Ba, relève-toi ! Allez ! 217 00:18:49,343 --> 00:18:51,553 Je t'en prie, on doit avancer. 218 00:18:51,803 --> 00:18:52,763 Debout ! 219 00:18:56,558 --> 00:18:58,602 Je t'en prie ! Il faut faire vite ! 220 00:19:03,398 --> 00:19:05,484 Relève-toi, je vais t'aider... 221 00:19:05,651 --> 00:19:07,194 Raya, écoute-moi. 222 00:19:07,528 --> 00:19:10,030 Tu es la Gardienne de la Pierre de dragon. 223 00:19:10,197 --> 00:19:11,657 Pourquoi tu dis ça ? 224 00:19:13,492 --> 00:19:16,036 Elle brille encore. Il reste de l'espoir. 225 00:19:16,203 --> 00:19:18,539 Non ! On va y arriver ensemble. 226 00:19:20,958 --> 00:19:21,917 Tout va bien. 227 00:19:22,042 --> 00:19:24,878 Raya, ne renonce jamais. 228 00:19:27,589 --> 00:19:29,967 Je t'aime, ma colombe. 229 00:19:30,342 --> 00:19:31,134 Ba ! 230 00:20:20,475 --> 00:20:22,769 QUEUE DU DRAGON 231 00:20:22,895 --> 00:20:25,189 6 ANS PLUS TARD 232 00:21:33,549 --> 00:21:35,342 Pourvu que ce soit ça ! 233 00:21:37,928 --> 00:21:40,180 Qu'est-ce que tu fais, grosse cacahuète ? 234 00:21:40,389 --> 00:21:42,683 Concentre-toi, mon grand. 235 00:21:42,850 --> 00:21:44,810 Regarde devant toi. 236 00:21:45,352 --> 00:21:46,687 C'est bien. 237 00:21:47,437 --> 00:21:48,981 Tu es vite distrait. 238 00:22:11,962 --> 00:22:13,714 Tu deviens trop gros pour moi. 239 00:22:26,059 --> 00:22:31,356 Six ans de recherches pour arriver à une épave de bateau. 240 00:22:34,610 --> 00:22:36,570 C'est pas un mauvais signe. Si ? 241 00:23:26,828 --> 00:23:28,330 Sisudatu, 242 00:23:30,624 --> 00:23:32,292 je ne sais pas si vous m'entendez. 243 00:23:33,043 --> 00:23:36,463 J'ai sondé toutes les rivières pour vous retrouver. 244 00:23:37,881 --> 00:23:40,926 Et me voilà arrivée à la dernière. 245 00:23:45,013 --> 00:23:47,224 Peu d'entre nous sont encore vivants, 246 00:23:48,183 --> 00:23:51,353 et nous avons besoin de votre aide. 247 00:23:53,730 --> 00:23:55,274 Pour être honnête, 248 00:23:56,567 --> 00:23:58,402 j'ai besoin de votre aide. 249 00:24:00,362 --> 00:24:02,656 J'ai fait une bêtise. 250 00:24:02,823 --> 00:24:05,158 Je n'aurais pas dû accorder ma confiance. 251 00:24:06,827 --> 00:24:08,662 Maintenant le monde est anéanti. 252 00:24:12,916 --> 00:24:14,459 Sisudatu... 253 00:24:16,295 --> 00:24:17,838 ... je veux vraiment... 254 00:24:18,839 --> 00:24:20,132 revoir mon ba. 255 00:24:22,384 --> 00:24:24,011 S'il vous plaît. 256 00:24:33,353 --> 00:24:34,354 Bon... 257 00:24:38,817 --> 00:24:41,069 Qui ne tente rien n'a rien. 258 00:25:16,063 --> 00:25:18,065 Je sais, mon grand. Je n'ai pas oublié... 259 00:25:35,707 --> 00:25:37,459 Oh là là ! Où suis-je ? 260 00:25:37,626 --> 00:25:40,379 Pengu ? Amba ? Pranee ? 261 00:25:40,462 --> 00:25:41,255 Où êtes-vous ? 262 00:25:41,421 --> 00:25:42,422 Ô Grande Sisu ! 263 00:25:43,131 --> 00:25:43,924 Qui a parlé ? 264 00:25:45,342 --> 00:25:46,468 Y a quelqu'un ? 265 00:25:48,262 --> 00:25:49,388 Y a quelqu'un ? 266 00:25:50,305 --> 00:25:52,558 Pardon, je ne t'avais pas vue. 267 00:25:53,058 --> 00:25:55,769 C'est rien, juste un peu de poussière. Je vais arranger ça. 268 00:25:56,186 --> 00:25:57,312 Sisu ? 269 00:25:58,438 --> 00:26:01,024 Vous êtes Sisu ? 270 00:26:01,149 --> 00:26:03,110 Et toi, tu es un être humain. 271 00:26:03,277 --> 00:26:04,361 Comment tu t'appelles ? 272 00:26:04,486 --> 00:26:05,445 Je m'appelle Raya. 273 00:26:05,612 --> 00:26:07,656 Tu n'es pas pétrifiée, 274 00:26:07,990 --> 00:26:09,867 ce qui signifie que ça a marché ! 275 00:26:10,033 --> 00:26:10,868 On a réussi ! 276 00:26:11,034 --> 00:26:13,120 Tu entends ça, Pengu ? Ça a marché ! 277 00:26:13,287 --> 00:26:14,621 J'ai pas raté ! 278 00:26:14,997 --> 00:26:16,123 C'est de la nourriture ? 279 00:26:16,248 --> 00:26:19,042 J'ai sauvé le monde et oublié de déjeuner, aujourd'hui. 280 00:26:19,751 --> 00:26:20,627 Aujourd'hui ? 281 00:26:21,044 --> 00:26:22,963 Vous croyez qu'on est quel jour ? 282 00:26:23,130 --> 00:26:24,131 Mardi. 283 00:26:25,632 --> 00:26:27,342 Je veux dire... 284 00:26:27,509 --> 00:26:29,720 Quelle est cette délicieuse friandise ? 285 00:26:29,845 --> 00:26:32,014 Du jaquier. 286 00:26:32,306 --> 00:26:34,224 Je l'ai séché moi-même. 287 00:26:35,142 --> 00:26:36,810 Mes compliments au chef ! 288 00:26:37,477 --> 00:26:38,520 Tu veux finir ? 289 00:26:40,147 --> 00:26:44,318 Sisu, il y a beaucoup de choses que vous ne savez pas. 290 00:26:44,484 --> 00:26:45,360 Ah oui ? 291 00:26:46,361 --> 00:26:47,821 Tu l'as cassée ? 292 00:26:50,157 --> 00:26:52,534 Oh, on est mal, on est mal ! 293 00:26:52,701 --> 00:26:54,620 J'ai dormi pendant cinq cents ans, 294 00:26:54,786 --> 00:26:56,455 tu as fait revenir le Druun, 295 00:26:56,580 --> 00:26:57,998 et mes frères n'ont pas bougé. 296 00:26:58,165 --> 00:26:59,499 Pourquoi ils ont pas bougé ? 297 00:26:59,625 --> 00:27:00,709 J'en sais rien. 298 00:27:00,876 --> 00:27:02,211 Et tu as cassé la pierre ! 299 00:27:02,377 --> 00:27:04,213 Il m'en reste un gros morceau. 300 00:27:04,379 --> 00:27:05,923 C'est censé me consoler ? 301 00:27:06,089 --> 00:27:08,217 Si tu perdais un chiot et que je disais : 302 00:27:08,383 --> 00:27:10,093 " Il nous en reste un gros morceau ! " 303 00:27:10,260 --> 00:27:12,804 Ça te consolerait ? 304 00:27:12,930 --> 00:27:14,598 Vous pouvez pas en faire une autre ? 305 00:27:14,765 --> 00:27:16,600 Non, je peux pas " en faire une autre ". 306 00:27:16,767 --> 00:27:18,685 Mais vous êtes un dragon. 307 00:27:19,353 --> 00:27:20,938 Je vais être sincère avec toi. 308 00:27:21,104 --> 00:27:24,775 Je suis pas le meilleur des dragons. 309 00:27:24,942 --> 00:27:27,069 Mais vous avez sauvé le monde. 310 00:27:27,236 --> 00:27:29,613 Oui, ça, je l'ai fait. C'est vrai. 311 00:27:29,780 --> 00:27:31,240 Dans un travail de groupe, 312 00:27:31,406 --> 00:27:33,408 y en a toujours un qui fiche rien 313 00:27:33,575 --> 00:27:35,827 mais qui obtient la même note. 314 00:27:36,662 --> 00:27:39,456 C'est pas moi qui ai fabriqué la pierre. 315 00:27:39,665 --> 00:27:41,583 J'ai juste assuré la livraison. 316 00:27:45,003 --> 00:27:47,005 Vous êtes lumineuse. 317 00:27:47,673 --> 00:27:48,674 Merci. 318 00:27:48,799 --> 00:27:50,509 J'utilise de l'aloe vera... 319 00:27:51,593 --> 00:27:52,386 Regardez ! 320 00:27:53,053 --> 00:27:55,389 C'est la magie de ma sœur Amba. 321 00:27:55,514 --> 00:27:56,723 Je brille ! 322 00:27:56,890 --> 00:27:58,058 La magie de votre sœur ? 323 00:27:58,141 --> 00:28:00,018 Chaque dragon a un pouvoir. 324 00:28:00,185 --> 00:28:01,144 Lequel avez-vous ? 325 00:28:01,395 --> 00:28:05,023 Je suis une excellente nageuse. 326 00:28:06,733 --> 00:28:09,319 Toucher ce morceau de pierre vous a donné des pouvoirs. 327 00:28:09,403 --> 00:28:10,696 Vous savez ce que ça signifie ? 328 00:28:10,904 --> 00:28:12,739 Plus besoin de veilleuse la nuit ? 329 00:28:12,906 --> 00:28:13,824 Quoi ? Non ! 330 00:28:13,991 --> 00:28:15,951 Vous êtes reliée à la magie de la pierre. 331 00:28:16,118 --> 00:28:18,370 Vous pouvez l'utiliser pour sauver le monde. 332 00:28:18,537 --> 00:28:20,289 Si on rassemble tous les morceaux... 333 00:28:20,455 --> 00:28:21,665 - Je pourrai... - ... la réparer... 334 00:28:21,832 --> 00:28:23,500 ... et adieu le Druun ! 