1
00:03:02,766 --> 00:03:05,102
We shouldn't be here
when it gets dark.
2
00:03:14,978 --> 00:03:17,346
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:25,689 --> 00:03:27,191
You need a doctor?
4
00:03:28,591 --> 00:03:29,893
I am a doctor.
5
00:03:31,594 --> 00:03:33,230
It's impressive, don't you think?
6
00:03:33,362 --> 00:03:35,632
Vampire bats weigh almost nothing,
7
00:03:35,766 --> 00:03:38,202
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:46,009 --> 00:03:47,510
Wow.
9
00:03:48,912 --> 00:03:50,681
What are you using as bait?
10
00:03:50,814 --> 00:03:52,216
You volunteering?
11
00:03:52,348 --> 00:03:54,818
Leaving.
12
00:03:56,519 --> 00:03:57,688
Pay me now.
13
00:03:58,822 --> 00:04:00,590
Before the sun goes down.
14
00:04:08,531 --> 00:04:12,169
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:01,018 --> 00:05:02,585
Come on.
16
00:05:12,896 --> 00:05:15,132
Move!
17
00:05:35,052 --> 00:05:38,021
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:42,693 --> 00:05:44,728
Everyone's here to help you.
19
00:05:46,462 --> 00:05:50,167
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:50,300 --> 00:05:52,769
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:53,904 --> 00:05:55,405
Play nice.
22
00:05:56,940 --> 00:05:58,141
Hello.
23
00:05:58,275 --> 00:06:00,177
Hello, Milo.
24
00:06:00,310 --> 00:06:01,878
My name's Lucian.
25
00:06:03,313 --> 00:06:05,882
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:06,016 --> 00:06:07,516
No.
27
00:06:07,651 --> 00:06:09,853
He was also the new Milo.
28
00:06:09,987 --> 00:06:12,356
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:12,488 --> 00:06:15,025
I don't even remember the first Milo.
30
00:06:16,326 --> 00:06:17,761
How long have you been here?
31
00:06:17,894 --> 00:06:20,664
Long as I can remember.
32
00:06:20,797 --> 00:06:23,667
- And you're still not cured?
- There is no cure.
33
00:06:23,800 --> 00:06:26,870
There's something missing
from our DNA.
34
00:06:27,004 --> 00:06:28,805
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:28,939 --> 00:06:32,009
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:32,142 --> 00:06:34,411
is an oil change three times a day.
37
00:06:38,048 --> 00:06:41,885
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:42,019 --> 00:06:43,954
Just for an hour?
39
00:06:46,757 --> 00:06:47,991
I don't think about it.
40
00:06:48,125 --> 00:06:50,794
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:56,366 --> 00:06:59,102
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:06:59,236 --> 00:07:01,071
Like the original Spartans,
43
00:07:01,204 --> 00:07:04,107
we are the few against the many.
44
00:07:10,313 --> 00:07:11,448
Milo?
45
00:07:13,250 --> 00:07:14,384
Milo?
46
00:07:14,518 --> 00:07:16,486
Nurse?
47
00:07:25,996 --> 00:07:27,497
Okay...
48
00:07:36,173 --> 00:07:37,307
Lucian.
49
00:07:39,176 --> 00:07:40,477
Lucian!
50
00:07:47,384 --> 00:07:49,219
With one of these?
51
00:07:49,352 --> 00:07:51,621
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:51,755 --> 00:07:53,957
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:07:59,262 --> 00:08:03,166
There's a school
for gifted children in New York.
54
00:08:03,300 --> 00:08:07,237
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:07,370 --> 00:08:11,141
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:11,274 --> 00:08:15,112
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:17,114 --> 00:08:19,549
You have a gift, Michael.
58
00:08:19,683 --> 00:08:23,487
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:24,788 --> 00:08:26,089
"Dear Milo,
60
00:08:26,223 --> 00:08:27,824
"this isn't goodbye.
61
00:08:27,958 --> 00:08:30,160
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:30,293 --> 00:08:32,762
"so we can be cranky old men someday.
63
00:08:32,896 --> 00:08:34,998
"Your friend, Michael.
64
00:08:35,132 --> 00:08:36,967
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
65
00:08:37,100 --> 00:08:39,169
"Now you'll never
get it back together.
66
00:08:39,302 --> 00:08:41,104
See you this summer."
67
00:08:42,839 --> 00:08:44,040
No.
68
00:08:49,779 --> 00:08:51,681
"Dear Milo..."
69
00:08:51,815 --> 00:08:53,683
Please, can I have my letter back?
70
00:08:53,817 --> 00:08:56,486
- What?
- Please, can I have my letter?
71
00:08:56,621 --> 00:08:57,821
Okay. Here.
72
00:09:00,090 --> 00:09:01,825
Please. Ah!
73
00:09:01,958 --> 00:09:04,194
Please!
74
00:09:04,327 --> 00:09:06,296
Please!
75
00:09:09,799 --> 00:09:10,934
Stop.
76
00:09:16,506 --> 00:09:17,941
Go away!
77
00:09:22,512 --> 00:09:24,614
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:25,982 --> 00:09:27,784
He tried to steal my letter!
79
00:09:27,918 --> 00:09:29,819
Milo, Milo, stop.
80
00:09:29,953 --> 00:09:32,189
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:33,290 --> 00:09:34,591
What about Milo?
82
00:09:34,724 --> 00:09:37,227
I'll look after Milo.
83
00:09:37,360 --> 00:09:38,562
He needs me.
84
00:09:40,631 --> 00:09:44,167
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
85
00:09:44,301 --> 00:09:46,336
and quickly established himself
86
00:09:46,469 --> 00:09:50,607
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:50,740 --> 00:09:52,909
His development of artificial blood
88
00:09:53,043 --> 00:09:56,580
has saved more lives than penicillin.
89
00:09:56,713 --> 00:09:58,715
Michael Morbius,
90
00:09:58,848 --> 00:10:00,850
please step forward
91
00:10:00,984 --> 00:10:03,086
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:10:03,220 --> 00:10:06,389
from His Majesty, the King of Sweden.
93
00:10:20,804 --> 00:10:24,074
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:24,207 --> 00:10:26,243
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:26,376 --> 00:10:30,614
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:30,747 --> 00:10:32,549
Yeah, but who does that?
97
00:10:32,683 --> 00:10:36,286
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:36,419 --> 00:10:39,289
But, hey, I kept the program.
99
00:10:45,061 --> 00:10:46,997
There you are.
100
00:10:47,130 --> 00:10:49,165
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
101
00:10:49,299 --> 00:10:52,168
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
102
00:10:52,302 --> 00:10:55,171
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:55,305 --> 00:10:57,173
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:57,307 --> 00:11:00,143
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:11:00,277 --> 00:11:02,579
- Michael.
- Uh, yes?
106
00:11:02,713 --> 00:11:05,015
- You got a minute?
- Of course.
107
00:11:05,148 --> 00:11:07,951
New one. For your collection.
108
00:11:09,552 --> 00:11:12,422
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:12,555 --> 00:11:14,924
I'm in trouble.
110
00:11:15,058 --> 00:11:17,260
"I can't accept a prize
111
00:11:17,394 --> 00:11:19,996
for the by-product
of a failed experiment."
112
00:11:20,130 --> 00:11:21,998
- Lab 1.
- Front page,
113
00:11:22,132 --> 00:11:26,836
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:26,970 --> 00:11:29,139
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:29,272 --> 00:11:31,007
to Nobel laureates?
116
00:11:31,141 --> 00:11:34,277
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:34,411 --> 00:11:37,682
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:37,814 --> 00:11:39,684
You're pushing yourself
119
00:11:39,816 --> 00:11:41,318
too hard.
120
00:11:45,155 --> 00:11:46,890
Does our generous benefactor, Milo,
121
00:11:47,023 --> 00:11:49,225
know what you're actually doing here?
122
00:11:49,359 --> 00:11:51,361
What am I actually doing here?
123
00:11:51,494 --> 00:11:54,632
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:54,765 --> 00:11:57,735
- I have no idea what you're...
- Talking about?
125
00:11:57,867 --> 00:12:00,537
Is anything ringing a bell?
126
00:12:00,671 --> 00:12:02,673
No bells ringing. Uh...
127
00:12:02,807 --> 00:12:05,375
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:05,508 --> 00:12:07,911
I wouldn't go
in there if I were you.
129
00:12:15,085 --> 00:12:16,286
That is a...
130
00:12:17,420 --> 00:12:18,521
- It's a fish tank.
- Hmm.
131
00:12:18,656 --> 00:12:19,790
Like, for...
132
00:12:19,923 --> 00:12:21,726
flying mammals.
133
00:12:22,827 --> 00:12:24,227
Oh, I see.
134
00:12:24,361 --> 00:12:26,396
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:26,529 --> 00:12:28,632
So when were you gonna tell me?
136
00:12:30,333 --> 00:12:33,536
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:33,671 --> 00:12:35,372
It's the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:35,505 --> 00:12:37,073
It's your password for everything.
139
00:12:37,207 --> 00:12:38,541
You should change that.
140
00:12:38,676 --> 00:12:40,510
You could lose your license for this.
141
00:12:40,644 --> 00:12:44,414
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:44,547 --> 00:12:48,251
You, on the other hand, will.
143
00:12:50,253 --> 00:12:53,256
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:53,390 --> 00:12:55,091
You should be thanking me.
