1 00:01:05,000 --> 00:01:06,752 Wiem, co sobie myślicie. 2 00:01:07,545 --> 00:01:09,588 Samotny jeździec. 3 00:01:10,047 --> 00:01:11,924 Dystopijny świat. 4 00:01:12,091 --> 00:01:14,635 Zniszczona kraina. 5 00:01:15,344 --> 00:01:18,138 Jak mogło do tego dojść? 6 00:01:19,473 --> 00:01:22,935 Wszystko zaczęło się 500 lat temu. 7 00:01:24,603 --> 00:01:26,355 Kumandra. 8 00:01:28,232 --> 00:01:30,484 Kiedyś wyglądała tak. 9 00:01:30,651 --> 00:01:34,947 Nasz kraj nie był podzielony, a my żyliśmy w harmonii... 10 00:01:36,156 --> 00:01:37,241 ze smokami. 11 00:01:37,408 --> 00:01:42,413 Magicznymi stworzeniami, które dały nam wodę, deszcz i pokój. 12 00:01:43,664 --> 00:01:46,292 To był raj. 13 00:01:46,458 --> 00:01:49,003 Ale potem przybyły Druuny. 14 00:01:51,380 --> 00:01:54,842 Bezmyślna plaga rozprzestrzeniająca się niczym pożar. 15 00:01:55,009 --> 00:02:00,139 Pochłaniała żywe istoty i zamieniała wszystkich w kamień. 16 00:02:01,223 --> 00:02:03,559 Smoki walczyły i robiły, co mogły... 17 00:02:05,519 --> 00:02:07,771 ale to nie wystarczyło. 18 00:02:09,398 --> 00:02:11,233 Wtedy potężna Sisudatu, 19 00:02:11,442 --> 00:02:15,905 ostatni smok, przelała całą swoją magię w kamień i... 20 00:02:21,368 --> 00:02:23,662 unicestwiła Druuny. 21 00:02:24,705 --> 00:02:27,041 Przemienieni wrócili do dawnej postaci. 22 00:02:28,000 --> 00:02:30,920 Z wyjątkiem smoków. 23 00:02:34,215 --> 00:02:36,842 Po Sisu pozostał jedynie kamień. 24 00:02:37,092 --> 00:02:40,179 Jej wielkie poświęcenie 25 00:02:40,346 --> 00:02:42,681 powinno nas zjednoczyć. 26 00:02:42,848 --> 00:02:45,893 Ale ludzka natura jest niezmienna. 27 00:02:46,060 --> 00:02:50,314 Zaczęliśmy walczyć o resztkę smoczej magii. 28 00:02:51,524 --> 00:02:54,401 Wyznaczono granice, Kumandra się podzieliła. 29 00:02:55,069 --> 00:02:58,447 Staliśmy się wrogami, a kamień trzeba było ukryć. 30 00:02:59,406 --> 00:03:01,617 Jednak to nie tak świat się rozpadł. 31 00:03:01,992 --> 00:03:05,204 Tak naprawdę stało się to dopiero 500 lat później, 32 00:03:05,788 --> 00:03:07,122 kiedy pojawiłam się ja. 33 00:03:19,134 --> 00:03:21,554 RAYA I OSTATNI SMOK 34 00:04:07,683 --> 00:04:09,393 Ktoś tu próbuje być sprytny. 35 00:04:12,730 --> 00:04:15,691 No, Tuk Tuk, pokażmy im, co to spryt. 36 00:04:26,160 --> 00:04:27,036 Tuk Tuk! 37 00:04:27,912 --> 00:04:28,996 No już! 38 00:04:29,163 --> 00:04:30,039 Skup się! 39 00:04:32,082 --> 00:04:33,083 Dziękuję. 40 00:04:37,963 --> 00:04:40,424 To było niesamowite. Przybij. 41 00:04:42,635 --> 00:04:43,761 Hop. 42 00:05:34,061 --> 00:05:35,145 Chwileczkę. 43 00:05:38,399 --> 00:05:40,276 To zbyt łatwe. 44 00:05:42,695 --> 00:05:44,363 Wódz Benja. 45 00:05:44,989 --> 00:05:47,575 Wiem, że masz mnie powstrzymać, 46 00:05:48,075 --> 00:05:49,201 ale ci się nie uda. 47 00:05:49,368 --> 00:05:52,079 Nie myl hartu ducha z umiejętnościami. 48 00:05:52,246 --> 00:05:55,833 Twoja stopa nie postanie w wewnętrznym kręgu Smoczego Kamienia. 49 00:05:56,166 --> 00:05:57,501 Nawet jednym palcem. 50 00:05:57,668 --> 00:06:00,713 Lepiej dobądź miecza. Będziesz go potrzebował. 51 00:06:01,130 --> 00:06:02,131 Nie dziś. 52 00:06:38,000 --> 00:06:38,751 Pyk. 53 00:06:39,126 --> 00:06:42,922 Jak mówiłem, nawet jednym palcem. 54 00:06:43,756 --> 00:06:45,257 Przegrałaś, Raya. 55 00:06:45,925 --> 00:06:46,842 Czyżby? 56 00:06:50,137 --> 00:06:51,430 Raya... 57 00:06:51,597 --> 00:06:53,557 Mogłem powiedzieć dwoma stopami. 58 00:06:53,724 --> 00:06:56,894 Nie zadręczaj się, wodzu. 59 00:06:57,061 --> 00:06:58,771 Dałeś z siebie wszystko. 60 00:06:59,313 --> 00:07:03,192 Nie będę. A ty zwracaj się do mnie „ojcze” lub „Ba”. 61 00:07:04,193 --> 00:07:07,780 Dobrze się spisałaś, kropelko. Zdałaś test. 62 00:07:13,452 --> 00:07:16,038 Duch Sisu. 63 00:07:23,754 --> 00:07:27,508 Nasza rodzina strzeże kamienia od wielu pokoleń. 64 00:07:28,467 --> 00:07:32,137 Dzisiaj dołączasz do tego dziedzictwa. 65 00:07:33,138 --> 00:07:37,726 Rayo, księżniczko Serca, moja córko, 66 00:07:38,310 --> 00:07:41,438 od teraz jesteś Strażniczką Smoczego Kamienia. 67 00:08:28,068 --> 00:08:29,403 Ktoś tu się cieszy. 68 00:08:29,570 --> 00:08:30,821 No pewnie! 69 00:08:30,988 --> 00:08:34,450 Jeśli ktoś połasi się na kamień, będzie musiał się zmierzyć 70 00:08:34,658 --> 00:08:38,412 z dwoma najlepszymi szermierzami wszystkich krain. 71 00:08:39,121 --> 00:08:40,956 Dobrze, że jesteś gotowa, 72 00:08:41,123 --> 00:08:43,709 bo mam ci do powiedzenia coś ważnego. 73 00:08:43,876 --> 00:08:46,712 Przedstawiciele innych krain właśnie do nas jadą. 74 00:08:46,879 --> 00:08:47,880 Naprawdę? 75 00:08:48,923 --> 00:08:50,049 Okej. 76 00:08:50,216 --> 00:08:52,718 Damy radę. Jestem gotowa. 77 00:08:52,885 --> 00:08:54,929 Wiem, jak ich powstrzymamy. 78 00:08:55,095 --> 00:08:57,932 Naprawdę? Co wiesz o innych krainach? 79 00:08:58,265 --> 00:08:59,892 Pierwsza to Ogon. 80 00:09:00,059 --> 00:09:04,855 Spalona słońcem pustynia, dom podstępnych i chytrych najemników. 81 00:09:05,022 --> 00:09:06,315 Druga - Szpon. 82 00:09:06,482 --> 00:09:10,694 Pływający targ, na którym można ubić szybki interes i równie szybko zginąć. 83 00:09:12,279 --> 00:09:13,697 Trzecia - Grzbiet. 84 00:09:13,864 --> 00:09:15,658 Mroźny bambusowy las, 85 00:09:15,824 --> 00:09:21,121 strzeżony przez wielkich wojowników, dzierżących ogromne topory. 86 00:09:22,164 --> 00:09:25,376 Czwarta to Kieł. Nasz najgorszy wróg. 87 00:09:25,543 --> 00:09:29,964 Kraina chroniona przez wściekłych zabójców i ich jeszcze wścieklejsze koty. 88 00:09:32,925 --> 00:09:33,842 Dobrze, 89 00:09:34,009 --> 00:09:37,304 będziemy potrzebowali kusz i katapult... 90 00:09:38,097 --> 00:09:40,516 I płonących strzał. 91 00:09:40,683 --> 00:09:44,770 A może pasty krewetkowej z Ogona, 92 00:09:44,937 --> 00:09:48,232 trawy cytrynowej ze Szponu, pędów bambusa z Grzbietu, 93 00:09:48,399 --> 00:09:51,652 chili z Kła i cukru palmowego z Serca? 94 00:09:51,819 --> 00:09:53,195 Otrujemy ich? 95 00:09:53,362 --> 00:09:57,533 Nikogo nie otrujemy, nie będziemy też z nimi walczyć. 96 00:09:57,700 --> 00:09:59,326 Zjemy z nimi posiłek. 97 00:09:59,493 --> 00:10:01,787 -Co takiego? -Zaprosiłem ich. 98 00:10:01,954 --> 00:10:03,122 Ale to nasi wrogowie. 99 00:10:03,289 --> 00:10:04,540 Są nimi, 100 00:10:04,707 --> 00:10:08,335 bo myślą, że magia Smoczego Kamienia przynosi nam dobrobyt. 101 00:10:08,502 --> 00:10:10,671 Bez sensu. Przecież tak nie jest. 102 00:10:10,838 --> 00:10:14,717 Oni zakładają, że jest. Tak jak my zakładamy rzeczy o nich. 103 00:10:15,634 --> 00:10:20,389 Nie bez powodu każda z krain została nazwana po częściach smoka. 104 00:10:20,556 --> 00:10:24,143 Kiedyś byliśmy zjednoczeni. Byliśmy jednym krajem. 105 00:10:24,310 --> 00:10:25,186 Kumandrą. 106 00:10:25,603 --> 00:10:27,479 To stare dzieje. 107 00:10:27,730 --> 00:10:29,690 Wcale nie musi tak być. 108 00:10:29,857 --> 00:10:33,903 Jeśli znowu nie nauczymy się sobie wzajemnie ufać, 109 00:10:34,069 --> 00:10:37,323 prędzej czy później doprowadzimy do naszej zagłady. 110 00:10:37,948 --> 00:10:41,368 Nie chcę, żebyś żyła w takim świecie. 111 00:10:43,329 --> 00:10:46,707 Wierzę, że znów możemy być Kumandrą. 112 00:10:46,874 --> 00:10:49,585 Ale ktoś musi zrobić pierwszy krok. 113 00:10:53,172 --> 00:10:54,340 Zaufaj mi. 114 00:11:14,777 --> 00:11:16,570 Wyglądają na spiętych, ba. 115 00:11:16,737 --> 00:11:18,822 Bez obaw, zacznę od dowcipu. 116 00:11:18,989 --> 00:11:20,115 Tylko nie to. 117 00:11:20,282 --> 00:11:21,575 Żartuję. 118 00:11:23,118 --> 00:11:27,873 Mieszkańcy Ogona, Szponu, Grzbietu i Kła... 119 00:11:28,040 --> 00:11:29,917 witajcie w Sercu. 120 00:11:30,918 --> 00:11:35,839 Od wielu lat jesteśmy wrogami, ale dziś możemy to zmienić. 121 00:11:36,298 --> 00:11:39,885 Znów możemy być Kumandrą. 122 00:11:41,512 --> 00:11:43,889 Niezła gadka, wodzu Benja. 123 00:11:44,056 --> 00:11:46,767 Dlaczego naprawdę tu jesteśmy? Chcesz nas okraść? 124 00:11:46,976 --> 00:11:50,771 Okraść? Kraina Serca ma już wszystko. 125 00:11:50,938 --> 00:11:53,274 Łatwo mówić o Kumandrze, 126 00:11:53,440 --> 00:11:55,860 gdy się posiada tak potężną broń. 127 00:11:56,277 --> 00:11:59,488 Kamień nie jest bronią. To święta relikwia. 128 00:12:00,030 --> 00:12:02,324 Kumandra! To jakiś żart! 129 00:12:02,783 --> 00:12:05,911 Szliśmy taki kawał, żeby wysłuchiwać bajek. 130 00:12:06,078 --> 00:12:07,413 Co za bzdura! 131 00:12:15,296 --> 00:12:16,755 Mam coś do powiedzenia. 132 00:12:21,635 --> 00:12:22,761 Kto jest głodny? 