1 00:00:00,090 --> 00:00:38,489 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:40,190 --> 00:00:42,489 "في التعاون مع مارفل" 3 00:01:15,190 --> 00:01:17,489 || موربيوس || 4 00:01:42,390 --> 00:01:46,155 "تلال الموت، كوستاريكا" 5 00:02:58,225 --> 00:03:00,275 ‫لا ينبغي أن نكون ‫هنا عندما يحل الظلام. 6 00:03:10,680 --> 00:03:12,812 ضعوا المصيدة عند مدخل .الكهف لو سمحتم 7 00:03:21,450 --> 00:03:22,427 هل تحتاج طبيب؟ 8 00:03:24,385 --> 00:03:25,251 .أنا طبيب 9 00:03:27,203 --> 00:03:28,812 إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟ 10 00:03:29,253 --> 00:03:31,019 قد يكون وزن خفافيش مصاصة ،الدماء ضئيل جدًا 11 00:03:31,120 --> 00:03:33,987 إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ .مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها 12 00:03:41,430 --> 00:03:42,240 .عجباه 13 00:03:44,524 --> 00:03:45,938 ما الذي تستخدمه كطعم؟ 14 00:03:46,560 --> 00:03:47,837 أتود التطوع؟ 15 00:03:48,267 --> 00:03:49,135 .سأغادر 16 00:03:52,591 --> 00:03:53,517 ‫ادفع ليّ الآن. 17 00:03:54,387 --> 00:03:55,728 ‫قبل غروب الشمس. 18 00:04:04,166 --> 00:04:06,979 .اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق 19 00:04:56,282 --> 00:04:57,317 ‫هيّا. 20 00:05:04,321 --> 00:05:07,454 "اليونان، قبل 25 عامًا" 21 00:05:08,527 --> 00:05:09,363 .هيّا بنا 22 00:05:30,900 --> 00:05:32,564 .يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا 23 00:05:38,187 --> 00:05:39,814 ‫الجميع هنا لمساعدتك. 24 00:05:42,144 --> 00:05:45,691 ‫(مايكل). هذا (لوسيان). .(لوسيان)، (مايكل) 25 00:05:46,059 --> 00:05:47,956 .يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني 26 00:05:49,401 --> 00:05:50,363 .كن لطيفًا 27 00:05:52,466 --> 00:05:54,438 .ـ مرحبًا .(ـ مرحبًا (مايلو 28 00:05:55,907 --> 00:05:57,106 .(اسمي (لوسيان 29 00:05:58,716 --> 00:06:01,117 الطفل الذي كان هنا قبلاً اسمه (مايلو)؟ 30 00:06:01,592 --> 00:06:02,248 .لا 31 00:06:03,131 --> 00:06:04,452 .هناك ايضًا (مايلو) جديد 32 00:06:05,718 --> 00:06:07,607 .كان هناك (مايلو) آخر قبله 33 00:06:08,240 --> 00:06:10,044 .أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى 34 00:06:11,933 --> 00:06:13,304 ‫منذ متى كنت هنا؟ 35 00:06:14,201 --> 00:06:15,342 .ما يكفي لأتذكّر 36 00:06:15,725 --> 00:06:17,382 أنّك لم تشفى بعد؟ 37 00:06:17,664 --> 00:06:18,515 .لا يوجد علاج 38 00:06:19,281 --> 00:06:21,715 ثمة شيء مفقود في .حمضنا النووي 39 00:06:22,733 --> 00:06:24,116 ‫مثل قطعة لغز. 40 00:06:24,436 --> 00:06:26,008 ،وحتى يتمكنوا من إيجادها 41 00:06:26,187 --> 00:06:29,334 فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء .هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم 42 00:06:33,836 --> 00:06:36,687 ‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟ 43 00:06:37,630 --> 00:06:38,721 ‫فقط لساعة واحدة؟ 44 00:06:42,226 --> 00:06:43,423 ‫لم أفكر في ذلك. 45 00:06:43,625 --> 00:06:45,848 ‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ! !انظروا إليهم 46 00:06:51,825 --> 00:06:53,384 من الأفضل إلّأ تكون في الخارج .حين يخرج طلاب المدرسة 47 00:06:54,543 --> 00:06:55,996 .مثل الأسبرطيين الأصليين 48 00:06:56,629 --> 00:06:59,034 ‫فنحن الأقلية ضد الكثير. 49 00:07:06,045 --> 00:07:06,813 ‫(مايلو)؟ 50 00:07:08,753 --> 00:07:09,480 ‫(مايلو)؟ 51 00:07:10,675 --> 00:07:11,557 ‫ايتها الممرضة؟ 52 00:07:20,910 --> 00:07:21,615 ‫هيّا. 53 00:07:31,830 --> 00:07:32,673 ‫(لوسيان). 54 00:07:34,069 --> 00:07:34,881 ‫(لوسيان)! 55 00:07:42,869 --> 00:07:43,946 ‫واحدة من هذه؟ 56 00:07:44,353 --> 00:07:47,125 تطلب الأمر فريقًا من ..العلماء لبناء ذلك الجهاز 57 00:07:47,227 --> 00:07:48,938 وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟ 58 00:07:54,519 --> 00:07:57,065 هناك مدرسة للأطفال ."الموهوبين في "نيويورك 59 00:07:58,574 --> 00:08:02,265 اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة على تغطية الرسوم الدراسية 60 00:08:02,593 --> 00:08:05,664 وتقديم الرعاية الخاصة .والمساعدة لعلاج حالتك 61 00:08:06,498 --> 00:08:09,613 ‫مكان حيث يمكنك الدراسة .والتعلم وصقل مهاراتك فيه 62 00:08:12,331 --> 00:08:13,869 ‫لديك موهبة يا (مايكل). 63 00:08:15,039 --> 00:08:18,319 ولا اعتقد أنني سأسامح .نفسي إذا رأيتها تضيع 64 00:08:19,943 --> 00:08:20,889 ،عزيزي (مايلو)" 65 00:08:21,475 --> 00:08:22,544 ،هذا ليس وداعًا" 66 00:08:23,251 --> 00:08:24,628 .‫"سأجد علاجًا لنا 67 00:08:25,533 --> 00:08:27,423 لكي نكون عجائز غريبي" .الأطوار في يومًا ما 68 00:08:28,212 --> 00:08:29,358 ‫صديقك (مايكل)". 69 00:08:30,334 --> 00:08:31,857 ‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة. 70 00:08:32,326 --> 00:08:34,030 ."ربما لن تتمكن من طيها 71 00:08:34,647 --> 00:08:35,685 ‫"أراك في الصيف". 72 00:08:37,955 --> 00:08:38,722 ‫لا. 73 00:08:44,891 --> 00:08:45,922 "..(عزيزي (مايلو" 74 00:08:47,212 --> 00:08:48,643 ‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 75 00:08:49,268 --> 00:08:50,080 ماذا؟ 76 00:08:50,183 --> 00:08:51,558 هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 77 00:08:51,925 --> 00:08:53,275 .حسنًا، هاك 78 00:08:55,486 --> 00:08:56,315 ‫ارجوكم! 79 00:08:57,227 --> 00:08:58,207 ‫ارجوكم! 80 00:08:59,670 --> 00:09:00,690 ‫ارجوكم! 81 00:09:05,160 --> 00:09:05,942 .توقف 82 00:09:10,604 --> 00:09:12,460 !ابتعدوا 83 00:09:17,435 --> 00:09:19,390 .دعني اتفقدك 84 00:09:21,469 --> 00:09:23,257 ‫لقد حاول سرقة رسالتي! 85 00:09:23,351 --> 00:09:25,233 ‫(مايلو)، توقف. 86 00:09:25,343 --> 00:09:26,791 !توقف، توقف 87 00:09:28,550 --> 00:09:29,707 ‫وماذا عن (مايلو)؟ 88 00:09:30,535 --> 00:09:31,986 ‫سأعتني بـ (مايلو). 89 00:09:32,441 --> 00:09:33,573 .إنه بحاجة إليّ 90 00:09:35,691 --> 00:09:39,400 (‫أكمل (مايكل موربيوس ‫الدكتوراه في سن 19، 91 00:09:39,878 --> 00:09:41,612 وسرعان ما رسخ نفسه 92 00:09:42,074 --> 00:09:45,536 باعتباره السلطة الرائدة في ‫مجال الأمراض المنقولة بالدم. 93 00:09:46,138 --> 00:09:48,348 ‫تطويره للدم الاصطناعي 94 00:09:48,668 --> 00:09:51,514 ‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين. 95 00:09:52,044 --> 00:09:53,280 ‫(مايكل موربيوس)، 96 00:09:54,202 --> 00:09:55,629 ‫الرجاء تقدم للأمام، 97 00:09:56,178 --> 00:09:58,544 للأقرار بأستلام جائزتك 98 00:09:58,624 --> 00:10:01,483 ‫من جلالة ملك "السويد". 99 00:10:10,258 --> 00:10:12,783 "مدينة نيويورك" 100 00:10:16,363 --> 00:10:19,277 ."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد 101 00:10:19,613 --> 00:10:22,904 الملك والملكة ورعاياهم المخلصين ..وجميع الدول الاسكندنافية 102 00:10:22,990 --> 00:10:25,749 .والمجتمع العلمي بأسره 103 00:10:26,559 --> 00:10:27,958 ‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟ 104 00:10:28,177 --> 00:10:31,679 ‫حسنًا يا (آنا)، كلانا .يعلم أن لديّ مشاكل 105 00:10:31,960 --> 00:10:34,510 .لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج 106 00:10:41,403 --> 00:10:42,202 .ها أنت ذا 107 00:10:42,569 --> 00:10:44,680 ‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت). .(ـ مرحبًا (آنا 108 00:10:44,821 --> 00:10:47,258 ـ هل سنذهب للعب؟ .ـ لا أظن ذلك 109 00:10:47,853 --> 00:10:50,606 كما ترين، بما أن الدكتور ،موربيوس) قد عاد) 110 00:10:50,949 --> 00:10:53,481 ربما يجب أن تحاولي التوقف عن .اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو 111 00:10:53,908 --> 00:10:54,997 ‫لن يحدث ذلك. 112 00:10:55,724 --> 00:10:57,576 ‫- (مايكل). ـ اجل؟ 113 00:10:57,944 --> 00:10:58,910 ‫هل لديك لحظة للتحدث؟ 114 00:10:59,203 --> 00:11:00,045 ‫بالطبع. 115 00:11:00,641 --> 00:11:02,650 .هذا جديدة إلى مجموعتك 116 00:11:04,865 --> 00:11:06,999 ‫الدكتور (موربيوس) في ورطة. 117 00:11:08,014 --> 00:11:08,879 ‫أنا في ورطة. 118 00:11:10,517 --> 00:11:15,740 لا يمكنني قبول جائزة لنتائج" .جانبية تخص تجربة فاشلة 119 00:11:15,803 --> 00:11:16,473 .مختبر رقم 1 120 00:11:16,530 --> 00:11:21,334 ‫الصفحة الأولى للصحف، ‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل". 121 00:11:22,202 --> 00:11:25,739 ‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل ‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟ 122 00:11:26,622 --> 00:11:28,875 ‫لأنه يجعلهم يشعرون .بالأطمئنان حيال استثماراتهم 123 00:11:29,874 --> 00:11:32,914 سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا .لفترة كافية لانفاق ذلك المال 124 00:11:34,101 --> 00:11:35,986 ‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا. 125 00:11:40,573 --> 00:11:44,202 ‫هل لدى راعينا السخي (مايلو) ‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟ 126 00:11:45,016 --> 00:11:46,470 ‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟ 127 00:11:47,118 --> 00:11:49,267 ‫أعادة خلط الحمض النووي البشري .