335 00:28:24,126 --> 00:28:25,210 Mon ba pourra revivre ? 336 00:28:25,377 --> 00:28:28,046 Tout Kumandra pourra revivre. 337 00:29:03,707 --> 00:29:06,585 Princesse, Queue du dragon est infestée de Druun. 338 00:29:06,752 --> 00:29:09,129 La fille de Benja sera pétrifiée. 339 00:29:09,296 --> 00:29:13,008 Pourquoi prendre tant de risques pour un vulgaire parchemin ? 340 00:29:18,138 --> 00:29:20,557 Qui d'autre se demande pourquoi nous sommes ici ? 341 00:29:37,366 --> 00:29:39,034 Le point sur la situation. 342 00:29:39,201 --> 00:29:42,871 Les morceaux de la pierre ont été volés par les chefs des cinq terres, 343 00:29:43,330 --> 00:29:46,708 Croc, Cœur, Dos, Griffe et Queue du dragon. 344 00:29:46,917 --> 00:29:48,377 Où nous nous trouvons. 345 00:29:50,712 --> 00:29:52,339 J'ai plein de questions. 346 00:29:52,673 --> 00:29:54,842 D'abord, c'est quoi, cet accoutrement ? 347 00:29:55,050 --> 00:29:57,386 Il ne faudrait pas attirer l'attention. 348 00:29:58,053 --> 00:30:00,055 Tu as bien choisi le chapeau pour ça ! 349 00:30:00,806 --> 00:30:01,974 Tu crois que la cheffe est ici ? 350 00:30:08,230 --> 00:30:11,817 Ces pièges ne sont pas arrivés ici, tout seuls. 351 00:30:16,029 --> 00:30:17,364 Je ne comprends pas. 352 00:30:17,531 --> 00:30:18,991 Ça n'arrêtera pas le Druun. 353 00:30:19,199 --> 00:30:21,618 Pas le Druun, mais les hommes. 354 00:30:32,212 --> 00:30:33,130 Quoi ? 355 00:30:33,463 --> 00:30:35,215 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 356 00:30:36,216 --> 00:30:37,509 Pour rien. 357 00:30:37,676 --> 00:30:39,595 Je ne vois jamais de dragons. 358 00:30:39,803 --> 00:30:42,681 Tu es épatée ? Et t'as pas vu mon dos crawlé ! 359 00:30:42,848 --> 00:30:44,683 C'est moi la reine, je suis une sirène 360 00:30:45,017 --> 00:30:46,643 L'eau est ma seconde peau 361 00:30:46,810 --> 00:30:48,729 Je plonge et les poissons jettent l'éponge 362 00:30:50,230 --> 00:30:52,941 Je dis que je suis une bonne nageuse. En rimes. 363 00:30:53,108 --> 00:30:55,235 Je te dis que je suis douée en natation, 364 00:30:55,402 --> 00:30:57,279 je suis une bonne nageuse, voilà. 365 00:30:57,446 --> 00:30:59,698 Bon, on va avancer. 366 00:31:04,953 --> 00:31:06,788 - Oh, non ! - Quoi ? 367 00:31:06,955 --> 00:31:09,499 On a oublié d'apporter un cadeau pour la cheffe. 368 00:31:09,666 --> 00:31:10,918 Pardon ? Un cadeau ? 369 00:31:11,084 --> 00:31:15,214 Oui. Un cadeau, ça dit : " Ayez confiance, je peux vous faire confiance ? " 370 00:31:18,175 --> 00:31:19,968 Salut, mon chou. 371 00:31:20,802 --> 00:31:22,137 Il a un beau derrière. 372 00:31:22,304 --> 00:31:24,473 Attention. C'est un proutboom. 373 00:31:24,640 --> 00:31:25,432 Pourquoi ça s'appelle... 374 00:31:29,436 --> 00:31:31,647 Compris. Noté. C'est clair. 375 00:31:39,238 --> 00:31:41,865 Il faut reconnaître qu'ils ont un joli derrière. 376 00:31:50,165 --> 00:31:52,334 On dirait qu'on a retrouvé la cheffe. 377 00:31:52,501 --> 00:31:54,169 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 378 00:31:54,294 --> 00:31:55,170 À première vue... 379 00:31:55,295 --> 00:31:58,799 à vouloir protéger la pierre, elle a fini par se piéger elle-même. 380 00:31:59,424 --> 00:32:01,343 On peut admirer son dévouement. 381 00:32:06,348 --> 00:32:07,307 Accrochez-vous. 382 00:32:11,103 --> 00:32:13,188 Tu voulais passer de l'autre côté ! 383 00:32:13,355 --> 00:32:14,731 Désolée. C'est ma faute. 384 00:32:15,315 --> 00:32:16,859 J'ai compris. Je vais t'aider. 385 00:32:24,908 --> 00:32:26,118 Non. 386 00:32:52,019 --> 00:32:53,437 Deux ! Plus que trois. 387 00:32:59,651 --> 00:33:02,112 Je me suis métamorphosée en humain ! 388 00:33:02,279 --> 00:33:03,572 Les dragons peuvent faire ça ? 389 00:33:03,739 --> 00:33:05,657 C'est le truc de ma sœur, Pranee. 390 00:33:05,824 --> 00:33:08,493 Regarde mes bras d'humain, ma tête d'humain. 391 00:33:08,660 --> 00:33:10,746 Et mes fesses sont tout près de ma tête. 392 00:33:11,288 --> 00:33:12,706 Je n'ai plus à me cacher, 393 00:33:12,873 --> 00:33:14,750 on va vite recoller les morceaux. 394 00:33:16,084 --> 00:33:17,252 Là, c'était simple, 395 00:33:17,377 --> 00:33:21,507 mais les autres sont entre les mains d'une bande d'affreux binturis. 396 00:33:22,049 --> 00:33:23,342 Binturi ? 397 00:33:23,675 --> 00:33:26,720 Ce n'est pas gentil de traiter ainsi une vieille amie. 398 00:33:29,765 --> 00:33:30,766 Namaari. 399 00:33:30,933 --> 00:33:32,726 Quoi de neuf, dep la ? 400 00:33:32,893 --> 00:33:35,479 Je vois que tu as une nouvelle amie. 401 00:33:35,646 --> 00:33:39,233 Moi qui craignais que tu finisses entourée de chats... 402 00:33:39,650 --> 00:33:40,692 comme moi. 403 00:33:42,152 --> 00:33:44,029 C'est pas ta meilleure copine. 404 00:33:44,196 --> 00:33:47,324 Tu voles les bouts de Pierre de dragon ? Pourquoi ? 405 00:33:47,491 --> 00:33:50,202 Comment dire ? C'est mon côté bling bling. 406 00:33:51,537 --> 00:33:54,248 Jusqu'à il y a quelques mois, 407 00:33:54,414 --> 00:33:56,083 je t'imaginais en statue. 408 00:33:56,333 --> 00:33:58,544 Et puis le parchemin du dragon a été volé. 409 00:33:58,752 --> 00:34:00,712 C'est pour ça que tu me poursuis ? 410 00:34:00,879 --> 00:34:03,215 J'ai cru que je te manquais. 411 00:34:05,592 --> 00:34:08,846 Tu recherches vraiment Sisu ? 412 00:34:10,389 --> 00:34:11,557 Tu as quel âge ? 413 00:34:11,682 --> 00:34:14,309 C'est vrai, je cherchais Sisu. 414 00:34:14,476 --> 00:34:17,062 Et devine quoi ? Je l'ai trouvée. 415 00:34:18,313 --> 00:34:19,648 Dites " bonjour ", Sisu. 416 00:34:19,815 --> 00:34:20,858 Salut ! 417 00:34:21,024 --> 00:34:22,317 Ravie de te rencontrer. 418 00:34:22,484 --> 00:34:26,989 J'adore ta coupe de cheveux et celle de tes chats. 419 00:34:27,364 --> 00:34:28,490 Attrapez-les. 420 00:34:39,042 --> 00:34:39,877 Courez ! 421 00:34:43,380 --> 00:34:44,756 Pas comme ça ! Debout ! 422 00:34:44,923 --> 00:34:45,757 C'est vrai ! 423 00:35:01,899 --> 00:35:03,233 Tuk Tuk ! Roule ! 424 00:35:15,996 --> 00:35:16,997 Sautez ! 425 00:35:18,665 --> 00:35:20,042 Qui est celle fille ? 426 00:35:20,125 --> 00:35:21,126 C'est Namaari. 427 00:35:21,251 --> 00:35:24,046 La traitresse, la binturi qui a détruit le monde. 428 00:35:33,430 --> 00:35:35,140 Ces félins courent drôlement vite. 429 00:35:36,141 --> 00:35:38,101 Les chats, le Druun, qu'ont-ils en commun ? 430 00:35:39,186 --> 00:35:41,605 Ils n'ont pas de âmes ? 431 00:35:41,855 --> 00:35:44,274 Et ils détestent l'eau. 432 00:35:44,525 --> 00:35:45,609 Accrochez-vous ! 433 00:35:59,164 --> 00:36:00,415 Il y a quelqu'un ? 434 00:36:04,711 --> 00:36:08,966 Bienvenue au Palais de la crevette. Je suis Boun, c'est moi qui sers. 435 00:36:09,132 --> 00:36:10,926 Je vous parle du plat du jour ? 436 00:36:11,093 --> 00:36:11,844 Avec plaisir ! 437 00:36:12,010 --> 00:36:13,345 Crevettes, congee. 438 00:36:13,512 --> 00:36:15,430 Le meilleur congee aux crevettes. 439 00:36:15,597 --> 00:36:17,182 Le capitaine, où est le capitaine ? 440 00:36:17,266 --> 00:36:18,559 Je vais le chercher. 441 00:36:20,352 --> 00:36:22,062 Qu'y a-t-il, chers clients ? 442 00:36:22,229 --> 00:36:23,605 Je suis le capitaine Boun, 443 00:36:23,772 --> 00:36:28,110 patron, chef cuisinier, et directeur financier du Palais de la crevette. 