1
00:00:34,164 --> 00:00:36,208
(Vogelgezwitscher)
2
00:00:44,174 --> 00:00:46,218
(Grillen zirpen.)
3
00:01:04,486 --> 00:01:06,530
(Frau:) Ich weiß, was ihr denkt:
4
00:01:07,364 --> 00:01:09,366
Ein einsamer Reiter.
5
00:01:09,783 --> 00:01:14,413
Eine ausgestorbene Welt. Ein Land,
das dem Untergang geweiht ist.
6
00:01:15,122 --> 00:01:17,916
Wie konnte diese Welt so zerbrechen?
7
00:01:19,209 --> 00:01:22,588
Nun, das alles begann vor 500 Jahren.
8
00:01:24,214 --> 00:01:25,757
Kumandra.
9
00:01:25,883 --> 00:01:27,968
(rhythmische Musik mit Frauengesang)
10
00:01:28,093 --> 00:01:31,805
So war es einmal,
als unser Land noch vereint war
11
00:01:31,930 --> 00:01:36,727
und wir in Harmonie lebten,
Seite an Seite mit ... Drachen.
12
00:01:36,852 --> 00:01:39,479
Magische Wesen,
die uns Wasser brachten
13
00:01:39,605 --> 00:01:41,899
und Regen und Frieden.
14
00:01:43,483 --> 00:01:45,402
Es war das Paradies.
15
00:01:46,153 --> 00:01:48,989
Doch dann kamen die Druun.
16
00:01:50,866 --> 00:01:54,244
Eine blindwütige Plage. Sie
verbreitete sich wie ein Lauffeuer
17
00:01:54,369 --> 00:01:56,872
und vermehrte sich,
indem sie Leben verzehrte.
18
00:01:56,997 --> 00:02:00,292
Sie verwandelte alle,
die sie berührte, in Stein.
19
00:02:00,959 --> 00:02:04,087
Die Drachen kämpften für uns
so gut sie konnten.
20
00:02:05,297 --> 00:02:07,758
Aber es reichte nicht aus.
21
00:02:09,051 --> 00:02:12,638
Da bündelte die mächtige Sisudatu,
der letzte Drache,
22
00:02:12,763 --> 00:02:15,682
all ihre Magie
in einem Edelstein und ...
23
00:02:21,271 --> 00:02:23,774
fegte die Druun hinweg.
24
00:02:24,566 --> 00:02:27,653
Alle, die zu Stein geworden waren,
kehrten zurück.
25
00:02:27,778 --> 00:02:29,571
Alle bis auf ...
26
00:02:29,696 --> 00:02:31,240
die Drachen.
27
00:02:33,992 --> 00:02:36,828
Nur eins blieb von Sisu übrig:
ihr Edelstein.
28
00:02:36,954 --> 00:02:39,957
Es hätte ein inspirierender Moment
sein sollen,
29
00:02:40,082 --> 00:02:42,709
in dem ihr Opfer
die Menschheit vereint.
30
00:02:42,834 --> 00:02:45,671
Aber, wie die Menschen nun mal sind,
31
00:02:46,004 --> 00:02:50,008
kämpften sie
um den letzten Rest Drachenmagie.
32
00:02:51,301 --> 00:02:54,513
Grenzen wurden gezogen,
Kumandra geteilt.
33
00:02:54,638 --> 00:02:59,101
Wir wurden alle zu Feinden, und der
Edelstein musste versteckt werden.
34
00:02:59,226 --> 00:03:01,937
Doch nicht deswegen
zerbrach die Welt.
35
00:03:02,062 --> 00:03:06,650
Das geschah erst 500 Jahre später,
als ich ins Spiel kam.
36
00:03:07,609 --> 00:03:11,113
(rhythmische Trommelmusik
mit Frauengesang)
37
00:03:18,996 --> 00:03:21,373
RAYA
UND DER LETZTE DRACHE
38
00:03:23,709 --> 00:03:25,878
(Sitarklänge)
39
00:03:39,558 --> 00:03:41,810
(Musik wird verhaltener.)
40
00:03:50,360 --> 00:03:51,820
Hm.
41
00:03:55,532 --> 00:03:56,992
Hm ...
42
00:04:03,790 --> 00:04:06,168
(Sie ächzt.)
43
00:04:06,293 --> 00:04:09,171
Ha, da hält sich wohl jemand
für besonders schlau.
44
00:04:12,466 --> 00:04:16,011
Na schön, Tuktuk.
Mal sehen, wer von uns schlauer ist.
45
00:04:26,021 --> 00:04:28,899
Tuktuk! Was wird das?
46
00:04:29,024 --> 00:04:31,777
Konzentration!
- (Tuktuk quiekt.)
47
00:04:31,860 --> 00:04:32,861
Danke.
48
00:04:37,908 --> 00:04:40,536
Hey, Kumpel.
Das war toll. Panzerfaust.
49
00:04:40,994 --> 00:04:43,705
(Tuktuk quiekt.)
- Hm, ich helf dir.
50
00:04:51,296 --> 00:04:53,215
(Sie ächzt.)
51
00:04:55,551 --> 00:04:57,761
(feierliche Musik)
52
00:05:19,783 --> 00:05:21,994
(Musik spielt weiter.)
53
00:05:28,667 --> 00:05:30,168
Wow.
54
00:05:33,755 --> 00:05:35,299
Sekunde mal.
55
00:05:38,218 --> 00:05:40,470
Das kommt mir zu leicht vor.
56
00:05:42,556 --> 00:05:44,600
Oberhaupt Benja.
57
00:05:44,725 --> 00:05:47,352
Ich weiß,
Ihr sollt mich aufhalten, aber ...
58
00:05:47,477 --> 00:05:49,104
es wird Euch nicht gelingen.
59
00:05:49,229 --> 00:05:51,648
Verwechsle Kühnheit nicht mit Können.
60
00:05:51,773 --> 00:05:55,736
Du wirst keinen Fuß in den inneren
Kreis des Drachenjuwels setzen.
61
00:05:55,819 --> 00:05:57,404
Nicht einmal einen Zeh.
62
00:05:57,529 --> 00:05:59,740
Vielleicht wollt Ihr
Euer Schwert ziehen.
63
00:05:59,865 --> 00:06:02,075
Ihr braucht es sicher.
- Nicht heute.
64
00:06:05,996 --> 00:06:08,498
(Sie ächzt.)
65
00:06:09,416 --> 00:06:12,127
(rasante Musik)
66
00:06:12,252 --> 00:06:14,880
(Sie ächzt wiederholt.)
67
00:06:31,772 --> 00:06:33,815
(Musik verklingt.)
68
00:06:37,986 --> 00:06:39,238
Biep.
69
00:06:39,363 --> 00:06:43,492
Wie ich gesagt habe,
keinen Fuß in den inneren Kreis.
70
00:06:43,617 --> 00:06:46,620
Du hast verloren, Raya.
- Ach ja?
71
00:06:49,915 --> 00:06:53,252
Raya, ich hätte wohl
sagen sollen, keine zwei Füße.
72
00:06:53,377 --> 00:06:56,964
Hey, jetzt sei mal nicht
zu streng mit dir, Oberhaupt Benja!
73
00:06:57,089 --> 00:07:00,217
Du hast dein Bestes getan.
- Keine Sorge.
74
00:07:00,342 --> 00:07:03,470
Und du solltest mich
"Vater" oder "Bà" nennen.
75
00:07:03,929 --> 00:07:07,558
Du warst sehr gut, Tautropfen.
Du hast die Prüfung bestanden.
76
00:07:08,058 --> 00:07:10,102
(Raya japst.)
77
00:07:11,061 --> 00:07:12,563
Wow.
78
00:07:13,355 --> 00:07:16,483
Der Geist von Sisu.
79
00:07:23,490 --> 00:07:28,078
Seit Generationen schwört unsere
Familie, den Edelstein zu beschützen.
80
00:07:28,203 --> 00:07:31,915
Heute wirst du
Teil dieses Vermächtnisses.
81
00:07:33,083 --> 00:07:37,880
Raya, Prinzessin des Herzens,
meine Tochter.
82
00:07:38,005 --> 00:07:41,216
Du bist nun
eine Wächterin des Drachenjuwels.
83
00:07:50,517 --> 00:07:53,020
(feierliche Musik)
84
00:08:25,219 --> 00:08:26,762
Oh!
85
00:08:26,887 --> 00:08:29,473
(lacht) Da ist aber jemand aufgeregt.
86
00:08:29,598 --> 00:08:33,101
Klar! Ich meine, jeder,
der den Drachenjuwel stehlen will,
87
00:08:33,227 --> 00:08:36,688
spürt ab jetzt den Zorn
der zwei schärfsten Schwerter
88
00:08:36,813 --> 00:08:38,857
in allen Ländern.
- (Benja lacht.)
89
00:08:38,982 --> 00:08:43,362
Schön, dass du bereit bist. Ich muss
dir nämlich was Wichtiges mitteilen.
90
00:08:43,487 --> 00:08:46,532
Die anderen Länder
sind gerade auf dem Weg hierher.
91
00:08:46,657 --> 00:08:50,744
Sind sie? Oh, na schön, na schön.
92
00:08:50,869 --> 00:08:54,748
Wir schaffen das. Ich bin bereit.
Ich weiß, wie wir sie aufhalten!
93
00:08:54,873 --> 00:08:57,709
Ach ja? Was weißt du
über die anderen Länder?
94
00:08:57,834 --> 00:08:58,710
Erstens:
95
00:08:58,835 --> 00:09:01,004
Schweif. Eine glühende Wüste
96
00:09:01,129 --> 00:09:04,508
voller heimtückischer Söldner
mit schmutzigen Tricks.
97
00:09:04,633 --> 00:09:07,302
Zweitens: Klaue.
Ein schwimmender Markt,
98
00:09:07,427 --> 00:09:12,015
berühmt für schnelle Geschäfte und
Kämpfer mit noch schnelleren Händen.
99
00:09:12,140 --> 00:09:13,809
Drittens: Kamm.
100
00:09:13,934 --> 00:09:15,978
Ein eisiger Bambuswald,
101
00:09:16,103 --> 00:09:21,358
bewacht von baumlangen Kriegern
mit ihren riesigen Äxten!
102
00:09:21,942 --> 00:09:24,903
Viertens: Zahn.
Unser erbittertster Feind.
103
00:09:25,028 --> 00:09:27,781
Ein Volk,
beschützt von wilden Meuchelmördern
104
00:09:27,906 --> 00:09:30,284
und ihren sogar noch wilderen Katzen.
105
00:09:30,409 --> 00:09:32,786
(Tuktuk quiekt.)
106
00:09:32,911 --> 00:09:36,748
Okay, was wir brauchen,
sind Armbrüste und Katapulte.
107
00:09:36,874 --> 00:09:40,294
Und ... oh, wie wär's
mit Flammen-Katapulten?
108
00:09:40,419 --> 00:09:44,548
Oder wie wär's
mit Shrimpspaste aus Schweif,
109
00:09:44,673 --> 00:09:47,634
Zitronengras aus Klaue,
Bambussprossen aus Kamm,
110
00:09:47,759 --> 00:09:51,513
Chilischoten aus Zahn
und Palmzucker aus Herz?
111
00:09:51,638 --> 00:09:55,601
Äh, wir wollen sie vergiften?
- Nein, das wollen wir nicht.
112
00:09:55,726 --> 00:09:59,104
Auch nicht mit ihnen kämpfen.
Wir wollen mit ihnen essen.
113
00:09:59,229 --> 00:10:01,648
Wir ... was?
- Ich hab sie eingeladen.
114
00:10:01,773 --> 00:10:04,818
Aber sie sind unsere Feinde.
- Nur weil sie glauben,
115
00:10:04,943 --> 00:10:08,238
dass der Juwel uns
auf magische Weise Wohlstand bringt.
116
00:10:08,363 --> 00:10:10,741
So was Lächerliches.
Das tut er gar nicht.
117
00:10:10,866 --> 00:10:15,120
Sie vermuten es.
So, wie wir Dinge über sie vermuten.
118
00:10:15,245 --> 00:10:20,000
Raya, jedes Land ist nach einem
anderen Teil des Drachens benannt,
119
00:10:20,125 --> 00:10:24,963
weil wir mal friedlich miteinander
vereint waren. Kumandra.
120
00:10:25,464 --> 00:10:27,633
Das ist längst Geschichte, Bà.
121
00:10:27,758 --> 00:10:30,302
Aber das muss nicht so bleiben.
Hör zu.
122
00:10:30,427 --> 00:10:33,722
Wenn wir nicht aufhören
und einander nicht vertrauen,
123
00:10:33,847 --> 00:10:37,851
ist es nur eine Frage der Zeit,
bis wir uns gegenseitig bekämpfen.
124
00:10:37,976 --> 00:10:41,480
Das ist nicht die Welt,
die ich mir für dich wünsche.
125
00:10:42,981 --> 00:10:46,527
Ich glaube fest daran, dass wir
wieder Kumandra sein können.
126
00:10:46,860 --> 00:10:49,655
Aber jemand
muss den ersten Schritt tun.
127
00:10:50,322 --> 00:10:52,366
(Sie seufzt.)
128
00:10:52,908 --> 00:10:54,576
Vertrau mir.
129
00:11:01,416 --> 00:11:03,669
(Trommelmusik)
130
00:11:14,221 --> 00:11:17,015
Die Situation ist angespannt.
- Keine Sorge.
131
00:11:17,140 --> 00:11:19,893
Ich beginne mit einem Witz.
- Bitte nicht!
132
00:11:20,018 --> 00:11:21,979
War nur ein Scherz.
133
00:11:22,813 --> 00:11:27,651
Volk von Schweif,
Klaue, Kamm und Zahn,
134
00:11:27,776 --> 00:11:29,903
willkommen in Herz.
135
00:11:30,737 --> 00:11:33,198
Wir sind nun schon
viel zu lange Feinde.
136
00:11:33,323 --> 00:11:36,076
Aber heute ist ein neuer Tag,
137
00:11:36,201 --> 00:11:40,247
heute erwecken wir Kumandra
wieder zum Leben.
138
00:11:41,290 --> 00:11:43,667
Nette Ansprache, Oberhaupt Benja!
139
00:11:43,792 --> 00:11:46,879
Aber was wollt ihr wirklich?
Uns ausrauben?
140
00:11:47,004 --> 00:11:50,674
Warum sollte er? Das Land des Herzens
hat doch schon alles.
141
00:11:50,799 --> 00:11:53,051
Man kann leicht
große Reden schwingen,
142
00:11:53,177 --> 00:11:55,637
wenn man
die mächtigste Waffe besitzt!
