1 00:03:03,875 --> 00:03:06,211 We shouldn't be here when it gets dark. 2 00:03:16,087 --> 00:03:18,455 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:26,798 --> 00:03:28,300 You need a doctor? 4 00:03:29,700 --> 00:03:31,002 I am a doctor. 5 00:03:32,703 --> 00:03:34,339 It's impressive, don't you think? 6 00:03:34,471 --> 00:03:36,741 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:36,875 --> 00:03:39,312 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:47,119 --> 00:03:48,620 Wow. 9 00:03:50,022 --> 00:03:51,791 What are you using as bait? 10 00:03:51,924 --> 00:03:53,326 You volunteering? 11 00:03:53,458 --> 00:03:55,928 Leaving. 12 00:03:57,629 --> 00:03:58,798 Pay me now. 13 00:03:59,932 --> 00:04:01,700 Before the sun goes down. 14 00:04:09,641 --> 00:04:13,279 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 15 00:05:02,129 --> 00:05:03,696 Come on. 16 00:05:14,007 --> 00:05:16,243 Move! 17 00:05:36,163 --> 00:05:39,132 Should be able to take better care of you here. 18 00:05:43,805 --> 00:05:45,840 Everyone's here to help you. 19 00:05:47,574 --> 00:05:51,279 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 20 00:05:51,412 --> 00:05:53,881 Michael knows more about this place than I do. 21 00:05:55,016 --> 00:05:56,517 Play nice. 22 00:05:58,052 --> 00:05:59,253 Hello. 23 00:05:59,387 --> 00:06:01,289 Hello, Milo. 24 00:06:01,422 --> 00:06:02,990 My name's Lucian. 25 00:06:04,425 --> 00:06:06,994 The person who was here before was Milo. 26 00:06:07,128 --> 00:06:08,628 No. 27 00:06:08,763 --> 00:06:10,965 He was also the new Milo. 28 00:06:11,099 --> 00:06:13,468 And before him was the other new Milo. 29 00:06:13,600 --> 00:06:16,137 I don't even remember the first Milo. 30 00:06:17,438 --> 00:06:18,873 How long have you been here? 31 00:06:19,006 --> 00:06:21,776 Long as I can remember. 32 00:06:21,909 --> 00:06:24,779 - And you're still not cured? - There is no cure. 33 00:06:24,912 --> 00:06:27,982 There's something missing from our DNA. 34 00:06:28,116 --> 00:06:29,917 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:30,051 --> 00:06:33,121 And until they find it, the only way to stay alive 36 00:06:33,254 --> 00:06:35,523 is an oil change three times a day. 37 00:06:39,160 --> 00:06:42,998 What would you do if you could be normal? 38 00:06:43,132 --> 00:06:45,067 Just for an hour? 39 00:06:47,870 --> 00:06:49,104 I don't think about it. 40 00:06:49,238 --> 00:06:51,907 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:57,479 --> 00:07:00,215 Best not to be outside when school gets out. 42 00:07:00,349 --> 00:07:02,184 Like the original Spartans, 43 00:07:02,317 --> 00:07:05,220 we are the few against the many. 44 00:07:11,426 --> 00:07:12,561 Milo? 45 00:07:14,363 --> 00:07:15,497 Milo? 46 00:07:15,631 --> 00:07:17,599 Nurse? 47 00:07:27,109 --> 00:07:28,610 Okay... 48 00:07:37,286 --> 00:07:38,420 Lucian. 49 00:07:40,289 --> 00:07:41,590 Lucian! 50 00:07:48,498 --> 00:07:50,333 With one of these? 51 00:07:50,466 --> 00:07:52,735 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:52,869 --> 00:07:55,071 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:08:00,376 --> 00:08:04,280 There's a school for gifted children in New York. 54 00:08:04,414 --> 00:08:08,351 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:08,484 --> 00:08:12,255 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:12,388 --> 00:08:16,226 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:18,228 --> 00:08:20,663 You have a gift, Michael. 58 00:08:20,797 --> 00:08:24,601 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:25,902 --> 00:08:27,203 "Dear Milo, 60 00:08:27,337 --> 00:08:28,938 "this isn't goodbye. 61 00:08:29,072 --> 00:08:31,274 "I'm gonna find a cure for us, 62 00:08:31,407 --> 00:08:33,876 "so we can be cranky old men someday. 63 00:08:34,010 --> 00:08:36,112 "Your friend, Michael. 64 00:08:36,246 --> 00:08:38,081 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 65 00:08:38,214 --> 00:08:40,283 "Now you'll never get it back together. 66 00:08:40,416 --> 00:08:42,218 See you this summer." 67 00:08:43,953 --> 00:08:45,154 No. 68 00:08:50,894 --> 00:08:52,796 "Dear Milo..." 69 00:08:52,930 --> 00:08:54,798 Please, can I have my letter back? 70 00:08:54,932 --> 00:08:57,601 - What? - Please, can I have my letter? 71 00:08:57,736 --> 00:08:58,936 Okay. Here. 72 00:09:01,205 --> 00:09:02,940 Please. Ah! 73 00:09:03,073 --> 00:09:05,309 Please! 74 00:09:05,442 --> 00:09:07,411 Please! 75 00:09:10,914 --> 00:09:12,049 Stop. 76 00:09:17,621 --> 00:09:19,056 Go away! 77 00:09:23,627 --> 00:09:25,729 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:27,097 --> 00:09:28,899 He tried to steal my letter! 79 00:09:29,033 --> 00:09:30,934 Milo, Milo, stop. 80 00:09:31,068 --> 00:09:33,304 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:34,405 --> 00:09:35,706 What about Milo? 82 00:09:35,839 --> 00:09:38,342 I'll look after Milo. 83 00:09:38,475 --> 00:09:39,677 He needs me. 84 00:09:41,746 --> 00:09:45,282 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:45,416 --> 00:09:47,452 and quickly established himself 86 00:09:47,585 --> 00:09:51,723 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:51,856 --> 00:09:54,025 His development of artificial blood 88 00:09:54,159 --> 00:09:57,696 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:57,829 --> 00:09:59,831 Michael Morbius, 90 00:09:59,964 --> 00:10:01,966 please step forward 91 00:10:02,100 --> 00:10:04,202 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:10:04,336 --> 00:10:07,505 from His Majesty, the King of Sweden. 93 00:10:21,920 --> 00:10:25,190 I can't believe you dissed the king of Sweden. 94 00:10:25,323 --> 00:10:27,359 The king and the queen, their loyal subjects, 95 00:10:27,492 --> 00:10:31,730 all of Scandinavia and the entire scientific community. 96 00:10:31,863 --> 00:10:33,665 Yeah, but who does that? 97 00:10:33,799 --> 00:10:37,402 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:37,535 --> 00:10:40,405 But, hey, I kept the program. 99 00:10:46,177 --> 00:10:48,113 There you are. 100 00:10:48,246 --> 00:10:50,282 - Hey, Dr. Bancroft. - Hey, Anna. 101 00:10:50,416 --> 00:10:53,285 - We going to play? - Oh, I don't think so. 102 00:10:53,419 --> 00:10:56,288 See, now that Dr. Morbius is back, 103 00:10:56,422 --> 00:10:58,290 maybe you should try losing for a while, 104 00:10:58,424 --> 00:11:01,260 - see how that feels. - Not gonna happen. 105 00:11:01,394 --> 00:11:03,696 - Michael. - Uh, yes? 106 00:11:03,830 --> 00:11:06,132 - You got a minute? - Of course. 107 00:11:06,265 --> 00:11:09,068 New one. For your collection. 108 00:11:10,669 --> 00:11:13,539 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:13,672 --> 00:11:16,041 I'm in trouble. 110 00:11:16,175 --> 00:11:18,377 "I can't accept a prize 111 00:11:18,511 --> 00:11:21,113 for the by-product of a failed experiment." 112 00:11:21,247 --> 00:11:23,115 - Lab 1. - Front page, 113 00:11:23,249 --> 00:11:27,953 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 114 00:11:28,087 --> 00:11:30,256 You know that people actually like writing checks 115 00:11:30,389 --> 00:11:32,124 to Nobel laureates? 116 00:11:32,258 --> 00:11:35,394 Makes them feel better about their investment. 117 00:11:35,528 --> 00:11:38,799 It would help if you stuck around long enough to cash them. 118 00:11:38,931 --> 00:11:40,801 You're pushing yourself 119 00:11:40,933 --> 00:11:42,435 too hard. 120 00:11:46,272 --> 00:11:48,007 Does our generous benefactor, Milo, 121 00:11:48,140 --> 00:11:50,342 know what you're actually doing here? 122 00:11:50,477 --> 00:11:52,479 What am I actually doing here? 123 00:11:52,612 --> 00:11:55,750 Remixing human DNA with bat DNA. 124 00:11:55,883 --> 00:11:58,853 - I have no idea what you're... - Talking about? 125 00:11:58,985 --> 00:12:01,655 Is anything ringing a bell? 126 00:12:01,789 --> 00:12:03,791 No bells ringing. Uh... 127 00:12:03,925 --> 00:12:06,493 Okay. Maybe this will jog your memory. 