1 00:00:34,164 --> 00:00:36,208 (Vogelgezwitscher) 2 00:00:44,174 --> 00:00:46,218 (Grillen zirpen.) 3 00:01:04,486 --> 00:01:06,530 (Frau:) Ich weiß, was ihr denkt: 4 00:01:07,364 --> 00:01:09,366 Ein einsamer Reiter. 5 00:01:09,783 --> 00:01:14,413 Eine ausgestorbene Welt. Ein Land, das dem Untergang geweiht ist. 6 00:01:15,122 --> 00:01:17,916 Wie konnte diese Welt so zerbrechen? 7 00:01:19,209 --> 00:01:22,588 Nun, das alles begann vor 500 Jahren. 8 00:01:24,214 --> 00:01:25,757 Kumandra. 9 00:01:25,883 --> 00:01:27,968 (rhythmische Musik mit Frauengesang) 10 00:01:28,093 --> 00:01:31,805 So war es einmal, als unser Land noch vereint war 11 00:01:31,930 --> 00:01:36,727 und wir in Harmonie lebten, Seite an Seite mit ... Drachen. 12 00:01:36,852 --> 00:01:39,479 Magische Wesen, die uns Wasser brachten 13 00:01:39,605 --> 00:01:41,899 und Regen und Frieden. 14 00:01:43,483 --> 00:01:45,402 Es war das Paradies. 15 00:01:46,153 --> 00:01:48,989 Doch dann kamen die Druun. 16 00:01:50,866 --> 00:01:54,244 Eine blindwütige Plage. Sie verbreitete sich wie ein Lauffeuer 17 00:01:54,369 --> 00:01:56,872 und vermehrte sich, indem sie Leben verzehrte. 18 00:01:56,997 --> 00:02:00,292 Sie verwandelte alle, die sie berührte, in Stein. 19 00:02:00,959 --> 00:02:04,087 Die Drachen kämpften für uns so gut sie konnten. 20 00:02:05,297 --> 00:02:07,758 Aber es reichte nicht aus. 21 00:02:09,051 --> 00:02:12,638 Da bündelte die mächtige Sisudatu, der letzte Drache, 22 00:02:12,763 --> 00:02:15,682 all ihre Magie in einem Edelstein und ... 23 00:02:21,271 --> 00:02:23,774 fegte die Druun hinweg. 24 00:02:24,566 --> 00:02:27,653 Alle, die zu Stein geworden waren, kehrten zurück. 25 00:02:27,778 --> 00:02:29,571 Alle bis auf ... 26 00:02:29,696 --> 00:02:31,240 die Drachen. 27 00:02:33,992 --> 00:02:36,828 Nur eins blieb von Sisu übrig: ihr Edelstein. 28 00:02:36,954 --> 00:02:39,957 Es hätte ein inspirierender Moment sein sollen, 29 00:02:40,082 --> 00:02:42,709 in dem ihr Opfer die Menschheit vereint. 30 00:02:42,834 --> 00:02:45,671 Aber, wie die Menschen nun mal sind, 31 00:02:46,004 --> 00:02:50,008 kämpften sie um den letzten Rest Drachenmagie. 32 00:02:51,301 --> 00:02:54,513 Grenzen wurden gezogen, Kumandra geteilt. 33 00:02:54,638 --> 00:02:59,101 Wir wurden alle zu Feinden, und der Edelstein musste versteckt werden. 34 00:02:59,226 --> 00:03:01,937 Doch nicht deswegen zerbrach die Welt. 35 00:03:02,062 --> 00:03:06,650 Das geschah erst 500 Jahre später, als ich ins Spiel kam. 36 00:03:07,609 --> 00:03:11,113 (rhythmische Trommelmusik mit Frauengesang) 37 00:03:18,996 --> 00:03:21,373 RAYA UND DER LETZTE DRACHE 38 00:03:23,709 --> 00:03:25,878 (Sitarklänge) 39 00:03:39,558 --> 00:03:41,810 (Musik wird verhaltener.) 40 00:03:50,360 --> 00:03:51,820 Hm. 41 00:03:55,532 --> 00:03:56,992 Hm ... 42 00:04:03,790 --> 00:04:06,168 (Sie ächzt.) 43 00:04:06,293 --> 00:04:09,171 Ha, da hält sich wohl jemand für besonders schlau. 44 00:04:12,466 --> 00:04:16,011 Na schön, Tuktuk. Mal sehen, wer von uns schlauer ist. 45 00:04:26,021 --> 00:04:28,899 Tuktuk! Was wird das? 46 00:04:29,024 --> 00:04:31,777 Konzentration! - (Tuktuk quiekt.) 47 00:04:31,860 --> 00:04:32,861 Danke. 48 00:04:37,908 --> 00:04:40,536 Hey, Kumpel. Das war toll. Panzerfaust. 49 00:04:40,994 --> 00:04:43,705 (Tuktuk quiekt.) - Hm, ich helf dir. 50 00:04:51,296 --> 00:04:53,215 (Sie ächzt.) 51 00:04:55,551 --> 00:04:57,761 (feierliche Musik) 52 00:05:19,783 --> 00:05:21,994 (Musik spielt weiter.) 53 00:05:28,667 --> 00:05:30,168 Wow. 54 00:05:33,755 --> 00:05:35,299 Sekunde mal. 55 00:05:38,218 --> 00:05:40,470 Das kommt mir zu leicht vor. 56 00:05:42,556 --> 00:05:44,600 Oberhaupt Benja. 57 00:05:44,725 --> 00:05:47,352 Ich weiß, Ihr sollt mich aufhalten, aber ... 58 00:05:47,477 --> 00:05:49,104 es wird Euch nicht gelingen. 59 00:05:49,229 --> 00:05:51,648 Verwechsle Kühnheit nicht mit Können. 60 00:05:51,773 --> 00:05:55,736 Du wirst keinen Fuß in den inneren Kreis des Drachenjuwels setzen. 61 00:05:55,819 --> 00:05:57,404 Nicht einmal einen Zeh. 62 00:05:57,529 --> 00:05:59,740 Vielleicht wollt Ihr Euer Schwert ziehen. 63 00:05:59,865 --> 00:06:02,075 Ihr braucht es sicher. - Nicht heute. 64 00:06:05,996 --> 00:06:08,498 (Sie ächzt.) 65 00:06:09,416 --> 00:06:12,127 (rasante Musik) 66 00:06:12,252 --> 00:06:14,880 (Sie ächzt wiederholt.) 67 00:06:31,772 --> 00:06:33,815 (Musik verklingt.) 68 00:06:37,986 --> 00:06:39,238 Biep. 69 00:06:39,363 --> 00:06:43,492 Wie ich gesagt habe, keinen Fuß in den inneren Kreis. 70 00:06:43,617 --> 00:06:46,620 Du hast verloren, Raya. - Ach ja? 71 00:06:49,915 --> 00:06:53,252 Raya, ich hätte wohl sagen sollen, keine zwei Füße. 72 00:06:53,377 --> 00:06:56,964 Hey, jetzt sei mal nicht zu streng mit dir, Oberhaupt Benja! 73 00:06:57,089 --> 00:07:00,217 Du hast dein Bestes getan. - Keine Sorge. 74 00:07:00,342 --> 00:07:03,470 Und du solltest mich "Vater" oder "Bà" nennen. 75 00:07:03,929 --> 00:07:07,558 Du warst sehr gut, Tautropfen. Du hast die Prüfung bestanden. 76 00:07:08,058 --> 00:07:10,102 (Raya japst.) 77 00:07:11,061 --> 00:07:12,563 Wow. 78 00:07:13,355 --> 00:07:16,483 Der Geist von Sisu. 79 00:07:23,490 --> 00:07:28,078 Seit Generationen schwört unsere Familie, den Edelstein zu beschützen. 80 00:07:28,203 --> 00:07:31,915 Heute wirst du Teil dieses Vermächtnisses. 81 00:07:33,083 --> 00:07:37,880 Raya, Prinzessin des Herzens, meine Tochter. 82 00:07:38,005 --> 00:07:41,216 Du bist nun eine Wächterin des Drachenjuwels. 83 00:07:50,517 --> 00:07:53,020 (feierliche Musik) 84 00:08:25,219 --> 00:08:26,762 Oh! 85 00:08:26,887 --> 00:08:29,473 (lacht) Da ist aber jemand aufgeregt. 86 00:08:29,598 --> 00:08:33,101 Klar! Ich meine, jeder, der den Drachenjuwel stehlen will, 87 00:08:33,227 --> 00:08:36,688 spürt ab jetzt den Zorn der zwei schärfsten Schwerter 88 00:08:36,813 --> 00:08:38,857 in allen Ländern. - (Benja lacht.) 89 00:08:38,982 --> 00:08:43,362 Schön, dass du bereit bist. Ich muss dir nämlich was Wichtiges mitteilen. 90 00:08:43,487 --> 00:08:46,532 Die anderen Länder sind gerade auf dem Weg hierher. 91 00:08:46,657 --> 00:08:50,744 Sind sie? Oh, na schön, na schön. 92 00:08:50,869 --> 00:08:54,748 Wir schaffen das. Ich bin bereit. Ich weiß, wie wir sie aufhalten! 93 00:08:54,873 --> 00:08:57,709 Ach ja? Was weißt du über die anderen Länder? 94 00:08:57,834 --> 00:08:58,710 Erstens: 95 00:08:58,835 --> 00:09:01,004 Schweif. Eine glühende Wüste 96 00:09:01,129 --> 00:09:04,508 voller heimtückischer Söldner mit schmutzigen Tricks. 97 00:09:04,633 --> 00:09:07,302 Zweitens: Klaue. Ein schwimmender Markt, 98 00:09:07,427 --> 00:09:12,015 berühmt für schnelle Geschäfte und Kämpfer mit noch schnelleren Händen. 99 00:09:12,140 --> 00:09:13,809 Drittens: Kamm. 100 00:09:13,934 --> 00:09:15,978 Ein eisiger Bambuswald, 101 00:09:16,103 --> 00:09:21,358 bewacht von baumlangen Kriegern mit ihren riesigen Äxten! 102 00:09:21,942 --> 00:09:24,903 Viertens: Zahn. Unser erbittertster Feind. 103 00:09:25,028 --> 00:09:27,781 Ein Volk, beschützt von wilden Meuchelmördern 104 00:09:27,906 --> 00:09:30,284 und ihren sogar noch wilderen Katzen. 105 00:09:30,409 --> 00:09:32,786 (Tuktuk quiekt.) 106 00:09:32,911 --> 00:09:36,748 Okay, was wir brauchen, sind Armbrüste und Katapulte. 107 00:09:36,874 --> 00:09:40,294 Und ... oh, wie wär's mit Flammen-Katapulten? 108 00:09:40,419 --> 00:09:44,548 Oder wie wär's mit Shrimpspaste aus Schweif, 109 00:09:44,673 --> 00:09:47,634 Zitronengras aus Klaue, Bambussprossen aus Kamm, 110 00:09:47,759 --> 00:09:51,513 Chilischoten aus Zahn und Palmzucker aus Herz? 111 00:09:51,638 --> 00:09:55,601 Äh, wir wollen sie vergiften? - Nein, das wollen wir nicht. 112 00:09:55,726 --> 00:09:59,104 Auch nicht mit ihnen kämpfen. Wir wollen mit ihnen essen. 113 00:09:59,229 --> 00:10:01,648 Wir ... was? - Ich hab sie eingeladen. 114 00:10:01,773 --> 00:10:04,818 Aber sie sind unsere Feinde. - Nur weil sie glauben, 115 00:10:04,943 --> 00:10:08,238 dass der Juwel uns auf magische Weise Wohlstand bringt. 116 00:10:08,363 --> 00:10:10,741 So was Lächerliches. Das tut er gar nicht. 117 00:10:10,866 --> 00:10:15,120 Sie vermuten es. So, wie wir Dinge über sie vermuten. 118 00:10:15,245 --> 00:10:20,000 Raya, jedes Land ist nach einem anderen Teil des Drachens benannt, 119 00:10:20,125 --> 00:10:24,963 weil wir mal friedlich miteinander vereint waren. Kumandra. 120 00:10:25,464 --> 00:10:27,633 Das ist längst Geschichte, Bà. 121 00:10:27,758 --> 00:10:30,302 Aber das muss nicht so bleiben. Hör zu. 122 00:10:30,427 --> 00:10:33,722 Wenn wir nicht aufhören und einander nicht vertrauen, 123 00:10:33,847 --> 00:10:37,851 ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir uns gegenseitig bekämpfen. 124 00:10:37,976 --> 00:10:41,480 Das ist nicht die Welt, die ich mir für dich wünsche. 125 00:10:42,981 --> 00:10:46,527 Ich glaube fest daran, dass wir wieder Kumandra sein können. 126 00:10:46,860 --> 00:10:49,655 Aber jemand muss den ersten Schritt tun. 127 00:10:50,322 --> 00:10:52,366 (Sie seufzt.) 128 00:10:52,908 --> 00:10:54,576 Vertrau mir. 129 00:11:01,416 --> 00:11:03,669 (Trommelmusik) 130 00:11:14,221 --> 00:11:17,015 Die Situation ist angespannt. - Keine Sorge. 131 00:11:17,140 --> 00:11:19,893 Ich beginne mit einem Witz. - Bitte nicht! 132 00:11:20,018 --> 00:11:21,979 War nur ein Scherz. 133 00:11:22,813 --> 00:11:27,651 Volk von Schweif, Klaue, Kamm und Zahn, 134 00:11:27,776 --> 00:11:29,903 willkommen in Herz. 135 00:11:30,737 --> 00:11:33,198 Wir sind nun schon viel zu lange Feinde. 136 00:11:33,323 --> 00:11:36,076 Aber heute ist ein neuer Tag, 137 00:11:36,201 --> 00:11:40,247 heute erwecken wir Kumandra wieder zum Leben. 138 00:11:41,290 --> 00:11:43,667 Nette Ansprache, Oberhaupt Benja! 139 00:11:43,792 --> 00:11:46,879 Aber was wollt ihr wirklich? Uns ausrauben? 140 00:11:47,004 --> 00:11:50,674 Warum sollte er? Das Land des Herzens hat doch schon alles. 141 00:11:50,799 --> 00:11:53,051 Man kann leicht große Reden schwingen, 142 00:11:53,177 --> 00:11:55,637 wenn man die mächtigste Waffe besitzt! 