133 00:12:29,602 --> 00:12:31,020 Śmiało. Idź. 134 00:12:36,150 --> 00:12:38,402 Jestem Namaari, z Kła. 135 00:12:38,694 --> 00:12:41,655 Cześć, Namaari. Jestem Raya. 136 00:12:42,948 --> 00:12:44,033 Czy to Sisu? 137 00:12:45,784 --> 00:12:50,331 Wybacz, mam lekkiego fioła na punkcie smoków. 138 00:12:50,497 --> 00:12:53,584 To ja mam na sobie naszyjnik wielbicielki Sisu. 139 00:12:54,001 --> 00:12:55,169 Chodźmy. 140 00:12:55,628 --> 00:12:56,754 Jadłaś już? 141 00:13:05,095 --> 00:13:08,224 Poważnie? Twoja mama tak powiedziała? 142 00:13:08,766 --> 00:13:11,185 Masakra. Następne pytanie. 143 00:13:11,352 --> 00:13:13,729 Piąchy czy miecze? 144 00:13:13,938 --> 00:13:16,148 -Zawsze miecze. -Ja też. 145 00:13:16,315 --> 00:13:18,567 Strój szykowny czy swobodny? 146 00:13:18,734 --> 00:13:21,946 Tylko potwór mógłby chodzić w tym na co dzień. 147 00:13:22,821 --> 00:13:24,573 Ryż czy gulasz? 148 00:13:26,283 --> 00:13:28,244 Zawahałaś się. 149 00:13:29,286 --> 00:13:32,289 Już od bardzo dawna nie jadłam ryżu. 150 00:13:33,082 --> 00:13:34,083 Naprawdę? 151 00:13:34,250 --> 00:13:36,919 Kieł może wygląda na zdrowy z zewnątrz, 152 00:13:37,086 --> 00:13:40,172 ale w środku ma niejedną dziurę. 153 00:13:41,882 --> 00:13:44,176 Wybacz. Nie chciałam cię zdołować. 154 00:13:44,343 --> 00:13:45,844 Na czym skończyłyśmy? 155 00:13:46,011 --> 00:13:48,973 Wychowują nas samotni rodzice z fatalnym poczuciem humoru. 156 00:13:49,139 --> 00:13:52,476 Obie jesteśmy wojowniczkami, które nie lubią się stroić. 157 00:13:52,643 --> 00:13:54,061 I jesteśmy fankami Sisu. 158 00:13:54,228 --> 00:13:55,396 Tak. 159 00:13:56,063 --> 00:14:00,276 Nasza legenda głosi, że ona wciąż żyje. 160 00:14:00,442 --> 00:14:03,112 Sisu? Żartujesz, prawda? 161 00:14:03,279 --> 00:14:05,072 Pokazać ci coś? 162 00:14:05,739 --> 00:14:07,408 Możesz to mieć? 163 00:14:07,575 --> 00:14:08,742 Nie. 164 00:14:08,909 --> 00:14:09,994 Według tego, 165 00:14:10,953 --> 00:14:14,540 po tym, jak potężna Sisu unicestwiła Druuny, 166 00:14:14,707 --> 00:14:17,710 wpadła do wody i popłynęła w dół rzeki. 167 00:14:17,877 --> 00:14:21,046 Legendy mówią, że teraz śpi na jej końcu. 168 00:14:21,213 --> 00:14:24,174 Ale której rzeki? Są ich setki. 169 00:14:24,341 --> 00:14:25,217 Nie wiem. 170 00:14:25,384 --> 00:14:28,679 Wyobrażasz sobie, co by było, gdybyśmy ją znalazły? 171 00:14:28,846 --> 00:14:31,056 Powrót smoka. 172 00:14:31,599 --> 00:14:34,476 Rozwiązałoby to tyle problemów. 173 00:14:35,978 --> 00:14:36,979 Tak. 174 00:14:37,855 --> 00:14:41,192 Może naprawdę moglibyśmy znów być Kumandrą. 175 00:14:46,322 --> 00:14:47,364 Weź to. 176 00:14:49,450 --> 00:14:50,409 Serio? 177 00:14:50,784 --> 00:14:53,454 Od jednej maniaczki smoków dla drugiej. 178 00:15:01,879 --> 00:15:05,132 Chodź ze mną, dep la. Chcę ci coś pokazać. 179 00:15:26,779 --> 00:15:30,324 Duch Sisu. Czuję go. 180 00:15:30,866 --> 00:15:34,203 To wszystko, co zostało ze smoczej magii. 181 00:15:35,454 --> 00:15:38,123 Rozumiem, czemu tak pilnie go strzeżecie. 182 00:15:38,749 --> 00:15:42,878 Dziękuję, dep la. Byłaś bardzo pomocna. 183 00:15:45,381 --> 00:15:48,425 W innym świecie może mogłybyśmy się zaprzyjaźnić, 184 00:15:48,592 --> 00:15:50,719 ale muszę dbać o dobro Kła. 185 00:16:14,201 --> 00:16:18,080 Królowo Virano, cieszę się, że Kieł przyjął zaproszenie. 186 00:16:29,258 --> 00:16:31,719 Nie pozwolę ci zabrać kamienia. 187 00:16:32,303 --> 00:16:35,055 Wybacz. Teraz należy do Kła. 188 00:16:53,741 --> 00:16:57,578 Wasze stopy nie postaną w wewnętrznym kręgu Smoczego Kamienia. 189 00:16:57,745 --> 00:16:58,537 Co się dzieje? 190 00:16:58,704 --> 00:16:59,788 Co to ma znaczyć? 191 00:16:59,955 --> 00:17:01,207 Kieł chce zwinąć kamień! 192 00:17:01,373 --> 00:17:02,791 Grzbiet powinien go dostać! 193 00:17:02,958 --> 00:17:04,293 My pierwsi! 194 00:17:04,460 --> 00:17:05,961 Po moim trupie. 195 00:17:13,886 --> 00:17:15,012 Posłuchajcie mnie! 196 00:17:15,179 --> 00:17:16,513 Mamy wybór. 197 00:17:16,680 --> 00:17:19,058 Możemy się tu pozabijać 198 00:17:19,225 --> 00:17:23,437 albo zacząć współpracować i zbudować lepszy świat. 199 00:17:24,313 --> 00:17:26,190 Jeszcze nie jest za późno. 200 00:17:26,357 --> 00:17:31,362 Nadal wierzę, że znów możemy być Kumandrą. 201 00:17:37,243 --> 00:17:38,244 Ba! 202 00:17:38,410 --> 00:17:39,787 Z drogi! 203 00:17:39,995 --> 00:17:41,372 Kamień należy do Grzbietu! 204 00:17:42,039 --> 00:17:43,207 Oddawaj! 205 00:17:49,463 --> 00:17:51,674 Nie... 206 00:18:08,816 --> 00:18:09,817 Druuny. 207 00:18:21,203 --> 00:18:22,496 Wciąż jest w nich magia! 208 00:18:22,663 --> 00:18:23,873 -Brać kawałki! -Nie! 209 00:18:30,087 --> 00:18:32,214 Ba! Chodź, musimy uciekać! 210 00:18:40,097 --> 00:18:41,640 Boją się wody. 211 00:18:41,807 --> 00:18:43,434 Szybko! Do rzeki! 212 00:18:47,479 --> 00:18:49,356 Wstawaj! 213 00:18:49,523 --> 00:18:51,817 Proszę, musimy iść. 214 00:18:51,984 --> 00:18:52,943 Wstawaj! 215 00:18:56,739 --> 00:18:58,782 Ba! Nie mamy czasu! 216 00:19:03,579 --> 00:19:05,664 Wstań! Pomogę... 217 00:19:05,831 --> 00:19:10,211 Posłuchaj mnie. Jesteś Strażniczką Smoczego Kamienia. 218 00:19:10,377 --> 00:19:11,837 Dlaczego mi to mówisz? 219 00:19:13,672 --> 00:19:16,217 Wciąż jest w tym światło. Jest nadzieja. 220 00:19:16,383 --> 00:19:18,802 Nie! Razem damy radę. 221 00:19:21,138 --> 00:19:21,972 Nic ci nie jest. 222 00:19:22,139 --> 00:19:25,059 Raya. Nie spisuj ich na straty. 223 00:19:27,770 --> 00:19:30,231 Kocham cię, kropelko. 224 00:19:30,523 --> 00:19:31,357 Ba? 225 00:19:31,815 --> 00:19:32,942 Nie! 226 00:19:52,211 --> 00:19:53,420 Ba! 227 00:19:59,677 --> 00:20:00,803 Ba. 228 00:20:20,739 --> 00:20:25,744 OGON 6 LAT PÓŹNIEJ 229 00:21:33,479 --> 00:21:35,272 Proszę, niech to będzie tutaj. 230 00:21:38,108 --> 00:21:40,361 Co robisz, futrzaku? 231 00:21:40,569 --> 00:21:42,863 Skup się. 232 00:21:43,030 --> 00:21:44,990 Patrz przed siebie, Tuk Tuk. 233 00:21:45,533 --> 00:21:46,867 Grzeczny robaczek. 234 00:21:47,618 --> 00:21:49,161 Tak łatwo cię rozkojarzyć. 235 00:22:12,142 --> 00:22:13,894 Trochę za bardzo ci się urosło. 236 00:22:26,240 --> 00:22:31,871 Sześć lat szukania, a na końcu stary wrak. 237 00:22:34,790 --> 00:22:36,750 Chyba lepsze to niż nic. 238 00:23:27,009 --> 00:23:28,510 Sisudatu... 239 00:23:30,804 --> 00:23:32,473 Nie wiem, czy słuchasz. 240 00:23:33,224 --> 00:23:36,644 Przeszukałam każdą rzekę, by cię znaleźć. 241 00:23:38,062 --> 00:23:41,106 Ta jest już ostatnia. 242 00:23:44,068 --> 00:23:46,987 Niewielu nas zostało. 243 00:23:48,364 --> 00:23:51,534 Bardzo potrzebujemy twojej pomocy. 244 00:23:53,911 --> 00:23:55,871 Jeśli mam być szczera, 245 00:23:56,622 --> 00:23:58,582 ja potrzebuję twojej pomocy. 246 00:24:00,459 --> 00:24:02,836 Popełniłam błąd. 247 00:24:03,003 --> 00:24:05,339 Zaufałam złej osobie 248 00:24:07,007 --> 00:24:08,842 i świat popadł w ruinę. 249 00:24:13,097 --> 00:24:14,640 Sisudatu... 250 00:24:16,475 --> 00:24:20,312 tak bardzo chcę odzyskać mojego ba. 251 00:24:22,565 --> 00:24:24,191 Proszę. 252 00:24:38,998 --> 00:24:41,250 Ostatnia szansa. 253 00:24:43,752 --> 00:24:46,088 Suvaa de draa sim 254 00:24:46,881 --> 00:24:49,216 Mandra de draa lim 255 00:24:50,217 --> 00:24:53,929 Bavaa de draa Tomben 256 00:25:16,243 --> 00:25:18,245 Wiem, kolego, nie zapomniałam... 257 00:25:35,888 --> 00:25:37,640 Ojej... Gdzie ja jestem? 258 00:25:37,806 --> 00:25:41,435 Pengu? Amba? Pranee? Jesteście tutaj? 259 00:25:41,602 --> 00:25:42,686 Potężna Sisu. 260 00:25:42,895 --> 00:25:44,104 Kto to powiedział? 261 00:25:45,523 --> 00:25:46,649 Jest tu kto? 262 00:25:48,442 --> 00:25:49,568 Halo? 263 00:25:50,486 --> 00:25:52,738 Wybacz. Nie zauważyłam cię. 264 00:25:53,239 --> 00:25:55,950 Trochę się pobrudziłaś. Zaraz otrzepiemy. 265 00:25:56,367 --> 00:25:57,493 Sisu? 266 00:25:58,035 --> 00:26:01,163 Ty jesteś Sisu? 267 00:26:01,330 --> 00:26:03,290 A ty jesteś ludziem. 268 00:26:03,457 --> 00:26:04,500 Jak masz na imię? 269 00:26:04,667 --> 00:26:05,626 Jestem Raya. 270 00:26:05,793 --> 00:26:09,046 Nie jesteś z kamienia, czyli... 271 00:26:09,213 --> 00:26:10,047 Udało się! 272 00:26:10,214 --> 00:26:11,048 Hura! 273 00:26:11,215 --> 00:26:13,300 Słyszałeś, Pengu? Zadziałało! 274 00:26:13,467 --> 00:26:14,760 Nie schrzaniłam! 275 00:26:15,177 --> 00:26:16,262 To jedzenie? 276 00:26:16,428 --> 00:26:19,306 Przez ratowanie świata zapomniałam dzisiaj o śniadaniu. 277 00:26:19,598 --> 00:26:20,808 Dzisiaj? 278 00:26:20,975 --> 00:26:23,143 Myślisz, że kiedy jest to dzisiaj? 