145
00:13:00,897 --> 00:13:03,366
These are the only mammals on Earth
146
00:13:03,500 --> 00:13:07,370
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:07,504 --> 00:13:09,139
So in order to drink it,
148
00:13:09,272 --> 00:13:14,611
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:14,745 --> 00:13:17,347
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:17,480 --> 00:13:18,716
vampire genes into your DNA,
151
00:13:18,849 --> 00:13:20,718
it would allow your body to produce
152
00:13:20,851 --> 00:13:22,252
those same anticoagulants.
153
00:13:22,385 --> 00:13:24,087
Yes.
154
00:13:24,220 --> 00:13:26,055
It would be a cure.
155
00:13:26,189 --> 00:13:28,258
At what cost?
156
00:13:28,391 --> 00:13:30,226
The fusion of different species
157
00:13:30,360 --> 00:13:33,596
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:33,731 --> 00:13:37,267
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:37,400 --> 00:13:39,969
over hundreds of thousands of years.
160
00:13:40,103 --> 00:13:41,705
That's evolution.
This is different.
161
00:13:41,839 --> 00:13:43,106
I don't think it is.
162
00:13:43,239 --> 00:13:48,077
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:48,211 --> 00:13:49,979
Without that,
164
00:13:50,113 --> 00:13:52,650
there is no science.
165
00:13:52,783 --> 00:13:54,350
No medicine.
166
00:13:54,484 --> 00:13:56,654
No breakthroughs at all.
167
00:14:03,593 --> 00:14:05,863
Okay.
168
00:14:16,306 --> 00:14:18,843
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:39,830 --> 00:14:42,633
Come on, come on, come on.
170
00:14:59,884 --> 00:15:03,687
Test subject
117 has resulted in...
171
00:15:04,889 --> 00:15:06,589
failure.
172
00:15:11,896 --> 00:15:13,931
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:15,699 --> 00:15:18,969
I should've died years ago, Martine.
174
00:15:20,537 --> 00:15:22,973
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:23,106 --> 00:15:26,042
To save my best friend, Milo.
176
00:15:26,175 --> 00:15:28,077
And everyone else like us.
177
00:15:28,211 --> 00:15:29,546
Not like this.
178
00:15:29,680 --> 00:15:32,549
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:43,560 --> 00:15:45,120
Her temperature's spiking,
180
00:15:45,161 --> 00:15:47,731
and her kidneys are shutting down.
181
00:15:47,865 --> 00:15:51,802
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:51,936 --> 00:15:53,269
A hundred milligrams of propofol.
183
00:15:53,403 --> 00:15:55,238
- Sure.
- Now.
184
00:15:56,339 --> 00:15:57,607
Come on.
185
00:15:59,075 --> 00:16:00,644
It's okay.
186
00:16:01,845 --> 00:16:03,881
It's okay. We got you.
187
00:16:05,114 --> 00:16:06,717
There you go.
188
00:16:07,785 --> 00:16:08,953
There you go.
189
00:16:10,921 --> 00:16:12,056
Thank you, nurse.
190
00:16:12,188 --> 00:16:14,324
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:16,392 --> 00:16:19,462
Take a nice long nap.
192
00:16:29,172 --> 00:16:31,374
- Michael.
- What?
193
00:16:33,176 --> 00:16:34,611
It worked.
194
00:16:53,831 --> 00:16:55,666
Dr. Michael Morbius.
195
00:16:57,433 --> 00:17:00,303
Some
crippled guy's here to see the Boss.
196
00:17:00,436 --> 00:17:02,940
Michael! Get over here!
197
00:17:03,073 --> 00:17:06,677
As long
as I am a cripple you'll be fine.
198
00:17:06,810 --> 00:17:08,979
♪ Stop dreaming
Of the quiet life... ♪
199
00:17:09,113 --> 00:17:11,381
You're late.
I was trying out
200
00:17:11,514 --> 00:17:13,282
this new thing
called "working."
201
00:17:13,416 --> 00:17:15,886
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
202
00:17:16,020 --> 00:17:17,721
I don't believe you are.
203
00:17:17,855 --> 00:17:19,690
So, what's up with the goon squad?
204
00:17:19,823 --> 00:17:22,358
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
205
00:17:22,492 --> 00:17:24,427
Apparently they found
his luck improbable.
206
00:17:24,560 --> 00:17:26,864
- There you are.
- More like impossible.
207
00:17:26,997 --> 00:17:29,099
So, doctor,
how is our favorite patient?
208
00:17:29,232 --> 00:17:32,136
Still determined to make
his short life even shorter?
209
00:17:32,268 --> 00:17:33,748
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
210
00:17:33,871 --> 00:17:35,605
You look terrible.
Look at the state of you.
211
00:17:35,739 --> 00:17:38,709
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
212
00:17:38,842 --> 00:17:41,511
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
213
00:17:44,682 --> 00:17:47,685
Right. I will see you later.
214
00:17:47,818 --> 00:17:49,185
And you...
215
00:17:49,318 --> 00:17:50,654
my door is always open.
216
00:17:52,122 --> 00:17:53,891
We miss you at Horizon.
217
00:17:54,024 --> 00:17:55,425
We could use your mind.
218
00:17:55,558 --> 00:17:59,228
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
219
00:17:59,362 --> 00:18:01,330
I have some good news.
220
00:18:01,464 --> 00:18:03,332
Let's go for a walk.
221
00:18:03,466 --> 00:18:05,769
How's Martine doing these days?
222
00:18:05,903 --> 00:18:08,906
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
223
00:18:09,039 --> 00:18:11,240
outperforming, brilliant as usual.
224
00:18:11,374 --> 00:18:13,177
And a royal pain in my ass.
225
00:18:13,309 --> 00:18:15,749
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
226
00:18:15,813 --> 00:18:19,750
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
227
00:18:19,883 --> 00:18:21,952
I wondered if she had
something to do with it.
228
00:18:22,086 --> 00:18:24,088
Aw, I miss you too.
229
00:18:24,220 --> 00:18:27,091
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
230
00:18:27,223 --> 00:18:30,761
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
231
00:18:30,894 --> 00:18:33,596
Just don't do something stupid
and go and fall in love
232
00:18:33,731 --> 00:18:35,099
because, believe you me,
233
00:18:35,231 --> 00:18:37,400
there is absolutely no cure for that.
234
00:18:37,533 --> 00:18:39,203
Says the guy who knows
absolutely nothing
235
00:18:39,368 --> 00:18:40,608
- about the subject.
- Not true.
236
00:18:40,704 --> 00:18:42,271
I read about it
in books all the time.
237
00:18:42,405 --> 00:18:44,407
- Books, really? Wow.
- Yeah.
238
00:18:44,540 --> 00:18:47,243
Or romantic comedies.
The point is...
239
00:18:47,376 --> 00:18:50,948
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
240
00:18:51,081 --> 00:18:53,449
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
241
00:18:53,583 --> 00:18:55,719
I am going to stop
and hobble very slowly
242
00:18:55,853 --> 00:18:57,721
in the opposite direction.
243
00:18:57,855 --> 00:18:59,322
Throw it!
244
00:18:59,455 --> 00:19:00,958
I'm close, Milo.
245
00:19:02,092 --> 00:19:03,627
I can feel it.
246
00:19:05,561 --> 00:19:06,964
A cure.
247
00:19:08,431 --> 00:19:09,833
It's finally possible.
248
00:19:11,534 --> 00:19:15,304
- Seriously?
- Highly experimental.
249
00:19:15,438 --> 00:19:18,008
Ethically questionable.
250
00:19:19,243 --> 00:19:21,779
Very, very, very expensive.
251
00:19:21,912 --> 00:19:26,016
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
252
00:19:26,150 --> 00:19:28,451
Oh, and it has to be done
in international waters.
253
00:19:30,687 --> 00:19:32,723
You were always expensive.
254
00:19:32,856 --> 00:19:36,827
Is it dangerous?
Should I be worried?
255
00:19:36,960 --> 00:19:39,562
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
256
00:19:39,696 --> 00:19:41,397
It's a walk in the park
on a sunny day.
257
00:19:41,531 --> 00:19:43,100
Oh, yeah, that bad, eh?
258
00:19:44,902 --> 00:19:46,069
Listen.
259
00:19:47,271 --> 00:19:49,572
We don't have much time left.
260
00:19:52,276 --> 00:19:54,477
This could be our last chance.
261
00:19:58,481 --> 00:20:00,050
So, what do you say?
262
00:20:01,517 --> 00:20:03,854
We go out with a fight?
263
00:20:06,990 --> 00:20:08,158
Yeah.
264
00:20:11,527 --> 00:20:13,462
You with me?
265
00:20:13,596 --> 00:20:15,364
Till the day you die, brother.
266
00:20:15,498 --> 00:20:19,903
Till the day you die.
You'll have everything you need.
267
00:20:20,037 --> 00:20:22,405
We're the original Spartans, mate.
268
00:20:22,538 --> 00:20:26,210
- The few against the many.
- Yeah.
269
00:20:34,785 --> 00:20:36,687
You know, I'm sure you're cheating.
270
00:20:36,820 --> 00:20:39,122
No. No, you're not.
271
00:20:39,256 --> 00:20:40,356
What you got?
272
00:20:40,489 --> 00:20:42,525
Putting another one in the oven.
273
00:20:42,659 --> 00:20:44,194
Wish me luck.
