1
00:00:40,190 --> 00:00:42,489
Bekerja sama dengan Marvel
2
00:01:15,190 --> 00:01:17,489
MORBIUS
3
00:01:42,390 --> 00:01:46,155
Bukit Kematian, Kosta Rika
4
00:02:58,150 --> 00:03:00,486
Kita tak boleh di sini
saat hari mulai gelap.
5
00:03:10,362 --> 00:03:12,730
Tolong pasang
jebakan di mulut gua.
6
00:03:21,073 --> 00:03:22,575
Kau butuh dokter?
7
00:03:23,975 --> 00:03:25,277
Aku dokter.
8
00:03:26,978 --> 00:03:28,614
Ini mengesankan, benar?
9
00:03:28,746 --> 00:03:31,016
Kelelawar vampir
hampir tidak berbobot.
10
00:03:31,150 --> 00:03:33,950
Tapi bisa menumbangkan makhluk
hampir sepuluh kali ukuran mereka.
11
00:03:41,393 --> 00:03:42,894
12
00:03:44,296 --> 00:03:46,065
Apa umpanmu?
13
00:03:46,198 --> 00:03:47,600
Kau menawarkan diri?
14
00:03:47,732 --> 00:03:50,202
Aku pergi.
15
00:03:51,903 --> 00:03:53,072
Bayar aku sekarang.
16
00:03:54,206 --> 00:03:55,974
Sebelum matahari terbenam.
17
00:04:03,915 --> 00:04:07,553
Berikan golok di pinggangmu
dan kita sepakat.
18
00:04:07,577 --> 00:04:22,577
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
19
00:04:22,579 --> 00:04:37,579
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
20
00:04:56,402 --> 00:04:57,969
Ayo.
21
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
Yunani, 25 Tahun Silam
22
00:05:08,280 --> 00:05:10,516
Minggir!
23
00:05:30,436 --> 00:05:33,405
Kau bisa diurus
dengan baik di sini.
24
00:05:38,077 --> 00:05:40,112
Semua orang di sini
untuk membantumu.
25
00:05:41,846 --> 00:05:45,551
Michael, ini Lucian.
Lucian, Michael.
26
00:05:45,684 --> 00:05:48,153
Michael paling tahu
tempat ini dibanding aku.
27
00:05:49,288 --> 00:05:50,789
Baik-baiklah.
28
00:05:52,324 --> 00:05:53,525
Halo.
29
00:05:53,659 --> 00:05:55,561
Halo, Milo.
30
00:05:55,694 --> 00:05:57,262
Namaku Lucian.
31
00:05:58,697 --> 00:06:01,266
Orang yang ada di sini
sebelumnya adalah Milo.
32
00:06:01,400 --> 00:06:02,900
Tidak.
33
00:06:03,035 --> 00:06:05,237
Dia juga Milo baru.
34
00:06:05,371 --> 00:06:07,740
Dan sebelumnya ada
Milo baru lainnya.
35
00:06:07,872 --> 00:06:10,409
Aku bahkan tidak
ingat Milo pertama.
36
00:06:11,710 --> 00:06:13,145
Berapa lama kau di sini?
37
00:06:13,278 --> 00:06:16,048
Sangat lama.
38
00:06:16,181 --> 00:06:19,051
Dan kau masih belum sembuh?
/ Tidak ada obatnya.
39
00:06:19,184 --> 00:06:22,254
Ada sesuatu yang
hilang dari DNA kita.
40
00:06:22,388 --> 00:06:24,189
Seperti kepingan teka-teki.
41
00:06:24,323 --> 00:06:27,393
Dan sampai ditemukan,
agar bisa tetap hidup
42
00:06:27,526 --> 00:06:29,795
adalah cuci darah
tiga kali sehari.
43
00:06:33,432 --> 00:06:37,269
Apa mimpimu jika
kau bisa normal?
44
00:06:37,403 --> 00:06:39,338
Cuma untuk satu jam?
45
00:06:42,141 --> 00:06:43,375
Aku tidak memikirkannya.
46
00:06:43,509 --> 00:06:46,178
Hei, lihat orang-orang aneh itu!
Lihat mereka!
47
00:06:51,750 --> 00:06:54,486
Jangan keluar saat
sekolah bubar.
48
00:06:54,620 --> 00:06:59,491
Layaknya Spartan orisinil,
kita segelintir melawan banyak.
49
00:07:05,697 --> 00:07:06,832
Milo?
50
00:07:08,634 --> 00:07:09,768
Milo?
51
00:07:09,902 --> 00:07:11,870
Perawat?
52
00:07:21,380 --> 00:07:22,881
Baik...
53
00:07:31,557 --> 00:07:32,691
Lucian.
54
00:07:34,560 --> 00:07:35,861
Lucian!
55
00:07:42,768 --> 00:07:44,603
Dengan ini?
56
00:07:44,736 --> 00:07:47,005
Butuh tim ilmuwan
membuat mesin itu
57
00:07:47,139 --> 00:07:49,341
dan kau memperbaikinya
dengan bolpoin?
58
00:07:54,646 --> 00:07:58,550
Ada sekolah untuk anak-anak
berbakat di New York.
59
00:07:58,684 --> 00:08:02,621
Aku bisa meminta mereka setuju
untuk menutupi biaya kuliahmu
60
00:08:02,754 --> 00:08:06,525
dan memberikan perawatan pribadi
guna membantu mengelola kondisimu.
61
00:08:06,658 --> 00:08:10,496
Di tempat kau bisa belajar,
mengasah keterampilanmu.
62
00:08:12,498 --> 00:08:14,933
Kau punya karunia, Michael.
63
00:08:15,067 --> 00:08:18,871
Aku tak bisa memaafkan diri
jika melihatnya tersia-siakan.
64
00:08:20,172 --> 00:08:23,208
"Milo, ini bukan perpisahan."
65
00:08:23,342 --> 00:08:28,146
"Akan kutemukan obat untuk kita,
agar kelak kita bisa pak tua rewel.
66
00:08:28,280 --> 00:08:30,382
"Kawanmu, Michael.
67
00:08:30,516 --> 00:08:32,351
"NB: Kau harusnya
tidak membuka ini.
68
00:08:32,484 --> 00:08:34,662
"Sekarang kau tidak akan
mampu menyusunnya lagi.
69
00:08:34,686 --> 00:08:36,488
Sampai jumpa
di musim panas ini."
70
00:08:38,223 --> 00:08:39,424
Tidak.
71
00:08:45,163 --> 00:08:47,065
"Milo..."
72
00:08:47,199 --> 00:08:49,067
Tolong, boleh minta
kembali suratku?
73
00:08:49,201 --> 00:08:51,870
Apa?
/ Tolong, boleh minta suratku?
74
00:08:52,005 --> 00:08:53,205
Baik. Ini.
75
00:08:55,474 --> 00:08:57,209
Tolong.
76
00:08:57,342 --> 00:08:59,578
Tolong!
77
00:08:59,711 --> 00:09:01,680
Tolong!
78
00:09:05,183 --> 00:09:06,318
Berhenti.
79
00:09:11,890 --> 00:09:13,325
Pergi!
80
00:09:17,896 --> 00:09:19,998
Biar kulihat.
81
00:09:21,366 --> 00:09:23,168
Dia mencoba mencuri suratku!
82
00:09:23,302 --> 00:09:25,203
Milo, berhenti.
83
00:09:25,337 --> 00:09:27,573
Berhenti.
84
00:09:28,674 --> 00:09:29,975
Milo bagaimana?
85
00:09:30,108 --> 00:09:32,611
Aku akan menjaga Milo.
86
00:09:32,744 --> 00:09:33,946
Dia butuh aku.
87
00:09:36,015 --> 00:09:38,856
Michael Morbius menyelesaikan
gelar doktornya di usia 19 tahun
88
00:09:38,880 --> 00:09:41,720
dan dengan cepat
meneguhkan dirinya
89
00:09:41,853 --> 00:09:45,991
sebagai otoritas terkemuka dunia pada
penyakit yang ditularkan melalui darah.
90
00:09:46,124 --> 00:09:51,964
Pengembangan darah buatannya
lebih menolong dibanding penisilin.
91
00:09:52,097 --> 00:09:58,470
Michael Morbius, silakan
maju menerima hadiahmu
92
00:09:58,604 --> 00:10:01,773
dari Yang Mulia, Raja Swedia.
93
00:10:10,258 --> 00:10:12,783
KOTA NEW YORK
94
00:10:16,188 --> 00:10:19,458
Aku tidak percaya kau
menghina raja Swedia.
95
00:10:19,591 --> 00:10:21,627
Raja dan Ratu,
rakyat setia mereka,
96
00:10:21,760 --> 00:10:25,998
seluruh Skandinavia dan
seluruh komunitas ilmiah.
97
00:10:26,131 --> 00:10:27,933
Ya, tapi siapa yang
berani berbuat itu?
98
00:10:28,067 --> 00:10:31,670
Anna, kita berdua tahu
aku punya masalah.
99
00:10:31,803 --> 00:10:34,673
Tapi, kusimpan programnya.
100
00:10:40,445 --> 00:10:42,381
Di situ kau rupanya.
101
00:10:42,514 --> 00:10:44,549
Hei, Dr. Bancroft.
