1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:58,225 --> 00:03:00,561
جب اندھیرا ہو جائے تو
ہمیں یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
3
00:03:10,437 --> 00:03:12,805
براہ کرم غار کے
منہ پر جال بچھا دیں۔
4
00:03:21,148 --> 00:03:22,650
آپ کو ڈاکٹر کی ضرورت ہے؟
5
00:03:24,050 --> 00:03:25,352
میں ایک ڈاکٹر ہوں۔
6
00:03:27,053 --> 00:03:28,689
یہ متاثر کن ہے، کیا آپ نہیں سوچتے؟
7
00:03:28,821 --> 00:03:31,091
ویمپائر چمگادڑوں کا وزن
تقریباً کچھ نہیں ہوتا، لیکن وہ
8
00:03:31,225 --> 00:03:33,661
کسی مخلوق کو اپنے سائز سے
تقریباً دس گنا کم کر سکتے ہیں۔
9
00:03:41,468 --> 00:03:42,969
زبردست.
10
00:03:44,371 --> 00:03:46,140
آپ بیت کے طور پر کیا استعمال کر رہے ہیں؟
11
00:03:46,273 --> 00:03:47,675
آپ رضاکارانہ طور پر؟
12
00:03:47,807 --> 00:03:50,277
چھوڑنا۔
13
00:03:51,978 --> 00:03:53,147
مجھے ابھی ادا کریں۔
14
00:03:54,281 --> 00:03:56,049
سورج غروب ہونے سے پہلے۔
15
00:04:03,990 --> 00:04:07,628
آپ اس بش کرافٹ کو اپنی بیلٹ پر
پھینک دیں اور ہمارے پاس ایک معاہدہ ہے۔
16
00:04:56,477 --> 00:04:58,044
چلو بھئی.
17
00:05:08,355 --> 00:05:10,591
اقدام!
18
00:05:30,511 --> 00:05:33,480
یہاں آپ کی بہتر دیکھ بھال
کرنے کے قابل ہونا چاہئے۔
19
00:05:38,152 --> 00:05:40,187
ہر کوئی آپ کی مدد کے لیے حاضر ہے۔
20
00:05:41,921 --> 00:05:45,626
مائیکل،
یہ لوسیان ہے۔ لوسیان، مائیکل۔
21
00:05:45,759 --> 00:05:48,228
مائیکل اس جگہ کے بارے
میں مجھ سے زیادہ جانتا ہے۔
22
00:05:49,363 --> 00:05:50,864
اچھا کھیلو۔
23
00:05:52,399 --> 00:05:53,600
ہیلو.
24
00:05:53,734 --> 00:05:55,636
ہیلو، میلو۔
25
00:05:55,769 --> 00:05:57,337
میرا نام لوسیان ہے۔
26
00:05:58,772 --> 00:06:01,341
جو شخص پہلے
یہاں تھا وہ میلو تھا۔
27
00:06:01,475 --> 00:06:02,975
نہیں.
28
00:06:03,110 --> 00:06:05,312
وہ نیا میلو بھی تھا۔
29
00:06:05,446 --> 00:06:07,815
اور اس سے پہلے
دوسرا نیا میلو تھا۔
30
00:06:07,947 --> 00:06:10,484
مجھے پہلا میلو بھی یاد نہیں۔
31
00:06:11,785 --> 00:06:13,220
آپ یہاں پے کتنی دیر سے ہیں؟
32
00:06:13,353 --> 00:06:16,123
جب تک میں یاد کر سکتا ہوں۔
33
00:06:16,256 --> 00:06:19,126
- اور تم ابھی تک ٹھیک نہیں ہوئے؟
- کوئی علاج نہیں ہے.
34
00:06:19,259 --> 00:06:22,329
ہمارے ڈی این اے سے کچھ غائب ہے۔
35
00:06:22,463 --> 00:06:24,264
ایک پہیلی کے ٹکڑے کی طرح۔
36
00:06:24,398 --> 00:06:27,468
اور جب تک وہ اسے تلاش نہ کریں،
زندہ رہنے کا واحد راستہ ہے۔
37
00:06:27,601 --> 00:06:29,870
ایک دن میں تین بار تیل کی تبدیلی ہے۔
38
00:06:33,507 --> 00:06:37,344
اگر آپ نارمل ہوسکتے
ہیں تو آپ کیا کریں گے؟
39
00:06:37,478 --> 00:06:39,413
صرف ایک گھنٹے کے لیے؟
40
00:06:42,216 --> 00:06:43,450
میں اس کے بارے میں نہیں سوچتا۔
41
00:06:43,584 --> 00:06:46,253
ارے، شیطانوں کو دیکھو!
انکو دیکھو!
42
00:06:51,825 --> 00:06:54,561
اسکول سے باہر ہونے پر
باہر نہ نکلنا ہی بہتر ہے۔
43
00:06:54,695 --> 00:06:56,530
اصل سپارٹن کی طرح،
44
00:06:56,663 --> 00:06:59,566
ہم بہت سے لوگوں کے خلاف چند ہیں۔
45
00:07:05,772 --> 00:07:06,907
میلو؟
46
00:07:08,709 --> 00:07:09,843
میلو؟
47
00:07:09,977 --> 00:07:11,945
نرس؟
48
00:07:21,455 --> 00:07:22,956
ٹھیک ہے...
49
00:07:31,632 --> 00:07:32,766
لوسیان
50
00:07:34,635 --> 00:07:35,936
لوسیان!
51
00:07:42,843 --> 00:07:44,678
ان میں سے ایک کے ساتھ؟
52
00:07:44,811 --> 00:07:47,080
اس مشین کو بنانے میں
سائنسدانوں کی ایک ٹیم لگی
53
00:07:47,214 --> 00:07:49,416
اور آپ نے اسے بال
پوائنٹ قلم سے ٹھیک کر دیا؟
54
00:07:54,721 --> 00:07:58,625
نیو یارک میں ہونہار بچوں
کے لیے ایک اسکول ہے۔
55
00:07:58,759 --> 00:08:02,696
میرا خیال ہے کہ میں ان سے آپ کی
ٹیوشن کا احاطہ کرنے اور آپ کی حالت کو
56
00:08:02,829 --> 00:08:06,600
سنبھالنے میں مدد کے لیے نجی
نگہداشت فراہم کرنے پر راضی ہو سکتا ہوں۔
57
00:08:06,733 --> 00:08:10,571
کہیں آپ پڑھ سکتے ہیں، سیکھ سکتے ہیں،
اپنی صلاحیتوں کو نکھار سکتے ہیں۔
58
00:08:12,573 --> 00:08:15,008
آپ کے پاس ایک تحفہ ہے، مائیکل۔
59
00:08:15,142 --> 00:08:18,946
مجھے نہیں لگتا کہ اگر میں نے اسے ضائع ہوتے
دیکھا تو میں اپنے آپ کو معاف کر سکتا ہوں۔
60
00:08:20,247 --> 00:08:21,548
"پیارے میلو،
61
00:08:21,682 --> 00:08:23,283
"یہ الوداع نہیں ہے۔
62
00:08:23,417 --> 00:08:25,619
"میں ہمارے لیے ایک علاج ڈھونڈنے والا ہوں،
63
00:08:25,752 --> 00:08:28,221
"تو ہم کسی دن خبطی بوڑھے بن سکتے ہیں۔
64
00:08:28,355 --> 00:08:30,457
"آپ کا دوست، مائیکل۔
65
00:08:30,591 --> 00:08:32,426
"پی ایس آپ کو یہ افشا
نہیں کرنا چاہیے تھا۔
66
00:08:32,559 --> 00:08:34,628
"اب آپ اسے کبھی بھی
ساتھ نہیں مل پائیں گے۔
67
00:08:34,761 --> 00:08:36,563
اس موسم گرما میں ملتے ہیں۔"
68
00:08:38,298 --> 00:08:39,499
نہیں.
69
00:08:45,238 --> 00:08:47,140
"پیارے میلو..."
70
00:08:47,274 --> 00:08:49,142
براہ کرم، کیا مجھے اپنا خط واپس مل سکتا ہے؟
71
00:08:49,276 --> 00:08:51,945
- کیا؟
- براہ کرم، کیا مجھے اپنا خط مل سکتا ہے؟
72
00:08:52,080 --> 00:08:53,280
ٹھیک ہے. یہاں.
73
00:08:55,549 --> 00:08:57,284
برائے مہربانی. آہ!
74
00:08:57,417 --> 00:08:59,653
برائے مہربانی!
75
00:08:59,786 --> 00:09:01,755
برائے مہربانی!
76
00:09:05,258 --> 00:09:06,393
رک جاؤ۔
77
00:09:11,965 --> 00:09:13,400
پرے جاؤ!
78
00:09:17,971 --> 00:09:20,073
مجھےذرادیکھنےدیں.
مجھےذرادیکھنےدیں.
79
00:09:21,441 --> 00:09:23,243
اس نے میرا خط چرانے کی کوشش کی!
80
00:09:23,377 --> 00:09:25,278
میلو، میلو، روکو۔
81
00:09:25,412 --> 00:09:27,648
رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ رک جاؤ۔
82
00:09:28,749 --> 00:09:30,050
میلو کے بارے میں کیا خیال ہے؟
83
00:09:30,183 --> 00:09:32,686
میں میلو کی دیکھ بھال کروں گا۔
84
00:09:32,819 --> 00:09:34,021
اسے میری ضرورت ہے۔
85
00:09:36,090 --> 00:09:39,626
مائیکل موربیئس نے 19 کی عمر میں
86
00:09:39,760 --> 00:09:41,795
ڈاکٹریٹ مکمل کی اور
جلد ہی خود کو قائم کیا۔
87
00:09:41,928 --> 00:09:46,066
خون سے پیدا ہونے والی بیماریوں پر
دنیا کی سرکردہ اتھارٹی کے طور پر۔
88
00:09:46,199 --> 00:09:48,368
اس کے مصنوعی خون کی نشوونما
89
00:09:48,502 --> 00:09:52,039
نے پینسلن سے
زیادہ جانیں بچائی ہیں۔
90
00:09:52,172 --> 00:09:54,174
مائیکل موربیئس،
91
00:09:54,307 --> 00:09:56,309
براہ کرم آگے بڑھیں۔
92
00:09:56,443 --> 00:09:58,545
سویڈن کے بادشاہ ہز میجسٹی سے آپ
93
00:09:58,679 --> 00:10:01,848
کے انعام کی وصولی
کو تسلیم کرنے کے لیے۔
94
00:10:16,263 --> 00:10:19,533
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ نے
سویڈن کے بادشاہ کی مخالفت کی۔
95
00:10:19,666 --> 00:10:21,702
بادشاہ اور ملکہ،
ان کے وفادار رعایا،
96
00:10:21,835 --> 00:10:26,073
تمام اسکینڈینیویا اور
پوری سائنسی برادری۔
97
00:10:26,206 --> 00:10:28,008
ہاں، لیکن ایسا کون کرتا ہے؟
98
00:10:28,142 --> 00:10:31,745
ٹھیک ہے، انا،
ہم دونوں جانتے ہیں کہ مجھے مسائل ہیں۔
99
00:10:31,878 --> 00:10:34,748
لیکن، ارے، میں نے پروگرام رکھا۔
100
00:10:40,520 --> 00:10:42,456
آپ وہاں ہیں.
101
00:10:42,589 --> 00:10:44,624
- ارے، ڈاکٹر بینکرافٹ۔
- ارے، انا.
102
00:10:44,758 --> 00:10:47,627
- ہم کھیلنے جا رہے ہیں؟
- اوہ، مجھے ایسا نہیں لگتا.
103
00:10:47,761 --> 00:10:50,630
دیکھو،
اب جب کہ ڈاکٹر موربیئس واپس آ گئے ہیں، شاید
104
00:10:50,764 --> 00:10:52,632
آپ کو تھوڑی دیر کے لیے
ہارنے کی کوشش کرنی چاہیے،
105
00:10:52,766 --> 00:10:55,602
- دیکھیں کہ یہ کیسا محسوس ہوتا ہے۔
- یہ نہیں ہو گا.
106
00:10:55,736 --> 00:10:58,038
- مائیکل.
- اہ، ہاں؟
107
00:10:58,172 --> 00:11:00,474
- آپ کے پاس ایک منٹ ہے؟
- بلکل.
108
00:11:00,607 --> 00:11:03,410
نیا۔ آپ کے مجموعہ کے لیے۔
109
00:11:05,011 --> 00:11:07,881
ڈاکٹر موربیئس مشکل میں ہیں۔
110
00:11:08,014 --> 00:11:10,383
میں مشکل میں ہوں.
111
00:11:10,517 --> 00:11:12,719
"میں انعام قبول نہیں کر سکتا
112
00:11:12,853 --> 00:11:15,455
ایک ناکام تجربے کے
ضمنی پروڈکٹ کے لیے۔"
113
00:11:15,589 --> 00:11:17,457
- لیب 1.
- صفحہ اول،
114
00:11:17,591 --> 00:11:22,295
"امریکی سائنسدان نے
نوبل انعام مسترد کر دیا"
115
00:11:22,429 --> 00:11:24,598
آپ جانتے ہیں کہ
لوگ واقعی نوبل انعام
116
00:11:24,731 --> 00:11:26,466
یافتہ افراد کو چیک
لکھنا پسند کرتے ہیں؟
117
00:11:26,600 --> 00:11:29,736
انہیں اپنی سرمایہ کاری کے
بارے میں بہتر محسوس کرتا ہے۔
118
00:11:29,870 --> 00:11:33,141
اس سے مدد ملے گی اگر آپ ان کو نقد
کرنے کے لئے کافی دیر تک پھنس گئے ہیں۔
119
00:11:33,273 --> 00:11:35,143
آپ اپنے آپ کو بہت
120
00:11:35,275 --> 00:11:36,777
زیادہ زور دے رہے ہیں۔
121
00:11:40,614 --> 00:11:42,349
کیا ہمارے فیاض محسن، میلو، جانتے
122
00:11:42,482 --> 00:11:44,684
ہیں کہ آپ اصل میں
یہاں کیا کر رہے ہیں؟
123
00:11:44,818 --> 00:11:46,820
میں اصل میں یہاں کیا کر رہا ہوں؟
124
00:11:46,953 --> 00:11:50,091
بیٹ ڈی این اے کے ساتھ انسانی ڈی این اے کو دوبارہ ملانا۔
125
00:11:50,224 --> 00:11:53,194
- مجھے نہیں معلوم تم کیا ہو...