274
00:20:50,868 --> 00:20:53,003
The moment of truth.
275
00:21:10,519 --> 00:21:13,223
Success, Martine. We did it.
276
00:21:13,357 --> 00:21:14,791
It's holding together.
277
00:21:16,059 --> 00:21:18,527
Test 243.
278
00:21:19,897 --> 00:21:22,032
Human trials.
279
00:21:37,814 --> 00:21:39,116
I'm glad it's you.
280
00:21:45,255 --> 00:21:47,024
Had a lot of other suitors,
didn't you?
281
00:21:47,157 --> 00:21:48,859
Yeah.
282
00:21:48,992 --> 00:21:50,761
You know, the whole near-death thing
283
00:21:50,894 --> 00:21:53,263
is very, very chic.
284
00:21:54,831 --> 00:21:58,402
I read it in Cosmo.
285
00:21:58,534 --> 00:22:00,904
Do they still make Cosmo?
I don't know.
286
00:22:12,282 --> 00:22:14,351
I know it's just
what you always wanted.
287
00:22:14,483 --> 00:22:17,287
Could be a collector's item
one day, you never know.
288
00:22:17,421 --> 00:22:20,657
This better not be my last one.
289
00:22:20,791 --> 00:22:23,026
I know this is painful,
but you got it.
290
00:22:26,462 --> 00:22:29,633
- That's it. Bingo.
- Right there.
291
00:22:34,004 --> 00:22:36,006
Almost there, almost there.
292
00:22:40,277 --> 00:22:43,747
It's all right.
Come on. Come on.
293
00:22:43,880 --> 00:22:45,415
There you go.
294
00:22:54,791 --> 00:22:56,660
You can buckle me up.
295
00:22:56,793 --> 00:22:58,962
- Yeah.
- Yeah.
296
00:22:59,096 --> 00:23:01,264
You all right? Great.
297
00:23:28,025 --> 00:23:29,192
I call.
298
00:23:30,727 --> 00:23:33,263
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
299
00:23:33,397 --> 00:23:35,332
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
300
00:23:35,465 --> 00:23:36,633
All right.
301
00:23:53,283 --> 00:23:57,988
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
302
00:23:58,121 --> 00:23:59,923
It's "doctor," actually.
303
00:24:01,625 --> 00:24:03,592
I'm afraid
you're gonna have to leave.
304
00:24:03,727 --> 00:24:07,297
Doctor. Sure, I can see it.
305
00:24:07,431 --> 00:24:11,134
But, uh, you're still the help,
just like me.
306
00:24:11,268 --> 00:24:12,869
Wow.
307
00:24:13,003 --> 00:24:15,772
You can tell all that
by just looking at me, huh?
308
00:24:15,906 --> 00:24:19,209
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
309
00:24:20,944 --> 00:24:22,611
Get out.
310
00:24:28,418 --> 00:24:30,954
Michael?
311
00:24:43,366 --> 00:24:45,469
- Michael?
- Where is he?
312
00:24:45,601 --> 00:24:47,237
Don't move.
313
00:24:49,439 --> 00:24:50,941
What the hell?
314
00:24:51,074 --> 00:24:53,276
Everybody down to the lab now.
315
00:24:53,410 --> 00:24:55,212
Roger that.
316
00:24:58,415 --> 00:24:59,916
Don't shoot!
317
00:25:09,025 --> 00:25:10,660
Michael!
318
00:25:12,596 --> 00:25:14,164
Stop!
319
00:25:20,403 --> 00:25:21,505
Michael.
320
00:25:25,675 --> 00:25:27,210
It's just me.
321
00:25:27,344 --> 00:25:28,478
It's just me.
322
00:25:29,946 --> 00:25:31,148
Michael, please.
323
00:25:33,683 --> 00:25:35,285
Michael, stop!
324
00:25:35,418 --> 00:25:38,722
Stop! Please!
325
00:25:38,855 --> 00:25:41,124
You're hurting yourself! Stop!
326
00:25:41,258 --> 00:25:44,294
Hey! Step back! Move!
327
00:25:44,427 --> 00:25:47,430
- Stop. Put that gun down...
- Move!
328
00:26:08,018 --> 00:26:09,719
Shit. Close it! Close it!
329
00:26:09,853 --> 00:26:11,288
What the hell is that thing?
330
00:26:27,904 --> 00:26:30,607
- Fall back! Fall back!
- Shit.
331
00:26:37,214 --> 00:26:40,250
- Let's move.
- Go, go, go!
332
00:26:43,654 --> 00:26:46,056
Johnny!
333
00:26:50,160 --> 00:26:51,595
Get out of here!
334
00:26:55,298 --> 00:26:56,933
Sweeping Level 3.
335
00:26:58,034 --> 00:26:59,670
Jason, come in.
336
00:26:59,803 --> 00:27:01,371
Jason. Jason?
337
00:27:06,476 --> 00:27:07,611
Oh, shit.
338
00:27:09,680 --> 00:27:11,281
Son of a bitch!
339
00:27:19,624 --> 00:27:21,491
Shit! Oh!
340
00:27:21,626 --> 00:27:22,759
Oh, shit!
341
00:29:07,530 --> 00:29:08,733
Martine.
342
00:29:09,834 --> 00:29:11,234
Martine.
343
00:29:25,215 --> 00:29:26,416
Oh, my God.
344
00:29:54,745 --> 00:29:57,046
Mayday, mayday, mayday.
345
00:29:57,180 --> 00:30:00,250
This is the LCV Murnau.
346
00:30:00,383 --> 00:30:03,052
Call letters 3-X5Y.
347
00:30:03,186 --> 00:30:06,189
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
348
00:30:06,322 --> 00:30:09,058
Request immediate airlift.
349
00:30:09,192 --> 00:30:13,430
Repeat, this is the LCV Murnau.
350
00:30:13,563 --> 00:30:16,566
Mayday, mayday, mayday.
351
00:30:31,948 --> 00:30:34,785
It's up here to the right.
352
00:30:34,919 --> 00:30:39,255
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
353
00:30:39,389 --> 00:30:41,792
You heard the man.
Can we please have the room?
354
00:30:41,926 --> 00:30:44,360
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
355
00:30:50,333 --> 00:30:52,168
Well, we haven't had
anything this good
356
00:30:52,302 --> 00:30:53,938
since that thing in San Francisco.
357
00:30:54,103 --> 00:30:56,005
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
358
00:30:56,139 --> 00:31:00,243
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
359
00:31:00,376 --> 00:31:03,480
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
360
00:31:03,613 --> 00:31:05,683
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
361
00:31:05,816 --> 00:31:08,351
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
362
00:31:08,485 --> 00:31:11,154
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
363
00:31:11,287 --> 00:31:13,022
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
364
00:31:13,156 --> 00:31:15,358
It was a male,
didn't identify himself,
365
00:31:15,492 --> 00:31:17,260
then wiped
all the surveillance footage.
366
00:31:17,393 --> 00:31:19,271
He grew a conscience
and jumped overboard?
367
00:31:19,295 --> 00:31:20,931
It happens. Oh, and get this.
368
00:31:21,064 --> 00:31:23,166
All the bodies that you're looking at
369
00:31:23,299 --> 00:31:26,236
are nearly drained of their blood.
370
00:31:26,369 --> 00:31:29,807
So, what hunts at night
and drinks human blood?
371
00:31:32,442 --> 00:31:33,576
You're gonna love this.
372
00:31:33,711 --> 00:31:35,078
Early this morning
373
00:31:35,211 --> 00:31:36,814
an unmanned cargo ship was discovered
374
00:31:36,947 --> 00:31:38,816
near the eastern tip of Long Island
375
00:31:38,949 --> 00:31:40,483
with multiple bodies on board.
376
00:31:40,618 --> 00:31:43,654
Authorities are not making
any comment at this time.
377
00:31:43,787 --> 00:31:45,522
But there are reports
of one survivor,
378
00:31:45,656 --> 00:31:47,023
and we have learned
379
00:31:47,156 --> 00:31:48,726
from a high-ranking Coast
Guard official
380
00:31:48,859 --> 00:31:50,895
that the vessel was flying
a Panamanian flag
381
00:31:51,027 --> 00:31:53,664
when it drifted in
from international...
382
00:31:56,099 --> 00:31:57,467
What's happened?
383
00:31:59,035 --> 00:32:00,838
Some kind of accident.
384
00:32:03,540 --> 00:32:06,810
How's your pain today?
On a one to ten?
385
00:32:07,945 --> 00:32:09,312
Eleven.
386
00:32:45,248 --> 00:32:46,750
I'm sorry.
387
00:32:48,251 --> 00:32:50,153
You're going to be okay.
388
00:33:03,000 --> 00:33:04,735
Lab 1.
389
00:33:04,868 --> 00:33:06,369
Privacy screens.
390
00:33:24,054 --> 00:33:26,322
Come on. Come on.
391
00:34:22,846 --> 00:34:24,480
As a result of my procedure,
392
00:34:24,614 --> 00:34:27,517
I have an overpowering urge
to consume...
393
00:34:29,853 --> 00:34:31,354
blood.
394
00:34:31,487 --> 00:34:32,923
Human blood.
395
00:34:36,160 --> 00:34:38,528
In certain respects, I have succeeded
396
00:34:38,662 --> 00:34:41,932
far beyond anything
I could have imagined.