/ Hei, Anna.
102
00:10:44,683 --> 00:10:47,552
Kita mau bermain?
/ Kurasa tidak.
103
00:10:47,686 --> 00:10:52,557
Karena Dr. Morbius kembali,
mungkin kau harus mencoba kalah.
104
00:10:52,691 --> 00:10:55,527
Lihat bagaimana rasanya.
/ Tidak akan terjadi.
105
00:10:55,661 --> 00:10:57,963
Michael.
/ Ya?
106
00:10:58,097 --> 00:11:00,399
Ada waktu sebentar?
/ Tentu.
107
00:11:00,532 --> 00:11:03,335
Baru. Untuk koleksimu.
108
00:11:04,936 --> 00:11:07,806
Dr. Morbius dalam masalah.
109
00:11:07,939 --> 00:11:10,308
Aku dalam masalah.
110
00:11:10,442 --> 00:11:15,380
"Aku tidak bisa menerima hadiah produk
sampingan dari eksperimen yang gagal."
111
00:11:15,514 --> 00:11:22,220
Lab 1. / Halaman depan, "Ilmuwan
Amerika Menolak Hadiah Nobel."
112
00:11:22,354 --> 00:11:26,391
Kau tahu orang-orang suka
mendanai peraih Nobel?
113
00:11:26,525 --> 00:11:29,661
Membuat mereka nyaman
dengan investasi mereka.
114
00:11:29,795 --> 00:11:33,066
Akan membantu jika kau
mau menguangkannya.
115
00:11:33,198 --> 00:11:36,702
Kau terlalu memaksakan diri.
116
00:11:40,539 --> 00:11:44,609
Apa si dermawan kita, Milo,
tahu yang kau lakukan di sini?
117
00:11:44,743 --> 00:11:46,745
Apa yang sebenarnya
kulakukan di sini?
118
00:11:46,878 --> 00:11:50,016
Mencampur DNA manusia
dengan DNA kelelawar.
119
00:11:50,149 --> 00:11:53,119
Aku tidak tahu yang kau...
/ Maksudkan?
120
00:11:53,251 --> 00:11:55,921
Teringat sesuatu?
121
00:11:56,055 --> 00:12:00,759
Tak ada yang muncul. / Baik.
Mungkin ingatanmu bisa dipancing.
122
00:12:00,892 --> 00:12:03,295
Aku tidak akan masuk
ke sana jika aku jadi kau.
123
00:12:10,469 --> 00:12:11,670
Itu...
124
00:12:12,804 --> 00:12:13,905
Tangki ikan.
125
00:12:14,040 --> 00:12:17,110
Seperti, mamalia terbang.
126
00:12:18,211 --> 00:12:19,611
Begitu.
127
00:12:19,745 --> 00:12:21,825
Beberapa teman kubawa
pulang dari Kosta Rika.
128
00:12:21,913 --> 00:12:24,016
Jadi kapan kau mau
memberitahuku?
129
00:12:25,717 --> 00:12:28,920
Lebih penting lagi, bagaimana
caramu dapatkan kode sandiku?
130
00:12:29,055 --> 00:12:30,756
Itu enam digit pertama
dari angka pi terbalik.
131
00:12:30,889 --> 00:12:32,457
Ini kata sandiku
untuk segala hal.
132
00:12:32,591 --> 00:12:33,925
Kau harus mengubah itu.
133
00:12:34,060 --> 00:12:35,894
Kau bisa kehilangan
lisensimu karena ini.
134
00:12:36,028 --> 00:12:39,798
Aku takkan butuh itu
lebih lama lagi, dokter.
135
00:12:39,931 --> 00:12:43,635
Tapi kau, akan butuh.
136
00:12:45,637 --> 00:12:48,640
Ada sesuatu yang disebut,
"penyangkalan masuk akal."
137
00:12:48,774 --> 00:12:50,475
Kau harusnya
berterima kasih padaku.
138
00:12:56,281 --> 00:12:58,750
Cuma ini mamalia di Bumi
139
00:12:58,884 --> 00:13:02,754
yang telah berevolusi untuk memberi
makan secara eksklusif pada darah.
140
00:13:02,888 --> 00:13:04,523
Jadi demi meminumnya,
141
00:13:04,656 --> 00:13:09,995
Kelelawar ini menghasilkan air liur
yang mengandung antikoagulan unik.
142
00:13:10,129 --> 00:13:14,100
Jadi teorimu, jika kau berhasil
sambungkan gen vampir ke DNA-mu,
143
00:13:14,233 --> 00:13:17,636
itu akan memungkinkan tubuhmu
memproduksi antikoagulan sama.
144
00:13:17,769 --> 00:13:19,471
Ya.
145
00:13:19,604 --> 00:13:21,439
Ini akan menjadi obat.
146
00:13:21,573 --> 00:13:23,642
Apa resikonya?
147
00:13:23,775 --> 00:13:28,980
Penggabungan spesies berbeda adalah
warisan yang kita bawa dalam tubuh kita.
148
00:13:29,115 --> 00:13:32,651
Virus memanipulasi asam
nukleatnya ke asam kita
149
00:13:32,784 --> 00:13:35,353
sejak ratusan ribu tahun.
150
00:13:35,487 --> 00:13:37,089
Itu evolusi. Ini berbeda.
151
00:13:37,223 --> 00:13:38,490
Kurasa tidak.
152
00:13:38,623 --> 00:13:43,461
Kita harus mendorong
batas, mengambil risiko.
153
00:13:43,595 --> 00:13:48,034
Tanpa itu, tidak ada ilmu.
154
00:13:48,167 --> 00:13:49,734
Tidak ada obat.
155
00:13:49,868 --> 00:13:52,038
Tidak ada terobosan.
156
00:13:58,977 --> 00:14:01,247
Baik.
157
00:14:11,690 --> 00:14:14,227
Subjek tes untuk
kombinasi sel 117.
158
00:14:35,214 --> 00:14:38,017
Ayo.
159
00:14:55,268 --> 00:14:59,071
Subjek tes 117
telah menghasilkan...
160
00:15:00,273 --> 00:15:01,973
...kegagalan.
161
00:15:07,280 --> 00:15:09,315
Aku tidak ingin
melihatmu terluka.
162
00:15:11,083 --> 00:15:14,353
Aku harusnya sudah mati
bertahun-tahun lalu, Martine.
163
00:15:15,921 --> 00:15:18,357
Kenapa aku masih hidup
jika bukan memperbaiki ini?
164
00:15:18,490 --> 00:15:21,426
Untuk menyelamatkan
sahabatku, Milo.
165
00:15:21,559 --> 00:15:23,461
Dan semua orang seperti kami.
166
00:15:23,595 --> 00:15:24,930
Tidak seperti ini.
167
00:15:25,064 --> 00:15:27,933
Dr. Morbius, Anna.
168
00:15:38,944 --> 00:15:43,115
Suhu tubuhnya naik,
dan ginjalnya berhenti.
169
00:15:43,249 --> 00:15:47,186
Kita harus menginduksi koma
sebelum dia terkena stroke.
170
00:15:47,320 --> 00:15:48,653
100 miligram propofol.
171
00:15:48,787 --> 00:15:50,622
Tentu.
/ Sekarang.
172
00:15:51,723 --> 00:15:52,991
Ayo.
173
00:15:54,459 --> 00:15:56,028
Tidak apa-apa.
174
00:15:57,229 --> 00:15:59,265
Tidak apa-apa. Ada kami.
175
00:16:00,498 --> 00:16:02,101
Ini dia.
176
00:16:03,169 --> 00:16:04,337
Ini dia.
177
00:16:06,305 --> 00:16:07,440
Terima kasih, perawat.
178
00:16:07,572 --> 00:16:09,708
Tidurlah sebentar.
179
00:16:11,776 --> 00:16:14,846
Tidur siang yang panjang.
180
00:16:24,556 --> 00:16:26,758
Michael.
/ Apa?
181
00:16:28,560 --> 00:16:29,995
Itu berhasil.
182
00:16:49,215 --> 00:16:51,050
Dr. Michael Morbius.
183
00:16:52,817 --> 00:16:55,687
Ada orang lumpuh
mau bertemu bos.
184
00:16:55,820 --> 00:16:58,324
Michael! Kemari!
185
00:16:58,457 --> 00:17:02,061
Selama aku lumpuh,
kau akan baik-baik saja.
186
00:17:04,497 --> 00:17:08,666
Kau terlambat. Sudah kucoba
hal baru yang disebut "bekerja".
187
00:17:08,800 --> 00:17:11,270
Ya. Aku tidak yakin
akrab dengan kata itu.
188
00:17:11,404 --> 00:17:13,105
Kau bohong.
189
00:17:13,239 --> 00:17:15,074
Jadi, ada apa dengan
pasukan preman di luar?
190
00:17:15,207 --> 00:17:17,742
Aku menang main kartu
melawan orang Rusia.
191
00:17:17,876 --> 00:17:19,920
Ternyata dia tak mujur.
192
00:17:19,944 --> 00:17:22,248
Itu dia.
/ Tepatnya mustahil.
193
00:17:22,381 --> 00:17:24,483
Jadi, dokter, bagaimana
pasien favorit kita?