444 00:36:28,277 --> 00:36:29,111 Que puis-je pour vous ? 445 00:36:29,278 --> 00:36:30,612 Je me présente, Sisu, et... 446 00:36:30,779 --> 00:36:32,531 Nous devons aller à Griffe du dragon. 447 00:36:32,698 --> 00:36:35,492 Le Palais de la crevette n'est pas un taxi flottant. 448 00:36:35,659 --> 00:36:37,202 Toï ! Tout ce jade ! 449 00:36:37,369 --> 00:36:39,162 La moitié maintenant, le reste à l'arrivée. 450 00:36:39,872 --> 00:36:40,622 D'accord ? 451 00:36:41,039 --> 00:36:42,541 Accrochez-vous à votre congee. 452 00:36:42,708 --> 00:36:44,418 Le chef vous propose le menu... 453 00:36:44,585 --> 00:36:45,627 évasion. 454 00:36:53,385 --> 00:36:54,803 Capitaine Boun ? 455 00:36:54,970 --> 00:36:56,597 Est-ce qu'on peut aller plus vite ? 456 00:36:58,432 --> 00:37:00,058 Vous avez Croc aux trousses ! 457 00:37:00,225 --> 00:37:01,310 Ce sera plus cher ! 458 00:37:01,476 --> 00:37:02,686 Pas de panique, je gère. 459 00:37:03,854 --> 00:37:05,439 Qu'est-ce qu'elle fait ? 460 00:37:15,449 --> 00:37:16,825 Qu'est-ce qui se passe ? 461 00:37:16,992 --> 00:37:19,119 Mon amie est une excellente nageuse. 462 00:37:25,250 --> 00:37:27,085 Au revoir, binturi. 463 00:37:29,880 --> 00:37:33,842 Si elles veulent les pierres, elles iront à Griffe du dragon. 464 00:37:34,009 --> 00:37:35,552 Nous ne les suivrons pas. 465 00:37:35,719 --> 00:37:36,970 Nous rentrons à Croc. 466 00:37:37,137 --> 00:37:38,931 Je dois parler à la cheffe Virana. 467 00:38:11,839 --> 00:38:13,382 Je vous en prie, sortez de là. 468 00:38:13,549 --> 00:38:14,925 Je suis un dragon d'eau. 469 00:38:15,092 --> 00:38:16,969 Je suis dans mon élément. 470 00:38:17,135 --> 00:38:18,303 Tu veux venir ? 471 00:38:18,470 --> 00:38:19,638 On pourrait vous voir. 472 00:38:20,138 --> 00:38:22,474 Tu parles du capitaine Smurf, là-bas ? 473 00:38:23,308 --> 00:38:25,394 Tu as peur qu'il m'invite à danser ? 474 00:38:33,485 --> 00:38:36,655 Les gens sont prêts à tout pour la Pierre de dragon. 475 00:38:36,947 --> 00:38:39,867 Alors imaginez ce qu'ils feraient pour un vrai dragon. 476 00:38:40,325 --> 00:38:42,286 Nous avons besoin de votre aide. 477 00:38:42,452 --> 00:38:45,455 En attendant d'avoir les pierres, vous devez rester humaine. 478 00:38:45,622 --> 00:38:46,540 S'il vous plaît. 479 00:38:46,748 --> 00:38:48,292 Tu as un vrai problème de confiance. 480 00:38:48,458 --> 00:38:51,128 Mon père avait une confiance aveugle en l'homme, 481 00:38:51,295 --> 00:38:53,547 aujourd'hui, c'est une statue. 482 00:38:54,256 --> 00:38:55,841 On le ramènera, ton ba. 483 00:38:56,550 --> 00:38:58,719 Je vais t'aider. Qui c'est, ton dragon préféré ? 484 00:38:59,344 --> 00:39:00,512 Ton humain préféré. 485 00:39:00,637 --> 00:39:02,639 Parce que je resterai humaine jusqu'à... 486 00:39:02,806 --> 00:39:03,849 Enfin, tu sais. 487 00:39:07,603 --> 00:39:08,979 Qui a faim ? 488 00:39:09,813 --> 00:39:11,064 - Moi ! - Deux plats du jour. 489 00:39:11,190 --> 00:39:12,399 Vous le voulez comment ? 490 00:39:12,482 --> 00:39:14,943 Épicé, très épicé ou Boun-comme-la-dynamite ? 491 00:39:15,110 --> 00:39:16,445 - Que ça chauffe ! - Oui, non. 492 00:39:16,612 --> 00:39:18,322 Non, je crois pas. 493 00:39:18,488 --> 00:39:19,364 Qu'est-ce que tu fais ? 494 00:39:19,531 --> 00:39:20,908 C'est peut-être du poison. 495 00:39:21,074 --> 00:39:22,784 Pourquoi il nous empoisonnerait ? 496 00:39:22,951 --> 00:39:24,286 Oui, pourquoi ? 497 00:39:24,453 --> 00:39:25,996 Pour mon sac de jade... 498 00:39:26,163 --> 00:39:27,206 pour voler mon épée... 499 00:39:27,372 --> 00:39:30,918 ou je sais pas, pour kidnapper mon Tuk Tuk. 500 00:39:31,668 --> 00:39:34,504 Bien vu, mais si ça, c'est du poison... 501 00:39:37,007 --> 00:39:38,383 vous allez mourir comblée. 502 00:39:38,550 --> 00:39:40,928 Merci, nous avons notre nourriture. 503 00:39:44,932 --> 00:39:46,391 C'est délicieux. 504 00:39:46,558 --> 00:39:49,019 Au fait, c'est pas du poison. 505 00:39:50,604 --> 00:39:51,939 Mais c'est... 506 00:39:53,065 --> 00:39:56,944 Ça pique, ça pique ! Ça pique vraiment ! 507 00:39:57,986 --> 00:39:58,654 De l'eau ! 508 00:39:58,820 --> 00:40:01,365 Boun ! Capitaine Boun ! De l'eau, vite ! 509 00:41:20,944 --> 00:41:22,154 Je sais, mon grand. 510 00:41:23,947 --> 00:41:25,115 Pendant la journée... 511 00:41:25,490 --> 00:41:27,284 on oublie qu'il est là... 512 00:41:27,784 --> 00:41:29,119 mais la nuit... 513 00:41:30,996 --> 00:41:33,123 Alors je quitte jamais le bateau. 514 00:41:33,624 --> 00:41:35,125 Tu fais bien. 515 00:41:36,293 --> 00:41:38,086 C'est quoi, le Druun ? 516 00:41:38,503 --> 00:41:42,049 Un mal. Né de la discorde entre humains. 517 00:41:42,508 --> 00:41:44,384 Il a toujours existé. 518 00:41:44,551 --> 00:41:47,888 Il attendait un moment de faiblesse pour attaquer. 519 00:41:48,805 --> 00:41:52,100 Il est tout l'opposé des dragons. 520 00:41:53,185 --> 00:41:56,647 Au lieu d'apporter l'eau et la vie, 521 00:41:56,813 --> 00:42:00,359 c'est comme un incendie qui consume tout sur son passage, 522 00:42:00,526 --> 00:42:04,947 jusqu'à ne laisser que de la cendre et des pierres. 523 00:42:07,407 --> 00:42:09,201 Il a pris ma famille. 524 00:42:14,581 --> 00:42:16,333 La mienne aussi. 525 00:43:04,715 --> 00:43:06,175 Je crois qu'on y est. 526 00:43:08,510 --> 00:43:10,846 Vous allez où après Griffe ? 527 00:43:11,013 --> 00:43:12,806 Il se peut que j'y aille aussi. 528 00:43:14,308 --> 00:43:16,643 Moyennant un supplément, bien sûr. 529 00:43:17,644 --> 00:43:18,854 Bien sûr. 530 00:43:19,021 --> 00:43:21,440 GRIFFE DU DRAGON 531 00:43:22,357 --> 00:43:24,902 Parfait pour protéger sa maison du Druun. 532 00:43:25,068 --> 00:43:26,153 Construire sur l'eau. 533 00:43:26,570 --> 00:43:28,363 Ces habitants sont des génies. 534 00:43:28,989 --> 00:43:30,240 Griffe peut sembler attrayant... 535 00:43:30,407 --> 00:43:33,327 mais c'est un repaire de pickpockets et d'escrocs. 536 00:43:33,535 --> 00:43:36,079 Heureusement pour moi, j'ai les poches vides ! 537 00:43:36,538 --> 00:43:38,957 Bonne nouvelle. Je sais où est la pierre. 538 00:43:39,124 --> 00:43:40,125 Et la mauvaise ? 539 00:43:40,250 --> 00:43:43,045 Elle est entre les mains du célèbre chef de Griffe. 540 00:43:43,253 --> 00:43:44,087 Dang Hai. 541 00:43:44,338 --> 00:43:48,133 Il manque de charme, mais pas de cruauté. 542 00:43:49,551 --> 00:43:50,344 J'ai compris. 543 00:43:50,802 --> 00:43:52,095 On va mettre le paquet ! 544 00:43:52,262 --> 00:43:53,305 Il faut un cadeau. 545 00:43:53,931 --> 00:43:57,309 Il est plus prudent que vous restiez sur le bateau. 546 00:43:57,476 --> 00:43:58,227 Quoi ? 547 00:43:58,393 --> 00:44:01,146 Sans vous, on ne pourra pas réparer la pierre. 548 00:44:01,313 --> 00:44:02,648 Je veux être utile. 549 00:44:03,106 --> 00:44:04,191 Vous serez utile. 550 00:44:04,358 --> 00:44:05,943 En restant saine et sauve. 551 00:44:06,443 --> 00:44:08,070 Je serai de retour très vite. 552 00:44:08,987 --> 00:44:12,324 Si vous croisez des ventres vides, envoyez-les-moi. 553 00:44:12,491 --> 00:44:14,117 D'accord, capitaine. 554 00:44:40,394 --> 00:44:42,563 Voilà la maison de Dang Hai. 555 00:44:42,771 --> 00:44:45,691 Pas de détour. On va droit au but. 556 00:44:55,951 --> 00:44:59,413 Salut, bébé, gamin, machin... 