143 00:11:55,762 --> 00:11:59,600 (Benja:) Der Edelstein ist keine Waffe. Er ist eine heilige Reliquie. 144 00:11:59,725 --> 00:12:02,102 (Kamm-Oberhaupt:) Kumandra ist ein Witz! 145 00:12:02,227 --> 00:12:05,564 (Frau:) Der ganze weite Weg für eine Märchenstunde. 146 00:12:05,689 --> 00:12:07,524 (Mann:) Das ist sinnlos! 147 00:12:07,649 --> 00:12:09,818 (Mann:) Das ist Zeitverschwendung. 148 00:12:09,943 --> 00:12:14,072 (Frau:) Kumandra? Wo kommen wir denn da hin? - Das wird nie was! 149 00:12:15,157 --> 00:12:17,409 Ich habe etwas zu sagen. 150 00:12:21,580 --> 00:12:23,415 Wer hat Hunger? 151 00:12:25,042 --> 00:12:26,627 Oh ... 152 00:12:29,421 --> 00:12:31,298 Geh ruhig. Ist schon gut. 153 00:12:35,761 --> 00:12:38,472 Ich bin Namaari aus Zahn. 154 00:12:38,597 --> 00:12:41,558 Hallo, Namaari. Ich bin Raya. 155 00:12:42,768 --> 00:12:44,686 Ist das Sisu? 156 00:12:45,103 --> 00:12:46,813 Äh, 'tschuldige, ähm ... 157 00:12:46,939 --> 00:12:50,108 Vielleicht bin ich ein klein wenig drachenverrückt. 158 00:12:50,234 --> 00:12:53,362 Hey, ich bin hier die mit der Sisu-Fankette. 159 00:12:53,779 --> 00:12:57,199 Komm mit. Hast du schon gegessen? 160 00:13:01,995 --> 00:13:03,747 (Mann:) Oberhaupt Benja. 161 00:13:03,872 --> 00:13:08,001 (Raya lacht.) Was? Ehrlich? Deine Mutter hat das wirklich gesagt? 162 00:13:08,502 --> 00:13:11,797 Voll peinlich. Gut, nächste Frage. 163 00:13:11,922 --> 00:13:13,507 Nahkampf oder Schwert? 164 00:13:13,632 --> 00:13:16,009 Ich liebe die Klinge. - Meine Worte. 165 00:13:16,134 --> 00:13:18,470 Gut. Elegant oder leger? 166 00:13:18,595 --> 00:13:22,391 Nur ein Monster würde sich jeden Tag in so ein Teil zwängen. 167 00:13:22,516 --> 00:13:24,351 Äh, Reis oder Eintopf? 168 00:13:26,019 --> 00:13:29,022 Das sollte dich jetzt nicht durcheinanderbringen. 169 00:13:29,147 --> 00:13:32,067 Ich hatte ehrlich gesagt lange keinen Reis mehr. 170 00:13:32,818 --> 00:13:34,027 Wirklich? 171 00:13:34,194 --> 00:13:36,738 Auf den ersten Blick sieht Zahn sehr schön aus. 172 00:13:36,864 --> 00:13:41,326 Aber wir haben ziemlich große Löcher, wenn man genau hinsieht. - Oh ... 173 00:13:41,451 --> 00:13:45,539 'tschuldige, ich wollte die Stimmung nicht versauen. Wo waren wir? 174 00:13:45,664 --> 00:13:48,834 Wir haben beide nur ein Elternteil, das nicht witzig ist. 175 00:13:48,959 --> 00:13:52,212 Wir sind beide Kriegerinnen, die formelle Kleider ablehnen. 176 00:13:52,337 --> 00:13:55,507 Und wir sind beide Sisu-Super-Fans. - Ja. 177 00:13:55,924 --> 00:13:56,925 Weißt du, 178 00:13:57,050 --> 00:14:00,137 bei uns gibt es die Legende, dass sie noch da draußen sei. 179 00:14:00,262 --> 00:14:02,931 Sisu? Das meinst du nicht ernst, oder? 180 00:14:03,056 --> 00:14:04,850 Möchtest du etwas sehen? 181 00:14:05,642 --> 00:14:08,854 Darfst du das überhaupt haben? - Ts ... Nein. 182 00:14:08,979 --> 00:14:10,564 Hier steht Folgendes: 183 00:14:10,689 --> 00:14:14,359 Nachdem die mächtige Sisu alle Druun hinweggefegt hatte, 184 00:14:14,484 --> 00:14:17,487 stürzte sie ins Wasser und trieb flussabwärts. 185 00:14:17,613 --> 00:14:20,949 Der Legende nach schläft sie jetzt am Ende des Flusses. 186 00:14:21,074 --> 00:14:23,785 Aber welcher Fluss? Da gibt es Hunderte. 187 00:14:23,911 --> 00:14:27,206 Das weiß ich auch nicht. Aber wenn wir sie finden würden ... 188 00:14:27,331 --> 00:14:31,376 Kannst du dir das vorstellen? Ein Drache, zurück in dieser Welt. 189 00:14:31,501 --> 00:14:34,087 Alles könnte sich zum Guten wenden. 190 00:14:36,048 --> 00:14:40,969 Ja. Vielleicht können wir wirklich wieder Kumandra sein. 191 00:14:46,308 --> 00:14:47,976 Hier. 192 00:14:48,101 --> 00:14:50,229 Oh ... Ehrlich? 193 00:14:50,812 --> 00:14:53,899 Von einer Drachen-Verrückten zur anderen. 194 00:14:56,652 --> 00:14:58,237 Hm ... 195 00:15:00,781 --> 00:15:04,910 Hey, komm mit mir, Dep Là. Ich möchte dir etwas zeigen. 196 00:15:17,297 --> 00:15:19,383 (Tuktuk quiekt leise.) 197 00:15:20,884 --> 00:15:23,095 (geheimnisvolle Musik) 198 00:15:26,723 --> 00:15:30,352 Der Geist von Sisu. Ich kann ihn spüren. 199 00:15:30,477 --> 00:15:33,981 Das letzte bisschen Drachen-Magie auf der ganzen Welt. 200 00:15:35,148 --> 00:15:37,901 Ich verstehe, warum Herz ihn so gut behütet. 201 00:15:38,610 --> 00:15:42,656 Danke, Dep Là, du hast mir wirklich sehr geholfen! 202 00:15:42,781 --> 00:15:44,658 (Raya ächzt.) 203 00:15:45,033 --> 00:15:48,412 In einer anderen Welt hätten wir Freundinnen sein können. 204 00:15:48,537 --> 00:15:51,039 Aber Zahn steht bei mir an erster Stelle. 205 00:15:54,293 --> 00:15:56,336 (Kampfgebrüll) 206 00:15:56,461 --> 00:15:58,797 (spannungsvolle Musik) 207 00:16:13,729 --> 00:16:18,734 Oberhaupt Virana, ich bin froh, dass Ihr unsere Einladung angenommen habt. 208 00:16:21,361 --> 00:16:23,280 (Raunen) 209 00:16:29,536 --> 00:16:32,080 Niemals bekommst du Sisus Edelstein. 210 00:16:32,206 --> 00:16:35,500 Tut mir leid. Ab jetzt gehört er uns. 211 00:16:39,171 --> 00:16:41,590 (Klinge klirrt.) 212 00:16:43,842 --> 00:16:45,886 (Kampfgebrüll) 213 00:16:53,477 --> 00:16:57,523 Ihr werdet keinen Fuß in den inneren Kreis des Drachenjuwels setzen. 214 00:16:57,648 --> 00:16:59,691 Was ist da los? - Was läuft hier? 215 00:16:59,816 --> 00:17:02,611 Zahn will den Edelstein. - Kamm soll den Stein haben! 216 00:17:02,736 --> 00:17:06,782 (Frau:) Wir kriegen ihn zuerst! - Unsere Schwerter sehen das anders! 217 00:17:07,366 --> 00:17:09,493 (Alle rufen durcheinander.) 218 00:17:13,747 --> 00:17:16,416 Hört mich an! Wir haben eine Wahl. 219 00:17:16,542 --> 00:17:18,961 Wir können uns gegenseitig bekämpfen, 220 00:17:19,086 --> 00:17:23,632 oder wir stehen auf derselben Seite und erschaffen eine bessere Welt. 221 00:17:24,174 --> 00:17:26,176 Es ist nicht zu spät. 222 00:17:26,301 --> 00:17:31,139 Ich glaube nach wie vor, dass wir wieder Kumandra sein können. 223 00:17:36,979 --> 00:17:40,315 Bà! - Aus dem Weg! Aus dem Weg! 224 00:17:40,440 --> 00:17:44,570 Der Stein gehört Schweif! - Der Stein gehört Klaue! - Her mit dem Stein! 225 00:17:49,366 --> 00:17:51,577 Nein. Nein. 226 00:17:52,494 --> 00:17:54,663 (Raunen) 227 00:17:58,917 --> 00:18:00,961 (Schreie) 228 00:18:08,677 --> 00:18:10,470 Druun. 229 00:18:21,273 --> 00:18:24,151 Die Magie ist ungebrochen! - Holt die Stücke! 230 00:18:24,276 --> 00:18:26,612 (Alle rufen durcheinander.) 231 00:18:30,073 --> 00:18:32,326 Bà! Komm schnell, wir müssen weg! 232 00:18:39,833 --> 00:18:43,212 Sie werden durch Wasser abgewehrt. Schnell, zum Fluss! 233 00:18:47,549 --> 00:18:51,512 Bà, steh auf! Schnell! Bitte! Wir müssen weiter! 234 00:18:51,637 --> 00:18:53,222 Steh auf! 235 00:18:56,433 --> 00:18:58,560 Bà! Wir haben keine Zeit mehr! 236 00:19:03,482 --> 00:19:06,693 Steh auf! Komm, ich helf dir ... - Raya! Hör mir zu. 237 00:19:07,736 --> 00:19:10,113 Du bist die Wächterin des Drachenjuwels. 238 00:19:10,239 --> 00:19:12,157 Bà, warum sagst du das? 239 00:19:13,492 --> 00:19:16,119 Darin leuchtet noch Licht und Hoffnung. 240 00:19:16,245 --> 00:19:18,580 Nein! Wir schaffen es gemeinsam! 241 00:19:21,166 --> 00:19:25,128 Dir fehlt nichts! - Raya, lass sie nicht im Stich. 242 00:19:27,673 --> 00:19:30,008 Ich hab dich lieb, mein Tautropfen. 243 00:19:30,133 --> 00:19:31,134 Bà? 244 00:19:31,802 --> 00:19:33,428 Nein! 245 00:19:37,850 --> 00:19:40,018 (getragene Musik) 246 00:19:48,443 --> 00:19:50,821 (Sie japst.) 247 00:19:52,072 --> 00:19:53,699 Bà! 248 00:19:59,538 --> 00:20:01,039 Bà ... 249 00:20:10,883 --> 00:20:13,177 (Musik klingt langsam aus.) 250 00:20:20,851 --> 00:20:22,144 SCHWEIF 251 00:20:22,269 --> 00:20:25,731 6 JAHRE SPÄTER 252 00:20:37,409 --> 00:20:39,745 (leises Klimpern) 253 00:20:51,798 --> 00:20:54,384 (exotische Flöten- und Trommelmusik) 254 00:21:11,401 --> 00:21:13,403 (Tuktuk brummt.) 255 00:21:31,421 --> 00:21:33,382 (Sie seufzt.) 256 00:21:33,507 --> 00:21:35,551 Bitte lass uns am Ziel sein. 257 00:21:37,219 --> 00:21:40,347 Woah, was soll das werden, du großer Pelzkäfer? 258 00:21:40,472 --> 00:21:45,185 Hey, Kumpel, Konzentration! Augen nach vorn, Tuktuk. 259 00:21:45,310 --> 00:21:49,189 Braver Junge! Du bist so leicht abzulenken. 260 00:21:49,314 --> 00:21:51,358 (Sie japst und ächzt.) 261 00:21:57,030 --> 00:21:59,575 (Sie ächzt.) 262 00:22:04,913 --> 00:22:06,999 (Tuktuk knurrt.) 263 00:22:08,125 --> 00:22:09,793 (Raya ächzt.) 264 00:22:11,879 --> 00:22:14,298 Du wirst langsam zu groß dafür, Kumpel. 265 00:22:26,018 --> 00:22:29,396 Nach sechs Jahren sind wir anscheinend nicht die Einzigen, 266 00:22:29,521 --> 00:22:31,648 die hier gestrandet sind. 267 00:22:34,568 --> 00:22:37,237 Das ist aber jetzt kein böses Omen, oder? 268 00:22:37,362 --> 00:22:39,656 (Tuktuk knurrt.) 269 00:22:49,583 --> 00:22:51,960 (Er knurrt.) 270 00:22:55,339 --> 00:22:57,508 (geheimnisvolle Musik) 271 00:23:26,912 --> 00:23:28,622 Sisudatu? 272 00:23:29,081 --> 00:23:32,709 (seufzt) Ich weiß nicht, ob du zuhörst. 273 00:23:32,834 --> 00:23:36,088 Ich habe jeden Fluss nach dir abgesucht. 274 00:23:37,881 --> 00:23:41,093 Und jetzt bin ich hier beim letzten angelangt. 275 00:23:43,804 --> 00:23:47,140 Weißt du, es sind nicht viele von uns übrig. 276 00:23:48,100 --> 00:23:51,311 Und wir brauchen dringend, dringend deine Hilfe. 277 00:23:53,438 --> 00:23:55,524 Wenn ich ehrlich sein darf ... 278 00:23:56,483 --> 00:23:58,819 ich brauche dringend deine Hilfe. 279 00:24:00,195 --> 00:24:02,197 Ich habe einen Fehler gemacht. 280 00:24:02,865 --> 00:24:05,659 Ich habe jemand Falschem vertraut, und ... 281 00:24:06,660 --> 00:24:08,745 jetzt ist die Welt zerbrochen. 282 00:24:09,496 --> 00:24:11,540 (Musik wird trauriger.) 283 00:24:12,791 --> 00:24:14,251 Sisudatu, 284 00:24:16,086 --> 00:24:20,174 ich möchte so gern, so gern meinen Bà zurück. 285 00:24:22,509 --> 00:24:24,094 Bitte. 286 00:24:33,478 --> 00:24:35,189 Also dann ... 287 00:24:38,734 --> 00:24:41,195 Es geht um alles oder alles. 288 00:24:43,530 --> 00:24:46,283 (Sie singt in einer fremden Sprache.) 