194
00:17:24,616 --> 00:17:27,520
Masih bertekad jadikan hidupnya
yang pendek makin pendek?
195
00:17:27,652 --> 00:17:29,231
Ya, benar.
Lihat yang bicara.
196
00:17:29,255 --> 00:17:30,989
Kau terlihat buruk.
Lihat keadaanmu.
197
00:17:31,123 --> 00:17:34,093
Kata pria yang memakai...
Apa itu, selimut?
198
00:17:34,226 --> 00:17:36,895
Maaf. Aku tak menerima pesan
berpakaian untuk pemakaman.
199
00:17:40,066 --> 00:17:43,069
Benar. Sampai nanti.
200
00:17:43,202 --> 00:17:46,038
Dan kau.
Pintuku selalu terbuka.
201
00:17:47,506 --> 00:17:49,275
Kami merindukanmu di Horizon.
202
00:17:49,408 --> 00:17:50,809
Kami butuh pikiranmu.
203
00:17:50,942 --> 00:17:54,612
Silahkan bergembira
/ Sampai jumpa, Nicholas.
204
00:17:54,746 --> 00:17:56,714
Aku punya kabar baik.
205
00:17:56,848 --> 00:17:58,716
Mari jalan-jalan.
206
00:17:58,850 --> 00:18:01,153
Bagaimana kabar
Martine hari ini?
207
00:18:01,287 --> 00:18:06,624
Dr. Bancroft? Dia berkualifikasi tinggi.
Kinerja lebih baik, cerdas seperti biasa.
208
00:18:06,758 --> 00:18:08,561
Dan sangat menyusahkan.
209
00:18:08,693 --> 00:18:11,173
Tapi dia membuatku jujur.
Kenapa kau bertanya?
210
00:18:11,197 --> 00:18:15,134
Tidak ada alasan.
Cuma lama tak melihatmu.
211
00:18:15,267 --> 00:18:17,387
Aku penasaran apa dia ada
hubungannya dengan itu.
212
00:18:17,470 --> 00:18:19,472
Aku juga merindukanmu.
213
00:18:19,604 --> 00:18:22,475
Tapi dia memang bekerja denganku
untuk menyelamatkan hidup kita.
214
00:18:22,607 --> 00:18:26,145
Aku bisa memintanya berhenti,
menyingkirkan penderitaan kita.
215
00:18:26,278 --> 00:18:30,483
Asal jangan berbuat bodoh dan
jatuh cinta karena, percayalah...
216
00:18:30,615 --> 00:18:32,784
...sama sekali tidak
ada obat untuk itu.
217
00:18:32,917 --> 00:18:36,064
Kata pria yang tidak tahu
apa-apa. / Itu tidak benar.
218
00:18:36,088 --> 00:18:37,765
Aku selalu membaca
tentang itu di buku.
219
00:18:37,789 --> 00:18:39,791
Buku, sungguh?
/ Ya.
220
00:18:39,924 --> 00:18:42,627
Atau komedi romantis.
Intinya adalah...
221
00:18:42,760 --> 00:18:46,332
Intinya, cinta tak ada
untuk kita, kawan.
222
00:18:46,465 --> 00:18:48,833
Jika kau mulai mengutip
dialog film The Notebook,
223
00:18:48,967 --> 00:18:53,105
aku akan berhenti dan tertatih-tatih
sangat lambat ke arah berlawanan.
224
00:18:53,239 --> 00:18:54,706
Lempar!
225
00:18:54,839 --> 00:18:56,342
Aku sudah dekat, Milo.
226
00:18:57,476 --> 00:18:59,011
Aku bisa merasakannya.
227
00:19:00,945 --> 00:19:02,348
Obatnya.
228
00:19:03,815 --> 00:19:05,217
Itu akhirnya mungkin.
229
00:19:06,918 --> 00:19:10,688
Serius?
/ Sangat eksperimental.
230
00:19:10,822 --> 00:19:13,392
Secara etika dipertanyakan.
231
00:19:14,627 --> 00:19:17,163
Teramat mahal.
232
00:19:17,296 --> 00:19:21,400
Aku tahu itu akan ditemukan.
/ Dan tidak sepenuhnya legal.
233
00:19:21,534 --> 00:19:23,835
Dan itu harus dilakukan
di perairan internasional.
234
00:19:26,071 --> 00:19:28,107
Kau selalu mahal.
235
00:19:28,240 --> 00:19:32,211
Apa ini berbahaya?
Apa perlu khawatir?
236
00:19:32,344 --> 00:19:34,946
Kau ingin aku membohongimu?
/ Itu akan menyenangkan, ya.
237
00:19:35,080 --> 00:19:36,880
Ini jalan-jalan di taman
pada hari yang cerah.
238
00:19:36,915 --> 00:19:38,484
Ya, seburuk itukah?
239
00:19:40,286 --> 00:19:41,453
Dengar.
240
00:19:42,655 --> 00:19:44,956
Kita tidak punya
banyak waktu lagi.
241
00:19:47,660 --> 00:19:49,861
Ini bisa menjadi
kesempatan terakhir kita.
242
00:19:53,865 --> 00:19:55,434
Jadi, bagaimana?
243
00:19:56,901 --> 00:19:59,238
Kita berjuang?
244
00:20:02,374 --> 00:20:03,542
Ya.
245
00:20:06,911 --> 00:20:08,846
Kau bersamaku?
246
00:20:08,980 --> 00:20:10,748
Sampai kau mati, Saudara.
247
00:20:10,882 --> 00:20:15,287
Sampai kau mati. Semua
yang kau butuh akan siap.
248
00:20:15,421 --> 00:20:17,789
Kita Spartan orisinil.
249
00:20:17,922 --> 00:20:21,594
Segelintir melawan banyak.
/ Ya.
250
00:20:24,100 --> 00:20:27,813
Perairan Internasional,
Pantai Timur.
251
00:20:30,169 --> 00:20:32,071
Pasti kau curang.
252
00:20:32,204 --> 00:20:34,506
Tidak.
253
00:20:34,640 --> 00:20:35,740
Apa kartumu?
254
00:20:35,873 --> 00:20:37,909
Masukkan satu lagi
ke dalam oven.
255
00:20:38,043 --> 00:20:39,578
Doakan aku.
256
00:20:46,252 --> 00:20:48,387
Momen pembuktian.
257
00:20:48,411 --> 00:20:51,392
Sampel manusia R-26
Sampel kelelawar R-26
258
00:20:56,466 --> 00:20:57,599
Prosedur Selesai
259
00:20:57,777 --> 00:21:00,038
Sel Chimera Stabil
260
00:21:05,903 --> 00:21:08,607
Sukses, Martine. Kita berhasil.
261
00:21:08,741 --> 00:21:10,175
Itu saling terikat.
262
00:21:11,443 --> 00:21:13,911
Tes 243.
263
00:21:15,281 --> 00:21:17,416
Percobaan manusia.
264
00:21:33,198 --> 00:21:34,500
Aku senang kau terlibat.
265
00:21:40,639 --> 00:21:42,408
Banyak pelamar lain?
266
00:21:42,541 --> 00:21:44,243
Ya.
267
00:21:44,376 --> 00:21:48,647
Semua hal mendekati
kematian itu sangat nyentrik.
268
00:21:50,215 --> 00:21:53,786
Aku membacanya di Cosmo.
269
00:21:53,918 --> 00:21:56,288
Cosmo masih dicetak?
Aku tidak tahu.
270
00:22:07,666 --> 00:22:09,735
Aku tahu ini yang
selalu kau dambakan.
271
00:22:09,867 --> 00:22:12,671
Mungkin jadi barang kolektor
kelak, kau tidak pernah tahu.
272
00:22:12,805 --> 00:22:16,041
Sebaiknya ini bukan
yang terakhirku.
273
00:22:16,175 --> 00:22:18,410
Aku tahu ini menyakitkan,
tapi kau pasti bisa.
274
00:22:21,846 --> 00:22:25,017
Itu dia. Ketemu.
/ Di situ.
275
00:22:29,388 --> 00:22:31,390
Sedikit lagi.
276
00:22:35,661 --> 00:22:39,131
Tak apa. Ayo.
277
00:22:39,264 --> 00:22:40,799
Ini dia.
278
00:22:50,175 --> 00:22:52,044
Kau bisa mengikatku.
279
00:22:52,177 --> 00:22:54,346
Ya.
/ Ya.
280
00:22:54,480 --> 00:22:56,648
Kau baik-baik saja? Bagus.
281
00:23:23,409 --> 00:23:24,576
Aku ikut.
282
00:23:26,111 --> 00:23:28,647
Keluarkan senjata besar.
/ Ayo main lagi.
283
00:23:28,781 --> 00:23:30,716
Aku segera kembali.
Biar kucek si dokter.
284
00:23:30,849 --> 00:23:32,017
Baiklah.
285
00:23:48,667 --> 00:23:53,372
Kau tidak boleh di sini.
/ Aku boleh di mana aku mau, perawat.
286
00:23:53,505 --> 00:23:55,307
Panggil aku dokter.
287
00:23:57,009 --> 00:23:58,976
Kurasa kau harus pergi.
288
00:23:59,111 --> 00:24:02,681
Dokter. Tentu. Terlihat jelas.