557 00:44:59,580 --> 00:45:00,956 quel que soit ton nom. 558 00:45:01,039 --> 00:45:03,458 Il est tard. Qu'est-ce que tu fais dehors ? 559 00:45:04,084 --> 00:45:05,711 Où sont tes parents ? 560 00:45:05,961 --> 00:45:07,588 À qui appartient ce bébé... 561 00:45:08,130 --> 00:45:09,798 Quoi ? Des ongis ? 562 00:45:09,965 --> 00:45:10,757 Lâchez ça ! 563 00:45:16,972 --> 00:45:18,849 Carrément ? Un bébé escroc ? 564 00:45:23,061 --> 00:45:24,897 J'ai comme un pressentiment. 565 00:45:25,063 --> 00:45:27,983 Dang Hai n'est pas du genre à se laisser amadouer. 566 00:45:28,150 --> 00:45:29,902 Et Raya n'a pas de cadeau. 567 00:45:30,402 --> 00:45:32,696 Allez ! Je vais faire du shopping. 568 00:45:32,946 --> 00:45:34,865 Oh, mais j'ai pas d'argent. 569 00:45:35,032 --> 00:45:36,158 Vous êtes une adulte. 570 00:45:36,325 --> 00:45:37,743 Vous pouvez prendre un crédit. 571 00:45:38,827 --> 00:45:39,536 Un crédit ? 572 00:45:39,703 --> 00:45:41,330 C'est comme une promesse. 573 00:45:41,496 --> 00:45:44,374 Vous prenez ce que vous voulez et vous payez plus tard. 574 00:45:44,666 --> 00:45:46,210 Payer plus tard ? 575 00:45:47,002 --> 00:45:48,587 C'est génial, comme concept. 576 00:45:48,754 --> 00:45:50,088 Merci, capitaine Boun. 577 00:45:54,426 --> 00:45:55,719 J'achète ça à crédit. 578 00:45:57,429 --> 00:45:59,056 Dang Hai va adorer. 579 00:45:59,223 --> 00:46:00,307 Crédit, s'il vous plaît. 580 00:46:00,474 --> 00:46:03,227 J'adore. Oui, à crédit. 581 00:46:03,894 --> 00:46:05,145 J'adore le crédit ! 582 00:46:05,312 --> 00:46:06,230 Hé, vous ! 583 00:46:08,065 --> 00:46:10,234 Vous comptez payer ? 584 00:46:11,276 --> 00:46:13,654 Oui, oui. Non, c'est à crédit. 585 00:46:13,820 --> 00:46:15,531 Je vais payer mais plus tard. 586 00:46:15,614 --> 00:46:17,908 Payer plus tard ? On ne vous connaît pas. 587 00:46:18,075 --> 00:46:19,493 Pas de crédit chez nous ! 588 00:46:19,660 --> 00:46:21,578 - Payez tout de suite. - Maintenant ? 589 00:46:22,120 --> 00:46:25,707 J'ai rien, faut que je retrouve ma copine Raya. 590 00:46:25,874 --> 00:46:28,043 Elle a une épée, des fruits secs... 591 00:46:28,210 --> 00:46:29,461 2 bouts de Pierre de dragon. 592 00:46:29,628 --> 00:46:31,255 Pas du tout ! Qui a dit ça ? 593 00:46:31,421 --> 00:46:32,631 Tu vas nous payer, binturi. 594 00:46:32,798 --> 00:46:33,841 C'est pas la charité. 595 00:46:34,007 --> 00:46:35,551 Vous savez à qui vous avez affaire ? 596 00:46:36,343 --> 00:46:37,177 Éloignez-vous ! 597 00:46:37,344 --> 00:46:39,346 Vous voyez bien qu'elle n'est pas d'ici. 598 00:46:39,513 --> 00:46:41,765 Venez, ma chère. N'ayez pas peur. 599 00:46:42,349 --> 00:46:43,642 Tout va bien. 600 00:46:53,610 --> 00:46:55,028 Attention ! 601 00:47:20,762 --> 00:47:21,805 Une couche ! 602 00:47:38,155 --> 00:47:39,072 Merci. 603 00:47:39,323 --> 00:47:40,782 Bon, ça ne me regarde pas... 604 00:47:40,949 --> 00:47:43,994 mais user de ton charme de bébé pour détrousser les gens... 605 00:47:44,161 --> 00:47:45,537 c'est très mal. 606 00:47:47,831 --> 00:47:49,208 Où est ta famille ? 607 00:47:57,299 --> 00:47:58,300 D'accord. 608 00:48:06,433 --> 00:48:08,936 Tu veux gagner de l'argent honnêtement ? 609 00:48:34,461 --> 00:48:37,297 À nous, Dang Hai. Je prends la Pierre de dragon. 610 00:48:38,090 --> 00:48:39,424 Je ne suis pas Dang Hai. 611 00:48:40,717 --> 00:48:43,011 Je suis Chai, le fleuriste. 612 00:48:43,428 --> 00:48:44,596 Où est Dang Hai ? 613 00:48:45,013 --> 00:48:46,181 Il est là. 614 00:48:47,516 --> 00:48:49,768 Quoi ? Qui a pris sa pierre ? 615 00:48:50,561 --> 00:48:54,523 Le plus vicieux des chefs que Griffe ait jamais connu. 616 00:48:56,650 --> 00:48:59,194 Ces gens sont des fous furieux. 617 00:48:59,528 --> 00:49:02,739 Je veux juste apporter un cadeau au chef Dang Hai. 618 00:49:02,990 --> 00:49:05,284 C'est lui que vous cherchez, très chère ? 619 00:49:05,659 --> 00:49:07,536 Je sais exactement où le trouver. 620 00:49:07,703 --> 00:49:08,662 Vraiment ? 621 00:49:09,371 --> 00:49:10,622 Je vous y emmène. 622 00:49:10,747 --> 00:49:13,250 Voilà ce que j'essaye d'expliquer à ma copine Raya. 623 00:49:13,417 --> 00:49:15,252 Elle c'est : " Faut pas faire confiance. " 624 00:49:15,419 --> 00:49:16,503 " Faut parler à personne. " 625 00:49:16,670 --> 00:49:18,881 " Je mange que des trucs infects. " 626 00:49:20,007 --> 00:49:20,799 Venez, ma chère. 627 00:49:20,966 --> 00:49:24,219 Le chef Dang Hai se trouve à l'extérieur de la ville... 628 00:49:24,386 --> 00:49:25,762 derrière les grilles. 629 00:49:26,180 --> 00:49:28,140 Loin de l'eau ? 630 00:49:29,099 --> 00:49:31,018 Il aime prendre des risques. 631 00:49:32,019 --> 00:49:33,395 Bonjour, Dang Hai. 632 00:49:33,562 --> 00:49:34,771 Je m'appelle Sisu... 633 00:49:34,938 --> 00:49:38,609 et je viens vous offrir quelques... 634 00:49:50,829 --> 00:49:52,372 Maintenant, vous allez me dire... 635 00:49:52,539 --> 00:49:56,460 où je peux trouver les autres morceaux de Pierre de dragon... 636 00:49:56,627 --> 00:50:01,465 autrement, je serai obligée de vous laisser avec cette chose. 637 00:50:01,632 --> 00:50:02,799 À vous de voir. 638 00:50:03,217 --> 00:50:05,010 Mais j'avais confiance en vous. 639 00:50:05,219 --> 00:50:07,054 Grosse erreur. 640 00:50:07,262 --> 00:50:08,722 Soyez convaincante. 641 00:50:08,889 --> 00:50:11,141 Il a l'air affamé. 642 00:50:18,857 --> 00:50:19,816 Arrêtez-la ! 643 00:50:21,443 --> 00:50:23,487 Je vous avais dit de rester sur le bateau. 644 00:50:24,154 --> 00:50:24,863 Désolée ! 645 00:50:25,072 --> 00:50:26,698 Gardez-les, s'il vous plaît. 646 00:50:30,244 --> 00:50:31,286 Du brouillard ? 647 00:50:31,453 --> 00:50:33,997 Oui, c'est le pouvoir de mon frère Jagan. 648 00:50:34,915 --> 00:50:36,333 Et de trois ! Plus que deux ! 649 00:50:37,834 --> 00:50:40,671 Capitaine, prochain arrêt, Dos du dra... 650 00:50:42,422 --> 00:50:43,590 Merci pour ces clients ! 651 00:50:44,758 --> 00:50:47,386 J'ai promis de leur offrir du congee à volonté. 652 00:50:47,511 --> 00:50:49,805 On est coincés pour un moment. 653 00:50:49,972 --> 00:50:52,599 Les ongis ont neuf estomacs. 654 00:50:52,808 --> 00:50:53,517 Oh, Toï ! 655 00:50:53,684 --> 00:50:54,768 J'en reviens pas ! 656 00:50:54,935 --> 00:50:56,645 La vieille dame me voulait du mal. 657 00:50:57,855 --> 00:51:01,024 Désolée, Sisu, mais ainsi va le monde aujourd'hui. 658 00:51:01,191 --> 00:51:02,776 Faut faire confiance à personne. 659 00:51:04,152 --> 00:51:05,696 Même pas aux bébés ? 660 00:51:06,321 --> 00:51:07,990 - Eh bien... - Elle est mignonne. 661 00:51:08,156 --> 00:51:09,783 Regarde-moi ces joues. 662 00:51:11,660 --> 00:51:13,287 Salut, je m'appelle Sisu. 663 00:51:18,041 --> 00:51:19,376 Elle m'adore. 664 00:51:19,543 --> 00:51:22,421 Méfiez-vous, elle pourrait voler vos dents. 665 00:51:22,921 --> 00:51:25,632 - Je vais vous aider. - Oh, c'est gentil. 666 00:51:25,924 --> 00:51:29,928 Ça suffit, stop les câlins ! C'est trop de câlins, c'est trop ! 667 00:51:38,770 --> 00:51:42,107 CROC DU DRAGON 668 00:51:44,234 --> 00:51:46,195 Cheffe Virana, nous manquons de place. 669 00:51:46,778 --> 00:51:48,655 Nous devons revenir sur le continent. 