- بات کر رہے ہو؟
126
00:11:53,326 --> 00:11:55,996
کیا کوئی چیز گھنٹی بج رہی ہے؟
127
00:11:56,130 --> 00:11:58,132
گھنٹیاں نہیں بجتی ہیں۔ آہ...
128
00:11:58,266 --> 00:12:00,834
ٹھیک ہے. شاید یہ آپ کی
یادداشت کو جوش دے گا۔
129
00:12:00,967 --> 00:12:03,370
اگر میں تم ہوتے تو میں وہاں نہیں جاتا۔
130
00:12:10,544 --> 00:12:11,745
وہ ایک...
131
00:12:12,879 --> 00:12:13,980
- یہ مچھلی کا ٹینک ہے۔
- ہمم.
132
00:12:14,115 --> 00:12:15,249
جیسے، کے لیے...
133
00:12:15,382 --> 00:12:17,185
اڑنے والے ستنداری جانور
134
00:12:18,286 --> 00:12:19,686
اوہ، میں دیکھتا ہوں.
135
00:12:19,820 --> 00:12:21,855
کچھ دوست جو میں کوسٹا
ریکا سے واپس لایا ہوں۔
136
00:12:21,988 --> 00:12:24,091
تو آپ مجھے کب بتانے والے تھے؟
137
00:12:25,792 --> 00:12:28,995
زیادہ اہم بات،
آپ کو میرا پاس کوڈ کیسے ملا؟
138
00:12:29,130 --> 00:12:30,831
یہ پیچھے کی طرف pi
کے پہلے چھ ہندسے ہیں۔
139
00:12:30,964 --> 00:12:32,532
یہ ہر چیز کے لیے آپ کا پاس ورڈ ہے۔
140
00:12:32,666 --> 00:12:34,000
آپ کو اسے تبدیل کرنا چاہئے۔
141
00:12:34,135 --> 00:12:35,969
اس کے لیے آپ اپنا لائسنس کھو سکتے ہیں۔
142
00:12:36,103 --> 00:12:39,873
مجھے اس کی زیادہ دیر ضرورت نہیں پڑے گی،
ڈاکٹر۔
143
00:12:40,006 --> 00:12:43,710
دوسری طرف آپ کریں گے۔
144
00:12:45,712 --> 00:12:48,715
آپ جانتے ہیں،
"قابل تردید" نام کی کوئی چیز ہے۔
145
00:12:48,849 --> 00:12:50,550
آپ کو میرا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔
146
00:12:56,356 --> 00:12:58,825
یہ زمین پر واحد ممالیہ
جانور ہیں جو صرف
147
00:12:58,959 --> 00:13:02,829
خون پر کھانا کھلانے
کے لیے تیار ہوئے ہیں۔
148
00:13:02,963 --> 00:13:04,598
لہٰذا اسے پینے کے لیے،
یہ چمگادڑ تھوک پیدا
149
00:13:04,731 --> 00:13:10,070
کرتی ہے جس میں انوکھے
اینٹی کوگولنٹ ہوتے ہیں۔
150
00:13:10,204 --> 00:13:12,806
تو آپ کا نظریہ یہ ہے کہ
اگر آپ اپنے ڈی این اے میں
151
00:13:12,939 --> 00:13:14,175
ویمپائر جینز کو کامیابی
کے ساتھ تقسیم کر سکتے ہیں،
152
00:13:14,308 --> 00:13:16,177
یہ آپ کے جسم کو
وہی anticoagulants
153
00:13:16,310 --> 00:13:17,711
پیدا کرنے کی اجازت دے گا۔
154
00:13:17,844 --> 00:13:19,546
جی ہاں.
155
00:13:19,679 --> 00:13:21,514
یہ ایک علاج ہو گا.
156
00:13:21,648 --> 00:13:23,717
کس قیمت پر؟
157
00:13:23,850 --> 00:13:25,685
مختلف پرجاتیوں کا
فیوژن ایک میراث ہے
158
00:13:25,819 --> 00:13:29,055
جو ہم پہلے ہی اپنے
جسم میں لے جاتے ہیں۔
159
00:13:29,190 --> 00:13:32,726
وائرس سینکڑوں ہزاروں
سالوں میں اپنے نیوکلیک
160
00:13:32,859 --> 00:13:35,428
ایسڈ کو ہمارے اپنے
اندر داخل کرتے ہیں۔
161
00:13:35,562 --> 00:13:37,164
یہی ارتقاء ہے۔ یہ مختلف ہے۔
162
00:13:37,298 --> 00:13:38,565
مجھے نہیں لگتا کہ ایسا ہے۔
163
00:13:38,698 --> 00:13:43,536
ہمیں سرحدوں کو آگے بڑھانا ہوگا،
خطرات مول لینا ہوں گے۔
164
00:13:43,670 --> 00:13:45,438
اس کے بغیر کوئی سائنس نہیں ہے۔
165
00:13:45,572 --> 00:13:48,109
166
00:13:48,242 --> 00:13:49,809
کوئی دوا نہیں۔
167
00:13:49,943 --> 00:13:52,113
کوئی پیش رفت بالکل نہیں۔
168
00:13:59,052 --> 00:14:01,322
ٹھیک ہے.
169
00:14:11,765 --> 00:14:14,302
سیل کے امتزاج کے لیے
ٹیسٹ کا موضوع 117۔
170
00:14:35,289 --> 00:14:38,092
آؤ، چلو، آؤ۔
171
00:14:55,343 --> 00:14:59,146
ٹیسٹ کے مضمون 117 کا نتیجہ ہے...
172
00:15:00,348 --> 00:15:02,048
ناکامی
173
00:15:07,355 --> 00:15:09,390
میں آپ کو تکلیف میں نہیں دیکھنا چاہتا۔
174
00:15:11,158 --> 00:15:14,428
مجھے برسوں پہلے مر جانا چاہیے تھا، مارٹین۔
175
00:15:15,996 --> 00:15:18,432
میں اب بھی کیوں زندہ ہوں
اگر اسے ٹھیک نہیں کرنا ہے؟
176
00:15:18,565 --> 00:15:21,501
اپنے بہترین دوست، میلو کو بچانے کے لیے۔
177
00:15:21,634 --> 00:15:23,536
اور باقی سب ہم جیسے۔
178
00:15:23,670 --> 00:15:25,005
اس طرح نہیں.
179
00:15:25,139 --> 00:15:28,008
ڈاکٹر موربیئس، یہ انا ہے۔
180
00:15:39,019 --> 00:15:40,579
اس کا درجہ حرارت بڑھ رہا ہے،
181
00:15:40,620 --> 00:15:43,190
اور اس کے گردے بند ہو رہے ہیں۔
182
00:15:43,324 --> 00:15:47,261
اس کو فالج کا دورہ پڑنے سے
پہلے ہمیں کوما میں مبتلا کرنا ہوگا۔
183
00:15:47,395 --> 00:15:48,728
ایک سو ملی گرام پروپوفول۔
184
00:15:48,862 --> 00:15:50,697
- ضرور.
- ابھی.
185
00:15:51,798 --> 00:15:53,066
چلو بھئی.
186
00:15:54,534 --> 00:15:56,103
یه ٹھیک ھے.
187
00:15:57,304 --> 00:15:59,340
یه ٹھیک ھے. ہم نے آپ کو سمجھا۔
188
00:16:00,573 --> 00:16:02,176
وہاں تم جاؤ.
189
00:16:03,244 --> 00:16:04,412
وہاں تم جاؤ.
190
00:16:06,380 --> 00:16:07,515
آپ کا شکریہ، نرس.
191
00:16:07,647 --> 00:16:09,783
ہم آپ کو تھوڑا سا سونے دیں گے۔
192
00:16:11,851 --> 00:16:14,921
ایک اچھی لمبی جھپکی لیں۔
193
00:16:24,631 --> 00:16:26,833
- مائیکل.
- کیا؟
194
00:16:28,635 --> 00:16:30,070
یہ کام کر گیا.
195
00:16:49,290 --> 00:16:51,125
ڈاکٹر مائیکل موربیئس۔
196
00:16:52,892 --> 00:16:55,762
کچھ معذور لڑکا باس کو
دیکھنے کے لیے آیا ہے۔
197
00:16:55,895 --> 00:16:58,399
مائیکل! یہاں پر جاؤ!
198
00:16:58,532 --> 00:17:02,136
جب تک میں معذور
ہوں تم ٹھیک رہو گے۔
199
00:17:02,269 --> 00:17:04,438
♪ پرسکون زندگی کے
خواب دیکھنا چھوڑ دو... ♪
200
00:17:04,572 --> 00:17:06,840
تمہیں دیر ہوگئ ہے.
میں اس نئی چیز کو
201
00:17:06,973 --> 00:17:08,741
آزما رہا تھا جسے
"کام کرنا" کہا جاتا ہے۔
202
00:17:08,875 --> 00:17:11,345
ارے ہان. مجھے یقین نہیں آتا
کہ میں اس لفظ سے واقف ہوں۔
203
00:17:11,479 --> 00:17:13,180
مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ ہیں.
204
00:17:13,314 --> 00:17:15,149
تو، غنڈے اسکواڈ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
205
00:17:15,282 --> 00:17:17,817
اوہ، میں نے کچھ روسی حضرات
کے خلاف کارڈز جیت لیے۔
206
00:17:17,951 --> 00:17:19,886
بظاہر انہوں نے اس
کی قسمت کو ناممکن پایا۔
207
00:17:20,019 --> 00:17:22,323
- آپ وہاں ہیں.
- زیادہ ناممکن کی طرح.
208
00:17:22,456 --> 00:17:24,558
تو ڈاکٹر صاحب،
ہمارا پسندیدہ مریض کیسا ہے؟
209
00:17:24,691 --> 00:17:27,595
اب بھی اپنی مختصر زندگی کو
مختصر کرنے کے لیے پرعزم ہیں؟
210
00:17:27,727 --> 00:17:29,207
ہاں میں ہوں.
بہرحال، آپ بات کرنے والے ہیں۔
211
00:17:29,330 --> 00:17:31,064
تم خوفناک لگ رہے
ہو۔ اپنی حالت دیکھو۔
212
00:17:31,198 --> 00:17:34,168
پہنے ہوئے آدمی نے کہا...
وہ کیا ہے، ایک لحاف؟
213
00:17:34,301 --> 00:17:36,970
اوہ معاف کیجئے. مجھے جنازے کے
لیے کپڑے پہننے کے لیے میمو نہیں ملا۔
214
00:17:40,141 --> 00:17:43,144
صحیح میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں.
215
00:17:43,277 --> 00:17:44,644
اور آپ...
216
00:17:44,777 --> 00:17:46,113
میرا دروازہ ہمیشہ کھلا ہے۔
217
00:17:47,581 --> 00:17:49,350
ہم آپ کو ہورائزن پر یاد کرتے ہیں۔
218
00:17:49,483 --> 00:17:50,884
ہم آپ کا دماغ استعمال کر سکتے ہیں۔
219
00:17:51,017 --> 00:17:54,687
- میں تم دونوں کو تمہاری تفریح کے لیے چھوڑ دوں گا۔
- الوداع، نکولس.
220
00:17:54,821 --> 00:17:56,789
میرے پاس کچھ اچھی خبر ہے۔
221
00:17:56,923 --> 00:17:58,791
آؤ چہل قدمی کیلیے چلیں.
222
00:17:58,925 --> 00:18:01,228
مارٹین ان دنوں کیسی ہے؟
223
00:18:01,362 --> 00:18:04,365
ڈاکٹر بینکرافٹ؟ وہ ہمیشہ کی طرح
224
00:18:04,498 --> 00:18:06,699
اوور کوالیفائیڈ،
آؤٹ پرفارمنگ، شاندار ہے۔
225
00:18:06,833 --> 00:18:08,636
اور میری پچھواڑے میں ایک شاہی درد۔
226
00:18:08,768 --> 00:18:11,208
لیکن وہ مجھے زیادہ تر حصہ کے لئے
ایماندار رکھتی ہے۔ آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟
227
00:18:11,272 --> 00:18:15,209
آہ، کوئی وجہ نہیں. بس آپ
کو ہمیشہ کے لیے نہیں دیکھا۔
228
00:18:15,342 --> 00:18:17,411
میں نے سوچا کہ کیا اس
کا اس سے کچھ لینا دینا ہے۔
229
00:18:17,545 --> 00:18:19,547
اوہ، مجھے بھی آپ کی یاد آتی ہے۔
230
00:18:19,679 --> 00:18:22,550
لیکن، ہاں، وہ ہماری جان بچانے
کے لیے میرے ساتھ کام کر رہی ہے۔
231
00:18:22,682 --> 00:18:26,220
میں اس سے کہہ سکتا ہوں کہ اگر آپ چاہیں
تو رکنے کو، ہمیں ہماری مصیبت سے نکال دیں۔
232
00:18:26,353 --> 00:18:29,055
بس کچھ احمقانہ کام نہ کرو اور جا
233
00:18:29,190 --> 00:18:30,558
کر محبت میں پڑ
جاؤ کیونکہ یقین کرو،
234
00:18:30,690 --> 00:18:32,859
اس کے لئے بالکل کوئی علاج نہیں ہے.
235
00:18:32,992 --> 00:18:34,662
وہ آدمی کہتا ہے جو
بالکل کچھ نہیں جانتا
236
00:18:34,827 --> 00:18:36,067
- موضوع کے بارے میں
- سچ نہیں.
237
00:18:36,163 --> 00:18:37,730
میں ہر وقت کتابوں میں
اس کے بارے میں پڑھتا ہوں۔
238
00:18:37,864 --> 00:18:39,866
- کتابیں، واقعی؟ زبردست.
- ہاں.
239
00:18:39,999 --> 00:18:42,702
یا رومانوی کامیڈی۔ میری
بات کا مفہوم ہے کہ...
240
00:18:42,835 --> 00:18:46,407
نقطہ یہ ہے کہ، میرے دوست،
ہمارے لئے محبت کارڈ پر نہیں ہے.
241
00:18:46,540 --> 00:18:48,908
سنو، اگر آپ مجھے دی نوٹ
بک کا حوالہ دینا شروع کر دیں،
242
00:18:49,042 --> 00:18:51,178
میں مخالف سمت میں بہت آہستگی
243
00:18:51,312 --> 00:18:53,180
سے رک کر گھومنے جا رہا ہوں۔
244
00:18:53,314 --> 00:18:54,781
اسے پھینک دو!