289
00:24:02,815 --> 00:24:06,518
Tapi, kau tetap pembantu.
Sepertiku.
290
00:24:06,652 --> 00:24:08,253
291
00:24:08,387 --> 00:24:11,156
Kau tahu semua itu
dengan melihatku?
292
00:24:11,290 --> 00:24:14,593
Kupikir kau cuma
orang bodoh lainnya.
293
00:24:16,328 --> 00:24:17,995
Keluar.
294
00:24:18,206 --> 00:24:18,886
Peringatan
295
00:24:23,802 --> 00:24:26,338
Michael?
296
00:24:38,750 --> 00:24:40,853
Michael?
/ Di mana dia?
297
00:24:40,985 --> 00:24:42,621
Jangan bergerak.
298
00:24:44,823 --> 00:24:46,325
Apa-apaan?
299
00:24:46,458 --> 00:24:48,660
Semua ke lab sekarang.
300
00:24:48,794 --> 00:24:50,596
Dimengerti.
301
00:24:53,799 --> 00:24:55,300
Jangan tembak!
302
00:25:04,409 --> 00:25:06,044
Michael!
303
00:25:07,980 --> 00:25:09,548
Berhenti!
304
00:25:15,787 --> 00:25:16,889
Michael.
305
00:25:21,059 --> 00:25:22,594
Ini aku.
306
00:25:22,728 --> 00:25:23,862
Ini aku.
307
00:25:25,330 --> 00:25:26,532
Michael, tolong.
308
00:25:29,067 --> 00:25:30,669
Michael, berhenti!
309
00:25:30,802 --> 00:25:34,106
Berhenti! Tolong!
310
00:25:34,239 --> 00:25:36,508
Kau menyakiti dirimu!
Berhenti!
311
00:25:36,642 --> 00:25:39,678
Hei! Mundur! Minggir!
312
00:25:39,811 --> 00:25:42,814
Berhenti. Turunkan senjata itu...
/ Minggir!
313
00:26:03,402 --> 00:26:05,103
Sial. Tutup!
314
00:26:05,237 --> 00:26:06,672
Makhluk apa itu?
315
00:26:23,288 --> 00:26:25,991
Mundur!
/ Sial.
316
00:26:32,598 --> 00:26:35,634
Ayo pergi.
/ Pergi!
317
00:26:39,038 --> 00:26:41,440
Johnny!
318
00:26:45,544 --> 00:26:46,979
Keluar dari sini!
319
00:26:50,682 --> 00:26:52,317
Menyisir Tingkat 3.
320
00:26:53,418 --> 00:26:55,054
Jason, masuk.
321
00:26:55,187 --> 00:26:56,755
Jason. Jason?
322
00:27:01,860 --> 00:27:02,995
Sial.
323
00:27:05,064 --> 00:27:06,665
Bajingan!
324
00:27:15,008 --> 00:27:16,875
Sial!
325
00:27:17,010 --> 00:27:18,143
Sial!
326
00:27:42,024 --> 00:27:57,024
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
327
00:27:57,026 --> 00:28:12,026
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
328
00:29:02,914 --> 00:29:04,117
Martine.
329
00:29:05,218 --> 00:29:06,618
Martine.
330
00:29:20,599 --> 00:29:21,800
Ya Tuhan.
331
00:29:50,129 --> 00:29:52,430
Mayday, mayday, mayday.
332
00:29:52,564 --> 00:29:55,634
Ini LCV Murnau.
333
00:29:55,767 --> 00:29:58,436
Kode Panggilan 3-X5Y.
334
00:29:58,570 --> 00:30:01,573
Kami berada 13 mil laut
di lepas pantai Long Island.
335
00:30:01,706 --> 00:30:04,442
Minta pengiriman udara segera.
336
00:30:04,576 --> 00:30:08,814
Kuulangi, ini LCV Murnau.
337
00:30:08,947 --> 00:30:11,950
Mayday, mayday, mayday.
338
00:30:27,332 --> 00:30:30,169
Di sini ke kanan.
339
00:30:30,303 --> 00:30:34,639
Agen FBI Stroud.
Bisa minta ruang?
340
00:30:34,773 --> 00:30:37,176
Kalian mendengarnya.
Bisa minta ruang?
341
00:30:37,310 --> 00:30:39,744
Tolong keluar.
Kami akan senang.
342
00:30:45,717 --> 00:30:49,322
Belum ada yang sebagus ini
sejak kejadian San Francisco.
343
00:30:49,487 --> 00:30:51,389
Delapan mayat, sedang
menyelidiki identitas.
344
00:30:51,523 --> 00:30:55,627
Ternyata semua belanja di toko
perlengkapan tentara bayaran sama.
345
00:30:55,760 --> 00:30:58,864
Satu yang selamat,
Dr. Martine Bancroft.
346
00:30:58,997 --> 00:31:01,067
Bisa bicara dengannya?
/ Jika dia siuman.
347
00:31:01,200 --> 00:31:03,735
Dia jatuh dan
kepalanya terbentur.
348
00:31:03,869 --> 00:31:06,538
Ada yang lain? / Seseorang
memanggil minta tolong.
349
00:31:06,671 --> 00:31:08,406
Bukan Dr. Bancroft.
/ Bukan.
350
00:31:08,540 --> 00:31:10,742
Laki-laki.
Tidak menyebut diri.
351
00:31:10,876 --> 00:31:12,644
Lalu menghapus semua
rekaman pengawasan.
352
00:31:12,777 --> 00:31:14,655
Hati nuraninya muncul
dan melompat ke laut?
353
00:31:14,679 --> 00:31:16,315
Itu sering terjadi.
Dan dengar ini.
354
00:31:16,448 --> 00:31:21,620
Semua mayat hampir
kehabisan darah.
355
00:31:21,753 --> 00:31:25,191
Jadi, apa yang berburu malam
dan meminum darah manusia?
356
00:31:27,826 --> 00:31:28,960
Kau akan suka ini.
357
00:31:29,095 --> 00:31:32,198
Dini hari ini sebuah kapal
kargo tak berawak ditemukan
358
00:31:32,331 --> 00:31:35,867
dekat ujung timur Long Island
berisi banyak mayat.
359
00:31:36,002 --> 00:31:39,038
Pihak berwenang tidak
berkomentar saat ini.
360
00:31:39,171 --> 00:31:42,407
Tapi ada laporan satu
orang selamat, dan kami tahu
361
00:31:42,540 --> 00:31:44,110
dari petinggi Penjaga Pantai
362
00:31:44,243 --> 00:31:46,279
jika kapal itu mengibarkan
bendera Panama
363
00:31:46,411 --> 00:31:49,048
saat itu masuk dari
perairan internasional...
364
00:31:51,483 --> 00:31:52,851
Apa yang terjadi?
365
00:31:54,419 --> 00:31:56,222
Kecelakaan.
366
00:31:58,924 --> 00:32:02,194
Bagaimana sakitnya hari ini?
Dari angka 1 - 10?
367
00:32:03,329 --> 00:32:04,696
11.
368
00:32:05,326 --> 00:32:08,048
Unit Perawatan Intensif
369
00:32:40,632 --> 00:32:42,134
Maaf.
370
00:32:43,635 --> 00:32:45,537
Kau akan baik-baik saja.
371
00:32:58,384 --> 00:33:00,119
Lab. 1.
372
00:33:00,252 --> 00:33:01,753
Layar privasi.
373
00:33:19,438 --> 00:33:21,706
Ayo.
374
00:34:18,230 --> 00:34:22,901
Hasil dari prosedurku, timbul
hasrat yang kuat mengonsumsi...
375
00:34:25,237 --> 00:34:26,738
...darah.
376
00:34:26,871 --> 00:34:28,307
Darah manusia.
377
00:34:31,544 --> 00:34:33,912
Di beberapa aspek,
aku telah sukses
378
00:34:34,046 --> 00:34:37,316
jauh melebihi yang
bisa kubayangkan.
379
00:34:37,450 --> 00:34:42,887
Untuk pertama kalinya
aku merasa nyaman.
380
00:34:43,022 --> 00:34:44,889
Kemarin, aku nyaris
tidak bisa berjalan.
381
00:34:45,024 --> 00:34:48,294
Hari ini, aku tidak tahu
kemampuanku.
382
00:35:00,939 --> 00:35:04,909
Setelah mengonsumsi,
angkaku tak menentu.
383
00:35:05,044 --> 00:35:08,947
Aku punya ketangkasan
seorang atlet Olimpiade.
384
00:35:09,081 --> 00:35:14,587
Peningkatan kekuatan dan kecepatan yang
bisa digambarkan sebagai manusia super.
385
00:35:14,719 --> 00:35:19,058
Dan semua ini
dari darah buatan.
386
00:35:28,467 --> 00:35:31,970
Aku menjadi berbeda.
387
00:35:32,104 --> 00:35:33,982
Kurasakan kekerabatan
dengan makhluk-makhluk ini.
388
00:35:34,006 --> 00:35:39,644
Siap mencabik orang lain,
tapi mereka menyambutku.
389
00:35:39,777 --> 00:35:41,447
Seperti saudara.
390
00:35:56,928 --> 00:36:01,666
Bahkan kukembangkan
suatu bentuk ekolokasi.