397
00:34:42,066 --> 00:34:46,036
For the first time
in my entire life, I feel...
398
00:34:46,170 --> 00:34:47,503
good.
399
00:34:47,638 --> 00:34:49,505
Yesterday, I could barely walk.
400
00:34:49,640 --> 00:34:52,910
Today, I don't know
what I'm capable of.
401
00:35:05,555 --> 00:35:07,991
For a period of time after ingestion,
402
00:35:08,125 --> 00:35:09,525
my numbers are off the charts.
403
00:35:09,660 --> 00:35:13,563
I have the constitution
of an Olympic athlete.
404
00:35:13,697 --> 00:35:15,666
Increased strength and speed
405
00:35:15,799 --> 00:35:17,701
that can only be described as...
406
00:35:17,835 --> 00:35:19,203
superhuman.
407
00:35:19,335 --> 00:35:21,471
And all of this...
408
00:35:21,604 --> 00:35:23,674
on artificial blood.
409
00:35:33,083 --> 00:35:36,586
I've become something different.
410
00:35:36,720 --> 00:35:38,488
I feel a kinship
with these creatures.
411
00:35:38,622 --> 00:35:44,260
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
412
00:35:44,393 --> 00:35:46,063
Like a brother.
413
00:36:01,544 --> 00:36:06,282
I've even developed
a form of echolocation.
414
00:36:06,415 --> 00:36:08,919
Bat radar, for the uninitiated.
415
00:36:11,387 --> 00:36:13,489
The question is:
416
00:36:13,624 --> 00:36:15,491
How do I control it?
417
00:36:15,626 --> 00:36:17,227
Isolate it?
418
00:36:20,264 --> 00:36:21,397
Breathe.
419
00:36:24,268 --> 00:36:25,401
And let it go.
420
00:36:55,799 --> 00:36:59,236
But, unfortunately,
this condition is temporary.
421
00:37:02,338 --> 00:37:04,875
I've been timing myself.
422
00:37:05,008 --> 00:37:09,713
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
423
00:37:09,847 --> 00:37:12,115
But that window...
424
00:37:12,249 --> 00:37:14,117
is growing shorter.
425
00:37:14,251 --> 00:37:16,987
Artificial blood won't work forever.
426
00:37:18,789 --> 00:37:20,657
One question remains:
427
00:37:21,758 --> 00:37:23,193
What if...?
428
00:37:23,327 --> 00:37:26,830
What if artificial blood
becomes ineffective?
429
00:37:28,165 --> 00:37:30,399
What happens if I go without?
430
00:37:30,533 --> 00:37:32,236
No blue...
431
00:37:32,368 --> 00:37:33,737
No red...
432
00:37:33,871 --> 00:37:35,005
Nothing.
433
00:37:38,876 --> 00:37:41,510
Eventually, my vitals
drop precipitously
434
00:37:41,645 --> 00:37:44,047
and my illness returns
with a vengeance.
435
00:37:45,749 --> 00:37:47,251
Soon, I'll face a choice.
436
00:37:49,186 --> 00:37:50,921
Drink the red...
437
00:37:51,054 --> 00:37:52,623
or die.
438
00:37:52,756 --> 00:37:55,058
But what happened on that ship...
439
00:37:55,192 --> 00:37:57,761
can't ever happen again.
440
00:38:26,089 --> 00:38:28,125
Michael.
441
00:38:28,258 --> 00:38:29,693
It's me.
442
00:38:29,826 --> 00:38:30,961
You in here?
443
00:38:33,697 --> 00:38:35,198
Where are you?
444
00:38:40,103 --> 00:38:41,338
Michael?
445
00:38:41,504 --> 00:38:44,107
Michael? What are you doing?
446
00:38:45,541 --> 00:38:48,111
Michael, it's Milo.
What are you doing?
447
00:38:49,612 --> 00:38:50,981
Do you need help?
448
00:38:52,149 --> 00:38:53,684
What?
449
00:39:00,624 --> 00:39:01,959
"Blood."
450
00:39:03,459 --> 00:39:06,630
You want the blood
in the freezer? Wait.
451
00:39:08,932 --> 00:39:11,234
I'm coming, I'm coming.
452
00:39:11,368 --> 00:39:12,903
I'm coming.
453
00:39:20,978 --> 00:39:23,413
Michael, hang on.
454
00:39:23,546 --> 00:39:25,682
Here. Here.
455
00:39:35,459 --> 00:39:36,994
Michael...
456
00:39:47,938 --> 00:39:50,874
You're... You're strong.
457
00:39:51,008 --> 00:39:52,709
Michael.
458
00:39:52,843 --> 00:39:54,911
You did it.
459
00:39:55,045 --> 00:39:57,381
You did it.
You found a cure to live.
460
00:39:57,513 --> 00:39:58,749
Michael.
461
00:40:00,283 --> 00:40:01,885
What? What is it?
462
00:40:02,019 --> 00:40:04,354
I've made a terrible mistake, Milo.
463
00:40:04,488 --> 00:40:06,423
We all make mistakes.
Don't worry about it.
464
00:40:06,555 --> 00:40:08,258
You've never made
one like this before.
465
00:40:08,392 --> 00:40:09,592
Michael, enough.
466
00:40:09,726 --> 00:40:11,328
Just give it to me. I need it.
467
00:40:11,461 --> 00:40:13,562
I can't live like this
any longer. Please.
468
00:40:13,697 --> 00:40:16,066
- I can't.
- What do you mean, you can't?
469
00:40:17,600 --> 00:40:20,303
- I can't.
- I need this. I...
470
00:40:20,437 --> 00:40:22,472
I've done things, Milo.
471
00:40:26,609 --> 00:40:28,145
I killed people.
472
00:40:28,278 --> 00:40:31,081
W-we... We can make that go away.
473
00:40:31,214 --> 00:40:34,484
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
474
00:40:34,618 --> 00:40:36,362
- I can make that go away.
- You don't understand.
475
00:40:36,386 --> 00:40:39,689
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
476
00:40:39,823 --> 00:40:41,425
Said no?
Have I always given you...?
477
00:40:41,557 --> 00:40:43,660
I can't control it!
478
00:40:43,794 --> 00:40:47,964
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
479
00:40:52,769 --> 00:40:53,904
It's a curse.
480
00:40:54,037 --> 00:40:57,140
Believe me, brother. It is.
481
00:40:58,375 --> 00:41:00,877
Now, please, I need you to go.
482
00:41:01,011 --> 00:41:02,611
- It's not safe here.
- No.
483
00:41:02,746 --> 00:41:06,383
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
484
00:41:06,516 --> 00:41:08,118
I said, get out!
485
00:41:14,590 --> 00:41:16,359
I said, get out!
486
00:41:28,705 --> 00:41:30,207
Milo.
487
00:41:35,579 --> 00:41:37,247
She's right here.
488
00:41:40,383 --> 00:41:44,287
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
489
00:41:45,555 --> 00:41:47,324
How you feeling, doctor?
490
00:41:47,457 --> 00:41:51,194
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
491
00:41:51,328 --> 00:41:53,497
This shouldn't take long.
492
00:41:53,630 --> 00:41:55,165
You were out on a container ship
493
00:41:55,298 --> 00:41:57,868
that washed up off of Long Island.
494
00:41:58,001 --> 00:42:00,504
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
495
00:42:00,637 --> 00:42:05,108
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
496
00:42:05,242 --> 00:42:08,211
Exsanguinated.
I looked it up.
497
00:42:08,345 --> 00:42:12,115
So, um, sorry for the graphic nature
498
00:42:12,249 --> 00:42:13,483
of some of these photos.
499
00:42:13,618 --> 00:42:15,185
But, um, you're a doctor,
500
00:42:15,318 --> 00:42:17,854
so you know what people
look like on the inside.
501
00:42:17,988 --> 00:42:20,991
These puncture wounds right there,
502
00:42:21,124 --> 00:42:23,293
those look like fang marks to you?
503
00:42:31,067 --> 00:42:34,538
Well, you were out there
conducting a major experiment.
504
00:42:34,671 --> 00:42:38,208
We're just hoping
you could shed some light.
505
00:42:38,341 --> 00:42:41,845
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
506
00:42:43,413 --> 00:42:44,893
I'm having a little bit
of a hard time
507
00:42:45,015 --> 00:42:47,050
remembering what happened that night.
508
00:42:47,184 --> 00:42:49,920
Sure. Let's go.
509
00:42:54,024 --> 00:42:57,694
You also work
at the Horizon Lab, right?
510
00:42:57,827 --> 00:43:00,330
With Dr. Michael Morbius.
511
00:43:00,463 --> 00:43:01,598
Yes.
512
00:43:04,334 --> 00:43:06,369
Appreciate your time, doctor.
513
00:43:43,840 --> 00:43:45,008
Hello?
514
00:43:56,086 --> 00:43:57,320
Who's there?
515
00:44:02,425 --> 00:44:03,628
Hello?
516
00:45:13,330 --> 00:45:16,533
Get away from her.
Just step back.
517
00:45:16,667 --> 00:45:18,535
Has she been there all night?
518
00:45:18,669 --> 00:45:22,072
Looks like all the blood
was drained from her body.
519
00:45:34,184 --> 00:45:37,287
- Any contusions?
- Not that I can see.
520
00:45:42,760 --> 00:45:44,829
Back to our rooms, okay?
521
00:46:15,058 --> 00:46:16,426
Dr. Morbius?