289 00:24:50,120 --> 00:24:52,998 (Sie singt weiter.) 290 00:24:55,626 --> 00:24:57,753 (Tropfen hallt nach.) 291 00:25:13,727 --> 00:25:16,021 (Tuktuk knurrt.) 292 00:25:16,146 --> 00:25:18,815 Ich weiß, Kumpel, ich hab nicht verge... 293 00:25:23,529 --> 00:25:26,240 (Musik wird feierlicher.) 294 00:25:32,037 --> 00:25:34,331 (Musik verklingt.) 295 00:25:35,582 --> 00:25:37,459 Oh was ... Wo bin ich? 296 00:25:37,584 --> 00:25:41,171 Pengu? Amba? Pranee? Seid ihr da? 297 00:25:41,296 --> 00:25:43,882 Oh mächtige Sisu! - Wer hat das gesagt? 298 00:25:45,425 --> 00:25:46,969 Hallo? 299 00:25:48,262 --> 00:25:50,097 Hallo? - (Ächzen) 300 00:25:50,222 --> 00:25:52,933 Oh, tut mir leid! Ich hab dich da nicht gesehen. 301 00:25:53,058 --> 00:25:57,145 Nichts passiert. Nur etwas staubig. Ich mach das mal für dich. 302 00:25:57,271 --> 00:26:00,941 Bist ... du ... Sisu? 303 00:26:01,066 --> 00:26:04,319 Und bist du eine Menschenfrau? Hast du auch einen Namen? 304 00:26:04,444 --> 00:26:07,614 Raya. Ich bin Raya. - Und du bist nicht aus Stein. 305 00:26:07,739 --> 00:26:11,034 Es hat also funktioniert! Wir haben's geschafft! 306 00:26:11,159 --> 00:26:14,538 Hast du gehört, Pengu? Ich hab's nicht verbockt! 307 00:26:14,663 --> 00:26:16,290 Ist das was zu futtern? 308 00:26:16,415 --> 00:26:19,543 Vor lauter Welt retten hab ich heute gar nichts gegessen. 309 00:26:19,668 --> 00:26:22,588 Heute? Wann genau, glaubst du, ist "heute"? 310 00:26:23,088 --> 00:26:25,382 Dienstag ... Ah! 311 00:26:25,507 --> 00:26:29,761 Ich meine, mh, was ist das für eine kulinarische Leckerei? 312 00:26:29,887 --> 00:26:34,183 Das ist Jakobsfrucht-Dörrfleisch. Ich trockne das selbst. 313 00:26:34,308 --> 00:26:38,854 Genial! Kompliment an die Köchin. Willst du aufessen, Schnecke? 314 00:26:38,979 --> 00:26:41,023 Äh, Sisu, 315 00:26:41,148 --> 00:26:44,359 ich muss dich mal kurz auf den neuesten Stand bringen. 316 00:26:44,484 --> 00:26:45,485 Ach ja? 317 00:26:46,278 --> 00:26:49,031 (Sisu, wütend:) Du hast ihn zerbrochen? 318 00:26:49,156 --> 00:26:52,451 Oh, ojemine! Das ist übel. Das ist übel! 319 00:26:52,576 --> 00:26:55,871 Ich habe 500 Jahre gepennt, du hast die Druun zurückgebracht 320 00:26:55,996 --> 00:26:58,165 und meine Geschwister kamen nicht zurück. 321 00:26:58,290 --> 00:27:00,792 Warum denn nicht? - Ich habe keine Ahnung. 322 00:27:00,918 --> 00:27:04,254 Und den Stein hast du zerbrochen! - Ich hab noch ein Stück davon. 323 00:27:04,379 --> 00:27:07,508 Na und? Wenn du einen Hundewelpen verlierst, 324 00:27:07,633 --> 00:27:10,302 und ich sage: "Wir haben noch ein Stück davon", 325 00:27:10,427 --> 00:27:12,721 würdest du dich dadurch besser fühlen? 326 00:27:12,846 --> 00:27:16,683 Kannst du keinen neuen machen? - Nein, kann ich nicht! 327 00:27:16,808 --> 00:27:20,687 Aber du bist ein Drache! - Ich will dir nichts vormachen. Ja? 328 00:27:20,812 --> 00:27:24,608 Ich bin nicht gerade der beste Drache. Ja, ist so. 329 00:27:24,733 --> 00:27:26,902 Aber du hast die Welt gerettet. 330 00:27:27,027 --> 00:27:29,696 Das hab ich tatsächlich. Das stimmt, aber ... 331 00:27:29,821 --> 00:27:33,283 Kennst du die Gruppenprojekte, wo ein Kind null dazu beiträgt, 332 00:27:33,408 --> 00:27:35,869 aber am Ende dieselbe Note kriegt? 333 00:27:36,495 --> 00:27:39,414 Also, der Stein war eigentlich nicht mein Werk, 334 00:27:39,540 --> 00:27:41,667 ich hab ihn nur eingereicht. 335 00:27:44,002 --> 00:27:46,672 Wow. Ähm, du leuchtest. 336 00:27:46,797 --> 00:27:50,342 Danke schön! Ich benutze Aloe und Flussschlamm für meine ... 337 00:27:50,467 --> 00:27:55,180 Nein, sieh doch! - Das ist die Magie von meiner kleinen Schwester Amba! 338 00:27:55,305 --> 00:27:57,933 Ich hab das Leuchten! - Von deiner Schwester? 339 00:27:58,058 --> 00:27:59,977 Ja, jeder Drache hat eine eigene Magie. 340 00:28:00,102 --> 00:28:04,940 Und welche ist deine? - Ich bin eine echt gute Schwimmerin. 341 00:28:05,065 --> 00:28:09,069 Warte, warte! Du hast von dem Stück magische Kräfte bekommen! 342 00:28:09,194 --> 00:28:12,573 Weißt du, was das bedeutet? - Ich brauch kein Nachtlicht mehr? 343 00:28:12,698 --> 00:28:15,659 Nein! Du bist noch mit der Magie des Steins verbunden. 344 00:28:15,784 --> 00:28:18,829 Das bedeutet, dass du immer noch die Welt retten kannst. 345 00:28:18,954 --> 00:28:23,667 Mit den anderen Stücken kannst du ... - (beide:) ... die Druun besiegen! 346 00:28:24,084 --> 00:28:28,005 Und meinen Bà zurückbringen? - Und ganz Kumandra zurückbringen. 347 00:28:30,215 --> 00:28:32,259 (rasante Trommelmusik) 348 00:28:36,096 --> 00:28:38,473 (Musik wird ruhiger.) 349 00:29:03,290 --> 00:29:06,627 Namaari, ganz Schweif wird von den Druun heimgesucht. 350 00:29:06,752 --> 00:29:09,379 Benjas Tochter ist so gut wie Stein hier draußen. 351 00:29:09,504 --> 00:29:13,634 Irgendeine überflüssige Schriftrolle ist das Risiko nicht wert. 352 00:29:14,092 --> 00:29:16,136 (Er ächzt.) 353 00:29:18,096 --> 00:29:21,391 Will noch jemand unsere Mission in Frage stellen? 354 00:29:22,935 --> 00:29:25,062 (spannungsvolle Musik) 355 00:29:37,115 --> 00:29:38,867 (Raya:) Okay, so sieht's aus: 356 00:29:38,992 --> 00:29:43,121 Nachdem der Edelstein zerbrach, nahm jedes Land ein Stück an sich. 357 00:29:43,247 --> 00:29:48,293 Zahn, Herz, Kamm, Klaue und Schweif, wo wir gerade sind. 358 00:29:50,546 --> 00:29:54,800 (Sisu:) Wow, so viele Fragen. Nummer eins: Warum hab ich das an? 359 00:29:54,925 --> 00:29:57,344 Wir wollen keine Aufmerksamkeit erregen. 360 00:29:57,469 --> 00:30:00,347 Dann hast du genau den richtigen Hut ausgesucht. 361 00:30:00,472 --> 00:30:03,851 Warum glaubst du, dass die Schweif-Tante hier ist? 362 00:30:04,434 --> 00:30:06,520 (Ächzen) 363 00:30:07,396 --> 00:30:11,775 (seufzt) Weil sich die Fallen hier nicht von alleine aufgestellt haben. 364 00:30:16,029 --> 00:30:19,074 Das ist unlogisch. Nichts davon hält die Druun auf. 365 00:30:19,199 --> 00:30:23,078 Es soll nicht Druun aufhalten, sondern Menschen. - Hm. 366 00:30:32,337 --> 00:30:35,090 Was? Wieso siehst du mich so an? 367 00:30:35,215 --> 00:30:39,595 Äh, nur so, ich bin es nicht gewohnt, Drachen zu sehen ... 368 00:30:39,720 --> 00:30:42,431 Warte, bis du mein Rückenkraulen siehst! 369 00:30:42,556 --> 00:30:46,518 Ich bin voll krass im kühlen Nass. Ich bin im Wasser 'n Tausendsassa! 370 00:30:46,643 --> 00:30:48,687 Jeder wird blasser, bin ich im Wasser. 371 00:30:49,104 --> 00:30:52,816 Ich hab Schwimmen echt gut drauf. Darum die Reime. 372 00:30:52,941 --> 00:30:57,321 Damit wollt ich unter... Ich bin 'ne gute Schwimmerin. Das mein ich. 373 00:30:57,446 --> 00:31:00,324 Okay, ähm, wir sollten jetzt weiter. 374 00:31:05,495 --> 00:31:09,416 Was ist da? - Jetzt haben wir für die Schweif-Tante kein Geschenk. 375 00:31:09,541 --> 00:31:12,461 Ein Geschenk? - Ja. Ein Geschenk vermittelt: 376 00:31:12,586 --> 00:31:16,256 "Du kannst mir vertrauen, kann ich auch dir vertrauen?" 377 00:31:17,216 --> 00:31:19,843 Wow. Na, du kleines Bürschchen? 378 00:31:19,968 --> 00:31:22,095 Dem Käferchen sein Knackpöchen! 379 00:31:22,221 --> 00:31:24,389 Vorsicht. Das ist 'ne Furzbombe. 380 00:31:24,515 --> 00:31:26,225 Warum heißt das ... 381 00:31:27,267 --> 00:31:29,269 (Sie ächzen.) 382 00:31:29,394 --> 00:31:31,396 Gut. Alles klar. Macht Sinn. 383 00:31:37,778 --> 00:31:41,823 Äh ... - Du musst zugeben, die Knackpöchen sind irgendwie süß. 384 00:31:49,748 --> 00:31:52,251 Ich würde sagen, wir haben sie gefunden. 385 00:31:52,376 --> 00:31:54,044 Was ist mit ihr passiert? 386 00:31:54,169 --> 00:31:58,715 Sie klammerte sich wohl an den Stein und wurde Opfer ihrer eigenen Fallen. 387 00:31:58,841 --> 00:32:01,510 Na ja, ihr Einsatz ist bewundernswert. 388 00:32:05,180 --> 00:32:07,599 Also dann, festhalten. 389 00:32:08,183 --> 00:32:09,935 (Raya ächzt.) 390 00:32:11,019 --> 00:32:14,857 Oh, 'ne Hüpfnummer sollte das werden. 'tschuldige, mein Fehler. 391 00:32:14,982 --> 00:32:16,775 Hab's geschnallt. Bin dabei! 392 00:32:17,693 --> 00:32:19,570 (Sie ächzen.) 393 00:32:23,407 --> 00:32:25,993 Sisu? Nicht. 394 00:32:35,127 --> 00:32:37,588 (Knarzen) - (spannungsvolle Musik) 395 00:32:42,217 --> 00:32:43,844 Boah. 396 00:32:51,143 --> 00:32:54,229 Huh! Zwei hätten wir, bleiben noch drei. 397 00:32:57,441 --> 00:32:59,276 (Sisu japst.) 398 00:32:59,401 --> 00:33:02,070 Ich hab mich verwandelt. In 'ne Menschenfrau! 399 00:33:02,154 --> 00:33:05,699 Ein Drache kann so was? - Das macht meine Schwester Pranee immer. 400 00:33:05,824 --> 00:33:08,869 Hier, meine Menschenarme. Mein Menschengesicht. 401 00:33:08,994 --> 00:33:10,996 Wie nah mein Hintern beim Kopf ist! 402 00:33:11,121 --> 00:33:14,708 Jetzt, wo du mich nicht mehr verstecken musst, wird es leicht! 403 00:33:14,833 --> 00:33:17,169 Ja, na ja, der hier war leicht, 404 00:33:17,294 --> 00:33:21,882 aber die restlichen sind im Besitz einer Bande nichtsnutziger Binturis. 405 00:33:22,007 --> 00:33:26,970 "Binturi". Keine sehr nette Art, eine alte Freundin zu beschreiben. 406 00:33:29,681 --> 00:33:32,476 Namaari. - Was geht ab, Dep Là? 407 00:33:32,601 --> 00:33:35,521 Oh, ich sehe, du hast endlich eine neue Freundin. 408 00:33:35,646 --> 00:33:39,441 Und ich hatte schon befürchtet, dass du als Katzenlady endest. 409 00:33:39,566 --> 00:33:41,235 So wie ich. 410 00:33:42,069 --> 00:33:44,029 Ihr mögt euch wohl nicht. 411 00:33:44,112 --> 00:33:47,282 Wir stehlen also Drachenjuwel-Stücke, ja? Wozu? 412 00:33:47,407 --> 00:33:50,202 Was soll ich sagen? Bling ist mein Ding! 413 00:33:50,327 --> 00:33:54,289 Hm, ich muss zugeben, Raya, noch vor ein paar Monaten dachte ich, 414 00:33:54,414 --> 00:33:56,083 du wärst zu Stein geworden. 415 00:33:56,208 --> 00:33:58,544 Doch dann verschwand unsere Schriftrolle. 416 00:33:58,669 --> 00:34:03,131 Oh, deswegen bist du hinter mir her! Ich dachte schon, du vermisst mich. 417 00:34:05,592 --> 00:34:09,263 Bist du wirklich auf der Suche nach Sisu? 418 00:34:10,222 --> 00:34:14,101 Wie alt bist du? Zwölf? - Ja, ich habe tatsächlich Sisu gesucht. 