128 00:12:06,626 --> 00:12:09,029 I wouldn't go in there if I were you. 129 00:12:16,203 --> 00:12:17,404 That is a... 130 00:12:18,538 --> 00:12:19,639 - It's a fish tank. - Hmm. 131 00:12:19,774 --> 00:12:20,908 Like, for... 132 00:12:21,041 --> 00:12:22,844 flying mammals. 133 00:12:23,945 --> 00:12:25,345 Oh, I see. 134 00:12:25,479 --> 00:12:27,514 Some friends I brought back from Costa Rica. 135 00:12:27,647 --> 00:12:29,750 So when were you gonna tell me? 136 00:12:31,451 --> 00:12:34,654 More importantly, how did you get my pass code? 137 00:12:34,789 --> 00:12:36,490 It's the first six digits of pi backwards. 138 00:12:36,623 --> 00:12:38,191 It's your password for everything. 139 00:12:38,325 --> 00:12:39,659 You should change that. 140 00:12:39,794 --> 00:12:41,628 You could lose your license for this. 141 00:12:41,762 --> 00:12:45,532 I'm not gonna need it much longer, doctor. 142 00:12:45,665 --> 00:12:49,369 You, on the other hand, will. 143 00:12:51,371 --> 00:12:54,375 You know, there's something called "plausible deniability." 144 00:12:54,509 --> 00:12:56,210 You should be thanking me. 145 00:13:02,016 --> 00:13:04,485 These are the only mammals on Earth 146 00:13:04,619 --> 00:13:08,489 that have evolved to feed exclusively on blood. 147 00:13:08,623 --> 00:13:10,258 So in order to drink it, 148 00:13:10,391 --> 00:13:15,730 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 149 00:13:15,864 --> 00:13:18,466 So your theory is, if you can successfully splice 150 00:13:18,599 --> 00:13:19,835 vampire genes into your DNA, 151 00:13:19,968 --> 00:13:21,837 it would allow your body to produce 152 00:13:21,970 --> 00:13:23,371 those same anticoagulants. 153 00:13:23,504 --> 00:13:25,206 Yes. 154 00:13:25,339 --> 00:13:27,174 It would be a cure. 155 00:13:27,308 --> 00:13:29,377 At what cost? 156 00:13:29,510 --> 00:13:31,345 The fusion of different species 157 00:13:31,479 --> 00:13:34,715 is a legacy we already carry in our bodies. 158 00:13:34,850 --> 00:13:38,386 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 159 00:13:38,519 --> 00:13:41,088 over hundreds of thousands of years. 160 00:13:41,222 --> 00:13:42,824 That's evolution. This is different. 161 00:13:42,958 --> 00:13:44,225 I don't think it is. 162 00:13:44,358 --> 00:13:49,196 We have to push the boundaries, take the risks. 163 00:13:49,330 --> 00:13:51,098 Without that, 164 00:13:51,232 --> 00:13:53,769 there is no science. 165 00:13:53,903 --> 00:13:55,470 No medicine. 166 00:13:55,604 --> 00:13:57,774 No breakthroughs at all. 167 00:14:04,713 --> 00:14:06,983 Okay. 168 00:14:17,426 --> 00:14:19,963 Test subject for cell combination 117. 169 00:14:40,950 --> 00:14:43,753 Come on, come on, come on. 170 00:15:01,005 --> 00:15:04,808 Test subject 117 has resulted in... 171 00:15:06,010 --> 00:15:07,710 failure. 172 00:15:13,017 --> 00:15:15,052 I don't wanna see you get hurt. 173 00:15:16,820 --> 00:15:20,090 I should've died years ago, Martine. 174 00:15:21,658 --> 00:15:24,094 Why am I still alive if not to fix this? 175 00:15:24,227 --> 00:15:27,163 To save my best friend, Milo. 176 00:15:27,296 --> 00:15:29,198 And everyone else like us. 177 00:15:29,332 --> 00:15:30,667 Not like this. 178 00:15:30,801 --> 00:15:33,670 Dr. Morbius, it's Anna. 179 00:15:44,681 --> 00:15:46,241 Her temperature's spiking, 180 00:15:46,282 --> 00:15:48,852 and her kidneys are shutting down. 181 00:15:48,986 --> 00:15:52,923 We have to induce a coma before she has a stroke. 182 00:15:53,057 --> 00:15:54,390 A hundred milligrams of propofol. 183 00:15:54,524 --> 00:15:56,359 - Sure. - Now. 184 00:15:57,461 --> 00:15:58,729 Come on. 185 00:16:00,197 --> 00:16:01,766 It's okay. 186 00:16:02,967 --> 00:16:05,003 It's okay. We got you. 187 00:16:06,236 --> 00:16:07,839 There you go. 188 00:16:08,907 --> 00:16:10,075 There you go. 189 00:16:12,043 --> 00:16:13,178 Thank you, nurse. 190 00:16:13,310 --> 00:16:15,446 We're gonna let you sleep a bit. 191 00:16:17,514 --> 00:16:20,584 Take a nice long nap. 192 00:16:30,294 --> 00:16:32,496 - Michael. - What? 193 00:16:34,298 --> 00:16:35,733 It worked. 194 00:16:54,953 --> 00:16:56,788 Dr. Michael Morbius. 195 00:16:58,555 --> 00:17:01,426 Some crippled guy's here to see the Boss. 196 00:17:01,559 --> 00:17:04,063 Michael! Get over here! 197 00:17:04,196 --> 00:17:07,800 As long as I am a cripple you'll be fine. 198 00:17:07,933 --> 00:17:10,102 ♪ Stop dreaming Of the quiet life... ♪ 199 00:17:10,236 --> 00:17:12,504 You're late. I was trying out 200 00:17:12,637 --> 00:17:14,405 this new thing called "working." 201 00:17:14,539 --> 00:17:17,009 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 202 00:17:17,143 --> 00:17:18,844 I don't believe you are. 203 00:17:18,978 --> 00:17:20,813 So, what's up with the goon squad? 204 00:17:20,946 --> 00:17:23,481 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 205 00:17:23,615 --> 00:17:25,550 Apparently they found his luck improbable. 206 00:17:25,683 --> 00:17:27,987 - There you are. - More like impossible. 207 00:17:28,120 --> 00:17:30,222 So, doctor, how is our favorite patient? 208 00:17:30,355 --> 00:17:33,259 Still determined to make his short life even shorter? 209 00:17:33,391 --> 00:17:34,871 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 210 00:17:34,994 --> 00:17:36,728 You look terrible. Look at the state of you. 211 00:17:36,862 --> 00:17:39,832 Says the man wearing... What is that, a quilt? 212 00:17:39,965 --> 00:17:42,634 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 213 00:17:45,805 --> 00:17:48,808 Right. I will see you later. 214 00:17:48,941 --> 00:17:50,308 And you... 215 00:17:50,441 --> 00:17:51,777 my door is always open. 216 00:17:53,245 --> 00:17:55,014 We miss you at Horizon. 217 00:17:55,147 --> 00:17:56,548 We could use your mind. 218 00:17:56,681 --> 00:18:00,351 - I'll leave you two to your fun. - Bye, Nicholas. 219 00:18:00,485 --> 00:18:02,454 I have some good news. 220 00:18:02,588 --> 00:18:04,456 Let's go for a walk. 221 00:18:04,590 --> 00:18:06,893 How's Martine doing these days? 222 00:18:07,027 --> 00:18:10,030 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 223 00:18:10,163 --> 00:18:12,364 outperforming, brilliant as usual. 224 00:18:12,498 --> 00:18:14,301 And a royal pain in my ass. 225 00:18:14,433 --> 00:18:16,873 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 226 00:18:16,937 --> 00:18:20,874 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 227 00:18:21,007 --> 00:18:23,076 I wondered if she had something to do with it. 228 00:18:23,210 --> 00:18:25,212 Aw, I miss you too. 229 00:18:25,344 --> 00:18:28,215 But, yes, she has been working with me to save our lives. 230 00:18:28,347 --> 00:18:31,885 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 231 00:18:32,018 --> 00:18:34,720 Just don't do something stupid and go and fall in love 232 00:18:34,855 --> 00:18:36,223 because, believe you me, 233 00:18:36,355 --> 00:18:38,524 there is absolutely no cure for that. 234 00:18:38,657 --> 00:18:40,327 Says the guy who knows absolutely nothing 235 00:18:40,492 --> 00:18:41,732 - about the subject. - Not true. 236 00:18:41,828 --> 00:18:43,395 I read about it in books all the time. 237 00:18:43,529 --> 00:18:45,531 - Books, really? Wow. - Yeah. 238 00:18:45,664 --> 00:18:48,367 Or romantic comedies. The point is... 239 00:18:48,500 --> 00:18:52,072 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 240 00:18:52,205 --> 00:18:54,573 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 241 00:18:54,707 --> 00:18:56,843 I am going to stop and hobble very slowly 242 00:18:56,977 --> 00:18:58,845 in the opposite direction. 243 00:18:58,979 --> 00:19:00,446 Throw it! 244 00:19:00,579 --> 00:19:02,082 I'm close, Milo. 245 00:19:03,217 --> 00:19:04,752 I can feel it. 246 00:19:06,686 --> 00:19:08,089 A cure. 247 00:19:09,556 --> 00:19:10,958 It's finally possible. 248 00:19:12,659 --> 00:19:16,429 - Seriously? - Highly experimental. 249 00:19:16,563 --> 00:19:19,133 Ethically questionable. 