1
00:03:03,875 --> 00:03:06,211
We shouldn't be here
when it gets dark.
2
00:03:16,087 --> 00:03:18,455
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:26,798 --> 00:03:28,300
You need a doctor?
4
00:03:29,700 --> 00:03:31,002
I am a doctor.
5
00:03:32,703 --> 00:03:34,339
It's impressive, don't you think?
6
00:03:34,471 --> 00:03:36,741
Vampire bats weigh almost nothing,
7
00:03:36,875 --> 00:03:39,312
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:47,119 --> 00:03:48,620
Wow.
9
00:03:50,022 --> 00:03:51,791
What are you using as bait?
10
00:03:51,924 --> 00:03:53,326
You volunteering?
11
00:03:53,458 --> 00:03:55,928
Leaving.
12
00:03:57,629 --> 00:03:58,798
Pay me now.
13
00:03:59,932 --> 00:04:01,700
Before the sun goes down.
14
00:04:09,641 --> 00:04:13,279
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:02,129 --> 00:05:03,696
Come on.
16
00:05:14,007 --> 00:05:16,243
Move!
17
00:05:36,163 --> 00:05:39,132
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:43,805 --> 00:05:45,840
Everyone's here to help you.
19
00:05:47,574 --> 00:05:51,279
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:51,412 --> 00:05:53,881
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:55,016 --> 00:05:56,517
Play nice.
22
00:05:58,052 --> 00:05:59,253
Hello.
23
00:05:59,387 --> 00:06:01,289
Hello, Milo.
24
00:06:01,422 --> 00:06:02,990
My name's Lucian.
25
00:06:04,425 --> 00:06:06,994
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:07,128 --> 00:06:08,628
No.
27
00:06:08,763 --> 00:06:10,965
He was also the new Milo.
28
00:06:11,099 --> 00:06:13,468
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:13,600 --> 00:06:16,137
I don't even remember the first Milo.
30
00:06:17,438 --> 00:06:18,873
How long have you been here?
31
00:06:19,006 --> 00:06:21,776
Long as I can remember.
32
00:06:21,909 --> 00:06:24,779
- And you're still not cured?
- There is no cure.
33
00:06:24,912 --> 00:06:27,982
There's something missing
from our DNA.
34
00:06:28,116 --> 00:06:29,917
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:30,051 --> 00:06:33,121
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:33,254 --> 00:06:35,523
is an oil change three times a day.
37
00:06:39,160 --> 00:06:42,998
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:43,132 --> 00:06:45,067
Just for an hour?
39
00:06:47,870 --> 00:06:49,104
I don't think about it.
40
00:06:49,238 --> 00:06:51,907
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:57,479 --> 00:07:00,215
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:07:00,349 --> 00:07:02,184
Like the original Spartans,
43
00:07:02,317 --> 00:07:05,220
we are the few against the many.
44
00:07:11,426 --> 00:07:12,561
Milo?
45
00:07:14,363 --> 00:07:15,497
Milo?
46
00:07:15,631 --> 00:07:17,599
Nurse?
47
00:07:27,109 --> 00:07:28,610
Okay...
48
00:07:37,286 --> 00:07:38,420
Lucian.
49
00:07:40,289 --> 00:07:41,590
Lucian!
50
00:07:48,498 --> 00:07:50,333
With one of these?
51
00:07:50,466 --> 00:07:52,735
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:52,869 --> 00:07:55,071
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:08:00,376 --> 00:08:04,280
There's a school
for gifted children in New York.
54
00:08:04,414 --> 00:08:08,351
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:08,484 --> 00:08:12,255
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:12,388 --> 00:08:16,226
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:18,228 --> 00:08:20,663
You have a gift, Michael.
58
00:08:20,797 --> 00:08:24,601
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:25,902 --> 00:08:27,203
"Dear Milo,
60
00:08:27,337 --> 00:08:28,938
"this isn't goodbye.
61
00:08:29,072 --> 00:08:31,274
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:31,407 --> 00:08:33,876
"so we can be cranky old men someday.
63
00:08:34,010 --> 00:08:36,112
"Your friend, Michael.
64
00:08:36,246 --> 00:08:38,081
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
65
00:08:38,214 --> 00:08:40,283
"Now you'll never
get it back together.
66
00:08:40,416 --> 00:08:42,218
See you this summer."
67
00:08:43,953 --> 00:08:45,154
No.
68
00:08:50,894 --> 00:08:52,796
"Dear Milo..."
69
00:08:52,930 --> 00:08:54,798
Please, can I have my letter back?
70
00:08:54,932 --> 00:08:57,601
- What?
- Please, can I have my letter?
71
00:08:57,736 --> 00:08:58,936
Okay. Here.
72
00:09:01,205 --> 00:09:02,940
Please. Ah!
73
00:09:03,073 --> 00:09:05,309
Please!
74
00:09:05,442 --> 00:09:07,411
Please!
75
00:09:10,914 --> 00:09:12,049
Stop.
76
00:09:17,621 --> 00:09:19,056
Go away!
77
00:09:23,627 --> 00:09:25,729
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:27,097 --> 00:09:28,899
He tried to steal my letter!
79
00:09:29,033 --> 00:09:30,934
Milo, Milo, stop.
80
00:09:31,068 --> 00:09:33,304
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:34,405 --> 00:09:35,706
What about Milo?
82
00:09:35,839 --> 00:09:38,342
I'll look after Milo.
83
00:09:38,475 --> 00:09:39,677
He needs me.
84
00:09:41,746 --> 00:09:45,282
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
85
00:09:45,416 --> 00:09:47,452
and quickly established himself
86
00:09:47,585 --> 00:09:51,723
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:51,856 --> 00:09:54,025
His development of artificial blood
88
00:09:54,159 --> 00:09:57,696
has saved more lives than penicillin.
89
00:09:57,829 --> 00:09:59,831
Michael Morbius,
90
00:09:59,964 --> 00:10:01,966
please step forward
91
00:10:02,100 --> 00:10:04,202
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:10:04,336 --> 00:10:07,505
from His Majesty, the King of Sweden.
93
00:10:21,920 --> 00:10:25,190
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:25,323 --> 00:10:27,359
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:27,492 --> 00:10:31,730
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:31,863 --> 00:10:33,665
Yeah, but who does that?
97
00:10:33,799 --> 00:10:37,402
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:37,535 --> 00:10:40,405
But, hey, I kept the program.
99
00:10:46,177 --> 00:10:48,113
There you are.
100
00:10:48,246 --> 00:10:50,282
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
101
00:10:50,416 --> 00:10:53,285
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
102
00:10:53,419 --> 00:10:56,288
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:56,422 --> 00:10:58,290
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:58,424 --> 00:11:01,260
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:11:01,394 --> 00:11:03,696
- Michael.
- Uh, yes?
106
00:11:03,830 --> 00:11:06,132
- You got a minute?
- Of course.
107
00:11:06,265 --> 00:11:09,068
New one. For your collection.
108
00:11:10,669 --> 00:11:13,539
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:13,672 --> 00:11:16,041
I'm in trouble.
110
00:11:16,175 --> 00:11:18,377
"I can't accept a prize
111
00:11:18,511 --> 00:11:21,113
for the by-product
of a failed experiment."
112
00:11:21,247 --> 00:11:23,115
- Lab 1.
- Front page,
113
00:11:23,249 --> 00:11:27,953
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:28,087 --> 00:11:30,256
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:30,389 --> 00:11:32,124
to Nobel laureates?
116
00:11:32,258 --> 00:11:35,394
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:35,528 --> 00:11:38,799
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:38,931 --> 00:11:40,801
You're pushing yourself
119
00:11:40,933 --> 00:11:42,435
too hard.
120
00:11:46,272 --> 00:11:48,007
Does our generous benefactor, Milo,
121
00:11:48,140 --> 00:11:50,342
know what you're actually doing here?
122
00:11:50,477 --> 00:11:52,479
What am I actually doing here?
123
00:11:52,612 --> 00:11:55,750
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:55,883 --> 00:11:58,853
- I have no idea what you're...
- Talking about?
125
00:11:58,985 --> 00:12:01,655
Is anything ringing a bell?
126
00:12:01,789 --> 00:12:03,791
No bells ringing. Uh...
127
00:12:03,925 --> 00:12:06,493
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:06,626 --> 00:12:09,029
I wouldn't go
in there if I were you.
129
00:12:16,203 --> 00:12:17,404
That is a...
130
00:12:18,538 --> 00:12:19,639
- It's a fish tank.
- Hmm.
131
00:12:19,774 --> 00:12:20,908
Like, for...
132
00:12:21,041 --> 00:12:22,844
flying mammals.
133
00:12:23,945 --> 00:12:25,345
Oh, I see.
134
00:12:25,479 --> 00:12:27,514
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:27,647 --> 00:12:29,750
So when were you gonna tell me?
136
00:12:31,451 --> 00:12:34,654
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:34,789 --> 00:12:36,490
It's the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:36,623 --> 00:12:38,191
It's your password for everything.
139
00:12:38,325 --> 00:12:39,659
You should change that.
140
00:12:39,794 --> 00:12:41,628
You could lose your license for this.
141
00:12:41,762 --> 00:12:45,532
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:45,665 --> 00:12:49,369
You, on the other hand, will.
143
00:12:51,371 --> 00:12:54,375
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:54,509 --> 00:12:56,210
You should be thanking me.
