1 00:03:02,766 --> 00:03:05,102 We shouldn't be here when it gets dark. 2 00:03:14,978 --> 00:03:17,346 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:25,689 --> 00:03:27,191 You need a doctor? 4 00:03:28,591 --> 00:03:29,893 I am a doctor. 5 00:03:31,594 --> 00:03:33,230 It's impressive, don't you think? 6 00:03:33,362 --> 00:03:35,632 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:35,766 --> 00:03:38,202 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:46,009 --> 00:03:47,510 Wow. 9 00:03:48,912 --> 00:03:50,681 What are you using as bait? 10 00:03:50,814 --> 00:03:52,216 You volunteering? 11 00:03:52,348 --> 00:03:54,818 Leaving. 12 00:03:56,519 --> 00:03:57,688 Pay me now. 13 00:03:58,822 --> 00:04:00,590 Before the sun goes down. 14 00:04:08,531 --> 00:04:12,169 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 15 00:05:01,018 --> 00:05:02,585 Come on. 16 00:05:12,896 --> 00:05:15,132 Move! 17 00:05:35,052 --> 00:05:38,021 Should be able to take better care of you here. 18 00:05:42,693 --> 00:05:44,728 Everyone's here to help you. 19 00:05:46,462 --> 00:05:50,167 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 20 00:05:50,300 --> 00:05:52,769 Michael knows more about this place than I do. 21 00:05:53,904 --> 00:05:55,405 Play nice. 22 00:05:56,940 --> 00:05:58,141 Hello. 23 00:05:58,275 --> 00:06:00,177 Hello, Milo. 24 00:06:00,310 --> 00:06:01,878 My name's Lucian. 25 00:06:03,313 --> 00:06:05,882 The person who was here before was Milo. 26 00:06:06,016 --> 00:06:07,516 No. 27 00:06:07,651 --> 00:06:09,853 He was also the new Milo. 28 00:06:09,987 --> 00:06:12,356 And before him was the other new Milo. 29 00:06:12,488 --> 00:06:15,025 I don't even remember the first Milo. 30 00:06:16,326 --> 00:06:17,761 How long have you been here? 31 00:06:17,894 --> 00:06:20,664 Long as I can remember. 32 00:06:20,797 --> 00:06:23,667 - And you're still not cured? - There is no cure. 33 00:06:23,800 --> 00:06:26,870 There's something missing from our DNA. 34 00:06:27,004 --> 00:06:28,805 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:28,939 --> 00:06:32,009 And until they find it, the only way to stay alive 36 00:06:32,142 --> 00:06:34,411 is an oil change three times a day. 37 00:06:38,048 --> 00:06:41,885 What would you do if you could be normal? 38 00:06:42,019 --> 00:06:43,954 Just for an hour? 39 00:06:46,757 --> 00:06:47,991 I don't think about it. 40 00:06:48,125 --> 00:06:50,794 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:56,366 --> 00:06:59,102 Best not to be outside when school gets out. 42 00:06:59,236 --> 00:07:01,071 Like the original Spartans, 43 00:07:01,204 --> 00:07:04,107 we are the few against the many. 44 00:07:10,313 --> 00:07:11,448 Milo? 45 00:07:13,250 --> 00:07:14,384 Milo? 46 00:07:14,518 --> 00:07:16,486 Nurse? 47 00:07:25,996 --> 00:07:27,497 Okay... 48 00:07:36,173 --> 00:07:37,307 Lucian. 49 00:07:39,176 --> 00:07:40,477 Lucian! 50 00:07:47,384 --> 00:07:49,219 With one of these? 51 00:07:49,352 --> 00:07:51,621 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:51,755 --> 00:07:53,957 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:07:59,262 --> 00:08:03,166 There's a school for gifted children in New York. 54 00:08:03,300 --> 00:08:07,237 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:07,370 --> 00:08:11,141 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:11,274 --> 00:08:15,112 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:17,114 --> 00:08:19,549 You have a gift, Michael. 58 00:08:19,683 --> 00:08:23,487 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:24,788 --> 00:08:26,089 "Dear Milo, 60 00:08:26,223 --> 00:08:27,824 "this isn't goodbye. 61 00:08:27,958 --> 00:08:30,160 "I'm gonna find a cure for us, 62 00:08:30,293 --> 00:08:32,762 "so we can be cranky old men someday. 63 00:08:32,896 --> 00:08:34,998 "Your friend, Michael. 64 00:08:35,132 --> 00:08:36,967 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 65 00:08:37,100 --> 00:08:39,169 "Now you'll never get it back together. 66 00:08:39,302 --> 00:08:41,104 See you this summer." 67 00:08:42,839 --> 00:08:44,040 No. 68 00:08:49,779 --> 00:08:51,681 "Dear Milo..." 69 00:08:51,815 --> 00:08:53,683 Please, can I have my letter back? 70 00:08:53,817 --> 00:08:56,486 - What? - Please, can I have my letter? 71 00:08:56,621 --> 00:08:57,821 Okay. Here. 72 00:09:00,090 --> 00:09:01,825 Please. Ah! 73 00:09:01,958 --> 00:09:04,194 Please! 74 00:09:04,327 --> 00:09:06,296 Please! 75 00:09:09,799 --> 00:09:10,934 Stop. 76 00:09:16,506 --> 00:09:17,941 Go away! 77 00:09:22,512 --> 00:09:24,614 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:25,982 --> 00:09:27,784 He tried to steal my letter! 79 00:09:27,918 --> 00:09:29,819 Milo, Milo, stop. 80 00:09:29,953 --> 00:09:32,189 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:33,290 --> 00:09:34,591 What about Milo? 82 00:09:34,724 --> 00:09:37,227 I'll look after Milo. 83 00:09:37,360 --> 00:09:38,562 He needs me. 84 00:09:40,631 --> 00:09:44,167 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:44,301 --> 00:09:46,336 and quickly established himself 86 00:09:46,469 --> 00:09:50,607 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:50,740 --> 00:09:52,909 His development of artificial blood 88 00:09:53,043 --> 00:09:56,580 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:56,713 --> 00:09:58,715 Michael Morbius, 90 00:09:58,848 --> 00:10:00,850 please step forward 91 00:10:00,984 --> 00:10:03,086 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:10:03,220 --> 00:10:06,389 from His Majesty, the King of Sweden. 93 00:10:20,804 --> 00:10:24,074 I can't believe you dissed the king of Sweden. 94 00:10:24,207 --> 00:10:26,243 The king and the queen, their loyal subjects, 95 00:10:26,376 --> 00:10:30,614 all of Scandinavia and the entire scientific community. 96 00:10:30,747 --> 00:10:32,549 Yeah, but who does that? 97 00:10:32,683 --> 00:10:36,286 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:36,419 --> 00:10:39,289 But, hey, I kept the program. 99 00:10:45,061 --> 00:10:46,997 There you are. 100 00:10:47,130 --> 00:10:49,165 - Hey, Dr. Bancroft. - Hey, Anna. 101 00:10:49,299 --> 00:10:52,168 - We going to play? - Oh, I don't think so. 102 00:10:52,302 --> 00:10:55,171 See, now that Dr. Morbius is back, 103 00:10:55,305 --> 00:10:57,173 maybe you should try losing for a while, 104 00:10:57,307 --> 00:11:00,143 - see how that feels. - Not gonna happen. 105 00:11:00,277 --> 00:11:02,579 - Michael. - Uh, yes? 106 00:11:02,713 --> 00:11:05,015 - You got a minute? - Of course. 107 00:11:05,148 --> 00:11:07,951 New one. For your collection. 108 00:11:09,552 --> 00:11:12,422 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:12,555 --> 00:11:14,924 I'm in trouble. 110 00:11:15,058 --> 00:11:17,260 "I can't accept a prize 111 00:11:17,394 --> 00:11:19,996 for the by-product of a failed experiment." 112 00:11:20,130 --> 00:11:21,998 - Lab 1. - Front page, 113 00:11:22,132 --> 00:11:26,836 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 114 00:11:26,970 --> 00:11:29,139 You know that people actually like writing checks 115 00:11:29,272 --> 00:11:31,007 to Nobel laureates? 116 00:11:31,141 --> 00:11:34,277 Makes them feel better about their investment. 117 00:11:34,411 --> 00:11:37,682 It would help if you stuck around long enough to cash them. 118 00:11:37,814 --> 00:11:39,684 You're pushing yourself 119 00:11:39,816 --> 00:11:41,318 too hard. 120 00:11:45,155 --> 00:11:46,890 Does our generous benefactor, Milo, 121 00:11:47,023 --> 00:11:49,225 know what you're actually doing here? 122 00:11:49,359 --> 00:11:51,361 What am I actually doing here? 123 00:11:51,494 --> 00:11:54,632 Remixing human DNA with bat DNA. 124 00:11:54,765 --> 00:11:57,735 - I have no idea what you're... - Talking about? 125 00:11:57,867 --> 00:12:00,537 Is anything ringing a bell? 126 00:12:00,671 --> 00:12:02,673 No bells ringing. Uh... 127 00:12:02,807 --> 00:12:05,375 Okay. Maybe this will jog your memory. 