مع الحمض النووي الخفافيش 128 00:11:50,400 --> 00:11:52,387 ..ـ لا اعرف ـ عمّ اتحدث عنه؟ 129 00:11:54,022 --> 00:11:55,327 ‫ألّا يذكّرك بشيء؟ 130 00:11:56,075 --> 00:11:57,835 ‫لا اتذكر ايّ شيء. 131 00:11:58,461 --> 00:12:00,847 ‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك. 132 00:12:01,073 --> 00:12:02,723 ‫لن أدخل إلى هناك .لو كنت مكانكِ 133 00:12:10,619 --> 00:12:11,549 ‫هذا.. 134 00:12:12,470 --> 00:12:14,916 ..حوض سمك من اجل 135 00:12:15,598 --> 00:12:16,785 ‫الثدييات الطائرة. 136 00:12:18,647 --> 00:12:19,454 ‫فهمت. 137 00:12:19,958 --> 00:12:22,190 .‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ 138 00:12:22,547 --> 00:12:23,791 ‫إذًا متى كنت ستخبرني؟ 139 00:12:25,784 --> 00:12:28,294 ،الأهم من ذلك كيف عرفتِ رمزي السري؟ 140 00:12:29,082 --> 00:12:32,202 ‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي. ‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء. 141 00:12:32,594 --> 00:12:33,734 ‫يجب عليك تغييرها. 142 00:12:34,313 --> 00:12:35,986 تعلم أنّك قد تخسر .رخصتك الطبية 143 00:12:36,275 --> 00:12:39,082 ‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة. 144 00:12:40,090 --> 00:12:42,405 ‫أنتِ من الناحية الأخرى.. 145 00:12:42,866 --> 00:12:43,507 .حسنًا 146 00:12:46,174 --> 00:12:48,580 تعرفين أن هناك شيء ."يدعى "الإنكار المعقول 147 00:12:48,778 --> 00:12:50,178 ‫يجب أن تشكريني. 148 00:12:56,471 --> 00:12:58,871 هذه هي الثدييات ..الوحيدة على الأرض 149 00:12:58,980 --> 00:13:02,460 التي تطورت لتتغذى .حصريًا على الدم 150 00:13:03,158 --> 00:13:04,823 ،لذا لكي تتمكن من شرب الدم 151 00:13:04,964 --> 00:13:09,800 ‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي ‫على مضادات تخثر استثنائية. 152 00:13:10,138 --> 00:13:14,361 ‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج جينات مصاص الدماء بحمضك النووي 153 00:13:14,510 --> 00:13:17,507 سيتمكن جسدك من إنتاج .ذات مضادات التخثر 154 00:13:18,038 --> 00:13:18,773 .نعم 155 00:13:20,056 --> 00:13:21,206 ‫سيكون علاجًا. 156 00:13:22,168 --> 00:13:23,278 ‫بأيّ ثمن؟ 157 00:13:23,845 --> 00:13:29,016 ‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث ‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة. 158 00:13:29,328 --> 00:13:33,834 ‫تدّس الفيروسات أحماضها ‫النووية في أحماضنا النووية 159 00:13:33,951 --> 00:13:35,461 ‫على مدى مئات الآلاف من السنين. 160 00:13:35,586 --> 00:13:37,092 ‫هذا تطور، إنه مختلف. 161 00:13:37,375 --> 00:13:38,493 ‫لا اعني ذلك. 162 00:13:38,962 --> 00:13:42,230 .يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر 163 00:13:43,669 --> 00:13:44,815 ‫بدون ذلك، 164 00:13:45,488 --> 00:13:46,778 ‫لن يكون هناك علم. 165 00:13:48,240 --> 00:13:49,171 ‫أو أدوية. 166 00:13:50,305 --> 00:13:51,673 ‫أو تطور على الاطلاق. 167 00:13:58,680 --> 00:13:59,890 "اكتمال العملية" "خلاياء الخميرة مستقرة" 168 00:14:00,038 --> 00:14:00,828 ‫حسنًا. 169 00:14:11,500 --> 00:14:14,049 ‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117. 170 00:14:35,114 --> 00:14:37,648 ‫هيّا، هيّا. 171 00:14:55,633 --> 00:14:58,625 ..نتائج أختبار التركيبة 117 172 00:15:00,181 --> 00:15:00,962 .فشلت 173 00:15:07,514 --> 00:15:09,144 ‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى. 174 00:15:11,251 --> 00:15:13,947 ‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين). 175 00:15:16,050 --> 00:15:18,185 لماذا لا زلت حيًا إذا لم أصلح هذا؟ 176 00:15:19,045 --> 00:15:20,465 ‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو) 177 00:15:21,557 --> 00:15:22,873 ‫وجميع احبابنا. 178 00:15:23,679 --> 00:15:24,759 ‫لكن ليس هكذا. 179 00:15:25,781 --> 00:15:27,549 .(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا 180 00:15:39,590 --> 00:15:41,716 حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على .وشك الدخول الفشل الكلوي 181 00:15:43,460 --> 00:15:45,993 يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة .قبل أن تصاب بجلطة دماغية 182 00:15:47,147 --> 00:15:48,666 ‫- مائة مليغرام من "البروبوفول". .ـ بالطبع 183 00:15:49,292 --> 00:15:50,042 ‫الآن. 184 00:15:51,973 --> 00:15:52,834 .هيّا 185 00:15:54,403 --> 00:15:55,710 ‫ستكونين بخير. 186 00:15:56,992 --> 00:15:59,057 .‫لا بأس. نحن معك 187 00:16:00,471 --> 00:16:01,408 ‫ها أنتِ ذا. 188 00:16:03,308 --> 00:16:04,230 ‫ها أنتِ ذا. 189 00:16:06,279 --> 00:16:07,303 ‫شكرًا ايتها الممرضة. 190 00:16:07,905 --> 00:16:09,400 ‫سوف ندعكِ تنامين الآن. 191 00:16:11,962 --> 00:16:14,510 ‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن. 192 00:16:24,432 --> 00:16:26,159 ـ (مايكل)؟ ـ ماذا؟ 193 00:16:28,598 --> 00:16:29,470 .نجح أختبارك 194 00:16:50,005 --> 00:16:50,992 ‫أنا د.(مايكل موربيوس). 195 00:16:52,622 --> 00:16:55,196 ثمة شخص معاق هنا .يود رؤية الرئيس 196 00:16:55,649 --> 00:16:57,644 ‫(مايكل)! تعال هنا. 197 00:16:58,410 --> 00:17:01,449 .طالما أنني معاق ستكون بخير 198 00:17:04,585 --> 00:17:05,518 ‫انّك متأخر. 199 00:17:05,821 --> 00:17:08,369 كنت أجرب هذا الشيء ."الجديد المسمى "العمل 200 00:17:08,595 --> 00:17:11,160 .نعم، أجهل تلك الكلمة 201 00:17:11,824 --> 00:17:12,892 ‫لا أصدقك. 202 00:17:13,217 --> 00:17:15,061 إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟ 203 00:17:15,398 --> 00:17:17,962 كسبت بعض السادة .الروس في لعبة الورق 204 00:17:18,024 --> 00:17:20,709 ‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه. ‫- أجل إنهم كذلك. 205 00:17:21,003 --> 00:17:22,583 .أشبه بالمستحيل 206 00:17:22,747 --> 00:17:24,771 ‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟ 207 00:17:24,935 --> 00:17:27,116 ‫هل ما زال عازمًا على ‫تقصير حياتة القصيرة؟ 208 00:17:27,226 --> 00:17:29,298 .نعم، أنا كذلك .لكن قل هذا لنفسك 209 00:17:29,384 --> 00:17:30,875 ‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك. 210 00:17:31,035 --> 00:17:34,295 ..إنه كلام الرجل الذي يرتدي ‫ما هذا، لحاف؟ 211 00:17:34,435 --> 00:17:37,124 ‫آسف، لم يخبرني أحد أنني ‫أرتدي ملابس الجنازة. 212 00:17:40,175 --> 00:17:41,019 ‫حسنًا. 213 00:17:41,262 --> 00:17:43,856 ‫أراك لاحقًا. إما أنت... 214 00:17:44,822 --> 00:17:46,367 .فبابي مفتوح لك دومًا 215 00:17:47,469 --> 00:17:50,875 ."أننا نفتقدك في "هورايزن ‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك. 216 00:17:50,977 --> 00:17:53,566 ‫- سأدعكما تستمتعان. ‫- وداعًا (نيكولاس). 217 00:17:54,770 --> 00:17:56,076 ‫لدي بعض الأخبار الجيّدة. 218 00:17:57,038 --> 00:17:58,078 ‫لنذهب في نزهة. 219 00:17:59,429 --> 00:18:01,267 ‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟ 220 00:18:01,408 --> 00:18:02,509 ‫د.(بانكروفت)؟ 221 00:18:02,633 --> 00:18:06,830 إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل ‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا. 222 00:18:06,916 --> 00:18:08,356 .لكنها تزعجني كثيرًا 223 00:18:08,474 --> 00:18:11,018 ‫لكنها تحفزني على أن أكون صادقًا. لماذا تسأل؟ 224 00:18:12,215 --> 00:18:15,764 بلا سبب، فأنني لم .أرّك منذ فترة طويلة 225 00:18:15,819 --> 00:18:17,361 وتساءلت عما إذا لها .علاقة بغيابك 226 00:18:18,250 --> 00:18:19,481 ‫وأنا أفتقدك ايضًا. 227 00:18:19,846 --> 00:18:22,790 .لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا 228 00:18:22,913 --> 00:18:25,501 يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف .إذا اردت وتضع حد لبؤسنا 229 00:18:26,483 --> 00:18:29,318 ‫والأهم من ذلك، إلا تفعل ‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب 230 00:18:29,431 --> 00:18:33,036 ‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا. 231 00:18:33,091 --> 00:18:35,331 ‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا. 232 00:18:35,456 --> 00:18:37,524 هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ .عن الحب في الكتب طوال الوقت 233 00:18:37,649 --> 00:18:39,238 الكتب؟ حقًا؟ - .ـ نعم 234 00:18:39,363 --> 00:18:41,411 .ـ عجباه .ـ أو الكوميديا الرومانسية 235 00:18:41,466 --> 00:18:42,410 ..بيت القصيد 236 00:18:42,976 --> 00:18:46,352 بيت القصيد هو أن الحب .لا يناسب أمثالنا يا صديقي 237 00:18:46,712 --> 00:18:49,025 اسمع، إذا بدأت تقتبس ،"ليّ من "ذا نوت بوك 238 00:18:49,049 --> 00:18:52,685 .سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس 239 00:18:53,344 --> 00:18:54,811 !