279 00:26:23,310 --> 00:26:24,311 Jest wtorek. 280 00:26:25,813 --> 00:26:27,523 To znaczy... 281 00:26:27,690 --> 00:26:29,859 co to za przysmak? 282 00:26:30,025 --> 00:26:34,405 Owocowa suszonka. Własnej roboty. 283 00:26:34,572 --> 00:26:38,242 Gratulacje dla kucharza. Dokończysz za mnie, kolego? 284 00:26:40,327 --> 00:26:44,498 Sisu, jest kilka rzeczy, o których musisz wiedzieć. 285 00:26:44,665 --> 00:26:45,541 Jakich? 286 00:26:46,542 --> 00:26:48,002 Zniszczyliście świat? 287 00:26:50,337 --> 00:26:52,715 Niedobrze. Bardzo niedobrze. 288 00:26:52,882 --> 00:26:54,800 Spałam 500 lat, 289 00:26:54,967 --> 00:26:56,594 sprowadziliście Druuny, 290 00:26:56,760 --> 00:26:58,178 nie ma mojego rodzeństwa. 291 00:26:58,345 --> 00:26:59,638 Dlaczego ich nie ma? 292 00:26:59,805 --> 00:27:00,890 Nie wiem. 293 00:27:01,056 --> 00:27:02,391 I stłukliście kamień! 294 00:27:02,558 --> 00:27:04,393 Został mi duży kawałek. 295 00:27:04,560 --> 00:27:06,103 To ma mnie pocieszyć? 296 00:27:06,270 --> 00:27:08,397 Jeśli zgubisz psiaka, a ja powiem, 297 00:27:08,564 --> 00:27:10,274 że mam jego kawałek, 298 00:27:10,441 --> 00:27:12,943 poprawi ci to nastrój? 299 00:27:13,110 --> 00:27:14,778 Nie możesz zrobić kolejnego? 300 00:27:14,945 --> 00:27:16,780 Nie, nie mogę. 301 00:27:16,947 --> 00:27:18,866 Ale jesteś smokiem. 302 00:27:19,533 --> 00:27:21,118 Dobra, będę szczera. 303 00:27:21,285 --> 00:27:24,955 Nie najlepszy ze mnie smok. 304 00:27:25,122 --> 00:27:27,249 Przecież uratowałaś świat. 305 00:27:27,416 --> 00:27:29,793 Tak. Zgadza się. 306 00:27:29,960 --> 00:27:31,420 To trochę jak w szkole, 307 00:27:31,587 --> 00:27:33,589 gdy ktoś się nie przykłada, 308 00:27:33,756 --> 00:27:36,008 a na koniec i tak dostaje dobrą ocenę. 309 00:27:36,842 --> 00:27:39,637 Nie ja stworzyłam kamień. 310 00:27:39,845 --> 00:27:41,764 Po prostu go oddałam. 311 00:27:45,184 --> 00:27:47,186 Promieniejesz. 312 00:27:47,853 --> 00:27:48,812 Dziękuję. 313 00:27:48,979 --> 00:27:50,689 Z aloesu i szlamu robię... 314 00:27:50,856 --> 00:27:52,566 Nie. Spójrz! 315 00:27:53,234 --> 00:27:56,904 To magia mojej młodszej siostry Amby. Mam blask! 316 00:27:57,071 --> 00:27:58,155 Młodszej siostry? 317 00:27:58,322 --> 00:28:00,199 Każdy smok ma unikalną magię. 318 00:28:00,366 --> 00:28:01,325 Jaka jest twoja? 319 00:28:01,575 --> 00:28:05,162 Doskonale pływam. 320 00:28:05,955 --> 00:28:08,958 Czekaj, dotknęłaś kamienia i dostałaś moc. 321 00:28:09,124 --> 00:28:10,918 Wiesz, co to znaczy? 322 00:28:11,085 --> 00:28:12,920 Że nie potrzebuję lampki nocnej? 323 00:28:13,087 --> 00:28:14,004 Co? Nie! 324 00:28:14,171 --> 00:28:16,131 Masz więź z magią kamienia. 325 00:28:16,298 --> 00:28:18,551 Możesz jej użyć, żeby uratować świat. 326 00:28:18,717 --> 00:28:20,469 Jeśli zbierzemy kawałki, 327 00:28:20,636 --> 00:28:21,845 można je złożyć 328 00:28:22,012 --> 00:28:23,889 i przepędzić Druuny! 329 00:28:24,306 --> 00:28:25,391 I odmienić tatę? 330 00:28:25,558 --> 00:28:28,227 Całą Kumandrę. 331 00:29:03,888 --> 00:29:06,765 Księżniczko Namaari, tu się roi od Druunów. 332 00:29:06,932 --> 00:29:09,310 Córka Benji na pewno jest już kamieniem. 333 00:29:09,476 --> 00:29:13,189 Nie warto ryzykować życia dla jakiegoś zwoju. 334 00:29:18,319 --> 00:29:20,738 Ktoś jeszcze kwestionuje cel wyprawy? 335 00:29:37,546 --> 00:29:39,215 Sytuacja wygląda tak. 336 00:29:39,381 --> 00:29:43,052 Kiedy kamień się stłukł, wódz każdej z krain wziął po kawałku. 337 00:29:43,510 --> 00:29:46,889 Kieł, Serce, Grzbiet, Szpon i Ogon. 338 00:29:47,097 --> 00:29:48,557 Tu właśnie jesteśmy. 339 00:29:50,893 --> 00:29:52,520 Rety. Mam tyle pytań. 340 00:29:52,853 --> 00:29:55,022 Dlaczego mnie w to ubrałaś? 341 00:29:55,231 --> 00:29:57,566 Nie chcemy zwracać na siebie uwagi. 342 00:29:58,234 --> 00:30:00,236 To ten kapelutek jest w sam raz. 343 00:30:00,986 --> 00:30:02,154 I tu jest wódz Ogona? 344 00:30:08,410 --> 00:30:11,997 Ktoś musiał zastawić te pułapki. 345 00:30:16,210 --> 00:30:17,545 Bez sensu. 346 00:30:17,711 --> 00:30:19,171 Nie powstrzymają Druunów. 347 00:30:19,380 --> 00:30:21,799 Mają za zadanie powstrzymać ludzi. 348 00:30:32,393 --> 00:30:33,310 Co? 349 00:30:33,644 --> 00:30:35,396 Czemu tak patrzysz? 350 00:30:36,397 --> 00:30:37,690 Nic. 351 00:30:37,857 --> 00:30:39,817 Nie przywykłam do smoków. 352 00:30:39,984 --> 00:30:42,862 Robię wrażenie, co? A jak pomykam grzbietowym. 353 00:30:43,028 --> 00:30:44,780 Plum do wody na zawody. 354 00:30:45,030 --> 00:30:46,740 Bosko pływam, nie ukrywam. 355 00:30:46,991 --> 00:30:48,909 Śmigam w wodzie jak miś w miodzie. 356 00:30:49,326 --> 00:30:53,038 Znaczy się, bardzo dobrze pływam. I rymuję. 357 00:30:53,289 --> 00:30:55,416 Chciałam przez to powiedzieć... 358 00:30:55,583 --> 00:30:57,459 No, dobry pływak ze mnie... 359 00:30:57,626 --> 00:30:59,879 Dobra, chodźmy dalej. 360 00:31:05,134 --> 00:31:06,969 -O nie! -Co się stało? 361 00:31:07,136 --> 00:31:09,680 Nie mamy podarku dla wodza Ogona. 362 00:31:09,847 --> 00:31:11,098 Że jak? Podarku? 363 00:31:11,265 --> 00:31:15,394 Podarek mówi: „Możesz mi zaufać. A czy ja mogę tobie?”. 364 00:31:18,355 --> 00:31:20,149 Cześć, malutki. 365 00:31:20,983 --> 00:31:22,318 Jaki ładny zadek. 366 00:31:22,484 --> 00:31:24,653 Uważaj. To odwłokobum. 367 00:31:24,820 --> 00:31:25,613 Dlaczego... 368 00:31:29,617 --> 00:31:31,827 Kumam. Ma to sens. 369 00:31:39,418 --> 00:31:42,046 Ale przyznaj, że śliczne mają te odwłoczki. 370 00:31:50,346 --> 00:31:52,473 Oto przywódczyni Ogona. 371 00:31:52,681 --> 00:31:54,058 Co jej się stało? 372 00:31:54,225 --> 00:31:55,267 Wygląda na to, 373 00:31:55,434 --> 00:31:58,938 że strzegąc kamienia stała się ofiarą własnych pułapek. 374 00:31:59,146 --> 00:32:01,398 Podziwiam zaangażowanie. 375 00:32:05,486 --> 00:32:07,488 Okej. Trzymaj się. 376 00:32:11,283 --> 00:32:13,369 A, mieliśmy się bujnąć! 377 00:32:13,536 --> 00:32:14,912 Sorki. Mój błąd. 378 00:32:15,496 --> 00:32:16,997 Zaraz temu zaradzimy. 379 00:32:23,671 --> 00:32:24,755 Sisu... 380 00:32:25,089 --> 00:32:26,298 Nie dotykaj. 381 00:32:52,283 --> 00:32:53,826 Mamy dwa. Zostały trzy. 382 00:32:59,832 --> 00:33:02,251 Zmieniłam się w ludzia! 383 00:33:02,459 --> 00:33:03,752 Smoki tak potrafią? 384 00:33:03,919 --> 00:33:05,838 Moja siostra Pranee tak robiła. 385 00:33:06,005 --> 00:33:08,674 Mam ludziowe łapy i ludziową buźkę. 386 00:33:08,841 --> 00:33:10,926 I tyłek mam blisko głowy. 387 00:33:11,468 --> 00:33:12,887 Nie będę musiała się ukrywać. 388 00:33:13,053 --> 00:33:14,930 Łatwo znajdziemy pozostałe. 389 00:33:15,139 --> 00:33:18,893 Z tym poszło łatwo, ale pozostałe są w posiadaniu 390 00:33:19,059 --> 00:33:22,062 paskudnych binturi. 391 00:33:22,229 --> 00:33:23,522 Binturi? 392 00:33:23,856 --> 00:33:26,901 Nieładnie tak mówić o starej przyjaciółce. 393 00:33:29,695 --> 00:33:30,946 Namaari. 394 00:33:31,113 --> 00:33:32,907 Co słychać, dep la? 395 00:33:33,073 --> 00:33:35,659 W końcu masz nową koleżankę. 396 00:33:35,826 --> 00:33:39,413 A martwiłam się, że zostaniesz starą kociarą... 397 00:33:39,830 --> 00:33:40,873 jak ja. 398 00:33:42,333 --> 00:33:44,210 Chyba się nie kumplujecie. 399 00:33:44,376 --> 00:33:47,504 Dlaczego wykradasz kawałki Smoczego Kamienia? 400 00:33:47,671 --> 00:33:50,424 Co mogę powiedzieć? Lubię świecidełka. 401 00:33:51,717 --> 00:33:54,428 Jeszcze kilka miesięcy temu 402 00:33:54,595 --> 00:33:56,347 myślałam, że jesteś kamieniem. 403 00:33:56,513 --> 00:33:58,766 Aż ktoś ukradł nasz smoczy zwój. 404 00:33:58,933 --> 00:34:00,893 Dlatego mnie ścigasz? 405 00:34:01,060 --> 00:34:03,354 A ja myślałam, że za mną tęskniłaś. 406 00:34:05,773 --> 00:34:09,026 Naprawdę szukasz Sisu? 407 00:34:10,569 --> 00:34:11,695 To bujda dla dzieci. 408 00:34:11,862 --> 00:34:14,490 Właściwie to szukałam Sisu. 409 00:34:14,657 --> 00:34:17,243 I wiesz co? Znalazłam ją. 410 00:34:18,494 --> 00:34:19,828 Przywitaj się, Sisu. 411 00:34:19,995 --> 00:34:21,038 Cześć! 412 00:34:21,205 --> 00:34:22,498 Miło cię poznać. 413 00:34:22,665 --> 00:34:27,169 Fajna fryzurka. I kotki. 414 00:34:27,545 --> 00:34:28,671 Brać je. 415 00:34:39,223 --> 00:34:40,057 Biegiem! 416 00:34:43,561 --> 00:34:44,937 Na dwóch nogach! 417 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 No tak! 418 00:35:02,079 --> 00:35:03,539 Turlamy się stąd! 419 00:35:15,968 --> 00:35:16,969 Skacz! 420 00:35:18,846 --> 00:35:19,889 Co to za jedna? 421 00:35:20,055 --> 00:35:21,015 Namaari. 