419 00:34:14,226 --> 00:34:17,020 Oh, und weißt du was? Ich habe sie gefunden. 420 00:34:18,230 --> 00:34:19,815 Sag guten Tag, Sisu. 421 00:34:19,940 --> 00:34:22,901 Guten Tag! Schön, deine Bekanntschaft zu machen. 422 00:34:23,026 --> 00:34:26,947 Ich liebe deine Frisur und die Katzenfrisuren. (lacht) 423 00:34:27,322 --> 00:34:28,991 Ergreift sie. 424 00:34:34,162 --> 00:34:35,998 (Sie ächzen.) 425 00:34:36,665 --> 00:34:38,292 (Sisu ächzt.) 426 00:34:38,417 --> 00:34:39,835 (Raya:) Lauf! 427 00:34:43,171 --> 00:34:45,966 Doch nicht so! Auf zwei Beinen! - Oh, stimmt! 428 00:34:54,808 --> 00:34:56,768 (Pupsen) 429 00:35:01,773 --> 00:35:03,650 Tuktuk, Rolle! 430 00:35:06,320 --> 00:35:08,655 (Sisu schreit.) 431 00:35:08,780 --> 00:35:11,116 (spannungsvolle Musik) 432 00:35:16,079 --> 00:35:17,664 (Raya:) Spring! 433 00:35:18,457 --> 00:35:20,834 Wer war das denn? - Das ist Namaari, 434 00:35:20,959 --> 00:35:24,213 die heimtückische Binturi, die die Welt zerbrochen hat. 435 00:35:32,221 --> 00:35:36,058 Wow, die Katzen aus Zahn haben einen ganz schönen Zahn drauf! 436 00:35:36,183 --> 00:35:41,688 Was haben Katzen und Druun gemeinsam? - Ähm, sie haben keine Seele. 437 00:35:41,813 --> 00:35:44,691 Und alle beide hassen Wasser. Festhalten! 438 00:35:46,068 --> 00:35:48,529 (Tuktuk brüllt.) 439 00:35:52,074 --> 00:35:53,867 (Musik wird verhaltener.) 440 00:35:53,992 --> 00:35:56,161 (Sie schnaubt.) 441 00:35:56,954 --> 00:36:00,958 (Sie ächzen.) - Hallo? Jemand zu Hause? 442 00:36:04,419 --> 00:36:07,756 Willkommen im berühmten Shrimporium. Mein Name ist Boun. 443 00:36:07,881 --> 00:36:11,593 Darf ich Ihnen unser Tagesgericht verraten? - Unbedingt. 444 00:36:11,718 --> 00:36:15,305 Wir haben Shrimps, Congee und Shrimps-Congee vom Feinsten. 445 00:36:15,430 --> 00:36:18,308 Wo ist der Käpt'n? - Ich hol ihn schnell. 446 00:36:20,310 --> 00:36:23,438 Was ist Phase, neu gekommene Gäste? Ich bin Käpt'n Boun! 447 00:36:23,564 --> 00:36:27,985 Besitzer, Koch und Leiter der Finanzabteilung vom Shrimporium! 448 00:36:28,110 --> 00:36:30,571 Was kann ich für euch tun? - Ich bin Sisu ... 449 00:36:30,696 --> 00:36:32,489 ... und wir müssen nach Klaue. 450 00:36:32,614 --> 00:36:35,492 Tut mir leid, das Shrimporium ist kein Wassertaxi. 451 00:36:35,617 --> 00:36:37,160 Ist das 'n Haufen Jade! 452 00:36:37,286 --> 00:36:40,205 Die Hälfte jetzt, die andere, wenn wir da sind. Klar? 453 00:36:41,039 --> 00:36:45,586 Klammert euch an euer Congee, heute gibt es alles zum Mitnehmen. 454 00:36:45,711 --> 00:36:47,337 (Trommelwirbel) 455 00:36:48,589 --> 00:36:50,716 (Knarzen) 456 00:36:52,426 --> 00:36:56,430 Äh, Käpt'n Boun, geht es auch 'n Tick schneller? 457 00:36:57,890 --> 00:37:01,143 Wow! Dir ist Zahn auf den Fersen? Das kostet dich extra! 458 00:37:01,268 --> 00:37:02,853 Kein Stress, ich mach das! 459 00:37:03,854 --> 00:37:05,397 Was hat sie vor? 460 00:37:12,362 --> 00:37:14,281 (beide:) Wow! - (Tuktuk knurrt.) 461 00:37:15,365 --> 00:37:19,077 Was geht denn hier ab? - Meine Freundin schwimmt krass gut. 462 00:37:25,167 --> 00:37:27,044 Bis bald, Binturi. 463 00:37:29,796 --> 00:37:34,092 Wenn die Stücke vom Edelstein wollen, ist ihr nächstes Ziel sicher Klaue. 464 00:37:34,218 --> 00:37:39,181 Wir verfolgen sie nicht weiter. Wir reiten heim. Zu Oberhaupt Virana. 465 00:37:48,190 --> 00:37:50,234 (fröhliche Musik) 466 00:38:08,544 --> 00:38:10,170 Sisu? Sisu! 467 00:38:10,837 --> 00:38:13,465 Ah! - Bitte! Komm da raus! 468 00:38:13,590 --> 00:38:17,052 Ich bin ein Wasserdrache. Das ist Wasser. Das ist mein Ding. 469 00:38:17,177 --> 00:38:19,596 Kommst du auch? - Jemand könnte dich sehen! 470 00:38:19,721 --> 00:38:22,391 Oh, du meinst Käpt'n Pop and Lock, da drüben? 471 00:38:22,516 --> 00:38:26,228 Wieso? Hast du Angst, er fordert dich zu 'nem Dance Battle heraus? 472 00:38:26,353 --> 00:38:27,437 Oh! 473 00:38:30,440 --> 00:38:31,817 Ähm ... 474 00:38:32,734 --> 00:38:36,864 Ich habe erlebt, wie Leute wegen eines Drachenjuwels durchdrehten. 475 00:38:37,197 --> 00:38:39,950 Was stellen die bei 'nem echten Drachen an? 476 00:38:40,075 --> 00:38:42,536 Wir brauchen dich, damit alles glatt geht. 477 00:38:42,661 --> 00:38:46,498 Solange wir nicht alle Steine haben, bleib ein Mensch. Bitte! 478 00:38:46,623 --> 00:38:48,375 Da vertraut wohl jemand nicht. 479 00:38:48,500 --> 00:38:51,753 Hör zu, mein Vater hat den Menschen blind vertraut, 480 00:38:51,879 --> 00:38:53,505 und jetzt ist er Stein. 481 00:38:54,131 --> 00:38:56,466 Hey, wir kriegen deinen Bà zurück. 482 00:38:56,592 --> 00:38:59,219 Ganz locker, Süße. Wer ist dein Drache? 483 00:38:59,344 --> 00:39:02,764 Ich meine, Mensch. Weil ich ein Mensch bleibe, solange ... 484 00:39:02,890 --> 00:39:04,850 ja, du weißt schon. 485 00:39:07,769 --> 00:39:09,688 Wer hat Hunger? - (Sisu:) Ich! 486 00:39:09,813 --> 00:39:12,399 Zwei nach Art des Hauses. Wie würzig darf's sein? 487 00:39:12,524 --> 00:39:14,860 Scharf, schärfer, oder bumm! Dynamit. 488 00:39:14,985 --> 00:39:18,071 Brenn mir die Zunge weg! - Nein. Das kannst du vergessen. 489 00:39:18,197 --> 00:39:20,824 Was treibst du da? - Vielleicht ist das Gift. 490 00:39:20,949 --> 00:39:24,369 Warum sollte er uns vergiften? - Ja, warum sollte ich? 491 00:39:24,494 --> 00:39:28,248 Erstens wegen des Jades, zweitens wegen des Schwerts und drittens ... 492 00:39:28,373 --> 00:39:31,001 was weiß ich, um meinen Tuktuk zu entführen. 493 00:39:31,501 --> 00:39:35,339 Hm, gute Argumente, aber sollte das wirklich Gift sein ... 494 00:39:35,923 --> 00:39:38,467 mh, werdet ihr glücklich ins Gras beißen! 495 00:39:38,592 --> 00:39:41,428 Ja, danke, aber wir sind Selbstversorger. 496 00:39:44,848 --> 00:39:48,894 Das ist vorzüglich und übrigens null vergiftet. 497 00:39:50,604 --> 00:39:55,067 Aber es ist scha... es ist scha... Oh, es ist scharf. 498 00:39:55,192 --> 00:39:58,695 Es ist scharf. Es ist voll scharf. Oh Mann, oh, Wasser! 499 00:39:58,862 --> 00:40:02,032 Boun? Wir brauchen Wasser an Deck! 500 00:40:03,367 --> 00:40:05,577 (spannungsvolle Musik) 501 00:40:22,261 --> 00:40:24,638 (Musik wird wehmütiger.) 502 00:40:54,501 --> 00:40:56,628 (Musik spielt weiter.) 503 00:41:14,396 --> 00:41:16,607 (bedrohliche Klänge) 504 00:41:20,110 --> 00:41:22,613 (Tuktuk knurrt.) - Hab keine Angst. 505 00:41:22,738 --> 00:41:27,784 Wisst ihr, tagsüber vergisst man fast, dass sie da sind. 506 00:41:27,910 --> 00:41:29,786 Aber nachts ... 507 00:41:31,121 --> 00:41:35,083 Darum geh ich nie vom Schiff runter. - Du bist 'n schlauer Junge. 508 00:41:36,251 --> 00:41:38,378 Was sind Druun überhaupt? 509 00:41:38,503 --> 00:41:41,924 Eine Plage. Geboren aus menschlicher Zwietracht. 510 00:41:42,674 --> 00:41:44,468 Sie waren schon immer hier 511 00:41:44,593 --> 00:41:48,555 und warteten auf einen Moment der Schwäche, um anzugreifen. 512 00:41:48,972 --> 00:41:52,309 Sie sind so was wie das Gegenteil der Drachen. 513 00:41:53,268 --> 00:41:56,813 Anstatt der Welt Wasser und Leben zu bringen, 514 00:41:56,939 --> 00:42:00,692 sind sie wie ein gnadenloses Feuer, das alles verschlingt, 515 00:42:00,817 --> 00:42:05,155 bis nichts mehr übrig ist außer Asche und Stein. 516 00:42:07,157 --> 00:42:09,284 Sie haben meine Familie geholt. 517 00:42:10,410 --> 00:42:12,621 (schwermütige Musik) 518 00:42:14,706 --> 00:42:16,416 Genauso wie meine. 519 00:42:32,891 --> 00:42:35,018 (Sie seufzt leise.) 520 00:43:00,168 --> 00:43:02,546 (entferntes Stimmengewirr) 521 00:43:04,631 --> 00:43:06,633 Anscheinend sind wir da. 522 00:43:06,758 --> 00:43:10,846 Und, äh ... wo wollt ihr zwei nach Klaue hin? 523 00:43:10,971 --> 00:43:13,348 Vielleicht liegt es auf meinem Weg. 524 00:43:13,974 --> 00:43:16,518 Ich meine, gegen eine Gebühr natürlich. 525 00:43:16,643 --> 00:43:18,812 (Raya lacht.) Natürlich! 526 00:43:19,062 --> 00:43:21,273 KLAUE 527 00:43:21,398 --> 00:43:24,902 (Sisu:) Wow! Pfiffige Art, das Haus Druun-sicher zu machen. 528 00:43:25,027 --> 00:43:28,363 Einfach aufs Wasser bauen. Die Typen hier sind Genies. 529 00:43:28,488 --> 00:43:33,285 Ja. Klaue sieht schön aus, aber es ist voller Taschendiebe und Gauner. 530 00:43:33,410 --> 00:43:35,621 Ich Glückspilz. Leere Taschen. 531 00:43:35,746 --> 00:43:38,957 Die gute Nachricht lautet: Ich weiß, wo das Juwelstück ist. 532 00:43:39,082 --> 00:43:42,920 Die schlechte Nachricht: Es ist beim berüchtigten Oberhaupt von Klaue, 533 00:43:43,045 --> 00:43:44,129 Dang Hai. 534 00:43:44,254 --> 00:43:48,800 Seinen Mangel an Stil gleicht er aus mit Bosheit. - (Er lacht listig.) 535 00:43:48,926 --> 00:43:53,013 Gut. Starten wir 'ne Charmeoffensive. Holen wir ihm ein Geschenk. 536 00:43:53,138 --> 00:43:57,351 Sisu! Es ist bestimmt sicherer für dich hier an Bord. 537 00:43:57,476 --> 00:44:01,104 Was? - Ohne dich können wir den Stein nicht zusammensetzen. 538 00:44:01,230 --> 00:44:04,399 Aber ich will helfen. - Ich weiß, und das wirst du auch. 539 00:44:04,525 --> 00:44:08,946 Indem du in Sicherheit bist. Ich bin so schnell es geht wieder da. 540 00:44:09,071 --> 00:44:12,282 Wenn dir Hungrige begegnen, schick sie zu mir. 541 00:44:12,407 --> 00:44:14,076 Aye, aye, Käpt'n. 542 00:44:14,201 --> 00:44:17,204 (fernöstliche Klänge) 543 00:44:20,290 --> 00:44:23,126 Ich hätte gerne einen. - Hier, bitte schön. 544 00:44:29,424 --> 00:44:31,468 (Tuktuk knurrt leise.) 545 00:44:40,269 --> 00:44:42,938 Da ist Dang Hais Haus. - (Tuktuk knurrt.) 546 00:44:43,063 --> 00:44:46,024 Keine Umwege, bis wir den Stein haben. - (Baby weint.) 547 00:44:46,149 --> 00:44:47,985 Woah, was ist das denn? 548 00:44:50,487 --> 00:44:54,032 Ah ... na gut. 549 00:44:55,826 --> 00:44:59,705 Na du, Baby? Dreikäsehoch? 550 00:44:59,830 --> 00:45:04,167 Wie auch immer du heißt. Es ist spät. Was machst du hier draußen? 551 00:45:04,293 --> 00:45:07,713 Wo sind deine Eltern? Hey, äh, wessen Baby ... 552 00:45:07,838 --> 00:45:10,716 Was? Ongis? Pfoten weg! 553 00:45:12,301 --> 00:45:15,304 Au! (ächzt) 554 00:45:15,429 --> 00:45:19,391 (Baby lacht.) - Echt jetzt? Ein Gauner-Baby? Ah! 555 00:45:22,728 --> 00:45:24,855 (Sisu:) Hab 'n mulmiges Gefühl. 