143
00:11:55,762 --> 00:11:59,600
(Benja:) Der Edelstein ist keine
Waffe. Er ist eine heilige Reliquie.
144
00:11:59,725 --> 00:12:02,102
(Kamm-Oberhaupt:)
Kumandra ist ein Witz!
145
00:12:02,227 --> 00:12:05,564
(Frau:) Der ganze weite Weg
für eine Märchenstunde.
146
00:12:05,689 --> 00:12:07,524
(Mann:) Das ist sinnlos!
147
00:12:07,649 --> 00:12:09,818
(Mann:) Das ist Zeitverschwendung.
148
00:12:09,943 --> 00:12:14,072
(Frau:) Kumandra? Wo kommen wir
denn da hin? - Das wird nie was!
149
00:12:15,157 --> 00:12:17,409
Ich habe etwas zu sagen.
150
00:12:21,580 --> 00:12:23,415
Wer hat Hunger?
151
00:12:25,042 --> 00:12:26,627
Oh ...
152
00:12:29,421 --> 00:12:31,298
Geh ruhig. Ist schon gut.
153
00:12:35,761 --> 00:12:38,472
Ich bin Namaari aus Zahn.
154
00:12:38,597 --> 00:12:41,558
Hallo, Namaari. Ich bin Raya.
155
00:12:42,768 --> 00:12:44,686
Ist das Sisu?
156
00:12:45,103 --> 00:12:46,813
Äh, 'tschuldige, ähm ...
157
00:12:46,939 --> 00:12:50,108
Vielleicht bin ich
ein klein wenig drachenverrückt.
158
00:12:50,234 --> 00:12:53,362
Hey, ich bin hier die
mit der Sisu-Fankette.
159
00:12:53,779 --> 00:12:57,199
Komm mit. Hast du schon gegessen?
160
00:13:01,995 --> 00:13:03,747
(Mann:) Oberhaupt Benja.
161
00:13:03,872 --> 00:13:08,001
(Raya lacht.) Was? Ehrlich?
Deine Mutter hat das wirklich gesagt?
162
00:13:08,502 --> 00:13:11,797
Voll peinlich. Gut, nächste Frage.
163
00:13:11,922 --> 00:13:13,507
Nahkampf oder Schwert?
164
00:13:13,632 --> 00:13:16,009
Ich liebe die Klinge.
- Meine Worte.
165
00:13:16,134 --> 00:13:18,470
Gut. Elegant oder leger?
166
00:13:18,595 --> 00:13:22,391
Nur ein Monster würde sich
jeden Tag in so ein Teil zwängen.
167
00:13:22,516 --> 00:13:24,351
Äh, Reis oder Eintopf?
168
00:13:26,019 --> 00:13:29,022
Das sollte dich jetzt
nicht durcheinanderbringen.
169
00:13:29,147 --> 00:13:32,067
Ich hatte ehrlich gesagt
lange keinen Reis mehr.
170
00:13:32,818 --> 00:13:34,027
Wirklich?
171
00:13:34,194 --> 00:13:36,738
Auf den ersten Blick
sieht Zahn sehr schön aus.
172
00:13:36,864 --> 00:13:41,326
Aber wir haben ziemlich große Löcher,
wenn man genau hinsieht. - Oh ...
173
00:13:41,451 --> 00:13:45,539
'tschuldige, ich wollte die Stimmung
nicht versauen. Wo waren wir?
174
00:13:45,664 --> 00:13:48,834
Wir haben beide nur ein Elternteil,
das nicht witzig ist.
175
00:13:48,959 --> 00:13:52,212
Wir sind beide Kriegerinnen,
die formelle Kleider ablehnen.
176
00:13:52,337 --> 00:13:55,507
Und wir sind beide Sisu-Super-Fans.
- Ja.
177
00:13:55,924 --> 00:13:56,925
Weißt du,
178
00:13:57,050 --> 00:14:00,137
bei uns gibt es die Legende,
dass sie noch da draußen sei.
179
00:14:00,262 --> 00:14:02,931
Sisu? Das meinst du
nicht ernst, oder?
180
00:14:03,056 --> 00:14:04,850
Möchtest du etwas sehen?
181
00:14:05,642 --> 00:14:08,854
Darfst du das überhaupt haben?
- Ts ... Nein.
182
00:14:08,979 --> 00:14:10,564
Hier steht Folgendes:
183
00:14:10,689 --> 00:14:14,359
Nachdem die mächtige Sisu
alle Druun hinweggefegt hatte,
184
00:14:14,484 --> 00:14:17,487
stürzte sie ins Wasser
und trieb flussabwärts.
185
00:14:17,613 --> 00:14:20,949
Der Legende nach schläft sie
jetzt am Ende des Flusses.
186
00:14:21,074 --> 00:14:23,785
Aber welcher Fluss?
Da gibt es Hunderte.
187
00:14:23,911 --> 00:14:27,206
Das weiß ich auch nicht.
Aber wenn wir sie finden würden ...
188
00:14:27,331 --> 00:14:31,376
Kannst du dir das vorstellen?
Ein Drache, zurück in dieser Welt.
189
00:14:31,501 --> 00:14:34,087
Alles könnte sich zum Guten wenden.
190
00:14:36,048 --> 00:14:40,969
Ja. Vielleicht können wir
wirklich wieder Kumandra sein.
191
00:14:46,308 --> 00:14:47,976
Hier.
192
00:14:48,101 --> 00:14:50,229
Oh ... Ehrlich?
193
00:14:50,812 --> 00:14:53,899
Von einer Drachen-Verrückten
zur anderen.
194
00:14:56,652 --> 00:14:58,237
Hm ...
195
00:15:00,781 --> 00:15:04,910
Hey, komm mit mir, Dep Là.
Ich möchte dir etwas zeigen.
196
00:15:17,297 --> 00:15:19,383
(Tuktuk quiekt leise.)
197
00:15:20,884 --> 00:15:23,095
(geheimnisvolle Musik)
198
00:15:26,723 --> 00:15:30,352
Der Geist von Sisu.
Ich kann ihn spüren.
199
00:15:30,477 --> 00:15:33,981
Das letzte bisschen Drachen-Magie
auf der ganzen Welt.
200
00:15:35,148 --> 00:15:37,901
Ich verstehe,
warum Herz ihn so gut behütet.
201
00:15:38,610 --> 00:15:42,656
Danke, Dep Là, du hast mir
wirklich sehr geholfen!
202
00:15:42,781 --> 00:15:44,658
(Raya ächzt.)
203
00:15:45,033 --> 00:15:48,412
In einer anderen Welt
hätten wir Freundinnen sein können.
204
00:15:48,537 --> 00:15:51,039
Aber Zahn
steht bei mir an erster Stelle.
205
00:15:54,293 --> 00:15:56,336
(Kampfgebrüll)
206
00:15:56,461 --> 00:15:58,797
(spannungsvolle Musik)
207
00:16:13,729 --> 00:16:18,734
Oberhaupt Virana, ich bin froh, dass
Ihr unsere Einladung angenommen habt.
208
00:16:21,361 --> 00:16:23,280
(Raunen)
209
00:16:29,536 --> 00:16:32,080
Niemals bekommst du Sisus Edelstein.
210
00:16:32,206 --> 00:16:35,500
Tut mir leid. Ab jetzt gehört er uns.
211
00:16:39,171 --> 00:16:41,590
(Klinge klirrt.)
212
00:16:43,842 --> 00:16:45,886
(Kampfgebrüll)
213
00:16:53,477 --> 00:16:57,523
Ihr werdet keinen Fuß in den inneren
Kreis des Drachenjuwels setzen.
214
00:16:57,648 --> 00:16:59,691
Was ist da los?
- Was läuft hier?
215
00:16:59,816 --> 00:17:02,611
Zahn will den Edelstein.
- Kamm soll den Stein haben!
216
00:17:02,736 --> 00:17:06,782
(Frau:) Wir kriegen ihn zuerst!
- Unsere Schwerter sehen das anders!
217
00:17:07,366 --> 00:17:09,493
(Alle rufen durcheinander.)
218
00:17:13,747 --> 00:17:16,416
Hört mich an! Wir haben eine Wahl.
219
00:17:16,542 --> 00:17:18,961
Wir können uns gegenseitig bekämpfen,
220
00:17:19,086 --> 00:17:23,632
oder wir stehen auf derselben Seite
und erschaffen eine bessere Welt.
221
00:17:24,174 --> 00:17:26,176
Es ist nicht zu spät.
222
00:17:26,301 --> 00:17:31,139
Ich glaube nach wie vor, dass wir
wieder Kumandra sein können.
223
00:17:36,979 --> 00:17:40,315
Bà!
- Aus dem Weg! Aus dem Weg!
224
00:17:40,440 --> 00:17:44,570
Der Stein gehört Schweif! - Der Stein
gehört Klaue! - Her mit dem Stein!
225
00:17:49,366 --> 00:17:51,577
Nein. Nein.
226
00:17:52,494 --> 00:17:54,663
(Raunen)
227
00:17:58,917 --> 00:18:00,961
(Schreie)
228
00:18:08,677 --> 00:18:10,470
Druun.
229
00:18:21,273 --> 00:18:24,151
Die Magie ist ungebrochen!
- Holt die Stücke!
230
00:18:24,276 --> 00:18:26,612
(Alle rufen durcheinander.)
231
00:18:30,073 --> 00:18:32,326
Bà! Komm schnell, wir müssen weg!
232
00:18:39,833 --> 00:18:43,212
Sie werden durch Wasser abgewehrt.
Schnell, zum Fluss!
233
00:18:47,549 --> 00:18:51,512
Bà, steh auf! Schnell!
Bitte! Wir müssen weiter!
234
00:18:51,637 --> 00:18:53,222
Steh auf!
235
00:18:56,433 --> 00:18:58,560
Bà! Wir haben keine Zeit mehr!
236
00:19:03,482 --> 00:19:06,693
Steh auf! Komm, ich helf dir ...
- Raya! Hör mir zu.
237
00:19:07,736 --> 00:19:10,113
Du bist die Wächterin
des Drachenjuwels.
238
00:19:10,239 --> 00:19:12,157
Bà, warum sagst du das?
239
00:19:13,492 --> 00:19:16,119
Darin leuchtet noch
Licht und Hoffnung.
240
00:19:16,245 --> 00:19:18,580
Nein! Wir schaffen es gemeinsam!
241
00:19:21,166 --> 00:19:25,128
Dir fehlt nichts!
- Raya, lass sie nicht im Stich.
242
00:19:27,673 --> 00:19:30,008
Ich hab dich lieb, mein Tautropfen.
243
00:19:30,133 --> 00:19:31,134
Bà?
244
00:19:31,802 --> 00:19:33,428
Nein!
245
00:19:37,850 --> 00:19:40,018
(getragene Musik)
246
00:19:48,443 --> 00:19:50,821
(Sie japst.)
247
00:19:52,072 --> 00:19:53,699
Bà!
248
00:19:59,538 --> 00:20:01,039
Bà ...
249
00:20:10,883 --> 00:20:13,177
(Musik klingt langsam aus.)
250
00:20:20,851 --> 00:20:22,144
SCHWEIF
251
00:20:22,269 --> 00:20:25,731
6 JAHRE SPÄTER
252
00:20:37,409 --> 00:20:39,745
(leises Klimpern)
253
00:20:51,798 --> 00:20:54,384
(exotische Flöten- und Trommelmusik)
254
00:21:11,401 --> 00:21:13,403
(Tuktuk brummt.)
255
00:21:31,421 --> 00:21:33,382
(Sie seufzt.)
256
00:21:33,507 --> 00:21:35,551
Bitte lass uns am Ziel sein.
257
00:21:37,219 --> 00:21:40,347
Woah, was soll das werden,
du großer Pelzkäfer?
258
00:21:40,472 --> 00:21:45,185
Hey, Kumpel, Konzentration!
Augen nach vorn, Tuktuk.
259
00:21:45,310 --> 00:21:49,189
Braver Junge!
Du bist so leicht abzulenken.
260
00:21:49,314 --> 00:21:51,358
(Sie japst und ächzt.)
261
00:21:57,030 --> 00:21:59,575
(Sie ächzt.)
262
00:22:04,913 --> 00:22:06,999
(Tuktuk knurrt.)
263
00:22:08,125 --> 00:22:09,793
(Raya ächzt.)
264
00:22:11,879 --> 00:22:14,298
Du wirst langsam
zu groß dafür, Kumpel.
265
00:22:26,018 --> 00:22:29,396
Nach sechs Jahren sind wir
anscheinend nicht die Einzigen,
266
00:22:29,521 --> 00:22:31,648
die hier gestrandet sind.
267
00:22:34,568 --> 00:22:37,237
Das ist aber jetzt
kein böses Omen, oder?
268
00:22:37,362 --> 00:22:39,656
(Tuktuk knurrt.)
269
00:22:49,583 --> 00:22:51,960
(Er knurrt.)
270
00:22:55,339 --> 00:22:57,508
(geheimnisvolle Musik)
271
00:23:26,912 --> 00:23:28,622
Sisudatu?
272
00:23:29,081 --> 00:23:32,709
(seufzt) Ich weiß nicht,
ob du zuhörst.
273
00:23:32,834 --> 00:23:36,088
Ich habe jeden Fluss
nach dir abgesucht.
274
00:23:37,881 --> 00:23:41,093
Und jetzt bin ich hier
beim letzten angelangt.
275
00:23:43,804 --> 00:23:47,140
Weißt du,
es sind nicht viele von uns übrig.
276
00:23:48,100 --> 00:23:51,311
Und wir brauchen dringend,
dringend deine Hilfe.
277
00:23:53,438 --> 00:23:55,524
Wenn ich ehrlich sein darf ...
278
00:23:56,483 --> 00:23:58,819
ich brauche dringend deine Hilfe.
279
00:24:00,195 --> 00:24:02,197
Ich habe einen Fehler gemacht.
280
00:24:02,865 --> 00:24:05,659
Ich habe
jemand Falschem vertraut, und ...
281
00:24:06,660 --> 00:24:08,745
jetzt ist die Welt zerbrochen.
282
00:24:09,496 --> 00:24:11,540
(Musik wird trauriger.)
283
00:24:12,791 --> 00:24:14,251
Sisudatu,
284
00:24:16,086 --> 00:24:20,174
ich möchte so gern,
so gern meinen Bà zurück.
285
00:24:22,509 --> 00:24:24,094
Bitte.
286
00:24:33,478 --> 00:24:35,189
Also dann ...
287
00:24:38,734 --> 00:24:41,195
Es geht um alles oder alles.