422 00:35:21,181 --> 00:35:24,435 Zdradliwa binturi, co zniszczyła świat. 423 00:35:32,693 --> 00:35:35,321 Te kotki są naprawdę szybkie. 424 00:35:36,322 --> 00:35:38,282 Co łączy koty i Druuny? 425 00:35:39,366 --> 00:35:41,785 Nie mają dusz? 426 00:35:42,036 --> 00:35:44,455 I nie znoszą wody. 427 00:35:44,705 --> 00:35:45,789 Trzymaj się! 428 00:35:58,677 --> 00:36:00,596 Jest tu ktoś? 429 00:36:04,683 --> 00:36:06,810 Witajcie w słynnej Planecie Krewecie. 430 00:36:06,977 --> 00:36:09,146 Jestem Boun. Będę waszym kelnerem. 431 00:36:09,313 --> 00:36:11,106 Opowiedzieć o daniach dnia? 432 00:36:11,273 --> 00:36:12,024 Poproszę! 433 00:36:12,191 --> 00:36:13,526 Krewetki i congee. 434 00:36:13,692 --> 00:36:15,528 Nasze krewetkowe congee wymiata. 435 00:36:15,778 --> 00:36:17,279 Gdzie jest kapitan? 436 00:36:17,446 --> 00:36:18,739 Już po niego lecę. 437 00:36:20,533 --> 00:36:22,243 Uszanowanko. 438 00:36:22,409 --> 00:36:23,786 Jestem kapitan Boun, 439 00:36:23,953 --> 00:36:28,290 właściciel, kucharz i dyrektor finansowy w Planecie Krewecie. 440 00:36:28,457 --> 00:36:29,291 W czym pomóc? 441 00:36:29,458 --> 00:36:30,793 Ja jestem Sisu i... 442 00:36:30,960 --> 00:36:32,711 Musimy dostać się do Szponu. 443 00:36:32,878 --> 00:36:35,673 Planeta Kreweta to nie wodna taksówka. 444 00:36:35,839 --> 00:36:37,383 Kasiorka! 445 00:36:37,550 --> 00:36:40,427 Połowa teraz, połowa na miejscu. Zgoda? 446 00:36:41,220 --> 00:36:42,721 Trzymajcie się misek. 447 00:36:42,888 --> 00:36:44,598 Dzisiejsze danie dnia jest... 448 00:36:44,765 --> 00:36:45,808 na wynos. 449 00:36:53,566 --> 00:36:54,984 Kapitanie Boun? 450 00:36:55,150 --> 00:36:56,777 A da się szybciej? 451 00:36:58,612 --> 00:37:00,239 Ściga was Kieł? 452 00:37:00,406 --> 00:37:01,490 Kurs podrożał! 453 00:37:01,657 --> 00:37:02,867 Ja się tym zajmę. 454 00:37:04,034 --> 00:37:05,619 Co ona wyprawia? 455 00:37:15,629 --> 00:37:17,006 Co się dzieje? 456 00:37:17,172 --> 00:37:19,300 Koleżanka dobrze pływa. 457 00:37:25,431 --> 00:37:27,266 Żegnaj, binturi. 458 00:37:30,060 --> 00:37:32,229 Jeśli szukają fragmentów kamienia, 459 00:37:32,396 --> 00:37:34,023 płyną do Szpona. 460 00:37:34,190 --> 00:37:35,733 Nie ścigamy ich. 461 00:37:35,900 --> 00:37:37,151 Wracamy do Kła. 462 00:37:37,318 --> 00:37:39,111 Muszę pomówić z królową. 463 00:38:08,641 --> 00:38:10,392 Sisu? 464 00:38:12,019 --> 00:38:13,562 Wracaj już na łódź. 465 00:38:13,729 --> 00:38:15,105 Jestem wodnym smokiem. 466 00:38:15,272 --> 00:38:17,149 A to woda. Lubię ją. 467 00:38:17,316 --> 00:38:18,484 Dołączysz? 468 00:38:18,651 --> 00:38:19,818 Ktoś cię zobaczy. 469 00:38:19,985 --> 00:38:22,655 Kto? Nasz król funku? 470 00:38:23,489 --> 00:38:25,574 Nie wyzwie mnie na bitwę taneczną. 471 00:38:32,665 --> 00:38:36,961 Widziałam, jak ludziom odbija na widok Smoczego Kamienia. 472 00:38:37,127 --> 00:38:40,047 A co dopiero prawdziwego smoka? 473 00:38:40,214 --> 00:38:42,466 Jesteś nam potrzebna. 474 00:38:42,633 --> 00:38:45,636 Musisz pozostać człowiekiem, dopóki nie zdobędziemy reszty. 475 00:38:45,803 --> 00:38:46,720 Proszę cię. 476 00:38:46,929 --> 00:38:48,472 Masz problemy z zaufaniem. 477 00:38:48,639 --> 00:38:51,308 Mój ojciec ślepo ufał ludziom 478 00:38:51,475 --> 00:38:53,727 i teraz jest kamieniem. 479 00:38:54,436 --> 00:38:56,021 Odzyskamy twojego ba. 480 00:38:56,730 --> 00:38:58,899 Luz, mała. Jestem twoim smokiem. 481 00:38:59,525 --> 00:39:02,820 Znaczy człowiekiem. Pozostanę w tej postaci, aż... 482 00:39:02,987 --> 00:39:04,029 Kumasz. 483 00:39:07,783 --> 00:39:09,159 Kto jest głodny? 484 00:39:09,368 --> 00:39:10,369 Ja. 485 00:39:10,536 --> 00:39:12,496 Dwa dania dnia. Przyprawiamy? 486 00:39:12,663 --> 00:39:15,124 Ostro, ostrzej, płonąca japa? 487 00:39:15,291 --> 00:39:16,625 -Na maksa! -Nie. 488 00:39:16,792 --> 00:39:18,502 Raczej nie. 489 00:39:18,669 --> 00:39:19,545 Co robisz? 490 00:39:19,712 --> 00:39:21,088 Nie znamy go. Może jest zatrute. 491 00:39:21,255 --> 00:39:22,965 Dlaczego miałby nas otruć? 492 00:39:23,132 --> 00:39:24,466 Właśnie, dlaczego? 493 00:39:24,633 --> 00:39:26,176 Żeby zwinąć mi sakiewkę, 494 00:39:26,343 --> 00:39:27,386 ukraść miecz 495 00:39:27,553 --> 00:39:31,223 lub porwać mojego Tuk Tuka. 496 00:39:31,849 --> 00:39:34,685 Słuszne powody, ale jeśli to trucizna... 497 00:39:37,188 --> 00:39:38,564 umrzecie szczęśliwe. 498 00:39:38,731 --> 00:39:41,108 Dzięki, ale mamy własną szamę. 499 00:39:45,112 --> 00:39:46,572 Pycha. 500 00:39:46,739 --> 00:39:49,200 Bez trucizny. 501 00:39:50,784 --> 00:39:52,119 Ale jest... 502 00:39:53,245 --> 00:39:57,124 Jest ostre. Ależ pali! 503 00:39:57,374 --> 00:39:58,834 Potrzebuję wody. 504 00:39:59,001 --> 00:40:01,545 Kapitanie Boun? Woda, migiem! 505 00:41:21,125 --> 00:41:22,334 Wiem, kolego. 506 00:41:22,793 --> 00:41:25,296 Za dnia 507 00:41:25,671 --> 00:41:27,464 można zapomnieć, że tu są. 508 00:41:27,965 --> 00:41:29,300 Ale nocą... 509 00:41:31,176 --> 00:41:33,304 Dlatego nie opuszczam łodzi. 510 00:41:33,804 --> 00:41:35,306 Bystry z ciebie dzieciak. 511 00:41:36,473 --> 00:41:38,267 Czym są Druuny? 512 00:41:38,684 --> 00:41:42,229 Plagą zrodzoną z ludzkiej niezgody. 513 00:41:42,688 --> 00:41:44,565 Zawsze tu byli. 514 00:41:44,732 --> 00:41:48,068 Czekali na chwilę słabości, żeby zaatakować. 515 00:41:48,986 --> 00:41:52,281 Są przeciwieństwem smoków. 516 00:41:53,365 --> 00:41:56,827 Zamiast przynosić życiodajną wodę, 517 00:41:56,994 --> 00:42:00,539 są jak pochłaniający wszystko ogień 518 00:42:00,706 --> 00:42:05,127 zostawiający po sobie jedynie popiół i kamienie. 519 00:42:07,588 --> 00:42:09,381 Odebrali mi moją rodzinę. 520 00:42:14,762 --> 00:42:16,513 Moją też. 521 00:43:04,895 --> 00:43:06,355 Jesteśmy na miejscu. 522 00:43:07,439 --> 00:43:11,026 A dokąd udajecie się później? 523 00:43:11,193 --> 00:43:12,987 Bo może ja w tym samym kierunku. 524 00:43:14,488 --> 00:43:16,824 Oczywiście za opłatą. 525 00:43:17,825 --> 00:43:19,034 Oczywiście. 526 00:43:19,201 --> 00:43:21,620 SZPON 527 00:43:21,787 --> 00:43:25,082 Sprytny sposób na Druuny. 528 00:43:25,249 --> 00:43:26,333 Domy na wodzie. 529 00:43:26,542 --> 00:43:28,252 Tu mieszkają geniusze. 530 00:43:28,419 --> 00:43:30,421 Na pozór jest tu ładnie, 531 00:43:30,588 --> 00:43:33,299 ale to siedlisko kieszonkowców i oszustów. 532 00:43:33,465 --> 00:43:35,926 Na szczęście mam puste kieszenie! 533 00:43:36,135 --> 00:43:37,344 Dobre wieści: 534 00:43:37,511 --> 00:43:39,138 wiem, gdzie szukać kawałka, 535 00:43:39,305 --> 00:43:40,055 a złe, 536 00:43:40,222 --> 00:43:43,225 że strzeże go cieszący się złą sławą wódz Szponu... 537 00:43:43,392 --> 00:43:44,268 Dang Hai. 538 00:43:44,518 --> 00:43:48,314 Brak stylu nadrabia brakiem manier. 539 00:43:49,523 --> 00:43:50,316 Kumam. 540 00:43:50,482 --> 00:43:52,067 No to uśmiechy na twarz. 541 00:43:52,234 --> 00:43:53,194 Czas na podarek. 542 00:43:53,360 --> 00:43:57,489 Może bezpieczniej będzie, jeśli zostaniesz na łodzi. 543 00:43:57,656 --> 00:43:58,407 Co? 544 00:43:58,574 --> 00:44:01,327 Bez ciebie nie złożymy kamienia. 545 00:44:01,493 --> 00:44:02,536 Ale chcę pomóc. 546 00:44:02,703 --> 00:44:04,371 Wiem. I pomożesz. 547 00:44:04,580 --> 00:44:06,123 Nie narażając się. 548 00:44:06,624 --> 00:44:08,250 Szybko wrócę. 549 00:44:09,168 --> 00:44:12,379 Jeśli spotkasz jakichś głodomorów, wyślij ich do mnie. 550 00:44:12,546 --> 00:44:14,298 Jasna sprawa, kapitanie. 551 00:44:40,574 --> 00:44:42,743 Tam jest dom Dang Haia. 552 00:44:42,952 --> 00:44:46,247 Nie zbaczamy z drogi, póki nie zdobędziemy kamienia. 553 00:44:46,997 --> 00:44:48,207 A to co? 554 00:44:53,045 --> 00:44:54,255 No dobra. 555 00:44:56,131 --> 00:44:59,593 Cześć, bobo, bobasku... 556 00:44:59,760 --> 00:45:01,053 czy jak to zwał. 557 00:45:01,220 --> 00:45:03,639 Jest bardzo późno. Co ty tu robisz? 558 00:45:04,265 --> 00:45:05,891 Gdzie są twoi rodzice? 559 00:45:06,141 --> 00:45:07,935 Czyje to dziecko... 560 00:45:08,310 --> 00:45:09,979 Co? Ongisy? 561 00:45:10,145 --> 00:45:10,938 Zostawcie to! 562 00:45:17,152 --> 00:45:19,029 Nawet maluchy tu kradną? 563 00:45:23,242 --> 00:45:25,077 Mam złe przeczucia. 564 00:45:25,244 --> 00:45:28,163 Wodza Dang Haia nie da się ugłaskać słowami. 565 00:45:28,330 --> 00:45:30,082 A Raya nie wzięła podarku. 566 00:45:30,583 --> 00:45:32,877 To jest to. Idę na zakupy. 567 00:45:33,127 --> 00:45:35,045 Moment. Nie mam pieniędzy. 568 00:45:35,212 --> 00:45:36,338 Jesteś dorosła. 569 00:45:36,505 --> 00:45:37,715 Weź coś na kredyt. 