556 00:45:24,980 --> 00:45:28,025 Dang Hai ist sicher nicht leicht um den Finger zu wickeln. 557 00:45:28,150 --> 00:45:30,235 Und Raya hat nicht mal 'n Geschenk. 558 00:45:30,360 --> 00:45:32,863 Das ist es. Ich mach 'n Einkaufsbummel! 559 00:45:32,988 --> 00:45:34,740 Oh Mist. Ich hab kein Geld. 560 00:45:34,865 --> 00:45:37,743 Du bist 'ne Erwachsene. Kauf einfach auf Kredit. 561 00:45:37,868 --> 00:45:41,121 Oh, was ist "Kredit"? - Das ist so 'ne Art Versprechen. 562 00:45:41,246 --> 00:45:44,333 Du nimmst es dir jetzt und versprichst, später zu zahlen. 563 00:45:44,458 --> 00:45:46,793 Später zu zahlen? Oh. 564 00:45:46,919 --> 00:45:50,047 Abgefahrenes Konzept! Danke, Käpt'n Boun. 565 00:45:50,172 --> 00:45:52,299 (Stimmengewirr) 566 00:45:54,343 --> 00:45:56,553 (Sisu:) Das kauf ich auf Kredit. 567 00:45:57,346 --> 00:46:00,265 Oh, die ist wie gemacht für Dang! Kredit, bitte. 568 00:46:00,390 --> 00:46:03,185 Oh, der ist ja schick. Das mach ich auf Kredit. 569 00:46:03,810 --> 00:46:05,938 Ich liebe Kredit! - (Mann:) Hey, du! 570 00:46:06,063 --> 00:46:07,898 (Mann 2:) Wo will die hin? 571 00:46:08,023 --> 00:46:10,108 Wirst du irgendwas davon bezahlen? 572 00:46:10,234 --> 00:46:13,654 Oh, stimmt, stimmt. Nein, ist auf Kredit. 573 00:46:13,779 --> 00:46:15,531 Das werd ich später zahlen. 574 00:46:15,656 --> 00:46:17,991 Später zahlen? Wir kennen dich gar nicht! 575 00:46:18,116 --> 00:46:22,037 Du hast keinen Kredit bei uns. Bezahl uns jetzt gleich. - Gleich? 576 00:46:22,162 --> 00:46:25,541 Ich hab nichts, aber wenn ich meine Raya finden würde ... 577 00:46:25,666 --> 00:46:29,378 Sie hat ein Schwert, Trockenfleisch, zwei Drachenjuwelstücke ... 578 00:46:29,503 --> 00:46:32,589 Nein, i wo! Äh, was? Wer sagt das? - Her mit dem Geld! 579 00:46:32,714 --> 00:46:35,008 Wir sind nicht die Wohlfahrt! - Du stiehlst! 580 00:46:35,133 --> 00:46:37,177 Nee. Nee, nee! Lass sie in Ruhe! 581 00:46:37,302 --> 00:46:39,346 Sie ist doch neu in der Stadt. 582 00:46:39,471 --> 00:46:43,934 Komm, Kleine. Hab keine Angst. Alles ist gut. 583 00:46:44,059 --> 00:46:46,186 (rasante Musik) 584 00:46:46,311 --> 00:46:48,438 (Baby lacht.) 585 00:46:53,193 --> 00:46:55,112 Hey, passt doch auf! 586 00:46:56,154 --> 00:46:57,990 (Sie ächzt verärgert.) 587 00:47:03,328 --> 00:47:05,205 (Musik spielt weiter.) 588 00:47:15,382 --> 00:47:18,093 Hä? - (Baby lacht.) 589 00:47:20,012 --> 00:47:21,763 Oh, Windelattacke! 590 00:47:27,227 --> 00:47:29,146 (erschrockene Japser) 591 00:47:29,271 --> 00:47:31,315 (Musik verklingt.) 592 00:47:38,113 --> 00:47:40,407 Danke. Es geht mich zwar nichts an, 593 00:47:40,532 --> 00:47:43,911 aber deinen Baby-Charme zu benutzen, um andere abzuzocken, 594 00:47:44,036 --> 00:47:45,787 ist nicht die feine Art. 595 00:47:47,122 --> 00:47:49,791 Gut, wo ist deine Familie? 596 00:47:49,917 --> 00:47:52,544 (ruhige Musik) 597 00:47:54,755 --> 00:47:56,882 (Raya:) Oh. 598 00:47:57,382 --> 00:47:58,592 Klar. 599 00:48:05,224 --> 00:48:08,977 Hey. Wie wär's zur Abwechslung mal mit ehrlicher Beute? 600 00:48:09,102 --> 00:48:10,729 Hä? 601 00:48:10,854 --> 00:48:13,065 (spannungsvolle Musik) 602 00:48:13,440 --> 00:48:15,484 (Kichern) 603 00:48:16,944 --> 00:48:19,238 (Sie quieken.) 604 00:48:34,670 --> 00:48:37,256 Na schön, Dang Hai, her mit dem Juwelstück. 605 00:48:37,381 --> 00:48:39,383 Oh, ich bin nicht Dang Hai. 606 00:48:40,634 --> 00:48:43,220 Ich bin Chai, der Blumenlakai. 607 00:48:43,345 --> 00:48:46,139 Wo ist Dang Hai? - Der ist da drüben. 608 00:48:47,432 --> 00:48:49,726 Was? Wer hat sein Juwelstück? 609 00:48:49,852 --> 00:48:54,481 Ha! Das barbarischste Oberhaupt, das Klaue je gesehen hat. 610 00:48:56,650 --> 00:48:59,403 Die waren jetzt gerade echt stinkwütend. 611 00:48:59,528 --> 00:49:02,781 Ich wollte doch nur 'n paar Geschenke für Dang Hai. 612 00:49:02,906 --> 00:49:07,494 Zu dem willst du also, mein Kind? Ich weiß genau, wo er sich aufhält. 613 00:49:07,619 --> 00:49:10,497 Ach ja? - Mhm. Ich bring dich hin. 614 00:49:10,622 --> 00:49:13,333 Das versuch ich meiner Raya klarzumachen. 615 00:49:13,458 --> 00:49:16,712 Aber sie so: "Vertrau keinem." "Sprich mit niemandem." 616 00:49:16,837 --> 00:49:20,007 "Ich ess nur Schlangenfraß, den ich selbst trockne." 617 00:49:20,132 --> 00:49:24,136 Komm, mein Kind, Dang Hai ist gleich vor der Stadt. 618 00:49:24,261 --> 00:49:28,015 Jenseits der Tore. - Weg vom Wasser, hä? 619 00:49:28,140 --> 00:49:31,268 Tja, er lebt wohl gern nah am Abgrund. 620 00:49:31,977 --> 00:49:34,730 Hallöchen, Dang Hai, ähm, ich bin Sisu. 621 00:49:34,855 --> 00:49:38,567 Und ich bin hier, um dir ein paar ... 622 00:49:40,777 --> 00:49:41,820 Äh ... 623 00:49:41,945 --> 00:49:44,573 (bedrohliches Fauchen) 624 00:49:50,746 --> 00:49:56,418 So. Und nun verrätst du mir, wo ich die anderen Drachenjuwelstücke finde. 625 00:49:56,543 --> 00:50:01,340 Oder, ich werde dich dort draußen lassen müssen, mit diesem Ding. 626 00:50:01,465 --> 00:50:02,758 Such dir was aus. 627 00:50:03,091 --> 00:50:07,054 Aber ich hab dir vertraut. - Mordsfehler gewesen. 628 00:50:07,179 --> 00:50:11,099 Und beeil dich beim Sprechen. Es sieht hungrig aus. 629 00:50:13,936 --> 00:50:16,480 Nein. Nein, nein. Nein, nein, nein! 630 00:50:17,898 --> 00:50:20,442 Raya! - Haltet sie auf! 631 00:50:21,735 --> 00:50:25,030 Du solltest doch an Bord bleiben! - 'tschuldige! 632 00:50:25,113 --> 00:50:27,157 Halt das mal kurz, bitte! 633 00:50:28,325 --> 00:50:30,160 (Frau schreit.) 634 00:50:30,285 --> 00:50:34,039 (Raya:) Nebel? - Ja. Das war die Magie von meinem Bruder Jagan. 635 00:50:34,164 --> 00:50:37,292 (Raya:) Okay. Drei hätten wir, bleiben noch zwei. 636 00:50:37,834 --> 00:50:41,380 Na schön, Käpt'n Boun, der nächste Hafen wird Kamm! 637 00:50:42,297 --> 00:50:44,550 Danke für die neue Kundschaft. - Ja. 638 00:50:44,675 --> 00:50:47,219 Sie kriegen so viel, wie sie essen können. 639 00:50:47,344 --> 00:50:49,930 Dann haben wir sie noch 'ne Weile an der Backe. 640 00:50:50,055 --> 00:50:52,558 Diese Ongis haben neun Mägen. 641 00:50:52,683 --> 00:50:54,768 Oh, tut mir leid. - Ich glaub's nicht. 642 00:50:54,893 --> 00:50:57,729 Die Oma wollte mir wirklich wehtun. - Tja. 643 00:50:57,855 --> 00:51:01,149 Tut mir leid, Sisu, aber so ist nun mal die Welt von heute. 644 00:51:01,275 --> 00:51:04,027 Du kannst niemandem vertrauen. - (Sisu seufzt.) 645 00:51:04,152 --> 00:51:06,905 Betrifft das auch Babys? - Äh, na ja ... 646 00:51:07,030 --> 00:51:10,075 Sie ist so süß. Ich meine, die Bäckchen allein. 647 00:51:11,577 --> 00:51:13,745 Hallo, ich bin Sisu. 648 00:51:13,871 --> 00:51:16,123 (Sie brabbelt unverständlich.) 649 00:51:16,582 --> 00:51:19,418 Oh, sie steht auf mein Gesicht. 650 00:51:19,543 --> 00:51:22,713 Pass bloß auf, dass sie dir nicht die Zähne klaut. 651 00:51:22,838 --> 00:51:25,632 (Raya:) Warte, ich helf dir. - Das ist so putzig. 652 00:51:25,757 --> 00:51:30,179 (Baby quiekt.) - Gut, das ist zu putzig. Zu viel Putzigkeit. Zu viel! 653 00:51:38,854 --> 00:51:41,982 ZAHN 654 00:51:44,026 --> 00:51:48,739 Virana, das Land schwindet dahin. Wir müssen aufs Festland expandieren. 655 00:51:48,864 --> 00:51:52,117 Und was machen wir mit den Druun, Generalin Atitaya? 656 00:51:52,242 --> 00:51:55,787 Ohne wirksamen Schutz wäre das ein Todesurteil für unser Volk. 657 00:51:55,913 --> 00:51:58,415 Vielleicht hab ich eine Lösung dafür, Mutter. 658 00:51:58,540 --> 00:52:02,628 Mein kleiner Morgennebel. Oh wie schön, dass du zu Hause bist. 659 00:52:02,753 --> 00:52:05,547 Ich habe Raya gefunden. Sie sucht die Juwelstücke. 660 00:52:05,964 --> 00:52:10,093 Was? - Ich möchte sie mit deinen Truppen in Kamm abfangen. 661 00:52:10,719 --> 00:52:15,390 Nun, falls sie wirklich in Kamm ist, wird nicht viel von ihr übrig sein. 662 00:52:15,516 --> 00:52:19,436 Sie hat mehr drauf, als du denkst. Wir müssen sie aufhalten. 663 00:52:20,395 --> 00:52:22,105 Begleite mich ein Stück. 664 00:52:23,398 --> 00:52:25,067 Sieh dich um. 665 00:52:25,192 --> 00:52:29,738 All das hier beruht auf weisen Entscheidungen, nicht emotionalen. 666 00:52:30,531 --> 00:52:35,035 Wir sind in Sicherheit. Unser Kanal beschützt uns vor diesen Ungeheuern. 667 00:52:35,452 --> 00:52:39,373 Ich halte es nicht für klug, sich ohne Not in Gefahr zu begeben. 668 00:52:39,498 --> 00:52:43,835 Die Generalin hat gesagt, das Land schwindet. Wir müssen expandieren. 669 00:52:43,961 --> 00:52:47,256 Mit allen Edelsteinstücken wäre das gefahrlos möglich. 670 00:52:47,381 --> 00:52:50,092 Das ist keine emotionale Entscheidung. 671 00:52:50,217 --> 00:52:54,012 Es ist die Einzige, mit der wir die Zukunft von Zahn sichern können. 672 00:52:58,809 --> 00:53:00,310 Namaari, 673 00:53:00,435 --> 00:53:04,356 nun bist du wahrlich die Anführerin, zu der ich dich erzogen habe. 674 00:53:04,481 --> 00:53:08,652 Atitaya, meine Truppen werden dem Kommando meiner Tochter unterstellt! 675 00:53:08,777 --> 00:53:11,822 Danke, Mutter, ich werde dich nicht enttäuschen. 676 00:53:18,662 --> 00:53:20,706 Hey! Hört auf zu essen! 677 00:53:22,958 --> 00:53:25,085 (Er knurrt.) 678 00:53:25,210 --> 00:53:28,630 Whoa! 'tschuldige, Kumpel, ich mach das schon. 679 00:53:28,755 --> 00:53:31,800 Wirfst du mit Shrimps nach mir? Das ist nichts zum Essen! 680 00:53:31,925 --> 00:53:34,386 Hey! - Glotzt nicht so, ihr Müllschlucker! 681 00:53:34,511 --> 00:53:36,680 Wollt ihr Verstecken spielen? 682 00:53:38,473 --> 00:53:42,060 Na dann, seid ihr bereit? Eins ... 683 00:53:43,395 --> 00:53:46,773 Zwei ... - (flüsternd:) Danke. 684 00:53:47,191 --> 00:53:50,027 Zweieinhalb. Drei ... 685 00:53:51,111 --> 00:53:53,363 Weiß ja nicht, ob ich Kinder will ... 686 00:53:53,488 --> 00:53:56,617 Mensch zu sein ist schwer. - Ja. 687 00:53:56,742 --> 00:53:59,953 Sechs! Sieben! 688 00:54:00,078 --> 00:54:02,748 Euer Kopf ist klein. Ihr habt keinen Schweif. 689 00:54:02,873 --> 00:54:06,168 Ihr lügt, um zu kriegen, was ihr wollt. Wie die Oma in Klaue. 690 00:54:06,293 --> 00:54:09,713 Die Welt ist zerbrochen. Du kannst niemandem vertrauen. 