ارميها 240 00:18:54,838 --> 00:18:56,237 .(أننا اقتربت يا (مايلو 241 00:18:57,422 --> 00:18:58,598 .يمكنني الشعور بذلك 242 00:19:01,101 --> 00:19:02,024 .العلاج 243 00:19:03,925 --> 00:19:04,991 .اصبح ممكنًا أخيرًا 244 00:19:06,970 --> 00:19:07,713 حقًا؟ 245 00:19:08,260 --> 00:19:09,988 .نجح من الناحية التجريبية 246 00:19:10,747 --> 00:19:13,014 .لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية 247 00:19:14,437 --> 00:19:17,616 .إنه باهظ الثمن جدًا 248 00:19:17,632 --> 00:19:18,523 .لا شك في ذلك 249 00:19:18,547 --> 00:19:20,853 .وليس قانونيًا تمامًا 250 00:19:21,651 --> 00:19:24,485 .ويجب انجازه في مياه دولية 251 00:19:26,244 --> 00:19:27,667 .تجاربك باهظة الثمن دومًا 252 00:19:28,402 --> 00:19:30,769 هل هو خطير؟ هل يجب أن أقلق؟ 253 00:19:32,490 --> 00:19:34,710 هل تريدني أن أكذب عليك؟ - .ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم 254 00:19:35,141 --> 00:19:36,798 إنها نزهة في متنزه .في يوم مشمس 255 00:19:36,887 --> 00:19:38,083 وهل هذا سيئ؟ 256 00:19:40,239 --> 00:19:41,092 ..اسمع 257 00:19:42,625 --> 00:19:44,420 .لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت 258 00:19:47,596 --> 00:19:49,253 .قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة 259 00:19:53,916 --> 00:19:55,083 إًذًا، ما رأيك؟ 260 00:19:56,920 --> 00:19:58,500 هل نخوض المعركة؟ 261 00:20:02,201 --> 00:20:03,077 .اجل 262 00:20:07,104 --> 00:20:08,175 أأنت معي؟ 263 00:20:08,770 --> 00:20:12,355 .أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي 264 00:20:12,808 --> 00:20:14,372 .ستحصل على كل ما تريده 265 00:20:15,897 --> 00:20:17,531 .أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح 266 00:20:18,384 --> 00:20:19,674 .الأقلية ضد الكثير 267 00:20:20,191 --> 00:20:20,926 .اجل 268 00:20:24,100 --> 00:20:27,813 "المياه الدولية، الساحل الشرقي" 269 00:20:29,936 --> 00:20:32,401 .أتعلم، واثق أنّك تغش 270 00:20:32,948 --> 00:20:34,262 .لا، هذا ليس صحيحًا 271 00:20:34,434 --> 00:20:35,466 إذًا، ماذا لديك؟ 272 00:20:36,163 --> 00:20:39,010 .سأضع واحدة أخرى في الفرن .تمنى ليّ التوفيق 273 00:20:46,553 --> 00:20:47,874 .لحظة مواجهة الحقيقة 274 00:20:48,036 --> 00:20:51,017 "عينة إنسان أر-26" "عينة خفاش آر-26" 275 00:20:56,091 --> 00:20:57,224 "اكتمال العملية" 276 00:20:57,402 --> 00:20:59,663 "خلايا الخميرة مستقرة" 277 00:21:05,799 --> 00:21:08,451 .(إنها نجحت يا (مارتين .لقد فعلناها 278 00:21:08,661 --> 00:21:09,991 .العيناتان اندمجتا معًا 279 00:21:11,668 --> 00:21:13,489 .الأختبار 243 280 00:21:15,428 --> 00:21:16,789 .التجربة على نموذج بشري 281 00:21:33,187 --> 00:21:34,244 .يسعدني أن تختبريني 282 00:21:40,719 --> 00:21:42,252 كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟ 283 00:21:42,894 --> 00:21:43,448 .اجل 284 00:21:44,418 --> 00:21:46,139 تعلمين أن ما يميز التجربة الوشيكة من الموت 285 00:21:46,389 --> 00:21:48,626 .هو إنها أنيقة جدًا 286 00:21:50,515 --> 00:21:52,051 ."قرأت هذا في "كوزمو 287 00:21:54,128 --> 00:21:56,013 .هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم 288 00:22:07,848 --> 00:22:10,052 .أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا 289 00:22:10,216 --> 00:22:12,461 يمكن أن تكون عنصرًا لهواة .الجمع يومًا ما، مَن يدري 290 00:22:13,219 --> 00:22:14,927 .من الأفضل إلّا تكون الأخيرة 291 00:22:16,475 --> 00:22:18,695 ،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا .لكن يمكنك فعلها 292 00:22:22,052 --> 00:22:23,428 .اجل، هناك، اصبتِ 293 00:22:23,468 --> 00:22:24,469 .بالضبط 294 00:22:29,489 --> 00:22:30,459 .أننا أوشكنا 295 00:22:35,230 --> 00:22:36,182 .أنتيهنا 296 00:22:36,379 --> 00:22:38,387 .هيّا، هيّا 297 00:22:39,182 --> 00:22:40,262 .ها أنت ذا 298 00:22:50,219 --> 00:22:51,958 .يمكنكِ تقيدي 299 00:22:52,537 --> 00:22:53,310 .ـ نعم .ـ نعم 300 00:22:54,765 --> 00:22:56,024 .أأنت بخير؟ حسنًا 301 00:23:23,281 --> 00:23:24,220 .أنني اراهن 302 00:23:26,060 --> 00:23:27,209 .سنرفع الرهان 303 00:23:27,615 --> 00:23:28,734 .جولة آخرى 304 00:23:28,852 --> 00:23:30,814 ،سأوافيكم في الحال .اريد الأطمئنان على الدكتور 305 00:23:31,130 --> 00:23:31,818 .حسنًا 306 00:23:48,777 --> 00:23:50,028 .لا يجب أن تتواجد هنا 307 00:23:50,599 --> 00:23:52,601 يمكنني أن اكون حيثما .أريد ايتها الممرضة 308 00:23:53,649 --> 00:23:55,110 .أنا "دكتورة" في الواقع 309 00:23:57,059 --> 00:23:58,545 .أخشى إنه يجب عليك المغادرة 310 00:23:58,998 --> 00:24:00,305 ..دكتورة 311 00:24:01,338 --> 00:24:02,446 .بالطبع، ارى ذلك 312 00:24:03,018 --> 00:24:06,248 ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين .تقدمين العون مثلي 313 00:24:07,265 --> 00:24:08,071 .عجباه 314 00:24:08,509 --> 00:24:10,595 أنّك تعرف كل هذا بمجرد النظر إليّ؟ 315 00:24:11,425 --> 00:24:14,279 اعتقدت أنّك مجرد .أحمق محطم آخر 316 00:24:16,207 --> 00:24:17,044 !أخرج 317 00:24:18,206 --> 00:24:18,886 "تحذير" 318 00:24:24,080 --> 00:24:25,073 مايكل)؟) 319 00:24:39,215 --> 00:24:39,927 مايكل)؟) 320 00:24:40,013 --> 00:24:40,850 أين هو؟ 321 00:24:41,982 --> 00:24:42,841 .لا تتحرك 322 00:24:44,484 --> 00:24:45,813 ما هذا بحق الجحيم؟ 323 00:24:46,697 --> 00:24:48,371 .استدعي الجميع إلى المختبر الآن 324 00:24:49,301 --> 00:24:50,106 .معلوم 325 00:24:53,734 --> 00:24:54,501 !لا تطلق النار 326 00:25:04,687 --> 00:25:05,485 !(مايكل) 327 00:25:07,688 --> 00:25:08,759 !توقف 328 00:25:15,711 --> 00:25:16,540 .(مايكل) 329 00:25:21,115 --> 00:25:21,889 .هذه أنا 330 00:25:22,765 --> 00:25:23,745 .هذه أنا 331 00:25:25,458 --> 00:25:26,162 .(مايكل)، أرجوك 332 00:25:29,485 --> 00:25:30,697 !مايكل)، توقف) 333 00:25:31,338 --> 00:25:32,159 !توقف، ارجوك 334 00:25:34,605 --> 00:25:36,662 !أنّك تؤذي نفسك، توقف 335 00:25:36,810 --> 00:25:39,055 !تراجعي! تحركي 336 00:25:39,766 --> 00:25:41,875 !توقفوا! ابعدوا الأسلحة 337 00:25:41,927 --> 00:25:42,626 !تحركي 338 00:26:03,477 --> 00:26:05,158 !اللعنة، احبسوه 339 00:26:05,244 --> 00:26:06,579 ما هذا يحدث بحق الجحيم؟ 340 00:26:23,358 --> 00:26:24,633 !تراجعوا 341 00:26:24,945 --> 00:26:25,712 .اللعنة 342 00:26:32,473 --> 00:26:33,326 .تحركوا 343 00:26:33,662 --> 00:26:35,008 .هيّا، هيّا 344 00:26:39,290 --> 00:26:40,150 !(جوني) 345 00:26:45,397 --> 00:26:46,578 .اخرج من هنا 346 00:26:50,757 --> 00:26:52,071 .مسح الطابق الثالث 347 00:26:53,541 --> 00:26:55,901 جيسون)، اجب. (جيسون)؟) 348 00:27:02,701 --> 00:27:04,354 .اللعنة 349 00:27:04,828 --> 00:27:05,970 .أيها الداعر 350 00:27:14,587 --> 00:27:15,461 .سحقًا 351 00:27:17,745 --> 00:27:18,613 .اللعنة 352 00:29:02,830 --> 00:29:03,800 .(مارتين) 353 00:29:05,043 --> 00:29:05,895 .(مارتين) 354 00:29:20,406 --> 00:29:21,462 .يا إلهي 355 00:29:51,261 --> 00:29:52,567 .استغاثة، استغاثة 356 00:29:52,942 --> 00:29:55,359 ."هذه السفينة "أل سي في مورناو 357 00:29:55,954 --> 00:29:58,205 ."النداء "3 أكس 5 واي 358 00:29:58,423 --> 00:30:01,398 أننا على بعد 13 ميلاً ."عن ساحل "لونغ آيلاند 359 00:30:01,781 --> 00:30:03,968 .أطلب نقل جوي على الفور 360 00:30:04,651 --> 00:30:08,366 ."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو 361 00:30:09,086 --> 00:30:10,727 .استغاثة، استغاثة 362 00:30:27,739 --> 00:30:28,974 .إنه في مكان ما هنا 363 00:30:30,577 --> 00:30:32,786 .أنا عميل الفيدرالي (ستراود) 364 00:30:33,161 --> 00:30:34,693 هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟ 365 00:30:35,270 --> 00:30:37,269 سمعتم الرجل، هلا غادرتم المكان لو سمحتم؟ 366 00:30:37,386 --> 00:30:39,983 .إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا 367 00:30:46,268 --> 00:30:49,591 لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا ."منذ أحداث "سان فرانسيسكو 368 00:30:49,987 --> 00:30:51,989 لدينا 8 جثث، أننا نحاول .التعرف عن هوايتهم الآن 369 00:30:52,037 --> 00:30:55,266 لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من .ذات متجر مستلزمات المرتزقة 370 00:30:56,250 --> 00:30:59,091 .(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت 371 00:30:59,444 --> 00:31:00,294 هل يمكننا التحدث معها؟ 372 00:31:00,505 --> 00:31:03,840 ‫إذا استفاقت. ‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها. 373 00:31:04,094 --> 00:31:05,115 وهل من شيء آخر؟ 374 00:31:05,294 --> 00:31:06,530 .وثمة أحد طلب نداء استغاثة 375 00:31:06,851 --> 00:31:07,867 .ليست الدكتورة (بانكروفت) 376 00:31:08,015 --> 00:31:09,626 .لا، لقد كان ذكرًا 377 00:31:09,686 --> 00:31:12,649 لم يعرف عن نفسه، وحذف .