391
00:36:01,799 --> 00:36:04,303
Radar kelelawar,
yang belum jelas.
392
00:36:06,771 --> 00:36:08,873
Pertanyaannya:
393
00:36:09,008 --> 00:36:10,875
Bagaimana cara mengontrolnya?
394
00:36:11,010 --> 00:36:12,611
Mengisolasinya?
395
00:36:15,648 --> 00:36:16,781
Tarik nafas.
396
00:36:19,652 --> 00:36:20,785
Dan lepaskan.
397
00:36:51,183 --> 00:36:54,620
Tapi, sayangnya,
kondisi ini sementara.
398
00:36:57,722 --> 00:37:00,259
Kuatur waktuku.
399
00:37:00,392 --> 00:37:05,097
Darah buatan membuatku
stabil selama enam jam.
400
00:37:05,231 --> 00:37:09,501
Tapi peluang itu
semakin pendek.
401
00:37:09,635 --> 00:37:12,371
Darah buatan tidak
akan manjur selamanya.
402
00:37:14,173 --> 00:37:16,041
Satu pertanyaan tersisa:
403
00:37:17,142 --> 00:37:18,577
Bagaimana jika...
404
00:37:18,711 --> 00:37:22,214
Bagaimana jika darah
buatan tidak efektif lagi?
405
00:37:23,549 --> 00:37:25,783
Apa yang terjadi
jika aku tanpanya?
406
00:37:25,917 --> 00:37:30,389
Tanpa darah tiruan
dan tanpa darah asli.
407
00:37:34,260 --> 00:37:36,894
Akhirnya, tanda vitalku
menukik drastis
408
00:37:37,029 --> 00:37:39,431
dan penyakitku kembali
dengan sepenuh hati.
409
00:37:41,133 --> 00:37:42,635
Segera, aku harus
menghadapi pilihan.
410
00:37:44,570 --> 00:37:48,007
Minum darah asli.
Atau mati.
411
00:37:48,140 --> 00:37:53,145
Tapi yang terjadi di kapal itu.
Tidak boleh terulang lagi.
412
00:38:21,473 --> 00:38:23,509
Michael.
413
00:38:23,642 --> 00:38:25,077
Ini aku.
414
00:38:25,210 --> 00:38:26,345
Kau di sini?
415
00:38:29,081 --> 00:38:30,582
Di mana kau?
416
00:38:35,487 --> 00:38:36,722
Michael?
417
00:38:36,888 --> 00:38:39,491
Michael?
Apa yang kau lakukan?
418
00:38:40,925 --> 00:38:43,495
Michael, ini Milo.
Apa yang kau lakukan?
419
00:38:44,996 --> 00:38:46,365
Kau butuh bantuan?
420
00:38:47,533 --> 00:38:49,068
Apa?
421
00:38:56,008 --> 00:38:57,343
"Darah."
422
00:38:58,843 --> 00:39:02,014
Mau darah di freezer?
Tunggu.
423
00:39:04,316 --> 00:39:06,618
Aku datang.
424
00:39:06,752 --> 00:39:08,287
Aku datang.
425
00:39:16,362 --> 00:39:18,797
Michael, tunggu.
426
00:39:18,930 --> 00:39:21,066
Ini.
427
00:39:30,843 --> 00:39:32,378
Michael...
428
00:39:43,322 --> 00:39:46,258
Kau kuat.
429
00:39:46,392 --> 00:39:48,093
Michael.
430
00:39:48,227 --> 00:39:50,295
Kau berhasil.
431
00:39:50,429 --> 00:39:52,765
Kau berhasil.
Kau menemukan obatnya.
432
00:39:52,897 --> 00:39:54,133
Michael.
433
00:39:55,667 --> 00:39:57,269
Apa?
434
00:39:57,403 --> 00:39:59,738
Aku telah membuat
kesalahan besar, Milo.
435
00:39:59,872 --> 00:40:01,915
Kita semua begitu.
Jangan cemaskan itu.
436
00:40:01,939 --> 00:40:03,752
Kau belum pernah
berbuat salah seperti ini.
437
00:40:03,776 --> 00:40:04,976
Michael, cukup.
438
00:40:05,110 --> 00:40:06,712
Berikan saja padaku.
Aku membutuhkannya.
439
00:40:06,845 --> 00:40:08,946
Aku tidak bisa hidup
seperti ini lagi. Tolong.
440
00:40:09,081 --> 00:40:11,450
Aku tidak bisa.
/ Apa maksudmu?
441
00:40:12,984 --> 00:40:17,856
Aku tidak bisa. / Aku perlu ini.
Aku telah berbuat banyak hal, Milo.
442
00:40:21,993 --> 00:40:23,529
Aku membunuh orang.
443
00:40:23,662 --> 00:40:26,465
Kita bisa menyingkirkannya.
444
00:40:26,598 --> 00:40:29,868
Yang di kapal itu preman.
Prajurit sewaaan.
445
00:40:30,002 --> 00:40:31,746
Aku bisa menyingkirkannya.
/ Kau tidak mengerti.
446
00:40:31,770 --> 00:40:35,073
Aku mengerti. Tolong.
Aku pernah membantahmu?
447
00:40:35,207 --> 00:40:36,809
Menolak?
Apa aku selalu memberimu..
448
00:40:36,941 --> 00:40:39,044
Aku tidak bisa
mengendalikannya!
449
00:40:39,178 --> 00:40:43,348
Jadi kau boleh hidup
dan aku mati? Begitu?
450
00:40:48,153 --> 00:40:49,288
Ini kutukan.
451
00:40:49,421 --> 00:40:52,524
Percayalah, saudara.
Aku tak bohong.
452
00:40:53,759 --> 00:40:56,261
Sekarang, tolong,
aku ingin kau pergi.
453
00:40:56,395 --> 00:40:57,995
Tidak aman di sini.
/ Tidak.
454
00:40:58,130 --> 00:41:03,502
Tidak, jangan mengusirku. Tolong,
Michael, jangan... / Kataku, keluar!
455
00:41:09,974 --> 00:41:11,743
Kataku, keluar!
456
00:41:24,089 --> 00:41:25,591
Milo.
457
00:41:30,963 --> 00:41:32,631
Dia di sini.
458
00:41:35,767 --> 00:41:39,671
Dr. Bancroft?
Agen Stroud dan Rodriguez.
459
00:41:40,939 --> 00:41:42,708
Bagaimana perasaanmu, dokter?
460
00:41:42,841 --> 00:41:46,578
Seperti di rumah sakit,
makan Jeli tak enak.
461
00:41:46,712 --> 00:41:48,881
Ini tidak lama.
462
00:41:49,014 --> 00:41:53,252
Kau berada di kapal kontainer
yang terdampar di Long Island.
463
00:41:53,385 --> 00:41:55,888
Dokter, ada delapan
mayat di dalamnya.
464
00:41:56,021 --> 00:42:00,492
Kami juga menyadari darah
mereka, apa istilahnya?
465
00:42:00,626 --> 00:42:03,595
Terkuras habis. Sudah kucek.
466
00:42:03,729 --> 00:42:08,867
Jadi, maaf kesadisan
dari beberapa foto ini.
467
00:42:09,002 --> 00:42:13,238
Tapi, kau dokter, jadi kau
tahu seperti apa organ.
468
00:42:13,372 --> 00:42:18,677
Luka tusukan ini,
mirip bekas taring?
469
00:42:26,451 --> 00:42:29,922
Kau berada di luar sana
melakukan eksperimen besar.
470
00:42:30,055 --> 00:42:33,592
Kami cuma berharap kau
bisa memberi pencerahan.
471
00:42:33,725 --> 00:42:37,229
Ya, itu tidak higienis, 'kan?
472
00:42:38,797 --> 00:42:42,434
Aku agak sulit mengingat
apa yang terjadi malam itu.
473
00:42:42,568 --> 00:42:45,304
Tentu. Ayo.
474
00:42:49,408 --> 00:42:53,078
Kau juga bekerja
di lab Horizon, benar?
475
00:42:53,211 --> 00:42:55,714
Bersama Dr. Michael Morbius.
476
00:42:55,847 --> 00:42:56,982
Ya.
477
00:42:59,718 --> 00:43:01,753
Terima kasih atas
waktunya, dokter.
478
00:43:39,224 --> 00:43:40,392
Halo?
479
00:43:51,470 --> 00:43:52,704
Siapa di situ?
480
00:43:57,809 --> 00:43:59,012
Halo?
481
00:45:08,714 --> 00:45:11,917
Menjauh darinya. Mundur.
482
00:45:12,051 --> 00:45:13,919
Dia di situ semalaman?
483
00:45:14,053 --> 00:45:17,456
Sepertinya semua darah
terkuras dari tubuhnya.
484
00:45:29,568 --> 00:45:32,671
Ada memar?
/ Sepenglihatanku tidak.
485
00:45:38,144 --> 00:45:40,213
Mari ke kamar kita.
486
00:46:10,442 --> 00:46:11,810
Dr. Morbius?
487
00:46:12,911 --> 00:46:14,147
Agen Stroud.
488
00:46:14,279 --> 00:46:16,515
Agen Rodriguez.