250 00:19:20,368 --> 00:19:22,904 Very, very, very expensive. 251 00:19:23,037 --> 00:19:27,141 - I knew that was coming. - And not exactly legal. 252 00:19:27,275 --> 00:19:29,576 Oh, and it has to be done in international waters. 253 00:19:31,812 --> 00:19:33,848 You were always expensive. 254 00:19:33,981 --> 00:19:37,952 Is it dangerous? Should I be worried? 255 00:19:38,085 --> 00:19:40,687 - You want me to lie to you? - That would be nice, yes. 256 00:19:40,821 --> 00:19:42,522 It's a walk in the park on a sunny day. 257 00:19:42,656 --> 00:19:44,225 Oh, yeah, that bad, eh? 258 00:19:46,027 --> 00:19:47,194 Listen. 259 00:19:48,396 --> 00:19:50,697 We don't have much time left. 260 00:19:53,401 --> 00:19:55,602 This could be our last chance. 261 00:19:59,606 --> 00:20:01,175 So, what do you say? 262 00:20:02,642 --> 00:20:04,980 We go out with a fight? 263 00:20:08,116 --> 00:20:09,284 Yeah. 264 00:20:12,653 --> 00:20:14,588 You with me? 265 00:20:14,722 --> 00:20:16,490 Till the day you die, brother. 266 00:20:16,624 --> 00:20:21,029 Till the day you die. You'll have everything you need. 267 00:20:21,163 --> 00:20:23,531 We're the original Spartans, mate. 268 00:20:23,664 --> 00:20:27,336 - The few against the many. - Yeah. 269 00:20:35,911 --> 00:20:37,813 You know, I'm sure you're cheating. 270 00:20:37,946 --> 00:20:40,248 No. No, you're not. 271 00:20:40,382 --> 00:20:41,482 What you got? 272 00:20:41,615 --> 00:20:43,651 Putting another one in the oven. 273 00:20:43,785 --> 00:20:45,320 Wish me luck. 274 00:20:51,994 --> 00:20:54,129 The moment of truth. 275 00:21:11,646 --> 00:21:14,350 Success, Martine. We did it. 276 00:21:14,484 --> 00:21:15,918 It's holding together. 277 00:21:17,186 --> 00:21:19,654 Test 243. 278 00:21:21,024 --> 00:21:23,159 Human trials. 279 00:21:38,941 --> 00:21:40,243 I'm glad it's you. 280 00:21:46,382 --> 00:21:48,151 Had a lot of other suitors, didn't you? 281 00:21:48,284 --> 00:21:49,986 Yeah. 282 00:21:50,119 --> 00:21:51,888 You know, the whole near-death thing 283 00:21:52,021 --> 00:21:54,390 is very, very chic. 284 00:21:55,958 --> 00:21:59,529 I read it in Cosmo. 285 00:21:59,661 --> 00:22:02,031 Do they still make Cosmo? I don't know. 286 00:22:13,410 --> 00:22:15,479 I know it's just what you always wanted. 287 00:22:15,611 --> 00:22:18,415 Could be a collector's item one day, you never know. 288 00:22:18,549 --> 00:22:21,785 This better not be my last one. 289 00:22:21,919 --> 00:22:24,154 I know this is painful, but you got it. 290 00:22:27,590 --> 00:22:30,761 - That's it. Bingo. - Right there. 291 00:22:35,132 --> 00:22:37,134 Almost there, almost there. 292 00:22:41,405 --> 00:22:44,875 It's all right. Come on. Come on. 293 00:22:45,008 --> 00:22:46,543 There you go. 294 00:22:55,919 --> 00:22:57,788 You can buckle me up. 295 00:22:57,921 --> 00:23:00,090 - Yeah. - Yeah. 296 00:23:00,224 --> 00:23:02,392 You all right? Great. 297 00:23:29,154 --> 00:23:30,321 I call. 298 00:23:31,856 --> 00:23:34,392 - Bringing out the big guns. - Let's go again. 299 00:23:34,526 --> 00:23:36,461 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 300 00:23:36,594 --> 00:23:37,762 All right. 301 00:23:54,412 --> 00:23:59,117 - You shouldn't be down here. - I can be wherever I want, nurse. 302 00:23:59,250 --> 00:24:01,052 It's "doctor," actually. 303 00:24:02,754 --> 00:24:04,721 I'm afraid you're gonna have to leave. 304 00:24:04,856 --> 00:24:08,426 Doctor. Sure, I can see it. 305 00:24:08,560 --> 00:24:12,264 But, uh, you're still the help, just like me. 306 00:24:12,398 --> 00:24:13,999 Wow. 307 00:24:14,133 --> 00:24:16,902 You can tell all that by just looking at me, huh? 308 00:24:17,036 --> 00:24:20,339 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 309 00:24:22,074 --> 00:24:23,741 Get out. 310 00:24:29,548 --> 00:24:32,084 Michael? 311 00:24:44,496 --> 00:24:46,599 - Michael? - Where is he? 312 00:24:46,731 --> 00:24:48,367 Don't move. 313 00:24:50,569 --> 00:24:52,071 What the hell? 314 00:24:52,204 --> 00:24:54,406 Everybody down to the lab now. 315 00:24:54,540 --> 00:24:56,342 Roger that. 316 00:24:59,545 --> 00:25:01,046 Don't shoot! 317 00:25:10,155 --> 00:25:11,790 Michael! 318 00:25:13,727 --> 00:25:15,295 Stop! 319 00:25:21,534 --> 00:25:22,636 Michael. 320 00:25:26,806 --> 00:25:28,341 It's just me. 321 00:25:28,475 --> 00:25:29,609 It's just me. 322 00:25:31,077 --> 00:25:32,279 Michael, please. 323 00:25:34,814 --> 00:25:36,416 Michael, stop! 324 00:25:36,549 --> 00:25:39,853 Stop! Please! 325 00:25:39,986 --> 00:25:42,255 You're hurting yourself! Stop! 326 00:25:42,389 --> 00:25:45,425 Hey! Step back! Move! 327 00:25:45,558 --> 00:25:48,561 - Stop. Put that gun down... - Move! 328 00:26:09,149 --> 00:26:10,850 Shit. Close it! Close it! 329 00:26:10,984 --> 00:26:12,419 What the hell is that thing? 330 00:26:29,036 --> 00:26:31,739 - Fall back! Fall back! - Shit. 331 00:26:38,346 --> 00:26:41,382 - Let's move. - Go, go, go! 332 00:26:44,786 --> 00:26:47,188 Johnny! 333 00:26:51,292 --> 00:26:52,727 Get out of here! 334 00:26:56,430 --> 00:26:58,065 Sweeping Level 3. 335 00:26:59,166 --> 00:27:00,802 Jason, come in. 336 00:27:00,935 --> 00:27:02,503 Jason. Jason? 337 00:27:07,608 --> 00:27:08,743 Oh, shit. 338 00:27:10,812 --> 00:27:12,413 Son of a bitch! 339 00:27:20,757 --> 00:27:22,624 Shit! Oh! 340 00:27:22,759 --> 00:27:23,892 Oh, shit! 341 00:29:08,664 --> 00:29:09,867 Martine. 342 00:29:10,968 --> 00:29:12,368 Martine. 343 00:29:26,350 --> 00:29:27,551 Oh, my God. 344 00:29:55,880 --> 00:29:58,181 Mayday, mayday, mayday. 345 00:29:58,315 --> 00:30:01,385 This is the LCV Murnau. 346 00:30:01,518 --> 00:30:04,187 Call letters 3-X5Y. 347 00:30:04,321 --> 00:30:07,324 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 348 00:30:07,457 --> 00:30:10,193 Request immediate airlift. 349 00:30:10,327 --> 00:30:14,565 Repeat, this is the LCV Murnau. 350 00:30:14,698 --> 00:30:17,701 Mayday, mayday, mayday. 351 00:30:33,084 --> 00:30:35,921 It's up here to the right. 352 00:30:36,055 --> 00:30:40,391 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 353 00:30:40,525 --> 00:30:42,928 You heard the man. Can we please have the room? 354 00:30:43,062 --> 00:30:45,496 If you could start exiting, that'd be fantastic. 355 00:30:51,469 --> 00:30:53,304 Well, we haven't had anything this good 356 00:30:53,438 --> 00:30:55,074 since that thing in San Francisco. 357 00:30:55,239 --> 00:30:57,141 Uh, eight bodies, running IDs right now, 358 00:30:57,275 --> 00:31:01,379 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 359 00:31:01,512 --> 00:31:04,616 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 360 00:31:04,749 --> 00:31:06,819 - Can we talk to her? - If she wakes up. 361 00:31:06,952 --> 00:31:09,487 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 362 00:31:09,621 --> 00:31:12,290 - Anything else? - Someone made a mayday call. 363 00:31:12,423 --> 00:31:14,158 - Not Dr. Bancroft. - Nope. 364 00:31:14,292 --> 00:31:16,494 It was a male, didn't identify himself, 365 00:31:16,628 --> 00:31:18,396 then wiped all the surveillance footage. 366 00:31:18,529 --> 00:31:20,407 He grew a conscience and jumped overboard? 367 00:31:20,431 --> 00:31:22,067 It happens. Oh, and get this. 368 00:31:22,200 --> 00:31:24,303 All the bodies that you're looking at 369 00:31:24,436 --> 00:31:27,373 are nearly drained of their blood. 370 00:31:27,506 --> 00:31:30,944 So, what hunts at night and drinks human blood? 371 00:31:33,579 --> 00:31:34,713 You're gonna love this. 372 00:31:34,848 --> 00:31:36,215 Early this morning 373 00:31:36,348 --> 00:31:37,951 an unmanned cargo ship was discovered 374 00:31:38,084 --> 00:31:39,953 near the eastern tip of Long Island 375 00:31:40,086 --> 00:31:41,620 with multiple bodies on board. 376 00:31:41,755 --> 00:31:44,791 Authorities are not making any comment at this time. 377 00:31:44,924 --> 00:31:46,659 But there are reports of one survivor, 378 00:31:46,793 --> 00:31:48,160 and we have learned 379 00:31:48,293 --> 00:31:49,863 from a high-ranking Coast Guard official 380 00:31:49,996 --> 00:31:52,032 that the vessel was flying a Panamanian flag 381 00:31:52,164 --> 00:31:54,801 when it drifted in from international... 