245
00:18:54,914 --> 00:18:56,417
میں قریب ہوں، میلو۔
246
00:18:57,551 --> 00:18:59,086
میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔
247
00:19:01,020 --> 00:19:02,423
ایک علاج۔
248
00:19:03,890 --> 00:19:05,292
یہ آخر کار ممکن ہے۔
249
00:19:06,993 --> 00:19:10,763
- سنجیدگی سے؟
- انتہائی تجرباتی۔
250
00:19:10,897 --> 00:19:13,467
اخلاقی طور پر قابل اعتراض۔
251
00:19:14,702 --> 00:19:17,238
بہت، بہت، بہت مہنگا.
252
00:19:17,371 --> 00:19:21,475
- میں جانتا تھا کہ آنے والا ہے۔
- اور بالکل قانونی نہیں۔
253
00:19:21,609 --> 00:19:23,910
اوہ،
اور یہ بین الاقوامی پانیوں میں کیا جانا ہے.
254
00:19:26,146 --> 00:19:28,182
آپ ہمیشہ مہنگے تھے۔
255
00:19:28,315 --> 00:19:32,286
کیا یہ خطرناک ہے؟
کیا مجھے پریشان ہونا چاہیے؟
256
00:19:32,419 --> 00:19:35,021
- تم چاہتے ہو کہ میں تم سے جھوٹ بولوں؟
- یہ اچھا ہوگا، ہاں۔
257
00:19:35,155 --> 00:19:36,856
یہ دھوپ والے دن
پارک میں چہل قدمی ہے۔
258
00:19:36,990 --> 00:19:38,559
اوہ، ہاں، یہ برا، ہہ؟
259
00:19:40,361 --> 00:19:41,528
سنو۔
260
00:19:42,730 --> 00:19:45,031
ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں بچا ہے۔
261
00:19:47,735 --> 00:19:49,936
یہ ہمارا آخری موقع ہو سکتا ہے۔
262
00:19:53,940 --> 00:19:55,509
تو، آپ کیا کہتے ہیں؟
263
00:19:56,976 --> 00:19:59,313
ہم ایک لڑائی کے ساتھ باہر جانا ہے؟
264
00:20:02,449 --> 00:20:03,617
ہاں۔
265
00:20:06,986 --> 00:20:08,921
تم میرے ساتھ؟
266
00:20:09,055 --> 00:20:10,823
مرنے کے دن تک بھائی۔
267
00:20:10,957 --> 00:20:15,362
مرنے کے دن تک۔ آپ کو
ہر چیز کی ضرورت ہوگی.
268
00:20:15,496 --> 00:20:17,864
ہم اصل سپارٹن ہیں، ساتھی۔
269
00:20:17,997 --> 00:20:21,669
- بہت سے کے خلاف چند.
- ہاں.
270
00:20:30,244 --> 00:20:32,146
تم جانتے ہو، مجھے یقین ہے کہ تم دھوکہ دے رہے ہو۔
271
00:20:32,279 --> 00:20:34,581
نہیں، آپ نہیں ہیں۔
272
00:20:34,715 --> 00:20:35,815
تمہیں کیا ملا؟
273
00:20:35,948 --> 00:20:37,984
ایک اور کو تندور میں ڈالنا۔
274
00:20:38,118 --> 00:20:39,653
مجھے قسمت کی خواہش.
275
00:20:46,327 --> 00:20:48,462
سچائی کا لمحہ۔
276
00:21:05,978 --> 00:21:08,682
کامیابی، مارٹین. ہم نے کر لیا.
277
00:21:08,816 --> 00:21:10,250
یہ ایک ساتھ پکڑ رہا ہے۔
278
00:21:11,518 --> 00:21:13,986
ٹیسٹ 243۔
279
00:21:15,356 --> 00:21:17,491
انسانی آزمائشیں
280
00:21:33,273 --> 00:21:34,575
مجھے خوشی ہے کہ یہ آپ ہیں۔
281
00:21:40,714 --> 00:21:42,483
آپ کے پاس بہت سے دوسرے دعویدار تھے،
ہے نا؟
282
00:21:42,616 --> 00:21:44,318
ہاں۔
283
00:21:44,451 --> 00:21:46,220
آپ جانتے ہیں، موت کے قریب کی پوری چیز
284
00:21:46,353 --> 00:21:48,722
بہت، بہت وضع دار ہے.
285
00:21:50,290 --> 00:21:53,861
میں نے اسے Cosmo میں پڑھا۔
286
00:21:53,993 --> 00:21:56,363
کیا وہ اب بھی Cosmo
بناتے ہیں مجھے نہیں معلوم۔
287
00:22:07,741 --> 00:22:09,810
میں جانتا ہوں کہ یہ وہی
ہے جو آپ ہمیشہ چاہتے تھے۔
288
00:22:09,942 --> 00:22:12,746
ایک دن کلیکٹر کی چیز ہوسکتی ہے،
آپ کو کبھی معلوم نہیں ہوگا۔
289
00:22:12,880 --> 00:22:16,116
بہتر ہے کہ یہ میرا آخری نہ ہو۔
290
00:22:16,250 --> 00:22:18,485
میں جانتا ہوں کہ یہ تکلیف دہ ہے،
لیکن آپ نے سمجھ لیا۔
291
00:22:21,921 --> 00:22:25,092
- کہ یہ ہے. بنگو
- وہیں.
292
00:22:29,463 --> 00:22:31,465
تقریباً وہاں، تقریباً وہاں۔
293
00:22:35,736 --> 00:22:39,206
یہ سب ٹھیک ہے۔ چلو بھئی.
چلو بھئی.
294
00:22:39,339 --> 00:22:40,874
وہاں تم جاؤ.
295
00:22:50,250 --> 00:22:52,119
آپ مجھے باندھ سکتے ہیں۔
296
00:22:52,252 --> 00:22:54,421
- ہاں.
- ہاں.
297
00:22:54,555 --> 00:22:56,723
تم ٹھیک ہو؟ زبردست.
298
00:23:23,484 --> 00:23:24,651
میں فون کرتا ہوں۔
299
00:23:26,186 --> 00:23:28,722
- بڑی بندوقیں نکالنا۔
- چلو پھر چلتے ہیں۔
300
00:23:28,856 --> 00:23:30,791
میں واپس آوںگا.
میں ڈاکٹر سے چیک کرنے جا رہا ہوں۔
301
00:23:30,924 --> 00:23:32,092
بالکل ٹھیک.
302
00:23:48,742 --> 00:23:53,447
- آپ کو یہاں نیچے نہیں ہونا چاہئے۔
- میں جہاں چاہوں وہاں ہو سکتا ہوں، نرس۔
303
00:23:53,580 --> 00:23:55,382
یہ دراصل "ڈاکٹر" ہے۔
304
00:23:57,084 --> 00:23:59,051
مجھے ڈر ہے کہ
آپ کو چھوڑنا پڑے گا۔
305
00:23:59,186 --> 00:24:02,756
ڈاکٹر۔ بالکل، میں اسے دیکھ سکتا ہوں۔
306
00:24:02,890 --> 00:24:06,593
لیکن، اوہ،
آپ اب بھی میری طرح مدد ہیں.
307
00:24:06,727 --> 00:24:08,328
زبردست.
308
00:24:08,462 --> 00:24:11,231
آپ یہ سب صرف مجھے دیکھ کر بتا سکتے ہیں،
ہہ؟
309
00:24:11,365 --> 00:24:14,668
یہاں میں نے سوچا کہ آپ صرف
ایک اور جیک اپ گونگے گندگی ہیں۔
310
00:24:16,403 --> 00:24:18,070
باہر نکل جاو.
311
00:24:23,877 --> 00:24:26,413
مائیکل؟
312
00:24:38,825 --> 00:24:40,928
- مائیکل؟
- وہ کدھر ہے؟
313
00:24:41,060 --> 00:24:42,696
ہلنا مت.
314
00:24:44,898 --> 00:24:46,400
کیا بات ہے؟
315
00:24:46,533 --> 00:24:48,735
اب سب لوگ لیب میں جائیں۔
316
00:24:48,869 --> 00:24:50,671
صحیح ہے.
317
00:24:53,874 --> 00:24:55,375
گولی نہ چلانا!
318
00:25:04,484 --> 00:25:06,119
مائیکل!
319
00:25:08,055 --> 00:25:09,623
رکو!
320
00:25:15,862 --> 00:25:16,964
مائیکل
321
00:25:21,134 --> 00:25:22,669
یہ صرف میں ہوں۔
322
00:25:22,803 --> 00:25:23,937
یہ صرف میں ہوں۔
323
00:25:25,405 --> 00:25:26,607
مائیکل، براہ مہربانی.
324
00:25:29,142 --> 00:25:30,744
مائیکل، رکو!
325
00:25:30,877 --> 00:25:34,181
رکو! برائے مہربانی!
326
00:25:34,314 --> 00:25:36,583
آپ اپنے آپ کو تکلیف دے رہے ہیں! رکو!
327
00:25:36,717 --> 00:25:39,753
ارے! پیچھے ہٹنا! اقدام!
328
00:25:39,886 --> 00:25:42,889
- رک جاؤ. اس بندوق کو نیچے رکھو...
- ہٹو!
329
00:26:03,477 --> 00:26:05,178
شٹ اسے بند کرو! اسے بند کرو!
330
00:26:05,312 --> 00:26:06,747
یہ کیا چیز ہے؟
331
00:26:23,363 --> 00:26:26,066
- واپس گر! واپس گر!
- شٹ.
332
00:26:32,673 --> 00:26:35,709
- چلو چلتے ہیں.
- جاؤ جاؤ!
333
00:26:39,113 --> 00:26:41,515
جانی!
334
00:26:45,619 --> 00:26:47,054
یہاں سے نکل جاؤ!
335
00:26:50,757 --> 00:26:52,392
سویپنگ لیول 3۔
336
00:26:53,493 --> 00:26:55,129
جیسن، اندر آؤ۔
337
00:26:55,262 --> 00:26:56,830
جیسن۔ جیسن؟
338
00:27:01,935 --> 00:27:03,070
اوہ، شٹ.
339
00:27:05,139 --> 00:27:06,740
کتیا کے بیٹے!
340
00:27:15,083 --> 00:27:16,950
شٹ! اوہ!
341
00:27:17,085 --> 00:27:18,218
اوہ، شٹ!
342
00:29:02,989 --> 00:29:04,192
مارٹین
343
00:29:05,293 --> 00:29:06,693
مارٹین
344
00:29:20,674 --> 00:29:21,875
یا الله.
345
00:29:50,204 --> 00:29:52,505
مئی ڈے، مئی ڈے، مئی ڈے۔
346
00:29:52,639 --> 00:29:55,709
یہ LCV Murnau ہے۔
347
00:29:55,842 --> 00:29:58,511
کال لیٹرز 3-X5Y۔
348
00:29:58,645 --> 00:30:01,648
ہم لانگ آئی لینڈ کے ساحل
سے 13 سمندری میل دور ہیں۔
349
00:30:01,781 --> 00:30:04,517
فوری ائیر لفٹ کی درخواست کریں۔
350
00:30:04,651 --> 00:30:08,889
دوہرائیں، یہ ہے LCV Murnau۔
351
00:30:09,022 --> 00:30:12,025
مئی ڈے، مئی ڈے، مئی ڈے۔
352
00:30:27,407 --> 00:30:30,244
یہ یہاں دائیں طرف ہے۔
353
00:30:30,378 --> 00:30:34,714
ایف بی آئی ایجنٹ اسٹراؤڈ۔ کیا
ہمیں کمرہ مل سکتا ہے، براہ کرم؟
354
00:30:34,848 --> 00:30:37,251
آپ نے آدمی کو سنا۔ کیا
ہمیں کمرہ مل سکتا ہے؟
355
00:30:37,385 --> 00:30:39,819
اگر آپ باہر نکلنا شروع کر سکتے ہیں،
تو یہ بہت اچھا ہوگا۔
356
00:30:45,792 --> 00:30:47,627
ٹھیک ہے، سان فرانسسکو میں اس چیز
357
00:30:47,761 --> 00:30:49,397
کے بعد سے ہمارے
پاس اتنا اچھا نہیں ہے۔
358
00:30:49,562 --> 00:30:51,464
اوہ، آٹھ لاشیں،
ابھی آئی ڈی چل رہی ہیں، لیکن بظاہر وہ
359
00:30:51,598 --> 00:30:55,702
سب ایک ہی کرائے کے سپلائی
اسٹور پر خریداری کرتے ہیں۔
360
00:30:55,835 --> 00:30:58,939
اوہ، ایک زندہ بچ جانے والا،
ایک ڈاکٹر مارٹین بینکرافٹ۔
361
00:30:59,072 --> 00:31:01,142
- کیا ہم اس سے بات کر سکتے ہیں؟
- اگر وہ جاگتی ہے۔
362
00:31:01,275 --> 00:31:03,810
اوہ،
وہ نیچے گر گئی اور بظاہر اس کے سر کو مارا۔
363
00:31:03,944 --> 00:31:06,613
- اور کچھ؟
- کسی نے مے ڈے کال کی۔
364
00:31:06,746 --> 00:31:08,481
- ڈاکٹر بینکرافٹ نہیں۔
- Nope کیا.
365
00:31:08,615 --> 00:31:10,817
یہ ایک مرد تھا،
اس نے اپنی شناخت نہیں کی،
366
00:31:10,951 --> 00:31:12,719
پھر نگرانی کی
تمام فوٹیج کو مٹا دیا۔
367
00:31:12,852 --> 00:31:14,730
اس نے ضمیر بڑھایا
اور چھلانگ لگا دی؟
368
00:31:14,754 --> 00:31:16,390
یہ ہوتا ہے. اوہ، اور یہ حاصل کریں.
369
00:31:16,523 --> 00:31:18,625
وہ تمام لاشیں جنہیں آپ دیکھ رہے
370
00:31:18,758 --> 00:31:21,695
ہیں ان کا خون
تقریباً بہہ چکا ہے۔
371
00:31:21,828 --> 00:31:25,266
تو کیا رات کو شکار کرتا
ہے اور انسانی خون پیتا ہے؟
372
00:31:27,901 --> 00:31:29,035
آپ کو یہ پسند آئے گا۔
373
00:31:29,170 --> 00:31:30,537
آج صبح سویرے
374
00:31:30,670 --> 00:31:32,273
ایک بغیر پائلٹ کارگو جہاز کا پتہ چلا
375
00:31:32,406 --> 00:31:34,275
لانگ آئلینڈ کے مشرقی سرے کے قریب
376
00:31:34,408 --> 00:31:35,942
بورڈ پر متعدد لاشوں کے ساتھ۔
377
00:31:36,077 --> 00:31:39,113
حکام اس وقت کوئی
تبصرہ نہیں کر رہے ہیں۔
378
00:31:39,246 --> 00:31:40,981
لیکن ایک زندہ بچ
جانے کی اطلاعات ہیں،
379
00:31:41,115 --> 00:31:42,482
اور ہم نے سیکھا ہے
380
00:31:42,615 --> 00:31:44,185
کوسٹ گارڈ کے ایک
اعلیٰ عہدے دار سے
381
00:31:44,318 --> 00:31:46,354
کہ جہاز پانامہ کا
جھنڈا لہرا رہا تھا۔
382
00:31:46,486 --> 00:31:49,123
جب یہ بین الاقوامی
سطح سے ہٹ گیا...