522
00:46:17,527 --> 00:46:18,763
Agent Stroud.
523
00:46:18,895 --> 00:46:21,131
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
524
00:46:22,265 --> 00:46:23,701
Of course. How can I help you?
525
00:46:23,834 --> 00:46:25,803
First, I wanna say thank you.
526
00:46:25,935 --> 00:46:27,337
Your artificial blood
527
00:46:27,470 --> 00:46:31,074
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
528
00:46:31,207 --> 00:46:32,942
I'm glad I could be of service.
529
00:46:33,076 --> 00:46:35,445
I mean, I must admit, doc,
you don't look
530
00:46:35,578 --> 00:46:37,748
anything like you do on the news.
531
00:46:37,882 --> 00:46:39,784
Yeah, you look downright robust.
532
00:46:39,916 --> 00:46:42,519
I have good days and bad.
533
00:46:42,653 --> 00:46:44,387
Pilates helps.
534
00:46:44,521 --> 00:46:46,356
How are you on boats?
535
00:46:47,758 --> 00:46:48,925
As you can see...
536
00:46:50,226 --> 00:46:52,295
don't have very good sea legs.
537
00:46:53,496 --> 00:46:54,732
Why do you ask?
538
00:46:54,865 --> 00:46:56,399
'Cause you've been looking for a cure
539
00:46:56,533 --> 00:46:59,269
for your condition
your whole life, right?
540
00:46:59,402 --> 00:47:02,505
You've pretty much tried everything.
541
00:47:02,640 --> 00:47:06,309
Crazy experiments, maybe on a boat?
542
00:47:06,443 --> 00:47:10,013
"Crazy" isn't a term
that I would use...
543
00:47:10,146 --> 00:47:11,314
detective.
544
00:47:11,448 --> 00:47:14,150
Unorthodox, maybe.
545
00:47:14,284 --> 00:47:17,253
But I'd do just about anything
to save a life.
546
00:47:17,387 --> 00:47:19,924
I'm sure you can understand that.
547
00:47:20,056 --> 00:47:23,159
Anything else I can
help you two with?
548
00:47:25,629 --> 00:47:28,274
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
549
00:47:28,298 --> 00:47:30,176
female body drained of blood,
initiate lockdown.
550
00:47:30,200 --> 00:47:35,438
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
551
00:47:35,572 --> 00:47:38,308
Yeah, you're coming with us.
552
00:47:43,413 --> 00:47:44,581
Hey, freeze!
553
00:47:44,715 --> 00:47:45,850
Stop him!
554
00:47:48,251 --> 00:47:49,787
Hey!
555
00:47:59,128 --> 00:48:00,898
Hold fire!
556
00:48:01,030 --> 00:48:03,199
Get backup and meet me up top.
557
00:48:26,289 --> 00:48:27,825
Enough.
558
00:48:33,496 --> 00:48:35,799
It's worse
than I first thought.
559
00:48:35,933 --> 00:48:38,301
At this rate, artificial blood
will stop working
560
00:48:38,434 --> 00:48:40,303
in a matter of days.
561
00:48:41,872 --> 00:48:44,240
8:13 p.m.
562
00:48:45,876 --> 00:48:51,481
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
563
00:48:54,885 --> 00:48:57,086
I got a problem.
564
00:49:17,073 --> 00:49:18,308
Holy water?
565
00:49:19,843 --> 00:49:22,046
- Really?
- What?
566
00:49:22,178 --> 00:49:24,648
I'm not taking any chances.
567
00:49:24,782 --> 00:49:26,249
It's triple blessed.
568
00:49:30,888 --> 00:49:33,824
We found this little guy
on the container ship...
569
00:49:35,258 --> 00:49:36,894
with those bodies.
570
00:49:38,561 --> 00:49:41,031
That's a little hobby
of yours, right?
571
00:49:45,268 --> 00:49:48,304
You know,
eight dead mercs on a boat
572
00:49:48,438 --> 00:49:50,607
really doesn't ruffle our feathers.
573
00:49:50,741 --> 00:49:52,643
I'm pretty sure
they were guilty of something
574
00:49:52,776 --> 00:49:54,544
and happy to have them off the water.
575
00:49:54,678 --> 00:50:00,450
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
576
00:50:00,583 --> 00:50:04,153
- something else.
- Yes, I know.
577
00:50:04,287 --> 00:50:06,155
Her name was Kristen.
We worked together
578
00:50:06,289 --> 00:50:08,424
every single day for seven years.
579
00:50:09,492 --> 00:50:11,327
She was a good person.
580
00:50:11,461 --> 00:50:13,329
So why'd you do it?
581
00:50:17,835 --> 00:50:19,036
I can't answer that.
582
00:50:26,944 --> 00:50:29,379
What did you do to yourself, doctor?
583
00:50:30,748 --> 00:50:33,182
- Make us understand.
- I wish I knew.
584
00:50:37,821 --> 00:50:39,288
Okay.
585
00:50:39,422 --> 00:50:42,191
Great stuff.
Um, Really informative.
586
00:50:42,325 --> 00:50:45,194
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
587
00:50:45,328 --> 00:50:47,196
There's something inside that I need.
588
00:50:47,330 --> 00:50:49,432
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
589
00:50:49,565 --> 00:50:51,969
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
590
00:50:57,607 --> 00:50:58,876
I'm sorry.
591
00:51:00,510 --> 00:51:02,311
I'm starting to get hungry.
592
00:51:03,914 --> 00:51:06,282
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
593
00:51:10,688 --> 00:51:12,856
We're done here. Let's go.
594
00:51:15,793 --> 00:51:17,761
Guard!
595
00:51:20,396 --> 00:51:21,999
Your lawyer's here.
596
00:51:35,179 --> 00:51:36,379
You look terrible.
597
00:51:39,515 --> 00:51:41,417
Lawyer, huh?
598
00:51:41,551 --> 00:51:43,887
I don't remember
you ever finishing law school.
599
00:51:44,021 --> 00:51:45,689
'Cause I didn't.
600
00:51:48,224 --> 00:51:49,993
Sit down. Sit down.
601
00:51:54,131 --> 00:51:56,532
I mean, if one of us
was going to end up
602
00:51:56,667 --> 00:51:58,434
in bright orange trainers,
603
00:51:58,568 --> 00:52:01,105
I would never have guessed
it would be you.
604
00:52:03,907 --> 00:52:06,009
They're charging me with murder.
605
00:52:08,244 --> 00:52:10,881
I don't know. I don't know.
606
00:52:12,082 --> 00:52:13,617
I...
607
00:52:13,751 --> 00:52:15,786
Maybe I blacked out? Uh...
608
00:52:17,253 --> 00:52:19,089
Hey.
609
00:52:19,223 --> 00:52:20,758
Now listen to me.
610
00:52:22,893 --> 00:52:24,628
I don't believe it.
611
00:52:24,762 --> 00:52:26,930
You're not capable of that.
612
00:52:27,064 --> 00:52:31,635
I know that all you've ever
tried to do is help people.
613
00:52:31,769 --> 00:52:33,237
You don't belong here.
614
00:52:33,369 --> 00:52:34,570
This place is for terrorists
615
00:52:34,705 --> 00:52:36,606
and drugs lords and God knows who.
616
00:52:36,740 --> 00:52:40,244
Michael, we need
to get you out of here.
617
00:52:40,376 --> 00:52:41,712
In whatever way possible.
618
00:52:41,845 --> 00:52:43,781
Maybe this is where I belong.
619
00:52:43,914 --> 00:52:46,549
If I'm in here,
then nobody else dies.
620
00:52:46,683 --> 00:52:47,918
Listen to me.
621
00:52:48,051 --> 00:52:50,921
You are not capable
of killing that woman.
622
00:52:52,455 --> 00:52:54,725
Hey, Your Highness, time's up.
623
00:52:56,226 --> 00:52:58,561
Michael, here's something
to keep you going.
624
00:53:00,530 --> 00:53:02,166
Guard.
625
00:53:29,492 --> 00:53:31,028
Never too early.
626
00:53:46,342 --> 00:53:47,778
Milo.
627
00:54:05,595 --> 00:54:06,730
Milo!
628
00:54:35,225 --> 00:54:36,736
Let's move!
629
00:54:36,760 --> 00:54:38,929
Come on, this way!
630
00:54:47,638 --> 00:54:49,273
Let's go. Let's go.
631
00:54:49,405 --> 00:54:50,641
Open the door.
632
00:54:50,774 --> 00:54:52,709
Now! Go!
633
00:54:52,843 --> 00:54:54,577
He's getting away!
634
00:55:17,600 --> 00:55:19,136
Daily Bugle, please, sir.
635
00:55:19,269 --> 00:55:22,906
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
636
00:55:24,440 --> 00:55:26,009
Always figured that guy for a freak.
637
00:55:26,143 --> 00:55:28,111
How's that?
You've never met him.
638
00:55:28,245 --> 00:55:30,847
I mean, look at him.
What else you need to know?
639
00:55:30,981 --> 00:55:34,151
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
640
00:55:34,284 --> 00:55:36,820
Didn't your mother
teach you any manners?
641
00:55:36,954 --> 00:55:38,922
Take me, for example.
642
00:55:39,056 --> 00:55:41,425
I may look harmless enough.
643
00:55:41,557 --> 00:55:43,827
Do you think I'm joking?