288
00:24:43,530 --> 00:24:46,283
(Sie singt in einer fremden Sprache.)
289
00:24:50,120 --> 00:24:52,998
(Sie singt weiter.)
290
00:24:55,626 --> 00:24:57,753
(Tropfen hallt nach.)
291
00:25:13,727 --> 00:25:16,021
(Tuktuk knurrt.)
292
00:25:16,146 --> 00:25:18,815
Ich weiß, Kumpel,
ich hab nicht verge...
293
00:25:23,529 --> 00:25:26,240
(Musik wird feierlicher.)
294
00:25:32,037 --> 00:25:34,331
(Musik verklingt.)
295
00:25:35,582 --> 00:25:37,459
Oh was ... Wo bin ich?
296
00:25:37,584 --> 00:25:41,171
Pengu? Amba? Pranee? Seid ihr da?
297
00:25:41,296 --> 00:25:43,882
Oh mächtige Sisu!
- Wer hat das gesagt?
298
00:25:45,425 --> 00:25:46,969
Hallo?
299
00:25:48,262 --> 00:25:50,097
Hallo?
- (Ächzen)
300
00:25:50,222 --> 00:25:52,933
Oh, tut mir leid!
Ich hab dich da nicht gesehen.
301
00:25:53,058 --> 00:25:57,145
Nichts passiert. Nur etwas staubig.
Ich mach das mal für dich.
302
00:25:57,271 --> 00:26:00,941
Bist ... du ... Sisu?
303
00:26:01,066 --> 00:26:04,319
Und bist du eine Menschenfrau?
Hast du auch einen Namen?
304
00:26:04,444 --> 00:26:07,614
Raya. Ich bin Raya.
- Und du bist nicht aus Stein.
305
00:26:07,739 --> 00:26:11,034
Es hat also funktioniert!
Wir haben's geschafft!
306
00:26:11,159 --> 00:26:14,538
Hast du gehört, Pengu?
Ich hab's nicht verbockt!
307
00:26:14,663 --> 00:26:16,290
Ist das was zu futtern?
308
00:26:16,415 --> 00:26:19,543
Vor lauter Welt retten
hab ich heute gar nichts gegessen.
309
00:26:19,668 --> 00:26:22,588
Heute?
Wann genau, glaubst du, ist "heute"?
310
00:26:23,088 --> 00:26:25,382
Dienstag ... Ah!
311
00:26:25,507 --> 00:26:29,761
Ich meine, mh, was ist das
für eine kulinarische Leckerei?
312
00:26:29,887 --> 00:26:34,183
Das ist Jakobsfrucht-Dörrfleisch.
Ich trockne das selbst.
313
00:26:34,308 --> 00:26:38,854
Genial! Kompliment an die Köchin.
Willst du aufessen, Schnecke?
314
00:26:38,979 --> 00:26:41,023
Äh, Sisu,
315
00:26:41,148 --> 00:26:44,359
ich muss dich mal kurz
auf den neuesten Stand bringen.
316
00:26:44,484 --> 00:26:45,485
Ach ja?
317
00:26:46,278 --> 00:26:49,031
(Sisu, wütend:)
Du hast ihn zerbrochen?
318
00:26:49,156 --> 00:26:52,451
Oh, ojemine!
Das ist übel. Das ist übel!
319
00:26:52,576 --> 00:26:55,871
Ich habe 500 Jahre gepennt,
du hast die Druun zurückgebracht
320
00:26:55,996 --> 00:26:58,165
und meine Geschwister
kamen nicht zurück.
321
00:26:58,290 --> 00:27:00,792
Warum denn nicht?
- Ich habe keine Ahnung.
322
00:27:00,918 --> 00:27:04,254
Und den Stein hast du zerbrochen!
- Ich hab noch ein Stück davon.
323
00:27:04,379 --> 00:27:07,508
Na und?
Wenn du einen Hundewelpen verlierst,
324
00:27:07,633 --> 00:27:10,302
und ich sage:
"Wir haben noch ein Stück davon",
325
00:27:10,427 --> 00:27:12,721
würdest du dich
dadurch besser fühlen?
326
00:27:12,846 --> 00:27:16,683
Kannst du keinen neuen machen?
- Nein, kann ich nicht!
327
00:27:16,808 --> 00:27:20,687
Aber du bist ein Drache!
- Ich will dir nichts vormachen. Ja?
328
00:27:20,812 --> 00:27:24,608
Ich bin nicht gerade
der beste Drache. Ja, ist so.
329
00:27:24,733 --> 00:27:26,902
Aber du hast die Welt gerettet.
330
00:27:27,027 --> 00:27:29,696
Das hab ich tatsächlich.
Das stimmt, aber ...
331
00:27:29,821 --> 00:27:33,283
Kennst du die Gruppenprojekte,
wo ein Kind null dazu beiträgt,
332
00:27:33,408 --> 00:27:35,869
aber am Ende dieselbe Note kriegt?
333
00:27:36,495 --> 00:27:39,414
Also, der Stein war
eigentlich nicht mein Werk,
334
00:27:39,540 --> 00:27:41,667
ich hab ihn nur eingereicht.
335
00:27:44,002 --> 00:27:46,672
Wow. Ähm, du leuchtest.
336
00:27:46,797 --> 00:27:50,342
Danke schön! Ich benutze Aloe
und Flussschlamm für meine ...
337
00:27:50,467 --> 00:27:55,180
Nein, sieh doch! - Das ist die Magie
von meiner kleinen Schwester Amba!
338
00:27:55,305 --> 00:27:57,933
Ich hab das Leuchten!
- Von deiner Schwester?
339
00:27:58,058 --> 00:27:59,977
Ja, jeder Drache
hat eine eigene Magie.
340
00:28:00,102 --> 00:28:04,940
Und welche ist deine?
- Ich bin eine echt gute Schwimmerin.
341
00:28:05,065 --> 00:28:09,069
Warte, warte! Du hast von dem Stück
magische Kräfte bekommen!
342
00:28:09,194 --> 00:28:12,573
Weißt du, was das bedeutet?
- Ich brauch kein Nachtlicht mehr?
343
00:28:12,698 --> 00:28:15,659
Nein! Du bist noch
mit der Magie des Steins verbunden.
344
00:28:15,784 --> 00:28:18,829
Das bedeutet, dass du
immer noch die Welt retten kannst.
345
00:28:18,954 --> 00:28:23,667
Mit den anderen Stücken kannst du ...
- (beide:) ... die Druun besiegen!
346
00:28:24,084 --> 00:28:28,005
Und meinen Bà zurückbringen?
- Und ganz Kumandra zurückbringen.
347
00:28:30,215 --> 00:28:32,259
(rasante Trommelmusik)
348
00:28:36,096 --> 00:28:38,473
(Musik wird ruhiger.)
349
00:29:03,290 --> 00:29:06,627
Namaari, ganz Schweif
wird von den Druun heimgesucht.
350
00:29:06,752 --> 00:29:09,379
Benjas Tochter
ist so gut wie Stein hier draußen.
351
00:29:09,504 --> 00:29:13,634
Irgendeine überflüssige Schriftrolle
ist das Risiko nicht wert.
352
00:29:14,092 --> 00:29:16,136
(Er ächzt.)
353
00:29:18,096 --> 00:29:21,391
Will noch jemand
unsere Mission in Frage stellen?
354
00:29:22,935 --> 00:29:25,062
(spannungsvolle Musik)
355
00:29:37,115 --> 00:29:38,867
(Raya:) Okay, so sieht's aus:
356
00:29:38,992 --> 00:29:43,121
Nachdem der Edelstein zerbrach,
nahm jedes Land ein Stück an sich.
357
00:29:43,247 --> 00:29:48,293
Zahn, Herz, Kamm, Klaue
und Schweif, wo wir gerade sind.
358
00:29:50,546 --> 00:29:54,800
(Sisu:) Wow, so viele Fragen.
Nummer eins: Warum hab ich das an?
359
00:29:54,925 --> 00:29:57,344
Wir wollen
keine Aufmerksamkeit erregen.
360
00:29:57,469 --> 00:30:00,347
Dann hast du
genau den richtigen Hut ausgesucht.
361
00:30:00,472 --> 00:30:03,851
Warum glaubst du,
dass die Schweif-Tante hier ist?
362
00:30:04,434 --> 00:30:06,520
(Ächzen)
363
00:30:07,396 --> 00:30:11,775
(seufzt) Weil sich die Fallen hier
nicht von alleine aufgestellt haben.
364
00:30:16,029 --> 00:30:19,074
Das ist unlogisch.
Nichts davon hält die Druun auf.
365
00:30:19,199 --> 00:30:23,078
Es soll nicht Druun aufhalten,
sondern Menschen. - Hm.
366
00:30:32,337 --> 00:30:35,090
Was? Wieso siehst du mich so an?
367
00:30:35,215 --> 00:30:39,595
Äh, nur so, ich bin es nicht gewohnt,
Drachen zu sehen ...
368
00:30:39,720 --> 00:30:42,431
Warte,
bis du mein Rückenkraulen siehst!
369
00:30:42,556 --> 00:30:46,518
Ich bin voll krass im kühlen Nass.
Ich bin im Wasser 'n Tausendsassa!
370
00:30:46,643 --> 00:30:48,687
Jeder wird blasser,
bin ich im Wasser.
371
00:30:49,104 --> 00:30:52,816
Ich hab Schwimmen echt gut drauf.
Darum die Reime.
372
00:30:52,941 --> 00:30:57,321
Damit wollt ich unter... Ich bin 'ne
gute Schwimmerin. Das mein ich.
373
00:30:57,446 --> 00:31:00,324
Okay, ähm, wir sollten jetzt weiter.
374
00:31:05,495 --> 00:31:09,416
Was ist da? - Jetzt haben wir
für die Schweif-Tante kein Geschenk.
375
00:31:09,541 --> 00:31:12,461
Ein Geschenk?
- Ja. Ein Geschenk vermittelt:
376
00:31:12,586 --> 00:31:16,256
"Du kannst mir vertrauen,
kann ich auch dir vertrauen?"
377
00:31:17,216 --> 00:31:19,843
Wow. Na, du kleines Bürschchen?
378
00:31:19,968 --> 00:31:22,095
Dem Käferchen sein Knackpöchen!
379
00:31:22,221 --> 00:31:24,389
Vorsicht. Das ist 'ne Furzbombe.
380
00:31:24,515 --> 00:31:26,225
Warum heißt das ...
381
00:31:27,267 --> 00:31:29,269
(Sie ächzen.)
382
00:31:29,394 --> 00:31:31,396
Gut. Alles klar. Macht Sinn.
383
00:31:37,778 --> 00:31:41,823
Äh ... - Du musst zugeben,
die Knackpöchen sind irgendwie süß.
384
00:31:49,748 --> 00:31:52,251
Ich würde sagen,
wir haben sie gefunden.
385
00:31:52,376 --> 00:31:54,044
Was ist mit ihr passiert?
386
00:31:54,169 --> 00:31:58,715
Sie klammerte sich wohl an den Stein
und wurde Opfer ihrer eigenen Fallen.
387
00:31:58,841 --> 00:32:01,510
Na ja, ihr Einsatz
ist bewundernswert.
388
00:32:05,180 --> 00:32:07,599
Also dann, festhalten.
389
00:32:08,183 --> 00:32:09,935
(Raya ächzt.)
390
00:32:11,019 --> 00:32:14,857
Oh, 'ne Hüpfnummer sollte das werden.
'tschuldige, mein Fehler.
391
00:32:14,982 --> 00:32:16,775
Hab's geschnallt. Bin dabei!
392
00:32:17,693 --> 00:32:19,570
(Sie ächzen.)
393
00:32:23,407 --> 00:32:25,993
Sisu? Nicht.
394
00:32:35,127 --> 00:32:37,588
(Knarzen)
- (spannungsvolle Musik)
395
00:32:42,217 --> 00:32:43,844
Boah.
396
00:32:51,143 --> 00:32:54,229
Huh! Zwei hätten wir,
bleiben noch drei.
397
00:32:57,441 --> 00:32:59,276
(Sisu japst.)
398
00:32:59,401 --> 00:33:02,070
Ich hab mich verwandelt.
In 'ne Menschenfrau!
399
00:33:02,154 --> 00:33:05,699
Ein Drache kann so was? - Das macht
meine Schwester Pranee immer.
400
00:33:05,824 --> 00:33:08,869
Hier, meine Menschenarme.
Mein Menschengesicht.
401
00:33:08,994 --> 00:33:10,996
Wie nah mein Hintern beim Kopf ist!
402
00:33:11,121 --> 00:33:14,708
Jetzt, wo du mich nicht mehr
verstecken musst, wird es leicht!
403
00:33:14,833 --> 00:33:17,169
Ja, na ja, der hier war leicht,
404
00:33:17,294 --> 00:33:21,882
aber die restlichen sind im Besitz
einer Bande nichtsnutziger Binturis.
405
00:33:22,007 --> 00:33:26,970
"Binturi". Keine sehr nette Art,
eine alte Freundin zu beschreiben.
406
00:33:29,681 --> 00:33:32,476
Namaari.
- Was geht ab, Dep Là?
407
00:33:32,601 --> 00:33:35,521
Oh, ich sehe,
du hast endlich eine neue Freundin.
408
00:33:35,646 --> 00:33:39,441
Und ich hatte schon befürchtet,
dass du als Katzenlady endest.
409
00:33:39,566 --> 00:33:41,235
So wie ich.
410
00:33:42,069 --> 00:33:44,029
Ihr mögt euch wohl nicht.
411
00:33:44,112 --> 00:33:47,282
Wir stehlen also
Drachenjuwel-Stücke, ja? Wozu?
412
00:33:47,407 --> 00:33:50,202
Was soll ich sagen?
Bling ist mein Ding!
413
00:33:50,327 --> 00:33:54,289
Hm, ich muss zugeben, Raya,
noch vor ein paar Monaten dachte ich,
414
00:33:54,414 --> 00:33:56,083
du wärst zu Stein geworden.
415
00:33:56,208 --> 00:33:58,544
Doch dann
verschwand unsere Schriftrolle.
416
00:33:58,669 --> 00:34:03,131
Oh, deswegen bist du hinter mir her!
Ich dachte schon, du vermisst mich.
417
00:34:05,592 --> 00:34:09,263
Bist du wirklich
auf der Suche nach Sisu?
418
00:34:10,222 --> 00:34:14,101
Wie alt bist du? Zwölf? - Ja,
ich habe tatsächlich Sisu gesucht.
419
00:34:14,226 --> 00:34:17,020
Oh, und weißt du was?
Ich habe sie gefunden.