570 00:45:37,882 --> 00:45:39,508 A co to jest? 571 00:45:39,675 --> 00:45:41,385 Coś jak obietnica. 572 00:45:41,552 --> 00:45:44,555 Bierzesz, co ci trzeba, i obiecujesz zapłacić później. 573 00:45:44,847 --> 00:45:46,390 Płacę później? 574 00:45:47,182 --> 00:45:48,767 Super sprawa. 575 00:45:48,934 --> 00:45:50,269 Dzięki, kapitanie. 576 00:45:54,190 --> 00:45:55,900 Biorę to na kredyt. 577 00:45:57,610 --> 00:45:59,236 To się wodzowi spodoba! 578 00:45:59,403 --> 00:46:00,487 Na kredyt, proszę. 579 00:46:00,654 --> 00:46:03,407 Śliczny. Biorę na kredyt. 580 00:46:04,074 --> 00:46:05,117 Uwielbiam kredyt! 581 00:46:05,284 --> 00:46:06,410 Hej, ty! 582 00:46:08,245 --> 00:46:10,414 Zamierzasz za to zapłacić? 583 00:46:11,457 --> 00:46:13,834 No tak. Nie, to wszystko na kredyt. 584 00:46:14,001 --> 00:46:15,628 Zapłacę za to później. 585 00:46:15,794 --> 00:46:18,088 Później? W ogóle cię nie znamy. 586 00:46:18,255 --> 00:46:19,673 Nie dostaniesz kredytu. 587 00:46:19,840 --> 00:46:21,759 -Zapłać teraz. -Teraz? 588 00:46:22,301 --> 00:46:25,888 Nie mam pieniędzy, ale kiedy znajdę Rayę... 589 00:46:26,055 --> 00:46:28,224 Ma miecz, suszone żarcie, 590 00:46:28,390 --> 00:46:29,642 kawałki Smoczego Kamienia. 591 00:46:29,808 --> 00:46:31,435 Żartuję. Wcale nie. 592 00:46:31,602 --> 00:46:32,811 Dawaj kasę, binturi. 593 00:46:32,978 --> 00:46:34,021 Nie ma darmochy. 594 00:46:34,188 --> 00:46:35,731 Za kogo ty się masz? 595 00:46:36,524 --> 00:46:37,358 Zostawcie ją! 596 00:46:37,525 --> 00:46:39,527 Nie widzicie, że nie jest stąd? 597 00:46:39,693 --> 00:46:41,946 Chodź, złotko. Nie bój się. 598 00:46:42,530 --> 00:46:43,822 Już dobrze. 599 00:46:53,791 --> 00:46:54,833 Uważaj sobie! 600 00:47:13,811 --> 00:47:14,979 Pa! 601 00:47:20,943 --> 00:47:21,986 Pielucha! 602 00:47:38,419 --> 00:47:39,336 Dzięki. 603 00:47:39,503 --> 00:47:40,963 Nie moja sprawa, 604 00:47:41,130 --> 00:47:44,174 ale kradzież na słodkiego bobaska 605 00:47:44,341 --> 00:47:45,718 to już przesada. 606 00:47:47,428 --> 00:47:48,804 Gdzie twoja rodzina? 607 00:47:57,479 --> 00:47:58,814 No tak. 608 00:48:05,362 --> 00:48:06,447 Hej. 609 00:48:06,614 --> 00:48:09,200 Chcecie uczciwie zarobić? 610 00:48:34,642 --> 00:48:37,478 Dobra, Dang Hai, oddawaj Smoczy Kamień. 611 00:48:38,270 --> 00:48:39,605 Nie jestem Dang Hai. 612 00:48:40,898 --> 00:48:43,192 Jestem Chai, kwiaciarz. 613 00:48:43,609 --> 00:48:44,777 To gdzie on jest? 614 00:48:44,944 --> 00:48:46,362 Tam. 615 00:48:47,696 --> 00:48:49,949 Co? Kto ma jego kamień? 616 00:48:50,741 --> 00:48:54,703 Najpodlejszy wódz w historii Szponu. 617 00:48:56,830 --> 00:48:59,375 Ci ludzie byli szaleni. 618 00:48:59,542 --> 00:49:02,586 Chciałam tylko przynieść Dang Haiowi podarek. 619 00:49:02,753 --> 00:49:05,089 To jego szukasz, skarbie? 620 00:49:05,839 --> 00:49:07,716 Już ja wiem, gdzie on jest. 621 00:49:07,883 --> 00:49:08,842 Naprawdę? 622 00:49:09,552 --> 00:49:10,469 Zaprowadzę cię. 623 00:49:10,636 --> 00:49:13,430 Właśnie to próbowałam powiedzieć Rai. 624 00:49:13,597 --> 00:49:15,432 A ona wciąż: „Nikomu nie ufaj”. 625 00:49:15,599 --> 00:49:16,684 „Z nikim nie rozmawiaj”. 626 00:49:16,850 --> 00:49:19,061 „Jem tylko swoje paskudne suszonki”. 627 00:49:20,187 --> 00:49:20,980 Chodź, złotko. 628 00:49:21,146 --> 00:49:24,400 Wódz Dang Hai jest tuż za miastem, 629 00:49:24,567 --> 00:49:25,943 za bramą. 630 00:49:26,193 --> 00:49:28,988 Z dala od wody? 631 00:49:29,280 --> 00:49:31,198 Naprawdę lubi życie na krawędzi. 632 00:49:32,199 --> 00:49:33,576 Cześć, Dang Hai. 633 00:49:33,742 --> 00:49:34,952 Jestem Sisu. 634 00:49:35,119 --> 00:49:38,789 Przyszłam podarować ci... 635 00:49:51,010 --> 00:49:52,553 A teraz powiesz mi, 636 00:49:52,720 --> 00:49:56,640 gdzie znajdę pozostałe fragmenty Smoczego Kamienia 637 00:49:56,807 --> 00:50:01,645 albo zostawię cię tu samą z tym czymś. 638 00:50:01,812 --> 00:50:02,980 Wybieraj. 639 00:50:03,397 --> 00:50:05,232 Zaufałam ci. 640 00:50:05,399 --> 00:50:07,234 Wielki błąd. 641 00:50:07,443 --> 00:50:08,903 Decyduj się szybko. 642 00:50:09,069 --> 00:50:11,322 Wygląda na głodnego. 643 00:50:14,617 --> 00:50:16,702 Nie! 644 00:50:18,162 --> 00:50:18,871 Raya! 645 00:50:19,038 --> 00:50:19,997 Zatrzymać ją! 646 00:50:21,624 --> 00:50:23,709 Miałaś zostać na łodzi. 647 00:50:24,001 --> 00:50:25,085 Przepraszam! 648 00:50:25,252 --> 00:50:26,879 Potrzymasz? 649 00:50:30,424 --> 00:50:31,467 Mgła? 650 00:50:31,634 --> 00:50:34,136 Tak. To magia mojego brata Jagana. 651 00:50:34,303 --> 00:50:36,513 Mamy trzy. Zostały dwa. 652 00:50:38,015 --> 00:50:40,851 Kapitanie, kurs na Grzbiet... 653 00:50:42,603 --> 00:50:43,771 Dzięki za klientów! 654 00:50:43,938 --> 00:50:47,358 Obiecałam, że mogą zjeść, ile tylko zechcą. 655 00:50:47,566 --> 00:50:49,985 To trochę z nami zostaną, 656 00:50:50,152 --> 00:50:52,780 bo ongisy mają dziewięć żołądków. 657 00:50:52,988 --> 00:50:53,697 Ups. 658 00:50:53,864 --> 00:50:54,949 Nie wierzę. 659 00:50:55,115 --> 00:50:56,825 Ta staruszka chciała mnie skrzywdzić. 660 00:50:56,992 --> 00:51:01,205 Przykro mi, Sisu, tak teraz wygląda świat. 661 00:51:01,372 --> 00:51:02,957 Nikomu nie można ufać. 662 00:51:04,333 --> 00:51:05,876 Czy to dotyczy dzieci? 663 00:51:06,502 --> 00:51:08,170 -No... -Jest taka słodka. 664 00:51:08,337 --> 00:51:09,964 Spójrz na te policzki. 665 00:51:11,840 --> 00:51:13,467 Cześć, jestem Sisu. 666 00:51:18,222 --> 00:51:19,557 Lubi moją buzię. 667 00:51:19,723 --> 00:51:22,601 Uważaj, żeby nie ukradła ci zębów. 668 00:51:22,768 --> 00:51:24,019 Zdejmę ją. 669 00:51:24,186 --> 00:51:25,813 Taka słodziutka. 670 00:51:26,105 --> 00:51:28,440 Aż za bardzo. 671 00:51:28,607 --> 00:51:30,401 Za dużo tej słodyczy! 672 00:51:38,951 --> 00:51:42,162 KIEŁ 673 00:51:44,415 --> 00:51:46,375 Kończy nam się miejsce, Virano. 674 00:51:46,959 --> 00:51:48,836 Musimy budować na lądzie. 675 00:51:49,003 --> 00:51:52,339 A co z Druunami, generale Atitayo? 676 00:51:52,506 --> 00:51:55,718 Bez odpowiedniej ochrony skazywalibyśmy ludzi na śmierć. 677 00:51:55,885 --> 00:51:57,928 Mogę mieć rozwiązanie, matko. 678 00:51:58,679 --> 00:52:00,431 Moja poranna mgiełka, 679 00:52:00,598 --> 00:52:02,558 jak dobrze, że wróciłaś. 680 00:52:03,017 --> 00:52:05,769 Znalazłam Rayę. Kradnie fragmenty kamienia. 681 00:52:06,145 --> 00:52:07,021 Co? 682 00:52:07,229 --> 00:52:10,316 Wezmę królewską armię i złapię ją w Grzbiecie. 683 00:52:10,816 --> 00:52:12,943 Jeśli tam się wybiera, 684 00:52:13,527 --> 00:52:15,613 niewiele zostanie do złapania. 685 00:52:15,779 --> 00:52:17,573 Jest zdolniejsza, niż myślisz. 686 00:52:17,948 --> 00:52:19,283 Musimy ją powstrzymać. 687 00:52:20,701 --> 00:52:22,328 Chodź ze mną. 688 00:52:23,621 --> 00:52:24,872 Rozejrzyj się. 689 00:52:25,039 --> 00:52:29,919 Osiągnęliśmy to, podejmując mądre decyzje, bez emocji. 690 00:52:30,794 --> 00:52:32,171 Jesteśmy bezpieczni. 691 00:52:32,338 --> 00:52:35,257 Kanał chroni nas przed tymi potworami. 692 00:52:35,633 --> 00:52:39,053 Nierozsądnie jest niepotrzebnie ryzykować. 693 00:52:39,553 --> 00:52:40,721 Słyszałaś, co mówiła generał. 694 00:52:40,888 --> 00:52:43,474 Kończy nam się miejsce. Potrzebujemy lądu. 695 00:52:43,641 --> 00:52:47,186 Gdybyśmy mieli wszystkie fragmenty, moglibyśmy to zrobić bezpiecznie. 696 00:52:47,520 --> 00:52:48,312 Masz rację. 697 00:52:48,479 --> 00:52:50,231 To nie emocjonalna decyzja. 698 00:52:50,397 --> 00:52:53,734 Jedyna słuszna, by zapewnić nam przyszłość. 699 00:52:58,989 --> 00:53:04,203 Stajesz się przywódczynią, na którą cię wychowałam. 700 00:53:04,995 --> 00:53:08,749 Generał Atitayo, przygotować armię dla mojej córki. 701 00:53:08,916 --> 00:53:11,585 Dziękuję, matko. Nie zawiodę cię. 702 00:53:18,884 --> 00:53:20,636 Hej! Koniec wyżerki! 703 00:53:27,810 --> 00:53:29,270 Wybacz. Załatwię to. 704 00:53:29,436 --> 00:53:30,729 Rzuciłeś we mnie krewetką? 705 00:53:30,896 --> 00:53:32,106 To nawet nie jest jadalne! 706 00:53:32,273 --> 00:53:33,649 -Hej! -Nie patrz tak... 707 00:53:33,816 --> 00:53:35,234 -Halo. -...pożeraczu. 708 00:53:35,401 --> 00:53:36,902 Pobawimy się w chowanego? 709 00:53:38,654 --> 00:53:40,197 W porządku. Gotowi? 710 00:53:40,990 --> 00:53:42,616 Jeden. 711 00:53:43,868 --> 00:53:44,994 Dwa. 712 00:53:45,911 --> 00:53:46,996 Dzięki. 713 00:53:47,329 --> 00:53:48,497 Dwa i pół. 714 00:53:49,331 --> 00:53:50,249 Trzy. 715 00:53:51,292 --> 00:53:53,043 Nigdy nie chcę mieć dzieci. 