382 00:31:57,236 --> 00:31:58,604 What's happened? 383 00:32:00,172 --> 00:32:01,975 Some kind of accident. 384 00:32:04,677 --> 00:32:07,947 How's your pain today? On a one to ten? 385 00:32:09,082 --> 00:32:10,449 Eleven. 386 00:32:46,386 --> 00:32:47,888 I'm sorry. 387 00:32:49,389 --> 00:32:51,291 You're going to be okay. 388 00:33:04,138 --> 00:33:05,873 Lab 1. 389 00:33:06,006 --> 00:33:07,507 Privacy screens. 390 00:33:25,192 --> 00:33:27,461 Come on. Come on. 391 00:34:23,985 --> 00:34:25,619 As a result of my procedure, 392 00:34:25,753 --> 00:34:28,657 I have an overpowering urge to consume... 393 00:34:30,993 --> 00:34:32,494 blood. 394 00:34:32,627 --> 00:34:34,063 Human blood. 395 00:34:37,300 --> 00:34:39,668 In certain respects, I have succeeded 396 00:34:39,802 --> 00:34:43,072 far beyond anything I could have imagined. 397 00:34:43,206 --> 00:34:47,176 For the first time in my entire life, I feel... 398 00:34:47,310 --> 00:34:48,643 good. 399 00:34:48,778 --> 00:34:50,645 Yesterday, I could barely walk. 400 00:34:50,780 --> 00:34:54,050 Today, I don't know what I'm capable of. 401 00:35:06,695 --> 00:35:09,131 For a period of time after ingestion, 402 00:35:09,265 --> 00:35:10,665 my numbers are off the charts. 403 00:35:10,800 --> 00:35:14,703 I have the constitution of an Olympic athlete. 404 00:35:14,837 --> 00:35:16,806 Increased strength and speed 405 00:35:16,939 --> 00:35:18,841 that can only be described as... 406 00:35:18,975 --> 00:35:20,343 superhuman. 407 00:35:20,475 --> 00:35:22,611 And all of this... 408 00:35:22,744 --> 00:35:24,814 on artificial blood. 409 00:35:34,224 --> 00:35:37,727 I've become something different. 410 00:35:37,861 --> 00:35:39,629 I feel a kinship with these creatures. 411 00:35:39,763 --> 00:35:45,401 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 412 00:35:45,534 --> 00:35:47,204 Like a brother. 413 00:36:02,685 --> 00:36:07,423 I've even developed a form of echolocation. 414 00:36:07,556 --> 00:36:10,060 Bat radar, for the uninitiated. 415 00:36:12,528 --> 00:36:14,630 The question is: 416 00:36:14,765 --> 00:36:16,632 How do I control it? 417 00:36:16,767 --> 00:36:18,368 Isolate it? 418 00:36:21,405 --> 00:36:22,538 Breathe. 419 00:36:25,409 --> 00:36:26,542 And let it go. 420 00:36:56,941 --> 00:37:00,378 But, unfortunately, this condition is temporary. 421 00:37:03,480 --> 00:37:06,017 I've been timing myself. 422 00:37:06,150 --> 00:37:10,855 Artificial blood keeps me stable for six hours. 423 00:37:10,989 --> 00:37:13,257 But that window... 424 00:37:13,391 --> 00:37:15,259 is growing shorter. 425 00:37:15,393 --> 00:37:18,129 Artificial blood won't work forever. 426 00:37:19,931 --> 00:37:21,799 One question remains: 427 00:37:22,900 --> 00:37:24,335 What if...? 428 00:37:24,469 --> 00:37:27,972 What if artificial blood becomes ineffective? 429 00:37:29,307 --> 00:37:31,541 What happens if I go without? 430 00:37:31,675 --> 00:37:33,379 No blue... 431 00:37:33,511 --> 00:37:34,880 No red... 432 00:37:35,014 --> 00:37:36,148 Nothing. 433 00:37:40,019 --> 00:37:42,653 Eventually, my vitals drop precipitously 434 00:37:42,788 --> 00:37:45,190 and my illness returns with a vengeance. 435 00:37:46,892 --> 00:37:48,394 Soon, I'll face a choice. 436 00:37:50,329 --> 00:37:52,064 Drink the red... 437 00:37:52,197 --> 00:37:53,766 or die. 438 00:37:53,899 --> 00:37:56,201 But what happened on that ship... 439 00:37:56,335 --> 00:37:58,904 can't ever happen again. 440 00:38:27,232 --> 00:38:29,268 Michael. 441 00:38:29,401 --> 00:38:30,836 It's me. 442 00:38:30,969 --> 00:38:32,104 You in here? 443 00:38:34,841 --> 00:38:36,342 Where are you? 444 00:38:41,247 --> 00:38:42,482 Michael? 445 00:38:42,648 --> 00:38:45,251 Michael? What are you doing? 446 00:38:46,685 --> 00:38:49,255 Michael, it's Milo. What are you doing? 447 00:38:50,756 --> 00:38:52,125 Do you need help? 448 00:38:53,293 --> 00:38:54,828 What? 449 00:39:01,768 --> 00:39:03,103 "Blood." 450 00:39:04,603 --> 00:39:07,774 You want the blood in the freezer? Wait. 451 00:39:10,076 --> 00:39:12,378 I'm coming, I'm coming. 452 00:39:12,512 --> 00:39:14,047 I'm coming. 453 00:39:22,122 --> 00:39:24,557 Michael, hang on. 454 00:39:24,690 --> 00:39:26,826 Here. Here. 455 00:39:36,604 --> 00:39:38,139 Michael... 456 00:39:49,083 --> 00:39:52,019 You're... You're strong. 457 00:39:52,153 --> 00:39:53,854 Michael. 458 00:39:53,988 --> 00:39:56,056 You did it. 459 00:39:56,190 --> 00:39:58,526 You did it. You found a cure to live. 460 00:39:58,658 --> 00:39:59,894 Michael. 461 00:40:01,428 --> 00:40:03,030 What? What is it? 462 00:40:03,164 --> 00:40:05,499 I've made a terrible mistake, Milo. 463 00:40:05,633 --> 00:40:07,568 We all make mistakes. Don't worry about it. 464 00:40:07,700 --> 00:40:09,403 You've never made one like this before. 465 00:40:09,537 --> 00:40:10,737 Michael, enough. 466 00:40:10,871 --> 00:40:12,473 Just give it to me. I need it. 467 00:40:12,606 --> 00:40:14,707 I can't live like this any longer. Please. 468 00:40:14,842 --> 00:40:17,211 - I can't. - What do you mean, you can't? 469 00:40:18,745 --> 00:40:21,448 - I can't. - I need this. I... 470 00:40:21,582 --> 00:40:23,617 I've done things, Milo. 471 00:40:27,754 --> 00:40:29,290 I killed people. 472 00:40:29,423 --> 00:40:32,226 W-we... We can make that go away. 473 00:40:32,359 --> 00:40:35,629 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 474 00:40:35,763 --> 00:40:37,507 - I can make that go away. - You don't understand. 475 00:40:37,531 --> 00:40:40,835 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 476 00:40:40,969 --> 00:40:42,571 Said no? Have I always given you...? 477 00:40:42,703 --> 00:40:44,806 I can't control it! 478 00:40:44,940 --> 00:40:49,110 What, so... So you get to live and I get to die? Is that it? 479 00:40:53,915 --> 00:40:55,050 It's a curse. 480 00:40:55,183 --> 00:40:58,286 Believe me, brother. It is. 481 00:40:59,521 --> 00:41:02,023 Now, please, I need you to go. 482 00:41:02,157 --> 00:41:03,757 - It's not safe here. - No. 483 00:41:03,892 --> 00:41:07,529 No, don't make me go. Please, Michael, don't... 484 00:41:07,662 --> 00:41:09,264 I said, get out! 485 00:41:15,736 --> 00:41:17,505 I said, get out! 486 00:41:29,851 --> 00:41:31,353 Milo. 487 00:41:36,725 --> 00:41:38,393 She's right here. 488 00:41:41,530 --> 00:41:45,434 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 489 00:41:46,702 --> 00:41:48,471 How you feeling, doctor? 490 00:41:48,604 --> 00:41:52,341 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 491 00:41:52,475 --> 00:41:54,644 This shouldn't take long. 492 00:41:54,777 --> 00:41:56,312 You were out on a container ship 493 00:41:56,445 --> 00:41:59,015 that washed up off of Long Island. 494 00:41:59,148 --> 00:42:01,651 Doctor, there were eight dead bodies inside. 495 00:42:01,784 --> 00:42:06,255 We also noticed that their blood was... What do you call it? 496 00:42:06,389 --> 00:42:09,358 Exsanguinated. I looked it up. 497 00:42:09,492 --> 00:42:13,262 So, um, sorry for the graphic nature 498 00:42:13,396 --> 00:42:14,630 of some of these photos. 499 00:42:14,765 --> 00:42:16,332 But, um, you're a doctor, 500 00:42:16,465 --> 00:42:19,001 so you know what people look like on the inside. 501 00:42:19,135 --> 00:42:22,138 These puncture wounds right there, 502 00:42:22,271 --> 00:42:24,440 those look like fang marks to you? 503 00:42:32,214 --> 00:42:35,685 Well, you were out there conducting a major experiment. 504 00:42:35,818 --> 00:42:39,355 We're just hoping you could shed some light. 505 00:42:39,488 --> 00:42:42,993 Yeah, that... Not exactly sanitary, isn't it? 506 00:42:44,561 --> 00:42:46,041 I'm having a little bit of a hard time 507 00:42:46,163 --> 00:42:48,198 remembering what happened that night. 508 00:42:48,332 --> 00:42:51,068 Sure. Let's go. 509 00:42:55,172 --> 00:42:58,842 You also work at the Horizon Lab, right? 