145
00:13:02,016 --> 00:13:04,485
These are the only mammals on Earth
146
00:13:04,619 --> 00:13:08,489
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:08,623 --> 00:13:10,258
So in order to drink it,
148
00:13:10,391 --> 00:13:15,730
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:15,864 --> 00:13:18,466
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:18,599 --> 00:13:19,835
vampire genes into your DNA,
151
00:13:19,968 --> 00:13:21,837
it would allow your body to produce
152
00:13:21,970 --> 00:13:23,371
those same anticoagulants.
153
00:13:23,504 --> 00:13:25,206
Yes.
154
00:13:25,339 --> 00:13:27,174
It would be a cure.
155
00:13:27,308 --> 00:13:29,377
At what cost?
156
00:13:29,510 --> 00:13:31,345
The fusion of different species
157
00:13:31,479 --> 00:13:34,715
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:34,850 --> 00:13:38,386
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:38,519 --> 00:13:41,088
over hundreds of thousands of years.
160
00:13:41,222 --> 00:13:42,824
That's evolution.
This is different.
161
00:13:42,958 --> 00:13:44,225
I don't think it is.
162
00:13:44,358 --> 00:13:49,196
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:49,330 --> 00:13:51,098
Without that,
164
00:13:51,232 --> 00:13:53,769
there is no science.
165
00:13:53,903 --> 00:13:55,470
No medicine.
166
00:13:55,604 --> 00:13:57,774
No breakthroughs at all.
167
00:14:04,713 --> 00:14:06,983
Okay.
168
00:14:17,426 --> 00:14:19,963
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:40,950 --> 00:14:43,753
Come on, come on, come on.
170
00:15:01,005 --> 00:15:04,808
Test subject
117 has resulted in...
171
00:15:06,010 --> 00:15:07,710
failure.
172
00:15:13,017 --> 00:15:15,052
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:16,820 --> 00:15:20,090
I should've died years ago, Martine.
174
00:15:21,658 --> 00:15:24,094
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:24,227 --> 00:15:27,163
To save my best friend, Milo.
176
00:15:27,296 --> 00:15:29,198
And everyone else like us.
177
00:15:29,332 --> 00:15:30,667
Not like this.
178
00:15:30,801 --> 00:15:33,670
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:44,681 --> 00:15:46,241
Her temperature's spiking,
180
00:15:46,282 --> 00:15:48,852
and her kidneys are shutting down.
181
00:15:48,986 --> 00:15:52,923
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:53,057 --> 00:15:54,390
A hundred milligrams of propofol.
183
00:15:54,524 --> 00:15:56,359
- Sure.
- Now.
184
00:15:57,461 --> 00:15:58,729
Come on.
185
00:16:00,197 --> 00:16:01,766
It's okay.
186
00:16:02,967 --> 00:16:05,003
It's okay. We got you.
187
00:16:06,236 --> 00:16:07,839
There you go.
188
00:16:08,907 --> 00:16:10,075
There you go.
189
00:16:12,043 --> 00:16:13,178
Thank you, nurse.
190
00:16:13,310 --> 00:16:15,446
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:17,514 --> 00:16:20,584
Take a nice long nap.
192
00:16:30,294 --> 00:16:32,496
- Michael.
- What?
193
00:16:34,298 --> 00:16:35,733
It worked.
194
00:16:54,953 --> 00:16:56,788
Dr. Michael Morbius.
195
00:16:58,555 --> 00:17:01,426
Some
crippled guy's here to see the Boss.
196
00:17:01,559 --> 00:17:04,063
Michael! Get over here!
197
00:17:04,196 --> 00:17:07,800
As long
as I am a cripple you'll be fine.
198
00:17:07,933 --> 00:17:10,102
♪ Stop dreaming
Of the quiet life... ♪
199
00:17:10,236 --> 00:17:12,504
You're late.
I was trying out
200
00:17:12,637 --> 00:17:14,405
this new thing
called "working."
201
00:17:14,539 --> 00:17:17,009
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
202
00:17:17,143 --> 00:17:18,844
I don't believe you are.
203
00:17:18,978 --> 00:17:20,813
So, what's up with the goon squad?
204
00:17:20,946 --> 00:17:23,481
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
205
00:17:23,615 --> 00:17:25,550
Apparently they found
his luck improbable.
206
00:17:25,683 --> 00:17:27,987
- There you are.
- More like impossible.
207
00:17:28,120 --> 00:17:30,222
So, doctor,
how is our favorite patient?
208
00:17:30,355 --> 00:17:33,259
Still determined to make
his short life even shorter?
209
00:17:33,391 --> 00:17:34,871
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
210
00:17:34,994 --> 00:17:36,728
You look terrible.
Look at the state of you.
211
00:17:36,862 --> 00:17:39,832
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
212
00:17:39,965 --> 00:17:42,634
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
213
00:17:45,805 --> 00:17:48,808
Right. I will see you later.
214
00:17:48,941 --> 00:17:50,308
And you...
215
00:17:50,441 --> 00:17:51,777
my door is always open.
216
00:17:53,245 --> 00:17:55,014
We miss you at Horizon.
217
00:17:55,147 --> 00:17:56,548
We could use your mind.
218
00:17:56,681 --> 00:18:00,351
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
219
00:18:00,485 --> 00:18:02,454
I have some good news.
220
00:18:02,588 --> 00:18:04,456
Let's go for a walk.
221
00:18:04,590 --> 00:18:06,893
How's Martine doing these days?
222
00:18:07,027 --> 00:18:10,030
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
223
00:18:10,163 --> 00:18:12,364
outperforming, brilliant as usual.
224
00:18:12,498 --> 00:18:14,301
And a royal pain in my ass.
225
00:18:14,433 --> 00:18:16,873
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
226
00:18:16,937 --> 00:18:20,874
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
227
00:18:21,007 --> 00:18:23,076
I wondered if she had
something to do with it.
228
00:18:23,210 --> 00:18:25,212
Aw, I miss you too.
229
00:18:25,344 --> 00:18:28,215
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
230
00:18:28,347 --> 00:18:31,885
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
231
00:18:32,018 --> 00:18:34,720
Just don't do something stupid
and go and fall in love
232
00:18:34,855 --> 00:18:36,223
because, believe you me,
233
00:18:36,355 --> 00:18:38,524
there is absolutely no cure for that.
234
00:18:38,657 --> 00:18:40,327
Says the guy who knows
absolutely nothing
235
00:18:40,492 --> 00:18:41,732
- about the subject.
- Not true.
236
00:18:41,828 --> 00:18:43,395
I read about it
in books all the time.
237
00:18:43,529 --> 00:18:45,531
- Books, really? Wow.
- Yeah.
238
00:18:45,664 --> 00:18:48,367
Or romantic comedies.
The point is...
239
00:18:48,500 --> 00:18:52,072
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
240
00:18:52,205 --> 00:18:54,573
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
241
00:18:54,707 --> 00:18:56,843
I am going to stop
and hobble very slowly
242
00:18:56,977 --> 00:18:58,845
in the opposite direction.
243
00:18:58,979 --> 00:19:00,446
Throw it!
244
00:19:00,579 --> 00:19:02,082
I'm close, Milo.
245
00:19:03,217 --> 00:19:04,752
I can feel it.
246
00:19:06,686 --> 00:19:08,089
A cure.
247
00:19:09,556 --> 00:19:10,958
It's finally possible.
248
00:19:12,659 --> 00:19:16,429
- Seriously?
- Highly experimental.
249
00:19:16,563 --> 00:19:19,133
Ethically questionable.
250
00:19:20,368 --> 00:19:22,904
Very, very, very expensive.
251
00:19:23,037 --> 00:19:27,141
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
252
00:19:27,275 --> 00:19:29,576
Oh, and it has to be done
in international waters.
253
00:19:31,812 --> 00:19:33,848
You were always expensive.
254
00:19:33,981 --> 00:19:37,952
Is it dangerous?
Should I be worried?
255
00:19:38,085 --> 00:19:40,687
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
256
00:19:40,821 --> 00:19:42,522
It's a walk in the park
on a sunny day.
257
00:19:42,656 --> 00:19:44,225
Oh, yeah, that bad, eh?
258
00:19:46,027 --> 00:19:47,194
Listen.
259
00:19:48,396 --> 00:19:50,697
We don't have much time left.
260
00:19:53,401 --> 00:19:55,602
This could be our last chance.
261
00:19:59,606 --> 00:20:01,175
So, what do you say?
262
00:20:02,642 --> 00:20:04,980
We go out with a fight?
263
00:20:08,116 --> 00:20:09,284
Yeah.
264
00:20:12,653 --> 00:20:14,588
You with me?
265
00:20:14,722 --> 00:20:16,490
Till the day you die, brother.
266
00:20:16,624 --> 00:20:21,029
Till the day you die.
You'll have everything you need.
267
00:20:21,163 --> 00:20:23,531
We're the original Spartans, mate.
268
00:20:23,664 --> 00:20:27,336
- The few against the many.
- Yeah.
269
00:20:35,911 --> 00:20:37,813
You know, I'm sure you're cheating.
270
00:20:37,946 --> 00:20:40,248
No. No, you're not.
271
00:20:40,382 --> 00:20:41,482
What you got?
272
00:20:41,615 --> 00:20:43,651
Putting another one in the oven.
273
00:20:43,785 --> 00:20:45,320
Wish me luck.