Bisa minta waktu sebentar?
489
00:46:17,649 --> 00:46:19,085
Tentu.
Apa yang bisa kubantu?
490
00:46:19,218 --> 00:46:21,187
Pertama, aku ingin
berterima kasih.
491
00:46:21,319 --> 00:46:26,458
Darah buatanmu menyelamatkan
lenganku di Afghanistan, Pak.
492
00:46:26,591 --> 00:46:28,326
Aku senang bisa melayani.
493
00:46:28,460 --> 00:46:33,132
Harus kuakui, Dok, kau tidak
seperti yang terlihat di berita.
494
00:46:33,266 --> 00:46:35,168
Ya, kau terlihat sangat kuat.
495
00:46:35,300 --> 00:46:37,903
Aku punya hari-hari
yang baik dan buruk.
496
00:46:38,037 --> 00:46:39,771
Pilates membantu.
497
00:46:39,905 --> 00:46:41,740
Bagaimana kau di kapal?
498
00:46:43,142 --> 00:46:44,309
Seperti yang terlihat...
499
00:46:45,610 --> 00:46:47,679
...tidak cocok.
500
00:46:48,880 --> 00:46:50,116
Kenapa kau bertanya?
501
00:46:50,249 --> 00:46:51,783
Karena kau mencari obat
502
00:46:51,917 --> 00:46:54,653
untuk kondisimu
seumur hidup, bukan?
503
00:46:54,786 --> 00:46:57,889
Kau sudah banyak
mencoba segalanya.
504
00:46:58,024 --> 00:47:01,693
Eksperimen gila,
mungkin di atas kapal?
505
00:47:01,827 --> 00:47:06,698
"Gila" bukan istilah yang
akan kugunakan, detektif.
506
00:47:06,832 --> 00:47:09,534
Tidak lazim, mungkin.
507
00:47:09,668 --> 00:47:12,637
Tapi aku rela berbuat apa saja
untuk menyelamatkan nyawa.
508
00:47:12,771 --> 00:47:15,308
Aku yakin kau bisa
memahami itu.
509
00:47:15,440 --> 00:47:18,543
Adalagi yang bisa kubantu?
510
00:47:21,013 --> 00:47:23,548
Semua unit, blok 120,
Lab. Horizon.
511
00:47:23,682 --> 00:47:25,560
Mayat wanita kehabisan darah,
memulai penguncian.
512
00:47:25,584 --> 00:47:30,822
Dimengerti. Dok, ada
beberapa pertanyaan lagi.
513
00:47:30,956 --> 00:47:33,692
Ya, kau ikut kami.
514
00:47:38,797 --> 00:47:39,965
Hei, jangan bergerak!
515
00:47:40,099 --> 00:47:41,234
Hentikan dia!
516
00:47:43,635 --> 00:47:45,171
Hei!
517
00:47:54,512 --> 00:47:56,282
Tahan tembakan!
518
00:47:56,414 --> 00:47:58,583
Minta bantuan
dan temui aku di atas.
519
00:48:21,673 --> 00:48:23,209
Cukup.
520
00:48:24,697 --> 00:48:27,969
PUSAT PENAHANAN MANHATTAN
521
00:48:28,880 --> 00:48:31,183
Ini lebih buruk
dari yang kuduga.
522
00:48:31,317 --> 00:48:35,687
Di tingkat ini, darah buatan akan
berhenti berfungsi di hitungan hari.
523
00:48:37,256 --> 00:48:39,624
Jam 20:13
524
00:48:41,260 --> 00:48:46,865
Menurun dari 6 jam
menjadi 4 jam 22 menit.
525
00:48:50,269 --> 00:48:52,470
Aku punya masalah.
526
00:49:12,457 --> 00:49:13,692
Air suci?
527
00:49:15,227 --> 00:49:17,430
Sungguh?
/ Apa?
528
00:49:17,562 --> 00:49:20,032
Aku tidak mengambil risiko.
529
00:49:20,166 --> 00:49:21,633
Ini diberkati tiga kali.
530
00:49:26,272 --> 00:49:29,208
Kami menemukan ini
di kapal kontainer...
531
00:49:30,642 --> 00:49:32,278
....dengan para mayat itu.
532
00:49:33,945 --> 00:49:36,415
Ini hobimu, 'kan?
533
00:49:40,652 --> 00:49:45,991
Delapan tentara bayaran mati
di kapal tidak penting bagi kami.
534
00:49:46,125 --> 00:49:48,027
Aku yakin mereka
bersalah atas sesuatu
535
00:49:48,160 --> 00:49:49,928
dan senang mereka mati.
536
00:49:50,062 --> 00:49:55,834
Tapi Perawat Sutton, ibu tunggal
dengan putri kembar, itu...
537
00:49:55,967 --> 00:49:59,537
Berbeda.
/ Aku tahu.
538
00:49:59,671 --> 00:50:03,808
Namanya Kristen. Kami bekerja
bersama tiap hari selama 7 tahun.
539
00:50:04,876 --> 00:50:06,711
Dia orang baik.
540
00:50:06,845 --> 00:50:08,713
Jadi kenapa kau melakukannya?
541
00:50:13,219 --> 00:50:14,420
Aku tidak bisa menjawab itu.
542
00:50:22,328 --> 00:50:24,763
Apa yang kau lakukan
kepada dirimu, dokter?
543
00:50:26,132 --> 00:50:28,566
Pahamkan kami.
/ Andai aku tahu.
544
00:50:33,205 --> 00:50:34,672
Baik.
545
00:50:34,806 --> 00:50:37,575
Bagus. Sangat informatif.
546
00:50:37,709 --> 00:50:40,578
Terima kasih.
/ Aku menjatuhkan tas.
547
00:50:40,712 --> 00:50:42,580
Isinya kubutuhkan.
548
00:50:42,714 --> 00:50:44,816
Kantong darah buatan.
/ Ya.
549
00:50:44,949 --> 00:50:47,353
Ya. Itu bukti, maaf.
550
00:50:52,991 --> 00:50:54,260
Maaf.
551
00:50:55,894 --> 00:50:57,695
Aku mulai lapar.
552
00:50:59,298 --> 00:51:01,666
Dan kalian tidak ingin
melihat saat aku lapar.
553
00:51:06,072 --> 00:51:08,240
Di sini selesai. Ayo.
554
00:51:11,177 --> 00:51:13,145
Penjaga!
555
00:51:15,780 --> 00:51:17,383
Pengacaramu datang.
556
00:51:30,563 --> 00:51:31,763
Kau terlihat berantakan.
557
00:51:34,899 --> 00:51:36,801
Pengacara, ya?
558
00:51:36,935 --> 00:51:39,271
Aku tidak ingat kau pernah
menyelesaikan sekolah hukum.
559
00:51:39,405 --> 00:51:41,073
Karena memang tidak.
560
00:51:43,608 --> 00:51:45,377
Duduk.
561
00:51:49,515 --> 00:51:53,818
Jika salah satu dari kita
akan berakhir dipenjara,
562
00:51:53,952 --> 00:51:56,489
aku tidak akan pernah
menduga itu adalah kau.
563
00:51:59,291 --> 00:52:01,393
Mereka menuduhku
dengan pembunuhan.
564
00:52:03,628 --> 00:52:06,265
Aku tidak tahu.
565
00:52:07,466 --> 00:52:11,170
Mungkin aku pingsan?
566
00:52:12,637 --> 00:52:14,473
Hei.
567
00:52:14,607 --> 00:52:16,142
Dengarkan aku.
568
00:52:18,277 --> 00:52:20,012
Aku tidak percaya itu.
569
00:52:20,146 --> 00:52:22,314
Kau tidak tega begitu.
570
00:52:22,448 --> 00:52:27,019
Aku tahu kau cuma
mau membantu orang.
571
00:52:27,153 --> 00:52:28,621
Tempatmu bukan di sini.
572
00:52:28,753 --> 00:52:31,990
Tempat ini untuk teroris dan
banda narkoba dan entah siapa.
573
00:52:32,124 --> 00:52:35,628
Michael, kau harus
keluar dari sini.
574
00:52:35,760 --> 00:52:37,205
Dengan cara apapun
yang memungkinkan.
575
00:52:37,229 --> 00:52:39,165
Mungkin ini tempatku.
576
00:52:39,298 --> 00:52:41,933
Jika aku di sini, maka tidak
ada orang lain yang mati.
577
00:52:42,067 --> 00:52:43,302
Dengar.
578
00:52:43,435 --> 00:52:46,305
Kau tidak tega
membunuh wanita itu.
579
00:52:47,839 --> 00:52:50,109
Hei, Yang Mulia,
waktunya habis.
580
00:52:51,610 --> 00:52:53,945
Michael, ini sesuatu untuk
membuatmu terus bertahan.
581
00:52:55,914 --> 00:52:57,550
Penjaga.
582
00:53:24,876 --> 00:53:26,412
Tidak pernah terlalu dini.
583
00:53:41,726 --> 00:53:43,162
Milo.
584
00:54:00,979 --> 00:54:02,114
Milo!
585
00:54:02,138 --> 00:54:17,138
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
586
00:54:17,140 --> 00:54:30,140
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
587
00:54:30,609 --> 00:54:32,011
Bergerak!