128 00:12:05,508 --> 00:12:07,911 I wouldn't go in there if I were you. 129 00:12:15,085 --> 00:12:16,286 That is a... 130 00:12:17,420 --> 00:12:18,521 - It's a fish tank. - Hmm. 131 00:12:18,656 --> 00:12:19,790 Like, for... 132 00:12:19,923 --> 00:12:21,726 flying mammals. 133 00:12:22,827 --> 00:12:24,227 Oh, I see. 134 00:12:24,361 --> 00:12:26,396 Some friends I brought back from Costa Rica. 135 00:12:26,529 --> 00:12:28,632 So when were you gonna tell me? 136 00:12:30,333 --> 00:12:33,536 More importantly, how did you get my pass code? 137 00:12:33,671 --> 00:12:35,372 It's the first six digits of pi backwards. 138 00:12:35,505 --> 00:12:37,073 It's your password for everything. 139 00:12:37,207 --> 00:12:38,541 You should change that. 140 00:12:38,676 --> 00:12:40,510 You could lose your license for this. 141 00:12:40,644 --> 00:12:44,414 I'm not gonna need it much longer, doctor. 142 00:12:44,547 --> 00:12:48,251 You, on the other hand, will. 143 00:12:50,253 --> 00:12:53,256 You know, there's something called "plausible deniability." 144 00:12:53,390 --> 00:12:55,091 You should be thanking me. 145 00:13:00,897 --> 00:13:03,366 These are the only mammals on Earth 146 00:13:03,500 --> 00:13:07,370 that have evolved to feed exclusively on blood. 147 00:13:07,504 --> 00:13:09,139 So in order to drink it, 148 00:13:09,272 --> 00:13:14,611 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 149 00:13:14,745 --> 00:13:17,347 So your theory is, if you can successfully splice 150 00:13:17,480 --> 00:13:18,716 vampire genes into your DNA, 151 00:13:18,849 --> 00:13:20,718 it would allow your body to produce 152 00:13:20,851 --> 00:13:22,252 those same anticoagulants. 153 00:13:22,385 --> 00:13:24,087 Yes. 154 00:13:24,220 --> 00:13:26,055 It would be a cure. 155 00:13:26,189 --> 00:13:28,258 At what cost? 156 00:13:28,391 --> 00:13:30,226 The fusion of different species 157 00:13:30,360 --> 00:13:33,596 is a legacy we already carry in our bodies. 158 00:13:33,731 --> 00:13:37,267 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 159 00:13:37,400 --> 00:13:39,969 over hundreds of thousands of years. 160 00:13:40,103 --> 00:13:41,705 That's evolution. This is different. 161 00:13:41,839 --> 00:13:43,106 I don't think it is. 162 00:13:43,239 --> 00:13:48,077 We have to push the boundaries, take the risks. 163 00:13:48,211 --> 00:13:49,979 Without that, 164 00:13:50,113 --> 00:13:52,650 there is no science. 165 00:13:52,783 --> 00:13:54,350 No medicine. 166 00:13:54,484 --> 00:13:56,654 No breakthroughs at all. 167 00:14:03,593 --> 00:14:05,863 Okay. 168 00:14:16,306 --> 00:14:18,843 Test subject for cell combination 117. 169 00:14:39,830 --> 00:14:42,633 Come on, come on, come on. 170 00:14:59,884 --> 00:15:03,687 Test subject 117 has resulted in... 171 00:15:04,889 --> 00:15:06,589 failure. 172 00:15:11,896 --> 00:15:13,931 I don't wanna see you get hurt. 173 00:15:15,699 --> 00:15:18,969 I should've died years ago, Martine. 174 00:15:20,537 --> 00:15:22,973 Why am I still alive if not to fix this? 175 00:15:23,106 --> 00:15:26,042 To save my best friend, Milo. 176 00:15:26,175 --> 00:15:28,077 And everyone else like us. 177 00:15:28,211 --> 00:15:29,546 Not like this. 178 00:15:29,680 --> 00:15:32,549 Dr. Morbius, it's Anna. 179 00:15:43,560 --> 00:15:45,120 Her temperature's spiking, 180 00:15:45,161 --> 00:15:47,731 and her kidneys are shutting down. 181 00:15:47,865 --> 00:15:51,802 We have to induce a coma before she has a stroke. 182 00:15:51,936 --> 00:15:53,269 A hundred milligrams of propofol. 183 00:15:53,403 --> 00:15:55,238 - Sure. - Now. 184 00:15:56,339 --> 00:15:57,607 Come on. 185 00:15:59,075 --> 00:16:00,644 It's okay. 186 00:16:01,845 --> 00:16:03,881 It's okay. We got you. 187 00:16:05,114 --> 00:16:06,717 There you go. 188 00:16:07,785 --> 00:16:08,953 There you go. 189 00:16:10,921 --> 00:16:12,056 Thank you, nurse. 190 00:16:12,188 --> 00:16:14,324 We're gonna let you sleep a bit. 191 00:16:16,392 --> 00:16:19,462 Take a nice long nap. 192 00:16:29,172 --> 00:16:31,374 - Michael. - What? 193 00:16:33,176 --> 00:16:34,611 It worked. 194 00:16:53,831 --> 00:16:55,666 Dr. Michael Morbius. 195 00:16:57,433 --> 00:17:00,303 Some crippled guy's here to see the Boss. 196 00:17:00,436 --> 00:17:02,940 Michael! Get over here! 197 00:17:03,073 --> 00:17:06,677 As long as I am a cripple you'll be fine. 198 00:17:06,810 --> 00:17:08,979 ♪ Stop dreaming Of the quiet life... ♪ 199 00:17:09,113 --> 00:17:11,381 You're late. I was trying out 200 00:17:11,514 --> 00:17:13,282 this new thing called "working." 201 00:17:13,416 --> 00:17:15,886 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 202 00:17:16,020 --> 00:17:17,721 I don't believe you are. 203 00:17:17,855 --> 00:17:19,690 So, what's up with the goon squad? 204 00:17:19,823 --> 00:17:22,358 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 205 00:17:22,492 --> 00:17:24,427 Apparently they found his luck improbable. 206 00:17:24,560 --> 00:17:26,864 - There you are. - More like impossible. 207 00:17:26,997 --> 00:17:29,099 So, doctor, how is our favorite patient? 208 00:17:29,232 --> 00:17:32,136 Still determined to make his short life even shorter? 209 00:17:32,268 --> 00:17:33,748 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 210 00:17:33,871 --> 00:17:35,605 You look terrible. Look at the state of you. 211 00:17:35,739 --> 00:17:38,709 Says the man wearing... What is that, a quilt? 212 00:17:38,842 --> 00:17:41,511 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 213 00:17:44,682 --> 00:17:47,685 Right. I will see you later. 214 00:17:47,818 --> 00:17:49,185 And you... 215 00:17:49,318 --> 00:17:50,654 my door is always open. 216 00:17:52,122 --> 00:17:53,891 We miss you at Horizon. 217 00:17:54,024 --> 00:17:55,425 We could use your mind. 218 00:17:55,558 --> 00:17:59,228 - I'll leave you two to your fun. - Bye, Nicholas. 219 00:17:59,362 --> 00:18:01,330 I have some good news. 220 00:18:01,464 --> 00:18:03,332 Let's go for a walk. 221 00:18:03,466 --> 00:18:05,769 How's Martine doing these days? 222 00:18:05,903 --> 00:18:08,906 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 223 00:18:09,039 --> 00:18:11,240 outperforming, brilliant as usual. 224 00:18:11,374 --> 00:18:13,177 And a royal pain in my ass. 225 00:18:13,309 --> 00:18:15,749 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 226 00:18:15,813 --> 00:18:19,750 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 227 00:18:19,883 --> 00:18:21,952 I wondered if she had something to do with it. 228 00:18:22,086 --> 00:18:24,088 Aw, I miss you too. 229 00:18:24,220 --> 00:18:27,091 But, yes, she has been working with me to save our lives. 230 00:18:27,223 --> 00:18:30,761 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 231 00:18:30,894 --> 00:18:33,596 Just don't do something stupid and go and fall in love 232 00:18:33,731 --> 00:18:35,099 because, believe you me, 233 00:18:35,231 --> 00:18:37,400 there is absolutely no cure for that. 234 00:18:37,533 --> 00:18:39,203 Says the guy who knows absolutely nothing 235 00:18:39,368 --> 00:18:40,608 - about the subject. - Not true. 236 00:18:40,704 --> 00:18:42,271 I read about it in books all the time. 237 00:18:42,405 --> 00:18:44,407 - Books, really? Wow. - Yeah. 238 00:18:44,540 --> 00:18:47,243 Or romantic comedies. The point is... 239 00:18:47,376 --> 00:18:50,948 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 240 00:18:51,081 --> 00:18:53,449 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 241 00:18:53,583 --> 00:18:55,719 I am going to stop and hobble very slowly 242 00:18:55,853 --> 00:18:57,721 in the opposite direction. 243 00:18:57,855 --> 00:18:59,322 Throw it! 244 00:18:59,455 --> 00:19:00,958 I'm close, Milo. 245 00:19:02,092 --> 00:19:03,627 I can feel it. 246 00:19:05,561 --> 00:19:06,964 A cure. 247 00:19:08,431 --> 00:19:09,833 It's finally possible. 248 00:19:11,534 --> 00:19:15,304 - Seriously? - Highly experimental. 249 00:19:15,438 --> 00:19:18,008 Ethically questionable. 