274
00:20:51,994 --> 00:20:54,129
The moment of truth.
275
00:21:11,646 --> 00:21:14,350
Success, Martine. We did it.
276
00:21:14,484 --> 00:21:15,918
It's holding together.
277
00:21:17,186 --> 00:21:19,654
Test 243.
278
00:21:21,024 --> 00:21:23,159
Human trials.
279
00:21:38,941 --> 00:21:40,243
I'm glad it's you.
280
00:21:46,382 --> 00:21:48,151
Had a lot of other suitors,
didn't you?
281
00:21:48,284 --> 00:21:49,986
Yeah.
282
00:21:50,119 --> 00:21:51,888
You know, the whole near-death thing
283
00:21:52,021 --> 00:21:54,390
is very, very chic.
284
00:21:55,958 --> 00:21:59,529
I read it in Cosmo.
285
00:21:59,661 --> 00:22:02,031
Do they still make Cosmo?
I don't know.
286
00:22:13,410 --> 00:22:15,479
I know it's just
what you always wanted.
287
00:22:15,611 --> 00:22:18,415
Could be a collector's item
one day, you never know.
288
00:22:18,549 --> 00:22:21,785
This better not be my last one.
289
00:22:21,919 --> 00:22:24,154
I know this is painful,
but you got it.
290
00:22:27,590 --> 00:22:30,761
- That's it. Bingo.
- Right there.
291
00:22:35,132 --> 00:22:37,134
Almost there, almost there.
292
00:22:41,405 --> 00:22:44,875
It's all right.
Come on. Come on.
293
00:22:45,008 --> 00:22:46,543
There you go.
294
00:22:55,919 --> 00:22:57,788
You can buckle me up.
295
00:22:57,921 --> 00:23:00,090
- Yeah.
- Yeah.
296
00:23:00,224 --> 00:23:02,392
You all right? Great.
297
00:23:29,154 --> 00:23:30,321
I call.
298
00:23:31,856 --> 00:23:34,392
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
299
00:23:34,526 --> 00:23:36,461
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
300
00:23:36,594 --> 00:23:37,762
All right.
301
00:23:54,412 --> 00:23:59,117
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
302
00:23:59,250 --> 00:24:01,052
It's "doctor," actually.
303
00:24:02,754 --> 00:24:04,721
I'm afraid
you're gonna have to leave.
304
00:24:04,856 --> 00:24:08,426
Doctor. Sure, I can see it.
305
00:24:08,560 --> 00:24:12,264
But, uh, you're still the help,
just like me.
306
00:24:12,398 --> 00:24:13,999
Wow.
307
00:24:14,133 --> 00:24:16,902
You can tell all that
by just looking at me, huh?
308
00:24:17,036 --> 00:24:20,339
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
309
00:24:22,074 --> 00:24:23,741
Get out.
310
00:24:29,548 --> 00:24:32,084
Michael?
311
00:24:44,496 --> 00:24:46,599
- Michael?
- Where is he?
312
00:24:46,731 --> 00:24:48,367
Don't move.
313
00:24:50,569 --> 00:24:52,071
What the hell?
314
00:24:52,204 --> 00:24:54,406
Everybody down to the lab now.
315
00:24:54,540 --> 00:24:56,342
Roger that.
316
00:24:59,545 --> 00:25:01,046
Don't shoot!
317
00:25:10,155 --> 00:25:11,790
Michael!
318
00:25:13,727 --> 00:25:15,295
Stop!
319
00:25:21,534 --> 00:25:22,636
Michael.
320
00:25:26,806 --> 00:25:28,341
It's just me.
321
00:25:28,475 --> 00:25:29,609
It's just me.
322
00:25:31,077 --> 00:25:32,279
Michael, please.
323
00:25:34,814 --> 00:25:36,416
Michael, stop!
324
00:25:36,549 --> 00:25:39,853
Stop! Please!
325
00:25:39,986 --> 00:25:42,255
You're hurting yourself! Stop!
326
00:25:42,389 --> 00:25:45,425
Hey! Step back! Move!
327
00:25:45,558 --> 00:25:48,561
- Stop. Put that gun down...
- Move!
328
00:26:09,149 --> 00:26:10,850
Shit. Close it! Close it!
329
00:26:10,984 --> 00:26:12,419
What the hell is that thing?
330
00:26:29,036 --> 00:26:31,739
- Fall back! Fall back!
- Shit.
331
00:26:38,346 --> 00:26:41,382
- Let's move.
- Go, go, go!
332
00:26:44,786 --> 00:26:47,188
Johnny!
333
00:26:51,292 --> 00:26:52,727
Get out of here!
334
00:26:56,430 --> 00:26:58,065
Sweeping Level 3.
335
00:26:59,166 --> 00:27:00,802
Jason, come in.
336
00:27:00,935 --> 00:27:02,503
Jason. Jason?
337
00:27:07,608 --> 00:27:08,743
Oh, shit.
338
00:27:10,812 --> 00:27:12,413
Son of a bitch!
339
00:27:20,757 --> 00:27:22,624
Shit! Oh!
340
00:27:22,759 --> 00:27:23,892
Oh, shit!
341
00:29:08,664 --> 00:29:09,867
Martine.
342
00:29:10,968 --> 00:29:12,368
Martine.
343
00:29:26,350 --> 00:29:27,551
Oh, my God.
344
00:29:55,880 --> 00:29:58,181
Mayday, mayday, mayday.
345
00:29:58,315 --> 00:30:01,385
This is the LCV Murnau.
346
00:30:01,518 --> 00:30:04,187
Call letters 3-X5Y.
347
00:30:04,321 --> 00:30:07,324
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
348
00:30:07,457 --> 00:30:10,193
Request immediate airlift.
349
00:30:10,327 --> 00:30:14,565
Repeat, this is the LCV Murnau.
350
00:30:14,698 --> 00:30:17,701
Mayday, mayday, mayday.
351
00:30:33,084 --> 00:30:35,921
It's up here to the right.
352
00:30:36,055 --> 00:30:40,391
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
353
00:30:40,525 --> 00:30:42,928
You heard the man.
Can we please have the room?
354
00:30:43,062 --> 00:30:45,496
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
355
00:30:51,469 --> 00:30:53,304
Well, we haven't had
anything this good
356
00:30:53,438 --> 00:30:55,074
since that thing in San Francisco.
357
00:30:55,239 --> 00:30:57,141
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
358
00:30:57,275 --> 00:31:01,379
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
359
00:31:01,512 --> 00:31:04,616
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
360
00:31:04,749 --> 00:31:06,819
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
361
00:31:06,952 --> 00:31:09,487
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
362
00:31:09,621 --> 00:31:12,290
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
363
00:31:12,423 --> 00:31:14,158
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
364
00:31:14,292 --> 00:31:16,494
It was a male,
didn't identify himself,
365
00:31:16,628 --> 00:31:18,396
then wiped
all the surveillance footage.
366
00:31:18,529 --> 00:31:20,407
He grew a conscience
and jumped overboard?
367
00:31:20,431 --> 00:31:22,067
It happens. Oh, and get this.
368
00:31:22,200 --> 00:31:24,303
All the bodies that you're looking at
369
00:31:24,436 --> 00:31:27,373
are nearly drained of their blood.
370
00:31:27,506 --> 00:31:30,944
So, what hunts at night
and drinks human blood?
371
00:31:33,579 --> 00:31:34,713
You're gonna love this.
372
00:31:34,848 --> 00:31:36,215
Early this morning
373
00:31:36,348 --> 00:31:37,951
an unmanned cargo ship was discovered
374
00:31:38,084 --> 00:31:39,953
near the eastern tip of Long Island
375
00:31:40,086 --> 00:31:41,620
with multiple bodies on board.
376
00:31:41,755 --> 00:31:44,791
Authorities are not making
any comment at this time.
377
00:31:44,924 --> 00:31:46,659
But there are reports
of one survivor,
378
00:31:46,793 --> 00:31:48,160
and we have learned
379
00:31:48,293 --> 00:31:49,863
from a high-ranking Coast
Guard official
380
00:31:49,996 --> 00:31:52,032
that the vessel was flying
a Panamanian flag
381
00:31:52,164 --> 00:31:54,801
when it drifted in
from international...
382
00:31:57,236 --> 00:31:58,604
What's happened?
383
00:32:00,172 --> 00:32:01,975
Some kind of accident.
384
00:32:04,677 --> 00:32:07,947
How's your pain today?
On a one to ten?
385
00:32:09,082 --> 00:32:10,449
Eleven.
386
00:32:46,386 --> 00:32:47,888
I'm sorry.
387
00:32:49,389 --> 00:32:51,291
You're going to be okay.
388
00:33:04,138 --> 00:33:05,873
Lab 1.
389
00:33:06,006 --> 00:33:07,507
Privacy screens.
390
00:33:25,192 --> 00:33:27,461
Come on. Come on.
391
00:34:23,985 --> 00:34:25,619
As a result of my procedure,
392
00:34:25,753 --> 00:34:28,657
I have an overpowering urge
to consume...
393
00:34:30,993 --> 00:34:32,494
blood.
394
00:34:32,627 --> 00:34:34,063
Human blood.
395
00:34:37,300 --> 00:34:39,668
In certain respects, I have succeeded
396
00:34:39,802 --> 00:34:43,072
far beyond anything
I could have imagined.