383
00:31:51,558 --> 00:31:52,926
کیا ہوا ہے؟
384
00:31:54,494 --> 00:31:56,297
کسی قسم کا حادثہ۔
385
00:31:58,999 --> 00:32:02,269
آج آپ کا درد کیسا ہے؟
ایک سے دس پر؟
386
00:32:03,404 --> 00:32:04,771
گیارہ.
387
00:32:40,707 --> 00:32:42,209
میں معافی چاہتا ہوں.
388
00:32:43,710 --> 00:32:45,612
آپ ٹھیک ہونے جا رہے ہیں۔
389
00:32:58,459 --> 00:33:00,194
لیب 1۔
390
00:33:00,327 --> 00:33:01,828
پرائیویسی اسکرینز۔
391
00:33:19,513 --> 00:33:21,781
چلو بھئی. چلو بھئی.
392
00:34:18,305 --> 00:34:19,939
میرے طریقہ کار کے نتیجے میں،
393
00:34:20,073 --> 00:34:22,976
مجھے کھانے کی زبردست خواہش ہے...
394
00:34:25,312 --> 00:34:26,813
خون
395
00:34:26,946 --> 00:34:28,382
انسانی خون۔
396
00:34:31,619 --> 00:34:33,987
کچھ معاملات میں، میں کامیاب ہوا ہوں۔
397
00:34:34,121 --> 00:34:37,391
کسی بھی چیز سے کہیں زیادہ
جس کا میں سوچ بھی سکتا تھا۔
398
00:34:37,525 --> 00:34:41,495
اپنی پوری زندگی میں پہلی بار،
میں محسوس کر رہا ہوں کہ...
399
00:34:41,629 --> 00:34:42,962
اچھی.
400
00:34:43,097 --> 00:34:44,964
کل، میں بمشکل چل سکتا تھا۔
401
00:34:45,099 --> 00:34:48,369
آج،
میں نہیں جانتا کہ میں کیا قابل ہوں.
402
00:35:01,014 --> 00:35:03,450
ادخال کے بعد ایک مدت تک،
403
00:35:03,584 --> 00:35:04,984
میرے نمبر چارٹ سے دور ہیں۔
404
00:35:05,119 --> 00:35:09,022
میرے پاس اولمپک
ایتھلیٹ کا آئین ہے۔
405
00:35:09,156 --> 00:35:11,125
طاقت اور رفتار میں اضافہ
406
00:35:11,258 --> 00:35:13,160
جسے صرف اس طرح بیان کیا جا سکتا ہے...
407
00:35:13,294 --> 00:35:14,662
مافوق الفطرت
408
00:35:14,794 --> 00:35:16,930
اور یہ سب...
409
00:35:17,063 --> 00:35:19,133
مصنوعی خون پر.
410
00:35:28,542 --> 00:35:32,045
میں کچھ مختلف ہو گیا ہوں۔
411
00:35:32,179 --> 00:35:33,947
میں ان مخلوقات کے ساتھ
رشتہ داری محسوس کرتا ہوں۔
412
00:35:34,081 --> 00:35:39,719
وہ کسی اور کو پھاڑ دیں گے،
لیکن وہ میرا استقبال کرتے ہیں۔
413
00:35:39,852 --> 00:35:41,522
بھائی کی طرح۔
414
00:35:57,003 --> 00:36:01,741
میں نے ایکولوکیشن کی
ایک شکل بھی تیار کی ہے۔
415
00:36:01,874 --> 00:36:04,378
بیٹ ریڈار، غیر شروع کرنے والوں کے لیے۔
416
00:36:06,846 --> 00:36:08,948
سوال یہ ہے:
417
00:36:09,083 --> 00:36:10,950
میں اسے کیسے کنٹرول کروں؟
418
00:36:11,085 --> 00:36:12,686
اسے الگ کر دیں؟
419
00:36:15,723 --> 00:36:16,856
سانس لینا۔
420
00:36:19,727 --> 00:36:20,860
اور اسے جانے دو۔
421
00:36:51,258 --> 00:36:54,695
لیکن، بدقسمتی سے،
یہ حالت عارضی ہے.
422
00:36:57,797 --> 00:37:00,334
میں خود ٹائمنگ کر رہا ہوں۔
423
00:37:00,467 --> 00:37:05,172
مصنوعی خون مجھے چھ
گھنٹے تک مستحکم رکھتا ہے۔
424
00:37:05,306 --> 00:37:07,574
لیکن وہ کھڑکی...
425
00:37:07,708 --> 00:37:09,576
چھوٹا بڑھ رہا ہے.
426
00:37:09,710 --> 00:37:12,446
مصنوعی خون ہمیشہ کام نہیں کرے گا۔
427
00:37:14,248 --> 00:37:16,116
ایک سوال باقی ہے:
428
00:37:17,217 --> 00:37:18,652
کیا اگر...؟
429
00:37:18,786 --> 00:37:22,289
اگر مصنوعی خون ناکارہ
ہو جائے تو کیا ہوگا؟
430
00:37:23,624 --> 00:37:25,858
اگر میں بغیر جاؤں تو کیا ہوگا؟
431
00:37:25,992 --> 00:37:27,695
کوئی نیلا نہیں...
432
00:37:27,827 --> 00:37:29,196
کوئی لال نہیں...
433
00:37:29,330 --> 00:37:30,464
کچھ نہیں
434
00:37:34,335 --> 00:37:36,969
آخر کار،
میری وائٹلز تیزی سے گر جاتی ہیں۔
435
00:37:37,104 --> 00:37:39,506
اور میری بیماری انتقام
کے ساتھ واپس آتی ہے۔
436
00:37:41,208 --> 00:37:42,710
جلد ہی، میں ایک انتخاب کا سامنا کروں گا.
437
00:37:44,645 --> 00:37:46,380
لال پیو...
438
00:37:46,513 --> 00:37:48,082
یا مرو.
439
00:37:48,215 --> 00:37:50,517
لیکن اس جہاز پر کیا ہوا...
440
00:37:50,651 --> 00:37:53,220
دوبارہ کبھی نہیں ہو سکتا.
441
00:38:21,548 --> 00:38:23,584
مائیکل
442
00:38:23,717 --> 00:38:25,152
یہ مجھ سے ہے.
443
00:38:25,285 --> 00:38:26,420
تم یہاں میں؟
444
00:38:29,156 --> 00:38:30,657
اپ کہاں ہیں؟
445
00:38:35,562 --> 00:38:36,797
مائیکل؟
446
00:38:36,963 --> 00:38:39,566
مائیکل؟ تم کیا کر رہے ہو؟
447
00:38:41,000 --> 00:38:43,570
مائیکل،
یہ میلو ہے۔ تم کیا کر رہے ہو؟
448
00:38:45,071 --> 00:38:46,440
کیا آپ کو مدد چاہئیے؟
449
00:38:47,608 --> 00:38:49,143
کیا؟
450
00:38:56,083 --> 00:38:57,418
"خون۔"
451
00:38:58,918 --> 00:39:02,089
کیا آپ فریزر میں خون
چاہتے ہیں؟ انتظار کرو۔
452
00:39:04,391 --> 00:39:06,693
میں آ رہا ہوں، میں آ رہا ہوں۔
453
00:39:06,827 --> 00:39:08,362
میں آ رہا ہوں.
454
00:39:16,437 --> 00:39:18,872
مائیکل، رکو.
455
00:39:19,005 --> 00:39:21,141
یہاں. یہاں.
456
00:39:30,918 --> 00:39:32,453
مائیکل...
457
00:39:43,397 --> 00:39:46,333
تم ہو... تم مضبوط ہو۔
458
00:39:46,467 --> 00:39:48,168
مائیکل
459
00:39:48,302 --> 00:39:50,370
تم نے یہ کیا.
460
00:39:50,504 --> 00:39:52,840
تم نے یہ کیا.
آپ کو جینے کا علاج مل گیا۔
461
00:39:52,972 --> 00:39:54,208
مائیکل
462
00:39:55,742 --> 00:39:57,344
کیا؟ یہ کیا ہے؟
463
00:39:57,478 --> 00:39:59,813
میں نے بہت بڑی غلطی کی ہے میلو۔
464
00:39:59,947 --> 00:40:01,882
ہم سب غلطیاں کرتے ہیں.
اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
465
00:40:02,014 --> 00:40:03,717
آپ نے پہلے کبھی ایسا نہیں بنایا۔
466
00:40:03,851 --> 00:40:05,051
مائیکل، کافی
467
00:40:05,185 --> 00:40:06,787
بس مجھے دے دو۔ مجھے اس کی ضرورت ہے۔
468
00:40:06,920 --> 00:40:09,021
میں مزید اس طرح نہیں
رہ سکتا۔ برائے مہربانی.
469
00:40:09,156 --> 00:40:11,525
- میں نہیں کر سکتا.
- آپ کا کیا مطلب ہے، آپ نہیں کر سکتے؟
470
00:40:13,059 --> 00:40:15,762
- میں نہیں کر سکتا.
- مجھے اس کی ضرورت ہے. میں...
471
00:40:15,896 --> 00:40:17,931
میں نے کام کیا ہے، میلو۔
472
00:40:22,068 --> 00:40:23,604
میں نے لوگوں کو مارا۔
473
00:40:23,737 --> 00:40:26,540
W-we... ہم اسے دور کر سکتے ہیں۔
474
00:40:26,673 --> 00:40:29,943
جو کشتی پر سوار ہیں،
وہ ٹھگ ہیں، کرائے کی بندوق۔
475
00:40:30,077 --> 00:40:31,821
- میں اسے دور کر سکتا ہوں۔
- تم نہیں سمجھتے.
476
00:40:31,845 --> 00:40:35,148
میں سمجھتا ہوں. برائے مہربانی. کیا میں
نے آپ کو کبھی کسی چیز سے انکار کیا ہے؟
477
00:40:35,282 --> 00:40:36,884
کہا نہیں؟
کیا میں نے ہمیشہ تمہیں دیا ہے...؟
478
00:40:37,016 --> 00:40:39,119
میں اسے کنٹرول نہیں کر سکتا!
479
00:40:39,253 --> 00:40:43,423
کیا، تو... تو آپ کو جینا اور
میں مرنا چاہتا ہوں؟ کیا یہ ہے؟
480
00:40:48,228 --> 00:40:49,363
یہ ایک لعنت ہے۔
481
00:40:49,496 --> 00:40:52,599
میرا یقین کرو بھائی۔ یہ ہے.
482
00:40:53,834 --> 00:40:56,336
اب، براہ کرم، مجھے آپ کے جانے کی ضرورت ہے۔
483
00:40:56,470 --> 00:40:58,070
- یہ یہاں محفوظ نہیں ہے۔
- نہیں.
484
00:40:58,205 --> 00:41:01,842
نہیں، مجھے جانے نہ دیں۔ براہ کرم،
مائیکل، مت کرو...
485
00:41:01,975 --> 00:41:03,577
میں نے کہا باہر نکلو!
486
00:41:10,049 --> 00:41:11,818
میں نے کہا باہر نکلو!
487
00:41:24,164 --> 00:41:25,666
میلو
488
00:41:31,038 --> 00:41:32,706
وہ یہیں ہے۔
489
00:41:35,842 --> 00:41:39,746
ڈاکٹر بینکرافٹ؟
ایجنٹ اسٹراؤڈ اور روڈریگ۔
490
00:41:41,014 --> 00:41:42,783
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں، ڈاکٹر؟
491
00:41:42,916 --> 00:41:46,653
جیسے میں ہسپتال میں ہوں،
واقعی گھٹیا جیل او کھا رہا ہوں۔
492
00:41:46,787 --> 00:41:48,956
اس میں زیادہ وقت نہیں لگنا چاہیے۔
493
00:41:49,089 --> 00:41:50,624
آپ ایک کنٹینر جہاز پر نکلے
494
00:41:50,757 --> 00:41:53,327
تھے جو لانگ آئلینڈ سے بہہ گیا۔
495
00:41:53,460 --> 00:41:55,963
ڈاکٹر صاحب،
اندر آٹھ لاشیں پڑی تھیں۔
496
00:41:56,096 --> 00:42:00,567
ہم نے یہ بھی دیکھا کہ ان کا
خون تھا... آپ اسے کیا کہتے ہیں؟
497
00:42:00,701 --> 00:42:03,670
معزول۔ میں نے اسے دیکھا۔
498
00:42:03,804 --> 00:42:07,574
تو، ام، ان تصاویر میں سے کچھ
499
00:42:07,708 --> 00:42:08,942
کی گرافک نوعیت کے لیے معذرت۔
500
00:42:09,077 --> 00:42:10,644
لیکن، ام، آپ ایک ڈاکٹر ہیں،
اس لیے آپ
501
00:42:10,777 --> 00:42:13,313
جانتے ہیں کہ لوگ اندر
سے کیسا نظر آتے ہیں۔
502
00:42:13,447 --> 00:42:16,450
یہ پنکچر زخم وہیں ہیں،
503
00:42:16,583 --> 00:42:18,752
یہ آپ کو دانتوں کے
نشانات لگتے ہیں؟
504
00:42:26,526 --> 00:42:29,997
ٹھیک ہے،
آپ وہاں ایک بڑا تجربہ کر رہے تھے۔
505
00:42:30,130 --> 00:42:33,667
ہم صرف امید کر رہے ہیں کہ
آپ کچھ روشنی ڈال سکتے ہیں۔
506
00:42:33,800 --> 00:42:37,304
ہاں، وہ...
بالکل سینیٹری نہیں، ہے نا؟
507
00:42:38,872 --> 00:42:40,352
مجھے اس رات جو کچھ ہوا اسے یاد
508
00:42:40,474 --> 00:42:42,509
کرنے میں مجھے تھوڑا
سا مشکل ہو رہا ہے۔
509
00:42:42,643 --> 00:42:45,379
ضرور چلو.