250 00:19:19,243 --> 00:19:21,779 Very, very, very expensive. 251 00:19:21,912 --> 00:19:26,016 - I knew that was coming. - And not exactly legal. 252 00:19:26,150 --> 00:19:28,451 Oh, and it has to be done in international waters. 253 00:19:30,687 --> 00:19:32,723 You were always expensive. 254 00:19:32,856 --> 00:19:36,827 Is it dangerous? Should I be worried? 255 00:19:36,960 --> 00:19:39,562 - You want me to lie to you? - That would be nice, yes. 256 00:19:39,696 --> 00:19:41,397 It's a walk in the park on a sunny day. 257 00:19:41,531 --> 00:19:43,100 Oh, yeah, that bad, eh? 258 00:19:44,902 --> 00:19:46,069 Listen. 259 00:19:47,271 --> 00:19:49,572 We don't have much time left. 260 00:19:52,276 --> 00:19:54,477 This could be our last chance. 261 00:19:58,481 --> 00:20:00,050 So, what do you say? 262 00:20:01,517 --> 00:20:03,854 We go out with a fight? 263 00:20:06,990 --> 00:20:08,158 Yeah. 264 00:20:11,527 --> 00:20:13,462 You with me? 265 00:20:13,596 --> 00:20:15,364 Till the day you die, brother. 266 00:20:15,498 --> 00:20:19,903 Till the day you die. You'll have everything you need. 267 00:20:20,037 --> 00:20:22,405 We're the original Spartans, mate. 268 00:20:22,538 --> 00:20:26,210 - The few against the many. - Yeah. 269 00:20:34,785 --> 00:20:36,687 You know, I'm sure you're cheating. 270 00:20:36,820 --> 00:20:39,122 No. No, you're not. 271 00:20:39,256 --> 00:20:40,356 What you got? 272 00:20:40,489 --> 00:20:42,525 Putting another one in the oven. 273 00:20:42,659 --> 00:20:44,194 Wish me luck. 274 00:20:50,868 --> 00:20:53,003 The moment of truth. 275 00:21:10,519 --> 00:21:13,223 Success, Martine. We did it. 276 00:21:13,357 --> 00:21:14,791 It's holding together. 277 00:21:16,059 --> 00:21:18,527 Test 243. 278 00:21:19,897 --> 00:21:22,032 Human trials. 279 00:21:37,814 --> 00:21:39,116 I'm glad it's you. 280 00:21:45,255 --> 00:21:47,024 Had a lot of other suitors, didn't you? 281 00:21:47,157 --> 00:21:48,859 Yeah. 282 00:21:48,992 --> 00:21:50,761 You know, the whole near-death thing 283 00:21:50,894 --> 00:21:53,263 is very, very chic. 284 00:21:54,831 --> 00:21:58,402 I read it in Cosmo. 285 00:21:58,534 --> 00:22:00,904 Do they still make Cosmo? I don't know. 286 00:22:12,282 --> 00:22:14,351 I know it's just what you always wanted. 287 00:22:14,483 --> 00:22:17,287 Could be a collector's item one day, you never know. 288 00:22:17,421 --> 00:22:20,657 This better not be my last one. 289 00:22:20,791 --> 00:22:23,026 I know this is painful, but you got it. 290 00:22:26,462 --> 00:22:29,633 - That's it. Bingo. - Right there. 291 00:22:34,004 --> 00:22:36,006 Almost there, almost there. 292 00:22:40,277 --> 00:22:43,747 It's all right. Come on. Come on. 293 00:22:43,880 --> 00:22:45,415 There you go. 294 00:22:54,791 --> 00:22:56,660 You can buckle me up. 295 00:22:56,793 --> 00:22:58,962 - Yeah. - Yeah. 296 00:22:59,096 --> 00:23:01,264 You all right? Great. 297 00:23:28,025 --> 00:23:29,192 I call. 298 00:23:30,727 --> 00:23:33,263 - Bringing out the big guns. - Let's go again. 299 00:23:33,397 --> 00:23:35,332 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 300 00:23:35,465 --> 00:23:36,633 All right. 301 00:23:53,283 --> 00:23:57,988 - You shouldn't be down here. - I can be wherever I want, nurse. 302 00:23:58,121 --> 00:23:59,923 It's "doctor," actually. 303 00:24:01,625 --> 00:24:03,592 I'm afraid you're gonna have to leave. 304 00:24:03,727 --> 00:24:07,297 Doctor. Sure, I can see it. 305 00:24:07,431 --> 00:24:11,134 But, uh, you're still the help, just like me. 306 00:24:11,268 --> 00:24:12,869 Wow. 307 00:24:13,003 --> 00:24:15,772 You can tell all that by just looking at me, huh? 308 00:24:15,906 --> 00:24:19,209 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 309 00:24:20,944 --> 00:24:22,611 Get out. 310 00:24:28,418 --> 00:24:30,954 Michael? 311 00:24:43,366 --> 00:24:45,469 - Michael? - Where is he? 312 00:24:45,601 --> 00:24:47,237 Don't move. 313 00:24:49,439 --> 00:24:50,941 What the hell? 314 00:24:51,074 --> 00:24:53,276 Everybody down to the lab now. 315 00:24:53,410 --> 00:24:55,212 Roger that. 316 00:24:58,415 --> 00:24:59,916 Don't shoot! 317 00:25:09,025 --> 00:25:10,660 Michael! 318 00:25:12,596 --> 00:25:14,164 Stop! 319 00:25:20,403 --> 00:25:21,505 Michael. 320 00:25:25,675 --> 00:25:27,210 It's just me. 321 00:25:27,344 --> 00:25:28,478 It's just me. 322 00:25:29,946 --> 00:25:31,148 Michael, please. 323 00:25:33,683 --> 00:25:35,285 Michael, stop! 324 00:25:35,418 --> 00:25:38,722 Stop! Please! 325 00:25:38,855 --> 00:25:41,124 You're hurting yourself! Stop! 326 00:25:41,258 --> 00:25:44,294 Hey! Step back! Move! 327 00:25:44,427 --> 00:25:47,430 - Stop. Put that gun down... - Move! 328 00:26:08,018 --> 00:26:09,719 Shit. Close it! Close it! 329 00:26:09,853 --> 00:26:11,288 What the hell is that thing? 330 00:26:27,904 --> 00:26:30,607 - Fall back! Fall back! - Shit. 331 00:26:37,214 --> 00:26:40,250 - Let's move. - Go, go, go! 332 00:26:43,654 --> 00:26:46,056 Johnny! 333 00:26:50,160 --> 00:26:51,595 Get out of here! 334 00:26:55,298 --> 00:26:56,933 Sweeping Level 3. 335 00:26:58,034 --> 00:26:59,670 Jason, come in. 336 00:26:59,803 --> 00:27:01,371 Jason. Jason? 337 00:27:06,476 --> 00:27:07,611 Oh, shit. 338 00:27:09,680 --> 00:27:11,281 Son of a bitch! 339 00:27:19,624 --> 00:27:21,491 Shit! Oh! 340 00:27:21,626 --> 00:27:22,759 Oh, shit! 341 00:29:07,530 --> 00:29:08,733 Martine. 342 00:29:09,834 --> 00:29:11,234 Martine. 343 00:29:25,215 --> 00:29:26,416 Oh, my God. 344 00:29:54,745 --> 00:29:57,046 Mayday, mayday, mayday. 345 00:29:57,180 --> 00:30:00,250 This is the LCV Murnau. 346 00:30:00,383 --> 00:30:03,052 Call letters 3-X5Y. 347 00:30:03,186 --> 00:30:06,189 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 348 00:30:06,322 --> 00:30:09,058 Request immediate airlift. 349 00:30:09,192 --> 00:30:13,430 Repeat, this is the LCV Murnau. 350 00:30:13,563 --> 00:30:16,566 Mayday, mayday, mayday. 351 00:30:31,948 --> 00:30:34,785 It's up here to the right. 352 00:30:34,919 --> 00:30:39,255 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 353 00:30:39,389 --> 00:30:41,792 You heard the man. Can we please have the room? 354 00:30:41,926 --> 00:30:44,360 If you could start exiting, that'd be fantastic. 355 00:30:50,333 --> 00:30:52,168 Well, we haven't had anything this good 356 00:30:52,302 --> 00:30:53,938 since that thing in San Francisco. 357 00:30:54,103 --> 00:30:56,005 Uh, eight bodies, running IDs right now, 358 00:30:56,139 --> 00:31:00,243 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 359 00:31:00,376 --> 00:31:03,480 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 360 00:31:03,613 --> 00:31:05,683 - Can we talk to her? - If she wakes up. 361 00:31:05,816 --> 00:31:08,351 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 362 00:31:08,485 --> 00:31:11,154 - Anything else? - Someone made a mayday call. 363 00:31:11,287 --> 00:31:13,022 - Not Dr. Bancroft. - Nope. 364 00:31:13,156 --> 00:31:15,358 It was a male, didn't identify himself, 365 00:31:15,492 --> 00:31:17,260 then wiped all the surveillance footage. 366 00:31:17,393 --> 00:31:19,271 He grew a conscience and jumped overboard? 367 00:31:19,295 --> 00:31:20,931 It happens. Oh, and get this. 368 00:31:21,064 --> 00:31:23,166 All the bodies that you're looking at 369 00:31:23,299 --> 00:31:26,236 are nearly drained of their blood. 370 00:31:26,369 --> 00:31:29,807 So, what hunts at night and drinks human blood? 371 00:31:32,442 --> 00:31:33,576 You're gonna love this. 372 00:31:33,711 --> 00:31:35,078 Early this morning 373 00:31:35,211 --> 00:31:36,814 an unmanned cargo ship was discovered 374 00:31:36,947 --> 00:31:38,816 near the eastern tip of Long Island 375 00:31:38,949 --> 00:31:40,483 with multiple bodies on board. 376 00:31:40,618 --> 00:31:43,654 Authorities are not making any comment at this time. 377 00:31:43,787 --> 00:31:45,522 But there are reports of one survivor, 378 00:31:45,656 --> 00:31:47,023 and we have learned 379 00:31:47,156 --> 00:31:48,726 from a high-ranking Coast Guard official 380 00:31:48,859 --> 00:31:50,895 that the vessel was flying a Panamanian flag 381 00:31:51,027 --> 00:31:53,664 when it drifted in from international... 