397
00:34:43,206 --> 00:34:47,176
For the first time
in my entire life, I feel...
398
00:34:47,310 --> 00:34:48,643
good.
399
00:34:48,778 --> 00:34:50,645
Yesterday, I could barely walk.
400
00:34:50,780 --> 00:34:54,050
Today, I don't know
what I'm capable of.
401
00:35:06,695 --> 00:35:09,131
For a period of time after ingestion,
402
00:35:09,265 --> 00:35:10,665
my numbers are off the charts.
403
00:35:10,800 --> 00:35:14,703
I have the constitution
of an Olympic athlete.
404
00:35:14,837 --> 00:35:16,806
Increased strength and speed
405
00:35:16,939 --> 00:35:18,841
that can only be described as...
406
00:35:18,975 --> 00:35:20,343
superhuman.
407
00:35:20,475 --> 00:35:22,611
And all of this...
408
00:35:22,744 --> 00:35:24,814
on artificial blood.
409
00:35:34,224 --> 00:35:37,727
I've become something different.
410
00:35:37,861 --> 00:35:39,629
I feel a kinship
with these creatures.
411
00:35:39,763 --> 00:35:45,401
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
412
00:35:45,534 --> 00:35:47,204
Like a brother.
413
00:36:02,685 --> 00:36:07,423
I've even developed
a form of echolocation.
414
00:36:07,556 --> 00:36:10,060
Bat radar, for the uninitiated.
415
00:36:12,528 --> 00:36:14,630
The question is:
416
00:36:14,765 --> 00:36:16,632
How do I control it?
417
00:36:16,767 --> 00:36:18,368
Isolate it?
418
00:36:21,405 --> 00:36:22,538
Breathe.
419
00:36:25,409 --> 00:36:26,542
And let it go.
420
00:36:56,941 --> 00:37:00,378
But, unfortunately,
this condition is temporary.
421
00:37:03,480 --> 00:37:06,017
I've been timing myself.
422
00:37:06,150 --> 00:37:10,855
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
423
00:37:10,989 --> 00:37:13,257
But that window...
424
00:37:13,391 --> 00:37:15,259
is growing shorter.
425
00:37:15,393 --> 00:37:18,129
Artificial blood won't work forever.
426
00:37:19,931 --> 00:37:21,799
One question remains:
427
00:37:22,900 --> 00:37:24,335
What if...?
428
00:37:24,469 --> 00:37:27,972
What if artificial blood
becomes ineffective?
429
00:37:29,307 --> 00:37:31,541
What happens if I go without?
430
00:37:31,675 --> 00:37:33,379
No blue...
431
00:37:33,511 --> 00:37:34,880
No red...
432
00:37:35,014 --> 00:37:36,148
Nothing.
433
00:37:40,019 --> 00:37:42,653
Eventually, my vitals
drop precipitously
434
00:37:42,788 --> 00:37:45,190
and my illness returns
with a vengeance.
435
00:37:46,892 --> 00:37:48,394
Soon, I'll face a choice.
436
00:37:50,329 --> 00:37:52,064
Drink the red...
437
00:37:52,197 --> 00:37:53,766
or die.
438
00:37:53,899 --> 00:37:56,201
But what happened on that ship...
439
00:37:56,335 --> 00:37:58,904
can't ever happen again.
440
00:38:27,232 --> 00:38:29,268
Michael.
441
00:38:29,401 --> 00:38:30,836
It's me.
442
00:38:30,969 --> 00:38:32,104
You in here?
443
00:38:34,841 --> 00:38:36,342
Where are you?
444
00:38:41,247 --> 00:38:42,482
Michael?
445
00:38:42,648 --> 00:38:45,251
Michael? What are you doing?
446
00:38:46,685 --> 00:38:49,255
Michael, it's Milo.
What are you doing?
447
00:38:50,756 --> 00:38:52,125
Do you need help?
448
00:38:53,293 --> 00:38:54,828
What?
449
00:39:01,768 --> 00:39:03,103
"Blood."
450
00:39:04,603 --> 00:39:07,774
You want the blood
in the freezer? Wait.
451
00:39:10,076 --> 00:39:12,378
I'm coming, I'm coming.
452
00:39:12,512 --> 00:39:14,047
I'm coming.
453
00:39:22,122 --> 00:39:24,557
Michael, hang on.
454
00:39:24,690 --> 00:39:26,826
Here. Here.
455
00:39:36,604 --> 00:39:38,139
Michael...
456
00:39:49,083 --> 00:39:52,019
You're... You're strong.
457
00:39:52,153 --> 00:39:53,854
Michael.
458
00:39:53,988 --> 00:39:56,056
You did it.
459
00:39:56,190 --> 00:39:58,526
You did it.
You found a cure to live.
460
00:39:58,658 --> 00:39:59,894
Michael.
461
00:40:01,428 --> 00:40:03,030
What? What is it?
462
00:40:03,164 --> 00:40:05,499
I've made a terrible mistake, Milo.
463
00:40:05,633 --> 00:40:07,568
We all make mistakes.
Don't worry about it.
464
00:40:07,700 --> 00:40:09,403
You've never made
one like this before.
465
00:40:09,537 --> 00:40:10,737
Michael, enough.
466
00:40:10,871 --> 00:40:12,473
Just give it to me. I need it.
467
00:40:12,606 --> 00:40:14,707
I can't live like this
any longer. Please.
468
00:40:14,842 --> 00:40:17,211
- I can't.
- What do you mean, you can't?
469
00:40:18,745 --> 00:40:21,448
- I can't.
- I need this. I...
470
00:40:21,582 --> 00:40:23,617
I've done things, Milo.
471
00:40:27,754 --> 00:40:29,290
I killed people.
472
00:40:29,423 --> 00:40:32,226
W-we... We can make that go away.
473
00:40:32,359 --> 00:40:35,629
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
474
00:40:35,763 --> 00:40:37,507
- I can make that go away.
- You don't understand.
475
00:40:37,531 --> 00:40:40,835
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
476
00:40:40,969 --> 00:40:42,571
Said no?
Have I always given you...?
477
00:40:42,703 --> 00:40:44,806
I can't control it!
478
00:40:44,940 --> 00:40:49,110
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
479
00:40:53,915 --> 00:40:55,050
It's a curse.
480
00:40:55,183 --> 00:40:58,286
Believe me, brother. It is.
481
00:40:59,521 --> 00:41:02,023
Now, please, I need you to go.
482
00:41:02,157 --> 00:41:03,757
- It's not safe here.
- No.
483
00:41:03,892 --> 00:41:07,529
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
484
00:41:07,662 --> 00:41:09,264
I said, get out!
485
00:41:15,736 --> 00:41:17,505
I said, get out!
486
00:41:29,851 --> 00:41:31,353
Milo.
487
00:41:36,725 --> 00:41:38,393
She's right here.
488
00:41:41,530 --> 00:41:45,434
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
489
00:41:46,702 --> 00:41:48,471
How you feeling, doctor?
490
00:41:48,604 --> 00:41:52,341
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
491
00:41:52,475 --> 00:41:54,644
This shouldn't take long.
492
00:41:54,777 --> 00:41:56,312
You were out on a container ship
493
00:41:56,445 --> 00:41:59,015
that washed up off of Long Island.
494
00:41:59,148 --> 00:42:01,651
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
495
00:42:01,784 --> 00:42:06,255
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
496
00:42:06,389 --> 00:42:09,358
Exsanguinated.
I looked it up.
497
00:42:09,492 --> 00:42:13,262
So, um, sorry for the graphic nature
498
00:42:13,396 --> 00:42:14,630
of some of these photos.
499
00:42:14,765 --> 00:42:16,332
But, um, you're a doctor,
500
00:42:16,465 --> 00:42:19,001
so you know what people
look like on the inside.
501
00:42:19,135 --> 00:42:22,138
These puncture wounds right there,
502
00:42:22,271 --> 00:42:24,440
those look like fang marks to you?
503
00:42:32,214 --> 00:42:35,685
Well, you were out there
conducting a major experiment.
504
00:42:35,818 --> 00:42:39,355
We're just hoping
you could shed some light.
505
00:42:39,488 --> 00:42:42,993
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
506
00:42:44,561 --> 00:42:46,041
I'm having a little bit
of a hard time
507
00:42:46,163 --> 00:42:48,198
remembering what happened that night.
508
00:42:48,332 --> 00:42:51,068
Sure. Let's go.
509
00:42:55,172 --> 00:42:58,842
You also work
at the Horizon Lab, right?
510
00:42:58,975 --> 00:43:01,478
With Dr. Michael Morbius.
511
00:43:01,611 --> 00:43:02,746
Yes.
512
00:43:05,482 --> 00:43:07,517
Appreciate your time, doctor.
513
00:43:44,989 --> 00:43:46,157
Hello?
514
00:43:57,235 --> 00:43:58,469
Who's there?
515
00:44:03,574 --> 00:44:04,777
Hello?
516
00:45:14,480 --> 00:45:17,683
Get away from her.
Just step back.
517
00:45:17,817 --> 00:45:19,685
Has she been there all night?
518
00:45:19,819 --> 00:45:23,222
Looks like all the blood
was drained from her body.
519
00:45:35,334 --> 00:45:38,437
- Any contusions?
- Not that I can see.
520
00:45:43,910 --> 00:45:45,980
Back to our rooms, okay?
521
00:46:16,209 --> 00:46:17,577
Dr. Morbius?