420
00:34:18,230 --> 00:34:19,815
Sag guten Tag, Sisu.
421
00:34:19,940 --> 00:34:22,901
Guten Tag!
Schön, deine Bekanntschaft zu machen.
422
00:34:23,026 --> 00:34:26,947
Ich liebe deine Frisur
und die Katzenfrisuren. (lacht)
423
00:34:27,322 --> 00:34:28,991
Ergreift sie.
424
00:34:34,162 --> 00:34:35,998
(Sie ächzen.)
425
00:34:36,665 --> 00:34:38,292
(Sisu ächzt.)
426
00:34:38,417 --> 00:34:39,835
(Raya:) Lauf!
427
00:34:43,171 --> 00:34:45,966
Doch nicht so! Auf zwei Beinen!
- Oh, stimmt!
428
00:34:54,808 --> 00:34:56,768
(Pupsen)
429
00:35:01,773 --> 00:35:03,650
Tuktuk, Rolle!
430
00:35:06,320 --> 00:35:08,655
(Sisu schreit.)
431
00:35:08,780 --> 00:35:11,116
(spannungsvolle Musik)
432
00:35:16,079 --> 00:35:17,664
(Raya:) Spring!
433
00:35:18,457 --> 00:35:20,834
Wer war das denn?
- Das ist Namaari,
434
00:35:20,959 --> 00:35:24,213
die heimtückische Binturi,
die die Welt zerbrochen hat.
435
00:35:32,221 --> 00:35:36,058
Wow, die Katzen aus Zahn haben
einen ganz schönen Zahn drauf!
436
00:35:36,183 --> 00:35:41,688
Was haben Katzen und Druun gemeinsam?
- Ähm, sie haben keine Seele.
437
00:35:41,813 --> 00:35:44,691
Und alle beide hassen Wasser.
Festhalten!
438
00:35:46,068 --> 00:35:48,529
(Tuktuk brüllt.)
439
00:35:52,074 --> 00:35:53,867
(Musik wird verhaltener.)
440
00:35:53,992 --> 00:35:56,161
(Sie schnaubt.)
441
00:35:56,954 --> 00:36:00,958
(Sie ächzen.)
- Hallo? Jemand zu Hause?
442
00:36:04,419 --> 00:36:07,756
Willkommen im berühmten Shrimporium.
Mein Name ist Boun.
443
00:36:07,881 --> 00:36:11,593
Darf ich Ihnen unser Tagesgericht
verraten? - Unbedingt.
444
00:36:11,718 --> 00:36:15,305
Wir haben Shrimps, Congee
und Shrimps-Congee vom Feinsten.
445
00:36:15,430 --> 00:36:18,308
Wo ist der Käpt'n?
- Ich hol ihn schnell.
446
00:36:20,310 --> 00:36:23,438
Was ist Phase, neu gekommene
Gäste? Ich bin Käpt'n Boun!
447
00:36:23,564 --> 00:36:27,985
Besitzer, Koch und Leiter
der Finanzabteilung vom Shrimporium!
448
00:36:28,110 --> 00:36:30,571
Was kann ich für euch tun?
- Ich bin Sisu ...
449
00:36:30,696 --> 00:36:32,489
... und wir müssen nach Klaue.
450
00:36:32,614 --> 00:36:35,492
Tut mir leid, das Shrimporium
ist kein Wassertaxi.
451
00:36:35,617 --> 00:36:37,160
Ist das 'n Haufen Jade!
452
00:36:37,286 --> 00:36:40,205
Die Hälfte jetzt, die andere,
wenn wir da sind. Klar?
453
00:36:41,039 --> 00:36:45,586
Klammert euch an euer Congee,
heute gibt es alles zum Mitnehmen.
454
00:36:45,711 --> 00:36:47,337
(Trommelwirbel)
455
00:36:48,589 --> 00:36:50,716
(Knarzen)
456
00:36:52,426 --> 00:36:56,430
Äh, Käpt'n Boun,
geht es auch 'n Tick schneller?
457
00:36:57,890 --> 00:37:01,143
Wow! Dir ist Zahn auf den Fersen?
Das kostet dich extra!
458
00:37:01,268 --> 00:37:02,853
Kein Stress, ich mach das!
459
00:37:03,854 --> 00:37:05,397
Was hat sie vor?
460
00:37:12,362 --> 00:37:14,281
(beide:) Wow!
- (Tuktuk knurrt.)
461
00:37:15,365 --> 00:37:19,077
Was geht denn hier ab?
- Meine Freundin schwimmt krass gut.
462
00:37:25,167 --> 00:37:27,044
Bis bald, Binturi.
463
00:37:29,796 --> 00:37:34,092
Wenn die Stücke vom Edelstein wollen,
ist ihr nächstes Ziel sicher Klaue.
464
00:37:34,218 --> 00:37:39,181
Wir verfolgen sie nicht weiter.
Wir reiten heim. Zu Oberhaupt Virana.
465
00:37:48,190 --> 00:37:50,234
(fröhliche Musik)
466
00:38:08,544 --> 00:38:10,170
Sisu? Sisu!
467
00:38:10,837 --> 00:38:13,465
Ah!
- Bitte! Komm da raus!
468
00:38:13,590 --> 00:38:17,052
Ich bin ein Wasserdrache.
Das ist Wasser. Das ist mein Ding.
469
00:38:17,177 --> 00:38:19,596
Kommst du auch?
- Jemand könnte dich sehen!
470
00:38:19,721 --> 00:38:22,391
Oh, du meinst
Käpt'n Pop and Lock, da drüben?
471
00:38:22,516 --> 00:38:26,228
Wieso? Hast du Angst, er fordert dich
zu 'nem Dance Battle heraus?
472
00:38:26,353 --> 00:38:27,437
Oh!
473
00:38:30,440 --> 00:38:31,817
Ähm ...
474
00:38:32,734 --> 00:38:36,864
Ich habe erlebt, wie Leute wegen
eines Drachenjuwels durchdrehten.
475
00:38:37,197 --> 00:38:39,950
Was stellen die
bei 'nem echten Drachen an?
476
00:38:40,075 --> 00:38:42,536
Wir brauchen dich,
damit alles glatt geht.
477
00:38:42,661 --> 00:38:46,498
Solange wir nicht alle Steine haben,
bleib ein Mensch. Bitte!
478
00:38:46,623 --> 00:38:48,375
Da vertraut wohl jemand nicht.
479
00:38:48,500 --> 00:38:51,753
Hör zu, mein Vater hat
den Menschen blind vertraut,
480
00:38:51,879 --> 00:38:53,505
und jetzt ist er Stein.
481
00:38:54,131 --> 00:38:56,466
Hey, wir kriegen deinen Bà zurück.
482
00:38:56,592 --> 00:38:59,219
Ganz locker, Süße.
Wer ist dein Drache?
483
00:38:59,344 --> 00:39:02,764
Ich meine, Mensch. Weil ich
ein Mensch bleibe, solange ...
484
00:39:02,890 --> 00:39:04,850
ja, du weißt schon.
485
00:39:07,769 --> 00:39:09,688
Wer hat Hunger?
- (Sisu:) Ich!
486
00:39:09,813 --> 00:39:12,399
Zwei nach Art des Hauses.
Wie würzig darf's sein?
487
00:39:12,524 --> 00:39:14,860
Scharf, schärfer, oder bumm! Dynamit.
488
00:39:14,985 --> 00:39:18,071
Brenn mir die Zunge weg!
- Nein. Das kannst du vergessen.
489
00:39:18,197 --> 00:39:20,824
Was treibst du da?
- Vielleicht ist das Gift.
490
00:39:20,949 --> 00:39:24,369
Warum sollte er uns vergiften?
- Ja, warum sollte ich?
491
00:39:24,494 --> 00:39:28,248
Erstens wegen des Jades, zweitens
wegen des Schwerts und drittens ...
492
00:39:28,373 --> 00:39:31,001
was weiß ich,
um meinen Tuktuk zu entführen.
493
00:39:31,501 --> 00:39:35,339
Hm, gute Argumente, aber sollte das
wirklich Gift sein ...
494
00:39:35,923 --> 00:39:38,467
mh, werdet ihr glücklich
ins Gras beißen!
495
00:39:38,592 --> 00:39:41,428
Ja, danke,
aber wir sind Selbstversorger.
496
00:39:44,848 --> 00:39:48,894
Das ist vorzüglich
und übrigens null vergiftet.
497
00:39:50,604 --> 00:39:55,067
Aber es ist scha...
es ist scha... Oh, es ist scharf.
498
00:39:55,192 --> 00:39:58,695
Es ist scharf. Es ist voll scharf.
Oh Mann, oh, Wasser!
499
00:39:58,862 --> 00:40:02,032
Boun? Wir brauchen Wasser an Deck!
500
00:40:03,367 --> 00:40:05,577
(spannungsvolle Musik)
501
00:40:22,261 --> 00:40:24,638
(Musik wird wehmütiger.)
502
00:40:54,501 --> 00:40:56,628
(Musik spielt weiter.)
503
00:41:14,396 --> 00:41:16,607
(bedrohliche Klänge)
504
00:41:20,110 --> 00:41:22,613
(Tuktuk knurrt.)
- Hab keine Angst.
505
00:41:22,738 --> 00:41:27,784
Wisst ihr, tagsüber
vergisst man fast, dass sie da sind.
506
00:41:27,910 --> 00:41:29,786
Aber nachts ...
507
00:41:31,121 --> 00:41:35,083
Darum geh ich nie vom Schiff runter.
- Du bist 'n schlauer Junge.
508
00:41:36,251 --> 00:41:38,378
Was sind Druun überhaupt?
509
00:41:38,503 --> 00:41:41,924
Eine Plage.
Geboren aus menschlicher Zwietracht.
510
00:41:42,674 --> 00:41:44,468
Sie waren schon immer hier
511
00:41:44,593 --> 00:41:48,555
und warteten auf einen Moment
der Schwäche, um anzugreifen.
512
00:41:48,972 --> 00:41:52,309
Sie sind so was
wie das Gegenteil der Drachen.
513
00:41:53,268 --> 00:41:56,813
Anstatt der Welt
Wasser und Leben zu bringen,
514
00:41:56,939 --> 00:42:00,692
sind sie wie ein gnadenloses Feuer,
das alles verschlingt,
515
00:42:00,817 --> 00:42:05,155
bis nichts mehr übrig ist
außer Asche und Stein.
516
00:42:07,157 --> 00:42:09,284
Sie haben meine Familie geholt.
517
00:42:10,410 --> 00:42:12,621
(schwermütige Musik)
518
00:42:14,706 --> 00:42:16,416
Genauso wie meine.
519
00:42:32,891 --> 00:42:35,018
(Sie seufzt leise.)
520
00:43:00,168 --> 00:43:02,546
(entferntes Stimmengewirr)
521
00:43:04,631 --> 00:43:06,633
Anscheinend sind wir da.
522
00:43:06,758 --> 00:43:10,846
Und, äh ...
wo wollt ihr zwei nach Klaue hin?
523
00:43:10,971 --> 00:43:13,348
Vielleicht liegt es auf meinem Weg.
524
00:43:13,974 --> 00:43:16,518
Ich meine,
gegen eine Gebühr natürlich.
525
00:43:16,643 --> 00:43:18,812
(Raya lacht.) Natürlich!
526
00:43:19,062 --> 00:43:21,273
KLAUE
527
00:43:21,398 --> 00:43:24,902
(Sisu:) Wow! Pfiffige Art,
das Haus Druun-sicher zu machen.
528
00:43:25,027 --> 00:43:28,363
Einfach aufs Wasser bauen.
Die Typen hier sind Genies.
529
00:43:28,488 --> 00:43:33,285
Ja. Klaue sieht schön aus, aber es
ist voller Taschendiebe und Gauner.
530
00:43:33,410 --> 00:43:35,621
Ich Glückspilz. Leere Taschen.
531
00:43:35,746 --> 00:43:38,957
Die gute Nachricht lautet:
Ich weiß, wo das Juwelstück ist.
532
00:43:39,082 --> 00:43:42,920
Die schlechte Nachricht: Es ist beim
berüchtigten Oberhaupt von Klaue,
533
00:43:43,045 --> 00:43:44,129
Dang Hai.
534
00:43:44,254 --> 00:43:48,800
Seinen Mangel an Stil gleicht er aus
mit Bosheit. - (Er lacht listig.)
535
00:43:48,926 --> 00:43:53,013
Gut. Starten wir 'ne Charmeoffensive.
Holen wir ihm ein Geschenk.
536
00:43:53,138 --> 00:43:57,351
Sisu! Es ist bestimmt
sicherer für dich hier an Bord.
537
00:43:57,476 --> 00:44:01,104
Was? - Ohne dich können wir
den Stein nicht zusammensetzen.
538
00:44:01,230 --> 00:44:04,399
Aber ich will helfen.
- Ich weiß, und das wirst du auch.
539
00:44:04,525 --> 00:44:08,946
Indem du in Sicherheit bist.
Ich bin so schnell es geht wieder da.
540
00:44:09,071 --> 00:44:12,282
Wenn dir Hungrige begegnen,
schick sie zu mir.
541
00:44:12,407 --> 00:44:14,076
Aye, aye, Käpt'n.
542
00:44:14,201 --> 00:44:17,204
(fernöstliche Klänge)
543
00:44:20,290 --> 00:44:23,126
Ich hätte gerne einen.
- Hier, bitte schön.
544
00:44:29,424 --> 00:44:31,468
(Tuktuk knurrt leise.)
545
00:44:40,269 --> 00:44:42,938
Da ist Dang Hais Haus.
- (Tuktuk knurrt.)
546
00:44:43,063 --> 00:44:46,024
Keine Umwege, bis wir
den Stein haben. - (Baby weint.)
547
00:44:46,149 --> 00:44:47,985
Woah, was ist das denn?
548
00:44:50,487 --> 00:44:54,032
Ah ... na gut.
549
00:44:55,826 --> 00:44:59,705
Na du, Baby? Dreikäsehoch?
550
00:44:59,830 --> 00:45:04,167
Wie auch immer du heißt. Es ist spät.
Was machst du hier draußen?
551
00:45:04,293 --> 00:45:07,713
Wo sind deine Eltern?
Hey, äh, wessen Baby ...
552
00:45:07,838 --> 00:45:10,716
Was? Ongis? Pfoten weg!
553
00:45:12,301 --> 00:45:15,304
Au! (ächzt)
554
00:45:15,429 --> 00:45:19,391
(Baby lacht.)
- Echt jetzt? Ein Gauner-Baby? Ah!