510
00:42:49,483 --> 00:42:53,153
آپ ہورائزن لیب میں بھی کام کرتے ہیں،
ٹھیک ہے؟
511
00:42:53,286 --> 00:42:55,789
ڈاکٹر مائیکل موربیئس کے ساتھ۔
512
00:42:55,922 --> 00:42:57,057
جی ہاں.
513
00:42:59,793 --> 00:43:01,828
اپنے وقت کی قدر کریں، ڈاکٹر۔
514
00:43:39,299 --> 00:43:40,467
ہیلو؟
515
00:43:51,545 --> 00:43:52,779
وہاں کون ہے؟
516
00:43:57,884 --> 00:43:59,087
ہیلو؟
517
00:45:08,789 --> 00:45:11,992
اس سے دور ہو
جاؤ۔ ذرا پیچھے ہٹیں۔
518
00:45:12,126 --> 00:45:13,994
کیا وہ ساری رات وہاں رہی؟
519
00:45:14,128 --> 00:45:17,531
لگتا ہے اس کے جسم
سے سارا خون بہہ گیا ہے۔
520
00:45:29,643 --> 00:45:32,746
- کوئی contusions؟
- ایسا نہیں ہے کہ میں دیکھ سکتا ہوں۔
521
00:45:38,219 --> 00:45:40,288
اپنے کمروں میں واپس، ٹھیک ہے؟
522
00:46:10,517 --> 00:46:11,885
ڈاکٹر موربیوس؟
523
00:46:12,986 --> 00:46:14,222
ایجنٹ اسٹراؤڈ۔
524
00:46:14,354 --> 00:46:16,590
ایجنٹ روڈریگ۔ کیا
ہمارے پاس ایک منٹ ہے؟
525
00:46:17,724 --> 00:46:19,160
بلکل. میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟
526
00:46:19,293 --> 00:46:21,262
سب سے پہلے، میں آپ کا شکریہ کہنا چاہتا ہوں۔
527
00:46:21,394 --> 00:46:22,796
آپ کے مصنوعی خون نے دراصل
528
00:46:22,929 --> 00:46:26,533
افغانستان میں میرا
بازو بچایا جناب۔
529
00:46:26,666 --> 00:46:28,401
مجھے خوشی ہے کہ میں خدمت کر سکتا ہوں۔
530
00:46:28,535 --> 00:46:30,904
میرا مطلب ہے،
مجھے تسلیم کرنا چاہیے، ڈاکٹر، آپ کو
531
00:46:31,037 --> 00:46:33,207
کچھ بھی ایسا نہیں لگتا
جیسے آپ خبروں پر کرتے ہیں۔
532
00:46:33,341 --> 00:46:35,243
جی ہاں، آپ بالکل مضبوط نظر آتے ہیں.
533
00:46:35,375 --> 00:46:37,978
میرے اچھے اور برے دن ہیں۔
534
00:46:38,112 --> 00:46:39,846
Pilates مدد کرتا ہے۔
535
00:46:39,980 --> 00:46:41,815
آپ کشتیوں پر کیسے ہیں؟
536
00:46:43,217 --> 00:46:44,384
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں...
537
00:46:45,685 --> 00:46:47,754
سمندر کی بہت اچھی ٹانگیں نہیں ہیں۔
538
00:46:48,955 --> 00:46:50,191
آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟
539
00:46:50,324 --> 00:46:51,858
کیونکہ آپ ساری زندگی اپنی حالت
540
00:46:51,992 --> 00:46:54,728
کا علاج ڈھونڈ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
541
00:46:54,861 --> 00:46:57,964
آپ نے کافی حد تک سب کچھ آزمایا ہے۔
542
00:46:58,099 --> 00:47:01,768
پاگل تجربات، شاید ایک کشتی پر؟
543
00:47:01,902 --> 00:47:05,472
"پاگل" ایک اصطلاح نہیں ہے
جسے میں استعمال کروں گا...
544
00:47:05,605 --> 00:47:06,773
جاسوس
545
00:47:06,907 --> 00:47:09,609
غیر روایتی، شاید۔
546
00:47:09,743 --> 00:47:12,712
لیکن میں زندگی بچانے
کے لیے کچھ بھی کروں گا۔
547
00:47:12,846 --> 00:47:15,383
مجھے یقین ہے کہ آپ اسے سمجھ سکتے ہیں۔
548
00:47:15,515 --> 00:47:18,618
کوئی اور چیز جس میں میں
آپ دونوں کی مدد کر سکتا ہوں؟
549
00:47:21,088 --> 00:47:23,733
تمام یونٹس، 120 بلاک،
ہورائزن لیبز،
550
00:47:23,757 --> 00:47:25,635
خاتون کا جسم خون سے لت پت،
لاک ڈاؤن شروع۔
551
00:47:25,659 --> 00:47:30,897
اس کو کاپی. ڈاکٹر،
آپ کے لیے کچھ اور سوالات ہیں۔
552
00:47:31,031 --> 00:47:33,767
جی آپ ہمارے ساتھ آ رہے ہیں۔
553
00:47:38,872 --> 00:47:40,040
ارے، منجمد!
554
00:47:40,174 --> 00:47:41,309
اسے روکو!
555
00:47:43,710 --> 00:47:45,246
ارے!
556
00:47:54,587 --> 00:47:56,357
آگ پکڑو!
557
00:47:56,489 --> 00:47:58,658
بیک اپ لیں اور مجھ سے اوپر ملیں۔
558
00:48:21,748 --> 00:48:23,284
کافی.
559
00:48:28,955 --> 00:48:31,258
یہ اس سے بھی بدتر ہے جتنا میں نے پہلے سوچا تھا۔
560
00:48:31,392 --> 00:48:33,760
اس شرح سے مصنوعی
خون کام کرنا چھوڑ دے گا۔
561
00:48:33,893 --> 00:48:35,762
دنوں کے معاملے میں.
562
00:48:37,331 --> 00:48:39,699
8:13 p.m.
563
00:48:41,335 --> 00:48:46,940
چھ گھنٹے سے کم ہو کر چار گھنٹے،
22 منٹ۔
564
00:48:50,344 --> 00:48:52,545
مجھے ایک مسئلہ درپیش ہے۔
565
00:49:12,532 --> 00:49:13,767
مقدس پانی؟
566
00:49:15,302 --> 00:49:17,505
- واقعی؟
- کیا؟
567
00:49:17,637 --> 00:49:20,107
میں کوئی موقع نہیں لے رہا ہوں۔
568
00:49:20,241 --> 00:49:21,708
یہ تین گنا برکت والا ہے۔
569
00:49:26,347 --> 00:49:29,283
ہمیں یہ چھوٹا آدمی
کنٹینر جہاز پر ملا...
570
00:49:30,717 --> 00:49:32,353
ان لاشوں کے ساتھ۔
571
00:49:34,020 --> 00:49:36,490
یہ آپ کا ایک چھوٹا سا شوق ہے،
ٹھیک ہے؟
572
00:49:40,727 --> 00:49:43,763
آپ جانتے ہیں،
ایک کشتی پر آٹھ مردہ
573
00:49:43,897 --> 00:49:46,066
مرکس واقعی ہمارے
پروں کو نہیں ہلاتے۔
574
00:49:46,200 --> 00:49:48,102
مجھے پورا یقین ہے کہ
وہ کسی چیز کے قصوروار
575
00:49:48,235 --> 00:49:50,003
تھے اور انہیں پانی
سے اتار کر خوش تھے۔
576
00:49:50,137 --> 00:49:55,909
لیکن نرس سوٹن،
جڑواں لڑکیوں کے ساتھ اکیلی ماں، وہ ہے...
577
00:49:56,042 --> 00:49:59,612
- اس کے علاوہ کچھ اور.
- ہاں میں جانتا ہوں.
578
00:49:59,746 --> 00:50:01,614
اس کا نام کرسٹن تھا۔
ہم نے مل کر کام کیا۔
579
00:50:01,748 --> 00:50:03,883
سات سال تک ہر ایک دن۔
580
00:50:04,951 --> 00:50:06,786
وہ ایک اچھی انسان تھی۔
581
00:50:06,920 --> 00:50:08,788
تو تم نے ایسا کیوں کیا؟
582
00:50:13,294 --> 00:50:14,495
میں اس کا جواب نہیں دے سکتا۔
583
00:50:22,403 --> 00:50:24,838
آپ نے اپنے آپ کو کیا کیا، ڈاکٹر؟
584
00:50:26,207 --> 00:50:28,641
- ہمیں سمجھاؤ۔
- میری خواہش ہے میں جانتا.
585
00:50:33,280 --> 00:50:34,747
ٹھیک ہے.
586
00:50:34,881 --> 00:50:37,650
بہترین چیز. ام، واقعی معلوماتی.
587
00:50:37,784 --> 00:50:40,653
- آپ کا شکریہ. اوہ...
- میں نے ایک بیگ گرا دیا۔
588
00:50:40,787 --> 00:50:42,655
اندر کچھ ہے جس کی مجھے ضرورت ہے۔
589
00:50:42,789 --> 00:50:44,891
- مصنوعی خون کا تھیلا۔
- ہاں.
590
00:50:45,024 --> 00:50:47,428
ہاں۔ یہ ثبوت میں ہے،
مجھے افسوس ہے۔
591
00:50:53,066 --> 00:50:54,335
میں معافی چاہتا ہوں.
592
00:50:55,969 --> 00:50:57,770
مجھے بھوک لگنے لگی ہے۔
593
00:50:59,373 --> 00:51:01,741
اور جب میں بھوکا ہوں تو
تم مجھے دیکھنا نہیں چاہتے۔
594
00:51:06,147 --> 00:51:08,315
ہم یہاں ہو چکے ہیں۔ چلو.
595
00:51:11,252 --> 00:51:13,220
گارڈ!
596
00:51:15,855 --> 00:51:17,458
آپ کا وکیل یہاں ہے۔
597
00:51:30,638 --> 00:51:31,838
تم خوفناک لگ رہے ہو۔
598
00:51:34,974 --> 00:51:36,876
وکیل، ہہ؟
599
00:51:37,010 --> 00:51:39,346
مجھے یاد نہیں ہے کہ آپ
نے کبھی لا اسکول ختم کیا ہو۔
600
00:51:39,480 --> 00:51:41,148
کیونکہ میں نے نہیں کیا۔
601
00:51:43,683 --> 00:51:45,452
بیٹھ جاؤ. بیٹھ جاؤ.
602
00:51:49,590 --> 00:51:51,991
میرا مطلب ہے، اگر ہم میں سے کوئی
603
00:51:52,126 --> 00:51:53,893
روشن اورنج ٹرینرز
میں ختم ہونے والا تھا،
604
00:51:54,027 --> 00:51:56,564
میں نے کبھی اندازہ نہیں
لگایا تھا کہ یہ آپ ہوں گے۔
605
00:51:59,366 --> 00:52:01,468
وہ مجھ پر قتل کا الزام لگا رہے ہیں۔
606
00:52:03,703 --> 00:52:06,340
میں نہیں جانتا. میں نہیں جانتا.
607
00:52:07,541 --> 00:52:09,076
میں...
608
00:52:09,210 --> 00:52:11,245
شاید میں بلیک آؤٹ؟ آہ...
609
00:52:12,712 --> 00:52:14,548
ارے
610
00:52:14,682 --> 00:52:16,217
اب میری بات سنو۔
611
00:52:18,352 --> 00:52:20,087
میں اس پر یقین نہیں کرتا۔
612
00:52:20,221 --> 00:52:22,389
تم اس کے قابل نہیں ہو۔
613
00:52:22,523 --> 00:52:27,094
میں جانتا ہوں کہ آپ نے کبھی بھی
لوگوں کی مدد کرنے کی کوشش کی ہے۔
614
00:52:27,228 --> 00:52:28,696
آپ یہاں سے تعلق نہیں رکھتے۔
615
00:52:28,828 --> 00:52:30,029
یہ جگہ دہشت گردوں اور منشیات
616
00:52:30,164 --> 00:52:32,065
فروشوں کی ہے اور
خدا جانے کون کون ہے۔
617
00:52:32,199 --> 00:52:35,703
مائیکل،
ہمیں آپ کو یہاں سے نکالنے کی ضرورت ہے۔
618
00:52:35,835 --> 00:52:37,171
جس طرح بھی ممکن ہو۔
619
00:52:37,304 --> 00:52:39,240
شاید یہ وہ جگہ ہے جہاں میرا تعلق ہے۔
620
00:52:39,373 --> 00:52:42,008
اگر میں یہاں ہوں تو
کوئی اور نہیں مرتا۔
621
00:52:42,142 --> 00:52:43,377
میری بات سنو.
622
00:52:43,510 --> 00:52:46,380
تم اس عورت کو
مارنے کے قابل نہیں ہو۔
623
00:52:47,914 --> 00:52:50,184
ارے، یور ہائینس، وقت ختم ہو گیا ہے۔
624
00:52:51,685 --> 00:52:54,020
مائیکل،
یہاں آپ کو جاری رکھنے کے لیے کچھ ہے۔
625
00:52:55,989 --> 00:52:57,625
گارڈ
626
00:53:24,951 --> 00:53:26,487
کبھی بھی جلدی نہیں۔
627
00:53:41,801 --> 00:53:43,237
میلو
628
00:54:01,054 --> 00:54:02,189
میلو!
629
00:54:30,684 --> 00:54:32,195
چلو چلو!
630
00:54:32,219 --> 00:54:34,388
چلو، اس طرف!
631
00:54:43,097 --> 00:54:44,732
چلو. چلو.
632
00:54:44,864 --> 00:54:46,100
دروازہ کھولو.
633
00:54:46,233 --> 00:54:48,168
ابھی! جاؤ!
634
00:54:48,302 --> 00:54:50,036
وہ دور ہو رہا ہے!
635
00:55:13,059 --> 00:55:14,595
ڈیلی بگل، براہ کرم، جناب۔
636
00:55:14,728 --> 00:55:18,365
- تم جاؤ، دوست.
- تم یہاں ہو، میرے دوست.