382 00:31:56,099 --> 00:31:57,467 What's happened? 383 00:31:59,035 --> 00:32:00,838 Some kind of accident. 384 00:32:03,540 --> 00:32:06,810 How's your pain today? On a one to ten? 385 00:32:07,945 --> 00:32:09,312 Eleven. 386 00:32:45,248 --> 00:32:46,750 I'm sorry. 387 00:32:48,251 --> 00:32:50,153 You're going to be okay. 388 00:33:03,000 --> 00:33:04,735 Lab 1. 389 00:33:04,868 --> 00:33:06,369 Privacy screens. 390 00:33:24,054 --> 00:33:26,322 Come on. Come on. 391 00:34:22,846 --> 00:34:24,480 As a result of my procedure, 392 00:34:24,614 --> 00:34:27,517 I have an overpowering urge to consume... 393 00:34:29,853 --> 00:34:31,354 blood. 394 00:34:31,487 --> 00:34:32,923 Human blood. 395 00:34:36,160 --> 00:34:38,528 In certain respects, I have succeeded 396 00:34:38,662 --> 00:34:41,932 far beyond anything I could have imagined. 397 00:34:42,066 --> 00:34:46,036 For the first time in my entire life, I feel... 398 00:34:46,170 --> 00:34:47,503 good. 399 00:34:47,638 --> 00:34:49,505 Yesterday, I could barely walk. 400 00:34:49,640 --> 00:34:52,910 Today, I don't know what I'm capable of. 401 00:35:05,555 --> 00:35:07,991 For a period of time after ingestion, 402 00:35:08,125 --> 00:35:09,525 my numbers are off the charts. 403 00:35:09,660 --> 00:35:13,563 I have the constitution of an Olympic athlete. 404 00:35:13,697 --> 00:35:15,666 Increased strength and speed 405 00:35:15,799 --> 00:35:17,701 that can only be described as... 406 00:35:17,835 --> 00:35:19,203 superhuman. 407 00:35:19,335 --> 00:35:21,471 And all of this... 408 00:35:21,604 --> 00:35:23,674 on artificial blood. 409 00:35:33,083 --> 00:35:36,586 I've become something different. 410 00:35:36,720 --> 00:35:38,488 I feel a kinship with these creatures. 411 00:35:38,622 --> 00:35:44,260 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 412 00:35:44,393 --> 00:35:46,063 Like a brother. 413 00:36:01,544 --> 00:36:06,282 I've even developed a form of echolocation. 414 00:36:06,415 --> 00:36:08,919 Bat radar, for the uninitiated. 415 00:36:11,387 --> 00:36:13,489 The question is: 416 00:36:13,624 --> 00:36:15,491 How do I control it? 417 00:36:15,626 --> 00:36:17,227 Isolate it? 418 00:36:20,264 --> 00:36:21,397 Breathe. 419 00:36:24,268 --> 00:36:25,401 And let it go. 420 00:36:55,799 --> 00:36:59,236 But, unfortunately, this condition is temporary. 421 00:37:02,338 --> 00:37:04,875 I've been timing myself. 422 00:37:05,008 --> 00:37:09,713 Artificial blood keeps me stable for six hours. 423 00:37:09,847 --> 00:37:12,115 But that window... 424 00:37:12,249 --> 00:37:14,117 is growing shorter. 425 00:37:14,251 --> 00:37:16,987 Artificial blood won't work forever. 426 00:37:18,789 --> 00:37:20,657 One question remains: 427 00:37:21,758 --> 00:37:23,193 What if...? 428 00:37:23,327 --> 00:37:26,830 What if artificial blood becomes ineffective? 429 00:37:28,165 --> 00:37:30,399 What happens if I go without? 430 00:37:30,533 --> 00:37:32,236 No blue... 431 00:37:32,368 --> 00:37:33,737 No red... 432 00:37:33,871 --> 00:37:35,005 Nothing. 433 00:37:38,876 --> 00:37:41,510 Eventually, my vitals drop precipitously 434 00:37:41,645 --> 00:37:44,047 and my illness returns with a vengeance. 435 00:37:45,749 --> 00:37:47,251 Soon, I'll face a choice. 436 00:37:49,186 --> 00:37:50,921 Drink the red... 437 00:37:51,054 --> 00:37:52,623 or die. 438 00:37:52,756 --> 00:37:55,058 But what happened on that ship... 439 00:37:55,192 --> 00:37:57,761 can't ever happen again. 440 00:38:26,089 --> 00:38:28,125 Michael. 441 00:38:28,258 --> 00:38:29,693 It's me. 442 00:38:29,826 --> 00:38:30,961 You in here? 443 00:38:33,697 --> 00:38:35,198 Where are you? 444 00:38:40,103 --> 00:38:41,338 Michael? 445 00:38:41,504 --> 00:38:44,107 Michael? What are you doing? 446 00:38:45,541 --> 00:38:48,111 Michael, it's Milo. What are you doing? 447 00:38:49,612 --> 00:38:50,981 Do you need help? 448 00:38:52,149 --> 00:38:53,684 What? 449 00:39:00,624 --> 00:39:01,959 "Blood." 450 00:39:03,459 --> 00:39:06,630 You want the blood in the freezer? Wait. 451 00:39:08,932 --> 00:39:11,234 I'm coming, I'm coming. 452 00:39:11,368 --> 00:39:12,903 I'm coming. 453 00:39:20,978 --> 00:39:23,413 Michael, hang on. 454 00:39:23,546 --> 00:39:25,682 Here. Here. 455 00:39:35,459 --> 00:39:36,994 Michael... 456 00:39:47,938 --> 00:39:50,874 You're... You're strong. 457 00:39:51,008 --> 00:39:52,709 Michael. 458 00:39:52,843 --> 00:39:54,911 You did it. 459 00:39:55,045 --> 00:39:57,381 You did it. You found a cure to live. 460 00:39:57,513 --> 00:39:58,749 Michael. 461 00:40:00,283 --> 00:40:01,885 What? What is it? 462 00:40:02,019 --> 00:40:04,354 I've made a terrible mistake, Milo. 463 00:40:04,488 --> 00:40:06,423 We all make mistakes. Don't worry about it. 464 00:40:06,555 --> 00:40:08,258 You've never made one like this before. 465 00:40:08,392 --> 00:40:09,592 Michael, enough. 466 00:40:09,726 --> 00:40:11,328 Just give it to me. I need it. 467 00:40:11,461 --> 00:40:13,562 I can't live like this any longer. Please. 468 00:40:13,697 --> 00:40:16,066 - I can't. - What do you mean, you can't? 469 00:40:17,600 --> 00:40:20,303 - I can't. - I need this. I... 470 00:40:20,437 --> 00:40:22,472 I've done things, Milo. 471 00:40:26,609 --> 00:40:28,145 I killed people. 472 00:40:28,278 --> 00:40:31,081 W-we... We can make that go away. 473 00:40:31,214 --> 00:40:34,484 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 474 00:40:34,618 --> 00:40:36,362 - I can make that go away. - You don't understand. 475 00:40:36,386 --> 00:40:39,689 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 476 00:40:39,823 --> 00:40:41,425 Said no? Have I always given you...? 477 00:40:41,557 --> 00:40:43,660 I can't control it! 478 00:40:43,794 --> 00:40:47,964 What, so... So you get to live and I get to die? Is that it? 479 00:40:52,769 --> 00:40:53,904 It's a curse. 480 00:40:54,037 --> 00:40:57,140 Believe me, brother. It is. 481 00:40:58,375 --> 00:41:00,877 Now, please, I need you to go. 482 00:41:01,011 --> 00:41:02,611 - It's not safe here. - No. 483 00:41:02,746 --> 00:41:06,383 No, don't make me go. Please, Michael, don't... 484 00:41:06,516 --> 00:41:08,118 I said, get out! 485 00:41:14,590 --> 00:41:16,359 I said, get out! 486 00:41:28,705 --> 00:41:30,207 Milo. 487 00:41:35,579 --> 00:41:37,247 She's right here. 488 00:41:40,383 --> 00:41:44,287 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 489 00:41:45,555 --> 00:41:47,324 How you feeling, doctor? 490 00:41:47,457 --> 00:41:51,194 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 491 00:41:51,328 --> 00:41:53,497 This shouldn't take long. 492 00:41:53,630 --> 00:41:55,165 You were out on a container ship 493 00:41:55,298 --> 00:41:57,868 that washed up off of Long Island. 494 00:41:58,001 --> 00:42:00,504 Doctor, there were eight dead bodies inside. 495 00:42:00,637 --> 00:42:05,108 We also noticed that their blood was... What do you call it? 496 00:42:05,242 --> 00:42:08,211 Exsanguinated. I looked it up. 497 00:42:08,345 --> 00:42:12,115 So, um, sorry for the graphic nature 498 00:42:12,249 --> 00:42:13,483 of some of these photos. 499 00:42:13,618 --> 00:42:15,185 But, um, you're a doctor, 500 00:42:15,318 --> 00:42:17,854 so you know what people look like on the inside. 501 00:42:17,988 --> 00:42:20,991 These puncture wounds right there, 502 00:42:21,124 --> 00:42:23,293 those look like fang marks to you? 503 00:42:31,067 --> 00:42:34,538 Well, you were out there conducting a major experiment. 504 00:42:34,671 --> 00:42:38,208 We're just hoping you could shed some light. 505 00:42:38,341 --> 00:42:41,845 Yeah, that... Not exactly sanitary, isn't it? 506 00:42:43,413 --> 00:42:44,893 I'm having a little bit of a hard time 507 00:42:45,015 --> 00:42:47,050 remembering what happened that night. 508 00:42:47,184 --> 00:42:49,920 Sure. Let's go. 509 00:42:54,024 --> 00:42:57,694 You also work at the Horizon Lab, right? 