644
00:56:02,646 --> 00:56:03,814
Milo!
645
00:56:05,614 --> 00:56:06,850
Got me.
646
00:56:06,984 --> 00:56:09,353
You see? I knew you could do it.
647
00:56:09,485 --> 00:56:12,189
You took the serum
even after I warned you.
648
00:56:12,322 --> 00:56:13,957
What am I gonna do, lay down and die?
649
00:56:14,091 --> 00:56:16,660
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
650
00:56:16,793 --> 00:56:18,628
Protect me?
Protect me from what?
651
00:56:18,762 --> 00:56:20,063
Becoming a monster like me.
652
00:56:20,197 --> 00:56:22,799
I don't think you're a monster.
Okay?
653
00:56:22,933 --> 00:56:24,500
I killed the nurse.
654
00:56:24,634 --> 00:56:26,169
I killed the nurse.
655
00:56:26,303 --> 00:56:29,172
I know. But you know
what it's like your first time.
656
00:56:29,306 --> 00:56:32,876
You have no idea what you're
doing. You have no control.
657
00:56:33,010 --> 00:56:34,211
No.
658
00:56:36,612 --> 00:56:38,482
Milo, you have to stop.
659
00:56:38,614 --> 00:56:41,918
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
660
00:56:42,052 --> 00:56:45,255
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
661
00:56:45,389 --> 00:56:47,024
Let's have some fun.
662
00:56:47,157 --> 00:56:48,759
This isn't you.
663
00:56:50,526 --> 00:56:53,830
I know you. Where's the brother
that I used to have?
664
00:56:53,964 --> 00:56:55,966
How can you say that to me?
665
00:56:57,034 --> 00:56:58,969
Look what you've become.
666
00:56:59,102 --> 00:57:00,904
Everything I am, I am because of you.
667
00:57:01,038 --> 00:57:03,206
I looked up to you my whole life.
668
00:57:03,340 --> 00:57:06,710
I will never leave you,
and I will not go back.
669
00:57:06,843 --> 00:57:10,480
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
670
00:57:26,396 --> 00:57:28,265
Move, bitch, move!
671
00:57:39,608 --> 00:57:42,045
- Goodness.
- Whoo!
672
00:57:43,280 --> 00:57:44,981
We've evolved!
673
00:57:46,216 --> 00:57:47,651
You're a scientist, Michael.
674
00:57:47,784 --> 00:57:50,620
Surely, surely you understand that.
675
00:57:50,754 --> 00:57:53,457
That's not what this is.
This is a mistake.
676
00:57:53,589 --> 00:57:56,793
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
677
00:57:56,927 --> 00:57:59,296
Artificial blood will keep us
stable until I do.
678
00:57:59,429 --> 00:58:02,598
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
679
00:58:02,732 --> 00:58:04,801
Hey! Hands up!
680
00:58:04,935 --> 00:58:07,137
- Up against the wall. Now.
- Officer.
681
00:58:07,270 --> 00:58:08,805
- Come on.
- Anything you say.
682
00:58:08,939 --> 00:58:10,874
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
683
00:58:13,176 --> 00:58:15,278
We have the suspects.
684
00:58:15,412 --> 00:58:17,280
Like we used to say...
685
00:58:17,414 --> 00:58:18,582
live a little.
686
00:58:23,453 --> 00:58:24,588
Hey!
687
00:58:24,721 --> 00:58:25,856
Freeze!
688
00:58:37,000 --> 00:58:41,171
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
689
00:58:41,304 --> 00:58:42,839
Why?
690
00:58:42,973 --> 00:58:45,075
Why shouldn't they know
what it feels like
691
00:58:45,208 --> 00:58:48,812
for a change, Michael?
692
00:58:48,945 --> 00:58:52,482
Michael!
693
00:58:52,617 --> 00:58:54,818
Michael.
694
00:59:11,468 --> 00:59:13,136
I'm not gonna fight you, Milo.
695
01:00:27,744 --> 01:00:30,614
Now he's laying out
officers in my city, huh?
696
01:00:31,748 --> 01:00:33,316
It's unforgiveable.
697
01:00:37,053 --> 01:00:39,456
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
698
01:00:39,589 --> 01:00:40,991
Yeah.
699
01:01:35,812 --> 01:01:38,381
Woman in the jeans, where'd she go?
700
01:01:38,515 --> 01:01:40,150
Yeah, right.
701
01:01:46,456 --> 01:01:47,658
Great.
702
01:02:01,271 --> 01:02:03,106
Hey, stranger.
703
01:02:05,308 --> 01:02:06,443
Michael?
704
01:02:10,280 --> 01:02:12,282
You shouldn't be here.
705
01:02:12,415 --> 01:02:16,119
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
706
01:02:17,253 --> 01:02:18,723
Or any of those people.
707
01:02:20,590 --> 01:02:21,958
I know.
708
01:02:22,092 --> 01:02:23,326
Milo, he...
709
01:02:23,460 --> 01:02:26,496
He took the serum.
710
01:02:26,630 --> 01:02:28,531
He's out there.
711
01:02:28,666 --> 01:02:30,533
And I have to stop him.
712
01:02:33,036 --> 01:02:34,437
But I need your help.
713
01:02:40,910 --> 01:02:42,412
Coffee?
714
01:02:42,545 --> 01:02:45,115
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
715
01:02:56,192 --> 01:02:57,594
Not that kind of vampire.
716
01:02:57,728 --> 01:02:59,262
Just checking.
717
01:02:59,396 --> 01:03:02,932
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
718
01:03:03,066 --> 01:03:05,068
You didn't.
719
01:03:05,201 --> 01:03:06,670
I wanted to be there.
720
01:03:06,804 --> 01:03:09,272
Well, then apology rescinded.
721
01:03:09,406 --> 01:03:11,107
I guess we're both a little crazy.
722
01:03:11,241 --> 01:03:12,575
How do you feel?
723
01:03:12,710 --> 01:03:14,010
Incredible.
724
01:03:14,144 --> 01:03:16,079
I mean, I went from dying
my entire life
725
01:03:16,212 --> 01:03:18,181
to feeling more alive than ever.
726
01:03:18,314 --> 01:03:21,017
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
727
01:03:21,151 --> 01:03:23,253
I just have to drink it more often.
728
01:03:23,386 --> 01:03:24,889
- How often?
- Uh...
729
01:03:25,021 --> 01:03:28,358
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
730
01:03:28,491 --> 01:03:30,628
It's losing its effectiveness.
731
01:03:30,761 --> 01:03:34,230
The issue is,
when it stops working...
732
01:03:36,299 --> 01:03:38,168
I'll become like Milo.
733
01:03:39,737 --> 01:03:41,438
You won't.
734
01:03:43,206 --> 01:03:45,175
Hi. Over there.
735
01:03:51,247 --> 01:03:52,683
Sorry, this one's no good.
736
01:03:52,817 --> 01:03:55,251
Check it again.
And keep one for yourself.
737
01:03:55,385 --> 01:03:57,253
No, I don't wanna do it.
738
01:03:57,387 --> 01:03:59,027
There's plenty more
where those came from.
739
01:03:59,122 --> 01:04:01,191
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
740
01:04:08,364 --> 01:04:09,499
Michael?
741
01:04:09,633 --> 01:04:11,234
Okay, I know that look.
742
01:04:11,367 --> 01:04:13,269
You're up to something.
What is it?
743
01:04:13,403 --> 01:04:15,238
I'll need a couple of things
from the lab.
744
01:04:15,371 --> 01:04:16,907
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
745
01:04:17,040 --> 01:04:18,943
But you didn't answer
my question. What is it?
746
01:04:19,075 --> 01:04:21,344
You're right.
I'm up to something.
747
01:04:29,820 --> 01:04:32,957
- You got the blood?
- Got it.
748
01:05:03,854 --> 01:05:05,856
The ink on this
new batch is pretty legit.
749
01:05:05,990 --> 01:05:08,324
It's a good thing
we switched the chemicals.
750
01:05:08,458 --> 01:05:09,827
Yo, finish up.
751
01:05:43,393 --> 01:05:46,262
It's a nice place that you got here.
752
01:05:46,396 --> 01:05:48,565
Oh, I love this movie.
Is this the part
753
01:05:48,699 --> 01:05:50,576
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
754
01:05:50,600 --> 01:05:52,400
and kicks everybody's asses?
I love that part.
755
01:05:53,737 --> 01:05:55,457
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
756
01:05:55,572 --> 01:05:58,141
but I am gonna need your laboratory.
757
01:05:58,274 --> 01:06:00,194
You can keep the money,
758
01:06:00,243 --> 01:06:01,444
all your little toys.
759
01:06:01,578 --> 01:06:03,279
Just leave the science-y stuff
760
01:06:03,413 --> 01:06:05,883
and that bag of spicy Cheetos.
761
01:06:06,016 --> 01:06:07,718
- He wants my lab?
- Yeah.
762
01:06:07,851 --> 01:06:10,821
You trying to be funny?
763
01:06:10,955 --> 01:06:13,857
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
764
01:06:13,991 --> 01:06:16,060
I mean, look
at their matching necklaces.
765
01:06:16,192 --> 01:06:17,628
Time to go.
766
01:06:19,763 --> 01:06:22,565
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
767
01:06:22,700 --> 01:06:23,867
Allow me
768
01:06:24,001 --> 01:06:26,269
to introduce the phalanges.