637
00:55:19,899 --> 00:55:21,468
اس آدمی کو ہمیشہ ایک پاگل سمجھا۔
638
00:55:21,602 --> 00:55:23,570
وہ کیسے؟
تم اس سے کبھی نہیں ملے۔
639
00:55:23,704 --> 00:55:26,306
میرا مطلب ہے، اسے دیکھو۔ آپ
کو اور کیا جاننے کی ضرورت ہے؟
640
00:55:26,440 --> 00:55:29,610
آپ جانتے ہیں، آپ کو کسی کی نظر
کے مطابق فیصلہ نہیں کرنا چاہیے۔
641
00:55:29,743 --> 00:55:32,279
کیا تمہاری ماں نے تمہیں
کوئی آداب نہیں سکھایا؟
642
00:55:32,413 --> 00:55:34,381
مجھے لے لو، مثال کے طور پر.
643
00:55:34,515 --> 00:55:36,884
میں کافی بے ضرر نظر آ سکتا ہوں۔
644
00:55:37,016 --> 00:55:39,286
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں مذاق کر رہا ہوں؟
645
00:55:58,105 --> 00:55:59,273
میلو!
646
00:56:01,073 --> 00:56:02,309
مجھے پکڑ لیا.
647
00:56:02,443 --> 00:56:04,812
آپ دیکھئے؟ میں جانتا تھا کہ آپ یہ کر سکتے ہیں۔
648
00:56:04,944 --> 00:56:07,648
میرے خبردار کرنے کے
بعد بھی تم نے سیرم لے لیا۔
649
00:56:07,781 --> 00:56:09,416
میں کیا کروں، لیٹ کر مر جاؤں؟
650
00:56:09,550 --> 00:56:12,119
- موت کی خواہش کے لئے آپ کا شکریہ.
- میں نے آپ کی حفاظت کرنے کی کوشش کی!
651
00:56:12,252 --> 00:56:14,087
میری حفاظت؟
مجھے کس چیز سے بچاؤ؟
652
00:56:14,221 --> 00:56:15,522
میری طرح عفریت بننا۔
653
00:56:15,656 --> 00:56:18,258
میں آپ کو ایک عفریت
نہیں سمجھتا۔ ٹھیک ہے؟
654
00:56:18,392 --> 00:56:19,959
میں نے نرس کو مار ڈالا۔
655
00:56:20,093 --> 00:56:21,628
میں نے نرس کو مار ڈالا۔
656
00:56:21,762 --> 00:56:24,631
میں جانتا ہوں. لیکن آپ جانتے
ہیں کہ یہ آپ کی پہلی بار کیسا ہے۔
657
00:56:24,765 --> 00:56:28,335
آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ آپ کیا کر
رہے ہیں۔ آپ کا کوئی کنٹرول نہیں ہے۔
658
00:56:28,469 --> 00:56:29,670
نہیں.
659
00:56:32,071 --> 00:56:33,941
ملو، تمہیں رکنا پڑے گا۔
660
00:56:34,073 --> 00:56:37,377
آپ کو روکنا ہوگا۔ آپ کو انکار
کرنا چھوڑنا ہوگا کہ آپ کون ہیں۔
661
00:56:37,511 --> 00:56:40,714
یہ بیزا ر کن ہے. ہم کہیں بھی جا سکتے ہیں،
ہم کچھ بھی کر سکتے ہیں۔ چلو.
662
00:56:40,848 --> 00:56:42,483
چلو کچھ مزہ کرتے ھیں.
663
00:56:42,616 --> 00:56:44,218
یہ تم نہیں ہو
664
00:56:45,985 --> 00:56:49,289
میں آپکو جانتا ہوں. وہ بھائی
کہاں ہے جو میرے پاس تھا؟
665
00:56:49,423 --> 00:56:51,425
تم مجھ سے یہ کیسے کہہ سکتے ہو؟
666
00:56:52,493 --> 00:56:54,428
دیکھو تم کیا بن گئے ہو۔
667
00:56:54,561 --> 00:56:56,363
میں جو کچھ بھی ہوں، تمہاری وجہ سے ہوں۔
668
00:56:56,497 --> 00:56:58,665
میں نے اپنی پوری زندگی آپ کو دیکھا۔
669
00:56:58,799 --> 00:57:02,169
میں تمہیں کبھی نہیں چھوڑوں گا،
اور واپس نہیں جاؤں گا۔
670
00:57:02,302 --> 00:57:05,939
آپ مجھے واپس جانے پر مجبور نہیں کر
سکتے۔ میں تمہیں واپس جانے نہیں دوں گا!
671
00:57:21,855 --> 00:57:23,724
منتقل، کتیا، منتقل!
672
00:57:35,067 --> 00:57:37,504
- نیکی.
- واہ!
673
00:57:38,739 --> 00:57:40,440
ہم نے ترقی کی ہے!
674
00:57:41,675 --> 00:57:43,110
آپ ایک سائنسدان ہیں، مائیکل۔
675
00:57:43,243 --> 00:57:46,079
یقیناً آپ اسے سمجھ رہے ہیں۔
676
00:57:46,213 --> 00:57:48,916
یہ وہی نہیں ہے جو یہ
ہے۔ یہ ایک غلطی ہے۔
677
00:57:49,048 --> 00:57:52,252
لیکن میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔ میں
سمجھوں گا کہ اسے کیسے بدلا جائے۔
678
00:57:52,386 --> 00:57:54,755
مصنوعی خون ہمیں اس وقت تک مستحکم
رکھے گا جب تک میں ایسا نہ کروں۔
679
00:57:54,888 --> 00:57:58,057
جی ہاں، میں بالکل ٹھیک ہوں جیسا کہ میں ہوں،
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
680
00:57:58,191 --> 00:58:00,260
ارے! ہاتھ اوپر!
681
00:58:00,394 --> 00:58:02,596
- دیوار کے خلاف اوپر۔ ابھی.
- افسر.
682
00:58:02,729 --> 00:58:04,264
- چلو بھئی.
- جو کچھ بھی تم کہتے ہو۔
683
00:58:04,398 --> 00:58:06,333
- تم. ہلنا مت. - Okey-dokey.
684
00:58:08,635 --> 00:58:10,737
ہمارے پاس مشتبہ افراد ہیں۔
685
00:58:10,871 --> 00:58:12,739
جیسا کہ ہم کہتے تھے...
686
00:58:12,873 --> 00:58:14,041
تھوڑا جیو.
687
00:58:18,912 --> 00:58:20,047
ارے!
688
00:58:20,180 --> 00:58:21,315
منجمد!
689
00:58:32,459 --> 00:58:36,630
ساری زندگی،
ہم نے موت کو اپنے اوپر لٹکائے رکھا۔
690
00:58:36,763 --> 00:58:38,298
کیوں؟
691
00:58:38,432 --> 00:58:40,534
وہ کیوں نہیں جانتے کہ
یہ کیسا محسوس ہوتا ہے۔
692
00:58:40,667 --> 00:58:44,271
تبدیلی کے لیے، مائیکل؟
693
00:58:44,404 --> 00:58:47,941
مائیکل!
694
00:58:48,076 --> 00:58:50,277
مائیکل
695
00:59:06,927 --> 00:59:08,595
میں تم سے لڑنے والا نہیں ہوں، میلو۔
696
01:00:23,203 --> 01:00:26,073
اب وہ میرے شہر میں افسر لگا رہا ہے،
ہہ؟
697
01:00:27,207 --> 01:00:28,775
یہ ناقابل معافی ہے۔
698
01:00:32,512 --> 01:00:34,915
بس اپنی نظریں ڈاکٹر
بنکرافٹ پر رکھیں۔
699
01:00:35,048 --> 01:00:36,450
ہاں۔
700
01:01:31,271 --> 01:01:33,840
جینز میں عورت، وہ کہاں گئی؟
701
01:01:33,974 --> 01:01:35,609
ہاں درست.
702
01:01:41,915 --> 01:01:43,117
زبردست.
703
01:01:56,730 --> 01:01:58,565
ارے، اجنبی.
704
01:02:00,767 --> 01:02:01,902
مائیکل؟
705
01:02:05,739 --> 01:02:07,741
آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
706
01:02:07,874 --> 01:02:11,578
میں نے نرس سوٹن
یا پولیس کو نہیں مارا۔
707
01:02:12,712 --> 01:02:14,182
یا ان لوگوں میں سے کوئی۔
708
01:02:16,049 --> 01:02:17,417
میں جانتا ہوں.
709
01:02:17,551 --> 01:02:18,785
میلو، وہ...
710
01:02:18,919 --> 01:02:21,955
اس نے سیرم لیا۔
711
01:02:22,089 --> 01:02:23,990
وہ وہاں سے باہر ہے۔
712
01:02:24,125 --> 01:02:25,992
اور مجھے اسے روکنا ہے۔
713
01:02:28,495 --> 01:02:29,896
لیکن مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
714
01:02:36,369 --> 01:02:37,871
کافی؟
715
01:02:38,004 --> 01:02:40,574
- نہیں شکریہ. میں نے کیفین چھوڑ دی۔
- یہ decaf ہے.
716
01:02:51,651 --> 01:02:53,053
اس قسم کا ویمپائر نہیں۔
717
01:02:53,187 --> 01:02:54,721
بس چیک کر رہے ہیں۔
718
01:02:54,855 --> 01:02:58,391
مجھے تمہیں وہاں سے باہر نہیں لے
جانا چاہیے تھا۔ میں معافی چاہتا ہوں.
719
01:02:58,525 --> 01:03:00,527
آپ نے نہیں کیا۔
720
01:03:00,660 --> 01:03:02,129
میں وہاں ہونا چاہتا تھا۔
721
01:03:02,263 --> 01:03:04,731
ٹھیک ہے، پھر معافی واپس لے لی۔
722
01:03:04,865 --> 01:03:06,566
مجھے لگتا ہے کہ ہم دونوں تھوڑا پاگل ہیں۔
723
01:03:06,700 --> 01:03:08,034
اپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
724
01:03:08,169 --> 01:03:09,469
ناقابل یقین
725
01:03:09,603 --> 01:03:11,538
میرا مطلب ہے،
میں نے اپنی پوری زندگی
726
01:03:11,671 --> 01:03:13,640
مرنے سے پہلے سے
کہیں زیادہ زندہ محسوس کی۔
727
01:03:13,773 --> 01:03:16,476
شکر ہے،
مصنوعی خون مجھے مستحکم رکھتا ہے۔
728
01:03:16,610 --> 01:03:18,712
مجھے اسے زیادہ کثرت سے پینا ہے۔
729
01:03:18,845 --> 01:03:20,348
- کتنی دفعہ؟
- اہ...
730
01:03:20,480 --> 01:03:23,817
ہر چار گھنٹے،
22 منٹ۔ چھ سے نیچے۔
731
01:03:23,950 --> 01:03:26,087
یہ اپنی تاثیر کھو رہا ہے۔
732
01:03:26,220 --> 01:03:29,689
مسئلہ یہ ہے کہ جب یہ
کام کرنا چھوڑ دیتا ہے...
733
01:03:31,758 --> 01:03:33,627
میں ملو جیسا بن جاؤں گا۔
734
01:03:35,196 --> 01:03:36,897
آپ ایسا نہیں کریں گے۔
735
01:03:38,665 --> 01:03:40,634
ہائے وہاں پر.
736
01:03:46,706 --> 01:03:48,142
معذرت، یہ اچھا نہیں ہے۔
737
01:03:48,276 --> 01:03:50,710
اسے دوبارہ چیک کریں۔
اور ایک اپنے لیے رکھو۔
738
01:03:50,844 --> 01:03:52,712
نہیں، میں یہ نہیں کرنا چاہتا۔
739
01:03:52,846 --> 01:03:54,486
اور بھی بہت کچھ
ہے جہاں سے آیا ہے۔
740
01:03:54,581 --> 01:03:56,650
چلو، یار،
ہمیں لیب میں واپس جانا ہے۔
741
01:04:03,823 --> 01:04:04,958
مائیکل؟
742
01:04:05,092 --> 01:04:06,693
ٹھیک ہے، میں اس شکل کو جانتا ہوں۔
743
01:04:06,826 --> 01:04:08,728
آپ کسی چیز پر
منحصر ہیں۔ یہ کیا ہے؟
744
01:04:08,862 --> 01:04:10,697
مجھے لیب سے کچھ
چیزیں درکار ہوں گی۔
745
01:04:10,830 --> 01:04:12,366
- کیا تم میرے لیے ایسا کر سکتے ہو؟
- ہاں میں کر سکتا ہوں.
746
01:04:12,499 --> 01:04:14,402
لیکن آپ نے میرے سوال کا
جواب نہیں دیا۔ یہ کیا ہے؟
747
01:04:14,534 --> 01:04:16,803
آپ صحیح ہیں.
میں کچھ کر رہا ہوں۔
748
01:04:25,279 --> 01:04:28,416
- آپ کو خون مل گیا؟
- یہ مل گیا.
749
01:04:59,313 --> 01:05:01,315
اس نئے بیچ پر
سیاہی کافی جائز ہے۔
750
01:05:01,449 --> 01:05:03,783
یہ اچھی بات ہے کہ ہم
نے کیمیکلز کو تبدیل کیا۔
751
01:05:03,917 --> 01:05:05,286
یو، ختم کرو.
752
01:05:38,852 --> 01:05:41,721
یہ ایک اچھی جگہ ہے جو آپ یہاں پہنچے ہیں۔
753
01:05:41,855 --> 01:05:44,024
اوہ،
مجھے یہ فلم پسند ہے۔ کیا یہ وہ
754
01:05:44,158 --> 01:05:46,035
حصہ ہے جہاں ہوڈی
والا پراسرار آدمی آتا ہے۔
755
01:05:46,059 --> 01:05:47,859
اور سب کے گدھے کو لات مارتا ہے؟
مجھے وہ حصہ پسند ہے۔
756
01:05:49,196 --> 01:05:50,916
- تم کون ہو؟
- اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا،
757
01:05:51,031 --> 01:05:53,600
لیکن مجھے آپ کی لیبارٹری کی ضرورت ہے۔
758
01:05:53,733 --> 01:05:55,653
آپ پیسے،
759
01:05:55,702 --> 01:05:56,903
اپنے تمام چھوٹے
کھلونے رکھ سکتے ہیں۔
760
01:05:57,037 --> 01:05:58,738
بس سائنس وائی چیزیں چھوڑیں۔
761
01:05:58,872 --> 01:06:01,342
اور مسالیدار چیٹو کا وہ بیگ۔
762
01:06:01,475 --> 01:06:03,177
- وہ میری لیب چاہتا ہے؟
- ہاں.
763
01:06:03,310 --> 01:06:06,280
آپ مضحکہ خیز بننے کی کوشش کر رہے ہیں؟
764
01:06:06,414 --> 01:06:09,316
نہیں نہیں نہیں. بالکل نہیں.