510 00:42:58,975 --> 00:43:01,478 With Dr. Michael Morbius. 511 00:43:01,611 --> 00:43:02,746 Yes. 512 00:43:05,482 --> 00:43:07,517 Appreciate your time, doctor. 513 00:43:44,989 --> 00:43:46,157 Hello? 514 00:43:57,235 --> 00:43:58,469 Who's there? 515 00:44:03,574 --> 00:44:04,777 Hello? 516 00:45:14,480 --> 00:45:17,683 Get away from her. Just step back. 517 00:45:17,817 --> 00:45:19,685 Has she been there all night? 518 00:45:19,819 --> 00:45:23,222 Looks like all the blood was drained from her body. 519 00:45:35,334 --> 00:45:38,437 - Any contusions? - Not that I can see. 520 00:45:43,910 --> 00:45:45,980 Back to our rooms, okay? 521 00:46:16,209 --> 00:46:17,577 Dr. Morbius? 522 00:46:18,678 --> 00:46:19,914 Agent Stroud. 523 00:46:20,046 --> 00:46:22,282 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 524 00:46:23,416 --> 00:46:24,852 Of course. How can I help you? 525 00:46:24,985 --> 00:46:26,954 First, I wanna say thank you. 526 00:46:27,086 --> 00:46:28,488 Your artificial blood 527 00:46:28,621 --> 00:46:32,225 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 528 00:46:32,358 --> 00:46:34,093 I'm glad I could be of service. 529 00:46:34,227 --> 00:46:36,596 I mean, I must admit, doc, you don't look 530 00:46:36,729 --> 00:46:38,899 anything like you do on the news. 531 00:46:39,033 --> 00:46:40,935 Yeah, you look downright robust. 532 00:46:41,067 --> 00:46:43,670 I have good days and bad. 533 00:46:43,804 --> 00:46:45,538 Pilates helps. 534 00:46:45,672 --> 00:46:47,507 How are you on boats? 535 00:46:48,910 --> 00:46:50,077 As you can see... 536 00:46:51,378 --> 00:46:53,447 don't have very good sea legs. 537 00:46:54,648 --> 00:46:55,884 Why do you ask? 538 00:46:56,017 --> 00:46:57,551 'Cause you've been looking for a cure 539 00:46:57,685 --> 00:47:00,421 for your condition your whole life, right? 540 00:47:00,554 --> 00:47:03,657 You've pretty much tried everything. 541 00:47:03,792 --> 00:47:07,461 Crazy experiments, maybe on a boat? 542 00:47:07,595 --> 00:47:11,165 "Crazy" isn't a term that I would use... 543 00:47:11,298 --> 00:47:12,466 detective. 544 00:47:12,600 --> 00:47:15,302 Unorthodox, maybe. 545 00:47:15,436 --> 00:47:18,405 But I'd do just about anything to save a life. 546 00:47:18,539 --> 00:47:21,076 I'm sure you can understand that. 547 00:47:21,208 --> 00:47:24,311 Anything else I can help you two with? 548 00:47:26,781 --> 00:47:29,426 All units, the 120 block, Horizon Labs, 549 00:47:29,450 --> 00:47:31,328 female body drained of blood, initiate lock down. 550 00:47:31,352 --> 00:47:36,590 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 551 00:47:36,724 --> 00:47:39,460 Yeah, you're coming with us. 552 00:47:44,565 --> 00:47:45,733 Hey, freeze! 553 00:47:45,867 --> 00:47:47,002 Stop him! 554 00:47:49,404 --> 00:47:50,940 Hey! 555 00:48:00,281 --> 00:48:02,051 Hold fire! 556 00:48:02,183 --> 00:48:04,352 Get backup and meet me up top. 557 00:48:27,442 --> 00:48:28,978 Enough. 558 00:48:34,649 --> 00:48:36,952 It's worse than I first thought. 559 00:48:37,086 --> 00:48:39,454 At this rate, artificial blood will stop working 560 00:48:39,587 --> 00:48:41,456 in a matter of days. 561 00:48:43,025 --> 00:48:45,393 8:13 p.m. 562 00:48:47,029 --> 00:48:52,635 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 563 00:48:56,039 --> 00:48:58,240 I got a problem. 564 00:49:18,227 --> 00:49:19,462 Holy water? 565 00:49:20,997 --> 00:49:23,200 - Really? - What? 566 00:49:23,332 --> 00:49:25,802 I'm not taking any chances. 567 00:49:25,936 --> 00:49:27,403 It's triple blessed. 568 00:49:32,042 --> 00:49:34,978 We found this little guy on the container ship... 569 00:49:36,412 --> 00:49:38,048 with those bodies. 570 00:49:39,715 --> 00:49:42,185 That's a little hobby of yours, right? 571 00:49:46,422 --> 00:49:49,458 You know, eight dead mercs on a boat 572 00:49:49,592 --> 00:49:51,761 really doesn't ruffle our feathers. 573 00:49:51,895 --> 00:49:53,798 I'm pretty sure they were guilty of something 574 00:49:53,931 --> 00:49:55,699 and happy to have them off the water. 575 00:49:55,833 --> 00:50:01,605 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's... 576 00:50:01,738 --> 00:50:05,308 - something else. - Yes, I know. 577 00:50:05,442 --> 00:50:07,310 Her name was Kristen. We worked together 578 00:50:07,444 --> 00:50:09,579 every single day for seven years. 579 00:50:10,647 --> 00:50:12,482 She was a good person. 580 00:50:12,616 --> 00:50:14,484 So why'd you do it? 581 00:50:18,990 --> 00:50:20,191 I can't answer that. 582 00:50:28,099 --> 00:50:30,534 What did you do to yourself, doctor? 583 00:50:31,903 --> 00:50:34,337 - Make us understand. - I wish I knew. 584 00:50:38,976 --> 00:50:40,443 Okay. 585 00:50:40,577 --> 00:50:43,346 Great stuff. Um, Really informative. 586 00:50:43,480 --> 00:50:46,349 - Thank you. Uh... - I dropped a bag. 587 00:50:46,483 --> 00:50:48,351 There's something inside that I need. 588 00:50:48,485 --> 00:50:50,587 - Bag of artificial blood. - Yeah. 589 00:50:50,720 --> 00:50:53,124 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 590 00:50:58,763 --> 00:51:00,032 I'm sorry. 591 00:51:01,666 --> 00:51:03,467 I'm starting to get hungry. 592 00:51:05,070 --> 00:51:07,438 And you don't wanna see me when I'm hungry. 593 00:51:11,844 --> 00:51:14,012 We're done here. Let's go. 594 00:51:16,949 --> 00:51:18,917 Guard! 595 00:51:21,552 --> 00:51:23,155 Your lawyer's here. 596 00:51:36,335 --> 00:51:37,535 You look terrible. 597 00:51:40,671 --> 00:51:42,573 Lawyer, huh? 598 00:51:42,707 --> 00:51:45,043 I don't remember you ever finishing law school. 599 00:51:45,177 --> 00:51:46,845 'Cause I didn't. 600 00:51:49,380 --> 00:51:51,149 Sit down. Sit down. 601 00:51:55,287 --> 00:51:57,689 I mean, if one of us was going to end up 602 00:51:57,824 --> 00:51:59,591 in bright orange trainers, 603 00:51:59,725 --> 00:52:02,262 I would never have guessed it would be you. 604 00:52:05,064 --> 00:52:07,166 They're charging me with murder. 605 00:52:09,401 --> 00:52:12,038 I don't know. I don't know. 606 00:52:13,239 --> 00:52:14,774 I... 607 00:52:14,908 --> 00:52:16,943 Maybe I blacked out? Uh... 608 00:52:18,410 --> 00:52:20,246 Hey. 609 00:52:20,380 --> 00:52:21,915 Now listen to me. 610 00:52:24,050 --> 00:52:25,785 I don't believe it. 611 00:52:25,919 --> 00:52:28,087 You're not capable of that. 612 00:52:28,221 --> 00:52:32,792 I know that all you've ever tried to do is help people. 613 00:52:32,926 --> 00:52:34,394 You don't belong here. 614 00:52:34,526 --> 00:52:35,727 This place is for terrorists 615 00:52:35,862 --> 00:52:37,763 and drugs lords and God knows who. 616 00:52:37,897 --> 00:52:41,401 Michael, we need to get you out of here. 617 00:52:41,533 --> 00:52:42,869 In whatever way possible. 618 00:52:43,002 --> 00:52:44,938 Maybe this is where I belong. 619 00:52:45,071 --> 00:52:47,706 If I'm in here, then nobody else dies. 620 00:52:47,840 --> 00:52:49,075 Listen to me. 621 00:52:49,208 --> 00:52:52,078 You are not capable of killing that woman. 622 00:52:53,612 --> 00:52:55,882 Hey, Your Highness, time's up. 623 00:52:57,383 --> 00:52:59,719 Michael, here's something to keep you going. 624 00:53:01,688 --> 00:53:03,324 Guard. 625 00:53:30,650 --> 00:53:32,186 Never too early. 626 00:53:47,500 --> 00:53:48,936 Milo. 627 00:54:06,754 --> 00:54:07,889 Milo! 628 00:54:36,384 --> 00:54:37,895 Let's move! 629 00:54:37,919 --> 00:54:40,088 Come on, this way! 630 00:54:48,797 --> 00:54:50,432 Let's go. Let's go. 631 00:54:50,564 --> 00:54:51,800 Open the door. 632 00:54:51,933 --> 00:54:53,868 Now! Go! 633 00:54:54,002 --> 00:54:55,736 He's getting away! 634 00:55:18,760 --> 00:55:20,296 Daily Bugle, please, sir. 635 00:55:20,429 --> 00:55:24,066 - There you go, buddy. - Here you are, my friend. 636 00:55:25,600 --> 00:55:27,169 Always figured that guy for a freak. 