691 00:54:09,838 --> 00:54:13,383 Oder die Welt ist zerbrochen, weil du niemandem vertraust. 692 00:54:14,176 --> 00:54:17,554 Du klingst wie mein Bà. - Scheint 'n schlauer Mann zu sein. 693 00:54:18,055 --> 00:54:21,558 Ja, das war er. Ich würde ihm wirklich gern glauben. 694 00:54:21,683 --> 00:54:25,145 Ich würde gern glauben, dass wir wieder Kumandra sein können. 695 00:54:25,270 --> 00:54:26,647 Das können wir auch. 696 00:54:26,772 --> 00:54:30,359 Tausende versteinerte Menschen würden dir widersprechen. 697 00:54:30,484 --> 00:54:33,070 Man kann es versuchen. - Das hab ich getan. 698 00:54:33,195 --> 00:54:35,155 Und weißt du, was passiert ist? 699 00:54:35,280 --> 00:54:39,034 Jemand hat mir ein Geschenk gemacht und fiel mir danach in den Rücken. 700 00:54:39,159 --> 00:54:40,327 Sieh dich um. 701 00:54:40,452 --> 00:54:44,540 Eine Welt voller Waisen, weil die Menschen um einen Edelstein kämpfen. 702 00:54:44,665 --> 00:54:47,376 Weißt du, warum die Drachen nicht zurückkamen? 703 00:54:47,501 --> 00:54:49,795 Weil die Menschen sie nicht verdienen. 704 00:54:49,920 --> 00:54:53,590 Aber das kannst du ändern. - Ich bin es leid, es zu versuchen. 705 00:54:53,715 --> 00:54:55,467 Kumandra ist nur ein Märchen. 706 00:54:55,592 --> 00:54:59,054 Ich habe nur einen Wunsch: Ich will meinen Bà zurückhaben. 707 00:55:00,097 --> 00:55:02,349 Ähm, ich glaube, wir sind da. 708 00:55:08,188 --> 00:55:10,941 Sisu! - (Boun:) Hey, mein Congee! 709 00:55:11,275 --> 00:55:14,027 Nicht weggehen! Bin gleich wieder da. 710 00:55:14,152 --> 00:55:16,363 (spannungsvolle Musik) 711 00:55:21,285 --> 00:55:25,330 KAMM 712 00:55:25,455 --> 00:55:29,001 Sisu! Komm zurück! Bitte! Was hast du vor? 713 00:55:29,126 --> 00:55:31,545 Ich beweise dir, dass du dich irrst! - Wie? 714 00:55:31,670 --> 00:55:34,590 Indem du dich von Kamm-Wilden zerquetschen lässt? 715 00:55:34,715 --> 00:55:38,385 Nein! Indem ich dir zeige, wenn du das Vertrauen von jemandem willst, 716 00:55:38,510 --> 00:55:40,304 musst du zuerst ihm vertrauen. 717 00:55:40,429 --> 00:55:43,098 Warte, Sisu, nicht ... - (Sie schreien.) 718 00:55:44,266 --> 00:55:47,561 (Sisu:) Rückblickend war ich wohl ein wenig voreilig. 719 00:55:47,686 --> 00:55:51,440 Aber, äh, wer hat Hunger? Nein? Ich lass dich in Ruhe. 720 00:55:53,150 --> 00:55:55,152 (Raya ächzt.) 721 00:55:55,277 --> 00:55:57,362 Na schön. Wo sind wir? 722 00:55:59,323 --> 00:56:01,783 Interessante Inneneinrichtung. - (Schritte) 723 00:56:07,164 --> 00:56:10,834 Ihr zwei müsst ganz schöne Hohlbirnen sein, wenn ihr glaubt, 724 00:56:10,959 --> 00:56:13,962 ihr könnt den Drachenstein von Kamm klauen! 725 00:56:14,087 --> 00:56:19,092 Stein? Wer sagt hier was von Steinen? Wir haben kein Interesse an Steinen. 726 00:56:19,218 --> 00:56:21,386 Das lässt mich wie eine Lügnerin aussehen. 727 00:56:21,512 --> 00:56:24,348 Das Lügen lässt dich eher wie eine Lügnerin aussehen. 728 00:56:29,728 --> 00:56:31,313 Weiß nicht, was so witzig ist. 729 00:56:31,438 --> 00:56:35,067 Eure Angst ist ein gar köstlich mundender Nektar 730 00:56:35,192 --> 00:56:37,945 für die Geschmacksknospen meiner Seele! 731 00:56:38,070 --> 00:56:41,490 So lecker. Duftet nach ... Mango. 732 00:56:41,615 --> 00:56:45,327 Oh, ich liebe Mango. - Natürlich liebst du Mango! 733 00:56:45,452 --> 00:56:48,705 Nur 'n zungenloser Idiot würde das nicht tun. - Oh toi ... 734 00:56:48,830 --> 00:56:54,211 Es ist so lange her, dass ich einen schlotternden Feind vor mir hatte. 735 00:56:54,336 --> 00:56:56,672 Wo ist die Zeit bloß hin? 736 00:56:57,172 --> 00:56:59,800 Eine Ewigkeit ist vergangen. 737 00:57:00,425 --> 00:57:02,177 Er ist wohl einsam. - Nein! 738 00:57:02,302 --> 00:57:05,222 Ich bin nicht einsam! Ich bin ein Kamm-Krieger! 739 00:57:05,347 --> 00:57:08,642 Ich wurde geboren, um nur eine einzige Sache zu machen: 740 00:57:08,767 --> 00:57:12,855 Angst zu verbreiten und die Schädel aller Feinde zu zertrümmern! 741 00:57:12,980 --> 00:57:15,357 Das sind eigentlich zwei Sachen. - Ah! 742 00:57:16,817 --> 00:57:19,361 Was du für ein Gesicht machst! 743 00:57:19,486 --> 00:57:21,572 Hey, was hast du jetzt vor mit uns? 744 00:57:21,697 --> 00:57:27,202 Oh, das wird brutal! Grauenvoll! Ich werd zwei Wochen putzen müssen! 745 00:57:27,327 --> 00:57:29,997 Du hast keine Ahnung, oder? - Doch, und wie! 746 00:57:30,122 --> 00:57:33,625 Ich schmiede gerade diesen grausamen Plan in meinem Kopf. 747 00:57:33,750 --> 00:57:36,253 Nur wenn ich dran denke, wird mir schon übel. 748 00:57:36,378 --> 00:57:41,592 Ihr beide wartet. Und solange könnt ihr ja einfach ein wenig abhängen. 749 00:57:41,717 --> 00:57:43,969 Der war gut, hä? 750 00:57:44,094 --> 00:57:46,805 (Tuktuk knurrt.) - (Krieger ächzt.) 751 00:57:50,184 --> 00:57:52,311 (Er knurrt.) - Hä? 752 00:57:52,978 --> 00:57:55,147 (Sie faucht.) - Ein Säugling? 753 00:57:55,272 --> 00:57:58,150 Na, wer sagt's denn! - Gut gemacht, Käpt'n Boun. 754 00:57:58,275 --> 00:57:59,693 Zahn ist hier. - Was? 755 00:57:59,818 --> 00:58:01,612 Volk von Kamm! 756 00:58:01,737 --> 00:58:04,865 Wir sind auf der Jagd nach Raya, eine Entflohene aus Herz! 757 00:58:04,990 --> 00:58:07,868 Schickt sie raus, oder wir kommen rein! 758 00:58:09,870 --> 00:58:11,747 Du bist der Einzige hier? 759 00:58:11,872 --> 00:58:16,084 Mein Volk hat heldenhaft gegen die Druun gekämpft, aber verloren. 760 00:58:25,636 --> 00:58:28,805 Die sind meinetwegen hier, nicht deinetwegen. 761 00:58:28,931 --> 00:58:32,059 Wenn ich sie ablenken kann, könnt ihr verschwinden. 762 00:58:32,184 --> 00:58:35,437 Du kämpfst gegen 'ne ganze Armee? - Ich halte sie nur hin. 763 00:58:35,562 --> 00:58:37,397 Ich weiß Namaari zu nehmen. 764 00:58:37,523 --> 00:58:40,108 Sobald ihr in Sicherheit seid, bin ich da weg. 765 00:58:45,405 --> 00:58:48,659 Wie heißt du? - Ich bin allgemein bekannt als Tong. 766 00:58:48,784 --> 00:58:52,037 Tong, du kennst mich nicht, und ich kenne dich nicht. 767 00:58:52,162 --> 00:58:55,082 Aber du kennst bestimmt einen Weg hier raus. 768 00:58:55,207 --> 00:58:58,001 Es ist wichtig, dass meine Leute in Sicherheit sind. 769 00:58:58,126 --> 00:59:01,880 Also will ich dich aufrichtig fragen: Wirst du uns helfen? 770 00:59:03,006 --> 00:59:04,132 Bitte. 771 00:59:04,925 --> 00:59:05,926 Mh. 772 00:59:07,302 --> 00:59:10,305 (rasante Trommelmusik) 773 00:59:13,517 --> 00:59:15,060 (seufzt) Na dann, 774 00:59:15,936 --> 00:59:19,273 das Allerwichtigste: nicht sterben. 775 00:59:19,731 --> 00:59:21,233 Abfackeln. 776 00:59:28,532 --> 00:59:31,994 Hallo, Prinzessin Undercut, was hat dich hierher verschlagen? 777 00:59:32,119 --> 00:59:34,580 Du und die Juwelstücke, ihr kommt mit mir. 778 00:59:34,705 --> 00:59:36,915 Mh, mein Schwert hier sieht das anders. 779 00:59:38,709 --> 00:59:41,628 Mir war klar, dass du vor einem Solo Angst hast. 780 00:59:41,753 --> 00:59:43,630 Du bist nichts ohne deine Band. 781 00:59:44,381 --> 00:59:48,010 Runternehmen! Das dauert nicht lange ... 782 00:59:49,678 --> 00:59:51,096 Hm! 783 00:59:58,937 --> 01:00:01,732 (Kampfgebrüll) 784 01:00:01,857 --> 01:00:04,109 (spannungsvolle Musik) 785 01:00:11,950 --> 01:00:14,244 Brauchst du den noch, Dep Là? 786 01:00:15,537 --> 01:00:16,538 Nee. 787 01:00:17,539 --> 01:00:20,375 Anscheinend hatte da jemand Unterricht. 788 01:00:20,500 --> 01:00:22,628 (Kampfgebrüll) 789 01:00:34,431 --> 01:00:37,059 Warum stiehlst du Juwelenstücke? 790 01:00:40,103 --> 01:00:43,190 Oh, ich möchte einfach nur ein komplettes Set. 791 01:00:44,900 --> 01:00:46,944 (Raya ächzt.) 792 01:00:48,487 --> 01:00:51,698 Du hast nicht zufällig euren Drachenstein dabei? 793 01:01:01,416 --> 01:01:03,377 Nicht? Halb so wild. 794 01:01:03,502 --> 01:01:06,213 Ich werd später vorbeikommen und ihn holen. 795 01:01:07,589 --> 01:01:10,092 Oh, das werd ich jetzt genießen. 796 01:01:10,634 --> 01:01:12,761 (Raunen) 797 01:01:16,849 --> 01:01:19,101 (Mann:) Alle Mann Rückzug! 798 01:01:21,436 --> 01:01:23,480 (Sisu knurrt.) 799 01:01:30,821 --> 01:01:33,031 (ruhige Musik) 800 01:01:38,620 --> 01:01:42,791 Ja. Sie ist ein Drache. Gehen wir. Kommt schon! 801 01:02:01,560 --> 01:02:03,645 (Musik verklingt.) 802 01:02:06,106 --> 01:02:08,650 Wirft hier jemand mit Shrimps nach mir? 803 01:02:08,775 --> 01:02:11,111 Wann wolltest du uns sagen, dass sie Sisu ist? 804 01:02:11,236 --> 01:02:15,449 Dass sie Sisu ist, habt ihr schon immer gewusst. Echt jetzt? 805 01:02:15,782 --> 01:02:18,785 Warum bist du hier, himmlischer Wasserdrache? 806 01:02:18,911 --> 01:02:22,581 Ist doch offensichtlich. Raya und ich machen die Welt wieder ganz. 807 01:02:22,706 --> 01:02:27,127 Bringen alle zurück. - Ihr bringt alle wieder zurück? Ich helf mit! 808 01:02:27,252 --> 01:02:31,840 Tut mir leid, das kann ich nicht zulassen. Es ist viel zu gefährlich. 809 01:02:31,965 --> 01:02:35,844 Du bist nicht die Einzige, die jemanden an die Druun verlor. 810 01:02:39,473 --> 01:02:42,309 Bitte. Lasst mich euch helfen. 811 01:02:43,018 --> 01:02:44,645 (Baby brabbelt.) 812 01:02:50,943 --> 01:02:55,781 Ich trete auch der "Gemeinschaft zum Fertigmachen der Druun" bei. 813 01:03:07,543 --> 01:03:10,295 Die Magie von meinem großen Bruder Pengu. 814 01:03:10,420 --> 01:03:12,714 (schwelgende Musik) 815 01:03:48,208 --> 01:03:50,794 (Musik spielt weiter.) 816 01:04:16,278 --> 01:04:19,865 Na dann, Käpt'n Boun, auf nach Zahn. - Schon unterwegs. 817 01:04:30,417 --> 01:04:32,461 (Musik verklingt.) 818 01:04:38,383 --> 01:04:40,802 Alle mal herhören. Das ist der Plan. 819 01:04:40,928 --> 01:04:43,096 Das letzte Juwelstück ist in Zahn. 820 01:04:43,222 --> 01:04:46,016 Das am besten bewachte der fünf Länder. 821 01:04:46,141 --> 01:04:50,562 Ein künstlicher Kanal schützt sie und trennt sie vom Rest der Welt. 822 01:04:50,687 --> 01:04:53,732 Der einzige Weg rein oder raus ist zu Wasser. 823 01:04:55,400 --> 01:04:57,486 (Ächzen) 824 01:04:58,612 --> 01:05:02,533 Zu unserem Glück haben wir einen magischen Wasserdrachen. 825 01:05:04,701 --> 01:05:07,412 Im Palast wird es vor Zahnsoldaten wimmeln. 