555
00:45:22,728 --> 00:45:24,855
(Sisu:) Hab 'n mulmiges Gefühl.
556
00:45:24,980 --> 00:45:28,025
Dang Hai ist sicher nicht leicht
um den Finger zu wickeln.
557
00:45:28,150 --> 00:45:30,235
Und Raya hat nicht mal 'n Geschenk.
558
00:45:30,360 --> 00:45:32,863
Das ist es.
Ich mach 'n Einkaufsbummel!
559
00:45:32,988 --> 00:45:34,740
Oh Mist. Ich hab kein Geld.
560
00:45:34,865 --> 00:45:37,743
Du bist 'ne Erwachsene.
Kauf einfach auf Kredit.
561
00:45:37,868 --> 00:45:41,121
Oh, was ist "Kredit"?
- Das ist so 'ne Art Versprechen.
562
00:45:41,246 --> 00:45:44,333
Du nimmst es dir jetzt
und versprichst, später zu zahlen.
563
00:45:44,458 --> 00:45:46,793
Später zu zahlen? Oh.
564
00:45:46,919 --> 00:45:50,047
Abgefahrenes Konzept!
Danke, Käpt'n Boun.
565
00:45:50,172 --> 00:45:52,299
(Stimmengewirr)
566
00:45:54,343 --> 00:45:56,553
(Sisu:) Das kauf ich auf Kredit.
567
00:45:57,346 --> 00:46:00,265
Oh, die ist wie gemacht für Dang!
Kredit, bitte.
568
00:46:00,390 --> 00:46:03,185
Oh, der ist ja schick.
Das mach ich auf Kredit.
569
00:46:03,810 --> 00:46:05,938
Ich liebe Kredit!
- (Mann:) Hey, du!
570
00:46:06,063 --> 00:46:07,898
(Mann 2:) Wo will die hin?
571
00:46:08,023 --> 00:46:10,108
Wirst du irgendwas davon bezahlen?
572
00:46:10,234 --> 00:46:13,654
Oh, stimmt, stimmt.
Nein, ist auf Kredit.
573
00:46:13,779 --> 00:46:15,531
Das werd ich später zahlen.
574
00:46:15,656 --> 00:46:17,991
Später zahlen?
Wir kennen dich gar nicht!
575
00:46:18,116 --> 00:46:22,037
Du hast keinen Kredit bei uns.
Bezahl uns jetzt gleich. - Gleich?
576
00:46:22,162 --> 00:46:25,541
Ich hab nichts, aber wenn ich
meine Raya finden würde ...
577
00:46:25,666 --> 00:46:29,378
Sie hat ein Schwert, Trockenfleisch,
zwei Drachenjuwelstücke ...
578
00:46:29,503 --> 00:46:32,589
Nein, i wo! Äh, was? Wer sagt das?
- Her mit dem Geld!
579
00:46:32,714 --> 00:46:35,008
Wir sind nicht die Wohlfahrt!
- Du stiehlst!
580
00:46:35,133 --> 00:46:37,177
Nee. Nee, nee! Lass sie in Ruhe!
581
00:46:37,302 --> 00:46:39,346
Sie ist doch neu in der Stadt.
582
00:46:39,471 --> 00:46:43,934
Komm, Kleine.
Hab keine Angst. Alles ist gut.
583
00:46:44,059 --> 00:46:46,186
(rasante Musik)
584
00:46:46,311 --> 00:46:48,438
(Baby lacht.)
585
00:46:53,193 --> 00:46:55,112
Hey, passt doch auf!
586
00:46:56,154 --> 00:46:57,990
(Sie ächzt verärgert.)
587
00:47:03,328 --> 00:47:05,205
(Musik spielt weiter.)
588
00:47:15,382 --> 00:47:18,093
Hä?
- (Baby lacht.)
589
00:47:20,012 --> 00:47:21,763
Oh, Windelattacke!
590
00:47:27,227 --> 00:47:29,146
(erschrockene Japser)
591
00:47:29,271 --> 00:47:31,315
(Musik verklingt.)
592
00:47:38,113 --> 00:47:40,407
Danke. Es geht mich zwar nichts an,
593
00:47:40,532 --> 00:47:43,911
aber deinen Baby-Charme zu benutzen,
um andere abzuzocken,
594
00:47:44,036 --> 00:47:45,787
ist nicht die feine Art.
595
00:47:47,122 --> 00:47:49,791
Gut, wo ist deine Familie?
596
00:47:49,917 --> 00:47:52,544
(ruhige Musik)
597
00:47:54,755 --> 00:47:56,882
(Raya:) Oh.
598
00:47:57,382 --> 00:47:58,592
Klar.
599
00:48:05,224 --> 00:48:08,977
Hey. Wie wär's zur Abwechslung
mal mit ehrlicher Beute?
600
00:48:09,102 --> 00:48:10,729
Hä?
601
00:48:10,854 --> 00:48:13,065
(spannungsvolle Musik)
602
00:48:13,440 --> 00:48:15,484
(Kichern)
603
00:48:16,944 --> 00:48:19,238
(Sie quieken.)
604
00:48:34,670 --> 00:48:37,256
Na schön, Dang Hai,
her mit dem Juwelstück.
605
00:48:37,381 --> 00:48:39,383
Oh, ich bin nicht Dang Hai.
606
00:48:40,634 --> 00:48:43,220
Ich bin Chai, der Blumenlakai.
607
00:48:43,345 --> 00:48:46,139
Wo ist Dang Hai?
- Der ist da drüben.
608
00:48:47,432 --> 00:48:49,726
Was? Wer hat sein Juwelstück?
609
00:48:49,852 --> 00:48:54,481
Ha! Das barbarischste Oberhaupt,
das Klaue je gesehen hat.
610
00:48:56,650 --> 00:48:59,403
Die waren jetzt gerade
echt stinkwütend.
611
00:48:59,528 --> 00:49:02,781
Ich wollte doch nur
'n paar Geschenke für Dang Hai.
612
00:49:02,906 --> 00:49:07,494
Zu dem willst du also, mein Kind?
Ich weiß genau, wo er sich aufhält.
613
00:49:07,619 --> 00:49:10,497
Ach ja?
- Mhm. Ich bring dich hin.
614
00:49:10,622 --> 00:49:13,333
Das versuch ich
meiner Raya klarzumachen.
615
00:49:13,458 --> 00:49:16,712
Aber sie so: "Vertrau keinem."
"Sprich mit niemandem."
616
00:49:16,837 --> 00:49:20,007
"Ich ess nur Schlangenfraß,
den ich selbst trockne."
617
00:49:20,132 --> 00:49:24,136
Komm, mein Kind,
Dang Hai ist gleich vor der Stadt.
618
00:49:24,261 --> 00:49:28,015
Jenseits der Tore.
- Weg vom Wasser, hä?
619
00:49:28,140 --> 00:49:31,268
Tja, er lebt wohl gern
nah am Abgrund.
620
00:49:31,977 --> 00:49:34,730
Hallöchen, Dang Hai,
ähm, ich bin Sisu.
621
00:49:34,855 --> 00:49:38,567
Und ich bin hier, um dir ein paar ...
622
00:49:40,777 --> 00:49:41,820
Äh ...
623
00:49:41,945 --> 00:49:44,573
(bedrohliches Fauchen)
624
00:49:50,746 --> 00:49:56,418
So. Und nun verrätst du mir, wo ich
die anderen Drachenjuwelstücke finde.
625
00:49:56,543 --> 00:50:01,340
Oder, ich werde dich dort draußen
lassen müssen, mit diesem Ding.
626
00:50:01,465 --> 00:50:02,758
Such dir was aus.
627
00:50:03,091 --> 00:50:07,054
Aber ich hab dir vertraut.
- Mordsfehler gewesen.
628
00:50:07,179 --> 00:50:11,099
Und beeil dich beim Sprechen.
Es sieht hungrig aus.
629
00:50:13,936 --> 00:50:16,480
Nein. Nein, nein. Nein, nein, nein!
630
00:50:17,898 --> 00:50:20,442
Raya!
- Haltet sie auf!
631
00:50:21,735 --> 00:50:25,030
Du solltest doch an Bord bleiben!
- 'tschuldige!
632
00:50:25,113 --> 00:50:27,157
Halt das mal kurz, bitte!
633
00:50:28,325 --> 00:50:30,160
(Frau schreit.)
634
00:50:30,285 --> 00:50:34,039
(Raya:) Nebel? - Ja. Das war
die Magie von meinem Bruder Jagan.
635
00:50:34,164 --> 00:50:37,292
(Raya:) Okay.
Drei hätten wir, bleiben noch zwei.
636
00:50:37,834 --> 00:50:41,380
Na schön, Käpt'n Boun,
der nächste Hafen wird Kamm!
637
00:50:42,297 --> 00:50:44,550
Danke für die neue Kundschaft.
- Ja.
638
00:50:44,675 --> 00:50:47,219
Sie kriegen so viel,
wie sie essen können.
639
00:50:47,344 --> 00:50:49,930
Dann haben wir sie
noch 'ne Weile an der Backe.
640
00:50:50,055 --> 00:50:52,558
Diese Ongis haben neun Mägen.
641
00:50:52,683 --> 00:50:54,768
Oh, tut mir leid.
- Ich glaub's nicht.
642
00:50:54,893 --> 00:50:57,729
Die Oma wollte mir wirklich wehtun.
- Tja.
643
00:50:57,855 --> 00:51:01,149
Tut mir leid, Sisu, aber so
ist nun mal die Welt von heute.
644
00:51:01,275 --> 00:51:04,027
Du kannst niemandem vertrauen.
- (Sisu seufzt.)
645
00:51:04,152 --> 00:51:06,905
Betrifft das auch Babys?
- Äh, na ja ...
646
00:51:07,030 --> 00:51:10,075
Sie ist so süß.
Ich meine, die Bäckchen allein.
647
00:51:11,577 --> 00:51:13,745
Hallo, ich bin Sisu.
648
00:51:13,871 --> 00:51:16,123
(Sie brabbelt unverständlich.)
649
00:51:16,582 --> 00:51:19,418
Oh, sie steht auf mein Gesicht.
650
00:51:19,543 --> 00:51:22,713
Pass bloß auf, dass sie
dir nicht die Zähne klaut.
651
00:51:22,838 --> 00:51:25,632
(Raya:) Warte, ich helf dir.
- Das ist so putzig.
652
00:51:25,757 --> 00:51:30,179
(Baby quiekt.) - Gut, das ist zu
putzig. Zu viel Putzigkeit. Zu viel!
653
00:51:38,854 --> 00:51:41,982
ZAHN
654
00:51:44,026 --> 00:51:48,739
Virana, das Land schwindet dahin.
Wir müssen aufs Festland expandieren.
655
00:51:48,864 --> 00:51:52,117
Und was machen wir
mit den Druun, Generalin Atitaya?
656
00:51:52,242 --> 00:51:55,787
Ohne wirksamen Schutz wäre das
ein Todesurteil für unser Volk.
657
00:51:55,913 --> 00:51:58,415
Vielleicht hab ich
eine Lösung dafür, Mutter.
658
00:51:58,540 --> 00:52:02,628
Mein kleiner Morgennebel.
Oh wie schön, dass du zu Hause bist.
659
00:52:02,753 --> 00:52:05,547
Ich habe Raya gefunden.
Sie sucht die Juwelstücke.
660
00:52:05,964 --> 00:52:10,093
Was? - Ich möchte sie
mit deinen Truppen in Kamm abfangen.
661
00:52:10,719 --> 00:52:15,390
Nun, falls sie wirklich in Kamm ist,
wird nicht viel von ihr übrig sein.
662
00:52:15,516 --> 00:52:19,436
Sie hat mehr drauf, als du denkst.
Wir müssen sie aufhalten.
663
00:52:20,395 --> 00:52:22,105
Begleite mich ein Stück.
664
00:52:23,398 --> 00:52:25,067
Sieh dich um.
665
00:52:25,192 --> 00:52:29,738
All das hier beruht auf weisen
Entscheidungen, nicht emotionalen.
666
00:52:30,531 --> 00:52:35,035
Wir sind in Sicherheit. Unser Kanal
beschützt uns vor diesen Ungeheuern.
667
00:52:35,452 --> 00:52:39,373
Ich halte es nicht für klug,
sich ohne Not in Gefahr zu begeben.
668
00:52:39,498 --> 00:52:43,835
Die Generalin hat gesagt, das Land
schwindet. Wir müssen expandieren.
669
00:52:43,961 --> 00:52:47,256
Mit allen Edelsteinstücken
wäre das gefahrlos möglich.
670
00:52:47,381 --> 00:52:50,092
Das ist
keine emotionale Entscheidung.
671
00:52:50,217 --> 00:52:54,012
Es ist die Einzige, mit der wir
die Zukunft von Zahn sichern können.
672
00:52:58,809 --> 00:53:00,310
Namaari,
673
00:53:00,435 --> 00:53:04,356
nun bist du wahrlich die Anführerin,
zu der ich dich erzogen habe.
674
00:53:04,481 --> 00:53:08,652
Atitaya, meine Truppen werden dem
Kommando meiner Tochter unterstellt!
675
00:53:08,777 --> 00:53:11,822
Danke, Mutter,
ich werde dich nicht enttäuschen.
676
00:53:18,662 --> 00:53:20,706
Hey! Hört auf zu essen!
677
00:53:22,958 --> 00:53:25,085
(Er knurrt.)
678
00:53:25,210 --> 00:53:28,630
Whoa! 'tschuldige, Kumpel,
ich mach das schon.
679
00:53:28,755 --> 00:53:31,800
Wirfst du mit Shrimps nach mir?
Das ist nichts zum Essen!
680
00:53:31,925 --> 00:53:34,386
Hey!
- Glotzt nicht so, ihr Müllschlucker!
681
00:53:34,511 --> 00:53:36,680
Wollt ihr Verstecken spielen?
682
00:53:38,473 --> 00:53:42,060
Na dann, seid ihr bereit? Eins ...
683
00:53:43,395 --> 00:53:46,773
Zwei ...
- (flüsternd:) Danke.
684
00:53:47,191 --> 00:53:50,027
Zweieinhalb. Drei ...
685
00:53:51,111 --> 00:53:53,363
Weiß ja nicht, ob ich Kinder will ...
686
00:53:53,488 --> 00:53:56,617
Mensch zu sein ist schwer.
- Ja.
687
00:53:56,742 --> 00:53:59,953
Sechs! Sieben!
688
00:54:00,078 --> 00:54:02,748
Euer Kopf ist klein.
Ihr habt keinen Schweif.
689
00:54:02,873 --> 00:54:06,168
Ihr lügt, um zu kriegen,
was ihr wollt. Wie die Oma in Klaue.