التسجيلات من كاميرات المراقبة 378 00:31:12,961 --> 00:31:14,979 ثم استفاق ضميره وقفز في البحر؟ 379 00:31:15,034 --> 00:31:18,049 ،تحدث هكذا أمور. إليك هذا ..أن جميع الجثث التي تنظر إليها 380 00:31:18,912 --> 00:31:20,913 .تم مص دمائها 381 00:31:22,266 --> 00:31:24,885 إذًا، ما الشيء الذي يصطاد ليلاً ويمتص دماء البشر؟ 382 00:31:28,034 --> 00:31:29,058 .ستحب هذا 383 00:31:29,934 --> 00:31:32,604 اكتشف في هذا الصباح الباكر سفينة شحن غير مأهولة 384 00:31:32,659 --> 00:31:35,952 "بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند .وعلى متنها الكثير من الجثث 385 00:31:36,365 --> 00:31:38,984 لم تدلي السلطات أيّ .تعليق عن الحادث الآن 386 00:31:39,385 --> 00:31:41,403 لكن هناك تقارير عن ،ناجية واحدة 387 00:31:41,458 --> 00:31:44,114 وقد علمنا من مسؤول رفيع المستوى في خفر السواحل 388 00:31:44,168 --> 00:31:46,785 أن السفينة كانت تبحر ،"بعلم دولة "بنما 389 00:31:46,825 --> 00:31:48,670 ..حين انجرفت إلى مياه دولية 390 00:31:51,452 --> 00:31:52,429 ماذا حدث؟ 391 00:31:54,438 --> 00:31:55,634 .تبدو إنها حادثة 392 00:31:59,166 --> 00:32:02,199 كم مقدار ألمك بمقياس من واحد إلى عشرة؟ 393 00:32:03,356 --> 00:32:04,131 .11 394 00:32:05,326 --> 00:32:08,048 "وحدة العناية المركزة" 395 00:32:40,727 --> 00:32:41,588 .آسف 396 00:32:43,758 --> 00:32:45,112 .ستتعافين 397 00:32:58,330 --> 00:33:01,258 .المختبر 1، اغلق الكاميرات 398 00:33:19,597 --> 00:33:21,723 .هيّا، هيّا، هيّا 399 00:34:18,345 --> 00:34:22,478 ،كنتيجة للإجراء الذي فعلته ..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام 400 00:34:25,224 --> 00:34:25,972 .الدم 401 00:34:27,269 --> 00:34:28,301 .دم بشري 402 00:34:32,466 --> 00:34:36,790 لكن في جوانب معينة إنني .نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله 403 00:34:37,673 --> 00:34:40,814 ولأول مرة طوال حياتي ..أشعر أنني 404 00:34:41,638 --> 00:34:42,440 .بخير 405 00:34:43,564 --> 00:34:45,838 بالكاد كان يمكنني السير ..البارحة لكن إما اليوم 406 00:34:46,642 --> 00:34:48,196 .لا اعرف ما أقدر على فعله 407 00:35:01,132 --> 00:35:04,698 بعد فترة من امتصاص الدم .اصبحت قويًا للغاية 408 00:35:04,778 --> 00:35:08,015 ‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي. 409 00:35:09,118 --> 00:35:12,409 زيادة في القوة والسرعة ..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ 410 00:35:13,317 --> 00:35:14,318 ."إنسان خارق" 411 00:35:15,123 --> 00:35:18,470 .وكل هذا من الدم الاصطناعي 412 00:35:28,834 --> 00:35:30,156 ..لقد اصبحت شيئًا 413 00:35:30,555 --> 00:35:31,555 .مختلفًأ 414 00:35:32,399 --> 00:35:34,730 .أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات 415 00:35:35,493 --> 00:35:38,605 إنها تمزق أيّ أحد آخر .لكنها ترحب بيّ 416 00:35:39,974 --> 00:35:41,123 .كما لو أنني أخيها 417 00:35:57,751 --> 00:36:01,063 ‫لدي أيضًا شكل من أشكال .تحديد الموقع بالصدى 418 00:36:01,796 --> 00:36:03,970 "فهذا هو "رادار الخفاش .إن كنت تجهل ذلك 419 00:36:06,776 --> 00:36:08,153 ..السؤال هو 420 00:36:09,107 --> 00:36:10,631 كيف يمكنني التحكم بها؟ 421 00:36:11,176 --> 00:36:12,083 بالعزل؟ 422 00:36:15,664 --> 00:36:16,547 .شهيق 423 00:36:19,712 --> 00:36:20,866 .زفير 424 00:36:51,387 --> 00:36:54,429 .لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة 425 00:36:58,222 --> 00:36:59,711 .لقد ضبطت توقيت نفسي 426 00:37:00,471 --> 00:37:04,434 ‫سيبقيني الدم الاصطناعي ‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط. 427 00:37:05,459 --> 00:37:06,730 ..وهذا الفاصل الزمني 428 00:37:07,620 --> 00:37:08,818 .يصبح أقصر 429 00:37:09,834 --> 00:37:11,546 فالدم الأصطناعي لن .يكون فعالاً إلى الأبد 430 00:37:14,335 --> 00:37:15,837 ،فيبقى سؤال واحد 431 00:37:17,268 --> 00:37:18,328 ..ماذا لو 432 00:37:18,861 --> 00:37:21,675 ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟ 433 00:37:23,700 --> 00:37:25,261 ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟ 434 00:37:26,013 --> 00:37:26,842 .لا أزرق 435 00:37:27,802 --> 00:37:28,719 .لا أحمر 436 00:37:29,649 --> 00:37:30,405 .لا شيء 437 00:37:34,256 --> 00:37:38,579 ‫في النهاية ستنخفض فعالياتي ‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة. 438 00:37:41,345 --> 00:37:42,901 .سأضطر للأختيار قريبًا 439 00:37:44,715 --> 00:37:47,187 .إما امتصاص الدم أو أموت 440 00:37:48,227 --> 00:37:49,615 ،لكن ما حدث على تلك السفينة 441 00:37:50,820 --> 00:37:52,148 .لا يمكن أن يحدث مرة أخرى 442 00:38:21,411 --> 00:38:22,201 .(مايكل) 443 00:38:23,663 --> 00:38:24,471 .هذا أنا 444 00:38:25,314 --> 00:38:26,244 أأنت هنا؟ 445 00:38:29,263 --> 00:38:30,186 أين أنت؟ 446 00:38:35,382 --> 00:38:37,618 مايكل)؟ (مايكل)؟) 447 00:38:38,376 --> 00:38:39,416 ما الذي تفعله؟ 448 00:38:40,949 --> 00:38:43,294 أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟ 449 00:38:45,145 --> 00:38:46,177 هل تلزمك مساعدة؟ 450 00:38:47,811 --> 00:38:48,516 ماذا؟ 451 00:38:52,843 --> 00:38:55,104 "دم" 452 00:38:55,887 --> 00:38:56,676 .دم 453 00:38:58,918 --> 00:39:00,426 هل تريد دمًا من البراد؟ 454 00:39:01,169 --> 00:39:02,013 !انتظر 455 00:39:05,187 --> 00:39:07,377 .أنا قادم. أنا قادم 456 00:39:15,274 --> 00:39:15,998 .وجدته 457 00:39:16,294 --> 00:39:18,070 .مايكل)، تمهل) 458 00:39:18,836 --> 00:39:20,634 .حسنًا، ها هو 459 00:39:30,781 --> 00:39:31,630 .(مايكل) 460 00:39:44,631 --> 00:39:45,695 .أصبحت قويًا 461 00:39:46,372 --> 00:39:47,171 !(مايكل) 462 00:39:48,351 --> 00:39:49,274 .أنّك فعلتها 463 00:39:50,665 --> 00:39:52,369 .أنّك فعلتها .وجدت علاجًا لمواصلة العيش 464 00:39:52,877 --> 00:39:53,613 .(مايكل) 465 00:39:55,465 --> 00:39:57,256 ماذا؟ ما الأمر؟ 466 00:39:57,506 --> 00:39:59,516 .(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو 467 00:39:59,883 --> 00:40:01,726 .جميعنا نرتكب الأخطاء .لا تقلق بشأن هذا 468 00:40:01,781 --> 00:40:03,735 لم نرتكب خطئًا جسيمًا .كهذا من قبل 469 00:40:03,853 --> 00:40:04,806 !مايكل)، كفى) 470 00:40:04,970 --> 00:40:06,359 .اعطني إياه وحسب 471 00:40:06,415 --> 00:40:08,408 .أنني بحاجة إليه .لم اعد احتمل العيش هكذا بعد 472 00:40:08,588 --> 00:40:09,658 .ـ ارجوك .ـ لا يمكنني 473 00:40:10,010 --> 00:40:11,144 ماذا تعني أنه لا يمكنك؟ 474 00:40:12,909 --> 00:40:13,690 .لا يمكنني 475 00:40:14,246 --> 00:40:15,411 .أنني بحاجة إلى هذا 476 00:40:16,225 --> 00:40:17,560 .(لقد فعلت اشياء يا (مايلو 477 00:40:22,039 --> 00:40:23,188 .قتلت أشخاص 478 00:40:23,869 --> 00:40:26,194 .يمكننا أخفاء ذلك 479 00:40:26,233 --> 00:40:29,759 ‫أولئك الذين على تلك السفينة ‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة. 480 00:40:29,783 --> 00:40:30,989 .يمكنني أخفاء كل ذلك 481 00:40:31,159 --> 00:40:32,014 .أنّك لا تفهم 482 00:40:32,045 --> 00:40:33,304 .اجل، افهم، ارجوك 483 00:40:33,351 --> 00:40:35,868 هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟ هل سبق أن رفضت؟ 484 00:40:35,916 --> 00:40:37,369 هل سبق أن تخليت..؟ 485 00:40:37,439 --> 00:40:38,625 .لا يمكنني التحكم به 486 00:40:39,454 --> 00:40:42,652 إذًا يجب أنت أن تعيش وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟ 487 00:40:48,216 --> 00:40:49,178 .إنها لعنة 488 00:40:50,116 --> 00:40:51,438 .صدقني يا أخي 489 00:40:52,032 --> 00:40:52,766 .أجل 490 00:40:53,689 --> 00:40:54,797 ..أرجوك 491 00:40:55,465 --> 00:40:57,409 ،اريدك أن تغادر .فالمكان غير آمن هنا 492 00:40:57,448 --> 00:40:58,324 .لا 493 00:40:58,777 --> 00:40:59,934 .لا تبعدني 494 00:41:00,457 --> 00:41:02,914 ..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا !ـ قلت ارحل 495 00:41:09,707 --> 00:41:11,105 !قلت ارحل 496 00:41:24,091 --> 00:41:24,834 .(مايلو) 497 00:41:31,399 --> 00:41:32,173 .هناك 498 00:41:35,816 --> 00:41:36,924 د.(بانكروفت)؟ 499 00:41:37,526 --> 00:41:39,340 .نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز) 500 00:41:40,983 --> 00:41:42,194 كيف تشعرين يا دكتورة؟ 501 00:41:42,961 --> 00:41:46,849 حسنًا، أنا في المشفى .وأتناول حلوى هلام فظيعة 502 00:41:46,787 --> 00:41:47,982 .لن نطيل عليكِ 503 00:41:48,867 --> 00:41:52,593 كنتِ على سفينة شحن ."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند 504 00:41:53,272 --> 00:41:55,597 .دكتورة، كان في داخلها 8 جثث 505 00:41:56,090 --> 00:41:58,505 ..كما لاحظنا أن دمائهم كانت 506 00:41:58,638 --> 00:41:59,781 كيف تصفها؟ 507 00:42:00,468 --> 00:42:02,691 .ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها 508 00:42:03,850 --> 00:42:08,411 لذا، آسف بشأن قساوة ،هذه الصورة 509 00:42:08,692 --> 00:42:12,415 لكنكم الأطباء تعرفون .أحشاء الناس 510 00:42:13,331 --> 00:42:15,591 ،تلك الجروح المثقوبة التي هناك 511 00:42:16,445 --> 00:42:18,136 هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟ 512 00:42:26,510 --> 00:42:29,130 حسنًا، كنتِ هناك تجرين .بعض التجارب الكبيرة 513 00:42:30,656 --> 00:42:32,715 آمل أن تشاركيني .ببعض المعلومات عنها 514 00:42:33,796 --> 00:42:36,567 أجل، إنها لا تبدو مصحة تمامًا، أليست كذلك؟ 515 00:42:38,679 --> 00:42:41,450 ربما أنني أواجه صعوبة في .تذكّر عما حدث في تلك الليلة 516 00:42:43,047 --> 00:42:43,956 .بالطبع 517 00:42:44,663 --> 00:42:45,562 .لنذهب 518 00:42:49,319 --> 00:42:52,246 أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر هورايزن"، صحيح؟" 519 00:42:53,075 --> 00:42:54,680 .مع الدكتور (مايكل موربيوس) 520 00:42:55,596 --> 00:42:56,583 .نعم 521 00:42:59,719 --> 00:43:01,246 .أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة 522 00:43:39,096 --> 00:43:39,989 مرحبًا؟ 523 00:43:51,430 --> 00:43:52,472 مَن هناك؟ 524 00:43:57,856 --> 00:43:58,764 مرحبًا؟ 525 00:45:08,392 --> 00:45:11,325 !ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا 526 00:45:12,452 --> 00:45:13,800 هل كانت هنا طوال الليل؟ 527 00:45:14,003 --> 00:45:16,028 يبدو أن كل الدماء قد .مُصت من جسدها 528 00:45:29,467 --> 00:45:32,671 ـ هل هناك أيّ كدمات؟ .ـ لا أرى أيّ كدمات 529 00:45:37,882 --> 00:45:40,050 لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟ 530 00:46:10,213 --> 00:46:11,433 د.(موربيوس)؟ 531 00:46:12,640 --> 00:46:13,813 .أنا العميل (ستراود) 532 00:46:14,096 --> 00:46:16,100 .وأنا العميل (رودريغيز) هل لديك دقيقة للتحدث؟ 533 00:46:17,522 --> 00:46:18,832 بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟ 534 00:46:19,111 --> 00:46:20,575 .أولاً أود أن أشكرك 535 00:46:20,841 --> 00:46:25,375 لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ .ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي 536 00:46:26,393 --> 00:46:28,021 .سعيد لأنني ساهمت في خدمة 537 00:46:28,374 --> 00:46:29,898 ،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور 538 00:46:30,274 --> 00:46:32,450 أنّك في الواقع لا تبدو .كما تبدو في الأخبار 539 00:46:32,982 --> 00:46:34,563 .اجل، تبدو بقويًا بصراحة 540 00:46:34,947 --> 00:46:36,444 .أواجه أيام عصيبة وجيّدة 541 00:46:37,773 --> 00:46:38,831 ‫أمارس بيلاتيس. 542 00:46:39,777 --> 00:46:41,225 كيف أوضاع قاربك؟ 543 00:46:42,946 --> 00:46:43,909 ..كما يمكنك أن ترى 544 00:46:45,011 --> 00:46:46,860 .لا تسمح قدماي في الأبحار 545 00:46:48,981 --> 00:46:49,815 لمَ تسألان؟ 546 00:46:50,493 --> 00:46:53,641 كنت تبحث عن علاج لحالتك طوال حياتك، صحيح؟ 547 00:46:54,713 --> 00:46:56,647 اعني لا بد أنّك جربت .كل شيء 548 00:46:58,022 --> 00:47:00,833 ربما اجريت تجارب مجنونة .على القارب 549 00:47:01,686 --> 00:47:04,557 مجنونة" ليس مصطلح" ..كنت لأستخدمه 550 00:47:05,482 --> 00:47:06,530 .أيها المحقق 551 00:47:07,070 --> 00:47:08,790 .يمكن أن تكون غير تقليدية 552 00:47:09,573 --> 00:47:11,702 ‫لكنني سأفعل أيّ ‫شيء لإنقاذ حياة. 553 00:47:12,735 --> 00:47:14,066 .واثق أنكما تفهمان ذلك 554 00:47:15,146 --> 00:47:17,895 أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟ 555 00:47:20,544 --> 00:47:22,985 إلى جميع الوحدات التوجه إلى ،"القطاع 120، مختبر "هورايزن 556 00:47:23,157 --> 00:47:25,554 العثور على جثة أنثى ممصوص .دمها، الرجاء تطويق المكان 557 00:47:25,835 --> 00:47:26,696 .معلوم 558 00:47:27,015 --> 00:47:29,849 أيها الدكتور، لدينا بضعة .أسئلة لك 559 00:47:30,663 --> 00:47:32,534 .اجل، سترافقنا 560 00:47:38,536 --> 00:47:39,671 !مهلاً، توقف 561 00:47:39,796 --> 00:47:40,751 .هناك 562 00:47:53,979 --> 00:47:55,162 !لا تطلق النار 563 00:47:56,375 --> 00:47:58,277 استدعي الدعم وقابلوني !في الأعلى 564 00:48:21,620 --> 00:48:22,410 .كفى 565 00:48:24,697 --> 00:48:27,969 "مركز احتجاز مانهاتن" 566 00:48:28,734 --> 00:48:30,314 .إنه اسوأ مما ظننت في البداية 567 00:48:31,397 --> 00:48:34,926 بهذا المعدل ستتوقف فعالية .الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام 568 00:48:37,053 --> 00:48:39,089 .الساعة 8:13 مساءً 569 00:48:41,313 --> 00:48:46,381 تنخفض الفعالية من 6 ساعات .إلى اربع ساعات و22 دقيقة 570 00:48:50,079 --> 00:48:51,324 .لديّ مشكلة 571 00:49:12,264 --> 00:49:13,373 ماء مقدس؟ 572 00:49:15,034 --> 00:49:15,847 حقًا؟ 573 00:49:15,948 --> 00:49:16,778 ماذا؟ 574 00:49:17,622 --> 00:49:19,024 .لن أجازف 575 00:49:20,143 --> 00:49:21,223 .لديّ مباركة ثلاثية 576 00:49:25,997 --> 00:49:28,807 لقد وجدنا هذا الشيء ..على سفينة الشحن 577 00:49:30,584 --> 00:49:31,790 .مع تلك الجثث 578 00:49:34,073 --> 00:49:35,521 هذه هوايتك، صحيح؟ 579 00:49:40,913 --> 00:49:41,735 ،أتعلم 580 00:49:41,884 --> 00:49:45,462 جثث المرتزقة الثمان على .القارب لم تعد تهمنا كثيرًا 581 00:49:46,330 --> 00:49:49,880 واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين .ويسعدني التخلص منهم 582 00:49:50,031 --> 00:49:51,358 ،)لكن الممرضة (ساتون 583 00:49:51,523 --> 00:49:54,857 ..أم عزباء لديها بنتان 584 00:49:56,006 --> 00:49:57,044 .وما شابه 585 00:49:57,731 --> 00:49:58,547 .اجل، اعرف 586 00:49:59,746 --> 00:50:03,019 كان اسمها (كريستن) وعملنا .معًا كل يوم لـ 7 أعوام 587 00:50:04,951 --> 00:50:06,786 .كانت طيبة 588 00:50:06,957 --> 00:50:08,238 إذًا، لمَ فعلت ذلك؟ 589 00:50:13,327 --> 00:50:14,828 .لا يمكنني الإجابة على ذلك 590 00:50:22,608 --> 00:50:24,172 ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟ 591 00:50:25,916 --> 00:50:28,067 .ـ استوضح لنا ما جرى .ـ يا ليتني كنت اعلم 592 00:50:33,070 --> 00:50:33,930 .حسنًا 593 00:50:34,876 --> 00:50:37,277 .معلومات جيّدة ومفيدة حقًا 594 00:50:37,754 --> 00:50:38,544 .شكرًا 595 00:50:38,638 --> 00:50:40,160 ..لقد اسقطت حقيبة 596 00:50:40,957 --> 00:50:42,616 .ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه 597 00:50:42,764 --> 00:50:45,108 .ـ حقيبة دم اصطناعي .ـ اجل 598 00:50:45,186 --> 00:50:47,290 .اجل .إنها دليل، أنا آسف 599 00:50:53,357 --> 00:50:54,319 .آسف 600 00:50:55,985 --> 00:50:57,587 .بدأت أشعر بالجوع 601 00:50:58,949 --> 00:51:01,121 وأنكما لن ترغبان في .رؤيتي حين أكون جائعًا 602 00:51:06,149 --> 00:51:08,079 .لقد انتهينا، لنذهب 603 00:51:12,114 --> 00:51:13,044 .أيها الحارس 604 00:51:15,803 --> 00:51:17,015 .وصل محاميك 605 00:51:30,324 --> 00:51:31,614 .تبدو بحالة فظيعة 606 00:51:34,967 --> 00:51:36,046 محامي، صحيح؟ 607 00:51:37,071 --> 00:51:39,120 لا اتذكّر أنّك أنهيت .كلية الحقوق 608 00:51:39,377 --> 00:51:40,324 .لأنني لم ادرس الحقوق 609 00:51:43,607 --> 00:51:44,850 .اجلس 610 00:51:49,730 --> 00:51:53,740 أعني، لو أنتهى بنا المطاف ،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي 611 00:51:54,045 --> 00:51:55,632 .ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت 612 00:51:59,423 --> 00:52:01,081 .أنني متهم بجريمة قتل 613 00:52:03,708 --> 00:52:04,734 .لا أعرف 614 00:52:05,336 --> 00:52:06,337 .لا اعرف 615 00:52:09,300 --> 00:52:10,763 ربما أغمى عليّ؟ 616 00:52:12,726 --> 00:52:13,530 .مهلاً 617 00:52:14,641 --> 00:52:15,844 .استمع إليّ 618 00:52:18,525 --> 00:52:19,737 .لا أصدق ذلك 619 00:52:20,269 --> 00:52:21,731 .فأنّك غير قادر على فعل ذلك 620 00:52:22,701 --> 00:52:23,645 ..أعرف 621 00:52:24,020 --> 00:52:26,562 .أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس 622 00:52:27,805 --> 00:52:28,694 .أنّك لا تنمني هنا 623 00:52:28,757 --> 00:52:32,066 فهذا مكان للإرهابين وتجّار .المخدرات والله يعلم مَن غيرهم 624 00:52:32,261 --> 00:52:34,832 .مايكل)، علينا أخراجك من هنا) 625 00:52:35,876 --> 00:52:37,061 .بكل الوسائل الممكنة 626 00:52:37,303 --> 00:52:39,016 .ريما هذا المكان الذي انتمي إليه 627 00:52:40,077 --> 00:52:42,321 فوجودي هنا يضمن عدم .موت أحد آخر 628 00:52:42,580 --> 00:52:43,558 ،استمع إليّ 629 00:52:44,035 --> 00:52:46,325 فأنت غير قادر على .قتل تلك الامرأة 630 00:52:48,223 --> 00:52:50,233 .انتهى وقت مقابلتك 631 00:52:51,561 --> 00:52:53,883 مايكل)، هذا سيحافظ) .على استقرار حالتك 632 00:52:56,010 --> 00:52:56,926 .أيها الحارس 633 00:53:25,030 --> 00:53:26,047 .وداعًا 634 00:53:41,726 --> 00:53:42,664 .(مايلو) 635 00:54:01,002 --> 00:54:02,151 !(مايلو) 636 00:54:30,608 --> 00:54:31,882 .هيّا، هيّا 637 00:54:32,313 --> 00:54:33,601 !هيّا، تحركوا 638 00:54:42,991 --> 00:54:44,234 .هيّا، هيّا 639 00:54:44,868 --> 00:54:45,844 !افتح الباب 640 00:54:46,111 --> 00:54:47,097 .هيّا 641 00:54:48,340 --> 00:54:49,465 !لقد هرب 642 00:55:12,916 --> 00:55:14,470 .صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي 643 00:55:14,994 --> 00:55:17,316 .ـ تفضل يا صاح .ـ تفضل 644 00:55:18,229 --> 00:55:19,872 اعتقال د.(مايكل موربيوس)" "بجريمة مصاص دماء 645 00:55:20,020 --> 00:55:21,491 .أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا 646 00:55:21,616 --> 00:55:23,603 حقًا؟ كيف ذلك؟ .فأنّك لم تقابله من قبل 647 00:55:24,001 --> 00:55:26,564 .اعني، انظر إليه ماذا تريد اكثر من ذلك؟ 648 00:55:27,010 --> 00:55:29,395 ‫لا يجب أن تحكم على .الناس بناءً على مظهرهم 649 00:55:29,911 --> 00:55:31,591 ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟ 650 00:55:32,420 --> 00:55:36,695 ،أنا على سبيل المثال .قد لا أبد شخص مؤذي 651 00:55:37,561 --> 00:55:38,695 هل تحسبني أمازحك؟ 652 00:55:58,487 --> 00:55:59,215 !(مايلو) 653 00:56:01,170 --> 00:56:02,124 .لقد أمسكتني 654 00:56:02,764 --> 00:56:04,926 .أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها 655 00:56:05,158 --> 00:56:07,432 أنّك اخذت المصل .رغم تحذيري لك 656 00:56:07,502 --> 00:56:10,512 ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي .وأموت؟ واشكرك على امنية الموت 657 00:56:10,575 --> 00:56:12,116 !كنت أحاول حمايتك 658 00:56:12,218 --> 00:56:14,014 تحميني؟ تحميني من ماذا؟ 659 00:56:14,085 --> 00:56:15,640 .من أن تصبح وحشًا مثلي 660 00:56:15,712 --> 00:56:18,104 لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟ 661 00:56:18,464 --> 00:56:19,517 .أنني قتلت الممرضة 662 00:56:20,120 --> 00:56:22,340 .أنني قتلت الممرضة، اعلم 663 00:56:23,284 --> 00:56:24,941 لكنك تعرف جيّدًا كيف .يكون الأمر أول مرة 664 00:56:25,004 --> 00:56:28,280 ‫ليس لديك فكرة عما تفعله. ‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه. 665 00:56:28,398 --> 00:56:29,281 .لا 666 00:56:32,415 --> 00:56:33,877 .مايلو)، يجب أن تتوقف) 667 00:56:34,316 --> 00:56:37,412 .أنت يجب أن تتوقف .توقف عن إنكار ماهيتك 668 00:56:37,514 --> 00:56:40,475 ،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد .يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا 669 00:56:40,875 --> 00:56:42,262 .لنستمتع 670 00:56:42,610 --> 00:56:43,580 .هذه ليست ماهيتك 671 00:56:45,972 --> 00:56:47,066 .أنني أعرفك 672 00:56:47,810 --> 00:56:49,295 أين أخي الذي أعرفه؟ 673 00:56:49,819 --> 00:56:51,500 كيف يمكنك قول هذا ليّ؟ 674 00:56:52,399 --> 00:56:53,860 .انظر إلى ما أصبحت عليه 675 00:56:54,635 --> 00:56:57,966 ‫كل ما أنا عليه بسببك. ‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي. 676 00:56:58,943 --> 00:57:00,357 .لن أتركك أبدًا 677 00:57:00,928 --> 00:57:02,269 .لن اتراجع أبدًا 678 00:57:02,543 --> 00:57:05,209 .لا يمكنك أجباري بالعودة .لن ادعك تفعل هذا 679 00:57:21,518 --> 00:57:22,952 !ابتعدي ايتها العاهرة 680 00:57:35,126 --> 00:57:36,088 !يا إلهي 681 00:57:38,622 --> 00:57:39,991 .لقد تطورنا 682 00:57:41,771 --> 00:57:45,627 .أنت عالم يا (مايكل) .بالتأكيد أنّك تفهم ذلك 683 00:57:46,175 --> 00:57:48,333 .أدركت إنه كان خطأ 684 00:57:49,326 --> 00:57:52,217 ‫لكن يمكنني اصلاحه. ‫سأكتشف طريقة لإبطاله. 685 00:57:52,311 --> 00:57:54,925 ‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا .الدم الاصطناعي مستقرين 686 00:57:55,080 --> 00:57:58,073 .أجل، لا أمانع بما عليه الآن .شكرًا جزيلاً 687 00:57:58,151 --> 00:57:58,832 !أنتما 688 00:57:59,528 --> 00:58:00,466 !ارفعا أيديكما 689 00:58:00,686 --> 00:58:02,500 !ـ وجهكما إلى الحائط الآن .ـ أيها الضابط 690 00:58:02,711 --> 00:58:04,038 .ـ هيّا .ـ تحت أمرك 691 00:58:04,194 --> 00:58:06,024 .ـ أنت، لا تتحرك .ـ حسنًا 692 00:58:08,908 --> 00:58:10,042 .لدينا المشتبه بهما 693 00:58:10,613 --> 00:58:11,832 ..كما كنا نقول دومًا 694 00:58:12,723 --> 00:58:13,842 .لن نعيش طويلاً 695 00:58:18,854 --> 00:58:20,825 !ـ أنت !ـ لا تتحرك 696 00:58:32,694 --> 00:58:35,876 .لم يفارقنا الموت طوال حياتنا 697 00:58:36,674 --> 00:58:37,418 لماذا؟ 698 00:58:38,489 --> 00:58:43,281 لمَاذا لا يعرفون كيف هو شعور التغيير يا (مايكل)؟ 699 00:58:44,438 --> 00:58:46,026 !(مايكل) 700 00:58:48,213 --> 00:58:49,848 .(مايكل) 701 00:59:06,621 --> 00:59:08,224 .(لن اقاتلك يا (مايلو 702 01:00:23,033 --> 01:00:25,911 إذًا، أنه يقتلن الضباط في مدينتي، صحيح؟ 703 01:00:27,225 --> 01:00:28,374 .هذا لا يغتفر 704 01:00:32,541 --> 01:00:34,707 .راقب الدكتورة (بانكروفت) 705 01:00:34,958 --> 01:00:35,677 .اجل 706 01:01:31,262 --> 01:01:32,742 أين ذهبت الامرأة التي ترتدي الجينز؟ 707 01:01:34,040 --> 01:01:35,077 .نعم، حسنًا 708 01:01:41,906 --> 01:01:42,888 .جميل 709 01:01:52,224 --> 01:01:55,814 "ديلي بيغل" "مطلوب بتهمة القتل" 710 01:01:56,852 --> 01:01:57,806 .مرحبًا ايتها الغريبة 711 01:02:00,684 --> 01:02:01,590 مايكل)؟) 712 01:02:05,718 --> 01:02:06,945 .لا يجب أن تكون هنا 713 01:02:08,228 --> 01:02:09,777 ،)لم أقتل الممرضة (ساتون 714 01:02:10,473 --> 01:02:11,341 .ولا الشرطة 715 01:02:12,522 --> 01:02:13,856 .أو أي من أولئك الأشخاص 716 01:02:16,046 --> 01:02:16,938 .أعلم 717 01:02:17,634 --> 01:02:18,463 ..(مايلو) 718 01:02:19,534 --> 01:02:20,643 .لقد أخذ المصل 719 01:02:21,948 --> 01:02:25,358 إنه طليق في الخارج .ويجب عليّ إيقافه 720 01:02:28,523 --> 01:02:29,783 .لكنني بحاجة لمساعدتكِ 721 01:02:36,389 --> 01:02:37,265 أتريد القهوة؟ 722 01:02:38,086 --> 01:02:39,400 لا شكرًا، اقلعت عن .تناول الكافيين 723 01:02:39,456 --> 01:02:40,275 .إنها بلا كافيين 724 01:02:51,463 --> 01:02:53,950 .ـ لست مصاص دماء .ـ مجرد فحص 725 01:02:55,021 --> 01:02:56,825 .ما كان عليّ اقحامكِ هناك 726 01:02:57,170 --> 01:02:58,171 .آسف 727 01:02:58,522 --> 01:02:59,453 .لم تفعل ذلك 728 01:03:00,767 --> 01:03:02,003 .فأنني أردت أن أكون هناك 729 01:03:02,754 --> 01:03:04,206 .اسحب اعتذاري 730 01:03:04,886 --> 01:03:06,505 .اعنقد أن كلانا مجنونان 731 01:03:07,013 --> 01:03:09,093 كيف تشعر؟ - .ـ بأفضل حال 732 01:03:09,509 --> 01:03:12,877 كنت احتضر طوال حياتي .والآن اشعر بالحيوية 733 01:03:13,995 --> 01:03:16,279 .وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة 734 01:03:16,568 --> 01:03:18,036 .يجب عليّ أن اشربه كثيرًا 735 01:03:18,865 --> 01:03:19,663 كم مرة؟ 736 01:03:20,757 --> 01:03:23,944 .كل 4 ساعات و22 دقيقة .قبل ذلك كان كل 6 ساعات 737 01:03:24,220 --> 01:03:25,571 .يفقد تأثيره 738 01:03:26,384 --> 01:03:27,461 ..المشكلة هي 739 01:03:27,982 --> 01:03:29,346 ،حين يتوقف تأثيره 740 01:03:31,818 --> 01:03:33,108 .سأصبح مثل (مايلو) 741 01:03:35,381 --> 01:03:36,351 .لن تكون كذلك 742 01:03:38,534 --> 01:03:40,152 .مرحبًا. هناك 743 01:03:46,883 --> 01:03:48,033 .آسفة، إنها مزورة 744 01:03:48,487 --> 01:03:50,496 .تفقديها مجددًا .احتفظي بهذا لاجلكِ 745 01:03:51,274 --> 01:03:52,329 .لا، لن أفعل ذلك 746 01:03:52,697 --> 01:03:54,208 .هناك المزيد منها إذا طلبتِ 747 01:03:54,621 --> 01:03:56,503 لقد تأخرنا، علينا العودة .إلى المختبر 748 01:04:03,939 --> 01:04:06,824 .مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة) 749 01:04:07,145 --> 01:04:08,584 أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟ 750 01:04:08,959 --> 01:04:11,572 أنني بحاجة لبعض الأشياء من المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟ 751 01:04:11,851 --> 01:04:14,185 نعم يمكنني، لكنك لم تجب على سؤالي ما هو؟ 752 01:04:14,510 --> 01:04:16,019 .أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا 753 01:04:25,308 --> 01:04:26,982 ـ هل أحضرت الدم؟ .ـ نعم 754 01:04:59,661 --> 01:05:01,532 يبدو أن اللون على هذه .الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا 755 01:05:01,709 --> 01:05:03,774 .من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية 756 01:05:04,018 --> 01:05:05,104 .انتهينا 757 01:05:38,955 --> 01:05:40,778 .مكانكم جميل هنا 758 01:05:42,164 --> 01:05:43,319 .أحب هذا الفيلم 759 01:05:43,575 --> 01:05:45,531 أليس هذا المشهد حيث ..رجل غامض 760 01:05:45,586 --> 01:05:48,448 يدخل بقميصه ذي القلنسوة .ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء 761 01:05:48,815 --> 01:05:49,649 مَن أنت بحق الجحيم؟ 762 01:05:50,069 --> 01:05:51,373 .لا يهم مَن أكون 763 01:05:51,788 --> 01:05:53,493 .لكنني بحاجة إلى مختبركم 764 01:05:54,431 --> 01:05:56,699 يمكنكم الأحتفاظ بمالكم .وجميع أدواتكم 765 01:05:56,774 --> 01:05:58,766 لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية 766 01:05:58,836 --> 01:06:01,175 .وذلك كيس رقائق البطاطا الحار 767 01:06:01,284 --> 01:06:02,426 تريد مختبري؟ 768 01:06:03,018 --> 01:06:03,636 .نعم 769 01:06:05,395 --> 01:06:08,602 ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟ .ـ لا، بالتأكيد لا 770 01:06:08,688 --> 01:06:11,631 .هذا عملكما .أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة 771 01:06:11,795 --> 01:06:12,593 .حان وقت مغادرتك 772 01:06:15,406 --> 01:06:17,909 أتعلم أن يد الإنسان فيها 27 عظمة؟ 773 01:06:18,839 --> 01:06:20,615 .دعني أعرف ببعض السلاميات 774 01:06:21,913 --> 01:06:22,974 .عظام الرسغ 775 01:06:23,608 --> 01:06:24,562 .اللعنة، لنرحل من هنا 776 01:06:24,734 --> 01:06:27,432 .وعظم الخنصر الصغير النتن 777 01:06:30,252 --> 01:06:32,614 ـ مَن أنت يا رجل؟ ـ أنا؟ 778 01:06:33,256 --> 01:06:36,439 ."أنا "فينوم - سمّ 779 01:06:38,856 --> 01:06:39,857 .يمكنك الذهاب الآن 780 01:06:43,640 --> 01:06:46,243 ستة او ثمانية اسابيع .."مع بعض "أبوبروفين 781 01:06:47,463 --> 01:06:48,700 .ستكون بخير 782 01:07:00,977 --> 01:07:05,717 "ترجمة الدكتور علي طلال" 783 01:08:14,865 --> 01:08:17,242 .مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت 784 01:08:17,641 --> 01:08:18,931 .دون خوليو" 1942" 785 01:08:29,846 --> 01:08:30,761 هل أعرفك؟ 786 01:08:31,340 --> 01:08:33,303 ـ أنا؟ .ـ اجل 787 01:08:33,428 --> 01:08:34,947 .لا، لا أعتقد ذلك 788 01:08:36,363 --> 01:08:39,017 .واثقة أننا تقابلنا من قبل 789 01:08:39,061 --> 01:08:40,357 .لا، كنت لأتذكّر ذلك 790 01:08:41,366 --> 01:08:42,578 .فأنتِ فتاة جميلة 791 01:08:43,633 --> 01:08:46,619 يقال أن "التكيلا" تساعدك على .التذكّر والويسكي على النسيان 792 01:08:48,598 --> 01:08:49,348 .جيّد 793 01:08:50,245 --> 01:08:51,849 .سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت 794 01:08:54,563 --> 01:08:55,908 !أنت، مهلاً 795 01:08:57,831 --> 01:08:59,402 .مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح 796 01:09:00,528 --> 01:09:01,427 .بصحتك 797 01:09:02,748 --> 01:09:03,734 أتعلم أمرًا؟ 798 01:09:04,508 --> 01:09:05,991 ،سأسدي لك صنيعًا 799 01:09:06,665 --> 01:09:08,283 وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟ 800 01:09:08,533 --> 01:09:09,618 .هذا لطف منك 801 01:09:10,042 --> 01:09:11,761 .لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا 802 01:09:12,253 --> 01:09:13,954 ‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا... ‫- اهدأ. 803 01:09:14,088 --> 01:09:17,325 ‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟ 804 01:09:28,595 --> 01:09:29,869 .سأطلب مشروب آخر 805 01:09:34,343 --> 01:09:35,381 .وداعًا يا سيّدتي 806 01:09:38,821 --> 01:09:39,697 .أحمق 807 01:09:42,003 --> 01:09:45,021 هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟ .لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات 808 01:10:18,371 --> 01:10:19,271 .(مارتين) 809 01:10:23,353 --> 01:10:24,110 .(مايلو) 810 01:10:24,743 --> 01:10:27,723 .آسف، سمحت لنفسي بالدخول .آمل ألا فاجئتكِ 811 01:10:28,693 --> 01:10:29,543 .لا بأس 812 01:10:30,942 --> 01:10:32,569 لو كنت أعلم بقدوم أكبر ،ممولينا المستقبلين 813 01:10:32,648 --> 01:10:34,821 .لأعددت عشاء فاخر لأجلنا 814 01:10:37,963 --> 01:10:39,371 .في الواقع أنني أكلت 815 01:10:43,688 --> 01:10:45,938 أيًا كان الذي تأكله .فهو مفيد لصحتك 816 01:10:49,527 --> 01:10:50,474 .أشعر أنني بخير 817 01:10:51,473 --> 01:10:52,475 بمّ أخدمك؟ 818 01:10:52,756 --> 01:10:55,305 ،)حسنًا، إنه (مايكل .أنني قلق عليه 819 01:10:56,103 --> 01:10:57,344 .إنه يشعر بالوحدة 820 01:10:57,845 --> 01:10:59,589 .وأعتقد إنه بحاجة إليّ 821 01:11:01,012 --> 01:11:03,671 لذا اظن إذا أنني وجدته .قبل الشرطة قد أساعده 822 01:11:04,508 --> 01:11:06,281 أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟ 823 01:11:07,602 --> 01:11:09,675 .لطالما كنتما مقربان جدًا 824 01:11:11,114 --> 01:11:11,981 .آسفة 825 01:11:14,357 --> 01:11:15,171 .لا اعرف 826 01:11:24,334 --> 01:11:26,868 .للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى 827 01:11:29,785 --> 01:11:32,055 هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟ 828 01:11:32,866 --> 01:11:34,493 .أنني لا أكذب عليك يا (مايلو) 829 01:11:37,816 --> 01:11:38,643 .لا اعرف 830 01:11:44,014 --> 01:11:45,969 .إن كنت لا تمانع، لديّ عمل 831 01:11:46,479 --> 01:11:47,220 .حسنًا 832 01:11:48,214 --> 01:11:51,183 إذا رأيته أو سمعتِ عنه ..أيّ أخبار اخبريه 833 01:11:51,707 --> 01:11:53,294 ."الأقلية ضد الكثير" 834 01:11:54,483 --> 01:11:57,610 واتركي موعد ذلك العشاء .(إلى وقت أخر يا (مارتين 835 01:12:24,776 --> 01:12:25,526 !الشرطة 836 01:12:35,175 --> 01:12:35,926 !آمن 837 01:12:38,191 --> 01:12:38,997 !آمن 838 01:12:48,747 --> 01:12:50,530 .هيّا أيتها الهرة 839 01:12:53,578 --> 01:12:55,932 "جامعة إمباير ستيت" "مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)" 840 01:12:57,731 --> 01:12:58,722 .لا وجود للهرة 841 01:12:58,973 --> 01:13:01,146 .ربما إنها ذهبت معه 842 01:13:05,085 --> 01:13:07,259 .حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير 843 01:13:10,628 --> 01:13:11,676 .اللعنة 844 01:13:19,526 --> 01:13:20,370 مايكل)؟) 845 01:13:26,179 --> 01:13:26,946 .(مايكل) 846 01:13:27,681 --> 01:13:28,540 .آسف 847 01:13:33,037 --> 01:13:35,373 .ـ قد ترغب في أغلاق الجرح .ـ أجل 848 01:13:45,053 --> 01:13:46,172 ..ما هو الشعور 849 01:13:47,650 --> 01:13:48,862 حين تشرب الدماء؟ 850 01:13:51,608 --> 01:13:54,544 ..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء 851 01:13:56,947 --> 01:13:58,348 .بدائي 852 01:14:00,941 --> 01:14:02,270 ..وأنني فقط 853 01:14:05,803 --> 01:14:06,961 .أريد أن اصطاد 854 01:14:09,768 --> 01:14:11,128 .وأريد أن أقتل 855 01:14:17,625 --> 01:14:18,634 .آسفة 856 01:14:50,923 --> 01:14:51,705 .مرحبًا 857 01:14:55,334 --> 01:14:56,382 .تبدو جديدًا 858 01:14:57,070 --> 01:15:00,332 .ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة .ـ شكرًا يا دكتور 859 01:15:03,318 --> 01:15:04,480 ..وللتذكّير، أنني 860 01:15:06,326 --> 01:15:09,360 لم أكن أؤدي دور الدراكولا .عليكِ في الأسفل 861 01:15:10,166 --> 01:15:11,147 ..وللتذكّير 862 01:15:12,303 --> 01:15:14,332 .أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا 863 01:15:15,372 --> 01:15:16,264 .اقتربي 864 01:15:17,250 --> 01:15:18,251 .اغلقي عينيكِ 865 01:15:20,453 --> 01:15:21,298 .حسنًا 866 01:15:23,393 --> 01:15:24,551 .اقرب 867 01:15:51,678 --> 01:15:54,337 أتعلم أن جسم الرجل فيه 12 لترات دم؟ 868 01:15:54,775 --> 01:15:57,020 كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟ 869 01:15:57,935 --> 01:15:58,695 .لا أعرف 870 01:15:58,967 --> 01:16:00,936 متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟ 871 01:16:01,608 --> 01:16:03,243 متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟ 872 01:16:06,540 --> 01:16:07,842 "تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة" 873 01:16:08,159 --> 01:16:09,301 .كاميرات مراقبة 874 01:16:10,341 --> 01:16:11,671 .سأجمع لقطات كاميرات المراقبة 875 01:16:12,208 --> 01:16:14,257 .لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء 876 01:16:19,010 --> 01:16:20,128 .تفقد هذا 877 01:16:27,813 --> 01:16:28,869 .انتظر 878 01:16:29,433 --> 01:16:32,053 .كبر الصورة وثبتّها هناك 879 01:16:35,186 --> 01:16:36,273 .إنه ليس الطبيب 880 01:16:36,970 --> 01:16:39,511 .هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء .انهم يتكاثرون 881 01:16:40,140 --> 01:16:43,299 إليكم الأخبار العاجلة من أقصى .الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص 882 01:16:43,863 --> 01:16:46,942 أكدت السلطات العثور على ،ثلاث جثث جديدة 883 01:16:47,006 --> 01:16:49,640 خارج الحانة المشهورى التي ."يرتادها سماسرة "وول ستريت 884 01:16:49,875 --> 01:16:53,470 ،ومثل الضحايا السابقين .وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا 885 01:16:53,970 --> 01:16:57,115 وهذا اكسب الجاني لقب ."مصاص الدماء القاتل" 886 01:16:57,667 --> 01:17:01,868 المشتبه به الرئيسي العالم المشهور .د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا 887 01:17:02,055 --> 01:17:03,333 بماذا ورطت نفسك؟ 888 01:17:03,439 --> 01:17:06,741 وأبلغنا مصدر آخر من ..داخل قسم الشرطة 889 01:17:06,780 --> 01:17:09,207 أن لقطات كاميرات المراقبة ..التي رصدت القاتل 890 01:17:09,520 --> 01:17:11,687 .قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا 891 01:17:12,177 --> 01:17:15,141 ونحث المواطنين على البقاء في .منازلهم بعد غروب الشمس 892 01:17:15,544 --> 01:17:18,206 .حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة 893 01:17:20,238 --> 01:17:20,988 مايلو)؟) 894 01:17:26,955 --> 01:17:28,619 .