769
01:06:26,402 --> 01:06:27,771
The metacarpals.
770
01:06:27,905 --> 01:06:29,345
Shit.
Let's get the fuck out of here!
771
01:06:29,439 --> 01:06:32,042
And the pretty, little stinky pinkie.
772
01:06:35,244 --> 01:06:37,380
- Who the hell are you, man?
- Me?
773
01:06:37,513 --> 01:06:41,150
I am Venom.
774
01:06:43,053 --> 01:06:45,355
You can go now.
775
01:06:47,925 --> 01:06:51,629
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
776
01:06:51,762 --> 01:06:54,130
Should heal up just fine.
777
01:08:19,382 --> 01:08:22,152
Yo. Can I get a tequila, please?
778
01:08:22,285 --> 01:08:23,687
Don Julio 1942.
779
01:08:34,330 --> 01:08:35,999
Do I know you?
780
01:08:36,133 --> 01:08:37,333
Me?
781
01:08:37,467 --> 01:08:39,837
- Yeah.
- No, I don't think so.
782
01:08:41,071 --> 01:08:42,572
We've met.
783
01:08:42,706 --> 01:08:44,942
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
784
01:08:46,143 --> 01:08:47,878
You're too pretty.
785
01:08:48,011 --> 01:08:51,481
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
786
01:08:53,083 --> 01:08:54,250
That's good.
787
01:08:54,383 --> 01:08:56,120
Sir, two tequilas, please.
788
01:08:59,189 --> 01:09:00,824
Hey, yo.
789
01:09:02,425 --> 01:09:04,762
Her drinks are spoken for, bro.
790
01:09:04,895 --> 01:09:06,964
Salute.
791
01:09:07,097 --> 01:09:10,566
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
792
01:09:10,701 --> 01:09:12,836
and let you walk out of here,
all right?
793
01:09:12,970 --> 01:09:14,270
That's very kind of you.
794
01:09:14,403 --> 01:09:16,572
Here was I thinking
you were a complete asshole.
795
01:09:16,707 --> 01:09:18,407
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
796
01:09:18,541 --> 01:09:21,779
...and his friends
a round of whiskeys?
797
01:09:23,881 --> 01:09:26,083
Hey!
798
01:09:32,723 --> 01:09:34,323
I'll get you another drink.
799
01:09:34,457 --> 01:09:36,960
Hey.
800
01:09:39,062 --> 01:09:40,230
Another time.
801
01:09:43,299 --> 01:09:44,467
Jerk.
802
01:09:46,469 --> 01:09:50,040
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
803
01:10:23,106 --> 01:10:24,708
Martine.
804
01:10:28,011 --> 01:10:29,213
Milo.
805
01:10:29,345 --> 01:10:30,546
Sorry. I let myself in.
806
01:10:30,681 --> 01:10:33,050
I hope I didn't startle you.
807
01:10:33,183 --> 01:10:34,885
It's okay.
808
01:10:35,018 --> 01:10:36,663
If I'd known
our biggest funder was coming,
809
01:10:36,687 --> 01:10:39,957
I would have planned
a nice dinner for us.
810
01:10:42,425 --> 01:10:44,628
Actually, I've already eaten.
811
01:10:47,998 --> 01:10:50,667
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
812
01:10:54,037 --> 01:10:55,772
I feel great.
813
01:10:55,906 --> 01:10:58,242
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
814
01:10:58,374 --> 01:10:59,609
I'm worried about him.
815
01:10:59,743 --> 01:11:02,012
He's alone out there.
816
01:11:02,145 --> 01:11:05,381
And I think he needs me.
817
01:11:05,514 --> 01:11:08,752
If I can get to him before
the police do, I can help him.
818
01:11:08,886 --> 01:11:11,788
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
819
01:11:11,922 --> 01:11:15,125
You two have always been so close.
820
01:11:15,259 --> 01:11:16,960
I'm sorry.
821
01:11:18,729 --> 01:11:19,897
I don't.
822
01:11:23,399 --> 01:11:25,501
Hmm.
823
01:11:28,672 --> 01:11:29,873
Just to be sure,
824
01:11:30,007 --> 01:11:32,175
I'm going to ask you one more time.
825
01:11:34,144 --> 01:11:37,381
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
826
01:11:37,513 --> 01:11:39,349
I wouldn't lie to you, Milo.
827
01:11:42,485 --> 01:11:43,620
I don't.
828
01:11:48,358 --> 01:11:50,961
Now, if you don't mind,
I have work to do.
829
01:11:51,094 --> 01:11:52,729
Okay.
830
01:11:52,863 --> 01:11:55,666
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
831
01:11:55,799 --> 01:11:58,802
"We are the few
against the many."
832
01:11:58,936 --> 01:12:02,906
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
833
01:12:29,366 --> 01:12:30,834
Police!
834
01:12:39,743 --> 01:12:41,011
Clear!
835
01:12:42,713 --> 01:12:44,147
Clear!
836
01:12:53,156 --> 01:12:55,826
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
837
01:13:02,132 --> 01:13:06,069
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
838
01:13:10,173 --> 01:13:12,075
It's time to eat, you little monster.
839
01:13:12,209 --> 01:13:13,343
Oh!
840
01:13:15,379 --> 01:13:16,680
Shit.
841
01:13:23,620 --> 01:13:25,689
Michael?
842
01:13:27,357 --> 01:13:28,892
Hey.
843
01:13:30,027 --> 01:13:31,628
Michael.
844
01:13:31,762 --> 01:13:33,463
I'm sorry.
845
01:13:37,100 --> 01:13:39,036
You may wanna close that up.
846
01:13:39,169 --> 01:13:40,337
Yep.
847
01:13:49,780 --> 01:13:51,915
How does it feel...
848
01:13:52,049 --> 01:13:53,917
when you're on red?
849
01:13:56,053 --> 01:13:58,989
Something wakes up
inside of me, something...
850
01:14:01,391 --> 01:14:02,793
primal.
851
01:14:05,529 --> 01:14:07,197
And it just, uh...
852
01:14:10,400 --> 01:14:12,202
And it wants to hunt.
853
01:14:14,371 --> 01:14:16,139
And wants to kill.
854
01:14:22,279 --> 01:14:23,780
I'm sorry.
855
01:14:55,545 --> 01:14:56,913
Hi.
856
01:14:59,883 --> 01:15:01,084
Good as new.
857
01:15:01,218 --> 01:15:03,687
Nice work, doctor.
858
01:15:03,820 --> 01:15:05,856
Thank you, doctor.
859
01:15:07,591 --> 01:15:10,494
You know, for the record, I...
860
01:15:10,627 --> 01:15:14,464
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
861
01:15:14,598 --> 01:15:16,366
For the record...
862
01:15:16,500 --> 01:15:19,469
I find him to be quite the romantic.
863
01:15:19,603 --> 01:15:21,538
Come here.
864
01:15:21,671 --> 01:15:23,540
Just close your eyes.
865
01:15:25,242 --> 01:15:26,376
Okay.
866
01:15:27,944 --> 01:15:29,379
Move closer.
867
01:15:55,906 --> 01:15:59,042
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
868
01:15:59,176 --> 01:16:02,045
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
869
01:16:02,179 --> 01:16:03,480
I don't know.
870
01:16:03,613 --> 01:16:05,515
When's the last time
you had 36 beers?
871
01:16:05,650 --> 01:16:08,418
When's the last time
you had any beers?
872
01:16:12,623 --> 01:16:14,724
CCTV.
873
01:16:14,858 --> 01:16:16,560
I'll go grab the footage.
874
01:16:16,693 --> 01:16:19,262
I don't want you
to have to move or anything.
875
01:16:23,033 --> 01:16:25,268
All right, check this out.
876
01:16:32,475 --> 01:16:33,843
Wait, wait, wait.
877
01:16:33,977 --> 01:16:37,314
Zoom in. And hold right there.
878
01:16:39,516 --> 01:16:41,384
That's not the doctor.
879
01:16:41,518 --> 01:16:44,254
It's what these
bloodsuckers do. They multiply.
880
01:16:44,387 --> 01:16:45,989
Breaking news on the Lower East Side
881
01:16:46,122 --> 01:16:47,924
where three people have been killed.
882
01:16:48,058 --> 01:16:51,394
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
883
01:16:51,528 --> 01:16:54,097
outside a bar popular
with Wall Street traders.
884
01:16:54,231 --> 01:16:56,032
And like the victims before them,
885
01:16:56,166 --> 01:16:58,201
they were completely drained
of their blood,
886
01:16:58,335 --> 01:17:02,005
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
887
01:17:02,138 --> 01:17:05,242
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
888
01:17:05,375 --> 01:17:06,476
remains at large.
889
01:17:06,610 --> 01:17:08,111
What have you got yourself into?
890
01:17:08,245 --> 01:17:10,413
However, another source
inside the department
891
01:17:10,547 --> 01:17:13,817
has told us that CCTV footage
of the murders
892
01:17:13,950 --> 01:17:16,286
suggests the killer
could be a copycat.
893
01:17:16,419 --> 01:17:19,556
Residents are being urged
to stay home after sundown
894
01:17:19,690 --> 01:17:23,226
until the killer, or killers,
are brought to justice.
895
01:17:24,761 --> 01:17:26,429
Milo?
896
01:17:31,368 --> 01:17:33,770
You've discovered my secret.
897
01:17:33,903 --> 01:17:35,640
I mean, look at me.