588
00:54:32,144 --> 00:54:34,313
Ayo, lewat sini!
589
00:54:43,022 --> 00:54:44,657
Ayo.
590
00:54:44,789 --> 00:54:46,025
Buka pintunya.
591
00:54:46,158 --> 00:54:48,093
Sekarang! Ayo!
592
00:54:48,227 --> 00:54:49,961
Dia kabur!
593
00:55:12,984 --> 00:55:14,520
Daily Buglenya, Pak.
594
00:55:14,653 --> 00:55:18,290
Ini.
/ Ini, kawan.
595
00:55:18,314 --> 00:55:19,823
Dr. Michael Morbius ditangkap
atas "pembunuhan ala vampir"
596
00:55:19,824 --> 00:55:21,503
Sudah kuduga dia aneh.
597
00:55:21,527 --> 00:55:23,605
Kenapa bisa? Kau belum
pernah bertemu dengannya.
598
00:55:23,629 --> 00:55:26,231
Lihat dia. Apalagi
yang perlu kau tahu?
599
00:55:26,365 --> 00:55:29,535
Jangan menilai
seseorang dari mukanya.
600
00:55:29,668 --> 00:55:32,204
Ibumu tidak mengajarimu
sopan santun?
601
00:55:32,338 --> 00:55:34,306
Aku, misalnya.
602
00:55:34,440 --> 00:55:36,809
Aku mungkin terlihat
tidak berbahaya.
603
00:55:36,941 --> 00:55:39,211
Kau pikir aku bercanda?
604
00:55:58,030 --> 00:55:59,198
Milo!
605
00:56:00,998 --> 00:56:02,234
Ketahuan.
606
00:56:02,368 --> 00:56:04,737
Kau lihat?
Aku tahu kau bisa.
607
00:56:04,869 --> 00:56:07,573
Kau mengambil serum
meski kuperingatkan.
608
00:56:07,706 --> 00:56:09,451
Aku harus apa?
Berbaring menunggu mati?
609
00:56:09,475 --> 00:56:12,153
Terima kasih doa matinya.
/ Kucoba melindungimu!
610
00:56:12,177 --> 00:56:14,012
Lindungi aku? Dari apa?
611
00:56:14,146 --> 00:56:15,447
Menjadi monster sepertiku.
612
00:56:15,581 --> 00:56:18,183
Kau bukan monster.
613
00:56:18,317 --> 00:56:19,884
Aku membunuh perawat.
614
00:56:20,018 --> 00:56:21,553
Aku membunuh perawat.
615
00:56:21,687 --> 00:56:24,556
Aku tahu. Tapi kau tahu
rasanya saat pertama kali.
616
00:56:24,690 --> 00:56:28,260
Kau tidak tahu yang kau lakukan.
Kau tidak punya kendali.
617
00:56:28,394 --> 00:56:29,595
Tidak.
618
00:56:31,996 --> 00:56:33,866
Milo, kau harus berhenti.
619
00:56:33,998 --> 00:56:37,302
Kau harus berhenti.
Menyangkal dirimu.
620
00:56:37,436 --> 00:56:40,639
Ini membosankan. Kita bisa
ke mana saja, berbuat apa saja. Ayo.
621
00:56:40,773 --> 00:56:42,408
Mari bergembira.
622
00:56:42,541 --> 00:56:44,143
Ini bukan dirimu.
623
00:56:45,910 --> 00:56:49,214
Aku mengenalmu.
Mana saudaraku yang dulu?
624
00:56:49,348 --> 00:56:51,350
Teganya kau katakan itu?
625
00:56:52,418 --> 00:56:54,353
Lihat kau menjadi apa.
626
00:56:54,486 --> 00:56:56,288
Semua diriku, karenamu.
627
00:56:56,422 --> 00:56:58,590
Aku memujamu
seumur hidupku.
628
00:56:58,724 --> 00:57:02,094
Aku tidak akan meninggalkanmu,
dan aku tidak akan berubah pikiran.
629
00:57:02,227 --> 00:57:05,864
Kau tidak bisa merubahku.
Tidak akan kubiarkan!
630
00:57:21,780 --> 00:57:23,649
Minggir, jalang!
631
00:57:34,992 --> 00:57:37,429
Astaga!
632
00:57:38,664 --> 00:57:40,365
Kita berevolusi!
633
00:57:41,600 --> 00:57:43,040
Kau ilmuwan, Michael.
634
00:57:43,168 --> 00:57:46,004
Pasti kau mengerti itu.
635
00:57:46,138 --> 00:57:48,841
Bukan yang ini.
Ini kesalahan.
636
00:57:48,973 --> 00:57:52,177
Tapi aku bisa memperbaikinya.
Akan kucari cara membalikkannya.
637
00:57:52,311 --> 00:57:54,751
Darah buatan akan membuat
kita stabil sampai aku berhasil.
638
00:57:54,813 --> 00:57:57,982
Aku suka begini.
Terima kasih banyak.
639
00:57:58,116 --> 00:58:00,185
Hei! Angkat tangan!
640
00:58:00,319 --> 00:58:02,521
Merapat ke dinding.
Sekarang. / Petugas.
641
00:58:02,654 --> 00:58:04,189
Ayo.
/ Terserah katamu.
642
00:58:04,323 --> 00:58:06,258
Kau. Jangan bergerak.
/ Baik.
643
00:58:08,560 --> 00:58:10,662
Kami menangkap tersangka.
644
00:58:10,796 --> 00:58:13,966
Seperti kata kita.
Nikmatilah hidup.
645
00:58:18,837 --> 00:58:19,972
Hei!
646
00:58:20,105 --> 00:58:21,240
Jangan bergerak!
647
00:58:32,384 --> 00:58:36,555
Seumur hidup kita,
kematian mengancam.
648
00:58:36,688 --> 00:58:38,223
Kenapa?
649
00:58:38,357 --> 00:58:44,196
Kenapa mereka tidak tahu
rasanya perubahan, Michael?
650
00:58:44,329 --> 00:58:47,866
Michael!
651
00:58:48,001 --> 00:58:50,202
Michael.
652
00:59:06,852 --> 00:59:08,520
Aku tidak akan
melawanmu, Milo.
653
01:00:23,128 --> 01:00:25,998
Sekarang dia bunuh
petugas di kotaku?
654
01:00:27,132 --> 01:00:28,700
Itu tidak termaafkan.
655
01:00:32,437 --> 01:00:34,840
Tetap awasi Dr. Bancroft.
656
01:00:34,973 --> 01:00:36,375
Ya.
657
01:01:31,196 --> 01:01:33,765
Wanita memakai jeans.
Ke mana dia?
658
01:01:33,899 --> 01:01:35,534
Ya, benar.
659
01:01:41,840 --> 01:01:43,042
Bagus.
660
01:01:52,224 --> 01:01:55,814
The Daily Beagle:
Buronan Pembunuhan.
661
01:01:56,655 --> 01:01:58,490
Hei, orang asing.
662
01:02:00,692 --> 01:02:01,827
Michael?
663
01:02:05,664 --> 01:02:07,666
Kau tidak boleh di sini.
664
01:02:07,799 --> 01:02:11,503
Aku tidak membunuh
Perawat Sutton atau polisi.
665
01:02:12,637 --> 01:02:14,117
Atau salah satu dari
orang-orang itu.
666
01:02:15,974 --> 01:02:17,342
Aku tahu.
667
01:02:17,476 --> 01:02:21,880
Milo memakai serumnya.
668
01:02:22,014 --> 01:02:23,915
Dia di luar sana.
669
01:02:24,050 --> 01:02:25,917
Dan aku harus
menghentikannya.
670
01:02:28,420 --> 01:02:29,821
Tapi aku butuh bantuanmu.
671
01:02:36,294 --> 01:02:37,796
Kopi?
672
01:02:37,929 --> 01:02:40,499
Tidak, terima kasih.
Aku berhenti. / Non kafein.
673
01:02:51,576 --> 01:02:52,978
Bukan vampir yang begitu.
674
01:02:53,112 --> 01:02:54,646
Cuma memastikan.
675
01:02:54,780 --> 01:02:58,316
Harusnya aku tidak
menyeretmu ke sana. Maaf.
676
01:02:58,450 --> 01:03:00,452
Tidak.
677
01:03:00,585 --> 01:03:02,054
Aku ingin ada di sana.
678
01:03:02,188 --> 01:03:04,656
Permintaan maaf kutarik.
679
01:03:04,790 --> 01:03:06,491
Kurasa kita berdua agak gila.
680
01:03:06,625 --> 01:03:07,959
Bagaimana perasaanmu?
681
01:03:08,094 --> 01:03:09,394
Menakjubkan.
682
01:03:09,528 --> 01:03:13,565
Aku berubah dari sekarat
menjadi merasa kian hidup.
683
01:03:13,698 --> 01:03:16,401
Untung darah buatan
membuatku stabil.
684
01:03:16,535 --> 01:03:18,637
Aku cuma harus
meminumnya lebih sering.
685
01:03:18,770 --> 01:03:23,742
Sesering apa? / Tiap 4 jam
22 menit. Menurun dari 6 jam.
686
01:03:23,875 --> 01:03:26,012
Efeknya mulai lenyap.