690
00:54:06,293 --> 00:54:09,713
Die Welt ist zerbrochen.
Du kannst niemandem vertrauen.
691
00:54:09,838 --> 00:54:13,383
Oder die Welt ist zerbrochen,
weil du niemandem vertraust.
692
00:54:14,176 --> 00:54:17,554
Du klingst wie mein Bà.
- Scheint 'n schlauer Mann zu sein.
693
00:54:18,055 --> 00:54:21,558
Ja, das war er.
Ich würde ihm wirklich gern glauben.
694
00:54:21,683 --> 00:54:25,145
Ich würde gern glauben,
dass wir wieder Kumandra sein können.
695
00:54:25,270 --> 00:54:26,647
Das können wir auch.
696
00:54:26,772 --> 00:54:30,359
Tausende versteinerte Menschen
würden dir widersprechen.
697
00:54:30,484 --> 00:54:33,070
Man kann es versuchen.
- Das hab ich getan.
698
00:54:33,195 --> 00:54:35,155
Und weißt du, was passiert ist?
699
00:54:35,280 --> 00:54:39,034
Jemand hat mir ein Geschenk gemacht
und fiel mir danach in den Rücken.
700
00:54:39,159 --> 00:54:40,327
Sieh dich um.
701
00:54:40,452 --> 00:54:44,540
Eine Welt voller Waisen, weil die
Menschen um einen Edelstein kämpfen.
702
00:54:44,665 --> 00:54:47,376
Weißt du,
warum die Drachen nicht zurückkamen?
703
00:54:47,501 --> 00:54:49,795
Weil die Menschen
sie nicht verdienen.
704
00:54:49,920 --> 00:54:53,590
Aber das kannst du ändern.
- Ich bin es leid, es zu versuchen.
705
00:54:53,715 --> 00:54:55,467
Kumandra ist nur ein Märchen.
706
00:54:55,592 --> 00:54:59,054
Ich habe nur einen Wunsch:
Ich will meinen Bà zurückhaben.
707
00:55:00,097 --> 00:55:02,349
Ähm, ich glaube, wir sind da.
708
00:55:08,188 --> 00:55:10,941
Sisu!
- (Boun:) Hey, mein Congee!
709
00:55:11,275 --> 00:55:14,027
Nicht weggehen! Bin gleich wieder da.
710
00:55:14,152 --> 00:55:16,363
(spannungsvolle Musik)
711
00:55:21,285 --> 00:55:25,330
KAMM
712
00:55:25,455 --> 00:55:29,001
Sisu! Komm zurück! Bitte!
Was hast du vor?
713
00:55:29,126 --> 00:55:31,545
Ich beweise dir, dass du dich irrst!
- Wie?
714
00:55:31,670 --> 00:55:34,590
Indem du dich
von Kamm-Wilden zerquetschen lässt?
715
00:55:34,715 --> 00:55:38,385
Nein! Indem ich dir zeige, wenn du
das Vertrauen von jemandem willst,
716
00:55:38,510 --> 00:55:40,304
musst du zuerst ihm vertrauen.
717
00:55:40,429 --> 00:55:43,098
Warte, Sisu, nicht ...
- (Sie schreien.)
718
00:55:44,266 --> 00:55:47,561
(Sisu:) Rückblickend
war ich wohl ein wenig voreilig.
719
00:55:47,686 --> 00:55:51,440
Aber, äh, wer hat Hunger?
Nein? Ich lass dich in Ruhe.
720
00:55:53,150 --> 00:55:55,152
(Raya ächzt.)
721
00:55:55,277 --> 00:55:57,362
Na schön. Wo sind wir?
722
00:55:59,323 --> 00:56:01,783
Interessante Inneneinrichtung.
- (Schritte)
723
00:56:07,164 --> 00:56:10,834
Ihr zwei müsst ganz schöne Hohlbirnen
sein, wenn ihr glaubt,
724
00:56:10,959 --> 00:56:13,962
ihr könnt
den Drachenstein von Kamm klauen!
725
00:56:14,087 --> 00:56:19,092
Stein? Wer sagt hier was von Steinen?
Wir haben kein Interesse an Steinen.
726
00:56:19,218 --> 00:56:21,386
Das lässt mich
wie eine Lügnerin aussehen.
727
00:56:21,512 --> 00:56:24,348
Das Lügen lässt dich eher
wie eine Lügnerin aussehen.
728
00:56:29,728 --> 00:56:31,313
Weiß nicht, was so witzig ist.
729
00:56:31,438 --> 00:56:35,067
Eure Angst
ist ein gar köstlich mundender Nektar
730
00:56:35,192 --> 00:56:37,945
für die Geschmacksknospen
meiner Seele!
731
00:56:38,070 --> 00:56:41,490
So lecker. Duftet nach ... Mango.
732
00:56:41,615 --> 00:56:45,327
Oh, ich liebe Mango.
- Natürlich liebst du Mango!
733
00:56:45,452 --> 00:56:48,705
Nur 'n zungenloser Idiot
würde das nicht tun. - Oh toi ...
734
00:56:48,830 --> 00:56:54,211
Es ist so lange her, dass ich einen
schlotternden Feind vor mir hatte.
735
00:56:54,336 --> 00:56:56,672
Wo ist die Zeit bloß hin?
736
00:56:57,172 --> 00:56:59,800
Eine Ewigkeit ist vergangen.
737
00:57:00,425 --> 00:57:02,177
Er ist wohl einsam.
- Nein!
738
00:57:02,302 --> 00:57:05,222
Ich bin nicht einsam!
Ich bin ein Kamm-Krieger!
739
00:57:05,347 --> 00:57:08,642
Ich wurde geboren,
um nur eine einzige Sache zu machen:
740
00:57:08,767 --> 00:57:12,855
Angst zu verbreiten und die Schädel
aller Feinde zu zertrümmern!
741
00:57:12,980 --> 00:57:15,357
Das sind eigentlich zwei Sachen.
- Ah!
742
00:57:16,817 --> 00:57:19,361
Was du für ein Gesicht machst!
743
00:57:19,486 --> 00:57:21,572
Hey, was hast du jetzt vor mit uns?
744
00:57:21,697 --> 00:57:27,202
Oh, das wird brutal! Grauenvoll!
Ich werd zwei Wochen putzen müssen!
745
00:57:27,327 --> 00:57:29,997
Du hast keine Ahnung, oder?
- Doch, und wie!
746
00:57:30,122 --> 00:57:33,625
Ich schmiede gerade
diesen grausamen Plan in meinem Kopf.
747
00:57:33,750 --> 00:57:36,253
Nur wenn ich dran denke,
wird mir schon übel.
748
00:57:36,378 --> 00:57:41,592
Ihr beide wartet. Und solange könnt
ihr ja einfach ein wenig abhängen.
749
00:57:41,717 --> 00:57:43,969
Der war gut, hä?
750
00:57:44,094 --> 00:57:46,805
(Tuktuk knurrt.)
- (Krieger ächzt.)
751
00:57:50,184 --> 00:57:52,311
(Er knurrt.)
- Hä?
752
00:57:52,978 --> 00:57:55,147
(Sie faucht.)
- Ein Säugling?
753
00:57:55,272 --> 00:57:58,150
Na, wer sagt's denn!
- Gut gemacht, Käpt'n Boun.
754
00:57:58,275 --> 00:57:59,693
Zahn ist hier.
- Was?
755
00:57:59,818 --> 00:58:01,612
Volk von Kamm!
756
00:58:01,737 --> 00:58:04,865
Wir sind auf der Jagd nach Raya,
eine Entflohene aus Herz!
757
00:58:04,990 --> 00:58:07,868
Schickt sie raus,
oder wir kommen rein!
758
00:58:09,870 --> 00:58:11,747
Du bist der Einzige hier?
759
00:58:11,872 --> 00:58:16,084
Mein Volk hat heldenhaft gegen
die Druun gekämpft, aber verloren.
760
00:58:25,636 --> 00:58:28,805
Die sind meinetwegen hier,
nicht deinetwegen.
761
00:58:28,931 --> 00:58:32,059
Wenn ich sie ablenken kann,
könnt ihr verschwinden.
762
00:58:32,184 --> 00:58:35,437
Du kämpfst gegen 'ne ganze Armee?
- Ich halte sie nur hin.
763
00:58:35,562 --> 00:58:37,397
Ich weiß Namaari zu nehmen.
764
00:58:37,523 --> 00:58:40,108
Sobald ihr in Sicherheit seid,
bin ich da weg.
765
00:58:45,405 --> 00:58:48,659
Wie heißt du?
- Ich bin allgemein bekannt als Tong.
766
00:58:48,784 --> 00:58:52,037
Tong, du kennst mich nicht,
und ich kenne dich nicht.
767
00:58:52,162 --> 00:58:55,082
Aber du kennst bestimmt
einen Weg hier raus.
768
00:58:55,207 --> 00:58:58,001
Es ist wichtig,
dass meine Leute in Sicherheit sind.
769
00:58:58,126 --> 00:59:01,880
Also will ich dich aufrichtig fragen:
Wirst du uns helfen?
770
00:59:03,006 --> 00:59:04,132
Bitte.
771
00:59:04,925 --> 00:59:05,926
Mh.
772
00:59:07,302 --> 00:59:10,305
(rasante Trommelmusik)
773
00:59:13,517 --> 00:59:15,060
(seufzt) Na dann,
774
00:59:15,936 --> 00:59:19,273
das Allerwichtigste: nicht sterben.
775
00:59:19,731 --> 00:59:21,233
Abfackeln.
776
00:59:28,532 --> 00:59:31,994
Hallo, Prinzessin Undercut,
was hat dich hierher verschlagen?
777
00:59:32,119 --> 00:59:34,580
Du und die Juwelstücke,
ihr kommt mit mir.
778
00:59:34,705 --> 00:59:36,915
Mh, mein Schwert hier
sieht das anders.
779
00:59:38,709 --> 00:59:41,628
Mir war klar, dass du
vor einem Solo Angst hast.
780
00:59:41,753 --> 00:59:43,630
Du bist nichts ohne deine Band.
781
00:59:44,381 --> 00:59:48,010
Runternehmen!
Das dauert nicht lange ...
782
00:59:49,678 --> 00:59:51,096
Hm!
783
00:59:58,937 --> 01:00:01,732
(Kampfgebrüll)
784
01:00:01,857 --> 01:00:04,109
(spannungsvolle Musik)
785
01:00:11,950 --> 01:00:14,244
Brauchst du den noch, Dep Là?
786
01:00:15,537 --> 01:00:16,538
Nee.
787
01:00:17,539 --> 01:00:20,375
Anscheinend
hatte da jemand Unterricht.
788
01:00:20,500 --> 01:00:22,628
(Kampfgebrüll)
789
01:00:34,431 --> 01:00:37,059
Warum stiehlst du Juwelenstücke?
790
01:00:40,103 --> 01:00:43,190
Oh, ich möchte einfach
nur ein komplettes Set.
791
01:00:44,900 --> 01:00:46,944
(Raya ächzt.)
792
01:00:48,487 --> 01:00:51,698
Du hast nicht zufällig
euren Drachenstein dabei?
793
01:01:01,416 --> 01:01:03,377
Nicht? Halb so wild.
794
01:01:03,502 --> 01:01:06,213
Ich werd später vorbeikommen
und ihn holen.
795
01:01:07,589 --> 01:01:10,092
Oh, das werd ich jetzt genießen.
796
01:01:10,634 --> 01:01:12,761
(Raunen)
797
01:01:16,849 --> 01:01:19,101
(Mann:) Alle Mann Rückzug!
798
01:01:21,436 --> 01:01:23,480
(Sisu knurrt.)
799
01:01:30,821 --> 01:01:33,031
(ruhige Musik)
800
01:01:38,620 --> 01:01:42,791
Ja. Sie ist ein Drache.
Gehen wir. Kommt schon!
801
01:02:01,560 --> 01:02:03,645
(Musik verklingt.)
802
01:02:06,106 --> 01:02:08,650
Wirft hier jemand
mit Shrimps nach mir?
803
01:02:08,775 --> 01:02:11,111
Wann wolltest du uns sagen,
dass sie Sisu ist?
804
01:02:11,236 --> 01:02:15,449
Dass sie Sisu ist, habt ihr
schon immer gewusst. Echt jetzt?
805
01:02:15,782 --> 01:02:18,785
Warum bist du hier,
himmlischer Wasserdrache?
806
01:02:18,911 --> 01:02:22,581
Ist doch offensichtlich. Raya und ich
machen die Welt wieder ganz.
807
01:02:22,706 --> 01:02:27,127
Bringen alle zurück. - Ihr bringt
alle wieder zurück? Ich helf mit!
808
01:02:27,252 --> 01:02:31,840
Tut mir leid, das kann ich nicht
zulassen. Es ist viel zu gefährlich.
809
01:02:31,965 --> 01:02:35,844
Du bist nicht die Einzige,
die jemanden an die Druun verlor.
810
01:02:39,473 --> 01:02:42,309
Bitte. Lasst mich euch helfen.
811
01:02:43,018 --> 01:02:44,645
(Baby brabbelt.)
812
01:02:50,943 --> 01:02:55,781
Ich trete auch der "Gemeinschaft
zum Fertigmachen der Druun" bei.
813
01:03:07,543 --> 01:03:10,295
Die Magie
von meinem großen Bruder Pengu.
814
01:03:10,420 --> 01:03:12,714
(schwelgende Musik)
815
01:03:48,208 --> 01:03:50,794
(Musik spielt weiter.)
816
01:04:16,278 --> 01:04:19,865
Na dann, Käpt'n Boun, auf nach Zahn.
- Schon unterwegs.
817
01:04:30,417 --> 01:04:32,461
(Musik verklingt.)
818
01:04:38,383 --> 01:04:40,802
Alle mal herhören. Das ist der Plan.
819
01:04:40,928 --> 01:04:43,096
Das letzte Juwelstück ist in Zahn.
820
01:04:43,222 --> 01:04:46,016
Das am besten bewachte
der fünf Länder.
821
01:04:46,141 --> 01:04:50,562
Ein künstlicher Kanal schützt sie
und trennt sie vom Rest der Welt.
822
01:04:50,687 --> 01:04:53,732
Der einzige Weg
rein oder raus ist zu Wasser.
823
01:04:55,400 --> 01:04:57,486
(Ächzen)
824
01:04:58,612 --> 01:05:02,533
Zu unserem Glück haben wir
einen magischen Wasserdrachen.
825
01:05:04,701 --> 01:05:07,412
Im Palast wird es
vor Zahnsoldaten wimmeln.