670 00:51:48,822 --> 00:51:52,159 Comment combattrez-vous le Druun, général Atitaya ? 671 00:51:52,326 --> 00:51:55,537 Sans protection efficace, notre peuple est condamné. 672 00:51:55,704 --> 00:51:57,748 J'ai peut-être la solution, Mère. 673 00:51:58,498 --> 00:52:00,250 Ma petite rosée du matin... 674 00:52:00,417 --> 00:52:02,377 Quelle joie de te revoir à la maison. 675 00:52:02,836 --> 00:52:05,589 J'ai localisé Raya. Elle rassemble les bouts de pierre. 676 00:52:05,964 --> 00:52:06,840 Quoi ? 677 00:52:07,049 --> 00:52:10,135 Avec l'aide de l'armée, je peux l'arrêter à Dos du dragon. 678 00:52:10,636 --> 00:52:12,763 Si elle se rend là-bas, 679 00:52:13,347 --> 00:52:15,432 il ne restera pas grand-chose d'elle. 680 00:52:15,599 --> 00:52:17,392 Elle est plus douée qu'on le croit. 681 00:52:17,768 --> 00:52:19,102 Il faut l'arrêter. 682 00:52:20,521 --> 00:52:21,897 Viens avec moi. 683 00:52:23,440 --> 00:52:24,691 Regarde autour de toi. 684 00:52:24,858 --> 00:52:29,738 Tout cela est le fruit de décisions réfléchies, pas précipitées. 685 00:52:30,614 --> 00:52:31,990 Nous sommes en sécurité. 686 00:52:32,157 --> 00:52:35,077 Notre canal nous protège de ces monstres. 687 00:52:35,452 --> 00:52:38,872 Il serait dommage de prendre des risques inutiles. 688 00:52:39,373 --> 00:52:40,541 Vous avez entendu le général. 689 00:52:40,707 --> 00:52:43,293 Nous manquons de place. Il nous faut des terres. 690 00:52:43,460 --> 00:52:47,005 Si nous avions tous les morceaux de pierre, ce serait facile. 691 00:52:47,339 --> 00:52:48,131 Vous avez raison. 692 00:52:48,298 --> 00:52:50,050 Ce n'est pas une décision précipitée. 693 00:52:50,217 --> 00:52:53,554 C'est la seule qui puisse nous garantir un avenir serein. 694 00:52:58,809 --> 00:53:04,022 Namaari, tu deviens la cheffe que j'espérais. 695 00:53:04,815 --> 00:53:08,569 Général, l'armée royale passe sous le commandement de ma fille. 696 00:53:08,735 --> 00:53:11,405 Merci, Mère. Je ne vous décevrai pas. 697 00:53:19,371 --> 00:53:20,581 Arrêtez de manger ! 698 00:53:27,629 --> 00:53:29,089 Désolée. Je m'en occupe. 699 00:53:29,256 --> 00:53:30,549 Tu m'as lancé une crevette ? 700 00:53:30,716 --> 00:53:32,050 Ça ne se mange pas ! 701 00:53:32,509 --> 00:53:33,468 Ne me regarde pas comme ça... 702 00:53:33,635 --> 00:53:35,053 grosse poubelle poilue ! 703 00:53:35,220 --> 00:53:36,722 Vous voulez jouer à cache-cache ? 704 00:53:39,141 --> 00:53:40,017 Prêts ? 705 00:53:40,809 --> 00:53:42,436 Un. 706 00:53:43,687 --> 00:53:44,813 Deux. 707 00:53:45,731 --> 00:53:46,732 Merci. 708 00:53:47,149 --> 00:53:48,233 Deux et demi. 709 00:53:49,151 --> 00:53:50,068 Trois. 710 00:53:51,111 --> 00:53:53,322 Rappelez-moi de ne pas faire d'enfants ! 711 00:53:53,530 --> 00:53:55,574 C'est dur d'être un être humain. 712 00:53:56,575 --> 00:53:57,993 Six. 713 00:53:58,535 --> 00:53:59,786 Sept. 714 00:54:00,037 --> 00:54:01,622 Vous avez une petite tête. 715 00:54:01,788 --> 00:54:02,831 Pas de queue. 716 00:54:02,998 --> 00:54:06,168 Vous mentez pour obtenir des choses. Comme la cheffe de Griffe. 717 00:54:06,376 --> 00:54:08,086 Oui, le monde va mal. 718 00:54:08,253 --> 00:54:09,713 La confiance a disparu. 719 00:54:09,922 --> 00:54:13,425 Peut-être que le monde va mal parce que la confiance a disparu. 720 00:54:14,092 --> 00:54:15,761 Vous parlez comme mon ba. 721 00:54:16,053 --> 00:54:17,513 C'était un homme intelligent. 722 00:54:18,138 --> 00:54:19,348 C'est vrai. 723 00:54:19,806 --> 00:54:21,642 J'aurais aimé qu'il ait raison. 724 00:54:21,808 --> 00:54:25,354 J'aurais aimé croire qu'il est possible de revoir Kumandra. 725 00:54:25,479 --> 00:54:26,605 C'est possible. 726 00:54:26,772 --> 00:54:30,400 Des milliers de gens ou leurs statues pensent le contraire. 727 00:54:30,526 --> 00:54:32,152 On peut essayer. 728 00:54:32,319 --> 00:54:35,072 J'ai essayé. Et vous savez ce qu'il s'est passé ? 729 00:54:35,239 --> 00:54:38,367 J'ai été trahie par quelqu'un qui m'a offert un cadeau. 730 00:54:39,201 --> 00:54:40,285 Regardez autour de vous. 731 00:54:40,410 --> 00:54:44,456 Le monde est rempli d'orphelins parce qu'on se bat pour une pierre. 732 00:54:44,623 --> 00:54:46,708 Les autres dragons ne sont pas revenus, 733 00:54:47,251 --> 00:54:49,711 parce que les humains ne les méritent pas. 734 00:54:49,878 --> 00:54:51,255 Tu peux changer les choses. 735 00:54:51,421 --> 00:54:53,674 Non, j'en ai assez. 736 00:54:53,799 --> 00:54:55,551 Kumandra est un conte de fées. 737 00:54:55,676 --> 00:54:58,554 Tout ce qui compte pour moi, c'est de ramener mon ba. 738 00:55:01,181 --> 00:55:02,307 Dos du dragon ! 739 00:55:09,982 --> 00:55:10,858 Mon congee. 740 00:55:11,024 --> 00:55:13,735 Ne bouge pas d'ici. Je reviens. 741 00:55:21,243 --> 00:55:25,497 DOS DU DRAGON 742 00:55:25,706 --> 00:55:27,666 Sisu, revenez ! S'il vous plaît ! 743 00:55:27,833 --> 00:55:28,917 Qu'est-ce que vous faites ? 744 00:55:29,084 --> 00:55:30,836 Je vais te prouver que tu as tort ! 745 00:55:31,003 --> 00:55:34,506 En vous faisant écrabouiller par une bande d'enragés ? 746 00:55:35,674 --> 00:55:38,468 Pour obtenir la confiance de quelqu'un... 747 00:55:38,635 --> 00:55:40,220 il faut déjà accorder la tienne. 748 00:55:40,387 --> 00:55:41,388 Attendez, Sisu, ne... 749 00:55:44,433 --> 00:55:47,477 Je suis peut-être allée un peu vite... 750 00:55:47,728 --> 00:55:49,271 mais, quelqu'un a faim ? 751 00:55:49,438 --> 00:55:51,231 Non ? J'insiste pas ! 752 00:55:55,235 --> 00:55:56,987 Où sommes-nous ? 753 00:55:59,615 --> 00:56:01,033 Intéressant, comme endroit. 754 00:56:07,247 --> 00:56:09,708 Vous avez du génie, toutes les deux... 755 00:56:09,791 --> 00:56:13,879 pour croire que vous pouvez voler la pierre de Dos du dragon. 756 00:56:14,046 --> 00:56:15,088 Pierre ? 757 00:56:15,255 --> 00:56:16,757 Qui vous parle de pierre ? 758 00:56:16,924 --> 00:56:18,592 On n'a que faire des pierres. 759 00:56:19,051 --> 00:56:21,345 Oui, avec ça, je peux passer pour une menteuse. 760 00:56:21,512 --> 00:56:24,348 Tu mens, normal que tu passes pour une menteuse ! 761 00:56:30,103 --> 00:56:31,313 Pourquoi il rit ? 762 00:56:31,438 --> 00:56:34,608 Votre peur est un délectable nectar... 763 00:56:34,816 --> 00:56:37,736 qui rassasie mon âme. 764 00:56:37,903 --> 00:56:39,112 C'est bon. 765 00:56:39,279 --> 00:56:41,490 Ça le goût de la mangue. 766 00:56:41,698 --> 00:56:43,116 J'adore la mangue. 767 00:56:43,325 --> 00:56:45,494 Bien sûr que vous aimez la mangue ! 768 00:56:45,661 --> 00:56:47,788 Y a que les crétins qui aiment pas ça. 769 00:56:48,914 --> 00:56:53,835 Il y a si longtemps que je n'avais plus goûté au regard tremblant de l'ennemi. 770 00:56:54,294 --> 00:56:56,338 Comme le temps passe ! 771 00:56:57,256 --> 00:56:59,341 Ça fait trop longtemps. 772 00:57:00,676 --> 00:57:01,802 Il se sent seul. 773 00:57:02,469 --> 00:57:03,512 Je me sens pas seul. 774 00:57:03,679 --> 00:57:05,347 Je suis un guerrier. 775 00:57:05,514 --> 00:57:08,475 Je ne suis né que pour une seule chose. 776 00:57:08,642 --> 00:57:13,063 Semer la terreur et fracasser le crâne de mes ennemis. 777 00:57:13,230 --> 00:57:14,439 Ça fait deux choses ! 778 00:57:16,817 --> 00:57:18,527 Regardez-vous ! 779 00:57:19,903 --> 00:57:21,697 Qu'allez-vous faire de nous ? 