826 01:05:07,538 --> 01:05:12,167 Zum Vorbeischleichen müssen wir ... - Ich kümmer mich um die erste Welle. 827 01:05:12,292 --> 01:05:13,961 (Kampfgebrüll) 828 01:05:14,086 --> 01:05:18,173 (Boun:) Danach kommt Tongs Einsatz mit seiner verdammten Axt! 829 01:05:18,298 --> 01:05:21,635 Und dann sind die Ongis dran mit dem Gaga-Gauner-Baby! 830 01:05:23,011 --> 01:05:27,558 Und das schleudert das Stück zur mächtigen Sisudatu. - (Sie brüllt.) 831 01:05:27,683 --> 01:05:30,519 (Boun:) Und dann: Macht's gut, Binturis! 832 01:05:31,019 --> 01:05:34,565 (Boun zischt und pfeift.) 833 01:05:34,690 --> 01:05:37,234 Der Plan fließt. Hab ich recht? 834 01:05:37,359 --> 01:05:40,445 Das klingt nicht nach Fluss, sondern nach Verstopfung. 835 01:05:40,571 --> 01:05:42,823 Seh ich auch so. Hier ist mein Plan: 836 01:05:43,282 --> 01:05:46,785 Wir schleichen uns heimlich an, treten Namaari gegenüber, 837 01:05:47,703 --> 01:05:49,621 schenken ihr was Nettes und sagen: 838 01:05:49,746 --> 01:05:51,874 "Hey! Bock, mit uns die Welt zu retten? 839 01:05:51,999 --> 01:05:54,710 Wir brauchen nur ein Drachenjuwelstück!" 840 01:05:54,835 --> 01:05:59,131 Ja! Endlich fragt mich mal jemand! Viel Spaß damit! 841 01:05:59,548 --> 01:06:02,176 Beste Freundinnen für immer! 842 01:06:04,511 --> 01:06:07,139 Ja. Dann vielleicht doch lieber Bouns Plan. 843 01:06:07,264 --> 01:06:08,891 Was? - Ja! 844 01:06:09,016 --> 01:06:11,435 Warum? - Weil es um Zahn geht. 845 01:06:11,560 --> 01:06:15,397 Ihre Klingen sind extra für das In-den-Rücken-Rammen geschmiedet! 846 01:06:15,522 --> 01:06:18,192 Ohne die wäre das alles nicht passiert. 847 01:06:18,317 --> 01:06:20,110 Das sind die Schlimmsten. 848 01:06:21,195 --> 01:06:23,197 Und wenn wir ehrlich zu ihr sind? 849 01:06:23,322 --> 01:06:26,575 Ich glaube, dass auch sie die Welt wieder ganz machen möchte. 850 01:06:26,700 --> 01:06:30,787 Du hast Namaaris Verrat nicht erlebt. Wir bleiben bei meinem Plan. 851 01:06:31,830 --> 01:06:33,165 Hm! 852 01:06:33,582 --> 01:06:37,961 Woah, äh, was soll der Wolkenbruch? - Komm, ich muss dir was zeigen. 853 01:06:38,754 --> 01:06:40,839 (Raya schreit.) 854 01:06:42,925 --> 01:06:46,553 So, und was jetzt? - Hm. 855 01:06:47,262 --> 01:06:49,348 Wohin bringst du mich? 856 01:06:50,557 --> 01:06:52,768 (ernste Musik) 857 01:06:53,393 --> 01:06:56,813 HERZ 858 01:07:15,916 --> 01:07:18,669 Sisu, warum sind wir jetzt hier? 859 01:07:18,794 --> 01:07:20,921 Hier ist es passiert. - Ja. 860 01:07:21,588 --> 01:07:23,423 Ich weiß. 861 01:07:23,549 --> 01:07:25,509 Ich war dabei. - Nein. 862 01:07:26,426 --> 01:07:30,055 Hier ist das passiert, was vor 500 Jahren war. 863 01:07:36,103 --> 01:07:39,356 Darf ich vorstellen? Meine Brüder und Schwestern. 864 01:07:39,481 --> 01:07:41,859 Die wirklich mächtigen. 865 01:07:41,984 --> 01:07:43,694 Sie fehlen mir. 866 01:07:43,819 --> 01:07:46,280 Ich wusste nicht, dass sie hier sind. 867 01:07:47,823 --> 01:07:49,783 Siehst du die elegante Dame dort? 868 01:07:49,908 --> 01:07:52,995 Das ist Amba. Von ihr hab ich mein Leuchten. 869 01:07:53,120 --> 01:07:56,331 Und das ist Pranee. Sie ist eine Formwandlerin. 870 01:07:56,790 --> 01:07:58,667 Jagan, Nebel. 871 01:07:59,585 --> 01:08:01,753 Und Pengu. 872 01:08:02,337 --> 01:08:04,173 Unser großer Bruder. 873 01:08:05,007 --> 01:08:06,508 Er bringt den Regen. 874 01:08:07,384 --> 01:08:09,887 Wir waren die letzten Drachen. 875 01:08:10,846 --> 01:08:12,598 (unheimliche Klänge) 876 01:08:12,723 --> 01:08:15,893 Alle anderen Drachen waren zu Stein geworden. 877 01:08:16,268 --> 01:08:18,854 Wir ertranken in einem Meer von Druun. 878 01:08:21,523 --> 01:08:26,069 Doch mein ältester Bruder Pengu wollte sich nicht geschlagen geben. 879 01:08:26,820 --> 01:08:30,866 Hier kämpften wir unser letztes Gefecht. Vereint. 880 01:08:35,287 --> 01:08:38,373 Sie begannen einer nach dem anderen, 881 01:08:38,498 --> 01:08:41,251 all ihre Magie zu verbinden, 882 01:08:41,376 --> 01:08:43,879 und erschufen den Drachenjuwel. 883 01:08:49,301 --> 01:08:51,929 Ich weiß nicht, warum sie mich auserwählten. 884 01:08:52,054 --> 01:08:54,223 Es hätte jeder von uns sein können. 885 01:08:56,934 --> 01:08:58,852 Ich weiß nur eins: 886 01:08:58,977 --> 01:09:00,896 Ich habe ihnen vertraut. 887 01:09:02,272 --> 01:09:04,107 Und sie vertrauten mir. 888 01:09:06,652 --> 01:09:08,070 Und dann ... 889 01:09:18,288 --> 01:09:20,666 Als sie ihr Vertrauen in mich setzten, 890 01:09:20,791 --> 01:09:23,961 gab mir das mehr Kraft, als ich mir je erträumt hätte. 891 01:09:24,086 --> 01:09:26,255 Dasselbe kann mit Namaari passieren. 892 01:09:27,172 --> 01:09:29,591 Ich würde das wirklich gern glauben. 893 01:09:29,716 --> 01:09:32,219 Ich hab mal gedacht, wir könnten Freunde sein. 894 01:09:32,344 --> 01:09:35,722 Wenn alles vorbei ist, ist das vielleicht möglich. 895 01:09:36,223 --> 01:09:40,811 Selbst, wenn sie uns helfen wollte, wie soll ich ihr vertrauen? 896 01:09:40,936 --> 01:09:45,274 Wenn es dir gelingt, würdest du nicht nur deinen Bà zurückbringen, 897 01:09:45,399 --> 01:09:48,902 sondern ebenso seinen Traum, Kumandra. 898 01:09:59,872 --> 01:10:02,207 (melancholische Musik) 899 01:10:12,885 --> 01:10:15,262 Würde er mich überhaupt erkennen? 900 01:10:16,305 --> 01:10:18,640 So viel hat sich verändert. 901 01:10:20,058 --> 01:10:21,727 Natürlich würde er das. 902 01:10:22,436 --> 01:10:24,062 Du erinnerst mich an ihn. 903 01:10:24,563 --> 01:10:28,650 Ach ja? Stark, gut aussehend, mit perfekt sitzendem Haar? 904 01:10:30,986 --> 01:10:32,863 Voller Hoffnung. 905 01:10:36,658 --> 01:10:40,621 Wie soll ich Namaari gegenübertreten? Nach allem, was passiert ist. 906 01:10:40,746 --> 01:10:43,248 Es mag vielleicht unmöglich erscheinen. 907 01:10:43,373 --> 01:10:46,835 Aber es kommt vor, dass man den ersten Schritt machen muss, 908 01:10:46,960 --> 01:10:50,255 auch wenn man noch nicht bereit ist. Vertrau mir. 909 01:10:58,680 --> 01:11:00,974 Na schön. Folgen wir deinem Plan. 910 01:11:01,391 --> 01:11:04,603 Was? Meinem Plan? Du folgst meinem Plan? - Ja. 911 01:11:04,728 --> 01:11:07,773 Ha! Hau rein! Das wirst du nicht bereuen. 912 01:11:07,898 --> 01:11:11,985 Aber unser Geschenk muss toll sein! Worauf steht sie? Katzen? Messer? 913 01:11:12,110 --> 01:11:14,821 Katzen mit Messer? Messer mit Katzen drauf? 914 01:11:14,947 --> 01:11:19,076 Eigentlich weiß ich genau, was ich ihr schenke. 915 01:11:21,286 --> 01:11:23,539 (Musik verklingt.) 916 01:11:23,664 --> 01:11:27,584 Und so gelang es unserem Land zu erblühen, 917 01:11:27,709 --> 01:11:31,296 allen Ungeheuern zum Trotz, die uns zerstören wollten. 918 01:11:31,421 --> 01:11:34,675 Und warum? Weil wir weise sind, widerstandsfähig. 919 01:11:34,800 --> 01:11:38,345 Und weil wir aufeinander achtgeben. - Mutter! Wir müssen reden. 920 01:11:38,470 --> 01:11:40,889 Namaari! - (Kinder rufen durcheinander.) 921 01:11:41,014 --> 01:11:43,809 Ist ja gut. Geht spielen, ihr Kätzchen. 922 01:11:43,934 --> 01:11:45,936 Ich muss mit der Prinzessin sprechen. 923 01:11:46,061 --> 01:11:48,564 Du glaubst nicht, was ich gesehen habe. 924 01:11:48,689 --> 01:11:50,566 Du hast einen Drachen gesehen. 925 01:11:51,441 --> 01:11:55,904 Generalin Atitaya hat mir gesagt, dass du ohne die Juwelstücke kommst. 926 01:11:56,029 --> 01:11:59,157 Es war Sisu! Sie kann ganz machen, was wir zerbrochen haben. 927 01:11:59,283 --> 01:12:03,036 Sie kann alle wieder zurückbringen. - Und davor fürchte ich mich. 928 01:12:03,161 --> 01:12:06,999 Wenn alle zurückkommen, hinter wem werden sie wohl her sein? 929 01:12:07,124 --> 01:12:10,669 Die anderen Länder geben uns die Schuld an dem, was passiert ist. 930 01:12:10,794 --> 01:12:13,463 Aber wir haben nie jemandem wehtun wollen. 931 01:12:13,589 --> 01:12:18,969 Ja, aber hätten wir den Drachen und die Juwelstücke, 932 01:12:19,094 --> 01:12:22,639 würde man uns vergeben. Wir könnten die Welt retten. 933 01:12:22,764 --> 01:12:25,851 Und unser Volk bliebe weiterhin in Sicherheit. 934 01:12:25,976 --> 01:12:29,479 Aber Raya wird uns Sisu nicht einfach aushändigen. 935 01:12:29,605 --> 01:12:31,773 Wir werden ihr keine Wahl lassen. 936 01:12:32,399 --> 01:12:34,484 Was genau führst du im Schilde? 937 01:12:34,610 --> 01:12:38,947 Das ist nicht länger deine Sorge, mein Liebes. Du hast genug getan. 938 01:12:50,626 --> 01:12:54,713 Wenn sie uns nicht helfen will, haben wir unseren Vorteil gerade verspielt. 939 01:12:54,838 --> 01:12:57,549 Ich weiß. - Ja, sie hat keinen Grund, uns zu helfen. 940 01:12:57,674 --> 01:13:00,802 Ich weiß. - Das Trockenfleisch ist grauenvoll. - Ich weiß! 941 01:13:00,928 --> 01:13:04,431 Glaubst du, dass die vier Mini-Monster das hinbekommen? 942 01:13:04,556 --> 01:13:07,059 Ich weiß ... es nicht. 943 01:13:08,310 --> 01:13:10,437 (spannungsvolle Musik) 944 01:13:18,028 --> 01:13:19,947 Ah! (ächzt) 945 01:13:26,620 --> 01:13:27,955 Hm? 946 01:13:50,227 --> 01:13:51,770 (Keckern) 947 01:13:51,895 --> 01:13:53,689 (Musik wird verhaltener.) 948 01:13:54,106 --> 01:13:55,482 Hä? 949 01:14:14,918 --> 01:14:16,962 (Musik verklingt.) 950 01:14:18,839 --> 01:14:20,799 (Sie seufzt leise.) 951 01:14:20,924 --> 01:14:24,136 Da drin sind zu viele Gewürze. - Nein, zu viel Bambus. 952 01:14:24,261 --> 01:14:26,555 Du hast den Geschmacksinn eines Riesenbabys. 953 01:14:26,680 --> 01:14:30,058 Und du ziehst dich an wie eins. - Gib mir den Löffel. Ich übernehme. 954 01:14:30,184 --> 01:14:33,812 Schieb mal nicht so 'ne Welle, ich bin hier der Profi. - Darf ich? 955 01:14:38,025 --> 01:14:41,945 Das ist lecker! - Eine Kleinigkeit, die mir mein Bà gezeigt hat. 956 01:14:42,070 --> 01:14:46,074 Hat er dir auch das mit dem köstlichen Trockenfleisch gezeigt? 957 01:14:46,200 --> 01:14:47,784 Nein, das ist von mir. 958 01:14:50,662 --> 01:14:53,040 Es wäre schön, mal wieder mit ihm zu essen. 959 01:14:53,165 --> 01:14:54,499 Kann ich nachfühlen. 960 01:14:54,625 --> 01:14:59,296 Ich hab so 'ne voll fiese Schwester, die mir immer die Haare verwuschelt. 961 01:15:00,088 --> 01:15:02,216 Auf die freu ich mich am meisten. 