716 00:53:53,711 --> 00:53:55,546 Trudno jest być ludziem. 717 00:53:55,713 --> 00:53:56,589 Tak. 718 00:53:56,755 --> 00:53:58,173 Sześć. 719 00:53:58,716 --> 00:53:59,967 Siedem. 720 00:54:00,217 --> 00:54:01,802 Macie małe głowy. 721 00:54:01,969 --> 00:54:03,012 Żadnych ogonów. 722 00:54:03,178 --> 00:54:06,390 Kłamiecie, żeby coś zdobyć. Jak przywódczyni Szponu. 723 00:54:06,557 --> 00:54:08,267 Świat jest zepsuty. 724 00:54:08,434 --> 00:54:09,935 Nikomu nie można ufać. 725 00:54:10,102 --> 00:54:13,606 A może właśnie dlatego taki jest? 726 00:54:14,273 --> 00:54:16,025 Mówisz jak mój ba. 727 00:54:16,233 --> 00:54:17,776 Mądry człowiek. 728 00:54:18,068 --> 00:54:19,528 Owszem. 729 00:54:19,695 --> 00:54:21,655 Naprawdę chciałam mu wierzyć. 730 00:54:21,822 --> 00:54:25,284 Naprawdę chciałem wierzyć, że znów możemy być Kumandrą. 731 00:54:25,451 --> 00:54:26,535 Bo możemy. 732 00:54:26,702 --> 00:54:30,289 Tysiące ludzi obróconych w kamień miałoby inne zdanie. 733 00:54:30,456 --> 00:54:32,333 I tak powinnaś próbować. 734 00:54:32,499 --> 00:54:35,252 Próbowałam. I wiesz, co się stało? 735 00:54:35,419 --> 00:54:38,547 Dostałam podarek, a potem kopa w plecy. 736 00:54:39,381 --> 00:54:40,424 Rozejrzyj się. 737 00:54:40,591 --> 00:54:44,637 Jesteśmy światem sierot, bo ludzie nie mogli przestać walczyć o kamień. 738 00:54:44,803 --> 00:54:46,889 Wiesz, czemu inne smoki nie wróciły? 739 00:54:47,431 --> 00:54:49,892 Bo ludzie na nie nie zasługują. 740 00:54:50,059 --> 00:54:51,435 Możesz to zmienić. 741 00:54:51,602 --> 00:54:53,854 Mam dość próbowania. 742 00:54:54,021 --> 00:54:55,481 Kumandra to bajka. 743 00:54:55,648 --> 00:54:58,734 Ja chcę tylko odzyskać ojca. 744 00:55:01,362 --> 00:55:02,571 Oto Grzbiet. 745 00:55:08,452 --> 00:55:09,286 Sisu! 746 00:55:09,453 --> 00:55:11,038 Moje congee! 747 00:55:11,205 --> 00:55:13,916 Zostańcie tu. Zaraz wrócę. 748 00:55:21,423 --> 00:55:25,678 GRZBIET 749 00:55:25,886 --> 00:55:27,846 Sisu! Wracaj! Proszę! 750 00:55:28,013 --> 00:55:29,098 Co ty wyprawiasz? 751 00:55:29,265 --> 00:55:31,016 Pokażę ci, że się mylisz! 752 00:55:31,183 --> 00:55:34,687 Dając się zgnieść na miazgę przez bandę szajbusów? 753 00:55:34,854 --> 00:55:35,688 Nie. 754 00:55:35,855 --> 00:55:38,607 Jeśli chcesz zdobyć czyjeś zaufanie, 755 00:55:38,816 --> 00:55:40,401 sama musisz je okazać. 756 00:55:40,568 --> 00:55:41,569 Zostaw... 757 00:55:44,613 --> 00:55:47,658 Może się troszkę pospieszyłam... 758 00:55:47,908 --> 00:55:49,451 Kto jest głodny? 759 00:55:49,618 --> 00:55:51,662 Nikt? Już jestem cicho. 760 00:55:55,416 --> 00:55:57,167 Gdzie my jesteśmy? 761 00:55:59,795 --> 00:56:01,213 Interesujący wystrój. 762 00:56:07,428 --> 00:56:09,513 Chyba jesteście niespełna rozumu, 763 00:56:09,680 --> 00:56:13,934 jeśli sądzicie, że zdołacie ukraść nasz Smoczy Kamień. 764 00:56:14,226 --> 00:56:15,269 Kamień? 765 00:56:15,436 --> 00:56:16,937 A kogo interesują kamienie? 766 00:56:17,104 --> 00:56:18,772 Na pewno nie nas. 767 00:56:19,231 --> 00:56:21,525 Trochę wychodzę przez to na kłamcę. 768 00:56:21,692 --> 00:56:24,570 Przez kłamanie wychodzisz na kłamcę. 769 00:56:30,284 --> 00:56:31,327 Z czego on się śmieje? 770 00:56:31,493 --> 00:56:34,830 Wasz słodki strach 771 00:56:34,997 --> 00:56:37,917 jest pokarmem dla mojej duszy. 772 00:56:38,083 --> 00:56:39,293 Pychota. 773 00:56:39,460 --> 00:56:41,712 Smakuje jak mango. 774 00:56:41,879 --> 00:56:43,297 Uwielbiam mango. 775 00:56:43,505 --> 00:56:45,674 Oczywiście, że tak! 776 00:56:45,841 --> 00:56:47,968 Tylko kmiot bez smaku by nie go lubił. 777 00:56:48,135 --> 00:56:48,928 Ups. 778 00:56:49,094 --> 00:56:54,016 Już dawno nie patrzyłem w oczy drżącemu ze strachu wrogowi. 779 00:56:54,475 --> 00:56:56,518 Tak dawno. 780 00:56:57,436 --> 00:56:59,522 Jak ten czas leci. 781 00:57:00,856 --> 00:57:01,815 Wydaje się samotny. 782 00:57:01,982 --> 00:57:03,692 Nie jestem samotny! 783 00:57:03,859 --> 00:57:05,528 Jestem wojownikiem Grzbietu. 784 00:57:05,694 --> 00:57:08,656 Urodziłem się, by robić tylko jedną rzecz. 785 00:57:08,822 --> 00:57:13,160 Wzbudzać strach i miażdżyć czaszki moich wrogów! 786 00:57:13,327 --> 00:57:14,662 To dwie rzeczy. 787 00:57:16,997 --> 00:57:18,707 Ale masz minę. 788 00:57:19,416 --> 00:57:21,794 Co chcesz z nami zrobić? 789 00:57:22,628 --> 00:57:23,963 Coś okropnego. 790 00:57:24,129 --> 00:57:25,339 Przerażającego! 791 00:57:25,506 --> 00:57:27,383 Dwa tygodnie będę po tym sprzątał. 792 00:57:27,550 --> 00:57:29,218 Nie masz pojęcia, prawda? 793 00:57:29,385 --> 00:57:30,302 Nieprawda. 794 00:57:30,469 --> 00:57:33,847 Właśnie układam sobie w głowie ten makabryczny plan... 795 00:57:34,014 --> 00:57:36,350 Na samą myśl o nim mną trzęsie. 796 00:57:36,517 --> 00:57:38,060 Tylko poczekajcie. 797 00:57:38,227 --> 00:57:41,772 Przecież i tak wam to wisi. 798 00:57:41,939 --> 00:57:42,773 Niezłe, co? 799 00:57:54,118 --> 00:57:55,369 Bobas? 800 00:57:55,536 --> 00:57:57,037 Czad! 801 00:57:57,413 --> 00:57:58,455 Dobra robota. 802 00:57:58,622 --> 00:57:59,623 -Kieł! -Co? 803 00:57:59,832 --> 00:58:03,127 Mieszkańcy Grzbietu, szukamy Rai, 804 00:58:03,294 --> 00:58:05,087 uciekinierki z Serca. 805 00:58:05,254 --> 00:58:07,464 Oddajcie ją albo wchodzimy! 806 00:58:10,134 --> 00:58:11,510 Tylko ty tu jesteś? 807 00:58:11,969 --> 00:58:14,972 Moi wojownicy dzielnie walczyli z Druunami... 808 00:58:15,264 --> 00:58:16,307 ale polegli. 809 00:58:25,774 --> 00:58:26,609 Dobra. 810 00:58:26,859 --> 00:58:29,028 Oni przyszli po mnie, nie po was. 811 00:58:29,236 --> 00:58:32,156 Jeśli odwrócę ich uwagę, będziecie mogli uciec. 812 00:58:32,323 --> 00:58:33,866 Będziesz walczyć z armią? 813 00:58:34,033 --> 00:58:35,534 Będę grać na zwłokę. 814 00:58:35,701 --> 00:58:37,661 Wiem, jak wbić Namaari szpilę. 815 00:58:37,828 --> 00:58:40,331 Jak już was nie będzie, ucieknę. 816 00:58:45,419 --> 00:58:46,420 Jak masz na imię? 817 00:58:46,587 --> 00:58:48,756 Wołają na mnie Tong. 818 00:58:48,923 --> 00:58:51,926 Nie znasz mnie, a ja ciebie, Tong, 819 00:58:52,092 --> 00:58:55,012 ale na pewno wiesz o jakimś tylnym wyjściu. 820 00:58:55,179 --> 00:58:57,973 Moim przyjaciołom nic nie może się stać. 821 00:58:58,140 --> 00:59:02,102 Bardzo cię proszę, pomożesz nam? 822 00:59:03,103 --> 00:59:04,230 Proszę. 823 00:59:14,532 --> 00:59:15,282 Dobra. 824 00:59:15,950 --> 00:59:17,368 Najważniejsze to... 825 00:59:17,743 --> 00:59:18,994 nie umrzeć. 826 00:59:19,870 --> 00:59:21,205 Podpalić fort. 827 00:59:28,796 --> 00:59:30,881 Księżniczka zadziorny fryz. 828 00:59:31,048 --> 00:59:32,049 Co tu robisz? 829 00:59:32,216 --> 00:59:34,802 Oddaj kawałki i idziemy. 830 00:59:35,427 --> 00:59:37,137 Mój miecz mówi co innego. 831 00:59:38,973 --> 00:59:41,725 Tak, sama nie dałabyś mi rady. 832 00:59:41,892 --> 00:59:43,853 Bez wsparcia jesteś nikim. 833 00:59:44,603 --> 00:59:45,896 Opuśćcie kusze. 834 00:59:46,772 --> 00:59:48,232 To nie potrwa długo. 835 01:00:12,423 --> 01:00:13,799 Potrzebowałaś tego? 836 01:00:15,718 --> 01:00:16,760 Nie. 837 01:00:17,636 --> 01:00:19,680 Ktoś tu ostatnio trenował. 838 01:00:34,695 --> 01:00:36,405 Dlaczego kradniesz kamienie? 839 01:00:40,409 --> 01:00:43,412 Chcę uzbierać komplet. 840 01:00:48,626 --> 01:00:51,378 Masz ze sobą wasz fragment? 841 01:01:01,639 --> 01:01:03,599 Nie? Nieważne. 842 01:01:03,766 --> 01:01:06,435 Wpadnę i wezmę go później. 843 01:01:08,479 --> 01:01:10,231 To mi się spodoba. 844 01:01:38,551 --> 01:01:40,511 Tak, ona jest smokiem. 845 01:01:40,678 --> 01:01:41,845 Chodźmy. 846 01:01:42,012 --> 01:01:43,013 No już! 847 01:02:06,287 --> 01:02:07,913 Krewetkami rzucacie? 848 01:02:09,164 --> 01:02:11,333 Czemu nie mówiłaś, że to Sisu? 849 01:02:11,500 --> 01:02:13,836 Ściśle rzecz biorąc, wiedzieliście, że to Sisu. 850 01:02:14,753 --> 01:02:15,671 Dajcie spokój. 851 01:02:15,838 --> 01:02:17,256 Dlaczego tu jesteś, 852 01:02:17,423 --> 01:02:19,133 boski wodny smoku? 853 01:02:19,383 --> 01:02:20,634 To oczywiste, wielkoludzie. 854 01:02:20,801 --> 01:02:22,761 Chcemy z kumpelą naprawić świat. 855 01:02:22,928 --> 01:02:24,430 Wszystkich odmienić. 856 01:02:24,597 --> 01:02:26,181 Wszystkich? 857 01:02:26,348 --> 01:02:27,349 Chcę pomóc. 858 01:02:28,183 --> 01:02:30,644 Wybacz, ale nie mogę ci na to pozwolić. 859 01:02:30,811 --> 01:02:32,062 To zbyt niebezpieczne. 860 01:02:32,313 --> 01:02:36,066 Nie tylko ty straciłaś przez Druuny rodzinę. 861 01:02:39,570 --> 01:02:40,529 Proszę. 862 01:02:41,071 --> 01:02:42,531 Pozwól mi pomóc. 