یہی ان کا کام ہے۔
765
01:06:09,450 --> 01:06:11,519
میرا مطلب ہے،
ان کے میچنگ ہار دیکھیں۔
766
01:06:11,651 --> 01:06:13,087
جانے کا وقت.
767
01:06:15,222 --> 01:06:18,024
کیا آپ جانتے ہیں کہ انسان
کے ہاتھ میں 27 ہڈیاں ہوتی ہیں؟
768
01:06:18,159 --> 01:06:19,326
مجھے phalanges
769
01:06:19,460 --> 01:06:21,728
متعارف کرانے کی اجازت دیں.
770
01:06:21,861 --> 01:06:23,230
میٹا کارپلز۔
771
01:06:23,364 --> 01:06:24,804
شٹ چلو یہاں سے بھاڑ میں جاؤ!
772
01:06:24,898 --> 01:06:27,501
اور خوبصورت، چھوٹی بدبودار پنکی۔
773
01:06:30,703 --> 01:06:32,839
- تم کون ہو یار؟
- میں؟
774
01:06:32,972 --> 01:06:36,609
میں زہر ہوں۔
775
01:06:38,512 --> 01:06:40,814
اب آپ جا سکتے ہیں۔
776
01:06:43,384 --> 01:06:47,088
چھ سے آٹھ ہفتے،
تھوڑا سا ibuprofen.
777
01:06:47,221 --> 01:06:49,589
ٹھیک ٹھیک ٹھیک ہونا چاہئے۔
778
01:08:14,841 --> 01:08:17,611
یو کیا میں شراب لے سکتا ہوں، براہ کرم؟
779
01:08:17,744 --> 01:08:19,146
ڈان جولیو 1942۔
780
01:08:29,789 --> 01:08:31,458
کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟
781
01:08:31,592 --> 01:08:32,792
مجھے؟
782
01:08:32,926 --> 01:08:35,296
- ہاں.
- نہیں، مجھے ایسا نہیں لگتا۔
783
01:08:36,530 --> 01:08:38,031
ہم مل چکے ہیں۔
784
01:08:38,165 --> 01:08:40,401
- مجھے اس کا یقین ہے۔
- نہیں، میں یاد کروں گا.
785
01:08:41,602 --> 01:08:43,337
تم بہت خوبصورت ہو۔
786
01:08:43,470 --> 01:08:46,940
آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں، "یاد
رکھنے کے لیے ٹیکیلا، بھولنے کے لیے وہسکی۔"
787
01:08:48,542 --> 01:08:49,709
یہ تو اچھا ہے.
788
01:08:49,842 --> 01:08:51,579
جناب، دو شراب، مہربانی فرمائیں۔
789
01:08:54,648 --> 01:08:56,283
ارے تم.
790
01:08:57,884 --> 01:09:00,221
اس کے مشروبات کے لیے بولے جاتے ہیں، بھائی۔
791
01:09:00,354 --> 01:09:02,423
سلام۔
792
01:09:02,556 --> 01:09:06,025
تم جانتے ہو، احم،
میں تم پر احسان کرنے والا
793
01:09:06,160 --> 01:09:08,295
ہوں اور تمہیں یہاں سے جانے دوں گا،
ٹھیک ہے؟
794
01:09:08,429 --> 01:09:09,729
یہ آپ کی بہت مہربانی ہے۔
795
01:09:09,862 --> 01:09:12,031
یہاں میں سوچ رہا تھا
کہ آپ ایک مکمل گدی ہیں۔
796
01:09:12,166 --> 01:09:13,866
- سر، کیا میں اپنے دوست کو یہاں لا سکتا ہوں...
- آرام کریں۔
797
01:09:14,000 --> 01:09:17,238
اور اس کے دوست وہسکی کا ایک دور؟
798
01:09:19,340 --> 01:09:21,542
ارے!
799
01:09:28,182 --> 01:09:29,782
میں تمہیں ایک اور مشروب لاتا ہوں۔
800
01:09:29,916 --> 01:09:32,419
ارے
801
01:09:34,521 --> 01:09:35,689
کسی اور وقت.
802
01:09:38,758 --> 01:09:39,926
جھٹکا.
803
01:09:41,928 --> 01:09:45,499
آپ اس آدمی کا سائز دیکھتے ہیں؟
میں ان مشروبات کی ادائیگی نہیں کر رہا ہوں۔
804
01:10:18,565 --> 01:10:20,167
مارٹین
805
01:10:23,470 --> 01:10:24,672
میلو
806
01:10:24,804 --> 01:10:26,005
معذرت میں نے خود کو اندر جانے دیا۔
807
01:10:26,140 --> 01:10:28,509
مجھے امید ہے کہ میں نے آپ کو چونکا نہیں دیا۔
808
01:10:28,642 --> 01:10:30,344
یه ٹھیک ھے.
809
01:10:30,477 --> 01:10:32,122
اگر مجھے معلوم ہوتا کہ ہمارا
سب سے بڑا فنڈر آ رہا ہے،
810
01:10:32,146 --> 01:10:35,416
میں نے ہمارے لیے
ایک اچھا ڈنر پلان کیا ہوگا۔
811
01:10:37,884 --> 01:10:40,087
دراصل، میں پہلے ہی کھا چکا ہوں۔
812
01:10:43,457 --> 01:10:46,126
جو بھی ہے، یہ آپ کی صحت
کے لیے حیرت انگیز کام کر رہا ہے۔
813
01:10:49,496 --> 01:10:51,231
مجھے اچھا لگ رہا ہے.
814
01:10:51,365 --> 01:10:53,701
- میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں؟
- ٹھیک ہے، یہ مائیکل ہے.
815
01:10:53,833 --> 01:10:55,068
مجھے اس کی فکر ہے۔
816
01:10:55,202 --> 01:10:57,471
وہ وہاں اکیلا ہے۔
817
01:10:57,604 --> 01:11:00,840
اور مجھے لگتا ہے کہ اسے میری ضرورت ہے۔
818
01:11:00,973 --> 01:11:04,211
اگر میں پولیس سے پہلے اس کے پاس
پہنچ سکتا ہوں تو میں اس کی مدد کر سکتا ہوں۔
819
01:11:04,345 --> 01:11:07,247
آپ کو معلوم نہیں ہوگا کہ وہ کہاں ہے،
کیا آپ؟
820
01:11:07,381 --> 01:11:10,584
آپ دونوں ہمیشہ بہت قریب رہے ہیں۔
821
01:11:10,718 --> 01:11:12,419
میں معافی چاہتا ہوں.
822
01:11:14,188 --> 01:11:15,356
میں نہیں کرتا
823
01:11:18,858 --> 01:11:20,960
ہمم
824
01:11:24,131 --> 01:11:25,332
صرف اطمینان کیلئے،
825
01:11:25,466 --> 01:11:27,634
میں آپ سے ایک بار اور پوچھنے جا رہا ہوں۔
826
01:11:29,603 --> 01:11:32,840
آپ کو نہیں معلوم کہ وہ کہاں ہے،
کیا آپ، مارٹین؟
827
01:11:32,972 --> 01:11:34,808
میں تم سے جھوٹ نہیں بولوں گا میلو۔
828
01:11:37,944 --> 01:11:39,079
میں نہیں کرتا
829
01:11:43,817 --> 01:11:46,420
اب اگر آپ برا نہ مانیں
تو میرے پاس کام ہے۔
830
01:11:46,553 --> 01:11:48,188
ٹھیک ہے.
831
01:11:48,322 --> 01:11:51,125
ٹھیک ہے، اگر آپ اسے دیکھتے ہیں،
اگر آپ اس سے سنتے ہیں، تو اسے بتائیں:
832
01:11:51,258 --> 01:11:54,261
"ہم بہت سے لوگوں
کے خلاف چند ہیں۔"
833
01:11:54,395 --> 01:11:58,365
ہمیں وہ رات کا کھانا کسی
اور وقت کرنا پڑے گا، مارٹین۔
834
01:12:24,825 --> 01:12:26,293
پولیس!
835
01:12:35,202 --> 01:12:36,470
صاف!
836
01:12:38,172 --> 01:12:39,606
صاف!
837
01:12:48,615 --> 01:12:51,285
یہاں، کٹی، کٹی، کٹی، کٹی.
838
01:12:57,591 --> 01:13:01,528
بلی چلی گئی۔ اور وہ شاید
اس کے ساتھ چلی گئی ہے۔
839
01:13:05,632 --> 01:13:07,534
یہ کھانے کا وقت ہے، تم چھوٹے راکشس.
840
01:13:07,668 --> 01:13:08,802
اوہ!
841
01:13:10,838 --> 01:13:12,139
شٹ
842
01:13:19,079 --> 01:13:21,148
مائیکل؟
843
01:13:22,816 --> 01:13:24,351
ارے
844
01:13:25,486 --> 01:13:27,087
مائیکل
845
01:13:27,221 --> 01:13:28,922
میں معافی چاہتا ہوں.
846
01:13:32,559 --> 01:13:34,495
آپ اسے بند کرنا چاہیں گے۔
847
01:13:34,628 --> 01:13:35,796
جی ہاں
848
01:13:45,239 --> 01:13:47,374
یہ کس طرح محسوس ہوتا ہے...
849
01:13:47,508 --> 01:13:49,376
جب آپ سرخ ہوتے ہیں؟
850
01:13:51,512 --> 01:13:54,448
میرے اندر کچھ جاگتا ہے، کچھ...
851
01:13:56,850 --> 01:13:58,252
بنیادی
852
01:14:00,988 --> 01:14:02,656
اور یہ صرف، آہ...
853
01:14:05,859 --> 01:14:07,661
اور یہ شکار کرنا چاہتا ہے۔
854
01:14:09,830 --> 01:14:11,598
اور مارنا چاہتا ہے۔
855
01:14:17,738 --> 01:14:19,239
میں معافی چاہتا ہوں.
856
01:14:51,004 --> 01:14:52,372
ہائے
857
01:14:55,342 --> 01:14:56,543
نئے کے طور پر اچھا.
858
01:14:56,677 --> 01:14:59,146
اچھا کام، ڈاکٹر۔
859
01:14:59,279 --> 01:15:01,315
آپ کا شکریہ، ڈاکٹر.
860
01:15:03,050 --> 01:15:05,953
آپ جانتے ہیں، ریکارڈ کے لیے، میں...
861
01:15:06,086 --> 01:15:09,923
میں نیچے آپ پر مکمل
ڈریکولا نہیں جا رہا تھا۔
862
01:15:10,057 --> 01:15:11,825
ریکارڈ کے لئے...
863
01:15:11,959 --> 01:15:14,928
مجھے لگتا ہے کہ وہ کافی رومانٹک ہے۔
864
01:15:15,062 --> 01:15:16,997
ادھر آو.
865
01:15:17,130 --> 01:15:18,999
بس اپنی آنکھیں بند کریں.
866
01:15:20,701 --> 01:15:21,835
ٹھیک ہے.
867
01:15:23,403 --> 01:15:24,838
قریب ہو جاؤ۔
868
01:15:51,365 --> 01:15:54,501
کیا آپ جانتے ہیں کہ مرد کے جسم
میں اوسطاً 12 پِنٹ خون ہوتا ہے؟
869
01:15:54,635 --> 01:15:57,504
میرا مطلب ہے،
آپ کے خیال میں ڈاکٹر کتنا پی سکتا ہے؟
870
01:15:57,638 --> 01:15:58,939
میں نہیں جانتا.
871
01:15:59,072 --> 01:16:00,974
آخری بار آپ نے 36
بیئر کب کھائے تھے؟
872
01:16:01,109 --> 01:16:03,877
آخری بار آپ نے
کب کوئی بیئر پیا تھا؟
873
01:16:08,082 --> 01:16:10,183
سی سی ٹی وی۔
874
01:16:10,317 --> 01:16:12,019
میں فوٹیج لینے جاؤں گا۔
875
01:16:12,152 --> 01:16:14,721
میں نہیں چاہتا کہ آپ کو
حرکت یا کچھ بھی کرنا پڑے۔
876
01:16:18,492 --> 01:16:20,727
ٹھیک ہے، یہ چیک کریں.
877
01:16:27,934 --> 01:16:29,302
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
878
01:16:29,436 --> 01:16:32,773
زوم ان کریں۔ اور وہیں پکڑیں۔
879
01:16:34,975 --> 01:16:36,843
وہ ڈاکٹر نہیں ہے۔
880
01:16:36,977 --> 01:16:39,713
یہ خون چوسنے والے یہی
کرتے ہیں۔ وہ ضرب کرتے ہیں۔
881
01:16:39,846 --> 01:16:41,448
لوئر ایسٹ سائڈ پر بریکنگ نیوز
882
01:16:41,581 --> 01:16:43,383
جہاں تین افراد مارے گئے۔
883
01:16:43,517 --> 01:16:46,853
حکام نے تین نئی لاشوں کی
دریافت کی تصدیق کی ہے۔
884
01:16:46,987 --> 01:16:49,556
وال اسٹریٹ کے تاجروں
میں مقبول ایک بار کے باہر۔
885
01:16:49,690 --> 01:16:51,491
اور ان سے پہلے متاثرین کی طرح،
886
01:16:51,625 --> 01:16:53,660
وہ مکمل طور پر ان کے
خون سے بہہ چکے تھے،
887
01:16:53,794 --> 01:16:57,464
قاتل کو مانیکر
"ویمپائر مرڈرر" کمانا۔
888
01:16:57,597 --> 01:17:00,701
مرکزی ملزم،
معروف سائنسدان ڈاکٹر مائیکل موربیئس،
889
01:17:00,834 --> 01:17:01,935
بڑے پیمانے پر رہتا ہے.