962 01:15:02,341 --> 01:15:06,303 Nach unserem Sieg wird das Schönste für meine leidgeplagten Augen 963 01:15:06,428 --> 01:15:09,139 der freutastische Anblick 964 01:15:09,264 --> 01:15:12,142 von meinem wiederbelebten Dorf sein. 965 01:15:13,435 --> 01:15:17,898 Und du kommst wieder in den Schoß deiner Familie, Noi. 966 01:15:18,023 --> 01:15:22,110 Äh, wie hast du sie gerade genannt? - Noi. Das ist ihr Name. 967 01:15:22,236 --> 01:15:26,114 Das steht auf ihrer Halskette. Hat das keiner von euch gesehen? 968 01:15:26,240 --> 01:15:29,201 Und sie halten mich für den Grobian. 969 01:15:32,621 --> 01:15:36,083 Was hat das zu bedeuten? - Das bedeutet, es wird Zeit. 970 01:15:36,208 --> 01:15:38,669 Sisu! Solange wir das Stück nicht haben 971 01:15:38,794 --> 01:15:41,380 und wissen, ob Namaari auf unserer Seite ist, 972 01:15:41,505 --> 01:15:44,550 musst du mir versprechen, dich versteckt zu halten. 973 01:15:57,896 --> 01:16:00,107 Du hast mein Geschenk also gekriegt. 974 01:16:01,024 --> 01:16:03,360 Ich hätte nie gedacht, dass ich das wiedersehe. 975 01:16:03,485 --> 01:16:06,947 Na ja, ähm, ich hab versucht, gut drauf aufzupassen. 976 01:16:09,283 --> 01:16:12,244 Du bist nicht die einzige Drachen-Verrückte hier. 977 01:16:12,870 --> 01:16:14,454 Hm. 978 01:16:16,874 --> 01:16:18,959 (ruhige Musik) 979 01:16:33,140 --> 01:16:37,561 Das letzte Stück. - Zeit, dass wir alle zurückbringen. 980 01:16:37,686 --> 01:16:40,022 (Musik wird bedrohlicher.) 981 01:16:42,232 --> 01:16:44,902 Sisu und die Juwelstücke kommen mit mir. 982 01:16:45,027 --> 01:16:46,737 Sisu! - Zurück mit euch! 983 01:16:46,862 --> 01:16:49,489 Es war dumm, jemandem aus Zahn zu vertrauen! 984 01:16:49,615 --> 01:16:51,158 Keinen Schritt weiter! 985 01:16:51,283 --> 01:16:54,536 Namaari, es muss nicht unbedingt so enden. 986 01:16:54,661 --> 01:16:57,289 Ich habe keine andere Wahl. 987 01:16:58,040 --> 01:16:59,791 Hey, 988 01:16:59,917 --> 01:17:01,627 ich mach das schon. 989 01:17:09,218 --> 01:17:11,553 Ich weiß, dass du niemandem wehtun willst. 990 01:17:11,678 --> 01:17:15,224 Was soll das werden? - Du willst nur eine bessere Welt. 991 01:17:15,349 --> 01:17:17,267 So wie wir alle. 992 01:17:18,185 --> 01:17:19,311 Sisu. 993 01:17:20,646 --> 01:17:22,564 Ich vertraue dir, Namaari. 994 01:17:37,746 --> 01:17:39,331 Nein! 995 01:17:39,998 --> 01:17:42,376 (spannungsvolle Musik) 996 01:17:42,501 --> 01:17:43,710 Sisu! 997 01:17:48,674 --> 01:17:49,967 Nein. 998 01:18:06,525 --> 01:18:08,819 Was geht hier vor? 999 01:18:08,944 --> 01:18:10,988 Ich weiß es nicht. 1000 01:18:11,113 --> 01:18:15,868 So wie es scheint, verschwindet mit dem letzten Drachen auch das Wasser. 1001 01:18:15,993 --> 01:18:19,705 Jetzt gibt es nichts mehr, was die Druun aufhält. 1002 01:18:19,830 --> 01:18:21,290 Nichts. 1003 01:18:28,130 --> 01:18:30,007 (Sie seufzt.) 1004 01:18:32,509 --> 01:18:33,552 Raya? 1005 01:18:34,511 --> 01:18:36,221 Wo ist Raya? 1006 01:18:40,267 --> 01:18:43,312 (kämpferische Trommelmusik) 1007 01:18:47,191 --> 01:18:50,694 (Menschen rufen und schreien durcheinander.) 1008 01:19:10,923 --> 01:19:12,299 Namaari! 1009 01:19:13,425 --> 01:19:15,761 Bringen wir's zu Ende, Binturi. 1010 01:19:26,480 --> 01:19:28,690 (Kampfgebrüll) 1011 01:19:41,828 --> 01:19:43,372 Raya! 1012 01:19:49,878 --> 01:19:51,672 Sie kann uns nicht sehen. 1013 01:19:51,797 --> 01:19:54,675 Raya ist geblendet von ihrer großen Wut. 1014 01:19:55,676 --> 01:19:58,387 Die Kraft der Steine lässt nach! 1015 01:20:00,138 --> 01:20:04,643 Die werden alle zu Druun-Futter, wenn wir sie nicht rausbringen. - Hm! 1016 01:20:06,562 --> 01:20:09,731 Kommt! Vertraut mir. Alles wird gut. 1017 01:20:11,108 --> 01:20:14,486 Bescheuerte Druun, aus dem Weg! Los, los, los! 1018 01:20:15,779 --> 01:20:17,865 Hoch mit dir! Ja! 1019 01:20:20,659 --> 01:20:22,494 (Noi brabbelt.) 1020 01:20:27,875 --> 01:20:29,084 Los, weg! 1021 01:20:29,209 --> 01:20:32,671 Schnell, zum Wasser! Beeilung! Lauft immer weiter! 1022 01:20:39,219 --> 01:20:41,096 (Kampfgebrüll) 1023 01:20:49,771 --> 01:20:52,024 (Musik spielt weiter.) 1024 01:21:21,428 --> 01:21:23,639 (Musik verklingt.) 1025 01:21:24,223 --> 01:21:27,851 Ich wollte nicht, dass das passiert! - Lügnerin! 1026 01:21:28,977 --> 01:21:32,981 Es ist mir gleich, ob du mir glaubst. Sisu hat es getan. 1027 01:21:34,483 --> 01:21:36,985 Aber du hast ihr nicht vertraut. 1028 01:21:37,611 --> 01:21:42,324 Deswegen sind wir hier. Tu, was immer du willst. 1029 01:21:42,449 --> 01:21:46,203 Aber du trägst ebenso viel Schuld an Sisus Tod wie ich. 1030 01:21:55,003 --> 01:21:58,590 Tong, da hinten sind noch welche! Uns läuft die Zeit davon! 1031 01:21:58,715 --> 01:22:01,677 Alles klar. Los, weg hier! Kommt mit! 1032 01:22:04,137 --> 01:22:06,223 (Sie schluchzt.) 1033 01:22:12,646 --> 01:22:14,857 (spannungsvolle Musik) 1034 01:22:23,448 --> 01:22:26,118 (Tong brüllt.) - (Noi brabbelt.) 1035 01:22:36,420 --> 01:22:39,882 So, Tuk, das sind die letzten. Schnell! Wir kommen nach! 1036 01:22:41,425 --> 01:22:42,926 Tuktuk! 1037 01:22:45,554 --> 01:22:47,931 Worauf wartest du noch? Los! 1038 01:22:54,897 --> 01:22:56,815 (Boun:) Raya! 1039 01:22:57,232 --> 01:22:59,610 Da ist die feige Mörderin von Sisu. 1040 01:23:03,071 --> 01:23:05,365 (Sie schreien.) 1041 01:23:06,408 --> 01:23:08,535 (Raya keucht.) 1042 01:23:11,747 --> 01:23:16,293 (Boun:) Raya! Raya! Die Juwelmagie, sie ist fast weg! 1043 01:23:16,418 --> 01:23:19,630 (Tong:) Sie weichen nicht zurück! - Sie sind überall! 1044 01:23:25,302 --> 01:23:28,472 (Sie ächzen.) 1045 01:23:29,014 --> 01:23:30,891 (Noi brabbelt.) 1046 01:23:44,029 --> 01:23:47,366 (Sisu:) Ich weiß nicht, warum sie mich auserwählten. 1047 01:23:47,491 --> 01:23:49,618 Es hätte jeder von uns sein können. 1048 01:23:49,743 --> 01:23:52,829 Ich weiß nur eins: Ich habe ihnen vertraut. 1049 01:23:53,455 --> 01:23:55,415 Und sie vertrauten mir. 1050 01:23:56,208 --> 01:23:57,793 Und dann ... 1051 01:24:00,128 --> 01:24:01,964 Gebt mir alle eure Steine! 1052 01:24:02,089 --> 01:24:04,716 Wir setzen sie zusammen. Es kann noch funktionieren! 1053 01:24:04,842 --> 01:24:07,427 Sisu ist tot, Raya! Uns fehlt ihre Magie! 1054 01:24:07,553 --> 01:24:10,180 Es geht nicht um ihre Magie, es geht um Vertrauen. 1055 01:24:10,305 --> 01:24:12,474 Was? - Deswegen hat es funktioniert. 1056 01:24:12,599 --> 01:24:14,268 Darum können wir das auch. 1057 01:24:14,393 --> 01:24:17,479 Indem wir das tun, was Sisu wollte, das wir tun. 1058 01:24:17,604 --> 01:24:19,523 Was mein Bà wollte, das wir tun: 1059 01:24:19,648 --> 01:24:22,860 dass wir uns vertrauen und alles in Ordnung bringen! 1060 01:24:23,443 --> 01:24:27,447 Aber das geht nur, wenn wir auf derselben Seite stehen. Bitte. 1061 01:24:27,573 --> 01:24:31,243 Nach allem, was sie getan hat? - Niemals vertrauen wir der! 1062 01:24:36,707 --> 01:24:39,126 Dann lasst mich den ersten Schritt machen. 1063 01:24:41,295 --> 01:24:43,338 (getragene Musik) 1064 01:24:49,845 --> 01:24:51,763 Raya, nein! 1065 01:25:22,169 --> 01:25:24,713 (Noi brabbelt.) 1066 01:25:54,743 --> 01:25:56,662 (Druun fauchen.) 1067 01:26:18,559 --> 01:26:20,853 (Sie keucht.) 1068 01:26:33,824 --> 01:26:35,826 (Musik verklingt.) 1069 01:27:07,566 --> 01:27:09,860 (Gongen) 1070 01:27:26,210 --> 01:27:28,503 (geheimnisvolle Musik) 1071 01:28:06,291 --> 01:28:09,253 (Sie seufzt und schnieft.) 1072 01:28:11,713 --> 01:28:15,717 (Boun:) Haha! Es hat funktioniert! Funktioniert! Es ... Ah! 1073 01:28:23,267 --> 01:28:25,227 (Tong lacht schallend.) 1074 01:28:27,271 --> 01:28:29,398 (getragene Musik) 1075 01:28:50,711 --> 01:28:53,088 (Stimmengewirr) 1076 01:29:00,012 --> 01:29:01,763 (Raya:) Tuktuk! 1077 01:29:13,984 --> 01:29:16,153 (Musik wird lebhafter.) 1078 01:29:48,769 --> 01:29:50,979 (Musik spielt weiter.) 1079 01:30:12,417 --> 01:30:14,461 (Sie japst.) 1080 01:30:21,718 --> 01:30:24,596 Pranee! Amba! Jagan! 1081 01:30:24,721 --> 01:30:27,140 Pengu! (lacht) 1082 01:30:27,266 --> 01:30:28,892 Yeah! 1083 01:30:45,492 --> 01:30:47,661 (Musik spielt weiter.) 1084 01:30:55,377 --> 01:30:57,462 (Raya jauchzt.) 1085 01:30:57,588 --> 01:30:59,923 (Musik wird ruhiger.) 1086 01:31:00,048 --> 01:31:01,884 Raya. 1087 01:31:02,009 --> 01:31:04,011 Sisu. 1088 01:31:04,136 --> 01:31:06,138 Ich hab ... 1089 01:31:06,263 --> 01:31:07,848 so einen Hunger! 1090 01:31:08,223 --> 01:31:11,435 Ich hätte Trockenfleisch. - So einen Hunger auch nicht. 1091 01:31:21,361 --> 01:31:23,155 Sisu. - Ah, ist das schön, 1092 01:31:23,280 --> 01:31:26,700 deinen prächtigen Drachengestank wieder in der Nase zu haben! 1093 01:31:26,825 --> 01:31:29,369 Gut, ich nehm das als Kompliment. - Oh. 1094 01:31:58,440 --> 01:32:00,567 (sanfte Musik) 1095 01:32:03,695 --> 01:32:06,240 (Baby brabbelt.) 1096 01:32:18,627 --> 01:32:21,004 Noi, meine Süße! - Mama! 1097 01:32:24,925 --> 01:32:29,513 (Mädchen:) Mama, das ist Boun! - (Junge:) Ja. Es ist Boun! 1098 01:32:34,768 --> 01:32:36,895 (Musik spielt weiter.) 1099 01:33:08,844 --> 01:33:10,262 Bà? 1100 01:33:14,766 --> 01:33:16,351 Tautropfen? 1101 01:33:19,188 --> 01:33:20,272 Bà! 1102 01:33:37,497 --> 01:33:39,333 Ist das wirklich sie? 1103 01:33:42,836 --> 01:33:47,007 Oberhaupt Benja, deine Tochter hat dir Ehre gemacht. 1104 01:33:47,132 --> 01:33:51,345 Ich hoffe, du hast nichts dagegen. Sie hat Freunde mitgebracht. 1105 01:33:57,559 --> 01:33:59,811 (Musik wird lebhafter.) 1106 01:34:19,039 --> 01:34:20,541 Bà? 1107 01:34:21,500 --> 01:34:24,419 Willkommen in Kumandra. 1108 01:34:26,380 --> 01:34:28,423 (feierliche Musik) 1109 01:34:28,549 --> 01:34:30,217 (Sie kichert.) 1110 01:34:33,303 --> 01:34:35,347 (Noi brabbelt.) 1111 01:34:46,024 --> 01:34:48,360 (Musik spielt weiter.) 1112 01:35:00,038 --> 01:35:06,962 RAYA UND DER LETZTE DRACHE 1113 01:35:07,546 --> 01:35:10,924 (Lied: "Lead The Way" von Jhené Aiko) 1114 01:38:43,595 --> 01:38:46,181 (Lied endet.) 1115 01:38:48,475 --> 01:38:52,271 (Abspannmusik) 1116 01:46:48,121 --> 01:46:50,123 Untertitel: Juliane Mascow