637 00:55:27,303 --> 00:55:29,271 How's that? You've never met him. 638 00:55:29,405 --> 00:55:32,007 I mean, look at him. What else you need to know? 639 00:55:32,141 --> 00:55:35,311 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 640 00:55:35,444 --> 00:55:37,980 Didn't your mother teach you any manners? 641 00:55:38,114 --> 00:55:40,082 Take me, for example. 642 00:55:40,216 --> 00:55:42,585 I may look harmless enough. 643 00:55:42,717 --> 00:55:44,987 Do you think I'm joking? 644 00:56:03,807 --> 00:56:04,975 Milo! 645 00:56:06,775 --> 00:56:08,011 Got me. 646 00:56:08,145 --> 00:56:10,514 You see? I knew you could do it. 647 00:56:10,646 --> 00:56:13,350 You took the serum even after I warned you. 648 00:56:13,483 --> 00:56:15,118 What am I gonna do, lay down and die? 649 00:56:15,252 --> 00:56:17,821 - Thank you for the death wish. - I tried to protect you! 650 00:56:17,954 --> 00:56:19,789 Protect me? Protect me from what? 651 00:56:19,923 --> 00:56:21,224 Becoming a monster like me. 652 00:56:21,358 --> 00:56:23,960 I don't think you're a monster. Okay? 653 00:56:24,094 --> 00:56:25,661 I killed the nurse. 654 00:56:25,795 --> 00:56:27,330 I killed the nurse. 655 00:56:27,464 --> 00:56:30,333 I know. But you know what it's like your first time. 656 00:56:30,467 --> 00:56:34,037 You have no idea what you're doing. You have no control. 657 00:56:34,171 --> 00:56:35,372 No. 658 00:56:37,773 --> 00:56:39,643 Milo, you have to stop. 659 00:56:39,775 --> 00:56:43,079 You have to stop. You have to stop denying who you are. 660 00:56:43,213 --> 00:56:46,416 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 661 00:56:46,550 --> 00:56:48,185 Let's have some fun. 662 00:56:48,318 --> 00:56:49,920 This isn't you. 663 00:56:51,687 --> 00:56:54,991 I know you. Where's the brother that I used to have? 664 00:56:55,125 --> 00:56:57,127 How can you say that to me? 665 00:56:58,195 --> 00:57:00,130 Look what you've become. 666 00:57:00,263 --> 00:57:02,065 Everything I am, I am because of you. 667 00:57:02,199 --> 00:57:04,367 I looked up to you my whole life. 668 00:57:04,502 --> 00:57:07,872 I will never leave you, and I will not go back. 669 00:57:08,005 --> 00:57:11,642 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 670 00:57:27,558 --> 00:57:29,427 Move, bitch, move! 671 00:57:40,770 --> 00:57:43,207 - Goodness. - Whoo! 672 00:57:44,442 --> 00:57:46,143 We've evolved! 673 00:57:47,378 --> 00:57:48,813 You're a scientist, Michael. 674 00:57:48,946 --> 00:57:51,782 Surely, surely you understand that. 675 00:57:51,916 --> 00:57:54,619 That's not what this is. This is a mistake. 676 00:57:54,751 --> 00:57:57,955 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 677 00:57:58,089 --> 00:58:00,458 Artificial blood will keep us stable until I do. 678 00:58:00,591 --> 00:58:03,760 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 679 00:58:03,894 --> 00:58:05,963 Hey! Hands up! 680 00:58:06,097 --> 00:58:08,300 - Up against the wall. Now. - Officer. 681 00:58:08,433 --> 00:58:09,968 - Come on. - Anything you say. 682 00:58:10,102 --> 00:58:12,037 - You. Don't move. - Okey-do key. 683 00:58:14,339 --> 00:58:16,441 We have the suspects. 684 00:58:16,575 --> 00:58:18,443 Like we used to say... 685 00:58:18,577 --> 00:58:19,745 live a little. 686 00:58:24,616 --> 00:58:25,751 Hey! 687 00:58:25,884 --> 00:58:27,019 Freeze! 688 00:58:38,163 --> 00:58:42,334 All our lives, we've lived with death hanging over us. 689 00:58:42,467 --> 00:58:44,002 Why? 690 00:58:44,136 --> 00:58:46,238 Why shouldn't they know what it feels like 691 00:58:46,371 --> 00:58:49,975 for a change, Michael? 692 00:58:50,108 --> 00:58:53,645 Michael! 693 00:58:53,780 --> 00:58:55,981 Michael. 694 00:59:12,632 --> 00:59:14,300 I'm not gonna fight you, Milo. 695 01:00:28,909 --> 01:00:31,779 Now he's laying out officers in my city, huh? 696 01:00:32,913 --> 01:00:34,481 It's unforgiveable. 697 01:00:38,218 --> 01:00:40,621 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 698 01:00:40,754 --> 01:00:42,156 Yeah. 699 01:01:36,978 --> 01:01:39,547 Woman in the jeans, where'd she go? 700 01:01:39,681 --> 01:01:41,316 Yeah, right. 701 01:01:47,622 --> 01:01:48,824 Great. 702 01:02:02,437 --> 01:02:04,272 Hey, stranger. 703 01:02:06,474 --> 01:02:07,609 Michael? 704 01:02:11,446 --> 01:02:13,449 You shouldn't be here. 705 01:02:13,582 --> 01:02:17,286 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 706 01:02:18,420 --> 01:02:19,890 Or any of those people. 707 01:02:21,757 --> 01:02:23,125 I know. 708 01:02:23,259 --> 01:02:24,493 Milo, he... 709 01:02:24,627 --> 01:02:27,663 He took the serum. 710 01:02:27,797 --> 01:02:29,698 He's out there. 711 01:02:29,833 --> 01:02:31,700 And I have to stop him. 712 01:02:34,203 --> 01:02:35,604 But I need your help. 713 01:02:42,077 --> 01:02:43,579 Coffee? 714 01:02:43,712 --> 01:02:46,282 - No, thanks. I quit caffeine. - It's decaf. 715 01:02:57,359 --> 01:02:58,761 Not that kind of vampire. 716 01:02:58,895 --> 01:03:00,429 Just checking. 717 01:03:00,563 --> 01:03:04,099 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 718 01:03:04,233 --> 01:03:06,235 You didn't. 719 01:03:06,368 --> 01:03:07,837 I wanted to be there. 720 01:03:07,971 --> 01:03:10,439 Well, then apology rescinded. 721 01:03:10,573 --> 01:03:12,274 I guess we're both a little crazy. 722 01:03:12,408 --> 01:03:13,742 How do you feel? 723 01:03:13,877 --> 01:03:15,178 Incredible. 724 01:03:15,312 --> 01:03:17,247 I mean, I went from dying my entire life 725 01:03:17,380 --> 01:03:19,349 to feeling more alive than ever. 726 01:03:19,482 --> 01:03:22,185 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 727 01:03:22,319 --> 01:03:24,421 I just have to drink it more often. 728 01:03:24,554 --> 01:03:26,057 - How often? - Uh... 729 01:03:26,189 --> 01:03:29,526 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 730 01:03:29,659 --> 01:03:31,796 It's losing its effectiveness. 731 01:03:31,929 --> 01:03:35,398 The issue is, when it stops working... 732 01:03:37,467 --> 01:03:39,336 I'll become like Milo. 733 01:03:40,905 --> 01:03:42,606 You won't. 734 01:03:44,374 --> 01:03:46,343 Hi. Over there. 735 01:03:52,415 --> 01:03:53,851 Sorry, this one's no good. 736 01:03:53,985 --> 01:03:56,419 Check it again. And keep one for yourself. 737 01:03:56,553 --> 01:03:58,421 No, I don't wanna do it. 738 01:03:58,555 --> 01:04:00,195 There's plenty more where those came from. 739 01:04:00,290 --> 01:04:02,359 Come on, man, we gotta get back to the lab. 740 01:04:09,532 --> 01:04:10,667 Michael? 741 01:04:10,801 --> 01:04:12,402 Okay, I know that look. 742 01:04:12,535 --> 01:04:14,437 You're up to something. What is it? 743 01:04:14,571 --> 01:04:16,407 I'll need a couple of things from the lab. 744 01:04:16,540 --> 01:04:18,076 - Can you do that for me? - Yes, I can. 745 01:04:18,209 --> 01:04:20,112 But you didn't answer my question. What is it? 746 01:04:20,244 --> 01:04:22,513 You're right. I'm up to something. 747 01:04:30,989 --> 01:04:34,126 - You got the blood? - Got it. 748 01:05:05,023 --> 01:05:07,025 The ink on this new batch is pretty legit. 749 01:05:07,159 --> 01:05:09,493 It's a good thing we switched the chemicals. 750 01:05:09,627 --> 01:05:10,996 Yo, finish up. 751 01:05:44,563 --> 01:05:47,432 It's a nice place that you got here. 752 01:05:47,566 --> 01:05:49,735 Oh, I love this movie. Is this the part 753 01:05:49,869 --> 01:05:51,746 where the mysterious guy with the hoodie comes in 754 01:05:51,770 --> 01:05:53,570 and kicks everybody's asses? I love that part. 755 01:05:54,907 --> 01:05:56,627 - Who the hell are you? - It doesn't matter, 756 01:05:56,742 --> 01:05:59,311 but I am gonna need your laboratory. 757 01:05:59,444 --> 01:06:01,364 You can keep the money, 758 01:06:01,413 --> 01:06:02,614 all your little toys. 759 01:06:02,748 --> 01:06:04,449 Just leave the science-y stuff 760 01:06:04,583 --> 01:06:07,053 and that bag of spicy Cheetos. 761 01:06:07,186 --> 01:06:08,888 - He wants my lab? - Yeah. 762 01:06:09,021 --> 01:06:11,991 You trying to be funny? 763 01:06:12,125 --> 01:06:15,027 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 764 01:06:15,161 --> 01:06:17,230 I mean, look at their matching necklaces. 