510 00:42:57,827 --> 00:43:00,330 With Dr. Michael Morbius. 511 00:43:00,463 --> 00:43:01,598 Yes. 512 00:43:04,334 --> 00:43:06,369 Appreciate your time, doctor. 513 00:43:43,840 --> 00:43:45,008 Hello? 514 00:43:56,086 --> 00:43:57,320 Who's there? 515 00:44:02,425 --> 00:44:03,628 Hello? 516 00:45:13,330 --> 00:45:16,533 Get away from her. Just step back. 517 00:45:16,667 --> 00:45:18,535 Has she been there all night? 518 00:45:18,669 --> 00:45:22,072 Looks like all the blood was drained from her body. 519 00:45:34,184 --> 00:45:37,287 - Any contusions? - Not that I can see. 520 00:45:42,760 --> 00:45:44,829 Back to our rooms, okay? 521 00:46:15,058 --> 00:46:16,426 Dr. Morbius? 522 00:46:17,527 --> 00:46:18,763 Agent Stroud. 523 00:46:18,895 --> 00:46:21,131 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 524 00:46:22,265 --> 00:46:23,701 Of course. How can I help you? 525 00:46:23,834 --> 00:46:25,803 First, I wanna say thank you. 526 00:46:25,935 --> 00:46:27,337 Your artificial blood 527 00:46:27,470 --> 00:46:31,074 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 528 00:46:31,207 --> 00:46:32,942 I'm glad I could be of service. 529 00:46:33,076 --> 00:46:35,445 I mean, I must admit, doc, you don't look 530 00:46:35,578 --> 00:46:37,748 anything like you do on the news. 531 00:46:37,882 --> 00:46:39,784 Yeah, you look downright robust. 532 00:46:39,916 --> 00:46:42,519 I have good days and bad. 533 00:46:42,653 --> 00:46:44,387 Pilates helps. 534 00:46:44,521 --> 00:46:46,356 How are you on boats? 535 00:46:47,758 --> 00:46:48,925 As you can see... 536 00:46:50,226 --> 00:46:52,295 don't have very good sea legs. 537 00:46:53,496 --> 00:46:54,732 Why do you ask? 538 00:46:54,865 --> 00:46:56,399 'Cause you've been looking for a cure 539 00:46:56,533 --> 00:46:59,269 for your condition your whole life, right? 540 00:46:59,402 --> 00:47:02,505 You've pretty much tried everything. 541 00:47:02,640 --> 00:47:06,309 Crazy experiments, maybe on a boat? 542 00:47:06,443 --> 00:47:10,013 "Crazy" isn't a term that I would use... 543 00:47:10,146 --> 00:47:11,314 detective. 544 00:47:11,448 --> 00:47:14,150 Unorthodox, maybe. 545 00:47:14,284 --> 00:47:17,253 But I'd do just about anything to save a life. 546 00:47:17,387 --> 00:47:19,924 I'm sure you can understand that. 547 00:47:20,056 --> 00:47:23,159 Anything else I can help you two with? 548 00:47:25,629 --> 00:47:28,274 All units, the 120 block, Horizon Labs, 549 00:47:28,298 --> 00:47:30,176 female body drained of blood, initiate lockdown. 550 00:47:30,200 --> 00:47:35,438 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 551 00:47:35,572 --> 00:47:38,308 Yeah, you're coming with us. 552 00:47:43,413 --> 00:47:44,581 Hey, freeze! 553 00:47:44,715 --> 00:47:45,850 Stop him! 554 00:47:48,251 --> 00:47:49,787 Hey! 555 00:47:59,128 --> 00:48:00,898 Hold fire! 556 00:48:01,030 --> 00:48:03,199 Get backup and meet me up top. 557 00:48:26,289 --> 00:48:27,825 Enough. 558 00:48:33,496 --> 00:48:35,799 It's worse than I first thought. 559 00:48:35,933 --> 00:48:38,301 At this rate, artificial blood will stop working 560 00:48:38,434 --> 00:48:40,303 in a matter of days. 561 00:48:41,872 --> 00:48:44,240 8:13 p.m. 562 00:48:45,876 --> 00:48:51,481 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 563 00:48:54,885 --> 00:48:57,086 I got a problem. 564 00:49:17,073 --> 00:49:18,308 Holy water? 565 00:49:19,843 --> 00:49:22,046 - Really? - What? 566 00:49:22,178 --> 00:49:24,648 I'm not taking any chances. 567 00:49:24,782 --> 00:49:26,249 It's triple blessed. 568 00:49:30,888 --> 00:49:33,824 We found this little guy on the container ship... 569 00:49:35,258 --> 00:49:36,894 with those bodies. 570 00:49:38,561 --> 00:49:41,031 That's a little hobby of yours, right? 571 00:49:45,268 --> 00:49:48,304 You know, eight dead mercs on a boat 572 00:49:48,438 --> 00:49:50,607 really doesn't ruffle our feathers. 573 00:49:50,741 --> 00:49:52,643 I'm pretty sure they were guilty of something 574 00:49:52,776 --> 00:49:54,544 and happy to have them off the water. 575 00:49:54,678 --> 00:50:00,450 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's... 576 00:50:00,583 --> 00:50:04,153 - something else. - Yes, I know. 577 00:50:04,287 --> 00:50:06,155 Her name was Kristen. We worked together 578 00:50:06,289 --> 00:50:08,424 every single day for seven years. 579 00:50:09,492 --> 00:50:11,327 She was a good person. 580 00:50:11,461 --> 00:50:13,329 So why'd you do it? 581 00:50:17,835 --> 00:50:19,036 I can't answer that. 582 00:50:26,944 --> 00:50:29,379 What did you do to yourself, doctor? 583 00:50:30,748 --> 00:50:33,182 - Make us understand. - I wish I knew. 584 00:50:37,821 --> 00:50:39,288 Okay. 585 00:50:39,422 --> 00:50:42,191 Great stuff. Um, Really informative. 586 00:50:42,325 --> 00:50:45,194 - Thank you. Uh... - I dropped a bag. 587 00:50:45,328 --> 00:50:47,196 There's something inside that I need. 588 00:50:47,330 --> 00:50:49,432 - Bag of artificial blood. - Yeah. 589 00:50:49,565 --> 00:50:51,969 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 590 00:50:57,607 --> 00:50:58,876 I'm sorry. 591 00:51:00,510 --> 00:51:02,311 I'm starting to get hungry. 592 00:51:03,914 --> 00:51:06,282 And you don't wanna see me when I'm hungry. 593 00:51:10,688 --> 00:51:12,856 We're done here. Let's go. 594 00:51:15,793 --> 00:51:17,761 Guard! 595 00:51:20,396 --> 00:51:21,999 Your lawyer's here. 596 00:51:35,179 --> 00:51:36,379 You look terrible. 597 00:51:39,515 --> 00:51:41,417 Lawyer, huh? 598 00:51:41,551 --> 00:51:43,887 I don't remember you ever finishing law school. 599 00:51:44,021 --> 00:51:45,689 'Cause I didn't. 600 00:51:48,224 --> 00:51:49,993 Sit down. Sit down. 601 00:51:54,131 --> 00:51:56,532 I mean, if one of us was going to end up 602 00:51:56,667 --> 00:51:58,434 in bright orange trainers, 603 00:51:58,568 --> 00:52:01,105 I would never have guessed it would be you. 604 00:52:03,907 --> 00:52:06,009 They're charging me with murder. 605 00:52:08,244 --> 00:52:10,881 I don't know. I don't know. 606 00:52:12,082 --> 00:52:13,617 I... 607 00:52:13,751 --> 00:52:15,786 Maybe I blacked out? Uh... 608 00:52:17,253 --> 00:52:19,089 Hey. 609 00:52:19,223 --> 00:52:20,758 Now listen to me. 610 00:52:22,893 --> 00:52:24,628 I don't believe it. 611 00:52:24,762 --> 00:52:26,930 You're not capable of that. 612 00:52:27,064 --> 00:52:31,635 I know that all you've ever tried to do is help people. 613 00:52:31,769 --> 00:52:33,237 You don't belong here. 614 00:52:33,369 --> 00:52:34,570 This place is for terrorists 615 00:52:34,705 --> 00:52:36,606 and drugs lords and God knows who. 616 00:52:36,740 --> 00:52:40,244 Michael, we need to get you out of here. 617 00:52:40,376 --> 00:52:41,712 In whatever way possible. 618 00:52:41,845 --> 00:52:43,781 Maybe this is where I belong. 619 00:52:43,914 --> 00:52:46,549 If I'm in here, then nobody else dies. 620 00:52:46,683 --> 00:52:47,918 Listen to me. 621 00:52:48,051 --> 00:52:50,921 You are not capable of killing that woman. 622 00:52:52,455 --> 00:52:54,725 Hey, Your Highness, time's up. 623 00:52:56,226 --> 00:52:58,561 Michael, here's something to keep you going. 624 00:53:00,530 --> 00:53:02,166 Guard. 625 00:53:29,492 --> 00:53:31,028 Never too early. 626 00:53:46,342 --> 00:53:47,778 Milo. 627 00:54:05,595 --> 00:54:06,730 Milo! 628 00:54:35,225 --> 00:54:36,736 Let's move! 629 00:54:36,760 --> 00:54:38,929 Come on, this way! 630 00:54:47,638 --> 00:54:49,273 Let's go. Let's go. 631 00:54:49,405 --> 00:54:50,641 Open the door. 632 00:54:50,774 --> 00:54:52,709 Now! Go! 633 00:54:52,843 --> 00:54:54,577 He's getting away! 634 00:55:17,600 --> 00:55:19,136 Daily Bugle, please, sir. 635 00:55:19,269 --> 00:55:22,906 - There you go, buddy. - Here you are, my friend. 636 00:55:24,440 --> 00:55:26,009 Always figured that guy for a freak. 