522
00:46:18,678 --> 00:46:19,914
Agent Stroud.
523
00:46:20,046 --> 00:46:22,282
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
524
00:46:23,416 --> 00:46:24,852
Of course. How can I help you?
525
00:46:24,985 --> 00:46:26,954
First, I wanna say thank you.
526
00:46:27,086 --> 00:46:28,488
Your artificial blood
527
00:46:28,621 --> 00:46:32,225
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
528
00:46:32,358 --> 00:46:34,093
I'm glad I could be of service.
529
00:46:34,227 --> 00:46:36,596
I mean, I must admit, doc,
you don't look
530
00:46:36,729 --> 00:46:38,899
anything like you do on the news.
531
00:46:39,033 --> 00:46:40,935
Yeah, you look downright robust.
532
00:46:41,067 --> 00:46:43,670
I have good days and bad.
533
00:46:43,804 --> 00:46:45,538
Pilates helps.
534
00:46:45,672 --> 00:46:47,507
How are you on boats?
535
00:46:48,910 --> 00:46:50,077
As you can see...
536
00:46:51,378 --> 00:46:53,447
don't have very good sea legs.
537
00:46:54,648 --> 00:46:55,884
Why do you ask?
538
00:46:56,017 --> 00:46:57,551
'Cause you've been looking for a cure
539
00:46:57,685 --> 00:47:00,421
for your condition
your whole life, right?
540
00:47:00,554 --> 00:47:03,657
You've pretty much tried everything.
541
00:47:03,792 --> 00:47:07,461
Crazy experiments, maybe on a boat?
542
00:47:07,595 --> 00:47:11,165
"Crazy" isn't a term
that I would use...
543
00:47:11,298 --> 00:47:12,466
detective.
544
00:47:12,600 --> 00:47:15,302
Unorthodox, maybe.
545
00:47:15,436 --> 00:47:18,405
But I'd do just about anything
to save a life.
546
00:47:18,539 --> 00:47:21,076
I'm sure you can understand that.
547
00:47:21,208 --> 00:47:24,311
Anything else I can
help you two with?
548
00:47:26,781 --> 00:47:29,426
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
549
00:47:29,450 --> 00:47:31,328
female body drained of blood,
initiate lock down.
550
00:47:31,352 --> 00:47:36,590
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
551
00:47:36,724 --> 00:47:39,460
Yeah, you're coming with us.
552
00:47:44,565 --> 00:47:45,733
Hey, freeze!
553
00:47:45,867 --> 00:47:47,002
Stop him!
554
00:47:49,404 --> 00:47:50,940
Hey!
555
00:48:00,281 --> 00:48:02,051
Hold fire!
556
00:48:02,183 --> 00:48:04,352
Get backup and meet me up top.
557
00:48:27,442 --> 00:48:28,978
Enough.
558
00:48:34,649 --> 00:48:36,952
It's worse
than I first thought.
559
00:48:37,086 --> 00:48:39,454
At this rate, artificial blood
will stop working
560
00:48:39,587 --> 00:48:41,456
in a matter of days.
561
00:48:43,025 --> 00:48:45,393
8:13 p.m.
562
00:48:47,029 --> 00:48:52,635
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
563
00:48:56,039 --> 00:48:58,240
I got a problem.
564
00:49:18,227 --> 00:49:19,462
Holy water?
565
00:49:20,997 --> 00:49:23,200
- Really?
- What?
566
00:49:23,332 --> 00:49:25,802
I'm not taking any chances.
567
00:49:25,936 --> 00:49:27,403
It's triple blessed.
568
00:49:32,042 --> 00:49:34,978
We found this little guy
on the container ship...
569
00:49:36,412 --> 00:49:38,048
with those bodies.
570
00:49:39,715 --> 00:49:42,185
That's a little hobby
of yours, right?
571
00:49:46,422 --> 00:49:49,458
You know,
eight dead mercs on a boat
572
00:49:49,592 --> 00:49:51,761
really doesn't ruffle our feathers.
573
00:49:51,895 --> 00:49:53,798
I'm pretty sure
they were guilty of something
574
00:49:53,931 --> 00:49:55,699
and happy to have them off the water.
575
00:49:55,833 --> 00:50:01,605
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
576
00:50:01,738 --> 00:50:05,308
- something else.
- Yes, I know.
577
00:50:05,442 --> 00:50:07,310
Her name was Kristen.
We worked together
578
00:50:07,444 --> 00:50:09,579
every single day for seven years.
579
00:50:10,647 --> 00:50:12,482
She was a good person.
580
00:50:12,616 --> 00:50:14,484
So why'd you do it?
581
00:50:18,990 --> 00:50:20,191
I can't answer that.
582
00:50:28,099 --> 00:50:30,534
What did you do to yourself, doctor?
583
00:50:31,903 --> 00:50:34,337
- Make us understand.
- I wish I knew.
584
00:50:38,976 --> 00:50:40,443
Okay.
585
00:50:40,577 --> 00:50:43,346
Great stuff.
Um, Really informative.
586
00:50:43,480 --> 00:50:46,349
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
587
00:50:46,483 --> 00:50:48,351
There's something inside that I need.
588
00:50:48,485 --> 00:50:50,587
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
589
00:50:50,720 --> 00:50:53,124
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
590
00:50:58,763 --> 00:51:00,032
I'm sorry.
591
00:51:01,666 --> 00:51:03,467
I'm starting to get hungry.
592
00:51:05,070 --> 00:51:07,438
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
593
00:51:11,844 --> 00:51:14,012
We're done here. Let's go.
594
00:51:16,949 --> 00:51:18,917
Guard!
595
00:51:21,552 --> 00:51:23,155
Your lawyer's here.
596
00:51:36,335 --> 00:51:37,535
You look terrible.
597
00:51:40,671 --> 00:51:42,573
Lawyer, huh?
598
00:51:42,707 --> 00:51:45,043
I don't remember
you ever finishing law school.
599
00:51:45,177 --> 00:51:46,845
'Cause I didn't.
600
00:51:49,380 --> 00:51:51,149
Sit down. Sit down.
601
00:51:55,287 --> 00:51:57,689
I mean, if one of us
was going to end up
602
00:51:57,824 --> 00:51:59,591
in bright orange trainers,
603
00:51:59,725 --> 00:52:02,262
I would never have guessed
it would be you.
604
00:52:05,064 --> 00:52:07,166
They're charging me with murder.
605
00:52:09,401 --> 00:52:12,038
I don't know. I don't know.
606
00:52:13,239 --> 00:52:14,774
I...
607
00:52:14,908 --> 00:52:16,943
Maybe I blacked out? Uh...
608
00:52:18,410 --> 00:52:20,246
Hey.
609
00:52:20,380 --> 00:52:21,915
Now listen to me.
610
00:52:24,050 --> 00:52:25,785
I don't believe it.
611
00:52:25,919 --> 00:52:28,087
You're not capable of that.
612
00:52:28,221 --> 00:52:32,792
I know that all you've ever
tried to do is help people.
613
00:52:32,926 --> 00:52:34,394
You don't belong here.
614
00:52:34,526 --> 00:52:35,727
This place is for terrorists
615
00:52:35,862 --> 00:52:37,763
and drugs lords and God knows who.
616
00:52:37,897 --> 00:52:41,401
Michael, we need
to get you out of here.
617
00:52:41,533 --> 00:52:42,869
In whatever way possible.
618
00:52:43,002 --> 00:52:44,938
Maybe this is where I belong.
619
00:52:45,071 --> 00:52:47,706
If I'm in here,
then nobody else dies.
620
00:52:47,840 --> 00:52:49,075
Listen to me.
621
00:52:49,208 --> 00:52:52,078
You are not capable
of killing that woman.
622
00:52:53,612 --> 00:52:55,882
Hey, Your Highness, time's up.
623
00:52:57,383 --> 00:52:59,719
Michael, here's something
to keep you going.
624
00:53:01,688 --> 00:53:03,324
Guard.
625
00:53:30,650 --> 00:53:32,186
Never too early.
626
00:53:47,500 --> 00:53:48,936
Milo.
627
00:54:06,754 --> 00:54:07,889
Milo!
628
00:54:36,384 --> 00:54:37,895
Let's move!
629
00:54:37,919 --> 00:54:40,088
Come on, this way!
630
00:54:48,797 --> 00:54:50,432
Let's go. Let's go.
631
00:54:50,564 --> 00:54:51,800
Open the door.
632
00:54:51,933 --> 00:54:53,868
Now! Go!
633
00:54:54,002 --> 00:54:55,736
He's getting away!
634
00:55:18,760 --> 00:55:20,296
Daily Bugle, please, sir.
635
00:55:20,429 --> 00:55:24,066
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
636
00:55:25,600 --> 00:55:27,169
Always figured that guy for a freak.
637
00:55:27,303 --> 00:55:29,271
How's that?
You've never met him.
638
00:55:29,405 --> 00:55:32,007
I mean, look at him.
What else you need to know?
639
00:55:32,141 --> 00:55:35,311
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
640
00:55:35,444 --> 00:55:37,980
Didn't your mother
teach you any manners?
641
00:55:38,114 --> 00:55:40,082
Take me, for example.
642
00:55:40,216 --> 00:55:42,585
I may look harmless enough.
643
00:55:42,717 --> 00:55:44,987
Do you think I'm joking?
644
00:56:03,807 --> 00:56:04,975
Milo!