780 00:57:22,447 --> 00:57:23,782 Ce sera terrible. 781 00:57:23,949 --> 00:57:25,158 Horrible ! 782 00:57:25,325 --> 00:57:27,202 Il faudra deux semaines pour nettoyer. 783 00:57:27,369 --> 00:57:29,121 Vous ne savez pas, c'est ça ? 784 00:57:29,204 --> 00:57:30,122 Si, je sais. 785 00:57:30,289 --> 00:57:33,667 Je répète ce plan terrifiant dans ma tête. 786 00:57:33,834 --> 00:57:36,169 J'ai mal au cœur, rien que d'y penser. 787 00:57:36,336 --> 00:57:37,880 Vous verrez. 788 00:57:38,046 --> 00:57:41,592 En attendant, jouez à la balançoire. 789 00:57:41,758 --> 00:57:42,593 Elle est bonne, hein ? 790 00:57:53,937 --> 00:57:55,189 Un enfant ? 791 00:57:55,355 --> 00:57:56,857 Bravo ! 792 00:57:57,232 --> 00:57:58,275 Joli travail ! 793 00:57:58,442 --> 00:57:59,443 - Croc est là ! - Quoi ? 794 00:57:59,651 --> 00:58:02,946 Habitants de Dos du dragon, nous recherchons Raya, 795 00:58:03,113 --> 00:58:04,865 une fugitive de Cœur de dragon. 796 00:58:05,073 --> 00:58:07,284 Faites-la sortir, ou nous viendrons. 797 00:58:09,953 --> 00:58:11,330 Vous êtes seul ici ? 798 00:58:11,788 --> 00:58:14,791 Mon peuple a combattu le Druun vaillamment... 799 00:58:15,083 --> 00:58:16,126 mais en vain. 800 00:58:26,678 --> 00:58:28,805 Les soldats de Croc sont là pour moi, 801 00:58:29,056 --> 00:58:32,017 si je parviens à les distraire, sauvez-vous. 802 00:58:32,142 --> 00:58:33,685 Tu vas te battre contre une armée ? 803 00:58:33,852 --> 00:58:35,354 Non, je vais gagner du temps. 804 00:58:35,521 --> 00:58:37,481 Je connais les points faibles de Namaari. 805 00:58:37,648 --> 00:58:40,150 Dès que vous serez loin, je vous rejoindrai. 806 00:58:45,239 --> 00:58:46,240 Comment vous appelez-vous ? 807 00:58:46,406 --> 00:58:48,575 Mon surnom, c'est Tong. 808 00:58:48,742 --> 00:58:52,079 Tong, vous ne savez rien de moi, et je ne sais rien de vous, 809 00:58:52,204 --> 00:58:55,165 mais je suis sûre que vous connaissez une issue secrète. 810 00:58:55,290 --> 00:58:57,793 Il est important que mes amis restent sains et saufs. 811 00:58:57,960 --> 00:59:01,922 Je vous demande de nous aider. 812 00:59:02,923 --> 00:59:04,049 S'il vous plaît. 813 00:59:15,769 --> 00:59:17,187 Objectif... 814 00:59:17,563 --> 00:59:18,814 ne pas mourir. 815 00:59:19,690 --> 00:59:21,024 Mettez le feu. 816 00:59:28,615 --> 00:59:30,701 Salut, princesse Coiffure 817 00:59:30,868 --> 00:59:31,869 Comme on se retrouve ! 818 00:59:32,035 --> 00:59:34,621 Toi et les Pierres de dragon, vous venez avec moi. 819 00:59:35,247 --> 00:59:36,957 Mon épée n'est pas d'accord. 820 00:59:39,543 --> 00:59:41,795 Je savais que tu ne te battrais pas en solo. 821 00:59:41,920 --> 00:59:43,672 Tu n'es rien sans ta bande. 822 00:59:44,423 --> 00:59:45,716 Arrêtez tout ! 823 00:59:46,592 --> 00:59:48,051 Ce ne sera pas long. 824 01:00:12,242 --> 01:00:13,911 Tu en avais besoin, dep la ? 825 01:00:17,456 --> 01:00:19,499 Mademoiselle s'est entraînée. 826 01:00:34,515 --> 01:00:36,225 Pourquoi voles-tu les pierres ? 827 01:00:40,229 --> 01:00:42,814 J'en fais collection. 828 01:00:48,445 --> 01:00:51,198 Tu n'as pas celle de Croc du dragon, par hasard ? 829 01:01:01,458 --> 01:01:03,418 Non ? Tant pis. 830 01:01:03,585 --> 01:01:06,255 Je passerai la prendre, plus tard. 831 01:01:08,298 --> 01:01:10,050 Je vais adorer ça ! 832 01:01:38,370 --> 01:01:40,330 Oui, c'est un dragon. 833 01:01:40,497 --> 01:01:41,665 Allons-nous-en ! 834 01:01:41,957 --> 01:01:42,833 Venez ! 835 01:02:06,106 --> 01:02:07,733 Quelqu'un m'a lancé une crevette ? 836 01:02:08,984 --> 01:02:11,153 Tu aurais pu nous dire que c'était Sisu. 837 01:02:11,320 --> 01:02:13,655 Tu as toujours su qu'elle s'appelait Sisu. 838 01:02:14,573 --> 01:02:15,490 Je rêve ! 839 01:02:15,657 --> 01:02:17,075 Que faites-vous ici, 840 01:02:17,242 --> 01:02:19,036 divine créature aquatique ? 841 01:02:19,203 --> 01:02:20,454 C'est pas évident, mon grand ? 842 01:02:20,621 --> 01:02:22,581 Avec Raya, on va sauver le monde. 843 01:02:22,748 --> 01:02:24,249 Et faire revenir tout le monde. 844 01:02:24,416 --> 01:02:26,001 Faire revenir tout le monde ? 845 01:02:26,168 --> 01:02:27,169 Je veux vous aider. 846 01:02:28,003 --> 01:02:30,464 Désolée, c'est pas possible. 847 01:02:30,631 --> 01:02:31,882 C'est trop dangereux. 848 01:02:32,132 --> 01:02:35,886 Tu n'es pas la seule à qui le Druun a pris sa famille. 849 01:02:39,389 --> 01:02:40,349 S'il vous plaît. 850 01:02:40,891 --> 01:02:42,351 Laissez-moi vous aider. 851 01:02:51,026 --> 01:02:55,489 Moi aussi, je veux vous aider à broyer le Druun. 852 01:03:07,668 --> 01:03:10,045 Le pouvoir de mon frère aîné, Pengu. 853 01:04:16,278 --> 01:04:18,405 En route pour Croc du dragon, capitaine ! 854 01:04:18,780 --> 01:04:19,781 C'est parti ! 855 01:04:38,342 --> 01:04:40,844 Alors, voici le plan. 856 01:04:41,011 --> 01:04:43,013 Le dernier bout se trouve à Croc du dragon. 857 01:04:43,180 --> 01:04:45,933 La mieux gardée des cinq terres. 858 01:04:46,225 --> 01:04:48,185 Elle est protégée par un canal artificiel 859 01:04:48,352 --> 01:04:50,646 qui les sépare du reste du monde. 860 01:04:50,812 --> 01:04:52,523 Le seul moyen d'entrer ou de sortir, 861 01:04:52,689 --> 01:04:54,191 c'est par l'eau. 862 01:04:58,612 --> 01:05:02,699 Heureusement, nous avons le dragon dont la magie est associée à l'eau. 863 01:05:04,826 --> 01:05:07,120 Le palais grouillera de soldats. 864 01:05:07,621 --> 01:05:09,039 Pour déjouer leur vigilance... 865 01:05:09,206 --> 01:05:10,457 Je gère, les amis. 866 01:05:10,707 --> 01:05:12,042 Je prends la première ligne. 867 01:05:14,211 --> 01:05:17,214 Tong prendra la relève avec sa hache géante massacrante. 868 01:05:18,423 --> 01:05:21,051 Ensuite viendront les ongis et bébé la Terreur... 869 01:05:23,053 --> 01:05:26,139 qui lanceront la pierre à la Grande Sisu. 870 01:05:27,558 --> 01:05:30,477 Et au revoir, les binturis. 871 01:05:34,815 --> 01:05:36,900 Génial, mon plan, non ? 872 01:05:37,901 --> 01:05:40,320 Non, c'est plutôt un mauvais plan. 873 01:05:40,445 --> 01:05:41,363 Je suis d'accord. 874 01:05:41,655 --> 01:05:42,739 Voici le mien. 875 01:05:43,323 --> 01:05:44,449 Infiltrer Croc du dragon... 876 01:05:44,616 --> 01:05:46,118 retrouver Namaari... 877 01:05:47,786 --> 01:05:49,538 lui offrir un beau cadeau en disant... 878 01:05:49,705 --> 01:05:51,707 " Tu veux nous aider à sauver le monde ? 879 01:05:51,874 --> 01:05:54,626 Pour ça il suffit d'un morceau de pierre. " 880 01:05:54,793 --> 01:05:57,880 " Oui, j'attendais que ça ! 881 01:05:58,046 --> 01:05:59,173 Tenez ! 882 01:05:59,548 --> 01:06:01,842 On est les meilleures amies du monde ! " 883 01:06:05,220 --> 01:06:06,889 Je préfère encore le plan de Boun. 884 01:06:07,055 --> 01:06:07,806 Quoi ? 885 01:06:09,266 --> 01:06:09,975 Pourquoi ? 886 01:06:10,142 --> 01:06:11,351 C'est Croc du dragon. 887 01:06:11,518 --> 01:06:15,522 Leurs lances sont conçues pour frapper dans le dos ! 888 01:06:15,689 --> 01:06:18,025 Sans eux, on n'en serait pas là. 889 01:06:18,192 --> 01:06:19,735 Eux, c'est les pires ! 890 01:06:21,445 --> 01:06:23,113 Il faut être honnête... 891 01:06:23,280 --> 01:06:26,491 au fond d'elle, je pense qu'elle veut tout réparer. 