637 00:55:26,143 --> 00:55:28,111 How's that? You've never met him. 638 00:55:28,245 --> 00:55:30,847 I mean, look at him. What else you need to know? 639 00:55:30,981 --> 00:55:34,151 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 640 00:55:34,284 --> 00:55:36,820 Didn't your mother teach you any manners? 641 00:55:36,954 --> 00:55:38,922 Take me, for example. 642 00:55:39,056 --> 00:55:41,425 I may look harmless enough. 643 00:55:41,557 --> 00:55:43,827 Do you think I'm joking? 644 00:56:02,646 --> 00:56:03,814 Milo! 645 00:56:05,614 --> 00:56:06,850 Got me. 646 00:56:06,984 --> 00:56:09,353 You see? I knew you could do it. 647 00:56:09,485 --> 00:56:12,189 You took the serum even after I warned you. 648 00:56:12,322 --> 00:56:13,957 What am I gonna do, lay down and die? 649 00:56:14,091 --> 00:56:16,660 - Thank you for the death wish. - I tried to protect you! 650 00:56:16,793 --> 00:56:18,628 Protect me? Protect me from what? 651 00:56:18,762 --> 00:56:20,063 Becoming a monster like me. 652 00:56:20,197 --> 00:56:22,799 I don't think you're a monster. Okay? 653 00:56:22,933 --> 00:56:24,500 I killed the nurse. 654 00:56:24,634 --> 00:56:26,169 I killed the nurse. 655 00:56:26,303 --> 00:56:29,172 I know. But you know what it's like your first time. 656 00:56:29,306 --> 00:56:32,876 You have no idea what you're doing. You have no control. 657 00:56:33,010 --> 00:56:34,211 No. 658 00:56:36,612 --> 00:56:38,482 Milo, you have to stop. 659 00:56:38,614 --> 00:56:41,918 You have to stop. You have to stop denying who you are. 660 00:56:42,052 --> 00:56:45,255 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 661 00:56:45,389 --> 00:56:47,024 Let's have some fun. 662 00:56:47,157 --> 00:56:48,759 This isn't you. 663 00:56:50,526 --> 00:56:53,830 I know you. Where's the brother that I used to have? 664 00:56:53,964 --> 00:56:55,966 How can you say that to me? 665 00:56:57,034 --> 00:56:58,969 Look what you've become. 666 00:56:59,102 --> 00:57:00,904 Everything I am, I am because of you. 667 00:57:01,038 --> 00:57:03,206 I looked up to you my whole life. 668 00:57:03,340 --> 00:57:06,710 I will never leave you, and I will not go back. 669 00:57:06,843 --> 00:57:10,480 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 670 00:57:26,396 --> 00:57:28,265 Move, bitch, move! 671 00:57:39,608 --> 00:57:42,045 - Goodness. - Whoo! 672 00:57:43,280 --> 00:57:44,981 We've evolved! 673 00:57:46,216 --> 00:57:47,651 You're a scientist, Michael. 674 00:57:47,784 --> 00:57:50,620 Surely, surely you understand that. 675 00:57:50,754 --> 00:57:53,457 That's not what this is. This is a mistake. 676 00:57:53,589 --> 00:57:56,793 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 677 00:57:56,927 --> 00:57:59,296 Artificial blood will keep us stable until I do. 678 00:57:59,429 --> 00:58:02,598 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 679 00:58:02,732 --> 00:58:04,801 Hey! Hands up! 680 00:58:04,935 --> 00:58:07,137 - Up against the wall. Now. - Officer. 681 00:58:07,270 --> 00:58:08,805 - Come on. - Anything you say. 682 00:58:08,939 --> 00:58:10,874 - You. Don't move. - Okey-dokey. 683 00:58:13,176 --> 00:58:15,278 We have the suspects. 684 00:58:15,412 --> 00:58:17,280 Like we used to say... 685 00:58:17,414 --> 00:58:18,582 live a little. 686 00:58:23,453 --> 00:58:24,588 Hey! 687 00:58:24,721 --> 00:58:25,856 Freeze! 688 00:58:37,000 --> 00:58:41,171 All our lives, we've lived with death hanging over us. 689 00:58:41,304 --> 00:58:42,839 Why? 690 00:58:42,973 --> 00:58:45,075 Why shouldn't they know what it feels like 691 00:58:45,208 --> 00:58:48,812 for a change, Michael? 692 00:58:48,945 --> 00:58:52,482 Michael! 693 00:58:52,617 --> 00:58:54,818 Michael. 694 00:59:11,468 --> 00:59:13,136 I'm not gonna fight you, Milo. 695 01:00:27,744 --> 01:00:30,614 Now he's laying out officers in my city, huh? 696 01:00:31,748 --> 01:00:33,316 It's unforgiveable. 697 01:00:37,053 --> 01:00:39,456 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 698 01:00:39,589 --> 01:00:40,991 Yeah. 699 01:01:35,812 --> 01:01:38,381 Woman in the jeans, where'd she go? 700 01:01:38,515 --> 01:01:40,150 Yeah, right. 701 01:01:46,456 --> 01:01:47,658 Great. 702 01:02:01,271 --> 01:02:03,106 Hey, stranger. 703 01:02:05,308 --> 01:02:06,443 Michael? 704 01:02:10,280 --> 01:02:12,282 You shouldn't be here. 705 01:02:12,415 --> 01:02:16,119 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 706 01:02:17,253 --> 01:02:18,723 Or any of those people. 707 01:02:20,590 --> 01:02:21,958 I know. 708 01:02:22,092 --> 01:02:23,326 Milo, he... 709 01:02:23,460 --> 01:02:26,496 He took the serum. 710 01:02:26,630 --> 01:02:28,531 He's out there. 711 01:02:28,666 --> 01:02:30,533 And I have to stop him. 712 01:02:33,036 --> 01:02:34,437 But I need your help. 713 01:02:40,910 --> 01:02:42,412 Coffee? 714 01:02:42,545 --> 01:02:45,115 - No, thanks. I quit caffeine. - It's decaf. 715 01:02:56,192 --> 01:02:57,594 Not that kind of vampire. 716 01:02:57,728 --> 01:02:59,262 Just checking. 717 01:02:59,396 --> 01:03:02,932 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 718 01:03:03,066 --> 01:03:05,068 You didn't. 719 01:03:05,201 --> 01:03:06,670 I wanted to be there. 720 01:03:06,804 --> 01:03:09,272 Well, then apology rescinded. 721 01:03:09,406 --> 01:03:11,107 I guess we're both a little crazy. 722 01:03:11,241 --> 01:03:12,575 How do you feel? 723 01:03:12,710 --> 01:03:14,010 Incredible. 724 01:03:14,144 --> 01:03:16,079 I mean, I went from dying my entire life 725 01:03:16,212 --> 01:03:18,181 to feeling more alive than ever. 726 01:03:18,314 --> 01:03:21,017 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 727 01:03:21,151 --> 01:03:23,253 I just have to drink it more often. 728 01:03:23,386 --> 01:03:24,889 - How often? - Uh... 729 01:03:25,021 --> 01:03:28,358 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 730 01:03:28,491 --> 01:03:30,628 It's losing its effectiveness. 731 01:03:30,761 --> 01:03:34,230 The issue is, when it stops working... 732 01:03:36,299 --> 01:03:38,168 I'll become like Milo. 733 01:03:39,737 --> 01:03:41,438 You won't. 734 01:03:43,206 --> 01:03:45,175 Hi. Over there. 735 01:03:51,247 --> 01:03:52,683 Sorry, this one's no good. 736 01:03:52,817 --> 01:03:55,251 Check it again. And keep one for yourself. 737 01:03:55,385 --> 01:03:57,253 No, I don't wanna do it. 738 01:03:57,387 --> 01:03:59,027 There's plenty more where those came from. 739 01:03:59,122 --> 01:04:01,191 Come on, man, we gotta get back to the lab. 740 01:04:08,364 --> 01:04:09,499 Michael? 741 01:04:09,633 --> 01:04:11,234 Okay, I know that look. 742 01:04:11,367 --> 01:04:13,269 You're up to something. What is it? 743 01:04:13,403 --> 01:04:15,238 I'll need a couple of things from the lab. 744 01:04:15,371 --> 01:04:16,907 - Can you do that for me? - Yes, I can. 745 01:04:17,040 --> 01:04:18,943 But you didn't answer my question. What is it? 746 01:04:19,075 --> 01:04:21,344 You're right. I'm up to something. 747 01:04:29,820 --> 01:04:32,957 - You got the blood? - Got it. 748 01:05:03,854 --> 01:05:05,856 The ink on this new batch is pretty legit. 749 01:05:05,990 --> 01:05:08,324 It's a good thing we switched the chemicals. 750 01:05:08,458 --> 01:05:09,827 Yo, finish up. 751 01:05:43,393 --> 01:05:46,262 It's a nice place that you got here. 752 01:05:46,396 --> 01:05:48,565 Oh, I love this movie. Is this the part 753 01:05:48,699 --> 01:05:50,576 where the mysterious guy with the hoodie comes in 754 01:05:50,600 --> 01:05:52,400 and kicks everybody's asses? I love that part. 755 01:05:53,737 --> 01:05:55,457 - Who the hell are you? - It doesn't matter, 756 01:05:55,572 --> 01:05:58,141 but I am gonna need your laboratory. 757 01:05:58,274 --> 01:06:00,194 You can keep the money, 758 01:06:00,243 --> 01:06:01,444 all your little toys. 759 01:06:01,578 --> 01:06:03,279 Just leave the science-y stuff 760 01:06:03,413 --> 01:06:05,883 and that bag of spicy Cheetos. 761 01:06:06,016 --> 01:06:07,718 - He wants my lab? - Yeah. 762 01:06:07,851 --> 01:06:10,821 You trying to be funny? 763 01:06:10,955 --> 01:06:13,857 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 764 01:06:13,991 --> 01:06:16,060 I mean, look at their matching necklaces. 