826
01:05:07,538 --> 01:05:12,167
Zum Vorbeischleichen müssen wir ...
- Ich kümmer mich um die erste Welle.
827
01:05:12,292 --> 01:05:13,961
(Kampfgebrüll)
828
01:05:14,086 --> 01:05:18,173
(Boun:) Danach kommt Tongs Einsatz
mit seiner verdammten Axt!
829
01:05:18,298 --> 01:05:21,635
Und dann sind die Ongis dran
mit dem Gaga-Gauner-Baby!
830
01:05:23,011 --> 01:05:27,558
Und das schleudert das Stück zur
mächtigen Sisudatu. - (Sie brüllt.)
831
01:05:27,683 --> 01:05:30,519
(Boun:) Und dann:
Macht's gut, Binturis!
832
01:05:31,019 --> 01:05:34,565
(Boun zischt und pfeift.)
833
01:05:34,690 --> 01:05:37,234
Der Plan fließt. Hab ich recht?
834
01:05:37,359 --> 01:05:40,445
Das klingt nicht nach Fluss,
sondern nach Verstopfung.
835
01:05:40,571 --> 01:05:42,823
Seh ich auch so. Hier ist mein Plan:
836
01:05:43,282 --> 01:05:46,785
Wir schleichen uns heimlich an,
treten Namaari gegenüber,
837
01:05:47,703 --> 01:05:49,621
schenken ihr was Nettes und sagen:
838
01:05:49,746 --> 01:05:51,874
"Hey!
Bock, mit uns die Welt zu retten?
839
01:05:51,999 --> 01:05:54,710
Wir brauchen nur
ein Drachenjuwelstück!"
840
01:05:54,835 --> 01:05:59,131
Ja! Endlich fragt mich mal jemand!
Viel Spaß damit!
841
01:05:59,548 --> 01:06:02,176
Beste Freundinnen für immer!
842
01:06:04,511 --> 01:06:07,139
Ja. Dann vielleicht doch
lieber Bouns Plan.
843
01:06:07,264 --> 01:06:08,891
Was?
- Ja!
844
01:06:09,016 --> 01:06:11,435
Warum?
- Weil es um Zahn geht.
845
01:06:11,560 --> 01:06:15,397
Ihre Klingen sind extra für
das In-den-Rücken-Rammen geschmiedet!
846
01:06:15,522 --> 01:06:18,192
Ohne die
wäre das alles nicht passiert.
847
01:06:18,317 --> 01:06:20,110
Das sind die Schlimmsten.
848
01:06:21,195 --> 01:06:23,197
Und wenn wir ehrlich zu ihr sind?
849
01:06:23,322 --> 01:06:26,575
Ich glaube, dass auch sie
die Welt wieder ganz machen möchte.
850
01:06:26,700 --> 01:06:30,787
Du hast Namaaris Verrat nicht erlebt.
Wir bleiben bei meinem Plan.
851
01:06:31,830 --> 01:06:33,165
Hm!
852
01:06:33,582 --> 01:06:37,961
Woah, äh, was soll der Wolkenbruch?
- Komm, ich muss dir was zeigen.
853
01:06:38,754 --> 01:06:40,839
(Raya schreit.)
854
01:06:42,925 --> 01:06:46,553
So, und was jetzt?
- Hm.
855
01:06:47,262 --> 01:06:49,348
Wohin bringst du mich?
856
01:06:50,557 --> 01:06:52,768
(ernste Musik)
857
01:06:53,393 --> 01:06:56,813
HERZ
858
01:07:15,916 --> 01:07:18,669
Sisu, warum sind wir jetzt hier?
859
01:07:18,794 --> 01:07:20,921
Hier ist es passiert.
- Ja.
860
01:07:21,588 --> 01:07:23,423
Ich weiß.
861
01:07:23,549 --> 01:07:25,509
Ich war dabei.
- Nein.
862
01:07:26,426 --> 01:07:30,055
Hier ist das passiert,
was vor 500 Jahren war.
863
01:07:36,103 --> 01:07:39,356
Darf ich vorstellen?
Meine Brüder und Schwestern.
864
01:07:39,481 --> 01:07:41,859
Die wirklich mächtigen.
865
01:07:41,984 --> 01:07:43,694
Sie fehlen mir.
866
01:07:43,819 --> 01:07:46,280
Ich wusste nicht, dass sie hier sind.
867
01:07:47,823 --> 01:07:49,783
Siehst du die elegante Dame dort?
868
01:07:49,908 --> 01:07:52,995
Das ist Amba.
Von ihr hab ich mein Leuchten.
869
01:07:53,120 --> 01:07:56,331
Und das ist Pranee.
Sie ist eine Formwandlerin.
870
01:07:56,790 --> 01:07:58,667
Jagan, Nebel.
871
01:07:59,585 --> 01:08:01,753
Und Pengu.
872
01:08:02,337 --> 01:08:04,173
Unser großer Bruder.
873
01:08:05,007 --> 01:08:06,508
Er bringt den Regen.
874
01:08:07,384 --> 01:08:09,887
Wir waren die letzten Drachen.
875
01:08:10,846 --> 01:08:12,598
(unheimliche Klänge)
876
01:08:12,723 --> 01:08:15,893
Alle anderen Drachen
waren zu Stein geworden.
877
01:08:16,268 --> 01:08:18,854
Wir ertranken
in einem Meer von Druun.
878
01:08:21,523 --> 01:08:26,069
Doch mein ältester Bruder Pengu
wollte sich nicht geschlagen geben.
879
01:08:26,820 --> 01:08:30,866
Hier kämpften wir
unser letztes Gefecht. Vereint.
880
01:08:35,287 --> 01:08:38,373
Sie begannen einer nach dem anderen,
881
01:08:38,498 --> 01:08:41,251
all ihre Magie zu verbinden,
882
01:08:41,376 --> 01:08:43,879
und erschufen den Drachenjuwel.
883
01:08:49,301 --> 01:08:51,929
Ich weiß nicht,
warum sie mich auserwählten.
884
01:08:52,054 --> 01:08:54,223
Es hätte jeder von uns sein können.
885
01:08:56,934 --> 01:08:58,852
Ich weiß nur eins:
886
01:08:58,977 --> 01:09:00,896
Ich habe ihnen vertraut.
887
01:09:02,272 --> 01:09:04,107
Und sie vertrauten mir.
888
01:09:06,652 --> 01:09:08,070
Und dann ...
889
01:09:18,288 --> 01:09:20,666
Als sie ihr Vertrauen
in mich setzten,
890
01:09:20,791 --> 01:09:23,961
gab mir das mehr Kraft,
als ich mir je erträumt hätte.
891
01:09:24,086 --> 01:09:26,255
Dasselbe kann mit Namaari passieren.
892
01:09:27,172 --> 01:09:29,591
Ich würde das wirklich gern glauben.
893
01:09:29,716 --> 01:09:32,219
Ich hab mal gedacht,
wir könnten Freunde sein.
894
01:09:32,344 --> 01:09:35,722
Wenn alles vorbei ist,
ist das vielleicht möglich.
895
01:09:36,223 --> 01:09:40,811
Selbst, wenn sie uns helfen wollte,
wie soll ich ihr vertrauen?
896
01:09:40,936 --> 01:09:45,274
Wenn es dir gelingt, würdest du
nicht nur deinen Bà zurückbringen,
897
01:09:45,399 --> 01:09:48,902
sondern ebenso
seinen Traum, Kumandra.
898
01:09:59,872 --> 01:10:02,207
(melancholische Musik)
899
01:10:12,885 --> 01:10:15,262
Würde er mich überhaupt erkennen?
900
01:10:16,305 --> 01:10:18,640
So viel hat sich verändert.
901
01:10:20,058 --> 01:10:21,727
Natürlich würde er das.
902
01:10:22,436 --> 01:10:24,062
Du erinnerst mich an ihn.
903
01:10:24,563 --> 01:10:28,650
Ach ja? Stark, gut aussehend,
mit perfekt sitzendem Haar?
904
01:10:30,986 --> 01:10:32,863
Voller Hoffnung.
905
01:10:36,658 --> 01:10:40,621
Wie soll ich Namaari gegenübertreten?
Nach allem, was passiert ist.
906
01:10:40,746 --> 01:10:43,248
Es mag vielleicht
unmöglich erscheinen.
907
01:10:43,373 --> 01:10:46,835
Aber es kommt vor, dass man
den ersten Schritt machen muss,
908
01:10:46,960 --> 01:10:50,255
auch wenn man noch nicht bereit ist.
Vertrau mir.
909
01:10:58,680 --> 01:11:00,974
Na schön. Folgen wir deinem Plan.
910
01:11:01,391 --> 01:11:04,603
Was? Meinem Plan?
Du folgst meinem Plan? - Ja.
911
01:11:04,728 --> 01:11:07,773
Ha! Hau rein!
Das wirst du nicht bereuen.
912
01:11:07,898 --> 01:11:11,985
Aber unser Geschenk muss toll sein!
Worauf steht sie? Katzen? Messer?
913
01:11:12,110 --> 01:11:14,821
Katzen mit Messer?
Messer mit Katzen drauf?
914
01:11:14,947 --> 01:11:19,076
Eigentlich weiß ich genau,
was ich ihr schenke.
915
01:11:21,286 --> 01:11:23,539
(Musik verklingt.)
916
01:11:23,664 --> 01:11:27,584
Und so gelang es
unserem Land zu erblühen,
917
01:11:27,709 --> 01:11:31,296
allen Ungeheuern zum Trotz,
die uns zerstören wollten.
918
01:11:31,421 --> 01:11:34,675
Und warum? Weil wir
weise sind, widerstandsfähig.
919
01:11:34,800 --> 01:11:38,345
Und weil wir aufeinander achtgeben.
- Mutter! Wir müssen reden.
920
01:11:38,470 --> 01:11:40,889
Namaari!
- (Kinder rufen durcheinander.)
921
01:11:41,014 --> 01:11:43,809
Ist ja gut.
Geht spielen, ihr Kätzchen.
922
01:11:43,934 --> 01:11:45,936
Ich muss mit der Prinzessin sprechen.
923
01:11:46,061 --> 01:11:48,564
Du glaubst nicht,
was ich gesehen habe.
924
01:11:48,689 --> 01:11:50,566
Du hast einen Drachen gesehen.
925
01:11:51,441 --> 01:11:55,904
Generalin Atitaya hat mir gesagt,
dass du ohne die Juwelstücke kommst.
926
01:11:56,029 --> 01:11:59,157
Es war Sisu! Sie kann ganz machen,
was wir zerbrochen haben.
927
01:11:59,283 --> 01:12:03,036
Sie kann alle wieder zurückbringen.
- Und davor fürchte ich mich.
928
01:12:03,161 --> 01:12:06,999
Wenn alle zurückkommen,
hinter wem werden sie wohl her sein?
929
01:12:07,124 --> 01:12:10,669
Die anderen Länder geben uns
die Schuld an dem, was passiert ist.
930
01:12:10,794 --> 01:12:13,463
Aber wir haben nie
jemandem wehtun wollen.
931
01:12:13,589 --> 01:12:18,969
Ja, aber hätten wir
den Drachen und die Juwelstücke,
932
01:12:19,094 --> 01:12:22,639
würde man uns vergeben.
Wir könnten die Welt retten.
933
01:12:22,764 --> 01:12:25,851
Und unser Volk
bliebe weiterhin in Sicherheit.
934
01:12:25,976 --> 01:12:29,479
Aber Raya wird uns
Sisu nicht einfach aushändigen.
935
01:12:29,605 --> 01:12:31,773
Wir werden ihr keine Wahl lassen.
936
01:12:32,399 --> 01:12:34,484
Was genau führst du im Schilde?
937
01:12:34,610 --> 01:12:38,947
Das ist nicht länger deine Sorge,
mein Liebes. Du hast genug getan.
938
01:12:50,626 --> 01:12:54,713
Wenn sie uns nicht helfen will, haben
wir unseren Vorteil gerade verspielt.
939
01:12:54,838 --> 01:12:57,549
Ich weiß. - Ja,
sie hat keinen Grund, uns zu helfen.
940
01:12:57,674 --> 01:13:00,802
Ich weiß. - Das Trockenfleisch
ist grauenvoll. - Ich weiß!
941
01:13:00,928 --> 01:13:04,431
Glaubst du, dass die
vier Mini-Monster das hinbekommen?
942
01:13:04,556 --> 01:13:07,059
Ich weiß ... es nicht.
943
01:13:08,310 --> 01:13:10,437
(spannungsvolle Musik)
944
01:13:18,028 --> 01:13:19,947
Ah! (ächzt)
945
01:13:26,620 --> 01:13:27,955
Hm?
946
01:13:50,227 --> 01:13:51,770
(Keckern)
947
01:13:51,895 --> 01:13:53,689
(Musik wird verhaltener.)
948
01:13:54,106 --> 01:13:55,482
Hä?
949
01:14:14,918 --> 01:14:16,962
(Musik verklingt.)
950
01:14:18,839 --> 01:14:20,799
(Sie seufzt leise.)
951
01:14:20,924 --> 01:14:24,136
Da drin sind zu viele Gewürze.
- Nein, zu viel Bambus.
952
01:14:24,261 --> 01:14:26,555
Du hast den Geschmacksinn
eines Riesenbabys.
953
01:14:26,680 --> 01:14:30,058
Und du ziehst dich an wie eins.
- Gib mir den Löffel. Ich übernehme.
954
01:14:30,184 --> 01:14:33,812
Schieb mal nicht so 'ne Welle,
ich bin hier der Profi. - Darf ich?
955
01:14:38,025 --> 01:14:41,945
Das ist lecker! - Eine Kleinigkeit,
die mir mein Bà gezeigt hat.
956
01:14:42,070 --> 01:14:46,074
Hat er dir auch das mit dem
köstlichen Trockenfleisch gezeigt?
957
01:14:46,200 --> 01:14:47,784
Nein, das ist von mir.
958
01:14:50,662 --> 01:14:53,040
Es wäre schön,
mal wieder mit ihm zu essen.
959
01:14:53,165 --> 01:14:54,499
Kann ich nachfühlen.
960
01:14:54,625 --> 01:14:59,296
Ich hab so 'ne voll fiese Schwester,
die mir immer die Haare verwuschelt.
961
01:15:00,088 --> 01:15:02,216
Auf die freu ich mich am meisten.
962
01:15:02,341 --> 01:15:06,303
Nach unserem Sieg wird das Schönste
für meine leidgeplagten Augen
963
01:15:06,428 --> 01:15:09,139
der freutastische Anblick
964
01:15:09,264 --> 01:15:12,142
von meinem wiederbelebten Dorf sein.