765 01:06:17,362 --> 01:06:18,798 Time to go. 766 01:06:20,934 --> 01:06:23,736 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 767 01:06:23,871 --> 01:06:25,038 Allow me 768 01:06:25,172 --> 01:06:27,440 to introduce the phalanges. 769 01:06:27,573 --> 01:06:28,942 The metacarpals. 770 01:06:29,076 --> 01:06:30,516 Shit. Let's get the fuck out of here! 771 01:06:30,610 --> 01:06:33,213 And the pretty, little stinky pinkie. 772 01:06:36,415 --> 01:06:38,551 - Who the hell are you, man? - Me? 773 01:06:38,684 --> 01:06:42,321 I am Venom. 774 01:06:44,224 --> 01:06:46,526 You can go now. 775 01:06:49,096 --> 01:06:52,800 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 776 01:06:52,933 --> 01:06:55,301 Should heal up just fine. 777 01:08:20,554 --> 01:08:23,325 Yo. Can I get a tequila, please? 778 01:08:23,458 --> 01:08:24,860 Don Julio 1942. 779 01:08:35,503 --> 01:08:37,172 Do I know you? 780 01:08:37,306 --> 01:08:38,506 Me? 781 01:08:38,640 --> 01:08:41,010 - Yeah. - No, I don't think so. 782 01:08:42,244 --> 01:08:43,745 We've met. 783 01:08:43,879 --> 01:08:46,115 - I'm sure of it. - No, I'd remember. 784 01:08:47,316 --> 01:08:49,051 You're too pretty. 785 01:08:49,184 --> 01:08:52,654 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 786 01:08:54,256 --> 01:08:55,423 That's good. 787 01:08:55,556 --> 01:08:57,293 Sir, two tequilas, please. 788 01:09:00,362 --> 01:09:01,997 Hey, yo. 789 01:09:03,598 --> 01:09:05,935 Her drinks are spoken for, bro. 790 01:09:06,068 --> 01:09:08,137 Salute. 791 01:09:08,270 --> 01:09:11,739 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 792 01:09:11,874 --> 01:09:14,009 and let you walk out of here, all right? 793 01:09:14,143 --> 01:09:15,443 That's very kind of you. 794 01:09:15,576 --> 01:09:17,745 Here was I thinking you were a complete asshole. 795 01:09:17,880 --> 01:09:19,580 - Sir, can I get my friend here... - Relax. 796 01:09:19,714 --> 01:09:22,952 and his friends a round of whiskeys? 797 01:09:25,055 --> 01:09:27,257 Hey! 798 01:09:33,897 --> 01:09:35,497 I'll get you another drink. 799 01:09:35,631 --> 01:09:38,134 Hey. 800 01:09:40,236 --> 01:09:41,404 Another time. 801 01:09:44,473 --> 01:09:45,641 Jerk. 802 01:09:47,643 --> 01:09:51,214 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 803 01:10:24,280 --> 01:10:25,882 Martine. 804 01:10:29,186 --> 01:10:30,388 Milo. 805 01:10:30,520 --> 01:10:31,721 Sorry. I let myself in. 806 01:10:31,856 --> 01:10:34,225 I hope I didn't startle you. 807 01:10:34,358 --> 01:10:36,060 It's okay. 808 01:10:36,193 --> 01:10:37,838 If I'd known our biggest funder was coming, 809 01:10:37,862 --> 01:10:41,132 I would have planned a nice dinner for us. 810 01:10:43,600 --> 01:10:45,803 Actually, I've already eaten. 811 01:10:49,173 --> 01:10:51,842 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 812 01:10:55,212 --> 01:10:56,947 I feel great. 813 01:10:57,081 --> 01:10:59,417 - What can I do for you? - Well, it's Michael. 814 01:10:59,549 --> 01:11:00,784 I'm worried about him. 815 01:11:00,918 --> 01:11:03,187 He's alone out there. 816 01:11:03,320 --> 01:11:06,556 And I think he needs me. 817 01:11:06,689 --> 01:11:09,927 If I can get to him before the police do, I can help him. 818 01:11:10,061 --> 01:11:12,963 You wouldn't happen to know where he is, would you? 819 01:11:13,097 --> 01:11:16,300 You two have always been so close. 820 01:11:16,434 --> 01:11:18,135 I'm sorry. 821 01:11:19,904 --> 01:11:21,072 I don't. 822 01:11:24,574 --> 01:11:26,676 Hmm. 823 01:11:29,848 --> 01:11:31,049 Just to be sure, 824 01:11:31,183 --> 01:11:33,351 I'm going to ask you one more time. 825 01:11:35,320 --> 01:11:38,557 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 826 01:11:38,689 --> 01:11:40,525 I wouldn't lie to you, Milo. 827 01:11:43,661 --> 01:11:44,796 I don't. 828 01:11:49,534 --> 01:11:52,137 Now, if you don't mind, I have work to do. 829 01:11:52,270 --> 01:11:53,905 Okay. 830 01:11:54,039 --> 01:11:56,842 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 831 01:11:56,975 --> 01:11:59,978 "We are the few against the many." 832 01:12:00,112 --> 01:12:04,082 We'll have to do that dinner another time, Martine. 833 01:12:30,543 --> 01:12:32,011 Police! 834 01:12:40,920 --> 01:12:42,188 Clear! 835 01:12:43,890 --> 01:12:45,324 Clear! 836 01:12:54,333 --> 01:12:57,003 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 837 01:13:03,309 --> 01:13:07,246 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 838 01:13:11,350 --> 01:13:13,252 It's time to eat, you little monster. 839 01:13:13,386 --> 01:13:14,520 Oh! 840 01:13:16,556 --> 01:13:17,857 Shit. 841 01:13:24,797 --> 01:13:26,866 Michael? 842 01:13:28,534 --> 01:13:30,069 Hey. 843 01:13:31,204 --> 01:13:32,806 Michael. 844 01:13:32,940 --> 01:13:34,641 I'm sorry. 845 01:13:38,278 --> 01:13:40,214 You may wanna close that up. 846 01:13:40,347 --> 01:13:41,515 Yep. 847 01:13:50,958 --> 01:13:53,093 How does it feel... 848 01:13:53,227 --> 01:13:55,095 when you're on red? 849 01:13:57,231 --> 01:14:00,167 Something wakes up inside of me, something... 850 01:14:02,569 --> 01:14:03,971 primal. 851 01:14:06,707 --> 01:14:08,375 And it just, uh... 852 01:14:11,578 --> 01:14:13,380 And it wants to hunt. 853 01:14:15,549 --> 01:14:17,317 And wants to kill. 854 01:14:23,457 --> 01:14:24,958 I'm sorry. 855 01:14:56,724 --> 01:14:58,092 Hi. 856 01:15:01,062 --> 01:15:02,263 Good as new. 857 01:15:02,397 --> 01:15:04,866 Nice work, doctor. 858 01:15:04,999 --> 01:15:07,035 Thank you, doctor. 859 01:15:08,770 --> 01:15:11,673 You know, for the record, I... 860 01:15:11,806 --> 01:15:15,643 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 861 01:15:15,777 --> 01:15:17,545 For the record... 862 01:15:17,679 --> 01:15:20,648 I find him to be quite the romantic. 863 01:15:20,782 --> 01:15:22,717 Come here. 864 01:15:22,850 --> 01:15:24,719 Just close your eyes. 865 01:15:26,421 --> 01:15:27,555 Okay. 866 01:15:29,123 --> 01:15:30,558 Move closer. 867 01:15:57,086 --> 01:16:00,222 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 868 01:16:00,356 --> 01:16:03,225 I mean, how much do you think the doctor can drink? 869 01:16:03,359 --> 01:16:04,660 I don't know. 870 01:16:04,793 --> 01:16:06,695 When's the last time you had 36 beers? 871 01:16:06,830 --> 01:16:09,598 When's the last time you had any beers? 872 01:16:13,803 --> 01:16:15,904 CCTV. 873 01:16:16,038 --> 01:16:17,740 I'll go grab the footage. 874 01:16:17,873 --> 01:16:20,442 I don't want you to have to move or anything. 875 01:16:24,213 --> 01:16:26,448 All right, check this out. 876 01:16:33,655 --> 01:16:35,023 Wait, wait, wait. 877 01:16:35,157 --> 01:16:38,495 Zoom in. And hold right there. 878 01:16:40,697 --> 01:16:42,565 That's not the doctor. 879 01:16:42,699 --> 01:16:45,435 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 880 01:16:45,568 --> 01:16:47,170 Breaking news on the Lower East Side 881 01:16:47,303 --> 01:16:49,105 where three people have been killed. 882 01:16:49,239 --> 01:16:52,575 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 883 01:16:52,709 --> 01:16:55,278 outside a bar popular with Wall Street traders. 884 01:16:55,412 --> 01:16:57,213 And like the victims before them, 885 01:16:57,347 --> 01:16:59,382 they were completely drained of their blood, 886 01:16:59,516 --> 01:17:03,186 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 887 01:17:03,319 --> 01:17:06,423 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 888 01:17:06,556 --> 01:17:07,657 remains at large. 889 01:17:07,791 --> 01:17:09,292 What have you got yourself into? 890 01:17:09,426 --> 01:17:11,594 However, another source inside the department 891 01:17:11,728 --> 01:17:14,998 has told us that CCTV footage of the murders 892 01:17:15,131 --> 01:17:17,467 suggests the killer could be a copycat. 893 01:17:17,600 --> 01:17:20,737 Residents are being urged to stay home after sundown 894 01:17:20,871 --> 01:17:24,407 until the killer, or killers, are brought to justice. 