765 01:06:16,192 --> 01:06:17,628 Time to go. 766 01:06:19,763 --> 01:06:22,565 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 767 01:06:22,700 --> 01:06:23,867 Allow me 768 01:06:24,001 --> 01:06:26,269 to introduce the phalanges. 769 01:06:26,402 --> 01:06:27,771 The metacarpals. 770 01:06:27,905 --> 01:06:29,345 Shit. Let's get the fuck out of here! 771 01:06:29,439 --> 01:06:32,042 And the pretty, little stinky pinkie. 772 01:06:35,244 --> 01:06:37,380 - Who the hell are you, man? - Me? 773 01:06:37,513 --> 01:06:41,150 I am Venom. 774 01:06:43,053 --> 01:06:45,355 You can go now. 775 01:06:47,925 --> 01:06:51,629 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 776 01:06:51,762 --> 01:06:54,130 Should heal up just fine. 777 01:08:19,382 --> 01:08:22,152 Yo. Can I get a tequila, please? 778 01:08:22,285 --> 01:08:23,687 Don Julio 1942. 779 01:08:34,330 --> 01:08:35,999 Do I know you? 780 01:08:36,133 --> 01:08:37,333 Me? 781 01:08:37,467 --> 01:08:39,837 - Yeah. - No, I don't think so. 782 01:08:41,071 --> 01:08:42,572 We've met. 783 01:08:42,706 --> 01:08:44,942 - I'm sure of it. - No, I'd remember. 784 01:08:46,143 --> 01:08:47,878 You're too pretty. 785 01:08:48,011 --> 01:08:51,481 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 786 01:08:53,083 --> 01:08:54,250 That's good. 787 01:08:54,383 --> 01:08:56,120 Sir, two tequilas, please. 788 01:08:59,189 --> 01:09:00,824 Hey, yo. 789 01:09:02,425 --> 01:09:04,762 Her drinks are spoken for, bro. 790 01:09:04,895 --> 01:09:06,964 Salute. 791 01:09:07,097 --> 01:09:10,566 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 792 01:09:10,701 --> 01:09:12,836 and let you walk out of here, all right? 793 01:09:12,970 --> 01:09:14,270 That's very kind of you. 794 01:09:14,403 --> 01:09:16,572 Here was I thinking you were a complete asshole. 795 01:09:16,707 --> 01:09:18,407 - Sir, can I get my friend here... - Relax. 796 01:09:18,541 --> 01:09:21,779 ...and his friends a round of whiskeys? 797 01:09:23,881 --> 01:09:26,083 Hey! 798 01:09:32,723 --> 01:09:34,323 I'll get you another drink. 799 01:09:34,457 --> 01:09:36,960 Hey. 800 01:09:39,062 --> 01:09:40,230 Another time. 801 01:09:43,299 --> 01:09:44,467 Jerk. 802 01:09:46,469 --> 01:09:50,040 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 803 01:10:23,106 --> 01:10:24,708 Martine. 804 01:10:28,011 --> 01:10:29,213 Milo. 805 01:10:29,345 --> 01:10:30,546 Sorry. I let myself in. 806 01:10:30,681 --> 01:10:33,050 I hope I didn't startle you. 807 01:10:33,183 --> 01:10:34,885 It's okay. 808 01:10:35,018 --> 01:10:36,663 If I'd known our biggest funder was coming, 809 01:10:36,687 --> 01:10:39,957 I would have planned a nice dinner for us. 810 01:10:42,425 --> 01:10:44,628 Actually, I've already eaten. 811 01:10:47,998 --> 01:10:50,667 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 812 01:10:54,037 --> 01:10:55,772 I feel great. 813 01:10:55,906 --> 01:10:58,242 - What can I do for you? - Well, it's Michael. 814 01:10:58,374 --> 01:10:59,609 I'm worried about him. 815 01:10:59,743 --> 01:11:02,012 He's alone out there. 816 01:11:02,145 --> 01:11:05,381 And I think he needs me. 817 01:11:05,514 --> 01:11:08,752 If I can get to him before the police do, I can help him. 818 01:11:08,886 --> 01:11:11,788 You wouldn't happen to know where he is, would you? 819 01:11:11,922 --> 01:11:15,125 You two have always been so close. 820 01:11:15,259 --> 01:11:16,960 I'm sorry. 821 01:11:18,729 --> 01:11:19,897 I don't. 822 01:11:23,399 --> 01:11:25,501 Hmm. 823 01:11:28,672 --> 01:11:29,873 Just to be sure, 824 01:11:30,007 --> 01:11:32,175 I'm going to ask you one more time. 825 01:11:34,144 --> 01:11:37,381 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 826 01:11:37,513 --> 01:11:39,349 I wouldn't lie to you, Milo. 827 01:11:42,485 --> 01:11:43,620 I don't. 828 01:11:48,358 --> 01:11:50,961 Now, if you don't mind, I have work to do. 829 01:11:51,094 --> 01:11:52,729 Okay. 830 01:11:52,863 --> 01:11:55,666 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 831 01:11:55,799 --> 01:11:58,802 "We are the few against the many." 832 01:11:58,936 --> 01:12:02,906 We'll have to do that dinner another time, Martine. 833 01:12:29,366 --> 01:12:30,834 Police! 834 01:12:39,743 --> 01:12:41,011 Clear! 835 01:12:42,713 --> 01:12:44,147 Clear! 836 01:12:53,156 --> 01:12:55,826 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 837 01:13:02,132 --> 01:13:06,069 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 838 01:13:10,173 --> 01:13:12,075 It's time to eat, you little monster. 839 01:13:12,209 --> 01:13:13,343 Oh! 840 01:13:15,379 --> 01:13:16,680 Shit. 841 01:13:23,620 --> 01:13:25,689 Michael? 842 01:13:27,357 --> 01:13:28,892 Hey. 843 01:13:30,027 --> 01:13:31,628 Michael. 844 01:13:31,762 --> 01:13:33,463 I'm sorry. 845 01:13:37,100 --> 01:13:39,036 You may wanna close that up. 846 01:13:39,169 --> 01:13:40,337 Yep. 847 01:13:49,780 --> 01:13:51,915 How does it feel... 848 01:13:52,049 --> 01:13:53,917 when you're on red? 849 01:13:56,053 --> 01:13:58,989 Something wakes up inside of me, something... 850 01:14:01,391 --> 01:14:02,793 primal. 851 01:14:05,529 --> 01:14:07,197 And it just, uh... 852 01:14:10,400 --> 01:14:12,202 And it wants to hunt. 853 01:14:14,371 --> 01:14:16,139 And wants to kill. 854 01:14:22,279 --> 01:14:23,780 I'm sorry. 855 01:14:55,545 --> 01:14:56,913 Hi. 856 01:14:59,883 --> 01:15:01,084 Good as new. 857 01:15:01,218 --> 01:15:03,687 Nice work, doctor. 858 01:15:03,820 --> 01:15:05,856 Thank you, doctor. 859 01:15:07,591 --> 01:15:10,494 You know, for the record, I... 860 01:15:10,627 --> 01:15:14,464 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 861 01:15:14,598 --> 01:15:16,366 For the record... 862 01:15:16,500 --> 01:15:19,469 I find him to be quite the romantic. 863 01:15:19,603 --> 01:15:21,538 Come here. 864 01:15:21,671 --> 01:15:23,540 Just close your eyes. 865 01:15:25,242 --> 01:15:26,376 Okay. 866 01:15:27,944 --> 01:15:29,379 Move closer. 867 01:15:55,906 --> 01:15:59,042 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 868 01:15:59,176 --> 01:16:02,045 I mean, how much do you think the doctor can drink? 869 01:16:02,179 --> 01:16:03,480 I don't know. 870 01:16:03,613 --> 01:16:05,515 When's the last time you had 36 beers? 871 01:16:05,650 --> 01:16:08,418 When's the last time you had any beers? 872 01:16:12,623 --> 01:16:14,724 CCTV. 873 01:16:14,858 --> 01:16:16,560 I'll go grab the footage. 874 01:16:16,693 --> 01:16:19,262 I don't want you to have to move or anything. 875 01:16:23,033 --> 01:16:25,268 All right, check this out. 876 01:16:32,475 --> 01:16:33,843 Wait, wait, wait. 877 01:16:33,977 --> 01:16:37,314 Zoom in. And hold right there. 878 01:16:39,516 --> 01:16:41,384 That's not the doctor. 879 01:16:41,518 --> 01:16:44,254 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 880 01:16:44,387 --> 01:16:45,989 Breaking news on the Lower East Side 881 01:16:46,122 --> 01:16:47,924 where three people have been killed. 882 01:16:48,058 --> 01:16:51,394 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 883 01:16:51,528 --> 01:16:54,097 outside a bar popular with Wall Street traders. 884 01:16:54,231 --> 01:16:56,032 And like the victims before them, 885 01:16:56,166 --> 01:16:58,201 they were completely drained of their blood, 886 01:16:58,335 --> 01:17:02,005 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 887 01:17:02,138 --> 01:17:05,242 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 888 01:17:05,375 --> 01:17:06,476 remains at large. 889 01:17:06,610 --> 01:17:08,111 What have you got yourself into? 890 01:17:08,245 --> 01:17:10,413 However, another source inside the department 891 01:17:10,547 --> 01:17:13,817 has told us that CCTV footage of the murders 892 01:17:13,950 --> 01:17:16,286 suggests the killer could be a copycat. 893 01:17:16,419 --> 01:17:19,556 Residents are being urged to stay home after sundown 894 01:17:19,690 --> 01:17:23,226 until the killer, or killers, are brought to justice. 