645
00:56:06,775 --> 00:56:08,011
Got me.
646
00:56:08,145 --> 00:56:10,514
You see? I knew you could do it.
647
00:56:10,646 --> 00:56:13,350
You took the serum
even after I warned you.
648
00:56:13,483 --> 00:56:15,118
What am I gonna do, lay down and die?
649
00:56:15,252 --> 00:56:17,821
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
650
00:56:17,954 --> 00:56:19,789
Protect me?
Protect me from what?
651
00:56:19,923 --> 00:56:21,224
Becoming a monster like me.
652
00:56:21,358 --> 00:56:23,960
I don't think you're a monster.
Okay?
653
00:56:24,094 --> 00:56:25,661
I killed the nurse.
654
00:56:25,795 --> 00:56:27,330
I killed the nurse.
655
00:56:27,464 --> 00:56:30,333
I know. But you know
what it's like your first time.
656
00:56:30,467 --> 00:56:34,037
You have no idea what you're
doing. You have no control.
657
00:56:34,171 --> 00:56:35,372
No.
658
00:56:37,773 --> 00:56:39,643
Milo, you have to stop.
659
00:56:39,775 --> 00:56:43,079
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
660
00:56:43,213 --> 00:56:46,416
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
661
00:56:46,550 --> 00:56:48,185
Let's have some fun.
662
00:56:48,318 --> 00:56:49,920
This isn't you.
663
00:56:51,687 --> 00:56:54,991
I know you. Where's the brother
that I used to have?
664
00:56:55,125 --> 00:56:57,127
How can you say that to me?
665
00:56:58,195 --> 00:57:00,130
Look what you've become.
666
00:57:00,263 --> 00:57:02,065
Everything I am, I am because of you.
667
00:57:02,199 --> 00:57:04,367
I looked up to you my whole life.
668
00:57:04,502 --> 00:57:07,872
I will never leave you,
and I will not go back.
669
00:57:08,005 --> 00:57:11,642
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
670
00:57:27,558 --> 00:57:29,427
Move, bitch, move!
671
00:57:40,770 --> 00:57:43,207
- Goodness.
- Whoo!
672
00:57:44,442 --> 00:57:46,143
We've evolved!
673
00:57:47,378 --> 00:57:48,813
You're a scientist, Michael.
674
00:57:48,946 --> 00:57:51,782
Surely, surely you understand that.
675
00:57:51,916 --> 00:57:54,619
That's not what this is.
This is a mistake.
676
00:57:54,751 --> 00:57:57,955
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
677
00:57:58,089 --> 00:58:00,458
Artificial blood will keep us
stable until I do.
678
00:58:00,591 --> 00:58:03,760
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
679
00:58:03,894 --> 00:58:05,963
Hey! Hands up!
680
00:58:06,097 --> 00:58:08,300
- Up against the wall. Now.
- Officer.
681
00:58:08,433 --> 00:58:09,968
- Come on.
- Anything you say.
682
00:58:10,102 --> 00:58:12,037
- You. Don't move.
- Okey-do key.
683
00:58:14,339 --> 00:58:16,441
We have the suspects.
684
00:58:16,575 --> 00:58:18,443
Like we used to say...
685
00:58:18,577 --> 00:58:19,745
live a little.
686
00:58:24,616 --> 00:58:25,751
Hey!
687
00:58:25,884 --> 00:58:27,019
Freeze!
688
00:58:38,163 --> 00:58:42,334
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
689
00:58:42,467 --> 00:58:44,002
Why?
690
00:58:44,136 --> 00:58:46,238
Why shouldn't they know
what it feels like
691
00:58:46,371 --> 00:58:49,975
for a change, Michael?
692
00:58:50,108 --> 00:58:53,645
Michael!
693
00:58:53,780 --> 00:58:55,981
Michael.
694
00:59:12,632 --> 00:59:14,300
I'm not gonna fight you, Milo.
695
01:00:28,909 --> 01:00:31,779
Now he's laying out
officers in my city, huh?
696
01:00:32,913 --> 01:00:34,481
It's unforgiveable.
697
01:00:38,218 --> 01:00:40,621
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
698
01:00:40,754 --> 01:00:42,156
Yeah.
699
01:01:36,978 --> 01:01:39,547
Woman in the jeans, where'd she go?
700
01:01:39,681 --> 01:01:41,316
Yeah, right.
701
01:01:47,622 --> 01:01:48,824
Great.
702
01:02:02,437 --> 01:02:04,272
Hey, stranger.
703
01:02:06,474 --> 01:02:07,609
Michael?
704
01:02:11,446 --> 01:02:13,449
You shouldn't be here.
705
01:02:13,582 --> 01:02:17,286
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
706
01:02:18,420 --> 01:02:19,890
Or any of those people.
707
01:02:21,757 --> 01:02:23,125
I know.
708
01:02:23,259 --> 01:02:24,493
Milo, he...
709
01:02:24,627 --> 01:02:27,663
He took the serum.
710
01:02:27,797 --> 01:02:29,698
He's out there.
711
01:02:29,833 --> 01:02:31,700
And I have to stop him.
712
01:02:34,203 --> 01:02:35,604
But I need your help.
713
01:02:42,077 --> 01:02:43,579
Coffee?
714
01:02:43,712 --> 01:02:46,282
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
715
01:02:57,359 --> 01:02:58,761
Not that kind of vampire.
716
01:02:58,895 --> 01:03:00,429
Just checking.
717
01:03:00,563 --> 01:03:04,099
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
718
01:03:04,233 --> 01:03:06,235
You didn't.
719
01:03:06,368 --> 01:03:07,837
I wanted to be there.
720
01:03:07,971 --> 01:03:10,439
Well, then apology rescinded.
721
01:03:10,573 --> 01:03:12,274
I guess we're both a little crazy.
722
01:03:12,408 --> 01:03:13,742
How do you feel?
723
01:03:13,877 --> 01:03:15,178
Incredible.
724
01:03:15,312 --> 01:03:17,247
I mean, I went from dying
my entire life
725
01:03:17,380 --> 01:03:19,349
to feeling more alive than ever.
726
01:03:19,482 --> 01:03:22,185
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
727
01:03:22,319 --> 01:03:24,421
I just have to drink it more often.
728
01:03:24,554 --> 01:03:26,057
- How often?
- Uh...
729
01:03:26,189 --> 01:03:29,526
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
730
01:03:29,659 --> 01:03:31,796
It's losing its effectiveness.
731
01:03:31,929 --> 01:03:35,398
The issue is,
when it stops working...
732
01:03:37,467 --> 01:03:39,336
I'll become like Milo.
733
01:03:40,905 --> 01:03:42,606
You won't.
734
01:03:44,374 --> 01:03:46,343
Hi. Over there.
735
01:03:52,415 --> 01:03:53,851
Sorry, this one's no good.
736
01:03:53,985 --> 01:03:56,419
Check it again.
And keep one for yourself.
737
01:03:56,553 --> 01:03:58,421
No, I don't wanna do it.
738
01:03:58,555 --> 01:04:00,195
There's plenty more
where those came from.
739
01:04:00,290 --> 01:04:02,359
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
740
01:04:09,532 --> 01:04:10,667
Michael?
741
01:04:10,801 --> 01:04:12,402
Okay, I know that look.
742
01:04:12,535 --> 01:04:14,437
You're up to something.
What is it?
743
01:04:14,571 --> 01:04:16,407
I'll need a couple of things
from the lab.
744
01:04:16,540 --> 01:04:18,076
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
745
01:04:18,209 --> 01:04:20,112
But you didn't answer
my question. What is it?
746
01:04:20,244 --> 01:04:22,513
You're right.
I'm up to something.
747
01:04:30,989 --> 01:04:34,126
- You got the blood?
- Got it.
748
01:05:05,023 --> 01:05:07,025
The ink on this
new batch is pretty legit.
749
01:05:07,159 --> 01:05:09,493
It's a good thing
we switched the chemicals.
750
01:05:09,627 --> 01:05:10,996
Yo, finish up.
751
01:05:44,563 --> 01:05:47,432
It's a nice place that you got here.
752
01:05:47,566 --> 01:05:49,735
Oh, I love this movie.
Is this the part
753
01:05:49,869 --> 01:05:51,746
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
754
01:05:51,770 --> 01:05:53,570
and kicks everybody's asses?
I love that part.
755
01:05:54,907 --> 01:05:56,627
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
756
01:05:56,742 --> 01:05:59,311
but I am gonna need your laboratory.
757
01:05:59,444 --> 01:06:01,364
You can keep the money,
758
01:06:01,413 --> 01:06:02,614
all your little toys.
759
01:06:02,748 --> 01:06:04,449
Just leave the science-y stuff
760
01:06:04,583 --> 01:06:07,053
and that bag of spicy Cheetos.
761
01:06:07,186 --> 01:06:08,888
- He wants my lab?
- Yeah.
762
01:06:09,021 --> 01:06:11,991
You trying to be funny?
763
01:06:12,125 --> 01:06:15,027
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
764
01:06:15,161 --> 01:06:17,230
I mean, look
at their matching necklaces.
765
01:06:17,362 --> 01:06:18,798
Time to go.
766
01:06:20,934 --> 01:06:23,736
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
767
01:06:23,871 --> 01:06:25,038
Allow me
768
01:06:25,172 --> 01:06:27,440
to introduce the phalanges.