892 01:06:26,658 --> 01:06:28,577 Vous n'étiez pas là quand elle m'a trahie. 893 01:06:28,911 --> 01:06:30,704 On reste sur mon plan. 894 01:06:35,000 --> 01:06:36,084 Bizarre, cette averse ! 895 01:06:36,251 --> 01:06:38,003 Je vais te montrer quelque chose. 896 01:06:43,091 --> 01:06:45,093 On fait quoi maintenant ? 897 01:06:45,385 --> 01:06:46,595 Je sais pas. 898 01:06:47,221 --> 01:06:49,389 Où m'emmenez-vous ? 899 01:06:53,227 --> 01:06:56,855 CŒUR DU DRAGON 900 01:07:17,209 --> 01:07:18,418 Pourquoi m'avoir amenée ici ? 901 01:07:18,627 --> 01:07:20,128 C'est ici que tout est arrivé. 902 01:07:20,462 --> 01:07:22,256 Oui, je le sais. 903 01:07:23,632 --> 01:07:25,551 - J'étais là. - Non. 904 01:07:26,385 --> 01:07:29,847 C'est ici que tout est arrivé il y a 500 ans. 905 01:07:36,103 --> 01:07:38,897 Je voudrais te présenter mes frères et sœurs. 906 01:07:39,273 --> 01:07:40,899 Les plus grands. 907 01:07:41,859 --> 01:07:43,151 Ils me manquent. 908 01:07:43,777 --> 01:07:45,654 Je ne savais pas qu'ils étaient là. 909 01:07:47,865 --> 01:07:49,700 Tu vois l'élégante dragonne là-bas ? 910 01:07:50,075 --> 01:07:52,911 C'est Amba. C'est elle qui me fait briller. 911 01:07:53,078 --> 01:07:56,248 Elle, c'est Pranee, la métamorphe. 912 01:07:56,832 --> 01:07:58,709 Jagan, le brouillard. 913 01:07:59,710 --> 01:08:01,545 Et Pengu. 914 01:08:02,504 --> 01:08:03,964 Notre frère aîné. 915 01:08:04,965 --> 01:08:06,508 Il commande la pluie. 916 01:08:07,259 --> 01:08:09,803 Nous étions les derniers dragons. 917 01:08:12,723 --> 01:08:15,058 Tous les autres avaient été pétrifiés. 918 01:08:16,393 --> 01:08:18,020 On sombrait dans un océan de Druun. 919 01:08:21,648 --> 01:08:25,736 Mais mon frère Pengu a refusé de baisser les bras. 920 01:08:26,695 --> 01:08:29,031 C'est là que nous nous sommes levés... 921 01:08:30,199 --> 01:08:31,408 unis. 922 01:08:35,329 --> 01:08:37,789 Alors, l'un après l'autre... 923 01:08:38,373 --> 01:08:41,043 ils ont combiné leur magie... 924 01:08:41,210 --> 01:08:44,213 pour créer la Pierre de dragon. 925 01:08:49,301 --> 01:08:51,094 J'ignore pourquoi ils m'ont choisie. 926 01:08:52,721 --> 01:08:54,264 Ça aurait pu être n'importe qui. 927 01:08:56,934 --> 01:08:58,477 Je sais une chose... 928 01:08:59,061 --> 01:09:00,646 j'avais confiance en eux... 929 01:09:02,481 --> 01:09:04,149 et ils avaient confiance en moi. 930 01:09:06,568 --> 01:09:07,986 Et voilà... 931 01:09:18,247 --> 01:09:20,165 En m'accordant leur confiance, 932 01:09:20,874 --> 01:09:23,627 ils m'ont remplie d'une force inimaginable. 933 01:09:24,169 --> 01:09:26,296 Cela peut se produire avec Namaari. 934 01:09:27,172 --> 01:09:29,383 J'aimerais pouvoir le croire. 935 01:09:29,883 --> 01:09:32,177 Je pensais que l'on pourrait être amies. 936 01:09:32,469 --> 01:09:33,554 Malgré tout cela... 937 01:09:34,096 --> 01:09:35,389 c'est encore possible. 938 01:09:36,098 --> 01:09:38,433 Même si elle acceptait de nous aider, 939 01:09:39,017 --> 01:09:40,853 comment lui faire confiance ? 940 01:09:41,019 --> 01:09:44,940 Si tu y parviens, tu pourras peut-être revoir ton ba. 941 01:09:45,399 --> 01:09:47,234 Et tu raviveras son rêve. 942 01:09:47,693 --> 01:09:48,944 Kumandra. 943 01:10:13,010 --> 01:10:15,137 Vous pensez qu'il me reconnaîtra ? 944 01:10:16,555 --> 01:10:17,848 J'ai tellement changé. 945 01:10:20,142 --> 01:10:21,768 Bien sûr qu'il te reconnaîtra. 946 01:10:22,644 --> 01:10:24,104 Vous lui ressemblez. 947 01:10:24,730 --> 01:10:28,358 Ah oui ? Il est fort ? Beau avec des cheveux soyeux ? 948 01:10:31,195 --> 01:10:32,613 Optimiste. 949 01:10:36,825 --> 01:10:40,662 Comment approcher Namaari après ce qui s'est passé ? 950 01:10:41,121 --> 01:10:45,083 Cela peut paraître impossible, mais parfois... 951 01:10:45,250 --> 01:10:48,253 il suffit de faire le premier pas, sans réfléchir. 952 01:10:49,254 --> 01:10:50,255 Aie confiance. 953 01:10:58,889 --> 01:11:01,016 D'accord. On suivra votre plan. 954 01:11:01,350 --> 01:11:03,852 Quoi ? Mon plan ? Tu vas suivre mon plan ? 955 01:11:05,312 --> 01:11:06,438 Super ! 956 01:11:06,605 --> 01:11:07,856 Tu le regretteras pas. 957 01:11:08,023 --> 01:11:09,525 Mais il nous faut un beau cadeau. 958 01:11:09,691 --> 01:11:11,860 Qu'est-ce qu'elle aime ? Les chats ? Les couteaux ? 959 01:11:12,069 --> 01:11:14,655 Chats avec des couteaux ? Couteaux avec des chats ? 960 01:11:17,115 --> 01:11:19,284 Je sais exactement quoi lui offrir. 961 01:11:23,580 --> 01:11:27,334 C'est ainsi que Croc du dragon a prospéré, 962 01:11:27,501 --> 01:11:31,088 en dépit des monstres qui voulaient nous détruire. 963 01:11:31,255 --> 01:11:34,716 Parce que nous sommes doués, courageux... 964 01:11:35,133 --> 01:11:36,510 et que nous sommes solidaires. 965 01:11:36,677 --> 01:11:38,262 Mère, je dois vous parler. 966 01:11:38,470 --> 01:11:39,763 C'est la princesse Namaari. 967 01:11:41,890 --> 01:11:44,017 Vous pouvez aller jouer, mes chatons. 968 01:11:44,184 --> 01:11:45,978 Je dois parler avec la princesse. 969 01:11:46,144 --> 01:11:48,605 Vous ne devinerez jamais ce que j'ai vu. 970 01:11:48,772 --> 01:11:50,607 Tu as vu un dragon. 971 01:11:51,441 --> 01:11:55,946 Le général Atitaya m'a informée que tu rentrais sans les pierres. 972 01:11:56,113 --> 01:11:57,155 C'était Sisu. 973 01:11:57,322 --> 01:11:59,324 Elle peut tout réparer. 974 01:11:59,491 --> 01:12:00,909 Et ramener les habitants à la vie. 975 01:12:01,076 --> 01:12:03,287 C'est ce qui m'effraie. 976 01:12:03,495 --> 01:12:07,207 S'ils revenaient tous, tu crois qu'ils s'en prendraient à qui ? 977 01:12:07,374 --> 01:12:08,208 Tu oublies. 978 01:12:08,375 --> 01:12:10,752 Pour les autres, nous sommes les coupables. 979 01:12:10,919 --> 01:12:13,463 Mais nous ne voulions de mal à personne. 980 01:12:13,672 --> 01:12:17,009 Oui, mais si nous avions le dragon... 981 01:12:17,176 --> 01:12:18,969 et les morceaux de pierre... 982 01:12:19,136 --> 01:12:21,013 nous serions pardonnés. 983 01:12:21,180 --> 01:12:22,681 Nous pourrions sauver le monde. 984 01:12:22,848 --> 01:12:25,976 Et plus important encore, notre peuple serait en sécurité. 985 01:12:26,143 --> 01:12:28,687 Mais Raya ne nous donnera jamais Sisu. 986 01:12:29,813 --> 01:12:31,773 Nous ne lui laisserons pas le choix. 987 01:12:32,608 --> 01:12:34,234 Qu'allez-vous faire ? 988 01:12:34,568 --> 01:12:36,695 Cela ne te concerne plus, ma chérie. 989 01:12:37,196 --> 01:12:38,530 Tu en as assez fait. 990 01:12:49,917 --> 01:12:54,922 Si elle refuse de coopérer on aura gaché toutes nos chances. 991 01:12:55,088 --> 01:12:55,714 Je sais. 992 01:12:55,839 --> 01:12:57,591 Elle voudra jamais nous aider. 993 01:12:57,758 --> 01:12:58,509 Je sais ! 994 01:12:58,675 --> 01:13:00,177 Infects, ces fruits secs ! 995 01:13:00,302 --> 01:13:00,886 Je sais ! 996 01:13:01,053 --> 01:13:04,473 Tu crois que ces menaces miniatures vont y arriver ? 997 01:13:04,640 --> 01:13:06,892 Je sais pas. 998 01:14:21,133 --> 01:14:22,342 Trop épicé. 999 01:14:22,634 --> 01:14:24,052 Non. Trop de bambou. 1000 01:14:24,219 --> 01:14:26,513 T'y connais rien, t'as des papilles de bébé. 1001 01:14:26,680 --> 01:14:28,307 Toi, tu t'habilles comme un bébé. 1002 01:14:28,473 --> 01:14:29,975 Passe la cuillère, je m'en occupe. 