895 01:17:24,761 --> 01:17:26,429 Milo? 896 01:17:31,368 --> 01:17:33,770 You've discovered my secret. 897 01:17:33,903 --> 01:17:35,640 I mean, look at me. 898 01:17:37,941 --> 01:17:40,143 I am reborn. 899 01:17:40,277 --> 01:17:42,479 I am the resurrection. 900 01:17:43,880 --> 01:17:46,316 My God, what have you done to yourself? 901 01:17:46,449 --> 01:17:48,485 What? 902 01:17:48,619 --> 01:17:50,520 Do you disapprove? 903 01:17:50,655 --> 01:17:54,024 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 904 01:17:54,157 --> 01:17:55,925 All right. Settle down. 905 01:17:56,059 --> 01:17:57,695 Let's go and have a drink together. 906 01:17:57,827 --> 01:17:59,095 Come celebrate with me, please. 907 01:17:59,229 --> 01:18:00,497 - No. - Just one drink. 908 01:18:00,631 --> 01:18:03,634 Milo, you're scaring me. Please. Just... 909 01:18:03,768 --> 01:18:06,336 Just... Just calm down. 910 01:18:15,713 --> 01:18:19,416 - What's the matter? - I can't... I can't sleep. 911 01:18:19,549 --> 01:18:22,485 I can help you with that. 912 01:18:22,620 --> 01:18:26,356 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 913 01:18:26,489 --> 01:18:29,025 And I'm going to stay here with you. 914 01:18:30,728 --> 01:18:34,331 But there will be no more violence, understand? 915 01:18:36,499 --> 01:18:38,435 That doesn't do it for me. 916 01:18:40,303 --> 01:18:43,039 I should have known. You always take his side. 917 01:18:43,173 --> 01:18:45,508 Tell me your side, then, Milo. 918 01:18:45,643 --> 01:18:47,977 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 919 01:18:48,111 --> 01:18:49,546 I'm gonna make him accept it. 920 01:18:49,680 --> 01:18:53,850 - By ruining his good name? - See? There! There you are! 921 01:18:53,983 --> 01:18:57,854 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 922 01:18:57,987 --> 01:18:59,556 Don't be childish, Milo! 923 01:18:59,690 --> 01:19:01,735 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 924 01:19:01,759 --> 01:19:04,294 - I've devoted my life to you. - Liar. 925 01:19:07,798 --> 01:19:09,532 You pitied me before. 926 01:19:11,468 --> 01:19:14,904 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 927 01:19:15,038 --> 01:19:17,574 I am repulsed... 928 01:19:17,708 --> 01:19:19,609 by what you've done, 929 01:19:19,744 --> 01:19:21,712 by what you've become. 930 01:19:25,215 --> 01:19:29,185 Whatever this thing is... 931 01:19:29,319 --> 01:19:31,888 you're not up to it. 932 01:19:32,021 --> 01:19:34,391 There's no shame in what we are. 933 01:19:37,894 --> 01:19:40,196 "We are the few..." 934 01:19:41,832 --> 01:19:44,367 "Against the many." 935 01:19:50,073 --> 01:19:51,941 Tell Michael, 936 01:19:52,075 --> 01:19:53,919 you tell him I'm going to kill as many as I want. 937 01:20:05,922 --> 01:20:09,492 "He's only destroyed by a stake through the heart, 938 01:20:09,627 --> 01:20:12,897 made from the wood of the Holy Cross." 939 01:20:13,029 --> 01:20:14,964 You don't believe this. 940 01:20:15,098 --> 01:20:19,569 No. But after the week that I've had, anything is possible. 941 01:20:20,738 --> 01:20:21,872 What is that? 942 01:20:22,005 --> 01:20:25,975 This is an antibody. 943 01:20:26,109 --> 01:20:30,447 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 944 01:20:30,580 --> 01:20:32,549 instant hemochromatosis. 945 01:20:33,918 --> 01:20:36,953 Deadly to bats, fatal to humans. 946 01:20:38,054 --> 01:20:39,723 Okay. 947 01:20:39,857 --> 01:20:41,659 Who's the second one for? 948 01:20:45,462 --> 01:20:48,398 My window's closing. We both know that. 949 01:20:48,531 --> 01:20:50,734 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 950 01:20:50,868 --> 01:20:52,302 I can't do that. I won't do that. 951 01:20:52,435 --> 01:20:54,237 So this is your solution, huh? 952 01:20:55,305 --> 01:20:57,273 Injecting yourself with poison? 953 01:20:57,407 --> 01:20:59,743 I brought this into the world. 954 01:21:02,145 --> 01:21:03,914 It's up to me to take it out. 955 01:21:08,151 --> 01:21:12,589 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 956 01:21:27,270 --> 01:21:29,539 Nicholas, you okay? 957 01:21:29,673 --> 01:21:32,509 Michael, I need help. 958 01:21:34,678 --> 01:21:37,580 I went to see Milo. 959 01:21:37,715 --> 01:21:39,884 Nicholas? 960 01:21:40,016 --> 01:21:41,685 Nicholas! 961 01:22:05,208 --> 01:22:06,744 Nicholas. 962 01:22:09,713 --> 01:22:10,915 Nicholas? 963 01:22:13,984 --> 01:22:15,451 - Michael. - Come on, 964 01:22:15,585 --> 01:22:17,821 we have to get you to a hospital. 965 01:22:20,323 --> 01:22:23,861 You have to stop him. 966 01:22:42,545 --> 01:22:44,014 Michael. 967 01:22:45,415 --> 01:22:47,584 Michael. 968 01:22:47,718 --> 01:22:49,419 Call out for him. 969 01:22:51,354 --> 01:22:52,756 I want him to hear you. 970 01:22:52,890 --> 01:22:54,725 - No. - Yeah. 971 01:22:54,858 --> 01:22:57,962 I won't ask you again. 972 01:22:58,094 --> 01:23:00,965 Say, "Michael." 973 01:23:02,432 --> 01:23:03,867 Michael. 974 01:23:05,703 --> 01:23:07,403 Good girl. 975 01:23:08,939 --> 01:23:10,641 Michael. 976 01:23:13,077 --> 01:23:15,913 - Michael. - Yeah. 977 01:23:21,551 --> 01:23:23,286 Michael. 978 01:23:26,289 --> 01:23:27,791 Milo. 979 01:23:29,258 --> 01:23:31,662 You're hurting me. 980 01:23:31,795 --> 01:23:33,329 It's okay. 981 01:24:13,103 --> 01:24:14,237 Martine? 982 01:24:15,639 --> 01:24:18,642 Let me take a look. Martine. 983 01:24:18,776 --> 01:24:20,711 - Let me look. - It's bad. 984 01:24:22,578 --> 01:24:24,114 Michael. 985 01:24:24,247 --> 01:24:25,816 Make it mean something. 986 01:24:27,183 --> 01:24:28,886 I can help you. 987 01:24:34,858 --> 01:24:36,126 I'm sorry. 988 01:25:36,186 --> 01:25:37,621 Drank the red. 989 01:25:38,722 --> 01:25:39,990 Good for you. 990 01:25:41,524 --> 01:25:43,794 It's just you and me, Michael! 991 01:25:43,927 --> 01:25:46,496 Nothing, no one, to hold us back. 992 01:25:46,630 --> 01:25:49,465 I'm all you have left. 993 01:25:49,599 --> 01:25:53,137 That's the spirit. Yeah. 994 01:26:56,233 --> 01:26:57,634 Bye. 995 01:27:36,807 --> 01:27:39,408 Come on, Michael! 996 01:27:39,542 --> 01:27:41,477 Come on! 997 01:27:41,611 --> 01:27:44,715 You can do better than this! 998 01:27:44,848 --> 01:27:46,917 It's not a curse. 999 01:27:47,050 --> 01:27:48,352 It's a gift. 1000 01:27:48,484 --> 01:27:50,419 You started this, you created this, 1001 01:27:50,553 --> 01:27:52,388 you created us! 1002 01:30:32,816 --> 01:30:34,384 Michael. 1003 01:30:34,518 --> 01:30:36,086 You can't kill me. 1004 01:30:38,221 --> 01:30:40,157 I mean, it's me. 1005 01:30:41,992 --> 01:30:43,827 You can't kill me. 1006 01:30:55,571 --> 01:30:57,340 You gave me my name. 1007 01:30:58,909 --> 01:31:00,510 Remember? 1008 01:31:02,412 --> 01:31:04,181 I remember everything. 1009 01:31:06,917 --> 01:31:08,251 I'm sorry. 1010 01:31:27,337 --> 01:31:28,772 Lucian. 1011 01:32:07,477 --> 01:32:10,547 - Stay back, people. - Get back! Back! 1012 01:34:30,755 --> 01:34:33,658 Hope the food's better in this joint. 1013 01:34:33,790 --> 01:34:35,925 The bizarre story developing 1014 01:34:36,059 --> 01:34:37,861 at the Manhattan Detention Center 1015 01:34:37,994 --> 01:34:41,264 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1016 01:34:41,398 --> 01:34:44,669 simply appeared in an otherwise empty cell. 1017 01:34:44,801 --> 01:34:46,436 A hearing has been set 1018 01:34:46,569 --> 01:34:50,073 that could likely lead to his immediate release. 1019 01:37:00,437 --> 01:37:02,807 Thanks for meeting me, doc. 1020 01:37:02,939 --> 01:37:04,541 I've been reading about you. 1021 01:37:04,675 --> 01:37:07,577 - I'm listening. - I'm not sure how I got here. 1022 01:37:07,711 --> 01:37:10,648 Has to do with Spider-Man, I think. 1023 01:37:10,781 --> 01:37:12,615 I'm still figuring this place out, 1024 01:37:12,750 --> 01:37:15,920 but I think a bunch of guys like us should team up. 1025 01:37:16,052 --> 01:37:17,987 Could do some good. 1026 01:37:18,121 --> 01:37:19,389 Intriguing.