769
01:06:27,573 --> 01:06:28,942
The metacarpals.
770
01:06:29,076 --> 01:06:30,516
Shit.
Let's get the fuck out of here!
771
01:06:30,610 --> 01:06:33,213
And the pretty, little stinky pinkie.
772
01:06:36,415 --> 01:06:38,551
- Who the hell are you, man?
- Me?
773
01:06:38,684 --> 01:06:42,321
I am Venom.
774
01:06:44,224 --> 01:06:46,526
You can go now.
775
01:06:49,096 --> 01:06:52,800
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
776
01:06:52,933 --> 01:06:55,301
Should heal up just fine.
777
01:08:20,554 --> 01:08:23,325
Yo. Can I get a tequila, please?
778
01:08:23,458 --> 01:08:24,860
Don Julio 1942.
779
01:08:35,503 --> 01:08:37,172
Do I know you?
780
01:08:37,306 --> 01:08:38,506
Me?
781
01:08:38,640 --> 01:08:41,010
- Yeah.
- No, I don't think so.
782
01:08:42,244 --> 01:08:43,745
We've met.
783
01:08:43,879 --> 01:08:46,115
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
784
01:08:47,316 --> 01:08:49,051
You're too pretty.
785
01:08:49,184 --> 01:08:52,654
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
786
01:08:54,256 --> 01:08:55,423
That's good.
787
01:08:55,556 --> 01:08:57,293
Sir, two tequilas, please.
788
01:09:00,362 --> 01:09:01,997
Hey, yo.
789
01:09:03,598 --> 01:09:05,935
Her drinks are spoken for, bro.
790
01:09:06,068 --> 01:09:08,137
Salute.
791
01:09:08,270 --> 01:09:11,739
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
792
01:09:11,874 --> 01:09:14,009
and let you walk out of here,
all right?
793
01:09:14,143 --> 01:09:15,443
That's very kind of you.
794
01:09:15,576 --> 01:09:17,745
Here was I thinking
you were a complete asshole.
795
01:09:17,880 --> 01:09:19,580
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
796
01:09:19,714 --> 01:09:22,952
and his friends
a round of whiskeys?
797
01:09:25,055 --> 01:09:27,257
Hey!
798
01:09:33,897 --> 01:09:35,497
I'll get you another drink.
799
01:09:35,631 --> 01:09:38,134
Hey.
800
01:09:40,236 --> 01:09:41,404
Another time.
801
01:09:44,473 --> 01:09:45,641
Jerk.
802
01:09:47,643 --> 01:09:51,214
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
803
01:10:24,280 --> 01:10:25,882
Martine.
804
01:10:29,186 --> 01:10:30,388
Milo.
805
01:10:30,520 --> 01:10:31,721
Sorry. I let myself in.
806
01:10:31,856 --> 01:10:34,225
I hope I didn't startle you.
807
01:10:34,358 --> 01:10:36,060
It's okay.
808
01:10:36,193 --> 01:10:37,838
If I'd known
our biggest funder was coming,
809
01:10:37,862 --> 01:10:41,132
I would have planned
a nice dinner for us.
810
01:10:43,600 --> 01:10:45,803
Actually, I've already eaten.
811
01:10:49,173 --> 01:10:51,842
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
812
01:10:55,212 --> 01:10:56,947
I feel great.
813
01:10:57,081 --> 01:10:59,417
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
814
01:10:59,549 --> 01:11:00,784
I'm worried about him.
815
01:11:00,918 --> 01:11:03,187
He's alone out there.
816
01:11:03,320 --> 01:11:06,556
And I think he needs me.
817
01:11:06,689 --> 01:11:09,927
If I can get to him before
the police do, I can help him.
818
01:11:10,061 --> 01:11:12,963
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
819
01:11:13,097 --> 01:11:16,300
You two have always been so close.
820
01:11:16,434 --> 01:11:18,135
I'm sorry.
821
01:11:19,904 --> 01:11:21,072
I don't.
822
01:11:24,574 --> 01:11:26,676
Hmm.
823
01:11:29,848 --> 01:11:31,049
Just to be sure,
824
01:11:31,183 --> 01:11:33,351
I'm going to ask you one more time.
825
01:11:35,320 --> 01:11:38,557
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
826
01:11:38,689 --> 01:11:40,525
I wouldn't lie to you, Milo.
827
01:11:43,661 --> 01:11:44,796
I don't.
828
01:11:49,534 --> 01:11:52,137
Now, if you don't mind,
I have work to do.
829
01:11:52,270 --> 01:11:53,905
Okay.
830
01:11:54,039 --> 01:11:56,842
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
831
01:11:56,975 --> 01:11:59,978
"We are the few
against the many."
832
01:12:00,112 --> 01:12:04,082
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
833
01:12:30,543 --> 01:12:32,011
Police!
834
01:12:40,920 --> 01:12:42,188
Clear!
835
01:12:43,890 --> 01:12:45,324
Clear!
836
01:12:54,333 --> 01:12:57,003
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
837
01:13:03,309 --> 01:13:07,246
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
838
01:13:11,350 --> 01:13:13,252
It's time to eat, you little monster.
839
01:13:13,386 --> 01:13:14,520
Oh!
840
01:13:16,556 --> 01:13:17,857
Shit.
841
01:13:24,797 --> 01:13:26,866
Michael?
842
01:13:28,534 --> 01:13:30,069
Hey.
843
01:13:31,204 --> 01:13:32,806
Michael.
844
01:13:32,940 --> 01:13:34,641
I'm sorry.
845
01:13:38,278 --> 01:13:40,214
You may wanna close that up.
846
01:13:40,347 --> 01:13:41,515
Yep.
847
01:13:50,958 --> 01:13:53,093
How does it feel...
848
01:13:53,227 --> 01:13:55,095
when you're on red?
849
01:13:57,231 --> 01:14:00,167
Something wakes up
inside of me, something...
850
01:14:02,569 --> 01:14:03,971
primal.
851
01:14:06,707 --> 01:14:08,375
And it just, uh...
852
01:14:11,578 --> 01:14:13,380
And it wants to hunt.
853
01:14:15,549 --> 01:14:17,317
And wants to kill.
854
01:14:23,457 --> 01:14:24,958
I'm sorry.
855
01:14:56,724 --> 01:14:58,092
Hi.
856
01:15:01,062 --> 01:15:02,263
Good as new.
857
01:15:02,397 --> 01:15:04,866
Nice work, doctor.
858
01:15:04,999 --> 01:15:07,035
Thank you, doctor.
859
01:15:08,770 --> 01:15:11,673
You know, for the record, I...
860
01:15:11,806 --> 01:15:15,643
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
861
01:15:15,777 --> 01:15:17,545
For the record...
862
01:15:17,679 --> 01:15:20,648
I find him to be quite the romantic.
863
01:15:20,782 --> 01:15:22,717
Come here.
864
01:15:22,850 --> 01:15:24,719
Just close your eyes.
865
01:15:26,421 --> 01:15:27,555
Okay.
866
01:15:29,123 --> 01:15:30,558
Move closer.
867
01:15:57,086 --> 01:16:00,222
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
868
01:16:00,356 --> 01:16:03,225
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
869
01:16:03,359 --> 01:16:04,660
I don't know.
870
01:16:04,793 --> 01:16:06,695
When's the last time
you had 36 beers?
871
01:16:06,830 --> 01:16:09,598
When's the last time
you had any beers?
872
01:16:13,803 --> 01:16:15,904
CCTV.
873
01:16:16,038 --> 01:16:17,740
I'll go grab the footage.
874
01:16:17,873 --> 01:16:20,442
I don't want you
to have to move or anything.
875
01:16:24,213 --> 01:16:26,448
All right, check this out.
876
01:16:33,655 --> 01:16:35,023
Wait, wait, wait.
877
01:16:35,157 --> 01:16:38,495
Zoom in. And hold right there.
878
01:16:40,697 --> 01:16:42,565
That's not the doctor.
879
01:16:42,699 --> 01:16:45,435
It's what these
bloodsuckers do. They multiply.
880
01:16:45,568 --> 01:16:47,170
Breaking news on the Lower East Side
881
01:16:47,303 --> 01:16:49,105
where three people have been killed.
882
01:16:49,239 --> 01:16:52,575
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
883
01:16:52,709 --> 01:16:55,278
outside a bar popular
with Wall Street traders.
884
01:16:55,412 --> 01:16:57,213
And like the victims before them,
885
01:16:57,347 --> 01:16:59,382
they were completely drained
of their blood,
886
01:16:59,516 --> 01:17:03,186
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
887
01:17:03,319 --> 01:17:06,423
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
888
01:17:06,556 --> 01:17:07,657
remains at large.
889
01:17:07,791 --> 01:17:09,292
What have you got yourself into?
890
01:17:09,426 --> 01:17:11,594
However, another source
inside the department
891
01:17:11,728 --> 01:17:14,998
has told us that CCTV footage
of the murders
892
01:17:15,131 --> 01:17:17,467
suggests the killer
could be a copycat.
893
01:17:17,600 --> 01:17:20,737
Residents are being urged
to stay home after sundown
894
01:17:20,871 --> 01:17:24,407
until the killer, or killers,
are brought to justice.
895
01:17:25,942 --> 01:17:27,610
Milo?
896
01:17:32,549 --> 01:17:34,951
You've discovered my secret.
897
01:17:35,084 --> 01:17:36,821
I mean, look at me.