895 01:17:25,942 --> 01:17:27,610 Milo? 896 01:17:32,549 --> 01:17:34,951 You've discovered my secret. 897 01:17:35,084 --> 01:17:36,821 I mean, look at me. 898 01:17:39,123 --> 01:17:41,325 I am reborn. 899 01:17:41,459 --> 01:17:43,661 I am the resurrection. 900 01:17:45,062 --> 01:17:47,498 My God, what have you done to yourself? 901 01:17:47,631 --> 01:17:49,667 What? 902 01:17:49,801 --> 01:17:51,702 Do you disapprove? 903 01:17:51,837 --> 01:17:55,206 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 904 01:17:55,339 --> 01:17:57,107 All right. Settle down. 905 01:17:57,241 --> 01:17:58,877 Let's go and have a drink together. 906 01:17:59,009 --> 01:18:00,277 Come celebrate with me, please. 907 01:18:00,411 --> 01:18:01,679 - No. - Just one drink. 908 01:18:01,813 --> 01:18:04,816 Milo, you're scaring me. Please. Just... 909 01:18:04,950 --> 01:18:07,518 Just... Just calm down. 910 01:18:16,895 --> 01:18:20,598 - What's the matter? - I can't... I can't sleep. 911 01:18:20,731 --> 01:18:23,667 I can help you with that. 912 01:18:23,802 --> 01:18:27,538 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 913 01:18:27,671 --> 01:18:30,207 And I'm going to stay here with you. 914 01:18:31,910 --> 01:18:35,513 But there will be no more violence, understand? 915 01:18:37,681 --> 01:18:39,617 That doesn't do it for me. 916 01:18:41,486 --> 01:18:44,222 I should have known. You always take his side. 917 01:18:44,356 --> 01:18:46,691 Tell me your side, then, Milo. 918 01:18:46,826 --> 01:18:49,160 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 919 01:18:49,294 --> 01:18:50,729 I'm gonna make him accept it. 920 01:18:50,863 --> 01:18:55,033 - By ruining his good name? - See? There! There you are! 921 01:18:55,166 --> 01:18:59,037 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 922 01:18:59,170 --> 01:19:00,739 Don't be childish, Milo! 923 01:19:00,873 --> 01:19:02,918 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 924 01:19:02,942 --> 01:19:05,477 - I've devoted my life to you. - Liar. 925 01:19:08,981 --> 01:19:10,715 You pitied me before. 926 01:19:12,651 --> 01:19:16,087 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 927 01:19:16,221 --> 01:19:18,757 I am repulsed... 928 01:19:18,891 --> 01:19:20,792 by what you've done, 929 01:19:20,927 --> 01:19:22,895 by what you've become. 930 01:19:26,398 --> 01:19:30,368 Whatever this thing is... 931 01:19:30,502 --> 01:19:33,071 you're not up to it. 932 01:19:33,204 --> 01:19:35,574 There's no shame in what we are. 933 01:19:39,077 --> 01:19:41,379 "We are the few..." 934 01:19:43,016 --> 01:19:45,551 "Against the many." 935 01:19:51,257 --> 01:19:53,125 Tell Michael, 936 01:19:53,259 --> 01:19:55,103 you tell him I'm going to kill as many as I want. 937 01:20:07,106 --> 01:20:10,676 "He's only destroyed by a stake through the heart, 938 01:20:10,811 --> 01:20:14,081 made from the wood of the Holy Cross." 939 01:20:14,213 --> 01:20:16,148 You don't believe this. 940 01:20:16,282 --> 01:20:20,753 No. But after the week that I've had, anything is possible. 941 01:20:21,922 --> 01:20:23,056 What is that? 942 01:20:23,189 --> 01:20:27,159 This is an antibody. 943 01:20:27,293 --> 01:20:31,631 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 944 01:20:31,764 --> 01:20:33,733 instant hemochromatosis. 945 01:20:35,102 --> 01:20:38,137 Deadly to bats, fatal to humans. 946 01:20:39,238 --> 01:20:40,907 Okay. 947 01:20:41,041 --> 01:20:42,843 Who's the second one for? 948 01:20:46,647 --> 01:20:49,583 My window's closing. We both know that. 949 01:20:49,716 --> 01:20:51,919 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 950 01:20:52,053 --> 01:20:53,487 I can't do that. I won't do that. 951 01:20:53,620 --> 01:20:55,422 So this is your solution, huh? 952 01:20:56,490 --> 01:20:58,458 Injecting yourself with poison? 953 01:20:58,592 --> 01:21:00,928 I brought this into the world. 954 01:21:03,330 --> 01:21:05,099 It's up to me to take it out. 955 01:21:09,336 --> 01:21:13,774 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 956 01:21:28,455 --> 01:21:30,724 Nicholas, you okay? 957 01:21:30,858 --> 01:21:33,694 Michael, I need help. 958 01:21:35,863 --> 01:21:38,765 I went to see Milo. 959 01:21:38,900 --> 01:21:41,069 Nicholas? 960 01:21:41,201 --> 01:21:42,870 Nicholas! 961 01:22:06,394 --> 01:22:07,930 Nicholas. 962 01:22:10,899 --> 01:22:12,101 Nicholas? 963 01:22:15,170 --> 01:22:16,637 - Michael. - Come on, 964 01:22:16,771 --> 01:22:19,007 we have to get you to a hospital. 965 01:22:21,509 --> 01:22:25,047 You have to stop him. 966 01:22:43,731 --> 01:22:45,200 Michael. 967 01:22:46,602 --> 01:22:48,771 Michael. 968 01:22:48,905 --> 01:22:50,606 Call out for him. 969 01:22:52,541 --> 01:22:53,943 I want him to hear you. 970 01:22:54,077 --> 01:22:55,912 - No. - Yeah. 971 01:22:56,045 --> 01:22:59,149 I won't ask you again. 972 01:22:59,281 --> 01:23:02,152 Say, "Michael." 973 01:23:03,619 --> 01:23:05,054 Michael. 974 01:23:06,890 --> 01:23:08,590 Good girl. 975 01:23:10,126 --> 01:23:11,828 Michael. 976 01:23:14,264 --> 01:23:17,100 - Michael. - Yeah. 977 01:23:22,738 --> 01:23:24,473 Michael. 978 01:23:27,476 --> 01:23:28,978 Milo. 979 01:23:30,445 --> 01:23:32,849 You're hurting me. 980 01:23:32,982 --> 01:23:34,516 It's okay. 981 01:24:14,291 --> 01:24:15,425 Martine? 982 01:24:16,827 --> 01:24:19,830 Let me take a look. Martine. 983 01:24:19,964 --> 01:24:21,899 - Let me look. - It's bad. 984 01:24:23,766 --> 01:24:25,302 Michael. 985 01:24:25,435 --> 01:24:27,004 Make it mean something. 986 01:24:28,371 --> 01:24:30,074 I can help you. 987 01:24:36,046 --> 01:24:37,314 I'm sorry. 988 01:25:37,375 --> 01:25:38,810 Drank the red. 989 01:25:39,911 --> 01:25:41,179 Good for you. 990 01:25:42,713 --> 01:25:44,983 It's just you and me, Michael! 991 01:25:45,116 --> 01:25:47,685 Nothing, no one, to hold us back. 992 01:25:47,819 --> 01:25:50,654 I'm all you have left. 993 01:25:50,788 --> 01:25:54,327 That's the spirit. Yeah. 994 01:26:57,424 --> 01:26:58,825 Bye. 995 01:27:37,998 --> 01:27:40,599 Come on, Michael! 996 01:27:40,733 --> 01:27:42,668 Come on! 997 01:27:42,802 --> 01:27:45,906 You can do better than this! 998 01:27:46,039 --> 01:27:48,108 It's not a curse. 999 01:27:48,241 --> 01:27:49,543 It's a gift. 1000 01:27:49,675 --> 01:27:51,610 You started this, you created this, 1001 01:27:51,744 --> 01:27:53,579 you created us! 1002 01:30:34,010 --> 01:30:35,578 Michael. 1003 01:30:35,712 --> 01:30:37,280 You can't kill me. 1004 01:30:39,415 --> 01:30:41,351 I mean, it's me. 1005 01:30:43,186 --> 01:30:45,021 You can't kill me. 1006 01:30:56,765 --> 01:30:58,534 You gave me my name. 1007 01:31:00,104 --> 01:31:01,705 Remember? 1008 01:31:03,607 --> 01:31:05,376 I remember everything. 1009 01:31:08,112 --> 01:31:09,446 I'm sorry. 1010 01:31:28,532 --> 01:31:29,967 Lucian. 1011 01:32:08,673 --> 01:32:11,743 - Stay back, people. - Get back! Back! 1012 01:34:31,953 --> 01:34:34,856 Hope the food's better in this joint. 1013 01:34:34,988 --> 01:34:37,123 The bizarre story developing 1014 01:34:37,257 --> 01:34:39,059 at the Manhattan Detention Center 1015 01:34:39,192 --> 01:34:42,462 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1016 01:34:42,596 --> 01:34:45,867 simply appeared in an otherwise empty cell. 1017 01:34:45,999 --> 01:34:47,634 A hearing has been set 1018 01:34:47,767 --> 01:34:51,271 that could likely lead to his immediate release. 1019 01:37:01,637 --> 01:37:04,007 Thanks for meeting me, doc. 1020 01:37:04,139 --> 01:37:05,741 I've been reading about you. 1021 01:37:05,875 --> 01:37:08,777 - I'm listening. - I'm not sure how I got here. 1022 01:37:08,911 --> 01:37:11,849 Has to do with Spider-Man, I think. 1023 01:37:11,982 --> 01:37:13,816 I'm still figuring this place out, 1024 01:37:13,951 --> 01:37:17,121 but I think a bunch of guys like us should team up. 1025 01:37:17,253 --> 01:37:19,188 Could do some good. 1026 01:37:19,322 --> 01:37:20,590 Intriguing.