863 01:02:51,207 --> 01:02:55,961 Też chcę się przyłączyć do kopania tyłków Druunów. 864 01:03:07,848 --> 01:03:10,517 Magia mojego starszego brata Pengu. 865 01:04:16,458 --> 01:04:18,586 Kapitanie Boun. Kurs na Kieł. 866 01:04:18,961 --> 01:04:19,962 Się robi! 867 01:04:38,522 --> 01:04:41,025 Dobra, oto nasz plan. 868 01:04:41,192 --> 01:04:43,194 Ostatni fragment jest w Kle, 869 01:04:43,360 --> 01:04:46,113 w najsilniej strzeżonej z pięciu krain. 870 01:04:46,405 --> 01:04:48,365 Od lądu oddziela ich 871 01:04:48,532 --> 01:04:50,826 sztuczny kanał. 872 01:04:50,993 --> 01:04:52,536 Można się tam dostać 873 01:04:52,703 --> 01:04:54,205 tylko drogą wodną. 874 01:04:58,792 --> 01:05:02,880 Na szczęście mamy magicznego wodnego smoka. 875 01:05:05,007 --> 01:05:07,301 W pałacu będzie się roić od żołnierzy. 876 01:05:07,801 --> 01:05:09,220 Żeby ich ominąć... 877 01:05:09,386 --> 01:05:10,638 Moja kolej. 878 01:05:10,888 --> 01:05:12,223 Wezmę ich na klatę. 879 01:05:14,391 --> 01:05:17,394 Potem Tong łupnie im toporem. 880 01:05:18,604 --> 01:05:21,232 Później wparuje bobas na rozpędzonych ongisach... 881 01:05:23,234 --> 01:05:26,320 i rzuci kamień do potężnej Sisudatu. 882 01:05:27,738 --> 01:05:30,658 I pa, pa, binturi. 883 01:05:34,995 --> 01:05:37,081 Czadowy plan, co? 884 01:05:38,082 --> 01:05:40,376 Chyba raczej zaczadzony. 885 01:05:40,543 --> 01:05:41,544 Zgadzam się. 886 01:05:41,835 --> 01:05:43,045 Teraz mój pomysł. 887 01:05:43,504 --> 01:05:44,630 Wejdziemy, 888 01:05:44,797 --> 01:05:46,298 staniemy przed Namaari 889 01:05:47,967 --> 01:05:49,718 i damy jej coś ładnego, mówiąc... 890 01:05:49,885 --> 01:05:51,887 Hej! Pomożesz nam ocalić świat? 891 01:05:52,054 --> 01:05:54,807 Brakuje już tylko ostatniego kawałka. 892 01:05:54,974 --> 01:05:58,060 Tak długo czekałam, aż ktoś o niego poprosi! 893 01:05:58,227 --> 01:05:59,353 Proszę bardzo! 894 01:05:59,728 --> 01:06:02,398 Psiapsióły na zawsze! 895 01:06:04,775 --> 01:06:07,069 Chyba wolę plan Bouna. 896 01:06:07,236 --> 01:06:07,987 Że jak? 897 01:06:08,153 --> 01:06:09,113 Tak! 898 01:06:09,280 --> 01:06:10,155 Dlaczego? 899 01:06:10,322 --> 01:06:11,532 To Kieł. 900 01:06:11,699 --> 01:06:15,703 Specjalizują się we wbijaniu noża w plecy. 901 01:06:15,870 --> 01:06:18,205 To wszystko przez nich. 902 01:06:18,372 --> 01:06:19,915 Są okropni. 903 01:06:21,625 --> 01:06:23,294 Jeśli będziemy z nią szczerzy... 904 01:06:23,460 --> 01:06:26,672 W głębi duszy ona też chce naprawić świat. 905 01:06:26,839 --> 01:06:28,757 Nie było cię, kiedy mnie zdradziła. 906 01:06:29,091 --> 01:06:30,885 Trzymamy się mojego planu. 907 01:06:35,180 --> 01:06:36,265 Po co znowu ulewa? 908 01:06:36,432 --> 01:06:38,183 Chodź! Muszę ci coś pokazać. 909 01:06:43,272 --> 01:06:45,274 To co robimy? 910 01:06:45,566 --> 01:06:46,775 Nie wiem. 911 01:06:47,401 --> 01:06:49,570 Dokąd mnie zabierasz? 912 01:06:53,407 --> 01:06:57,036 SERCE 913 01:07:16,472 --> 01:07:18,599 Dlaczego mnie tu przyprowadziłaś? 914 01:07:18,807 --> 01:07:20,309 To tutaj się zaczęło. 915 01:07:20,643 --> 01:07:22,436 Tak, wiem. 916 01:07:23,812 --> 01:07:25,731 -Byłam przy tym. -Nie. 917 01:07:26,565 --> 01:07:30,277 Miałam na myśli 500 lat temu. 918 01:07:36,283 --> 01:07:39,078 Poznaj moje rodzeństwo. 919 01:07:39,453 --> 01:07:41,080 Prawdziwe potężne smoki. 920 01:07:42,039 --> 01:07:43,332 Tęsknię za nimi. 921 01:07:43,958 --> 01:07:45,834 Nie wiedziałam, że tu są. 922 01:07:48,045 --> 01:07:50,005 Widzisz tę dystyngowaną? 923 01:07:50,256 --> 01:07:53,092 To Amba. Po niej mam blask. 924 01:07:53,259 --> 01:07:56,554 A to jest Pranee. Zmiennokształtna. 925 01:07:57,012 --> 01:07:58,889 Jagan, mgła. 926 01:07:59,890 --> 01:08:01,725 I Pengu. 927 01:08:02,685 --> 01:08:04,395 Nasz najstarszy brat. 928 01:08:05,145 --> 01:08:06,730 On przynosi deszcz. 929 01:08:07,439 --> 01:08:09,984 Byliśmy ostatnimi smokami. 930 01:08:12,903 --> 01:08:15,239 Wszystkie inne zamieniły się w kamień. 931 01:08:16,574 --> 01:08:18,200 Otaczało nas morze Druunów. 932 01:08:21,829 --> 01:08:25,916 Ale mój najstarszy brat Pengu nie godził się na porażkę. 933 01:08:26,876 --> 01:08:29,211 To wtedy postanowiliśmy... 934 01:08:30,379 --> 01:08:31,589 połączyć moce. 935 01:08:35,509 --> 01:08:37,970 Jeden po drugim 936 01:08:38,554 --> 01:08:41,223 połączyli swoją magię 937 01:08:41,390 --> 01:08:44,393 i stworzyli Smoczy Kamień. 938 01:08:49,481 --> 01:08:51,275 Nie wiem, dlaczego mnie wybrali. 939 01:08:52,902 --> 01:08:54,445 To mógł być każdy z nas. 940 01:08:57,114 --> 01:08:58,657 Wiem tylko, 941 01:08:59,241 --> 01:09:00,826 że ja ufałam im, 942 01:09:02,661 --> 01:09:04,330 a oni mnie. 943 01:09:06,749 --> 01:09:08,167 I wtedy... 944 01:09:18,427 --> 01:09:20,346 Ich zaufanie sprawiło, 945 01:09:21,055 --> 01:09:23,807 że poczułam się silna jak nigdy dotąd. 946 01:09:24,350 --> 01:09:26,477 Tak samo może być z Namaari. 947 01:09:27,353 --> 01:09:29,563 Naprawdę chciałabym w to wierzyć. 948 01:09:30,064 --> 01:09:32,483 Kiedyś myślałam, że będziemy przyjaciółkami. 949 01:09:32,650 --> 01:09:33,734 Może po wszystkim 950 01:09:34,276 --> 01:09:35,569 będziecie mogły nimi być. 951 01:09:36,278 --> 01:09:38,614 Nawet jeśli zechce nam pomóc, 952 01:09:39,198 --> 01:09:41,033 jak mogłabym jej zaufać? 953 01:09:41,200 --> 01:09:45,120 Gdybyś to zrobiła, nie tylko odzyskałabyś tatę, 954 01:09:45,579 --> 01:09:47,414 ale też jego marzenie. 955 01:09:47,873 --> 01:09:49,124 Kumandrę. 956 01:10:13,190 --> 01:10:15,317 Myślisz, że mnie w rozpozna? 957 01:10:16,735 --> 01:10:18,028 Tyle się zmieniło. 958 01:10:20,322 --> 01:10:21,949 Oczywiście, że rozpozna. 959 01:10:22,825 --> 01:10:24,285 Przypominasz mi go. 960 01:10:24,910 --> 01:10:28,330 Siła? Uroda? Nienaganna fryzura? 961 01:10:31,375 --> 01:10:32,793 Pełna nadziei. 962 01:10:37,006 --> 01:10:40,843 Jak w ogóle rozmawiać z Namaari po wszystkim, co się stało? 963 01:10:41,302 --> 01:10:45,264 To może wydawać się niemożliwe, ale czasem 964 01:10:45,431 --> 01:10:48,434 trzeba zrobić pierwszy krok, zanim się jest na niego gotowym. 965 01:10:49,435 --> 01:10:50,477 Zaufaj mi. 966 01:10:59,069 --> 01:11:01,197 Dobrze. Zrobimy, jak mówisz. 967 01:11:01,530 --> 01:11:03,908 Co? Działamy według mojego planu? 968 01:11:04,074 --> 01:11:04,950 Tak. 969 01:11:05,492 --> 01:11:06,619 Super! 970 01:11:06,785 --> 01:11:08,037 Nie pożałujesz. 971 01:11:08,204 --> 01:11:09,705 Teraz tylko podarek. 972 01:11:09,872 --> 01:11:12,041 Co ona lubi? Koty? Noże? 973 01:11:12,249 --> 01:11:14,835 Koty z nożami? Noże w kotki? 974 01:11:15,044 --> 01:11:18,714 Dobrze wiem, co możemy jej dać. 975 01:11:23,761 --> 01:11:27,514 I właśnie tak nasza kraina rozkwitła, 976 01:11:27,681 --> 01:11:31,268 pomimo chcących nas zniszczyć potworów. 977 01:11:31,435 --> 01:11:34,897 Jesteśmy mądrzy, wytrwali 978 01:11:35,314 --> 01:11:36,690 i troszczymy się o siebie nawzajem. 979 01:11:36,857 --> 01:11:38,442 Matko! Musimy porozmawiać. 980 01:11:38,651 --> 01:11:39,944 Księżniczka Namaari! 981 01:11:41,195 --> 01:11:44,198 Zmykajcie, kociaczki. 982 01:11:44,365 --> 01:11:46,158 Muszę pomówić z księżniczką. 983 01:11:46,325 --> 01:11:48,786 Nie uwierzysz, co widziałam. 984 01:11:48,953 --> 01:11:50,788 Widziałaś smoka. 985 01:11:51,622 --> 01:11:53,165 Generał Atitaya powiedziała, 986 01:11:53,332 --> 01:11:56,126 że nie zdobyłaś fragmentów kamienia. 987 01:11:56,293 --> 01:11:57,336 To była Sisu. 988 01:11:57,503 --> 01:11:59,505 Może naprawić, co zniszczyliśmy. 989 01:11:59,672 --> 01:12:01,090 Wszystkich odmienić. 990 01:12:01,257 --> 01:12:03,467 I to mnie przeraża. 991 01:12:03,676 --> 01:12:07,388 Jak myślisz, po kogo wtedy przyjdą? 992 01:12:07,555 --> 01:12:08,389 Zapominasz, 993 01:12:08,556 --> 01:12:10,933 że za wszystko obwiniają nas. 994 01:12:11,100 --> 01:12:13,644 Nie chcieliśmy, żeby ktoś ucierpiał. 995 01:12:13,853 --> 01:12:17,189 Tak, ale gdybyśmy mieli smoka 996 01:12:17,356 --> 01:12:19,149 i fragmenty kamienia, 997 01:12:19,316 --> 01:12:21,193 wybaczyliby nam. 998 01:12:21,360 --> 01:12:22,862 Moglibyśmy ocalić świat. 999 01:12:23,028 --> 01:12:26,156 Ale co ważniejsze, nasz lud pozostałby bezpieczny. 1000 01:12:26,323 --> 01:12:28,868 Raya nie odda nam Sisu. 1001 01:12:29,994 --> 01:12:31,996 Nie damy jej wyboru. 1002 01:12:32,788 --> 01:12:34,582 Co zamierzasz zrobić? 1003 01:12:34,748 --> 01:12:36,876 To już nie twoje zmartwienie, kochana. 1004 01:12:37,376 --> 01:12:38,711 Zrobiłaś swoje. 