1003 01:14:30,142 --> 01:14:32,269 Arrière, grosse baleine. C'est moi le chef. 1004 01:14:32,436 --> 01:14:33,729 Je peux ? 1005 01:14:39,193 --> 01:14:40,152 C'est bon. 1006 01:14:40,444 --> 01:14:42,237 C'est une recette de mon ba. 1007 01:14:42,988 --> 01:14:45,574 Les délicieux fruits secs, c'est lui aussi ? 1008 01:14:46,241 --> 01:14:47,826 Non, ça, c'est moi. 1009 01:14:50,954 --> 01:14:53,165 J'aimerais tant partager un repas avec lui. 1010 01:14:53,373 --> 01:14:54,583 Je te comprends. 1011 01:14:55,292 --> 01:14:58,879 J'avais une sœur super énervante qui s'amusait à me décoiffer. 1012 01:15:00,255 --> 01:15:02,007 J'adorerais la revoir. 1013 01:15:02,174 --> 01:15:03,884 Quand on aura gagné la partie, 1014 01:15:04,301 --> 01:15:06,220 je rêve de revoir... 1015 01:15:06,386 --> 01:15:11,683 la fantastique image de mon village plein de vie. 1016 01:15:13,560 --> 01:15:17,439 Et tu retrouveras ta famille, Noï. 1017 01:15:18,106 --> 01:15:19,816 Comment vous l'avez appelée ? 1018 01:15:19,983 --> 01:15:21,735 Noï. C'est son prénom. 1019 01:15:22,402 --> 01:15:23,987 C'est écrit dans son col. 1020 01:15:24,154 --> 01:15:26,073 Personne n'a vérifié ? 1021 01:15:26,281 --> 01:15:28,492 Et c'est moi qu'on traite de brute ! 1022 01:15:33,080 --> 01:15:34,039 Qu'est-ce que c'est ? 1023 01:15:34,289 --> 01:15:35,958 Le signal. 1024 01:15:37,459 --> 01:15:41,255 Tant qu'on n'a ni la pierre ni la preuve que Namaari est de notre côté... 1025 01:15:41,505 --> 01:15:43,674 promettez-moi de rester cachée. 1026 01:15:58,272 --> 01:16:00,148 Je vois que tu as reçu mon cadeau. 1027 01:16:01,233 --> 01:16:03,318 Je ne pensais pas le revoir un jour. 1028 01:16:05,153 --> 01:16:06,905 J'en ai pris grand soin. 1029 01:16:09,366 --> 01:16:12,202 Tu n'es pas la seule accro aux dragons. 1030 01:16:33,223 --> 01:16:34,433 Le dernier morceau. 1031 01:16:34,600 --> 01:16:36,643 Tout le monde va revenir à la vie. 1032 01:16:42,316 --> 01:16:44,943 Sisu et les pierres viennent avec moi. 1033 01:16:45,319 --> 01:16:46,778 - Sisu ! - N'approchez pas ! 1034 01:16:46,945 --> 01:16:49,489 C'était pas sérieux de lui faire confiance. 1035 01:16:49,656 --> 01:16:50,991 N'approchez pas ! 1036 01:16:52,451 --> 01:16:54,536 Il y a d'autres solutions. 1037 01:16:54,745 --> 01:16:57,331 Je n'ai pas le choix. 1038 01:16:59,958 --> 01:17:01,084 Laisse-moi faire. 1039 01:17:09,760 --> 01:17:11,470 Tu ne veux de mal à personne. 1040 01:17:11,637 --> 01:17:12,971 Qu'est-ce que vous faites ? 1041 01:17:13,430 --> 01:17:15,140 Tu rêves d'un monde meilleur. 1042 01:17:15,432 --> 01:17:17,184 Comme nous tous. 1043 01:17:20,854 --> 01:17:22,564 J'ai confiance en toi, Namaari. 1044 01:18:06,567 --> 01:18:08,360 Qu'est-ce qui se passe ? 1045 01:18:08,944 --> 01:18:10,320 Je ne sais pas. 1046 01:18:11,071 --> 01:18:14,992 Avec la disparition du dernier dragon, l'eau se retire aussi. 1047 01:18:15,951 --> 01:18:17,870 Plus rien n'arrêtera le Druun. 1048 01:18:19,913 --> 01:18:21,248 Rien. 1049 01:18:34,595 --> 01:18:35,846 Où est Raya ? 1050 01:19:13,509 --> 01:19:15,594 Finissons-en, binturi ! 1051 01:19:50,295 --> 01:19:51,755 Elle ne nous voit pas. 1052 01:19:52,172 --> 01:19:54,758 Raya est aveuglée par la colère. 1053 01:19:56,552 --> 01:19:58,262 Le pouvoir de la pierre s'éteint. 1054 01:20:00,931 --> 01:20:03,225 Les gens seront dévorés si on ne fait rien. 1055 01:20:06,436 --> 01:20:09,439 Venez. Ayez confiance. Tout ira bien. 1056 01:20:10,691 --> 01:20:12,860 Hors de mon chemin, saleté de Druun ! 1057 01:20:15,571 --> 01:20:17,531 Tous à bord ! 1058 01:20:28,125 --> 01:20:29,126 Avancez ! Vite ! 1059 01:20:29,459 --> 01:20:32,296 Courez vers l'eau ! Avancez ! Avancez ! 1060 01:21:24,348 --> 01:21:26,266 Je n'ai jamais voulu tout cela. 1061 01:21:26,600 --> 01:21:27,643 Menteuse ! 1062 01:21:29,102 --> 01:21:31,146 Je me moque que tu me croies ou pas. 1063 01:21:31,939 --> 01:21:33,023 Sisu m'a crue. 1064 01:21:34,525 --> 01:21:36,026 Mais tu n'as pas eu confiance en elle. 1065 01:21:37,611 --> 01:21:39,196 C'est pour ça qu'on en est là. 1066 01:21:40,322 --> 01:21:41,865 Fais ce que tu voudras. 1067 01:21:42,533 --> 01:21:45,661 Mais tu es autant coupable que moi de la mort de Sisu. 1068 01:21:55,254 --> 01:21:57,089 Il reste des gens là-bas ! 1069 01:21:57,256 --> 01:21:58,799 Vite ! Il faut se dépêcher ! 1070 01:21:58,924 --> 01:21:59,508 J'y vais. 1071 01:21:59,633 --> 01:22:01,802 Tout le monde dehors. Suivez-moi. 1072 01:22:36,503 --> 01:22:38,005 Allez, Tuk, ce sont les derniers. 1073 01:22:38,171 --> 01:22:39,882 Va-t'en, on te suit ! 1074 01:22:45,512 --> 01:22:47,097 Qu'est-ce que tu attends ? Fonce ! 1075 01:22:57,107 --> 01:22:59,651 C'est celle qui a tué Sisu ! 1076 01:23:14,249 --> 01:23:16,126 La magie de la pierre disparaît. 1077 01:23:16,293 --> 01:23:17,961 Il ne recule plus ! 1078 01:23:18,128 --> 01:23:19,630 Il y en a partout ! 1079 01:23:44,071 --> 01:23:46,073 J'ignore pourquoi ils m'ont choisie. 1080 01:23:47,491 --> 01:23:49,034 Çaaurait pu être n'importe qui. 1081 01:23:50,118 --> 01:23:52,913 Je sais une chose, j'avais confiance en eux... 1082 01:23:53,455 --> 01:23:55,457 et ils avaient confiance en moi. 1083 01:23:56,083 --> 01:23:57,543 Et voilà... 1084 01:24:00,212 --> 01:24:02,047 Donnez-moi vos pierres. 1085 01:24:02,172 --> 01:24:03,382 On peut encore la réparer. 1086 01:24:03,590 --> 01:24:04,591 On peut y arriver. 1087 01:24:04,800 --> 01:24:07,344 Sisu n'est plus là. Nous n'avons pas ses pouvoirs ! 1088 01:24:07,511 --> 01:24:10,097 Il n'est pas question de magie, mais de confiance. 1089 01:24:10,264 --> 01:24:10,973 Quoi ? 1090 01:24:11,139 --> 01:24:14,142 C'est le vrai pouvoir, et on peut y arriver aussi. 1091 01:24:14,309 --> 01:24:17,271 En faisant ce que Sisu attendait de nous. 1092 01:24:17,437 --> 01:24:19,481 Et ce que souhaitait mon ba. 1093 01:24:19,606 --> 01:24:22,901 Se faire confiance et tout arranger. 1094 01:24:23,694 --> 01:24:26,196 Mais nous devons nous unir. 1095 01:24:26,363 --> 01:24:27,531 S'il vous plaît. 1096 01:24:27,656 --> 01:24:29,741 Après ce qu'elle a fait ? 1097 01:24:29,908 --> 01:24:31,285 On n'aura jamais confiance ! 1098 01:24:36,832 --> 01:24:38,542 Alors, je ferai le premier pas. 1099 01:28:12,881 --> 01:28:14,341 Ça a marché ! Ça a marché ! 1100 01:31:04,261 --> 01:31:07,890 J'ai très faim. 1101 01:31:08,307 --> 01:31:09,683 J'ai des fruits secs. 1102 01:31:10,267 --> 01:31:11,476 Pas faim à ce point ! 1103 01:31:22,863 --> 01:31:26,658 Ravi de ressentir votre glorieuse puanteur de dragon. 1104 01:31:26,867 --> 01:31:28,744 Je prends ça comme un compliment. 1105 01:32:19,628 --> 01:32:20,754 Mon bébé ! 1106 01:32:25,008 --> 01:32:26,218 Maman, c'est Boun ! 1107 01:32:28,470 --> 01:32:29,596 C'est Boun ! 1108 01:33:14,725 --> 01:33:16,393 Ma colombe ? 1109 01:33:37,581 --> 01:33:39,041 C'est vraiment elle ? 1110 01:33:42,836 --> 01:33:46,632 Chef Benja, soyez fier de votre fille. 1111 01:33:47,424 --> 01:33:50,385 Ne lui en veuillez pas. Elle a invité quelques amis. 1112 01:34:21,333 --> 01:34:24,086 Bienvenue à Kumandra. 1113 01:34:59,788 --> 01:35:04,418 RAYA ET LE DERNIER DRAGON 1114 01:46:42,074 --> 01:46:44,076 Sous-titres : Houria Belhadji