890
01:17:02,069 --> 01:17:03,570
تم نے اپنے آپ کو کس چیز میں ڈال دیا ہے؟
891
01:17:03,704 --> 01:17:05,872
تاہم،
محکمہ کے اندر ایک اور ذریعہ
892
01:17:06,006 --> 01:17:09,276
نے ہمیں بتایا کہ قتل
کی سی سی ٹی وی فوٹیج
893
01:17:09,409 --> 01:17:11,745
تجویز کرتا ہے کہ قاتل
کاپی کیٹ ہو سکتا ہے۔
894
01:17:11,878 --> 01:17:15,015
مکینوں کو سورج غروب ہونے کے بعد
گھروں میں رہنے کی تاکید کی جا رہی ہے۔
895
01:17:15,149 --> 01:17:18,685
جب تک قاتل، یا قاتلوں کو انصاف
کے کٹہرے میں نہیں لایا جاتا۔
896
01:17:20,220 --> 01:17:21,888
میلو؟
897
01:17:26,827 --> 01:17:29,229
آپ نے میرا راز دریافت کر لیا ہے۔
898
01:17:29,362 --> 01:17:31,099
میرا مطلب ہے، میری طرف دیکھو۔
899
01:17:33,400 --> 01:17:35,602
میں دوبارہ پیدا ہوا ہوں۔
900
01:17:35,736 --> 01:17:37,938
میں ہی قیامت ہوں۔
901
01:17:39,339 --> 01:17:41,775
میرے خدا،
تم نے اپنے ساتھ کیا کیا ہے؟
902
01:17:41,908 --> 01:17:43,944
کیا؟
903
01:17:44,078 --> 01:17:45,979
کیا آپ نامنظور ہیں؟
904
01:17:46,114 --> 01:17:49,483
کیا بات ہے نکولس؟
کیا ڈیڈی کراس ہے؟
905
01:17:49,616 --> 01:17:51,384
بالکل ٹھیک. بس کرو۔
906
01:17:51,518 --> 01:17:53,154
چلو چلو ایک ساتھ پیتے ہیں۔
907
01:17:53,286 --> 01:17:54,554
آؤ میرے ساتھ جشن منائیں، براہ کرم۔
908
01:17:54,688 --> 01:17:55,956
- نہیں
- صرف ایک مشروب۔
909
01:17:56,090 --> 01:17:59,093
ملو تم مجھے ڈرا رہے ہو۔ برائے مہربانی.
بس...
910
01:17:59,227 --> 01:18:01,795
بس... بس پرسکون ہو جاؤ۔
911
01:18:11,172 --> 01:18:14,875
- کیا مسئلہ ہے؟
- میں نہیں کر سکتا... میں سو نہیں سکتا۔
912
01:18:15,008 --> 01:18:17,944
میں اس میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔
913
01:18:18,079 --> 01:18:21,815
میں اس سارے عرصے میں آپ
سے زیادہ دوست رہا ہوں، میلو۔
914
01:18:21,948 --> 01:18:24,484
اور میں یہیں تمہارے ساتھ رہنے جا رہا ہوں۔
915
01:18:26,187 --> 01:18:29,790
لیکن مزید تشدد نہیں ہوگا، سمجھے؟
916
01:18:31,958 --> 01:18:33,894
یہ میرے لیے نہیں کرتا۔
917
01:18:35,762 --> 01:18:38,498
مجھے معلوم ہونا چاہئے.
آپ ہمیشہ اس کا ساتھ دیتے ہیں۔
918
01:18:38,632 --> 01:18:40,967
پھر، میلو، مجھے اپنی طرف سے بتائیں.
919
01:18:41,102 --> 01:18:43,436
مائیکل قبول نہیں کرتا کہ وہ کیا ہے،
نکولس۔
920
01:18:43,570 --> 01:18:45,005
میں اسے قبول کرنے والا ہوں۔
921
01:18:45,139 --> 01:18:49,309
- اس کی نیک نامی کو برباد کر کے؟
- دیکھو؟ وہاں! آپ وہاں ہیں!
922
01:18:49,442 --> 01:18:53,313
پرفیکٹ مائیکل،
بے لوث مائیکل، مائیکل پسندیدہ!
923
01:18:53,446 --> 01:18:55,015
بچکانہ نہ بنو ملو!
924
01:18:55,149 --> 01:18:57,194
اگر کسی کو میرے پسندیدہ
ہونے کا دعویٰ ہے تو وہ آپ ہیں۔
925
01:18:57,218 --> 01:18:59,753
- میں نے اپنی زندگی آپ کے
لیے وقف کر دی ہے۔ --.جھوٹا
926
01:19:03,257 --> 01:19:04,991
تم نے پہلے مجھ پر ترس کھایا۔
927
01:19:06,927 --> 01:19:10,363
تمنے کیا. تم نے پہلے مجھ پر ترس
کھایا۔ تم اب مجھ سے بدتمیزی کر رہے ہو۔
928
01:19:10,497 --> 01:19:13,033
میں پسپا ہوں...
929
01:19:13,167 --> 01:19:15,068
آپ نے کیا کیا ہے،
930
01:19:15,203 --> 01:19:17,171
اس سے جو آپ بن گئے ہیں۔
931
01:19:20,674 --> 01:19:24,644
یہ چیز جو بھی ہو...
932
01:19:24,778 --> 01:19:27,347
آپ اس پر منحصر نہیں ہیں۔
933
01:19:27,480 --> 01:19:29,850
ہم جو ہیں اس میں کوئی شرم نہیں ہے۔
934
01:19:33,353 --> 01:19:35,655
"ہم چند ہیں..."
935
01:19:37,291 --> 01:19:39,826
"بہت سے لوگوں کے خلاف۔"
936
01:19:45,532 --> 01:19:47,400
مائیکل سے کہو،
937
01:19:47,534 --> 01:19:49,454
تم اسے بتاؤ کہ میں
جتنے چاہوں ماروں گا۔
938
01:20:01,381 --> 01:20:04,951
"وہ صرف دل کے ذریعے
ایک داغ کے ذریعے تباہ
939
01:20:05,086 --> 01:20:08,356
کیا جاتا ہے،
جو ہولی کراس کی لکڑی سے بنا ہے۔"
940
01:20:08,488 --> 01:20:10,423
آپ اس بات پر یقین نہیں کرتے۔
941
01:20:10,557 --> 01:20:15,028
نہیں، لیکن اس ہفتے کے بعد جو
میں نے گزارا ہے، کچھ بھی ممکن ہے۔
942
01:20:16,197 --> 01:20:17,331
وہ کیا ہے؟
943
01:20:17,464 --> 01:20:21,434
یہ ایک اینٹی باڈی ہے۔
944
01:20:21,568 --> 01:20:25,906
یہ فیریٹین کو روکتا ہے،
لوہے کے زیادہ بوجھ،
945
01:20:26,039 --> 01:20:28,008
فوری ہیموکرومیٹوسس کو اکساتا ہے۔
946
01:20:29,377 --> 01:20:32,412
چمگادڑوں کے لیے مہلک، انسانوں کے لیے مہلک۔
947
01:20:33,513 --> 01:20:35,182
ٹھیک ہے.
948
01:20:35,316 --> 01:20:37,118
دوسرا کس کے لیے ہے؟
949
01:20:40,921 --> 01:20:43,857
میری کھڑکی بند ہو رہی
ہے۔ یہ ہم دونوں جانتے ہیں۔
950
01:20:43,990 --> 01:20:46,193
کل تک میں انسانی خون
پینے پر مجبور ہو جاؤں گا۔
951
01:20:46,327 --> 01:20:47,761
میں ایسا نہیں کر سکتا۔
میں ایسا نہیں کروں گا۔
952
01:20:47,894 --> 01:20:49,696
تو یہ آپ کا حل ہے، ہہ؟
953
01:20:50,764 --> 01:20:52,732
اپنے آپ کو زہر کا ٹیکہ لگانا؟
954
01:20:52,866 --> 01:20:55,202
میں اسے دنیا میں لایا ہوں۔
955
01:20:57,604 --> 01:20:59,373
اسے نکالنا میرے اختیار میں ہے۔
956
01:21:03,610 --> 01:21:08,048
مجھے آپ کو ابھی جانا ہے۔ یہ
یہاں محفوظ نہیں ہے۔ ٹھیک ہے؟
957
01:21:22,729 --> 01:21:24,998
نکولس، تم ٹھیک ہو؟
958
01:21:25,132 --> 01:21:27,968
مائیکل، مجھے مدد کی ضرورت ہے۔
959
01:21:30,137 --> 01:21:33,039
میں میلو سے ملنے گیا۔
960
01:21:33,174 --> 01:21:35,343
نکولس؟
961
01:21:35,475 --> 01:21:37,144
نکولس!
962
01:22:00,667 --> 01:22:02,203
نکولس۔
963
01:22:05,172 --> 01:22:06,374
نکولس؟
964
01:22:09,443 --> 01:22:10,910
- مائیکل.
- چلو بھئی،
965
01:22:11,044 --> 01:22:13,280
ہمیں آپ کو ہسپتال لے جانا ہے۔
966
01:22:15,782 --> 01:22:19,320
تمہیں اسے روکنا ہوگا۔
967
01:22:38,004 --> 01:22:39,473
مائیکل
968
01:22:40,874 --> 01:22:43,043
مائیکل
969
01:22:43,177 --> 01:22:44,878
اسے پکارو۔
970
01:22:46,813 --> 01:22:48,215
میں چاہتا ہوں کہ وہ آپ کو سنے۔
971
01:22:48,349 --> 01:22:50,184
- نہیں
- ہاں۔
972
01:22:50,317 --> 01:22:53,421
میں آپ سے دوبارہ نہیں پوچھوں گا۔
973
01:22:53,553 --> 01:22:56,424
کہو، "مائیکل۔"
974
01:22:57,891 --> 01:22:59,326
مائیکل
975
01:23:01,162 --> 01:23:02,862
اچھی لڑکی.
976
01:23:04,398 --> 01:23:06,100
مائیکل
977
01:23:08,536 --> 01:23:11,372
- مائیکل.
- ہاں.
978
01:23:17,010 --> 01:23:18,745
مائیکل
979
01:23:21,748 --> 01:23:23,250
میلو
980
01:23:24,717 --> 01:23:27,121
تم مجھے تکلیف دے رہے ہو۔
981
01:23:27,254 --> 01:23:28,788
یه ٹھیک ھے.
982
01:24:08,562 --> 01:24:09,696
مارٹین؟
983
01:24:11,098 --> 01:24:14,101
مجھے ایک نظر ڈالنے دو۔ مارٹین
984
01:24:14,235 --> 01:24:16,170
- مجھے دیکھنے دو.
- یہ برا ہے.
985
01:24:18,037 --> 01:24:19,573
مائیکل
986
01:24:19,706 --> 01:24:21,275
اسے کچھ مطلب بنائیں۔
987
01:24:22,642 --> 01:24:24,345
میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں.
988
01:24:30,317 --> 01:24:31,585
میں معافی چاہتا ہوں.
989
01:25:31,645 --> 01:25:33,080
لال پیا۔
990
01:25:34,181 --> 01:25:35,449
تمہارے لئے اچھا ہے.
991
01:25:36,983 --> 01:25:39,253
یہ صرف آپ اور میں ہیں، مائیکل!
992
01:25:39,386 --> 01:25:41,955
کچھ نہیں، کوئی نہیں، ہمیں روکے رکھنے کے لیے۔
993
01:25:42,089 --> 01:25:44,924
میں وہی ہوں جو تم نے چھوڑا ہے۔
994
01:25:45,058 --> 01:25:48,596
وہ روح ہے۔ ہاں۔
995
01:26:51,692 --> 01:26:53,093
الوداع
996
01:27:32,266 --> 01:27:34,867
چلو، مائیکل!
997
01:27:35,001 --> 01:27:36,936
چلو بھئی!
998
01:27:37,070 --> 01:27:40,174
آپ اس سے بہتر کر سکتے ہیں!
999
01:27:40,307 --> 01:27:42,376
یہ کوئی لعنت نہیں ہے۔
1000
01:27:42,509 --> 01:27:43,811
یہ ایک تحفہ ہے۔
1001
01:27:43,943 --> 01:27:45,878
آپ نے یہ شروع کیا،
1002
01:27:46,012 --> 01:27:47,847
آپ نے اسے بنایا،
آپ نے ہمیں بنایا!
1003
01:30:28,275 --> 01:30:29,843
مائیکل
1004
01:30:29,977 --> 01:30:31,545
تم مجھے مار نہیں سکتے۔
1005
01:30:33,680 --> 01:30:35,616
میرا مطلب ہے، یہ میں ہوں۔
1006
01:30:37,451 --> 01:30:39,286
تم مجھے مار نہیں سکتے۔
1007
01:30:51,030 --> 01:30:52,799
آپ نے مجھے میرا نام دیا۔
1008
01:30:54,368 --> 01:30:55,969
یاد ہے؟
1009
01:30:57,871 --> 01:30:59,640
مجھے سب کچھ یاد ہے۔
1010
01:31:02,376 --> 01:31:03,710
میں معافی چاہتا ہوں.
1011
01:31:22,796 --> 01:31:24,231
لوسیان
1012
01:32:02,936 --> 01:32:06,006
- پیچھے رہو، لوگ.
- پیچھے ہٹو! پیچھے!
1013
01:34:26,214 --> 01:34:29,117
امید ہے کہ اس جوائنٹ میں کھانا بہتر ہوگا۔
1014
01:34:29,249 --> 01:34:31,384
عجیب و غریب کہانی تیار ہوتی ہے۔
1015
01:34:31,518 --> 01:34:33,320
مین ہٹن حراستی مرکز میں
1016
01:34:33,453 --> 01:34:36,723
جب ایک آدمی اپنی شناخت
ایڈرین ٹومز کے طور پر کرتا ہے۔
1017
01:34:36,857 --> 01:34:40,128
صرف ایک دوسری صورت
میں خالی سیل میں ظاہر ہوا.
1018
01:34:40,260 --> 01:34:41,895
سماعت مقرر کی گئی ہے۔
1019
01:34:42,028 --> 01:34:45,532
جو ممکنہ طور پر اس کی
فوری رہائی کا باعث بن سکتا ہے۔
1020
01:36:55,896 --> 01:36:58,266
مجھ سے ملنے کا شکریہ، ڈاکٹر۔
1021
01:36:58,398 --> 01:37:00,000
میں آپ کے بارے میں پڑھتا رہا ہوں۔
1022
01:37:00,134 --> 01:37:03,036
- میں سن رہا ہوں.
- مجھے یقین نہیں ہے کہ میں یہاں کیسے پہنچا۔
1023
01:37:03,170 --> 01:37:06,107
اس کا تعلق اسپائیڈر مین سے ہے، میرے خیال میں۔
1024
01:37:06,240 --> 01:37:08,074
میں اب بھی اس جگہ کا پتہ لگا رہا ہوں،
لیکن مجھے لگتا
1025
01:37:08,209 --> 01:37:11,379
ہے کہ ہم جیسے لڑکوں کے
ایک گروپ کو ٹیم بنانا چاہیے۔
1026
01:37:11,511 --> 01:37:13,446
کچھ اچھا کر سکتے تھے۔
1027
01:37:13,580 --> 01:37:14,848
دلچسپ
1028
01:37:14,872 --> 01:37:34,872
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora