1 00:00:01,910 --> 00:00:06,309 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,309 "في التعاون مع مارفل" 3 00:00:43,010 --> 00:00:45,309 || موربيوس || 4 00:01:10,210 --> 00:01:13,975 "تلال الموت، كوستاريكا" 5 00:02:26,093 --> 00:02:28,142 ‫لا ينبغي أن نكون ‫هنا عندما يحل الظلام. 6 00:02:38,543 --> 00:02:40,675 ضعوا المصيدة عند مدخل .الكهف لو سمحتم 7 00:02:49,310 --> 00:02:50,286 هل تحتاج طبيب؟ 8 00:02:52,243 --> 00:02:53,109 .أنا طبيب 9 00:02:55,060 --> 00:02:56,669 إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟ 10 00:02:57,110 --> 00:02:58,875 قد يكون وزن خفافيش مصاصة ،الدماء ضئيل جدًا 11 00:02:58,976 --> 00:03:01,842 إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ .مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها 12 00:03:09,282 --> 00:03:10,092 .عجباه 13 00:03:12,375 --> 00:03:13,789 ما الذي تستخدمه كطعم؟ 14 00:03:14,410 --> 00:03:15,687 أتود التطوع؟ 15 00:03:16,117 --> 00:03:16,984 .سأغادر 16 00:03:20,439 --> 00:03:21,365 ‫ادفع ليّ الآن. 17 00:03:22,235 --> 00:03:23,575 ‫قبل غروب الشمس. 18 00:03:32,010 --> 00:03:34,822 .اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق 19 00:04:24,107 --> 00:04:25,142 ‫هيّا. 20 00:04:32,143 --> 00:04:35,275 "اليونان، قبل 25 عامًا" 21 00:04:36,347 --> 00:04:37,183 .هيّا بنا 22 00:04:58,712 --> 00:05:00,376 .يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا 23 00:05:05,997 --> 00:05:07,623 ‫الجميع هنا لمساعدتك. 24 00:05:09,952 --> 00:05:13,498 ‫(مايكل). هذا (لوسيان). .(لوسيان)، (مايكل) 25 00:05:13,866 --> 00:05:15,762 .يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني 26 00:05:17,207 --> 00:05:18,168 .كن لطيفًا 27 00:05:20,270 --> 00:05:22,242 .ـ مرحبًا .(ـ مرحبًا (مايلو 28 00:05:23,710 --> 00:05:24,909 .(اسمي (لوسيان 29 00:05:26,518 --> 00:05:28,918 الطفل الذي كان هنا قبلاً اسمه (مايلو)؟ 30 00:05:29,393 --> 00:05:30,049 .لا 31 00:05:30,932 --> 00:05:32,252 .هناك ايضًا (مايلو) جديد 32 00:05:33,518 --> 00:05:35,406 .كان هناك (مايلو) آخر قبله 33 00:05:36,039 --> 00:05:37,842 .أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى 34 00:05:39,730 --> 00:05:41,101 ‫منذ متى كنت هنا؟ 35 00:05:41,998 --> 00:05:43,138 .ما يكفي لأتذكّر 36 00:05:43,521 --> 00:05:45,177 أنّك لم تشفى بعد؟ 37 00:05:45,459 --> 00:05:46,310 .لا يوجد علاج 38 00:05:47,076 --> 00:05:49,509 ثمة شيء مفقود في .حمضنا النووي 39 00:05:50,526 --> 00:05:51,909 ‫مثل قطعة لغز. 40 00:05:52,229 --> 00:05:53,800 ،وحتى يتمكنوا من إيجادها 41 00:05:53,979 --> 00:05:57,125 فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء .هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم 42 00:06:01,625 --> 00:06:04,475 ‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟ 43 00:06:05,418 --> 00:06:06,509 ‫فقط لساعة واحدة؟ 44 00:06:10,012 --> 00:06:11,209 ‫لم أفكر في ذلك. 45 00:06:11,411 --> 00:06:13,633 ‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ! !انظروا إليهم 46 00:06:19,883 --> 00:06:21,442 من الأفضل إلّأ تكون في الخارج .حين يخرج طلاب المدرسة 47 00:06:22,602 --> 00:06:24,055 .مثل الأسبرطيين الأصليين 48 00:06:24,688 --> 00:06:27,094 ‫فنحن الأقلية ضد الكثير. 49 00:06:34,107 --> 00:06:34,875 ‫(مايلو)؟ 50 00:06:36,816 --> 00:06:37,542 ‫(مايلو)؟ 51 00:06:38,738 --> 00:06:39,621 ‫ايتها الممرضة؟ 52 00:06:48,976 --> 00:06:49,681 ‫هيّا. 53 00:06:59,898 --> 00:07:00,742 ‫(لوسيان). 54 00:07:02,138 --> 00:07:02,950 ‫(لوسيان)! 55 00:07:10,940 --> 00:07:12,018 ‫واحدة من هذه؟ 56 00:07:12,425 --> 00:07:15,198 تطلب الأمر فريقًا من ..العلماء لبناء ذلك الجهاز 57 00:07:15,300 --> 00:07:17,011 وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟ 58 00:07:22,594 --> 00:07:25,141 هناك مدرسة للأطفال ."الموهوبين في "نيويورك 59 00:07:26,649 --> 00:07:30,342 اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة على تغطية الرسوم الدراسية 60 00:07:30,670 --> 00:07:33,742 وتقديم الرعاية الخاصة .والمساعدة لعلاج حالتك 61 00:07:34,576 --> 00:07:37,691 ‫مكان حيث يمكنك الدراسة .والتعلم وصقل مهاراتك فيه 62 00:07:40,410 --> 00:07:41,949 ‫لديك موهبة يا (مايكل). 63 00:07:43,119 --> 00:07:46,400 ولا اعتقد أنني سأسامح .نفسي إذا رأيتها تضيع 64 00:07:48,025 --> 00:07:48,971 ،عزيزي (مايلو)" 65 00:07:49,557 --> 00:07:50,627 ،هذا ليس وداعًا" 66 00:07:51,333 --> 00:07:52,711 .‫"سأجد علاجًا لنا 67 00:07:53,617 --> 00:07:55,507 لكي نكون عجائز غريبي" .الأطوار في يومًا ما 68 00:07:56,296 --> 00:07:57,442 ‫صديقك (مايكل)". 69 00:07:58,419 --> 00:07:59,942 ‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة. 70 00:08:00,411 --> 00:08:02,115 ."ربما لن تتمكن من طيها 71 00:08:02,732 --> 00:08:03,771 ‫"أراك في الصيف". 72 00:08:06,042 --> 00:08:06,809 ‫لا. 73 00:08:42,712 --> 00:08:43,743 "..(عزيزي (مايلو" 74 00:08:45,032 --> 00:08:46,462 ‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 75 00:08:47,087 --> 00:08:47,899 ماذا؟ 76 00:08:48,001 --> 00:08:49,376 هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 77 00:08:49,743 --> 00:08:51,092 .حسنًا، هاك 78 00:08:53,303 --> 00:08:54,131 ‫ارجوكم! 79 00:08:55,043 --> 00:08:56,022 ‫ارجوكم! 80 00:08:57,484 --> 00:08:58,504 ‫ارجوكم! 81 00:09:02,973 --> 00:09:03,754 .توقف 82 00:09:08,414 --> 00:09:10,269 !ابتعدوا 83 00:09:15,243 --> 00:09:17,197 .دعني اتفقدك 84 00:09:19,275 --> 00:09:21,062 ‫لقد حاول سرقة رسالتي! 85 00:09:21,156 --> 00:09:23,038 ‫(مايلو)، توقف. 86 00:09:23,148 --> 00:09:24,595 !توقف، توقف 87 00:09:26,353 --> 00:09:27,509 ‫وماذا عن (مايلو)؟ 88 00:09:28,337 --> 00:09:29,788 ‫سأعتني بـ (مايلو). 89 00:09:30,242 --> 00:09:31,374 .إنه بحاجة إليّ 90 00:09:33,491 --> 00:09:37,199 (‫أكمل (مايكل موربيوس ‫الدكتوراه في سن 19، 91 00:09:37,676 --> 00:09:39,409 وسرعان ما رسخ نفسه 92 00:09:39,871 --> 00:09:43,332 باعتباره السلطة الرائدة في ‫مجال الأمراض المنقولة بالدم. 93 00:09:43,934 --> 00:09:46,142 ‫تطويره للدم الاصطناعي 94 00:09:46,463 --> 00:09:49,307 ‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين. 95 00:09:49,838 --> 00:09:51,072 ‫(مايكل موربيوس)، 96 00:09:51,994 --> 00:09:53,421 ‫الرجاء تقدم للأمام، 97 00:09:53,969 --> 00:09:56,335 للأقرار بأستلام جائزتك 98 00:09:56,415 --> 00:09:59,273 ‫من جلالة ملك "السويد". 99 00:10:08,043 --> 00:10:10,568 "مدينة نيويورك" 100 00:10:14,146 --> 00:10:17,059 ."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد 101 00:10:17,395 --> 00:10:20,684 الملك والملكة ورعاياهم المخلصين ..وجميع الدول الاسكندنافية 102 00:10:20,770 --> 00:10:23,528 .والمجتمع العلمي بأسره 103 00:10:24,338 --> 00:10:25,737 ‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟ 104 00:10:25,956 --> 00:10:29,456 ‫حسنًا يا (آنا)، كلانا .يعلم أن لديّ مشاكل 105 00:10:29,737 --> 00:10:32,286 .لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج 106 00:10:39,176 --> 00:10:39,975 .ها أنت ذا 107 00:10:40,342 --> 00:10:42,451 ‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت). .(ـ مرحبًا (آنا 108 00:10:42,592 --> 00:10:45,029 ـ هل سنذهب للعب؟ .ـ لا أظن ذلك 109 00:10:45,623 --> 00:10:48,375 كما ترين، بما أن الدكتور ،موربيوس) قد عاد) 110 00:10:48,718 --> 00:10:51,249 ربما يجب أن تحاولي التوقف عن .اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو 111 00:10:51,676 --> 00:10:52,765 ‫لن يحدث ذلك. 112 00:10:53,491 --> 00:10:55,342 ‫- (مايكل). ـ اجل؟ 113 00:10:55,710 --> 00:10:56,675 ‫هل لديك لحظة للتحدث؟ 114 00:10:56,968 --> 00:10:57,810 ‫بالطبع. 115 00:10:58,406 --> 00:11:00,414 .هذا جديدة إلى مجموعتك 116 00:11:02,628 --> 00:11:04,761 ‫الدكتور (موربيوس) في ورطة. 117 00:11:05,776 --> 00:11:06,641 ‫أنا في ورطة. 118 00:11:08,102 --> 00:11:13,321 لا يمكنني قبول جائزة لنتائج" .جانبية تخص تجربة فاشلة 119 00:11:13,384 --> 00:11:14,053 .مختبر رقم 1 120 00:11:14,110 --> 00:11:18,909 ‫الصفحة الأولى للصحف، ‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل". 121 00:11:19,776 --> 00:11:23,310 ‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل ‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟ 122 00:11:24,193 --> 00:11:26,443 ‫لأنه يجعلهم يشعرون .بالأطمئنان حيال استثماراتهم 123 00:11:27,441 --> 00:11:30,479 سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا .لفترة كافية لانفاق ذلك المال 124 00:11:31,665 --> 00:11:33,548 ‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا. 125 00:11:38,131 --> 00:11:41,756 ‫هل لدى راعينا السخي (مايلو) ‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟ 126 00:11:42,569 --> 00:11:44,022 ‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟ 127 00:11:44,670 --> 00:11:46,817 ‫أعادة خلط الحمض النووي البشري .مع الحمض النووي الخفافيش 128 00:11:47,949 --> 00:11:49,934 ..ـ لا اعرف ـ عمّ اتحدث عنه؟ 129 00:11:51,567 --> 00:11:52,871 ‫ألّا يذكّرك بشيء؟ 130 00:11:53,619 --> 00:11:55,377 ‫لا اتذكر ايّ شيء. 131 00:11:56,002 --> 00:11:58,386 ‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك. 132 00:11:58,611 --> 00:12:00,260 ‫لن أدخل إلى هناك .لو كنت مكانكِ 133 00:12:08,148 --> 00:12:09,078 ‫هذا.. 134 00:12:09,998 --> 00:12:12,442 ..حوض سمك من اجل 135 00:12:13,123 --> 00:12:14,309 ‫الثدييات الطائرة. 136 00:12:16,169 --> 00:12:16,976 ‫فهمت. 137 00:12:17,480 --> 00:12:19,709 .‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ 138 00:12:20,066 --> 00:12:21,309 ‫إذًا متى كنت ستخبرني؟ 139 00:12:23,300 --> 00:12:25,808 ،الأهم من ذلك كيف عرفتِ رمزي السري؟ 140 00:12:26,595 --> 00:12:29,712 ‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي. ‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء. 141 00:12:30,103 --> 00:12:31,242 ‫يجب عليك تغييرها. 142 00:12:31,821 --> 00:12:33,493 تعلم أنّك قد تخسر .رخصتك الطبية 143 00:12:33,782 --> 00:12:36,586 ‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة. 144 00:12:37,593 --> 00:12:39,905 ‫أنتِ من الناحية الأخرى.. 145 00:12:40,366 --> 00:12:41,007 .حسنًا 146 00:12:43,671 --> 00:12:46,075 تعرفين أن هناك شيء ."يدعى "الإنكار المعقول 147 00:12:46,272 --> 00:12:47,671 ‫يجب أن تشكريني. 148 00:12:53,958 --> 00:12:56,356 هذه هي الثدييات ..الوحيدة على الأرض 149 00:12:56,465 --> 00:12:59,942 التي تطورت لتتغذى .حصريًا على الدم 150 00:13:00,639 --> 00:13:02,303 ،لذا لكي تتمكن من شرب الدم 151 00:13:02,443 --> 00:13:07,275 ‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي ‫على مضادات تخثر استثنائية. 152 00:13:07,613 --> 00:13:11,832 ‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج جينات مصاص الدماء بحمضك النووي 153 00:13:11,980 --> 00:13:14,975 سيتمكن جسدك من إنتاج .ذات مضادات التخثر 154 00:13:15,506 --> 00:13:16,240 .نعم 155 00:13:17,522 --> 00:13:18,670 ‫سيكون علاجًا. 156 00:13:19,631 --> 00:13:20,740 ‫بأيّ ثمن؟ 157 00:13:21,308 --> 00:13:26,473 ‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث ‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة. 158 00:13:26,785 --> 00:13:31,287 ‫تدّس الفيروسات أحماضها ‫النووية في أحماضنا النووية 159 00:13:31,404 --> 00:13:32,912 ‫على مدى مئات الآلاف من السنين. 160 00:13:33,037 --> 00:13:34,542 ‫هذا تطور، إنه مختلف. 161 00:13:34,824 --> 00:13:35,941 ‫لا اعني ذلك. 162 00:13:36,410 --> 00:13:39,675 .يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر 163 00:13:41,113 --> 00:13:42,258 ‫بدون ذلك، 164 00:13:42,930 --> 00:13:44,219 ‫لن يكون هناك علم. 165 00:13:45,680 --> 00:13:46,610 ‫أو أدوية. 166 00:13:47,743 --> 00:13:49,109 ‫أو تطور على الاطلاق. 167 00:13:56,110 --> 00:13:57,319 "اكتمال العملية" "خلاياء الخميرة مستقرة" 168 00:13:57,467 --> 00:13:58,256 ‫حسنًا. 169 00:14:08,918 --> 00:14:11,465 ‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117. 170 00:14:32,510 --> 00:14:35,042 ‫هيّا، هيّا. 171 00:14:53,010 --> 00:14:55,999 ..نتائج أختبار التركيبة 117 172 00:14:57,554 --> 00:14:58,335 .فشلت 173 00:15:04,880 --> 00:15:06,509 ‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى. 174 00:15:08,614 --> 00:15:11,307 ‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين). 175 00:15:13,408 --> 00:15:15,542 لماذا لا زلت حيًا إذا لم أصلح هذا؟ 176 00:15:16,401 --> 00:15:17,819 ‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو) 177 00:15:18,910 --> 00:15:20,225 ‫وجميع احبابنا. 178 00:15:21,030 --> 00:15:22,109 ‫لكن ليس هكذا. 179 00:15:23,131 --> 00:15:24,897 .(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا 180 00:15:36,926 --> 00:15:39,051 حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على .وشك الدخول الفشل الكلوي 181 00:15:40,793 --> 00:15:43,324 يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة .قبل أن تصاب بجلطة دماغية 182 00:15:44,476 --> 00:15:45,994 ‫- مائة مليغرام من "البروبوفول". .ـ بالطبع 183 00:15:46,619 --> 00:15:47,369 ‫الآن. 184 00:15:49,298 --> 00:15:50,158 .هيّا 185 00:15:51,726 --> 00:15:53,031 ‫ستكونين بخير. 186 00:15:54,312 --> 00:15:56,376 .‫لا بأس. نحن معك 187 00:15:57,788 --> 00:15:58,724 ‫ها أنتِ ذا. 188 00:16:00,622 --> 00:16:01,543 ‫ها أنتِ ذا. 189 00:16:03,591 --> 00:16:04,614 ‫شكرًا ايتها الممرضة. 190 00:16:05,216 --> 00:16:06,709 ‫سوف ندعكِ تنامين الآن. 191 00:16:09,268 --> 00:16:11,815 ‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن. 192 00:16:21,727 --> 00:16:23,452 ـ (مايكل)؟ ـ ماذا؟ 193 00:16:25,889 --> 00:16:26,760 .نجح أختبارك 194 00:16:47,276 --> 00:16:48,262 ‫أنا د.(مايكل موربيوس). 195 00:16:49,891 --> 00:16:52,463 ثمة شخص معاق هنا .يود رؤية الرئيس 196 00:16:52,916 --> 00:16:54,908 ‫(مايكل)! تعال هنا. 197 00:16:55,674 --> 00:16:58,709 .طالما أنني معاق ستكون بخير 198 00:17:01,843 --> 00:17:02,775 ‫انّك متأخر. 199 00:17:03,078 --> 00:17:05,623 كنت أجرب هذا الشيء ."الجديد المسمى "العمل 200 00:17:05,849 --> 00:17:08,412 .نعم، أجهل تلك الكلمة 201 00:17:09,076 --> 00:17:10,142 ‫لا أصدقك. 202 00:17:10,467 --> 00:17:12,309 إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟ 203 00:17:12,646 --> 00:17:15,207 كسبت بعض السادة .الروس في لعبة الورق 204 00:17:15,269 --> 00:17:17,952 ‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه. ‫- أجل إنهم كذلك. 205 00:17:18,246 --> 00:17:19,824 .أشبه بالمستحيل 206 00:17:19,988 --> 00:17:22,010 ‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟ 207 00:17:22,174 --> 00:17:24,354 ‫هل ما زال عازمًا على ‫تقصير حياتة القصيرة؟ 208 00:17:24,463 --> 00:17:26,533 .نعم، أنا كذلك .لكن قل هذا لنفسك 209 00:17:26,619 --> 00:17:28,109 ‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك. 210 00:17:28,268 --> 00:17:31,525 ..إنه كلام الرجل الذي يرتدي ‫ما هذا، لحاف؟ 211 00:17:31,666 --> 00:17:34,352 ‫آسف، لم يخبرني أحد أنني ‫أرتدي ملابس الجنازة. 212 00:17:37,400 --> 00:17:38,243 ‫حسنًا. 213 00:17:38,486 --> 00:17:41,078 ‫أراك لاحقًا. إما أنت... 214 00:17:42,043 --> 00:17:43,586 .فبابي مفتوح لك دومًا 215 00:17:44,687 --> 00:17:48,091 ."أننا نفتقدك في "هورايزن ‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك. 216 00:17:48,193 --> 00:17:50,779 ‫- سأدعكما تستمتعان. ‫- وداعًا (نيكولاس). 217 00:17:51,982 --> 00:17:53,286 ‫لدي بعض الأخبار الجيّدة. 218 00:17:54,247 --> 00:17:55,286 ‫لنذهب في نزهة. 219 00:17:56,637 --> 00:17:58,473 ‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟ 220 00:17:58,614 --> 00:17:59,713 ‫د.(بانكروفت)؟ 221 00:17:59,837 --> 00:18:04,031 إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل ‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا. 222 00:18:04,117 --> 00:18:05,555 .لكنها تزعجني كثيرًا 223 00:18:05,673 --> 00:18:08,215 ‫لكنها تحفزني على أن أكون صادقًا. لماذا تسأل؟ 224 00:18:09,410 --> 00:18:12,957 بلا سبب، فأنني لم .أرّك منذ فترة طويلة 225 00:18:13,011 --> 00:18:14,552 وتساءلت عما إذا لها .علاقة بغيابك 226 00:18:15,440 --> 00:18:16,670 ‫وأنا أفتقدك ايضًا. 227 00:18:17,034 --> 00:18:19,975 .لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا 228 00:18:20,099 --> 00:18:22,684 يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف .إذا اردت وتضع حد لبؤسنا 229 00:18:23,665 --> 00:18:26,497 ‫والأهم من ذلك، إلا تفعل ‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب 230 00:18:26,610 --> 00:18:30,212 ‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا. 231 00:18:30,267 --> 00:18:32,505 ‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا. 232 00:18:32,630 --> 00:18:34,696 هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ .عن الحب في الكتب طوال الوقت 233 00:18:34,821 --> 00:18:36,409 الكتب؟ حقًا؟ - .ـ نعم 234 00:18:36,534 --> 00:18:38,580 .ـ عجباه .ـ أو الكوميديا الرومانسية 235 00:18:38,635 --> 00:18:39,578 ..بيت القصيد 236 00:18:40,143 --> 00:18:43,515 بيت القصيد هو أن الحب .لا يناسب أمثالنا يا صديقي 237 00:18:43,875 --> 00:18:46,187 اسمع، إذا بدأت تقتبس ،"ليّ من "ذا نوت بوك 238 00:18:46,211 --> 00:18:49,843 .سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس 239 00:18:50,501 --> 00:18:51,967 !ارميها 240 00:18:51,994 --> 00:18:53,392 .(أننا اقتربت يا (مايلو 241 00:18:54,576 --> 00:18:55,751 .يمكنني الشعور بذلك 242 00:18:58,251 --> 00:18:59,173 .العلاج 243 00:19:01,073 --> 00:19:02,138 .اصبح ممكنًا أخيرًا 244 00:19:04,115 --> 00:19:04,857 حقًا؟ 245 00:19:05,404 --> 00:19:07,130 .نجح من الناحية التجريبية 246 00:19:07,888 --> 00:19:10,154 .لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية 247 00:19:11,575 --> 00:19:14,751 .إنه باهظ الثمن جدًا 248 00:19:14,767 --> 00:19:15,657 .لا شك في ذلك 249 00:19:15,681 --> 00:19:17,985 .وليس قانونيًا تمامًا 250 00:19:18,782 --> 00:19:21,613 .ويجب انجازه في مياه دولية 251 00:19:23,371 --> 00:19:24,793 .تجاربك باهظة الثمن دومًا 252 00:19:25,527 --> 00:19:27,892 هل هو خطير؟ هل يجب أن أقلق؟ 253 00:19:29,611 --> 00:19:31,829 هل تريدني أن أكذب عليك؟ - .ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم 254 00:19:32,259 --> 00:19:33,916 إنها نزهة في متنزه .في يوم مشمس 255 00:19:34,004 --> 00:19:35,199 وهل هذا سيئ؟ 256 00:19:37,353 --> 00:19:38,205 ..اسمع 257 00:19:39,736 --> 00:19:41,531 .لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت 258 00:19:44,703 --> 00:19:46,359 .قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة 259 00:19:51,018 --> 00:19:52,183 إًذًا، ما رأيك؟ 260 00:19:54,018 --> 00:19:55,597 هل نخوض المعركة؟ 261 00:19:59,295 --> 00:20:00,170 .اجل 262 00:20:04,193 --> 00:20:05,264 أأنت معي؟ 263 00:20:05,858 --> 00:20:09,439 .أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي 264 00:20:09,892 --> 00:20:11,454 .ستحصل على كل ما تريده 265 00:20:12,978 --> 00:20:14,611 .أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح 266 00:20:15,463 --> 00:20:16,752 .الأقلية ضد الكثير 267 00:20:17,268 --> 00:20:18,002 .اجل 268 00:20:21,174 --> 00:20:24,883 "المياه الدولية، الساحل الشرقي" 269 00:20:27,004 --> 00:20:29,467 .أتعلم، واثق أنّك تغش 270 00:20:30,014 --> 00:20:31,326 .لا، هذا ليس صحيحًا 271 00:20:31,498 --> 00:20:32,529 إذًا، ماذا لديك؟ 272 00:20:33,225 --> 00:20:36,069 .سأضع واحدة أخرى في الفرن .تمنى ليّ التوفيق 273 00:20:43,605 --> 00:20:44,925 .لحظة مواجهة الحقيقة 274 00:20:45,087 --> 00:20:48,066 "عينة إنسان أر-26" "عينة خفاش آر-26" 275 00:20:53,134 --> 00:20:54,267 "اكتمال العملية" 276 00:20:54,445 --> 00:20:56,704 "خلايا الخميرة مستقرة" 277 00:21:02,834 --> 00:21:05,483 .(إنها نجحت يا (مارتين .لقد فعلناها 278 00:21:05,693 --> 00:21:07,022 .العيناتان اندمجتا معًا 279 00:21:08,697 --> 00:21:10,517 .الأختبار 243 280 00:21:12,454 --> 00:21:13,814 .التجربة على نموذج بشري 281 00:21:30,197 --> 00:21:31,252 .يسعدني أن تختبريني 282 00:21:37,722 --> 00:21:39,253 كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟ 283 00:21:39,894 --> 00:21:40,448 .اجل 284 00:21:41,417 --> 00:21:43,137 تعلمين أن ما يميز التجربة الوشيكة من الموت 285 00:21:43,387 --> 00:21:45,621 .هو إنها أنيقة جدًا 286 00:21:47,508 --> 00:21:49,043 ."قرأت هذا في "كوزمو 287 00:21:51,119 --> 00:21:53,002 .هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم 288 00:22:04,825 --> 00:22:07,028 .أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا 289 00:22:07,192 --> 00:22:09,434 يمكن أن تكون عنصرًا لهواة .الجمع يومًا ما، مَن يدري 290 00:22:10,192 --> 00:22:11,898 .من الأفضل إلّا تكون الأخيرة 291 00:22:13,444 --> 00:22:15,663 ،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا .لكن يمكنك فعلها 292 00:22:19,016 --> 00:22:20,391 .اجل، هناك، اصبتِ 293 00:22:20,431 --> 00:22:21,431 .بالضبط 294 00:22:26,447 --> 00:22:27,416 .أننا أوشكنا 295 00:22:32,183 --> 00:22:33,134 .أنتيهنا 296 00:22:33,330 --> 00:22:35,336 .هيّا، هيّا 297 00:22:36,130 --> 00:22:37,209 .ها أنت ذا 298 00:22:47,158 --> 00:22:48,895 .يمكنكِ تقيدي 299 00:22:49,473 --> 00:22:50,246 .ـ نعم .ـ نعم 300 00:22:51,699 --> 00:22:52,957 .أأنت بخير؟ حسنًا 301 00:23:20,189 --> 00:23:21,127 .أنني اراهن 302 00:23:22,965 --> 00:23:24,113 .سنرفع الرهان 303 00:23:24,519 --> 00:23:25,636 .جولة آخرى 304 00:23:25,754 --> 00:23:27,715 ،سأوافيكم في الحال .اريد الأطمئنان على الدكتور 305 00:23:28,031 --> 00:23:28,718 .حسنًا 306 00:23:45,661 --> 00:23:46,911 .لا يجب أن تتواجد هنا 307 00:23:47,481 --> 00:23:49,481 يمكنني أن اكون حيثما .أريد ايتها الممرضة 308 00:23:50,528 --> 00:23:51,989 .أنا "دكتورة" في الواقع 309 00:23:53,936 --> 00:23:55,420 .أخشى إنه يجب عليك المغادرة 310 00:23:55,873 --> 00:23:57,178 ..دكتورة 311 00:23:58,210 --> 00:23:59,318 .بالطبع، ارى ذلك 312 00:23:59,889 --> 00:24:03,116 ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين .تقدمين العون مثلي 313 00:24:04,132 --> 00:24:04,937 .عجباه 314 00:24:05,375 --> 00:24:07,460 أنّك تعرف كل هذا بمجرد النظر إليّ؟ 315 00:24:08,289 --> 00:24:11,140 اعتقدت أنّك مجرد .أحمق محطم آخر 316 00:24:13,066 --> 00:24:13,902 !أخرج 317 00:24:15,063 --> 00:24:15,743 "تحذير" 318 00:24:20,931 --> 00:24:21,923 مايكل)؟) 319 00:24:36,053 --> 00:24:36,764 مايكل)؟) 320 00:24:36,850 --> 00:24:37,686 أين هو؟ 321 00:24:38,817 --> 00:24:39,676 .لا تتحرك 322 00:24:41,317 --> 00:24:42,645 ما هذا بحق الجحيم؟ 323 00:24:43,528 --> 00:24:45,200 .استدعي الجميع إلى المختبر الآن 324 00:24:46,129 --> 00:24:46,933 .معلوم 325 00:24:50,558 --> 00:24:51,324 !لا تطلق النار 326 00:25:01,501 --> 00:25:02,298 !(مايكل) 327 00:25:04,500 --> 00:25:05,570 !توقف 328 00:25:12,515 --> 00:25:13,343 .(مايكل) 329 00:25:17,914 --> 00:25:18,687 .هذه أنا 330 00:25:19,562 --> 00:25:20,542 .هذه أنا 331 00:25:22,253 --> 00:25:22,956 .(مايكل)، أرجوك 332 00:25:26,276 --> 00:25:27,487 !مايكل)، توقف) 333 00:25:28,128 --> 00:25:28,948 !توقف، ارجوك 334 00:25:31,391 --> 00:25:33,446 !أنّك تؤذي نفسك، توقف 335 00:25:33,594 --> 00:25:35,837 !تراجعي! تحركي 336 00:25:36,548 --> 00:25:38,655 !توقفوا! ابعدوا الأسلحة 337 00:25:38,707 --> 00:25:39,405 !تحركي 338 00:26:00,237 --> 00:26:01,916 !اللعنة، احبسوه 339 00:26:02,002 --> 00:26:03,336 ما هذا يحدث بحق الجحيم؟ 340 00:26:20,099 --> 00:26:21,373 !تراجعوا 341 00:26:21,685 --> 00:26:22,451 .اللعنة 342 00:26:29,206 --> 00:26:30,058 .تحركوا 343 00:26:30,394 --> 00:26:31,738 .هيّا، هيّا 344 00:26:36,017 --> 00:26:36,876 !(جوني) 345 00:26:42,118 --> 00:26:43,298 .اخرج من هنا 346 00:26:47,473 --> 00:26:48,786 .مسح الطابق الثالث 347 00:26:50,255 --> 00:26:52,612 جيسون)، اجب. (جيسون)؟) 348 00:26:59,406 --> 00:27:01,057 .اللعنة 349 00:27:01,531 --> 00:27:02,672 .أيها الداعر 350 00:27:11,281 --> 00:27:12,154 .سحقًا 351 00:27:14,436 --> 00:27:15,303 .اللعنة 352 00:28:59,424 --> 00:29:00,393 .(مارتين) 353 00:29:01,635 --> 00:29:02,486 .(مارتين) 354 00:29:16,984 --> 00:29:18,039 .يا إلهي 355 00:29:47,810 --> 00:29:49,115 .استغاثة، استغاثة 356 00:29:49,490 --> 00:29:51,904 ."هذه السفينة "أل سي في مورناو 357 00:29:52,498 --> 00:29:54,748 ."النداء "3 أكس 5 واي 358 00:29:54,966 --> 00:29:57,938 أننا على بعد 13 ميلاً ."عن ساحل "لونغ آيلاند 359 00:29:58,320 --> 00:30:00,505 .أطلب نقل جوي على الفور 360 00:30:00,974 --> 00:30:04,686 ."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو 361 00:30:05,405 --> 00:30:07,045 .استغاثة، استغاثة 362 00:30:24,043 --> 00:30:25,277 .إنه في مكان ما هنا 363 00:30:26,879 --> 00:30:29,086 .أنا عميل الفيدرالي (ستراود) 364 00:30:29,461 --> 00:30:30,992 هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟ 365 00:30:31,568 --> 00:30:33,566 سمعتم الرجل، هلا غادرتم المكان لو سمحتم؟ 366 00:30:33,683 --> 00:30:36,277 .إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا 367 00:30:42,558 --> 00:30:45,878 لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا ."منذ أحداث "سان فرانسيسكو 368 00:30:46,274 --> 00:30:48,274 لدينا 8 جثث، أننا نحاول .التعرف عن هوايتهم الآن 369 00:30:48,322 --> 00:30:51,548 لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من .ذات متجر مستلزمات المرتزقة 370 00:30:52,532 --> 00:30:55,370 .(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت 371 00:30:55,723 --> 00:30:56,573 هل يمكننا التحدث معها؟ 372 00:30:56,784 --> 00:31:00,116 ‫إذا استفاقت. ‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها. 373 00:31:00,370 --> 00:31:01,390 وهل من شيء آخر؟ 374 00:31:01,569 --> 00:31:02,804 .وثمة أحد طلب نداء استغاثة 375 00:31:03,124 --> 00:31:04,140 .ليست الدكتورة (بانكروفت) 376 00:31:04,288 --> 00:31:05,897 .لا، لقد كان ذكرًا 377 00:31:05,957 --> 00:31:08,918 لم يعرف عن نفسه، وحذف .التسجيلات من كاميرات المراقبة 378 00:31:09,230 --> 00:31:11,246 ثم استفاق ضميره وقفز في البحر؟ 379 00:31:11,301 --> 00:31:14,314 ،تحدث هكذا أمور. إليك هذا ..أن جميع الجثث التي تنظر إليها 380 00:31:15,176 --> 00:31:17,176 .تم مص دمائها 381 00:31:18,527 --> 00:31:21,144 إذًا، ما الشيء الذي يصطاد ليلاً ويمتص دماء البشر؟ 382 00:31:24,291 --> 00:31:25,314 .ستحب هذا 383 00:31:26,189 --> 00:31:28,857 اكتشف في هذا الصباح الباكر سفينة شحن غير مأهولة 384 00:31:28,912 --> 00:31:32,203 "بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند .وعلى متنها الكثير من الجثث 385 00:31:32,615 --> 00:31:35,233 لم تدلي السلطات أيّ .تعليق عن الحادث الآن 386 00:31:35,633 --> 00:31:37,649 لكن هناك تقارير عن ،ناجية واحدة 387 00:31:37,704 --> 00:31:40,358 وقد علمنا من مسؤول رفيع المستوى في خفر السواحل 388 00:31:40,412 --> 00:31:43,027 أن السفينة كانت تبحر ،"بعلم دولة "بنما 389 00:31:43,067 --> 00:31:44,910 ..حين انجرفت إلى مياه دولية 390 00:31:47,691 --> 00:31:48,666 ماذا حدث؟ 391 00:31:50,674 --> 00:31:51,869 .تبدو إنها حادثة 392 00:31:55,398 --> 00:31:58,429 كم مقدار ألمك بمقياس من واحد إلى عشرة؟ 393 00:31:59,585 --> 00:32:00,359 .11 394 00:32:01,554 --> 00:32:04,273 "وحدة العناية المركزة" 395 00:32:36,927 --> 00:32:37,787 .آسف 396 00:32:39,956 --> 00:32:41,308 .ستتعافين 397 00:32:54,516 --> 00:32:57,441 .المختبر 1، اغلق الكاميرات 398 00:33:15,766 --> 00:33:17,891 .هيّا، هيّا، هيّا 399 00:34:14,467 --> 00:34:18,598 ،كنتيجة للإجراء الذي فعلته ..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام 400 00:34:21,341 --> 00:34:22,088 .الدم 401 00:34:23,385 --> 00:34:24,416 .دم بشري 402 00:34:28,578 --> 00:34:32,898 لكن في جوانب معينة إنني .نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله 403 00:34:33,781 --> 00:34:36,919 ولأول مرة طوال حياتي ..أشعر أنني 404 00:34:37,743 --> 00:34:38,544 .بخير 405 00:34:39,667 --> 00:34:41,940 بالكاد كان يمكنني السير ..البارحة لكن إما اليوم 406 00:34:42,743 --> 00:34:44,295 .لا اعرف ما أقدر على فعله 407 00:34:57,222 --> 00:35:00,785 بعد فترة من امتصاص الدم .اصبحت قويًا للغاية 408 00:35:00,865 --> 00:35:04,099 ‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي. 409 00:35:05,201 --> 00:35:08,490 زيادة في القوة والسرعة ..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ 410 00:35:09,397 --> 00:35:10,397 ."إنسان خارق" 411 00:35:11,201 --> 00:35:14,545 .وكل هذا من الدم الاصطناعي 412 00:35:24,902 --> 00:35:26,222 ..لقد اصبحت شيئًا 413 00:35:26,621 --> 00:35:27,621 .مختلفًأ 414 00:35:28,464 --> 00:35:30,793 .أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات 415 00:35:31,556 --> 00:35:34,665 إنها تمزق أيّ أحد آخر .لكنها ترحب بيّ 416 00:35:36,033 --> 00:35:37,181 .كما لو أنني أخيها 417 00:35:53,796 --> 00:35:57,105 ‫لدي أيضًا شكل من أشكال .تحديد الموقع بالصدى 418 00:35:57,838 --> 00:36:00,010 "فهذا هو "رادار الخفاش .إن كنت تجهل ذلك 419 00:36:02,814 --> 00:36:04,189 ..السؤال هو 420 00:36:05,143 --> 00:36:06,666 كيف يمكنني التحكم بها؟ 421 00:36:07,210 --> 00:36:08,116 بالعزل؟ 422 00:36:11,694 --> 00:36:12,577 .شهيق 423 00:36:15,739 --> 00:36:16,893 .زفير 424 00:36:47,390 --> 00:36:50,429 .لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة 425 00:36:54,219 --> 00:36:55,707 .لقد ضبطت توقيت نفسي 426 00:36:56,466 --> 00:37:00,426 ‫سيبقيني الدم الاصطناعي ‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط. 427 00:37:01,450 --> 00:37:02,721 ..وهذا الفاصل الزمني 428 00:37:03,610 --> 00:37:04,807 .يصبح أقصر 429 00:37:05,822 --> 00:37:07,533 فالدم الأصطناعي لن .يكون فعالاً إلى الأبد 430 00:37:10,320 --> 00:37:11,820 ،فيبقى سؤال واحد 431 00:37:13,250 --> 00:37:14,310 ..ماذا لو 432 00:37:14,842 --> 00:37:17,654 ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟ 433 00:37:19,677 --> 00:37:21,236 ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟ 434 00:37:21,989 --> 00:37:22,817 .لا أزرق 435 00:37:23,776 --> 00:37:24,692 .لا أحمر 436 00:37:25,622 --> 00:37:26,377 .لا شيء 437 00:37:30,225 --> 00:37:34,545 ‫في النهاية ستنخفض فعالياتي ‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة. 438 00:37:37,309 --> 00:37:38,863 .سأضطر للأختيار قريبًا 439 00:37:40,676 --> 00:37:43,145 .إما امتصاص الدم أو أموت 440 00:37:44,184 --> 00:37:45,572 ،لكن ما حدث على تلك السفينة 441 00:37:46,776 --> 00:37:48,103 .لا يمكن أن يحدث مرة أخرى 442 00:38:17,343 --> 00:38:18,132 .(مايكل) 443 00:38:19,593 --> 00:38:20,400 .هذا أنا 444 00:38:21,243 --> 00:38:22,172 أأنت هنا؟ 445 00:38:25,188 --> 00:38:26,110 أين أنت؟ 446 00:38:31,303 --> 00:38:33,537 مايكل)؟ (مايكل)؟) 447 00:38:34,295 --> 00:38:35,334 ما الذي تفعله؟ 448 00:38:36,865 --> 00:38:39,209 أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟ 449 00:38:41,058 --> 00:38:42,090 هل تلزمك مساعدة؟ 450 00:38:43,722 --> 00:38:44,426 ماذا؟ 451 00:38:48,750 --> 00:38:51,009 "دم" 452 00:38:51,791 --> 00:38:52,580 .دم 453 00:38:54,820 --> 00:38:56,327 هل تريد دمًا من البراد؟ 454 00:38:57,070 --> 00:38:57,913 !انتظر 455 00:39:01,085 --> 00:39:03,272 .أنا قادم. أنا قادم 456 00:39:11,163 --> 00:39:11,886 .وجدته 457 00:39:12,183 --> 00:39:13,957 .مايكل)، تمهل) 458 00:39:14,722 --> 00:39:16,519 .حسنًا، ها هو 459 00:39:26,658 --> 00:39:27,507 .(مايكل) 460 00:39:40,497 --> 00:39:41,560 .أصبحت قويًا 461 00:39:42,237 --> 00:39:43,036 !(مايكل) 462 00:39:44,214 --> 00:39:45,136 .أنّك فعلتها 463 00:39:46,527 --> 00:39:48,229 .أنّك فعلتها .وجدت علاجًا لمواصلة العيش 464 00:39:48,737 --> 00:39:49,472 .(مايكل) 465 00:39:51,323 --> 00:39:53,112 ماذا؟ ما الأمر؟ 466 00:39:53,362 --> 00:39:55,371 .(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو 467 00:39:55,737 --> 00:39:57,578 .جميعنا نرتكب الأخطاء .لا تقلق بشأن هذا 468 00:39:57,633 --> 00:39:59,586 لم نرتكب خطئًا جسيمًا .كهذا من قبل 469 00:39:59,704 --> 00:40:00,656 !مايكل)، كفى) 470 00:40:00,820 --> 00:40:02,209 .اعطني إياه وحسب 471 00:40:02,264 --> 00:40:04,255 .أنني بحاجة إليه .لم اعد احتمل العيش هكذا بعد 472 00:40:04,435 --> 00:40:05,505 .ـ ارجوك .ـ لا يمكنني 473 00:40:05,857 --> 00:40:06,990 ماذا تعني أنه لا يمكنك؟ 474 00:40:08,753 --> 00:40:09,534 .لا يمكنني 475 00:40:10,089 --> 00:40:11,253 .أنني بحاجة إلى هذا 476 00:40:12,066 --> 00:40:13,401 .(لقد فعلت اشياء يا (مايلو 477 00:40:17,876 --> 00:40:19,024 .قتلت أشخاص 478 00:40:19,704 --> 00:40:22,028 .يمكننا أخفاء ذلك 479 00:40:22,067 --> 00:40:25,590 ‫أولئك الذين على تلك السفينة ‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة. 480 00:40:25,614 --> 00:40:26,819 .يمكنني أخفاء كل ذلك 481 00:40:26,989 --> 00:40:27,843 .أنّك لا تفهم 482 00:40:27,874 --> 00:40:29,132 .اجل، افهم، ارجوك 483 00:40:29,179 --> 00:40:31,694 هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟ هل سبق أن رفضت؟ 484 00:40:31,742 --> 00:40:33,194 هل سبق أن تخليت..؟ 485 00:40:33,264 --> 00:40:34,449 .لا يمكنني التحكم به 486 00:40:35,277 --> 00:40:38,472 إذًا يجب أنت أن تعيش وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟ 487 00:40:44,033 --> 00:40:44,994 .إنها لعنة 488 00:40:45,931 --> 00:40:47,251 .صدقني يا أخي 489 00:40:47,846 --> 00:40:48,579 .أجل 490 00:40:49,501 --> 00:40:50,608 ..أرجوك 491 00:40:51,276 --> 00:40:53,218 ،اريدك أن تغادر .فالمكان غير آمن هنا 492 00:40:53,257 --> 00:40:54,132 .لا 493 00:40:54,585 --> 00:40:55,741 .لا تبعدني 494 00:40:56,264 --> 00:40:58,719 ..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا !ـ قلت ارحل 495 00:41:05,506 --> 00:41:06,904 !قلت ارحل 496 00:41:19,879 --> 00:41:20,621 .(مايلو) 497 00:41:27,181 --> 00:41:27,955 .هناك 498 00:41:31,595 --> 00:41:32,702 د.(بانكروفت)؟ 499 00:41:33,304 --> 00:41:35,116 .نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز) 500 00:41:36,757 --> 00:41:37,968 كيف تشعرين يا دكتورة؟ 501 00:41:38,734 --> 00:41:42,619 حسنًا، أنا في المشفى .وأتناول حلوى هلام فظيعة 502 00:41:42,754 --> 00:41:43,947 .لن نطيل عليكِ 503 00:41:44,830 --> 00:41:48,548 كنتِ على سفينة شحن ."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند 504 00:41:49,225 --> 00:41:51,546 .دكتورة، كان في داخلها 8 جثث 505 00:41:52,038 --> 00:41:54,448 ..كما لاحظنا أن دمائهم كانت 506 00:41:54,581 --> 00:41:55,721 كيف تصفها؟ 507 00:41:56,407 --> 00:41:58,625 .ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها 508 00:41:59,782 --> 00:42:04,333 لذا، آسف بشأن قساوة ،هذه الصورة 509 00:42:04,614 --> 00:42:08,329 لكنكم الأطباء تعرفون .أحشاء الناس 510 00:42:09,243 --> 00:42:11,499 ،تلك الجروح المثقوبة التي هناك 511 00:42:12,351 --> 00:42:14,038 هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟ 512 00:42:22,395 --> 00:42:25,010 حسنًا، كنتِ هناك تجرين .بعض التجارب الكبيرة 513 00:42:26,533 --> 00:42:28,588 آمل أن تشاركيني .ببعض المعلومات عنها 514 00:42:29,666 --> 00:42:32,432 أجل، إنها لا تبدو مصحة تمامًا، أليست كذلك؟ 515 00:42:34,539 --> 00:42:37,305 ربما أنني أواجه صعوبة في .تذكّر عما حدث في تلك الليلة 516 00:42:38,898 --> 00:42:39,805 .بالطبع 517 00:42:40,510 --> 00:42:41,408 .لنذهب 518 00:42:45,158 --> 00:42:48,078 أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر هورايزن"، صحيح؟" 519 00:42:48,906 --> 00:42:50,507 .مع الدكتور (مايكل موربيوس) 520 00:42:51,421 --> 00:42:52,406 .نعم 521 00:42:55,536 --> 00:42:57,060 .أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة 522 00:43:34,831 --> 00:43:35,722 مرحبًا؟ 523 00:43:47,140 --> 00:43:48,180 مَن هناك؟ 524 00:43:53,553 --> 00:43:54,459 مرحبًا؟ 525 00:45:03,944 --> 00:45:06,871 !ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا 526 00:45:07,996 --> 00:45:09,340 هل كانت هنا طوال الليل؟ 527 00:45:09,543 --> 00:45:11,564 يبدو أن كل الدماء قد .مُصت من جسدها 528 00:45:24,976 --> 00:45:28,172 ـ هل هناك أيّ كدمات؟ .ـ لا أرى أيّ كدمات 529 00:45:33,373 --> 00:45:35,537 لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟ 530 00:46:35,949 --> 00:46:37,167 د.(موربيوس)؟ 531 00:46:38,371 --> 00:46:39,542 .أنا العميل (ستراود) 532 00:46:39,824 --> 00:46:41,824 .وأنا العميل (رودريغيز) هل لديك دقيقة للتحدث؟ 533 00:46:43,243 --> 00:46:44,551 بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟ 534 00:46:44,829 --> 00:46:46,290 .أولاً أود أن أشكرك 535 00:46:46,556 --> 00:46:51,080 لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ .ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي 536 00:46:52,096 --> 00:46:53,721 .سعيد لأنني ساهمت في خدمة 537 00:46:54,073 --> 00:46:55,594 ،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور 538 00:46:55,969 --> 00:46:58,141 أنّك في الواقع لا تبدو .كما تبدو في الأخبار 539 00:46:58,672 --> 00:47:00,250 .اجل، تبدو بقويًا بصراحة 540 00:47:00,633 --> 00:47:02,127 .أواجه أيام عصيبة وجيّدة 541 00:47:03,453 --> 00:47:04,508 ‫أمارس بيلاتيس. 542 00:47:05,453 --> 00:47:06,898 كيف أوضاع قاربك؟ 543 00:47:08,615 --> 00:47:09,576 ..كما يمكنك أن ترى 544 00:47:10,676 --> 00:47:12,521 .لا تسمح قدماي في الأبحار 545 00:47:14,638 --> 00:47:15,470 لمَ تسألان؟ 546 00:47:16,147 --> 00:47:19,288 كنت تبحث عن علاج لحالتك طوال حياتك، صحيح؟ 547 00:47:20,358 --> 00:47:22,288 اعني لا بد أنّك جربت .كل شيء 548 00:47:23,661 --> 00:47:26,466 ربما اجريت تجارب مجنونة .على القارب 549 00:47:27,317 --> 00:47:30,182 مجنونة" ليس مصطلح" ..كنت لأستخدمه 550 00:47:31,105 --> 00:47:32,151 .أيها المحقق 551 00:47:32,690 --> 00:47:34,407 .يمكن أن تكون غير تقليدية 552 00:47:35,188 --> 00:47:37,313 ‫لكنني سأفعل أيّ ‫شيء لإنقاذ حياة. 553 00:47:38,344 --> 00:47:39,672 .واثق أنكما تفهمان ذلك 554 00:47:40,750 --> 00:47:43,493 أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟ 555 00:47:46,136 --> 00:47:48,573 إلى جميع الوحدات التوجه إلى ،"القطاع 120، مختبر "هورايزن 556 00:47:48,745 --> 00:47:51,136 العثور على جثة أنثى ممصوص .دمها، الرجاء تطويق المكان 557 00:47:51,417 --> 00:47:52,276 .معلوم 558 00:47:52,595 --> 00:47:55,423 أيها الدكتور، لدينا بضعة .أسئلة لك 559 00:47:56,235 --> 00:47:58,102 .اجل، سترافقنا 560 00:48:04,092 --> 00:48:05,225 !مهلاً، توقف 561 00:48:05,350 --> 00:48:06,303 .هناك 562 00:48:19,503 --> 00:48:20,684 !لا تطلق النار 563 00:48:21,895 --> 00:48:23,793 استدعي الدعم وقابلوني !في الأعلى 564 00:48:47,088 --> 00:48:47,877 .كفى 565 00:48:50,158 --> 00:48:53,424 "مركز احتجاز مانهاتن" 566 00:48:54,187 --> 00:48:55,765 .إنه اسوأ مما ظننت في البداية 567 00:48:56,844 --> 00:49:00,367 بهذا المعدل ستتوقف فعالية .الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام 568 00:49:02,490 --> 00:49:04,522 .الساعة 8:13 مساءً 569 00:49:06,740 --> 00:49:11,798 تنخفض الفعالية من 6 ساعات .إلى اربع ساعات و22 دقيقة 570 00:49:15,489 --> 00:49:16,731 .لديّ مشكلة 571 00:49:37,628 --> 00:49:38,735 ماء مقدس؟ 572 00:49:40,392 --> 00:49:41,204 حقًا؟ 573 00:49:41,305 --> 00:49:42,133 ماذا؟ 574 00:49:42,976 --> 00:49:44,374 .لن أجازف 575 00:49:45,491 --> 00:49:46,569 .لديّ مباركة ثلاثية 576 00:49:51,333 --> 00:49:54,137 لقد وجدنا هذا الشيء ..على سفينة الشحن 577 00:49:55,911 --> 00:49:57,114 .مع تلك الجثث 578 00:49:59,393 --> 00:50:00,838 هذه هوايتك، صحيح؟ 579 00:50:06,219 --> 00:50:07,039 ،أتعلم 580 00:50:07,188 --> 00:50:10,758 جثث المرتزقة الثمان على .القارب لم تعد تهمنا كثيرًا 581 00:50:11,625 --> 00:50:15,168 واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين .ويسعدني التخلص منهم 582 00:50:15,318 --> 00:50:16,642 ،)لكن الممرضة (ساتون 583 00:50:16,807 --> 00:50:20,134 ..أم عزباء لديها بنتان 584 00:50:21,281 --> 00:50:22,317 .وما شابه 585 00:50:23,002 --> 00:50:23,817 .اجل، اعرف 586 00:50:25,013 --> 00:50:28,280 كان اسمها (كريستن) وعملنا .معًا كل يوم لـ 7 أعوام 587 00:50:30,340 --> 00:50:31,426 .كانت طيبة 588 00:50:32,145 --> 00:50:33,425 إذًا، لمَ فعلت ذلك؟ 589 00:50:38,508 --> 00:50:40,008 .لا يمكنني الإجابة على ذلك 590 00:50:47,780 --> 00:50:49,342 ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟ 591 00:50:51,084 --> 00:50:53,233 .ـ استوضح لنا ما جرى .ـ يا ليتني كنت اعلم 592 00:50:58,231 --> 00:50:59,090 .حسنًا 593 00:51:00,035 --> 00:51:02,434 .معلومات جيّدة ومفيدة حقًا 594 00:51:02,910 --> 00:51:03,699 .شكرًا 595 00:51:03,793 --> 00:51:05,314 ..لقد اسقطت حقيبة 596 00:51:06,110 --> 00:51:07,767 .ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه 597 00:51:07,915 --> 00:51:10,257 .ـ حقيبة دم اصطناعي .ـ اجل 598 00:51:10,335 --> 00:51:12,436 .اجل .إنها دليل، أنا آسف 599 00:51:18,497 --> 00:51:19,458 .آسف 600 00:51:21,122 --> 00:51:22,723 .بدأت أشعر بالجوع 601 00:51:24,083 --> 00:51:26,253 وأنكما لن ترغبان في .رؤيتي حين أكون جائعًا 602 00:51:31,276 --> 00:51:33,204 .لقد انتهينا، لنذهب 603 00:51:37,235 --> 00:51:38,164 .أيها الحارس 604 00:51:40,920 --> 00:51:42,131 .وصل محاميك 605 00:51:55,426 --> 00:51:56,715 .تبدو بحالة فظيعة 606 00:52:00,064 --> 00:52:01,142 محامي، صحيح؟ 607 00:52:02,166 --> 00:52:04,213 لا اتذكّر أنّك أنهيت .كلية الحقوق 608 00:52:04,470 --> 00:52:05,416 .لأنني لم ادرس الحقوق 609 00:52:08,695 --> 00:52:09,937 .اجلس 610 00:52:14,812 --> 00:52:18,818 أعني، لو أنتهى بنا المطاف ،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي 611 00:52:19,122 --> 00:52:20,708 .ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت 612 00:52:24,495 --> 00:52:26,151 .أنني متهم بجريمة قتل 613 00:52:28,776 --> 00:52:29,800 .لا أعرف 614 00:52:30,402 --> 00:52:31,402 .لا اعرف 615 00:52:34,362 --> 00:52:35,823 ربما أغمى عليّ؟ 616 00:52:37,784 --> 00:52:38,587 .مهلاً 617 00:52:39,697 --> 00:52:40,899 .استمع إليّ 618 00:52:43,577 --> 00:52:44,788 .لا أصدق ذلك 619 00:52:45,319 --> 00:52:46,780 .فأنّك غير قادر على فعل ذلك 620 00:52:47,749 --> 00:52:48,692 ..أعرف 621 00:52:49,067 --> 00:52:51,606 .أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس 622 00:52:52,848 --> 00:52:53,736 .أنّك لا تنمني هنا 623 00:52:53,799 --> 00:52:57,104 فهذا مكان للإرهابين وتجّار .المخدرات والله يعلم مَن غيرهم 624 00:52:57,299 --> 00:52:59,867 .مايكل)، علينا أخراجك من هنا) 625 00:53:00,910 --> 00:53:02,094 .بكل الوسائل الممكنة 626 00:53:02,336 --> 00:53:04,047 .ريما هذا المكان الذي انتمي إليه 627 00:53:05,107 --> 00:53:07,349 فوجودي هنا يضمن عدم .موت أحد آخر 628 00:53:07,607 --> 00:53:08,584 ،استمع إليّ 629 00:53:09,061 --> 00:53:11,349 فأنت غير قادر على .قتل تلك الامرأة 630 00:53:13,245 --> 00:53:15,253 .انتهى وقت مقابلتك 631 00:53:16,579 --> 00:53:18,899 مايكل)، هذا سيحافظ) .على استقرار حالتك 632 00:53:21,024 --> 00:53:21,939 .أيها الحارس 633 00:53:50,014 --> 00:53:51,030 .وداعًا 634 00:54:06,692 --> 00:54:07,629 .(مايلو) 635 00:54:25,948 --> 00:54:27,096 !(مايلو) 636 00:54:55,524 --> 00:54:56,797 .هيّا، هيّا 637 00:54:57,227 --> 00:54:58,514 !هيّا، تحركوا 638 00:55:07,894 --> 00:55:09,136 .هيّا، هيّا 639 00:55:09,769 --> 00:55:10,744 !افتح الباب 640 00:55:11,011 --> 00:55:11,996 .هيّا 641 00:55:13,238 --> 00:55:14,361 !لقد هرب 642 00:55:37,788 --> 00:55:39,341 .صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي 643 00:55:39,864 --> 00:55:42,184 .ـ تفضل يا صاح .ـ تفضل 644 00:55:43,096 --> 00:55:44,737 اعتقال د.(مايكل موربيوس)" "بجريمة مصاص دماء 645 00:55:44,885 --> 00:55:46,354 .أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا 646 00:55:46,479 --> 00:55:48,464 حقًا؟ كيف ذلك؟ .فأنّك لم تقابله من قبل 647 00:55:48,862 --> 00:55:51,422 .اعني، انظر إليه ماذا تريد اكثر من ذلك؟ 648 00:55:51,868 --> 00:55:54,250 ‫لا يجب أن تحكم على .الناس بناءً على مظهرهم 649 00:55:54,766 --> 00:55:56,444 ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟ 650 00:55:57,272 --> 00:56:01,543 ،أنا على سبيل المثال .قد لا أبد شخص مؤذي 651 00:56:02,408 --> 00:56:03,541 هل تحسبني أمازحك؟ 652 00:56:23,312 --> 00:56:24,039 !(مايلو) 653 00:56:25,992 --> 00:56:26,945 .لقد أمسكتني 654 00:56:27,585 --> 00:56:29,745 .أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها 655 00:56:29,976 --> 00:56:32,248 أنّك اخذت المصل .رغم تحذيري لك 656 00:56:32,318 --> 00:56:35,325 ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي .وأموت؟ واشكرك على امنية الموت 657 00:56:35,388 --> 00:56:36,927 !كنت أحاول حمايتك 658 00:56:37,029 --> 00:56:38,823 تحميني؟ تحميني من ماذا؟ 659 00:56:38,894 --> 00:56:40,448 .من أن تصبح وحشًا مثلي 660 00:56:40,519 --> 00:56:42,909 لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟ 661 00:56:43,269 --> 00:56:44,321 .أنني قتلت الممرضة 662 00:56:44,923 --> 00:56:47,141 .أنني قتلت الممرضة، اعلم 663 00:56:48,084 --> 00:56:49,739 لكنك تعرف جيّدًا كيف .يكون الأمر أول مرة 664 00:56:49,802 --> 00:56:53,074 ‫ليس لديك فكرة عما تفعله. ‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه. 665 00:56:53,192 --> 00:56:54,074 .لا 666 00:56:57,205 --> 00:56:58,666 .مايلو)، يجب أن تتوقف) 667 00:56:59,104 --> 00:57:02,197 .أنت يجب أن تتوقف .توقف عن إنكار ماهيتك 668 00:57:02,299 --> 00:57:05,257 ،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد .يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا 669 00:57:05,656 --> 00:57:07,042 .لنستمتع 670 00:57:07,390 --> 00:57:08,359 .هذه ليست ماهيتك 671 00:57:10,748 --> 00:57:11,841 .أنني أعرفك 672 00:57:12,584 --> 00:57:14,068 أين أخي الذي أعرفه؟ 673 00:57:14,591 --> 00:57:16,271 كيف يمكنك قول هذا ليّ؟ 674 00:57:17,169 --> 00:57:18,628 .انظر إلى ما أصبحت عليه 675 00:57:19,402 --> 00:57:22,730 ‫كل ما أنا عليه بسببك. ‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي. 676 00:57:23,706 --> 00:57:25,118 .لن أتركك أبدًا 677 00:57:25,689 --> 00:57:27,028 .لن اتراجع أبدًا 678 00:57:27,302 --> 00:57:29,965 .لا يمكنك أجباري بالعودة .لن ادعك تفعل هذا 679 00:57:46,258 --> 00:57:47,690 !ابتعدي ايتها العاهرة 680 00:57:59,852 --> 00:58:00,813 !يا إلهي 681 00:58:03,344 --> 00:58:04,711 .لقد تطورنا 682 00:58:06,490 --> 00:58:10,342 .أنت عالم يا (مايكل) .بالتأكيد أنّك تفهم ذلك 683 00:58:10,889 --> 00:58:13,045 .أدركت إنه كان خطأ 684 00:58:14,037 --> 00:58:16,925 ‫لكن يمكنني اصلاحه. ‫سأكتشف طريقة لإبطاله. 685 00:58:17,019 --> 00:58:19,630 ‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا .الدم الاصطناعي مستقرين 686 00:58:19,785 --> 00:58:22,775 .أجل، لا أمانع بما عليه الآن .شكرًا جزيلاً 687 00:58:22,853 --> 00:58:23,533 !أنتما 688 00:58:24,228 --> 00:58:25,165 !ارفعا أيديكما 689 00:58:25,385 --> 00:58:27,197 !ـ وجهكما إلى الحائط الآن .ـ أيها الضابط 690 00:58:27,408 --> 00:58:28,734 .ـ هيّا .ـ تحت أمرك 691 00:58:28,890 --> 00:58:30,718 .ـ أنت، لا تتحرك .ـ حسنًا 692 00:58:33,599 --> 00:58:34,731 .لدينا المشتبه بهما 693 00:58:35,302 --> 00:58:36,520 ..كما كنا نقول دومًا 694 00:58:37,410 --> 00:58:38,528 .لن نعيش طويلاً 695 00:58:43,534 --> 00:58:45,503 !ـ أنت !ـ لا تتحرك 696 00:58:57,360 --> 00:59:00,539 .لم يفارقنا الموت طوال حياتنا 697 00:59:01,336 --> 00:59:02,079 لماذا؟ 698 00:59:03,149 --> 00:59:07,936 لمَاذا لا يعرفون كيف هو شعور التغيير يا (مايكل)؟ 699 00:59:09,092 --> 00:59:10,678 !(مايكل) 700 00:59:12,863 --> 00:59:14,496 .(مايكل) 701 00:59:31,252 --> 00:59:32,853 .(لن اقاتلك يا (مايلو 702 01:00:47,585 --> 01:00:50,460 إذًا، أنه يقتلن الضباط في مدينتي، صحيح؟ 703 01:00:51,773 --> 01:00:52,921 .هذا لا يغتفر 704 01:00:57,083 --> 01:00:59,247 .راقب الدكتورة (بانكروفت) 705 01:00:59,498 --> 01:01:00,216 .اجل 706 01:01:55,644 --> 01:01:57,222 أين ذهبت الامرأة التي ترتدي الجينز؟ 707 01:01:58,519 --> 01:01:59,555 .نعم، حسنًا 708 01:02:06,577 --> 01:02:07,358 .جميل 709 01:02:16,684 --> 01:02:20,270 "ديلي بيغل" "مطلوب بتهمة القتل" 710 01:02:21,307 --> 01:02:22,260 .مرحبًا ايتها الغريبة 711 01:02:25,135 --> 01:02:26,041 مايكل)؟) 712 01:02:30,164 --> 01:02:31,390 .لا يجب أن تكون هنا 713 01:02:32,672 --> 01:02:34,219 ،)لم أقتل الممرضة (ساتون 714 01:02:34,914 --> 01:02:35,781 .ولا الشرطة 715 01:02:36,961 --> 01:02:38,294 .أو أي من أولئك الأشخاص 716 01:02:40,482 --> 01:02:41,373 .أعلم 717 01:02:42,068 --> 01:02:42,896 ..(مايلو) 718 01:02:43,966 --> 01:02:45,074 .لقد أخذ المصل 719 01:02:46,378 --> 01:02:49,784 إنه طليق في الخارج .ويجب عليّ إيقافه 720 01:02:52,946 --> 01:02:54,204 .لكنني بحاجة لمساعدتكِ 721 01:03:00,804 --> 01:03:01,679 أتريد القهوة؟ 722 01:03:02,499 --> 01:03:03,811 لا شكرًا، اقلعت عن .تناول الكافيين 723 01:03:03,867 --> 01:03:04,686 .إنها بلا كافيين 724 01:03:15,862 --> 01:03:18,346 .ـ لست مصاص دماء .ـ مجرد فحص 725 01:03:19,416 --> 01:03:21,219 .ما كان عليّ اقحامكِ هناك 726 01:03:21,563 --> 01:03:22,563 .آسف 727 01:03:22,914 --> 01:03:23,844 .لم تفعل ذلك 728 01:03:25,156 --> 01:03:26,391 .فأنني أردت أن أكون هناك 729 01:03:27,141 --> 01:03:28,592 .اسحب اعتذاري 730 01:03:29,271 --> 01:03:30,889 .اعنقد أن كلانا مجنونان 731 01:03:31,396 --> 01:03:33,474 كيف تشعر؟ - .ـ بأفضل حال 732 01:03:33,889 --> 01:03:37,254 كنت احتضر طوال حياتي .والآن اشعر بالحيوية 733 01:03:38,371 --> 01:03:40,652 .وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة 734 01:03:40,941 --> 01:03:42,408 .يجب عليّ أن اشربه كثيرًا 735 01:03:43,236 --> 01:03:44,033 كم مرة؟ 736 01:03:45,126 --> 01:03:48,310 .كل 4 ساعات و22 دقيقة .قبل ذلك كان كل 6 ساعات 737 01:03:48,585 --> 01:03:49,935 .يفقد تأثيره 738 01:03:50,747 --> 01:03:51,823 ..المشكلة هي 739 01:03:52,343 --> 01:03:53,706 ،حين يتوقف تأثيره 740 01:03:56,175 --> 01:03:57,464 .سأصبح مثل (مايلو) 741 01:03:59,735 --> 01:04:00,704 .لن تكون كذلك 742 01:04:02,884 --> 01:04:04,501 .مرحبًا. هناك 743 01:04:11,225 --> 01:04:12,374 .آسفة، إنها مزورة 744 01:04:12,827 --> 01:04:14,834 .تفقديها مجددًا .احتفظي بهذا لاجلكِ 745 01:04:15,611 --> 01:04:16,665 .لا، لن أفعل ذلك 746 01:04:17,033 --> 01:04:18,542 .هناك المزيد منها إذا طلبتِ 747 01:04:18,955 --> 01:04:20,835 لقد تأخرنا، علينا العودة .إلى المختبر 748 01:04:28,263 --> 01:04:31,145 .مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة) 749 01:04:31,466 --> 01:04:32,903 أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟ 750 01:04:33,278 --> 01:04:35,888 أنني بحاجة لبعض الأشياء من المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟ 751 01:04:36,167 --> 01:04:38,499 نعم يمكنني، لكنك لم تجب على سؤالي ما هو؟ 752 01:04:38,823 --> 01:04:40,331 .أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا 753 01:04:49,610 --> 01:04:51,282 ـ هل أحضرت الدم؟ .ـ نعم 754 01:05:23,928 --> 01:05:25,797 يبدو أن اللون على هذه .الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا 755 01:05:25,974 --> 01:05:28,037 .من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية 756 01:05:28,280 --> 01:05:29,365 .انتهينا 757 01:06:03,181 --> 01:06:05,002 .مكانكم جميل هنا 758 01:06:06,387 --> 01:06:07,541 .أحب هذا الفيلم 759 01:06:07,796 --> 01:06:09,750 أليس هذا المشهد حيث ..رجل غامض 760 01:06:09,805 --> 01:06:12,664 يدخل بقميصه ذي القلنسوة .ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء 761 01:06:13,031 --> 01:06:13,864 مَن أنت بحق الجحيم؟ 762 01:06:14,284 --> 01:06:15,586 .لا يهم مَن أكون 763 01:06:16,001 --> 01:06:17,704 .لكنني بحاجة إلى مختبركم 764 01:06:18,641 --> 01:06:20,907 يمكنكم الأحتفاظ بمالكم .وجميع أدواتكم 765 01:06:20,982 --> 01:06:22,972 لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية 766 01:06:23,042 --> 01:06:25,378 .وذلك كيس رقائق البطاطا الحار 767 01:06:25,487 --> 01:06:26,628 تريد مختبري؟ 768 01:06:27,219 --> 01:06:27,837 .نعم 769 01:06:29,594 --> 01:06:32,798 ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟ .ـ لا، بالتأكيد لا 770 01:06:32,884 --> 01:06:35,823 .هذا عملكما .أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة 771 01:06:35,987 --> 01:06:36,784 .حان وقت مغادرتك 772 01:06:39,595 --> 01:06:42,095 أتعلم أن يد الإنسان فيها 27 عظمة؟ 773 01:06:43,024 --> 01:06:44,798 .دعني أعرف ببعض السلاميات 774 01:06:46,095 --> 01:06:47,155 .عظام الرسغ 775 01:06:47,788 --> 01:06:48,741 .اللعنة، لنرحل من هنا 776 01:06:48,913 --> 01:06:51,608 .وعظم الخنصر الصغير النتن 777 01:06:54,425 --> 01:06:56,785 ـ مَن أنت يا رجل؟ ـ أنا؟ 778 01:06:57,426 --> 01:07:00,606 ."أنا "فينوم 779 01:07:03,020 --> 01:07:04,020 .يمكنك الذهاب الآن 780 01:07:07,799 --> 01:07:10,400 ستة او ثمانية اسابيع .."مع بعض "أبوبروفين 781 01:07:11,619 --> 01:07:12,854 .ستكون بخير 782 01:07:25,119 --> 01:07:29,854 "ترجمة الدكتور علي طلال" 783 01:08:38,930 --> 01:08:41,305 .مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت 784 01:08:41,703 --> 01:08:42,992 .دون خوليو" 1942" 785 01:08:53,896 --> 01:08:54,810 هل أعرفك؟ 786 01:08:55,388 --> 01:08:57,349 ـ أنا؟ .ـ اجل 787 01:08:57,474 --> 01:08:58,992 .لا، لا أعتقد ذلك 788 01:09:00,406 --> 01:09:03,057 .واثقة أننا تقابلنا من قبل 789 01:09:03,101 --> 01:09:04,396 .لا، كنت لأتذكّر ذلك 790 01:09:05,404 --> 01:09:06,615 .فأنتِ فتاة جميلة 791 01:09:07,669 --> 01:09:10,652 يقال أن "التكيلا" تساعدك على .التذكّر والويسكي على النسيان 792 01:09:12,628 --> 01:09:13,378 .جيّد 793 01:09:14,274 --> 01:09:15,876 .سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت 794 01:09:18,587 --> 01:09:19,931 !أنت، مهلاً 795 01:09:21,852 --> 01:09:23,421 .مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح 796 01:09:24,546 --> 01:09:25,444 .بصحتك 797 01:09:26,764 --> 01:09:27,749 أتعلم أمرًا؟ 798 01:09:28,522 --> 01:09:30,004 ،سأسدي لك صنيعًا 799 01:09:30,677 --> 01:09:32,293 وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟ 800 01:09:32,543 --> 01:09:33,627 .هذا لطف منك 801 01:09:34,050 --> 01:09:35,768 .لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا 802 01:09:36,259 --> 01:09:37,958 ‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا... ‫- اهدأ. 803 01:09:38,092 --> 01:09:41,326 ‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟ 804 01:09:52,584 --> 01:09:53,857 .سأطلب مشروب آخر 805 01:09:58,326 --> 01:09:59,363 .وداعًا يا سيّدتي 806 01:10:02,800 --> 01:10:03,675 .أحمق 807 01:10:05,978 --> 01:10:08,993 هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟ .لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات 808 01:10:42,309 --> 01:10:43,208 .(مارتين) 809 01:10:47,286 --> 01:10:48,042 .(مايلو) 810 01:10:48,674 --> 01:10:51,651 .آسف، سمحت لنفسي بالدخول .آمل ألا فاجئتكِ 811 01:10:52,620 --> 01:10:53,469 .لا بأس 812 01:10:54,867 --> 01:10:56,492 لو كنت أعلم بقدوم أكبر ،ممولينا المستقبلين 813 01:10:56,571 --> 01:10:58,742 .لأعددت عشاء فاخر لأجلنا 814 01:11:01,881 --> 01:11:03,287 .في الواقع أنني أكلت 815 01:11:07,600 --> 01:11:09,847 أيًا كان الذي تأكله .فهو مفيد لصحتك 816 01:11:13,433 --> 01:11:14,379 .أشعر أنني بخير 817 01:11:15,377 --> 01:11:16,378 بمّ أخدمك؟ 818 01:11:16,658 --> 01:11:19,205 ،)حسنًا، إنه (مايكل .أنني قلق عليه 819 01:11:20,002 --> 01:11:21,242 .إنه يشعر بالوحدة 820 01:11:21,742 --> 01:11:23,484 .وأعتقد إنه بحاجة إليّ 821 01:11:24,906 --> 01:11:27,562 لذا اظن إذا أنني وجدته .قبل الشرطة قد أساعده 822 01:11:28,398 --> 01:11:30,169 أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟ 823 01:11:31,489 --> 01:11:33,560 .لطالما كنتما مقربان جدًا 824 01:11:34,997 --> 01:11:35,864 .آسفة 825 01:11:38,237 --> 01:11:39,050 .لا اعرف 826 01:11:48,204 --> 01:11:50,735 .للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى 827 01:11:53,649 --> 01:11:55,917 هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟ 828 01:11:56,727 --> 01:11:58,352 .أنني لا أكذب عليك يا (مايلو) 829 01:12:01,672 --> 01:12:02,498 .لا اعرف 830 01:12:07,863 --> 01:12:09,816 .إن كنت لا تمانع، لديّ عمل 831 01:12:10,326 --> 01:12:11,066 .حسنًا 832 01:12:12,059 --> 01:12:15,025 إذا رأيته أو سمعتِ عنه ..أيّ أخبار اخبريه 833 01:12:15,549 --> 01:12:17,134 ."الأقلية ضد الكثير" 834 01:12:18,322 --> 01:12:21,445 واتركي موعد ذلك العشاء .(إلى وقت أخر يا (مارتين 835 01:12:48,583 --> 01:12:49,333 !الشرطة 836 01:12:58,972 --> 01:12:59,722 !آمن 837 01:13:01,985 --> 01:13:02,790 !آمن 838 01:13:12,530 --> 01:13:14,311 .هيّا أيتها الهرة 839 01:13:17,356 --> 01:13:19,707 "جامعة إمباير ستيت" "مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)" 840 01:13:21,504 --> 01:13:22,494 .لا وجود للهرة 841 01:13:22,745 --> 01:13:24,916 .ربما إنها ذهبت معه 842 01:13:28,851 --> 01:13:31,023 .حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير 843 01:13:34,388 --> 01:13:35,435 .اللعنة 844 01:13:43,277 --> 01:13:44,120 مايكل)؟) 845 01:13:49,923 --> 01:13:50,689 .(مايكل) 846 01:13:51,423 --> 01:13:52,282 .آسف 847 01:13:56,774 --> 01:13:59,108 .ـ قد ترغب في أغلاق الجرح .ـ أجل 848 01:14:08,778 --> 01:14:09,895 ..ما هو الشعور 849 01:14:11,372 --> 01:14:12,583 حين تشرب الدماء؟ 850 01:14:15,326 --> 01:14:18,259 ..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء 851 01:14:20,659 --> 01:14:22,059 .بدائي 852 01:14:24,649 --> 01:14:25,977 ..وأنني فقط 853 01:14:29,506 --> 01:14:30,663 .أريد أن اصطاد 854 01:14:33,467 --> 01:14:34,826 .وأريد أن أقتل 855 01:14:41,316 --> 01:14:42,324 .آسفة 856 01:15:14,580 --> 01:15:15,361 .مرحبًا 857 01:15:18,986 --> 01:15:20,033 .تبدو جديدًا 858 01:15:20,720 --> 01:15:23,979 .ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة .ـ شكرًا يا دكتور 859 01:15:26,962 --> 01:15:28,123 ..وللتذكّير، أنني 860 01:15:29,967 --> 01:15:32,998 لم أكن أؤدي دور الدراكولا .عليكِ في الأسفل 861 01:15:33,803 --> 01:15:34,783 ..وللتذكّير 862 01:15:35,938 --> 01:15:37,964 .أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا 863 01:15:39,003 --> 01:15:39,894 .اقتربي 864 01:15:40,879 --> 01:15:41,879 .اغلقي عينيكِ 865 01:15:44,079 --> 01:15:44,923 .حسنًا 866 01:15:47,016 --> 01:15:48,173 .اقرب 867 01:16:15,272 --> 01:16:17,928 أتعلم أن جسم الرجل فيه 12 لترات دم؟ 868 01:16:18,366 --> 01:16:20,608 كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟ 869 01:16:21,522 --> 01:16:22,282 .لا أعرف 870 01:16:22,553 --> 01:16:24,520 متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟ 871 01:16:25,192 --> 01:16:26,825 متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟ 872 01:16:30,119 --> 01:16:31,419 "تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة" 873 01:16:31,736 --> 01:16:32,877 .كاميرات مراقبة 874 01:16:33,916 --> 01:16:35,244 .سأجمع لقطات كاميرات المراقبة 875 01:16:35,781 --> 01:16:37,828 .لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء 876 01:16:42,576 --> 01:16:43,693 .تفقد هذا 877 01:16:51,370 --> 01:16:52,425 .انتظر 878 01:16:52,988 --> 01:16:55,605 .كبر الصورة وثبتّها هناك 879 01:16:58,735 --> 01:16:59,821 .إنه ليس الطبيب 880 01:17:00,517 --> 01:17:03,056 .هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء .انهم يتكاثرون 881 01:17:03,684 --> 01:17:06,840 إليكم الأخبار العاجلة من أقصى .الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص 882 01:17:07,403 --> 01:17:10,479 أكدت السلطات العثور على ،ثلاث جثث جديدة 883 01:17:10,543 --> 01:17:13,174 خارج الحانة المشهورى التي ."يرتادها سماسرة "وول ستريت 884 01:17:13,409 --> 01:17:17,000 ،ومثل الضحايا السابقين .وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا 885 01:17:17,500 --> 01:17:20,641 وهذا اكسب الجاني لقب ."مصاص الدماء القاتل" 886 01:17:21,193 --> 01:17:25,389 المشتبه به الرئيسي العالم المشهور .د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا 887 01:17:25,576 --> 01:17:26,853 بماذا ورطت نفسك؟ 888 01:17:26,959 --> 01:17:30,257 وأبلغنا مصدر آخر من ..داخل قسم الشرطة 889 01:17:30,296 --> 01:17:32,721 أن لقطات كاميرات المراقبة ..التي رصدت القاتل 890 01:17:33,034 --> 01:17:35,198 .قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا 891 01:17:35,688 --> 01:17:38,649 ونحث المواطنين على البقاء في .منازلهم بعد غروب الشمس 892 01:17:39,051 --> 01:17:41,711 .حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة 893 01:17:43,740 --> 01:17:44,490 مايلو)؟) 894 01:17:50,451 --> 01:17:52,113 .لقد اكتشفت سري 895 01:17:53,152 --> 01:17:54,558 .انظر إليّ 896 01:17:56,978 --> 01:17:58,275 .أنني ولدت من جديد 897 01:17:59,310 --> 01:18:00,908 .بُعّثت من جديد 898 01:18:02,655 --> 01:18:04,624 يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟ 899 01:18:05,624 --> 01:18:06,640 ماذا؟ 900 01:18:07,476 --> 01:18:08,734 أنّك تعترض؟ 901 01:18:09,796 --> 01:18:12,116 ما الأمر يا (نيكولاس)؟ هل أبي غاضب؟ 902 01:18:13,109 --> 01:18:14,864 .حسنًا، اهدأ 903 01:18:14,981 --> 01:18:17,638 .لنذهب ونشرب .هيّا لنحتفل معًا أرجوك 904 01:18:17,919 --> 01:18:19,372 .ـ لا .ـ مشروب واحد 905 01:18:19,692 --> 01:18:22,089 .مايلو)، أنّك تخيفني) ..أرجوك فقط 906 01:18:22,643 --> 01:18:24,925 .فقط اهدأ 907 01:18:34,805 --> 01:18:37,938 ـ ما الخطب؟ .ـ لا استطيع النوم 908 01:18:38,657 --> 01:18:40,678 .لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك 909 01:18:41,670 --> 01:18:44,600 أنني كنت أكثر من مجرد صديق .(لك طوال الوقت يا (مايلو 910 01:18:45,514 --> 01:18:47,621 .وسأبقى هنا معك 911 01:18:49,887 --> 01:18:53,285 لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟ 912 01:18:55,799 --> 01:18:57,174 .هذا لا يناسبني 913 01:18:59,306 --> 01:19:01,494 .كان يجب أن اعرف .كنت في بجانبه دومًا 914 01:19:02,220 --> 01:19:04,296 .(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو 915 01:19:04,359 --> 01:19:07,101 .(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس 916 01:19:07,141 --> 01:19:08,669 .سأجعله يتقبل ذلك 917 01:19:08,782 --> 01:19:10,240 بتشويه سمعته؟ 918 01:19:10,332 --> 01:19:12,802 .أترى؟ ها هو موقفك 919 01:19:13,013 --> 01:19:16,683 !مايكل) المثالي) !مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل 920 01:19:16,769 --> 01:19:18,464 .(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو 921 01:19:18,938 --> 01:19:20,524 إن كان هناك أحد يدعي .إنه المفضل لديّ، فهو أنت 922 01:19:20,571 --> 01:19:22,813 .ـ لكنني كرست حياتي لأجلك .ـ تكذب 923 01:19:26,592 --> 01:19:28,217 .كنت تشفق عليّ قبلاً 924 01:19:30,280 --> 01:19:32,975 كنت تشفق عليّ قبلاً .لكنك تصدني الآن 925 01:19:33,809 --> 01:19:34,918 ..أنني مصدوم 926 01:19:36,471 --> 01:19:37,633 ،بما فعلته 927 01:19:38,610 --> 01:19:40,430 .بما اصبحت عليه 928 01:19:44,156 --> 01:19:47,263 ..أيًا كان ذلك الشيء 929 01:19:48,240 --> 01:19:49,873 .فأنه يفوقك 930 01:19:50,795 --> 01:19:52,673 .ما من عار مما نحن عليه 931 01:19:56,694 --> 01:19:58,616 "...أننا الأقلية" 932 01:20:00,536 --> 01:20:01,958 ."ضد الكثير.. 933 01:20:09,284 --> 01:20:12,713 .اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد 934 01:20:25,274 --> 01:20:28,068 لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه 935 01:20:28,538 --> 01:20:30,889 .بوتد مصنوع من الصليب المقدس 936 01:20:31,842 --> 01:20:33,027 .أنّك لا تصدق هذا 937 01:20:33,855 --> 01:20:34,465 .لا 938 01:20:34,879 --> 01:20:38,097 فكل شيء ممكن، بعد .الذي واجهته هذا الأسبوع 939 01:20:39,652 --> 01:20:40,429 ما هذا؟ 940 01:20:40,603 --> 01:20:42,166 ..هذا 941 01:20:43,072 --> 01:20:44,627 .جسم مضاد 942 01:20:45,134 --> 01:20:49,265 يثبط "الفيريتين" الذي .يمنع فرط حمل الحديد 943 01:20:49,367 --> 01:20:51,234 .داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري" 944 01:20:52,698 --> 01:20:55,667 .سام للخفافيش ومميت للبشر 945 01:20:57,362 --> 01:20:58,134 ..حسنًا 946 01:20:59,043 --> 01:21:00,188 لمَن الثانية؟ 947 01:21:04,352 --> 01:21:06,327 كلانا يعلم أن فاصلي .الزمني سيقصر 948 01:21:07,452 --> 01:21:09,311 .سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا 949 01:21:09,343 --> 01:21:11,147 .أنا لا أستطيع ذلك .لن افعل هذا 950 01:21:11,277 --> 01:21:12,793 إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟ 951 01:21:14,239 --> 01:21:15,910 تحقن نفسك بالسم؟ 952 01:21:16,793 --> 01:21:18,426 .أنني جلبت هذا إلى العالم 953 01:21:20,963 --> 01:21:22,447 .وأنا الذي أقرر لإنهائه 954 01:21:27,119 --> 01:21:28,750 .أريدكِ أن ترحلي الآن 955 01:21:29,274 --> 01:21:30,945 المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟ 956 01:21:45,935 --> 01:21:47,263 أأنت بخير يا (نيكولاس)؟ 957 01:21:48,591 --> 01:21:51,146 .مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك) 958 01:21:52,724 --> 01:21:55,402 .(اردت مقابلة (مايلو 959 01:21:56,245 --> 01:21:57,120 نيكولاس)؟) 960 01:21:58,628 --> 01:21:59,558 !(نيكولاس) 961 01:22:23,892 --> 01:22:24,689 .(نيكولاس) 962 01:22:28,319 --> 01:22:29,147 نيكولاس)؟) 963 01:22:32,593 --> 01:22:33,455 .(مايكل) 964 01:22:33,897 --> 01:22:35,950 .هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى 965 01:22:39,059 --> 01:22:42,075 .يجب عليك إيقافه 966 01:23:00,916 --> 01:23:02,268 .(مايكل) 967 01:23:04,062 --> 01:23:05,312 .(مايكل) 968 01:23:06,484 --> 01:23:07,570 .اتصلي به 969 01:23:10,000 --> 01:23:11,951 .ـ أريده أن يسمعكِ .ـ لا 970 01:23:12,412 --> 01:23:13,224 .أجل 971 01:23:13,935 --> 01:23:15,513 .لن أقولها مجددًا 972 01:23:16,607 --> 01:23:17,479 ،قولي 973 01:23:17,867 --> 01:23:19,464 .(مايكل) 974 01:23:20,035 --> 01:23:21,956 .(مايكل) 975 01:23:24,415 --> 01:23:25,352 .فتاة مطيعة 976 01:23:27,454 --> 01:23:28,657 .(مايكل) 977 01:23:29,212 --> 01:23:30,251 .(مايكل) 978 01:23:31,788 --> 01:23:32,991 .(مايكل) 979 01:23:33,179 --> 01:23:34,311 .أجل 980 01:23:40,293 --> 01:23:41,348 .(مايكل) 981 01:23:44,949 --> 01:23:45,902 .(مايلو) 982 01:23:47,807 --> 01:23:49,069 .أنّك تؤلمني 983 01:23:50,299 --> 01:23:51,197 .لا بأس 984 01:24:31,599 --> 01:24:32,573 مارتين)؟) 985 01:24:34,628 --> 01:24:36,878 .(سأتفقد الجرح يا (مارتين 986 01:24:37,487 --> 01:24:38,954 .ـ اريني إياه .ـ إنه بليغ 987 01:24:40,805 --> 01:24:41,798 ..(مايكل) 988 01:24:42,540 --> 01:24:44,110 .اجعل من هذا قيمة 989 01:24:45,796 --> 01:24:46,913 .يمكنني مساعدتك 990 01:24:53,161 --> 01:24:54,215 .آسف 991 01:25:54,555 --> 01:25:55,763 .أنّك حصلت على دم 992 01:25:57,217 --> 01:25:58,146 .هنيئًا لك 993 01:26:00,101 --> 01:26:02,458 .(فقط أنا وأنت يا (مايكل 994 01:26:02,552 --> 01:26:05,020 .ما من شيء أو أحد يوقفنا 995 01:26:05,887 --> 01:26:07,341 .ما من أحد تبقى لك عداي 996 01:26:08,151 --> 01:26:11,526 .أجل، هذه هي! أجل 997 01:27:55,295 --> 01:27:56,936 !هيّا يا (مايكل) 998 01:27:57,865 --> 01:27:58,897 !هيّا 999 01:28:00,076 --> 01:28:02,191 .يمكنك فعل أفضل من هذا 1000 01:28:03,340 --> 01:28:04,644 .إنها ليست لعنة 1001 01:28:05,450 --> 01:28:06,363 .إنها هبة 1002 01:28:06,676 --> 01:28:10,244 ،أنت من بدأ وجلب هذا .وجعلتنا هكذا 1003 01:30:51,007 --> 01:30:51,898 ..(مايكل) 1004 01:30:52,710 --> 01:30:53,882 .لا يمكنك قتلي 1005 01:30:56,638 --> 01:30:57,982 .هذا أنا 1006 01:31:00,302 --> 01:31:01,458 .لا يمكنك قتلي 1007 01:31:13,878 --> 01:31:15,198 .أنت الذي اعطاني اسمي 1008 01:31:17,237 --> 01:31:18,057 هل تتذكّر؟ 1009 01:31:20,518 --> 01:31:22,133 .أتذكّر كل شيء 1010 01:31:25,180 --> 01:31:26,149 .آسف 1011 01:31:45,444 --> 01:31:46,295 .(لوسيان) 1012 01:32:25,970 --> 01:32:28,541 !ـ لا تقتربوا !ـ تراجعوا 1013 01:33:17,387 --> 01:33:23,590 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1014 01:34:48,848 --> 01:34:50,583 آمل أن يكون الطعام .أفضل في هذا السجن 1015 01:34:52,255 --> 01:34:55,463 قصة غريبة تطورت في "مركز احتجاز "مانهاتن 1016 01:34:55,534 --> 01:34:59,255 حين عرّف رجل عن نفسه ..(على أنه (أدريان تومز 1017 01:34:59,385 --> 01:35:02,607 .الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة 1018 01:35:02,825 --> 01:35:04,459 حُددت جلسة الاستماع 1019 01:35:04,592 --> 01:35:08,092 التي قد تؤدي على الأرجح .إلى إطلاق سراحه فورًا 1020 01:35:11,464 --> 01:35:18,667 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1021 01:36:20,061 --> 01:36:21,156 "الساعة 2:21 صباحًاً" 1022 01:37:18,305 --> 01:37:19,852 .شكرًا على مقابلتي يا دكتور 1023 01:37:20,727 --> 01:37:22,180 .كنت أقرأ عنك 1024 01:37:22,711 --> 01:37:25,203 .ـ أنني استمع .ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا 1025 01:37:25,664 --> 01:37:27,867 ."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان 1026 01:37:28,726 --> 01:37:30,320 .ما زلت استكشف هذا المكان 1027 01:37:30,414 --> 01:37:33,530 لكنني أعتقد أن على رجال .أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا 1028 01:37:33,812 --> 01:37:35,108 .لفعل بعض الأشياء الجيّدة 1029 01:37:35,851 --> 01:37:36,826 .عرض مثير للأهتمام 1030 01:37:37,851 --> 01:37:55,826 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||