1005 01:12:50,097 --> 01:12:51,348 Jeśli odmówi pomocy, 1006 01:12:51,515 --> 01:12:53,601 cała nasza taktyczna przewaga 1007 01:12:53,767 --> 01:12:55,644 -pójdzie w kanał. -Wiem. 1008 01:12:55,811 --> 01:12:57,771 Nie ma powodu, by nam pomagać. 1009 01:12:57,938 --> 01:12:58,689 Wiem! 1010 01:12:58,856 --> 01:13:00,149 Do kitu ta suszonka. 1011 01:13:00,316 --> 01:13:01,066 Wiem! 1012 01:13:01,233 --> 01:13:04,486 Naprawdę sądzisz, że maluchom się uda? 1013 01:13:04,695 --> 01:13:07,281 Nie wiem. 1014 01:14:21,313 --> 01:14:22,523 Za dużo przypraw. 1015 01:14:22,815 --> 01:14:24,233 Nie. Za dużo bambusa. 1016 01:14:24,400 --> 01:14:26,694 Masz kubki smakowe przerośniętego bobasa. 1017 01:14:26,861 --> 01:14:28,487 A ty ubierasz się jak bobas. 1018 01:14:28,654 --> 01:14:30,155 Dawaj chochlę. Teraz ja! 1019 01:14:30,322 --> 01:14:32,449 Wyluzuj, olbrzymie. Ja tu jestem zawodowcem. 1020 01:14:32,616 --> 01:14:34,034 Mogę? 1021 01:14:39,373 --> 01:14:40,416 Dobre. 1022 01:14:40,624 --> 01:14:42,418 Mój ba mnie tego nauczył. 1023 01:14:43,168 --> 01:14:45,754 Przepis na suszonkę też masz od niego? 1024 01:14:46,422 --> 01:14:48,007 Nie, ja ją wymyśliłam. 1025 01:14:51,135 --> 01:14:53,345 Miło będzie znów z nim zjeść. 1026 01:14:53,554 --> 01:14:54,722 Rozumiem cię. 1027 01:14:55,472 --> 01:14:59,059 Mam nieznośną siostrę, co zawsze mnie czochra. 1028 01:15:00,436 --> 01:15:02,188 Za nią tęsknię najbardziej. 1029 01:15:02,354 --> 01:15:03,898 Kiedy już wygramy, 1030 01:15:04,064 --> 01:15:06,400 chciałbym cieszyć swoje oko 1031 01:15:06,567 --> 01:15:11,864 widokiem mojej wioski znowu pełnej mieszkańców. 1032 01:15:13,741 --> 01:15:17,620 A ty, Noi, wrócisz do rodziców. 1033 01:15:18,287 --> 01:15:19,997 Jak ją nazwałeś? 1034 01:15:20,164 --> 01:15:21,916 Noi. Tak ma na imię. 1035 01:15:22,583 --> 01:15:24,168 Jest napisane na kołnierzyku. 1036 01:15:24,335 --> 01:15:26,253 Nie sprawdziliście? 1037 01:15:26,462 --> 01:15:28,672 I to ja niby jestem nieokrzesany? 1038 01:15:33,260 --> 01:15:34,261 Co to znaczy? 1039 01:15:34,470 --> 01:15:36,138 Że czas działać. 1040 01:15:36,430 --> 01:15:37,473 Sisu, 1041 01:15:37,640 --> 01:15:41,435 obiecaj mi, że póki nie będziemy pewni, że Namaari jest z nami, 1042 01:15:41,685 --> 01:15:43,854 pozostaniesz w ukryciu. 1043 01:15:58,452 --> 01:16:00,329 Widzę, że dostałaś mój podarek. 1044 01:16:01,413 --> 01:16:03,457 Nie sądziłam, że to jeszcze zobaczę. 1045 01:16:03,624 --> 01:16:05,167 Cóż... 1046 01:16:05,334 --> 01:16:07,169 Dobrze o niego dbałam. 1047 01:16:09,547 --> 01:16:12,466 Nie tylko ty jesteś fanką smoków. 1048 01:16:33,404 --> 01:16:34,613 Ostatni kawałek. 1049 01:16:34,780 --> 01:16:36,824 Czas sprowadzić wszystkich z powrotem. 1050 01:16:42,496 --> 01:16:45,124 Sisu i kamienie idą ze mną. 1051 01:16:45,499 --> 01:16:46,959 -Sisu! -Nie podchodźcie! 1052 01:16:47,126 --> 01:16:49,670 Głupotą było zaufać komuś z Kła! 1053 01:16:49,837 --> 01:16:51,171 Nie zbliżać się! 1054 01:16:51,338 --> 01:16:52,339 Namaari, 1055 01:16:52,631 --> 01:16:54,758 nie musi tak być. 1056 01:16:54,925 --> 01:16:57,511 Nie mam innego wyboru. 1057 01:16:58,137 --> 01:17:01,265 Zostaw to mnie. 1058 01:17:09,565 --> 01:17:11,650 Wiem, że nie chcesz nikogo skrzywdzić. 1059 01:17:11,817 --> 01:17:13,277 Co robisz? 1060 01:17:13,611 --> 01:17:15,321 Chcesz, by świat był lepszy. 1061 01:17:15,487 --> 01:17:17,364 Jak my wszyscy. 1062 01:17:18,157 --> 01:17:19,533 Sisu... 1063 01:17:21,035 --> 01:17:22,786 Ufam ci, Namaari. 1064 01:17:38,010 --> 01:17:39,261 Nie! 1065 01:17:42,765 --> 01:17:43,933 Sisu! 1066 01:17:49,313 --> 01:17:50,397 Nie... 1067 01:18:06,747 --> 01:18:08,541 Co się dzieje? 1068 01:18:09,124 --> 01:18:10,501 Nie wiem. 1069 01:18:11,252 --> 01:18:15,172 Odszedł ostatni smok, a wraz z nim woda. 1070 01:18:16,131 --> 01:18:18,050 Teraz nic nie powstrzyma Druunów. 1071 01:18:20,094 --> 01:18:21,428 Nic. 1072 01:18:32,773 --> 01:18:33,774 Raya? 1073 01:18:34,775 --> 01:18:36,026 Gdzie jest Raya? 1074 01:19:11,187 --> 01:19:12,521 Namaari! 1075 01:19:13,689 --> 01:19:15,774 Dokończmy to, binturi. 1076 01:19:42,009 --> 01:19:43,594 Raya! 1077 01:19:50,476 --> 01:19:51,894 Nie widzi nas. 1078 01:19:52,353 --> 01:19:54,897 Raya jest zaślepiona gniewem. 1079 01:19:56,732 --> 01:19:58,442 Moce kamienia zanikają! 1080 01:20:00,528 --> 01:20:03,197 Druuny pożrą tych ludzi, jeśli nie pomożemy. 1081 01:20:06,617 --> 01:20:09,620 Wskakujcie! Wszystko będzie dobrze. 1082 01:20:10,871 --> 01:20:13,040 Z drogi, głupie Druuny! 1083 01:20:13,207 --> 01:20:14,458 Pędem! 1084 01:20:15,751 --> 01:20:17,711 Hopla! 1085 01:20:28,305 --> 01:20:29,306 Szybko! 1086 01:20:29,640 --> 01:20:32,476 Biegnijcie do wody! Szybko! 1087 01:20:36,313 --> 01:20:38,357 Szybko! 1088 01:21:24,528 --> 01:21:26,447 Nie chciałam, żeby do tego doszło. 1089 01:21:26,614 --> 01:21:28,073 Kłamiesz! 1090 01:21:29,283 --> 01:21:31,327 Nie dbam o to, czy mi wierzysz. 1091 01:21:32,119 --> 01:21:33,204 Sisu wierzyła. 1092 01:21:34,705 --> 01:21:36,207 A ty jej nie ufałaś. 1093 01:21:37,791 --> 01:21:39,376 Dlatego walczymy. 1094 01:21:40,502 --> 01:21:42,046 Rób, co chcesz. 1095 01:21:42,713 --> 01:21:45,841 Śmierć Sisu to również twoja wina. 1096 01:21:55,434 --> 01:21:56,810 Tong, jeszcze tam są! 1097 01:21:56,977 --> 01:21:58,521 Szybko! Mamy mało czasu! 1098 01:21:58,729 --> 01:21:59,563 Jasne! 1099 01:21:59,730 --> 01:22:01,982 Wyłaźcie i chodźcie ze mną! 1100 01:22:36,684 --> 01:22:38,185 To już wszyscy. 1101 01:22:38,352 --> 01:22:40,062 Leć! Jesteśmy tuż za tobą. 1102 01:22:41,689 --> 01:22:42,690 Tuk Tuk! 1103 01:22:45,693 --> 01:22:47,278 Na co czekasz? Idź! 1104 01:22:54,869 --> 01:22:56,120 Raya! 1105 01:22:57,288 --> 01:22:59,832 To ta, co zabiła Sisu! 1106 01:23:11,844 --> 01:23:14,263 Raya! 1107 01:23:14,430 --> 01:23:16,307 Magia już prawie wyczerpana! 1108 01:23:16,473 --> 01:23:18,142 Nie odpuszczają! 1109 01:23:18,309 --> 01:23:19,852 Są wszędzie! 1110 01:23:44,251 --> 01:23:46,253 Nie wiem, dlaczego mnie wybrali. 1111 01:23:47,671 --> 01:23:49,215 To mógł być każdy z nas. 1112 01:23:50,299 --> 01:23:53,093 Wiem tylko, że im ufałam, 1113 01:23:53,636 --> 01:23:55,638 a oni mnie. 1114 01:23:56,263 --> 01:23:57,723 I wtedy... 1115 01:24:00,392 --> 01:24:02,186 Dajcie mi kamienie. 1116 01:24:02,353 --> 01:24:03,562 Możemy je poskładać. 1117 01:24:03,771 --> 01:24:04,772 To wciąż może zadziałać. 1118 01:24:04,980 --> 01:24:07,525 Sisu odeszła, Raya! Nie mamy jej magii! 1119 01:24:07,691 --> 01:24:10,277 Tu nie chodzi o jej magię, ale o zaufanie. 1120 01:24:10,444 --> 01:24:11,153 Co? 1121 01:24:11,320 --> 01:24:14,323 Dlatego jej się udało. Dlatego nam też się uda. 1122 01:24:14,490 --> 01:24:17,451 Wystarczy zrobić to, czego chciała Sisu. 1123 01:24:17,618 --> 01:24:19,620 Czego chciał mój ba. 1124 01:24:19,787 --> 01:24:23,082 W końcu sobie zaufać i wszystko naprawić. 1125 01:24:23,874 --> 01:24:26,377 Ale musimy się zjednoczyć. 1126 01:24:26,544 --> 01:24:27,670 Proszę. 1127 01:24:27,836 --> 01:24:29,922 Po tym, co zrobiła? 1128 01:24:30,089 --> 01:24:31,465 Nigdy jej nie zaufamy! 1129 01:24:37,012 --> 01:24:38,722 Więc ja zrobię pierwszy krok. 1130 01:24:50,109 --> 01:24:51,110 Raya! Nie! 1131 01:28:13,062 --> 01:28:14,522 Zadziałało! 1132 01:29:00,192 --> 01:29:01,277 Tuk Tuk! 1133 01:30:21,857 --> 01:30:23,400 Pranee! Amba! 1134 01:30:23,609 --> 01:30:24,610 Jagan! 1135 01:30:24,818 --> 01:30:26,445 Pengu! 1136 01:30:27,571 --> 01:30:28,906 Tak! 1137 01:31:00,229 --> 01:31:01,230 Raya. 1138 01:31:02,189 --> 01:31:03,732 Sisu. 1139 01:31:04,441 --> 01:31:08,070 Ależ jestem głodna. 1140 01:31:08,487 --> 01:31:10,281 Mam suszonkę. 1141 01:31:10,447 --> 01:31:11,657 Nie aż tak. 1142 01:31:21,792 --> 01:31:22,751 Sisu! 1143 01:31:23,043 --> 01:31:26,839 Jak dobrze znowu poczuć smoczy smród. 1144 01:31:27,047 --> 01:31:28,924 Uznam to za komplement. 1145 01:32:18,933 --> 01:32:20,809 -Mamiś! -Córeczko! 1146 01:32:25,189 --> 01:32:26,398 Mamo, spójrz. Boun! 1147 01:32:28,651 --> 01:32:30,194 To Boun! 1148 01:33:09,108 --> 01:33:10,442 Ba? 1149 01:33:14,905 --> 01:33:16,574 Kropelka? 1150 01:33:19,368 --> 01:33:20,494 Ba! 1151 01:33:37,595 --> 01:33:39,054 To naprawdę ona? 1152 01:33:43,017 --> 01:33:46,812 Możesz być dumny z córki, wodzu Benja. 1153 01:33:47,605 --> 01:33:50,566 Jeśli to nie kłopot, przyprowadziła przyjaciół. 1154 01:34:19,220 --> 01:34:20,304 Ba? 1155 01:34:21,513 --> 01:34:24,642 Witamy w Kumandrze. 1156 01:46:46,258 --> 01:46:48,260 Tekst - Krzysztof Wollschlaeger, Deluxe