898
01:17:39,123 --> 01:17:41,325
I am reborn.
899
01:17:41,459 --> 01:17:43,661
I am the resurrection.
900
01:17:45,062 --> 01:17:47,498
My God, what have you done
to yourself?
901
01:17:47,631 --> 01:17:49,667
What?
902
01:17:49,801 --> 01:17:51,702
Do you disapprove?
903
01:17:51,837 --> 01:17:55,206
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
904
01:17:55,339 --> 01:17:57,107
All right. Settle down.
905
01:17:57,241 --> 01:17:58,877
Let's go and have a drink together.
906
01:17:59,009 --> 01:18:00,277
Come celebrate with me, please.
907
01:18:00,411 --> 01:18:01,679
- No.
- Just one drink.
908
01:18:01,813 --> 01:18:04,816
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
909
01:18:04,950 --> 01:18:07,518
Just... Just calm down.
910
01:18:16,895 --> 01:18:20,598
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
911
01:18:20,731 --> 01:18:23,667
I can help you with that.
912
01:18:23,802 --> 01:18:27,538
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
913
01:18:27,671 --> 01:18:30,207
And I'm going to stay here with you.
914
01:18:31,910 --> 01:18:35,513
But there will be
no more violence, understand?
915
01:18:37,681 --> 01:18:39,617
That doesn't do it for me.
916
01:18:41,486 --> 01:18:44,222
I should have known.
You always take his side.
917
01:18:44,356 --> 01:18:46,691
Tell me your side, then, Milo.
918
01:18:46,826 --> 01:18:49,160
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
919
01:18:49,294 --> 01:18:50,729
I'm gonna make him accept it.
920
01:18:50,863 --> 01:18:55,033
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
921
01:18:55,166 --> 01:18:59,037
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
922
01:18:59,170 --> 01:19:00,739
Don't be childish, Milo!
923
01:19:00,873 --> 01:19:02,918
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
924
01:19:02,942 --> 01:19:05,477
- I've devoted my life to you.
- Liar.
925
01:19:08,981 --> 01:19:10,715
You pitied me before.
926
01:19:12,651 --> 01:19:16,087
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
927
01:19:16,221 --> 01:19:18,757
I am repulsed...
928
01:19:18,891 --> 01:19:20,792
by what you've done,
929
01:19:20,927 --> 01:19:22,895
by what you've become.
930
01:19:26,398 --> 01:19:30,368
Whatever this thing is...
931
01:19:30,502 --> 01:19:33,071
you're not up to it.
932
01:19:33,204 --> 01:19:35,574
There's no shame in what we are.
933
01:19:39,077 --> 01:19:41,379
"We are the few..."
934
01:19:43,016 --> 01:19:45,551
"Against the many."
935
01:19:51,257 --> 01:19:53,125
Tell Michael,
936
01:19:53,259 --> 01:19:55,103
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
937
01:20:07,106 --> 01:20:10,676
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
938
01:20:10,811 --> 01:20:14,081
made from the wood
of the Holy Cross."
939
01:20:14,213 --> 01:20:16,148
You don't believe this.
940
01:20:16,282 --> 01:20:20,753
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
941
01:20:21,922 --> 01:20:23,056
What is that?
942
01:20:23,189 --> 01:20:27,159
This is an antibody.
943
01:20:27,293 --> 01:20:31,631
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
944
01:20:31,764 --> 01:20:33,733
instant hemochromatosis.
945
01:20:35,102 --> 01:20:38,137
Deadly to bats, fatal to humans.
946
01:20:39,238 --> 01:20:40,907
Okay.
947
01:20:41,041 --> 01:20:42,843
Who's the second one for?
948
01:20:46,647 --> 01:20:49,583
My window's closing.
We both know that.
949
01:20:49,716 --> 01:20:51,919
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
950
01:20:52,053 --> 01:20:53,487
I can't do that.
I won't do that.
951
01:20:53,620 --> 01:20:55,422
So this is your solution, huh?
952
01:20:56,490 --> 01:20:58,458
Injecting yourself with poison?
953
01:20:58,592 --> 01:21:00,928
I brought this into the world.
954
01:21:03,330 --> 01:21:05,099
It's up to me to take it out.
955
01:21:09,336 --> 01:21:13,774
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
956
01:21:28,455 --> 01:21:30,724
Nicholas, you okay?
957
01:21:30,858 --> 01:21:33,694
Michael, I need help.
958
01:21:35,863 --> 01:21:38,765
I went to see Milo.
959
01:21:38,900 --> 01:21:41,069
Nicholas?
960
01:21:41,201 --> 01:21:42,870
Nicholas!
961
01:22:06,394 --> 01:22:07,930
Nicholas.
962
01:22:10,899 --> 01:22:12,101
Nicholas?
963
01:22:15,170 --> 01:22:16,637
- Michael.
- Come on,
964
01:22:16,771 --> 01:22:19,007
we have to get you to a hospital.
965
01:22:21,509 --> 01:22:25,047
You have to stop him.
966
01:22:43,731 --> 01:22:45,200
Michael.
967
01:22:46,602 --> 01:22:48,771
Michael.
968
01:22:48,905 --> 01:22:50,606
Call out for him.
969
01:22:52,541 --> 01:22:53,943
I want him to hear you.
970
01:22:54,077 --> 01:22:55,912
- No.
- Yeah.
971
01:22:56,045 --> 01:22:59,149
I won't ask you again.
972
01:22:59,281 --> 01:23:02,152
Say, "Michael."
973
01:23:03,619 --> 01:23:05,054
Michael.
974
01:23:06,890 --> 01:23:08,590
Good girl.
975
01:23:10,126 --> 01:23:11,828
Michael.
976
01:23:14,264 --> 01:23:17,100
- Michael.
- Yeah.
977
01:23:22,738 --> 01:23:24,473
Michael.
978
01:23:27,476 --> 01:23:28,978
Milo.
979
01:23:30,445 --> 01:23:32,849
You're hurting me.
980
01:23:32,982 --> 01:23:34,516
It's okay.
981
01:24:14,291 --> 01:24:15,425
Martine?
982
01:24:16,827 --> 01:24:19,830
Let me take a look. Martine.
983
01:24:19,964 --> 01:24:21,899
- Let me look.
- It's bad.
984
01:24:23,766 --> 01:24:25,302
Michael.
985
01:24:25,435 --> 01:24:27,004
Make it mean something.
986
01:24:28,371 --> 01:24:30,074
I can help you.
987
01:24:36,046 --> 01:24:37,314
I'm sorry.
988
01:25:37,375 --> 01:25:38,810
Drank the red.
989
01:25:39,911 --> 01:25:41,179
Good for you.
990
01:25:42,713 --> 01:25:44,983
It's just you and me, Michael!
991
01:25:45,116 --> 01:25:47,685
Nothing, no one, to hold us back.
992
01:25:47,819 --> 01:25:50,654
I'm all you have left.
993
01:25:50,788 --> 01:25:54,327
That's the spirit. Yeah.
994
01:26:57,424 --> 01:26:58,825
Bye.
995
01:27:37,998 --> 01:27:40,599
Come on, Michael!
996
01:27:40,733 --> 01:27:42,668
Come on!
997
01:27:42,802 --> 01:27:45,906
You can do better than this!
998
01:27:46,039 --> 01:27:48,108
It's not a curse.
999
01:27:48,241 --> 01:27:49,543
It's a gift.
1000
01:27:49,675 --> 01:27:51,610
You started this, you created this,
1001
01:27:51,744 --> 01:27:53,579
you created us!
1002
01:30:34,010 --> 01:30:35,578
Michael.
1003
01:30:35,712 --> 01:30:37,280
You can't kill me.
1004
01:30:39,415 --> 01:30:41,351
I mean, it's me.
1005
01:30:43,186 --> 01:30:45,021
You can't kill me.
1006
01:30:56,765 --> 01:30:58,534
You gave me my name.
1007
01:31:00,104 --> 01:31:01,705
Remember?
1008
01:31:03,607 --> 01:31:05,376
I remember everything.
1009
01:31:08,112 --> 01:31:09,446
I'm sorry.
1010
01:31:28,532 --> 01:31:29,967
Lucian.
1011
01:32:08,673 --> 01:32:11,743
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1012
01:34:31,953 --> 01:34:34,856
Hope the food's better in this joint.
1013
01:34:34,988 --> 01:34:37,123
The bizarre story developing
1014
01:34:37,257 --> 01:34:39,059
at the Manhattan Detention Center
1015
01:34:39,192 --> 01:34:42,462
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1016
01:34:42,596 --> 01:34:45,867
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1017
01:34:45,999 --> 01:34:47,634
A hearing has been set
1018
01:34:47,767 --> 01:34:51,271
that could likely lead
to his immediate release.
1019
01:37:01,637 --> 01:37:04,007
Thanks for meeting me, doc.
1020
01:37:04,139 --> 01:37:05,741
I've been reading about you.
1021
01:37:05,875 --> 01:37:08,777
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1022
01:37:08,911 --> 01:37:11,849
Has to do with Spider-Man, I think.
1023
01:37:11,982 --> 01:37:13,816
I'm still figuring this place out,
1024
01:37:13,951 --> 01:37:17,121
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1025
01:37:17,253 --> 01:37:19,188
Could do some good.
1026
01:37:19,322 --> 01:37:20,590
Intriguing.