898
01:17:37,941 --> 01:17:40,143
I am reborn.
899
01:17:40,277 --> 01:17:42,479
I am the resurrection.
900
01:17:43,880 --> 01:17:46,316
My God, what have you done
to yourself?
901
01:17:46,449 --> 01:17:48,485
What?
902
01:17:48,619 --> 01:17:50,520
Do you disapprove?
903
01:17:50,655 --> 01:17:54,024
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
904
01:17:54,157 --> 01:17:55,925
All right. Settle down.
905
01:17:56,059 --> 01:17:57,695
Let's go and have a drink together.
906
01:17:57,827 --> 01:17:59,095
Come celebrate with me, please.
907
01:17:59,229 --> 01:18:00,497
- No.
- Just one drink.
908
01:18:00,631 --> 01:18:03,634
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
909
01:18:03,768 --> 01:18:06,336
Just... Just calm down.
910
01:18:15,713 --> 01:18:19,416
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
911
01:18:19,549 --> 01:18:22,485
I can help you with that.
912
01:18:22,620 --> 01:18:26,356
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
913
01:18:26,489 --> 01:18:29,025
And I'm going to stay here with you.
914
01:18:30,728 --> 01:18:34,331
But there will be
no more violence, understand?
915
01:18:36,499 --> 01:18:38,435
That doesn't do it for me.
916
01:18:40,303 --> 01:18:43,039
I should have known.
You always take his side.
917
01:18:43,173 --> 01:18:45,508
Tell me your side, then, Milo.
918
01:18:45,643 --> 01:18:47,977
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
919
01:18:48,111 --> 01:18:49,546
I'm gonna make him accept it.
920
01:18:49,680 --> 01:18:53,850
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
921
01:18:53,983 --> 01:18:57,854
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
922
01:18:57,987 --> 01:18:59,556
Don't be childish, Milo!
923
01:18:59,690 --> 01:19:01,735
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
924
01:19:01,759 --> 01:19:04,294
- I've devoted my life to you.
- Liar.
925
01:19:07,798 --> 01:19:09,532
You pitied me before.
926
01:19:11,468 --> 01:19:14,904
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
927
01:19:15,038 --> 01:19:17,574
I am repulsed...
928
01:19:17,708 --> 01:19:19,609
by what you've done,
929
01:19:19,744 --> 01:19:21,712
by what you've become.
930
01:19:25,215 --> 01:19:29,185
Whatever this thing is...
931
01:19:29,319 --> 01:19:31,888
you're not up to it.
932
01:19:32,021 --> 01:19:34,391
There's no shame in what we are.
933
01:19:37,894 --> 01:19:40,196
"We are the few..."
934
01:19:41,832 --> 01:19:44,367
"Against the many."
935
01:19:50,073 --> 01:19:51,941
Tell Michael,
936
01:19:52,075 --> 01:19:53,919
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
937
01:20:05,922 --> 01:20:09,492
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
938
01:20:09,627 --> 01:20:12,897
made from the wood
of the Holy Cross."
939
01:20:13,029 --> 01:20:14,964
You don't believe this.
940
01:20:15,098 --> 01:20:19,569
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
941
01:20:20,738 --> 01:20:21,872
What is that?
942
01:20:22,005 --> 01:20:25,975
This is an antibody.
943
01:20:26,109 --> 01:20:30,447
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
944
01:20:30,580 --> 01:20:32,549
instant hemochromatosis.
945
01:20:33,918 --> 01:20:36,953
Deadly to bats, fatal to humans.
946
01:20:38,054 --> 01:20:39,723
Okay.
947
01:20:39,857 --> 01:20:41,659
Who's the second one for?
948
01:20:45,462 --> 01:20:48,398
My window's closing.
We both know that.
949
01:20:48,531 --> 01:20:50,734
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
950
01:20:50,868 --> 01:20:52,302
I can't do that.
I won't do that.
951
01:20:52,435 --> 01:20:54,237
So this is your solution, huh?
952
01:20:55,305 --> 01:20:57,273
Injecting yourself with poison?
953
01:20:57,407 --> 01:20:59,743
I brought this into the world.
954
01:21:02,145 --> 01:21:03,914
It's up to me to take it out.
955
01:21:08,151 --> 01:21:12,589
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
956
01:21:27,270 --> 01:21:29,539
Nicholas, you okay?
957
01:21:29,673 --> 01:21:32,509
Michael, I need help.
958
01:21:34,678 --> 01:21:37,580
I went to see Milo.
959
01:21:37,715 --> 01:21:39,884
Nicholas?
960
01:21:40,016 --> 01:21:41,685
Nicholas!
961
01:22:05,208 --> 01:22:06,744
Nicholas.
962
01:22:09,713 --> 01:22:10,915
Nicholas?
963
01:22:13,984 --> 01:22:15,451
- Michael.
- Come on,
964
01:22:15,585 --> 01:22:17,821
we have to get you to a hospital.
965
01:22:20,323 --> 01:22:23,861
You have to stop him.
966
01:22:42,545 --> 01:22:44,014
Michael.
967
01:22:45,415 --> 01:22:47,584
Michael.
968
01:22:47,718 --> 01:22:49,419
Call out for him.
969
01:22:51,354 --> 01:22:52,756
I want him to hear you.
970
01:22:52,890 --> 01:22:54,725
- No.
- Yeah.
971
01:22:54,858 --> 01:22:57,962
I won't ask you again.
972
01:22:58,094 --> 01:23:00,965
Say, "Michael."
973
01:23:02,432 --> 01:23:03,867
Michael.
974
01:23:05,703 --> 01:23:07,403
Good girl.
975
01:23:08,939 --> 01:23:10,641
Michael.
976
01:23:13,077 --> 01:23:15,913
- Michael.
- Yeah.
977
01:23:21,551 --> 01:23:23,286
Michael.
978
01:23:26,289 --> 01:23:27,791
Milo.
979
01:23:29,258 --> 01:23:31,662
You're hurting me.
980
01:23:31,795 --> 01:23:33,329
It's okay.
981
01:24:13,103 --> 01:24:14,237
Martine?
982
01:24:15,639 --> 01:24:18,642
Let me take a look. Martine.
983
01:24:18,776 --> 01:24:20,711
- Let me look.
- It's bad.
984
01:24:22,578 --> 01:24:24,114
Michael.
985
01:24:24,247 --> 01:24:25,816
Make it mean something.
986
01:24:27,183 --> 01:24:28,886
I can help you.
987
01:24:34,858 --> 01:24:36,126
I'm sorry.
988
01:25:36,186 --> 01:25:37,621
Drank the red.
989
01:25:38,722 --> 01:25:39,990
Good for you.
990
01:25:41,524 --> 01:25:43,794
It's just you and me, Michael!
991
01:25:43,927 --> 01:25:46,496
Nothing, no one, to hold us back.
992
01:25:46,630 --> 01:25:49,465
I'm all you have left.
993
01:25:49,599 --> 01:25:53,137
That's the spirit. Yeah.
994
01:26:56,233 --> 01:26:57,634
Bye.
995
01:27:36,807 --> 01:27:39,408
Come on, Michael!
996
01:27:39,542 --> 01:27:41,477
Come on!
997
01:27:41,611 --> 01:27:44,715
You can do better than this!
998
01:27:44,848 --> 01:27:46,917
It's not a curse.
999
01:27:47,050 --> 01:27:48,352
It's a gift.
1000
01:27:48,484 --> 01:27:50,419
You started this, you created this,
1001
01:27:50,553 --> 01:27:52,388
you created us!
1002
01:30:32,816 --> 01:30:34,384
Michael.
1003
01:30:34,518 --> 01:30:36,086
You can't kill me.
1004
01:30:38,221 --> 01:30:40,157
I mean, it's me.
1005
01:30:41,992 --> 01:30:43,827
You can't kill me.
1006
01:30:55,571 --> 01:30:57,340
You gave me my name.
1007
01:30:58,909 --> 01:31:00,510
Remember?
1008
01:31:02,412 --> 01:31:04,181
I remember everything.
1009
01:31:06,917 --> 01:31:08,251
I'm sorry.
1010
01:31:27,337 --> 01:31:28,772
Lucian.
1011
01:32:07,477 --> 01:32:10,547
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1012
01:34:30,755 --> 01:34:33,658
Hope the food's better in this joint.
1013
01:34:33,790 --> 01:34:35,925
The bizarre story developing
1014
01:34:36,059 --> 01:34:37,861
at the Manhattan Detention Center
1015
01:34:37,994 --> 01:34:41,264
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1016
01:34:41,398 --> 01:34:44,669
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1017
01:34:44,801 --> 01:34:46,436
A hearing has been set
1018
01:34:46,569 --> 01:34:50,073
that could likely lead
to his immediate release.
1019
01:37:00,437 --> 01:37:02,807
Thanks for meeting me, doc.
1020
01:37:02,939 --> 01:37:04,541
I've been reading about you.
1021
01:37:04,675 --> 01:37:07,577
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1022
01:37:07,711 --> 01:37:10,648
Has to do with Spider-Man, I think.
1023
01:37:10,781 --> 01:37:12,615
I'm still figuring this place out,
1024
01:37:12,750 --> 01:37:15,920
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1025
01:37:16,052 --> 01:37:17,987
Could do some good.
1026
01:37:18,121 --> 01:37:19,389
Intriguing.