لقد اكتشفت سري 895 01:17:29,659 --> 01:17:31,067 .انظر إليّ 896 01:17:33,489 --> 01:17:34,788 .أنني ولدت من جديد 897 01:17:35,824 --> 01:17:37,423 .بُعّثت من جديد 898 01:17:39,172 --> 01:17:41,143 يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟ 899 01:17:42,144 --> 01:17:43,161 ماذا؟ 900 01:17:43,998 --> 01:17:45,257 أنّك تعترض؟ 901 01:17:46,320 --> 01:17:48,643 ما الأمر يا (نيكولاس)؟ هل أبي غاضب؟ 902 01:17:49,637 --> 01:17:51,394 .حسنًا، اهدأ 903 01:17:51,511 --> 01:17:54,171 .لنذهب ونشرب .هيّا لنحتفل معًا أرجوك 904 01:17:54,452 --> 01:17:55,906 .ـ لا .ـ مشروب واحد 905 01:17:56,227 --> 01:17:58,626 .مايلو)، أنّك تخيفني) ..أرجوك فقط 906 01:17:59,181 --> 01:18:01,465 .فقط اهدأ 907 01:18:11,355 --> 01:18:14,491 ـ ما الخطب؟ .ـ لا استطيع النوم 908 01:18:15,211 --> 01:18:17,234 .لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك 909 01:18:18,227 --> 01:18:21,160 أنني كنت أكثر من مجرد صديق .(لك طوال الوقت يا (مايلو 910 01:18:22,075 --> 01:18:24,184 .وسأبقى هنا معك 911 01:18:26,453 --> 01:18:29,854 لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟ 912 01:18:32,371 --> 01:18:33,747 .هذا لا يناسبني 913 01:18:35,882 --> 01:18:38,072 .كان يجب أن اعرف .كنت في بجانبه دومًا 914 01:18:38,799 --> 01:18:40,877 .(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو 915 01:18:40,940 --> 01:18:43,685 .(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس 916 01:18:43,725 --> 01:18:45,254 .سأجعله يتقبل ذلك 917 01:18:45,367 --> 01:18:46,827 بتشويه سمعته؟ 918 01:18:46,919 --> 01:18:49,392 .أترى؟ ها هو موقفك 919 01:18:49,603 --> 01:18:53,277 !مايكل) المثالي) !مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل 920 01:18:53,363 --> 01:18:55,059 .(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو 921 01:18:55,534 --> 01:18:57,121 إن كان هناك أحد يدعي .إنه المفضل لديّ، فهو أنت 922 01:18:57,169 --> 01:18:59,413 .ـ لكنني كرست حياتي لأجلك .ـ تكذب 923 01:19:03,196 --> 01:19:04,822 .كنت تشفق عليّ قبلاً 924 01:19:06,888 --> 01:19:09,585 كنت تشفق عليّ قبلاً .لكنك تصدني الآن 925 01:19:10,420 --> 01:19:11,530 ..أنني مصدوم 926 01:19:13,085 --> 01:19:14,248 ،بما فعلته 927 01:19:15,226 --> 01:19:17,048 .بما اصبحت عليه 928 01:19:20,778 --> 01:19:23,888 ..أيًا كان ذلك الشيء 929 01:19:24,866 --> 01:19:26,501 .فأنه يفوقك 930 01:19:27,424 --> 01:19:29,304 .ما من عار مما نحن عليه 931 01:19:33,329 --> 01:19:35,253 "...أننا الأقلية" 932 01:19:37,175 --> 01:19:38,598 ."ضد الكثير.. 933 01:19:45,932 --> 01:19:49,364 .اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد 934 01:20:01,938 --> 01:20:04,735 لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه 935 01:20:05,206 --> 01:20:07,559 .بوتد مصنوع من الصليب المقدس 936 01:20:08,513 --> 01:20:09,699 .أنّك لا تصدق هذا 937 01:20:10,528 --> 01:20:11,139 .لا 938 01:20:11,553 --> 01:20:14,775 فكل شيء ممكن، بعد .الذي واجهته هذا الأسبوع 939 01:20:16,331 --> 01:20:17,109 ما هذا؟ 940 01:20:17,283 --> 01:20:18,848 ..هذا 941 01:20:19,755 --> 01:20:21,311 .جسم مضاد 942 01:20:21,819 --> 01:20:25,954 يثبط "الفيريتين" الذي .يمنع فرط حمل الحديد 943 01:20:26,056 --> 01:20:27,925 .داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري" 944 01:20:29,391 --> 01:20:32,363 .سام للخفافيش ومميت للبشر 945 01:20:34,060 --> 01:20:34,832 ..حسنًا 946 01:20:35,742 --> 01:20:36,888 لمَن الثانية؟ 947 01:20:41,057 --> 01:20:43,034 كلانا يعلم أن فاصلي .الزمني سيقصر 948 01:20:44,160 --> 01:20:46,021 .سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا 949 01:20:46,053 --> 01:20:47,859 .أنا لا أستطيع ذلك .لن افعل هذا 950 01:20:47,989 --> 01:20:49,506 إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟ 951 01:20:50,954 --> 01:20:52,627 تحقن نفسك بالسم؟ 952 01:20:53,511 --> 01:20:55,145 .أنني جلبت هذا إلى العالم 953 01:20:57,685 --> 01:20:59,170 .وأنا الذي أقرر لإنهائه 954 01:21:03,847 --> 01:21:05,480 .أريدكِ أن ترحلي الآن 955 01:21:06,004 --> 01:21:07,677 المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟ 956 01:21:22,683 --> 01:21:24,012 أأنت بخير يا (نيكولاس)؟ 957 01:21:25,341 --> 01:21:27,899 .مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك) 958 01:21:29,479 --> 01:21:32,159 .(اردت مقابلة (مايلو 959 01:21:33,003 --> 01:21:33,879 نيكولاس)؟) 960 01:21:35,389 --> 01:21:36,320 !(نيكولاس) 961 01:22:00,679 --> 01:22:01,477 .(نيكولاس) 962 01:22:05,110 --> 01:22:05,939 نيكولاس)؟) 963 01:22:09,389 --> 01:22:10,252 .(مايكل) 964 01:22:10,694 --> 01:22:12,749 .هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى 965 01:22:15,862 --> 01:22:18,881 .يجب عليك إيقافه 966 01:22:37,741 --> 01:22:39,095 .(مايكل) 967 01:22:40,890 --> 01:22:42,142 .(مايكل) 968 01:22:43,315 --> 01:22:44,402 .اتصلي به 969 01:22:46,835 --> 01:22:48,788 .ـ أريده أن يسمعكِ .ـ لا 970 01:22:49,249 --> 01:22:50,062 .أجل 971 01:22:50,774 --> 01:22:52,353 .لن أقولها مجددًا 972 01:22:53,448 --> 01:22:54,321 ،قولي 973 01:22:54,710 --> 01:22:56,308 .(مايكل) 974 01:22:56,880 --> 01:22:58,803 .(مايكل) 975 01:23:01,264 --> 01:23:02,202 .فتاة مطيعة 976 01:23:04,307 --> 01:23:05,511 .(مايكل) 977 01:23:06,066 --> 01:23:07,106 .(مايكل) 978 01:23:08,645 --> 01:23:09,849 .(مايكل) 979 01:23:10,037 --> 01:23:11,171 .أجل 980 01:23:17,159 --> 01:23:18,215 .(مايكل) 981 01:23:21,820 --> 01:23:22,774 .(مايلو) 982 01:23:24,681 --> 01:23:25,944 .أنّك تؤلمني 983 01:23:27,175 --> 01:23:28,074 .لا بأس 984 01:24:08,518 --> 01:24:09,493 مارتين)؟) 985 01:24:11,550 --> 01:24:13,802 .(سأتفقد الجرح يا (مارتين 986 01:24:14,412 --> 01:24:15,880 .ـ اريني إياه .ـ إنه بليغ 987 01:24:17,733 --> 01:24:18,727 ..(مايكل) 988 01:24:19,470 --> 01:24:21,042 .اجعل من هذا قيمة 989 01:24:22,730 --> 01:24:23,848 .يمكنني مساعدتك 990 01:24:30,102 --> 01:24:31,157 .آسف 991 01:25:31,560 --> 01:25:32,769 .أنّك حصلت على دم 992 01:25:34,224 --> 01:25:35,154 .هنيئًا لك 993 01:25:37,111 --> 01:25:39,471 .(فقط أنا وأنت يا (مايكل 994 01:25:39,565 --> 01:25:42,035 .ما من شيء أو أحد يوقفنا 995 01:25:42,903 --> 01:25:44,359 .ما من أحد تبقى لك عداي 996 01:25:45,170 --> 01:25:48,548 .أجل، هذه هي! أجل 997 01:27:32,424 --> 01:27:34,067 !هيّا يا (مايكل) 998 01:27:34,997 --> 01:27:36,030 !هيّا 999 01:27:37,210 --> 01:27:39,327 .يمكنك فعل أفضل من هذا 1000 01:27:40,478 --> 01:27:41,783 .إنها ليست لعنة 1001 01:27:42,590 --> 01:27:43,504 .إنها هبة 1002 01:27:43,817 --> 01:27:47,389 ،أنت من بدأ وجلب هذا .وجعلتنا هكذا 1003 01:30:28,318 --> 01:30:29,210 ..(مايكل) 1004 01:30:30,023 --> 01:30:31,196 .لا يمكنك قتلي 1005 01:30:33,955 --> 01:30:35,300 .هذا أنا 1006 01:30:37,622 --> 01:30:38,780 .لا يمكنك قتلي 1007 01:30:51,212 --> 01:30:52,534 .أنت الذي اعطاني اسمي 1008 01:30:54,575 --> 01:30:55,396 هل تتذكّر؟ 1009 01:30:57,859 --> 01:30:59,476 .أتذكّر كل شيء 1010 01:31:02,526 --> 01:31:03,496 .آسف 1011 01:31:22,811 --> 01:31:23,663 .(لوسيان) 1012 01:32:03,379 --> 01:32:05,953 !ـ لا تقتربوا !ـ تراجعوا 1013 01:32:54,849 --> 01:33:01,058 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1014 01:34:26,404 --> 01:34:28,141 آمل أن يكون الطعام .أفضل في هذا السجن 1015 01:34:29,815 --> 01:34:33,026 قصة غريبة تطورت في "مركز احتجاز "مانهاتن 1016 01:34:33,097 --> 01:34:36,822 حين عرّف رجل عن نفسه ..(على أنه (أدريان تومز 1017 01:34:36,952 --> 01:34:40,178 .الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة 1018 01:34:40,396 --> 01:34:42,032 حُددت جلسة الاستماع 1019 01:34:42,165 --> 01:34:45,668 التي قد تؤدي على الأرجح .إلى إطلاق سراحه فورًا 1020 01:34:49,044 --> 01:34:56,254 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1021 01:35:57,712 --> 01:35:58,808 "الساعة 2:21 صباحًاً" 1022 01:36:56,016 --> 01:36:57,564 .شكرًا على مقابلتي يا دكتور 1023 01:36:58,440 --> 01:36:59,895 .كنت أقرأ عنك 1024 01:37:00,426 --> 01:37:02,921 .ـ أنني استمع .ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا 1025 01:37:03,382 --> 01:37:05,588 ."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان 1026 01:37:06,448 --> 01:37:08,043 .ما زلت استكشف هذا المكان 1027 01:37:08,137 --> 01:37:11,257 لكنني أعتقد أن على رجال .أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا 1028 01:37:11,539 --> 01:37:12,836 .لفعل بعض الأشياء الجيّدة 1029 01:37:13,580 --> 01:37:14,556 .عرض مثير للأهتمام 1030 01:37:15,580 --> 01:38:14,556 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||