965
01:15:13,435 --> 01:15:17,898
Und du kommst wieder
in den Schoß deiner Familie, Noi.
966
01:15:18,023 --> 01:15:22,110
Äh, wie hast du sie gerade genannt?
- Noi. Das ist ihr Name.
967
01:15:22,236 --> 01:15:26,114
Das steht auf ihrer Halskette.
Hat das keiner von euch gesehen?
968
01:15:26,240 --> 01:15:29,201
Und sie halten mich für den Grobian.
969
01:15:32,621 --> 01:15:36,083
Was hat das zu bedeuten?
- Das bedeutet, es wird Zeit.
970
01:15:36,208 --> 01:15:38,669
Sisu! Solange wir
das Stück nicht haben
971
01:15:38,794 --> 01:15:41,380
und wissen,
ob Namaari auf unserer Seite ist,
972
01:15:41,505 --> 01:15:44,550
musst du mir versprechen,
dich versteckt zu halten.
973
01:15:57,896 --> 01:16:00,107
Du hast mein Geschenk also gekriegt.
974
01:16:01,024 --> 01:16:03,360
Ich hätte nie gedacht,
dass ich das wiedersehe.
975
01:16:03,485 --> 01:16:06,947
Na ja, ähm, ich hab versucht,
gut drauf aufzupassen.
976
01:16:09,283 --> 01:16:12,244
Du bist nicht
die einzige Drachen-Verrückte hier.
977
01:16:12,870 --> 01:16:14,454
Hm.
978
01:16:16,874 --> 01:16:18,959
(ruhige Musik)
979
01:16:33,140 --> 01:16:37,561
Das letzte Stück.
- Zeit, dass wir alle zurückbringen.
980
01:16:37,686 --> 01:16:40,022
(Musik wird bedrohlicher.)
981
01:16:42,232 --> 01:16:44,902
Sisu und die Juwelstücke
kommen mit mir.
982
01:16:45,027 --> 01:16:46,737
Sisu!
- Zurück mit euch!
983
01:16:46,862 --> 01:16:49,489
Es war dumm,
jemandem aus Zahn zu vertrauen!
984
01:16:49,615 --> 01:16:51,158
Keinen Schritt weiter!
985
01:16:51,283 --> 01:16:54,536
Namaari,
es muss nicht unbedingt so enden.
986
01:16:54,661 --> 01:16:57,289
Ich habe keine andere Wahl.
987
01:16:58,040 --> 01:16:59,791
Hey,
988
01:16:59,917 --> 01:17:01,627
ich mach das schon.
989
01:17:09,218 --> 01:17:11,553
Ich weiß,
dass du niemandem wehtun willst.
990
01:17:11,678 --> 01:17:15,224
Was soll das werden?
- Du willst nur eine bessere Welt.
991
01:17:15,349 --> 01:17:17,267
So wie wir alle.
992
01:17:18,185 --> 01:17:19,311
Sisu.
993
01:17:20,646 --> 01:17:22,564
Ich vertraue dir, Namaari.
994
01:17:37,746 --> 01:17:39,331
Nein!
995
01:17:39,998 --> 01:17:42,376
(spannungsvolle Musik)
996
01:17:42,501 --> 01:17:43,710
Sisu!
997
01:17:48,674 --> 01:17:49,967
Nein.
998
01:18:06,525 --> 01:18:08,819
Was geht hier vor?
999
01:18:08,944 --> 01:18:10,988
Ich weiß es nicht.
1000
01:18:11,113 --> 01:18:15,868
So wie es scheint, verschwindet mit
dem letzten Drachen auch das Wasser.
1001
01:18:15,993 --> 01:18:19,705
Jetzt gibt es nichts mehr,
was die Druun aufhält.
1002
01:18:19,830 --> 01:18:21,290
Nichts.
1003
01:18:28,130 --> 01:18:30,007
(Sie seufzt.)
1004
01:18:32,509 --> 01:18:33,552
Raya?
1005
01:18:34,511 --> 01:18:36,221
Wo ist Raya?
1006
01:18:40,267 --> 01:18:43,312
(kämpferische Trommelmusik)
1007
01:18:47,191 --> 01:18:50,694
(Menschen rufen
und schreien durcheinander.)
1008
01:19:10,923 --> 01:19:12,299
Namaari!
1009
01:19:13,425 --> 01:19:15,761
Bringen wir's zu Ende, Binturi.
1010
01:19:26,480 --> 01:19:28,690
(Kampfgebrüll)
1011
01:19:41,828 --> 01:19:43,372
Raya!
1012
01:19:49,878 --> 01:19:51,672
Sie kann uns nicht sehen.
1013
01:19:51,797 --> 01:19:54,675
Raya ist geblendet
von ihrer großen Wut.
1014
01:19:55,676 --> 01:19:58,387
Die Kraft der Steine lässt nach!
1015
01:20:00,138 --> 01:20:04,643
Die werden alle zu Druun-Futter,
wenn wir sie nicht rausbringen. - Hm!
1016
01:20:06,562 --> 01:20:09,731
Kommt! Vertraut mir. Alles wird gut.
1017
01:20:11,108 --> 01:20:14,486
Bescheuerte Druun,
aus dem Weg! Los, los, los!
1018
01:20:15,779 --> 01:20:17,865
Hoch mit dir! Ja!
1019
01:20:20,659 --> 01:20:22,494
(Noi brabbelt.)
1020
01:20:27,875 --> 01:20:29,084
Los, weg!
1021
01:20:29,209 --> 01:20:32,671
Schnell, zum Wasser!
Beeilung! Lauft immer weiter!
1022
01:20:39,219 --> 01:20:41,096
(Kampfgebrüll)
1023
01:20:49,771 --> 01:20:52,024
(Musik spielt weiter.)
1024
01:21:21,428 --> 01:21:23,639
(Musik verklingt.)
1025
01:21:24,223 --> 01:21:27,851
Ich wollte nicht, dass das passiert!
- Lügnerin!
1026
01:21:28,977 --> 01:21:32,981
Es ist mir gleich, ob du mir glaubst.
Sisu hat es getan.
1027
01:21:34,483 --> 01:21:36,985
Aber du hast ihr nicht vertraut.
1028
01:21:37,611 --> 01:21:42,324
Deswegen sind wir hier.
Tu, was immer du willst.
1029
01:21:42,449 --> 01:21:46,203
Aber du trägst ebenso viel Schuld
an Sisus Tod wie ich.
1030
01:21:55,003 --> 01:21:58,590
Tong, da hinten sind noch welche!
Uns läuft die Zeit davon!
1031
01:21:58,715 --> 01:22:01,677
Alles klar. Los, weg hier! Kommt mit!
1032
01:22:04,137 --> 01:22:06,223
(Sie schluchzt.)
1033
01:22:12,646 --> 01:22:14,857
(spannungsvolle Musik)
1034
01:22:23,448 --> 01:22:26,118
(Tong brüllt.)
- (Noi brabbelt.)
1035
01:22:36,420 --> 01:22:39,882
So, Tuk, das sind die letzten.
Schnell! Wir kommen nach!
1036
01:22:41,425 --> 01:22:42,926
Tuktuk!
1037
01:22:45,554 --> 01:22:47,931
Worauf wartest du noch? Los!
1038
01:22:54,897 --> 01:22:56,815
(Boun:) Raya!
1039
01:22:57,232 --> 01:22:59,610
Da ist die feige Mörderin von Sisu.
1040
01:23:03,071 --> 01:23:05,365
(Sie schreien.)
1041
01:23:06,408 --> 01:23:08,535
(Raya keucht.)
1042
01:23:11,747 --> 01:23:16,293
(Boun:) Raya! Raya!
Die Juwelmagie, sie ist fast weg!
1043
01:23:16,418 --> 01:23:19,630
(Tong:) Sie weichen nicht zurück!
- Sie sind überall!
1044
01:23:25,302 --> 01:23:28,472
(Sie ächzen.)
1045
01:23:29,014 --> 01:23:30,891
(Noi brabbelt.)
1046
01:23:44,029 --> 01:23:47,366
(Sisu:) Ich weiß nicht,
warum sie mich auserwählten.
1047
01:23:47,491 --> 01:23:49,618
Es hätte jeder von uns sein können.
1048
01:23:49,743 --> 01:23:52,829
Ich weiß nur eins:
Ich habe ihnen vertraut.
1049
01:23:53,455 --> 01:23:55,415
Und sie vertrauten mir.
1050
01:23:56,208 --> 01:23:57,793
Und dann ...
1051
01:24:00,128 --> 01:24:01,964
Gebt mir alle eure Steine!
1052
01:24:02,089 --> 01:24:04,716
Wir setzen sie zusammen.
Es kann noch funktionieren!
1053
01:24:04,842 --> 01:24:07,427
Sisu ist tot, Raya!
Uns fehlt ihre Magie!
1054
01:24:07,553 --> 01:24:10,180
Es geht nicht um ihre Magie,
es geht um Vertrauen.
1055
01:24:10,305 --> 01:24:12,474
Was?
- Deswegen hat es funktioniert.
1056
01:24:12,599 --> 01:24:14,268
Darum können wir das auch.
1057
01:24:14,393 --> 01:24:17,479
Indem wir das tun,
was Sisu wollte, das wir tun.
1058
01:24:17,604 --> 01:24:19,523
Was mein Bà wollte, das wir tun:
1059
01:24:19,648 --> 01:24:22,860
dass wir uns vertrauen
und alles in Ordnung bringen!
1060
01:24:23,443 --> 01:24:27,447
Aber das geht nur, wenn wir
auf derselben Seite stehen. Bitte.
1061
01:24:27,573 --> 01:24:31,243
Nach allem, was sie getan hat?
- Niemals vertrauen wir der!
1062
01:24:36,707 --> 01:24:39,126
Dann lasst mich
den ersten Schritt machen.
1063
01:24:41,295 --> 01:24:43,338
(getragene Musik)
1064
01:24:49,845 --> 01:24:51,763
Raya, nein!
1065
01:25:22,169 --> 01:25:24,713
(Noi brabbelt.)
1066
01:25:54,743 --> 01:25:56,662
(Druun fauchen.)
1067
01:26:18,559 --> 01:26:20,853
(Sie keucht.)
1068
01:26:33,824 --> 01:26:35,826
(Musik verklingt.)
1069
01:27:07,566 --> 01:27:09,860
(Gongen)
1070
01:27:26,210 --> 01:27:28,503
(geheimnisvolle Musik)
1071
01:28:06,291 --> 01:28:09,253
(Sie seufzt und schnieft.)
1072
01:28:11,713 --> 01:28:15,717
(Boun:) Haha! Es hat funktioniert!
Funktioniert! Es ... Ah!
1073
01:28:23,267 --> 01:28:25,227
(Tong lacht schallend.)
1074
01:28:27,271 --> 01:28:29,398
(getragene Musik)
1075
01:28:50,711 --> 01:28:53,088
(Stimmengewirr)
1076
01:29:00,012 --> 01:29:01,763
(Raya:) Tuktuk!
1077
01:29:13,984 --> 01:29:16,153
(Musik wird lebhafter.)
1078
01:29:48,769 --> 01:29:50,979
(Musik spielt weiter.)
1079
01:30:12,417 --> 01:30:14,461
(Sie japst.)
1080
01:30:21,718 --> 01:30:24,596
Pranee! Amba! Jagan!
1081
01:30:24,721 --> 01:30:27,140
Pengu! (lacht)
1082
01:30:27,266 --> 01:30:28,892
Yeah!
1083
01:30:45,492 --> 01:30:47,661
(Musik spielt weiter.)
1084
01:30:55,377 --> 01:30:57,462
(Raya jauchzt.)
1085
01:30:57,588 --> 01:30:59,923
(Musik wird ruhiger.)
1086
01:31:00,048 --> 01:31:01,884
Raya.
1087
01:31:02,009 --> 01:31:04,011
Sisu.
1088
01:31:04,136 --> 01:31:06,138
Ich hab ...
1089
01:31:06,263 --> 01:31:07,848
so einen Hunger!
1090
01:31:08,223 --> 01:31:11,435
Ich hätte Trockenfleisch.
- So einen Hunger auch nicht.
1091
01:31:21,361 --> 01:31:23,155
Sisu.
- Ah, ist das schön,
1092
01:31:23,280 --> 01:31:26,700
deinen prächtigen Drachengestank
wieder in der Nase zu haben!
1093
01:31:26,825 --> 01:31:29,369
Gut, ich nehm das als Kompliment.
- Oh.
1094
01:31:58,440 --> 01:32:00,567
(sanfte Musik)
1095
01:32:03,695 --> 01:32:06,240
(Baby brabbelt.)
1096
01:32:18,627 --> 01:32:21,004
Noi, meine Süße!
- Mama!
1097
01:32:24,925 --> 01:32:29,513
(Mädchen:) Mama, das ist Boun!
- (Junge:) Ja. Es ist Boun!
1098
01:32:34,768 --> 01:32:36,895
(Musik spielt weiter.)
1099
01:33:08,844 --> 01:33:10,262
Bà?
1100
01:33:14,766 --> 01:33:16,351
Tautropfen?
1101
01:33:19,188 --> 01:33:20,272
Bà!
1102
01:33:37,497 --> 01:33:39,333
Ist das wirklich sie?
1103
01:33:42,836 --> 01:33:47,007
Oberhaupt Benja,
deine Tochter hat dir Ehre gemacht.
1104
01:33:47,132 --> 01:33:51,345
Ich hoffe, du hast nichts dagegen.
Sie hat Freunde mitgebracht.
1105
01:33:57,559 --> 01:33:59,811
(Musik wird lebhafter.)
1106
01:34:19,039 --> 01:34:20,541
Bà?
1107
01:34:21,500 --> 01:34:24,419
Willkommen in Kumandra.
1108
01:34:26,380 --> 01:34:28,423
(feierliche Musik)
1109
01:34:28,549 --> 01:34:30,217
(Sie kichert.)
1110
01:34:33,303 --> 01:34:35,347
(Noi brabbelt.)
1111
01:34:46,024 --> 01:34:48,360
(Musik spielt weiter.)
1112
01:35:00,038 --> 01:35:06,962
RAYA
UND DER LETZTE DRACHE
1113
01:35:07,546 --> 01:35:10,924
(Lied: "Lead The Way" von Jhené Aiko)
1114
01:38:43,595 --> 01:38:46,181
(Lied endet.)
1115
01:38:48,475 --> 01:38:52,271
(Abspannmusik)
1116
01:46:48,121 --> 01:46:50,123
Untertitel: Juliane Mascow