687
01:03:26,145 --> 01:03:29,614
Masalahnya adalah,
saat itu berhenti berfungsi...
688
01:03:31,683 --> 01:03:33,552
...aku akan seperti Milo.
689
01:03:35,121 --> 01:03:36,822
Tidak akan.
690
01:03:38,590 --> 01:03:40,559
Hei. Di sana.
691
01:03:46,631 --> 01:03:48,067
Maaf, yang ini tak bagus.
692
01:03:48,201 --> 01:03:50,635
Cek lagi. Dan simpan
satu untuk dirimu.
693
01:03:50,769 --> 01:03:52,637
Aku tidak mau.
694
01:03:52,771 --> 01:03:54,372
Masih banyak.
695
01:03:54,506 --> 01:03:56,575
Ayo, kita kembali ke lab.
696
01:04:03,748 --> 01:04:04,883
Michael?
697
01:04:05,017 --> 01:04:06,618
Baik, aku tahu tatapan itu.
698
01:04:06,751 --> 01:04:08,653
Kau rencanakan sesuatu. Apa?
699
01:04:08,787 --> 01:04:10,622
Aku butuh sesuatu dari lab.
700
01:04:10,755 --> 01:04:12,400
Bisa bantu aku?
/ Bisa.
701
01:04:12,424 --> 01:04:14,327
Tapi kau tak jawab
pertanyaanku. Apa?
702
01:04:14,459 --> 01:04:16,728
Kau benar.
Aku merencanakan sesuatu.
703
01:04:25,204 --> 01:04:28,341
Kau punya darah?
/ Ada.
704
01:04:59,238 --> 01:05:01,240
Tinta di uang palsu ini
lumayan meyakinkan.
705
01:05:01,374 --> 01:05:03,708
Untung kita ganti bahan kimia.
706
01:05:03,842 --> 01:05:05,211
Hei, selesaikan.
707
01:05:38,777 --> 01:05:41,646
Tempat kalian bagus.
708
01:05:41,780 --> 01:05:43,949
Aku suka film ini.
Ini bagiannya?
709
01:05:44,083 --> 01:05:45,883
Di mana pria misterius
bertudung itu masuk
710
01:05:45,984 --> 01:05:48,104
menghajar semua orang?
Aku suka bagian itu.
711
01:05:49,121 --> 01:05:50,822
Siapa kau?
/ Tidak penting.
712
01:05:50,956 --> 01:05:53,525
Tapi aku akan butuh
laboratoriummu.
713
01:05:53,658 --> 01:05:56,828
Simpan uangnya,
semua mainan kecilmu.
714
01:05:56,962 --> 01:06:01,267
Tinggalkan saja barang ilmiah
dan sekantong Cheetos pedas itu.
715
01:06:01,400 --> 01:06:03,102
Dia ingin labku?
/ Ya.
716
01:06:03,235 --> 01:06:06,205
Kau mau melucu?
717
01:06:06,339 --> 01:06:09,241
Sama sekali tidak.
Itu tugas mereka.
718
01:06:09,375 --> 01:06:11,444
Kalung mereka serasi.
719
01:06:11,576 --> 01:06:13,012
Waktunya pergi.
720
01:06:15,147 --> 01:06:17,949
Kau tahu ada 27 tulang
di tangan manusia?
721
01:06:18,084 --> 01:06:21,653
Perkenalkan, Falang.
722
01:06:21,786 --> 01:06:23,155
Metakarpal.
723
01:06:23,289 --> 01:06:24,689
Sial. Ayo pergi dari sini!
724
01:06:24,823 --> 01:06:27,426
Dan kelingking
yang cantik dan bau.
725
01:06:30,628 --> 01:06:32,764
Siapa kau?
/ Aku?
726
01:06:32,897 --> 01:06:36,534
Aku Venom.
727
01:06:38,437 --> 01:06:40,739
Kau bisa pergi sekarang.
728
01:06:43,309 --> 01:06:47,013
6 - 8 minggu,
sedikit ibuprofen.
729
01:06:47,146 --> 01:06:49,514
Harusnya sembuh.
730
01:08:14,766 --> 01:08:17,536
Bisa minta tequila?
731
01:08:17,669 --> 01:08:19,071
Dan Julio 1942.
732
01:08:29,714 --> 01:08:31,383
Aku mengenalmu?
733
01:08:31,517 --> 01:08:32,717
Aku?
734
01:08:32,851 --> 01:08:35,221
Ya.
/ Kurasa tidak.
735
01:08:36,455 --> 01:08:37,956
Kita pernah bertemu.
736
01:08:38,090 --> 01:08:40,326
Aku yakin itu.
/ Tidak, aku pasti ingat.
737
01:08:41,527 --> 01:08:43,262
Kau terlalu cantik.
738
01:08:43,395 --> 01:08:46,865
Kau tahu kata orang, "Tequila untuk
mengingat, wiski untuk melupakan."
739
01:08:48,467 --> 01:08:49,634
Itu bagus.
740
01:08:49,767 --> 01:08:51,504
Pak, tolong dua tequila.
741
01:08:54,573 --> 01:08:56,208
Hei, kau.
742
01:08:57,809 --> 01:09:00,146
Minumannya berbicara.
743
01:09:00,279 --> 01:09:02,348
Bersulang.
744
01:09:02,481 --> 01:09:08,220
Silahkan pergi dari sini.
745
01:09:08,354 --> 01:09:09,654
Kau baik sekali.
746
01:09:09,787 --> 01:09:11,956
Kupikir kau sangat brengsek.
747
01:09:12,091 --> 01:09:13,901
Pak, boleh minta untuk
temanku ini... / Tenang.
748
01:09:13,925 --> 01:09:17,163
Dan teman-temannya wiski?
749
01:09:19,265 --> 01:09:21,467
Hei!
750
01:09:28,107 --> 01:09:29,707
Kuambilkan minuman lagi.
751
01:09:29,841 --> 01:09:32,344
Hei.
752
01:09:34,446 --> 01:09:35,614
Di lain waktu.
753
01:09:38,683 --> 01:09:39,851
Brengsek.
754
01:09:41,853 --> 01:09:45,424
Kau lihat ukuran orang itu?
Aku tak bayar minuman itu.
755
01:10:18,490 --> 01:10:20,092
Martine.
756
01:10:23,395 --> 01:10:24,597
Milo.
757
01:10:24,729 --> 01:10:26,041
Maaf. Lancang masuk.
758
01:10:26,065 --> 01:10:28,434
Semoga tidak kaget.
759
01:10:28,567 --> 01:10:30,269
Tidak apa-apa.
760
01:10:30,402 --> 01:10:32,047
Andai kutahu penyandang dana
terbesar kami mau bertamu,
761
01:10:32,071 --> 01:10:35,341
aku akan siapkan makan malam
yang menyenangkan untuk kita.
762
01:10:37,809 --> 01:10:40,012
Aku sudah makan.
763
01:10:43,382 --> 01:10:46,051
Apapun itu, keajaiban
untuk kesehatanmu.
764
01:10:49,421 --> 01:10:51,156
Aku merasa hebat.
765
01:10:51,290 --> 01:10:53,626
Apa yang bisa kubantu?
/ Michael.
766
01:10:53,758 --> 01:10:54,993
Aku mencemaskan dia.
767
01:10:55,127 --> 01:10:57,396
Dia sendirian di luar sana.
768
01:10:57,529 --> 01:11:00,765
Dan kurasa dia butuh aku.
769
01:11:00,898 --> 01:11:04,136
Jika bisa kutemukan sebelum
polisi, aku bisa membantunya.
770
01:11:04,270 --> 01:11:07,172
Kau tahu di mana dia, 'kan?
771
01:11:07,306 --> 01:11:10,509
Kalian selalu begitu dekat.
772
01:11:10,643 --> 01:11:12,344
Maaf.
773
01:11:14,113 --> 01:11:15,281
Tidak.
774
01:11:18,783 --> 01:11:20,885
775
01:11:24,056 --> 01:11:27,559
Cuma memastikan,
kutanya sekali lagi.
776
01:11:29,528 --> 01:11:32,765
Kau tahu di mana dia.
Benar, Martine?
777
01:11:32,897 --> 01:11:34,733
Aku tidak akan
membohongimu, Milo.
778
01:11:37,869 --> 01:11:39,004
Tidak.
779
01:11:43,742 --> 01:11:46,454
Jika tidak keberatan,
aku ada pekerjaan.
780
01:11:46,478 --> 01:11:48,113
Baik.
781
01:11:48,247 --> 01:11:51,050
Jika kau melihatnya,
ada kabar darinya, katakan:
782
01:11:51,183 --> 01:11:54,186
"Kita segelintir orang
melawan banyak orang."
783
01:11:54,320 --> 01:11:58,290
Kita harus makan malam
lain kali, Martine.
784
01:11:58,314 --> 01:12:13,314
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
785
01:12:13,316 --> 01:12:23,316
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
786
01:12:24,750 --> 01:12:26,218
Polisi!
787
01:12:35,127 --> 01:12:36,395
Aman!
788
01:12:38,097 --> 01:12:39,531
Aman!
789
01:12:48,540 --> 01:12:51,210
Kemari, kucing.
790
01:12:53,578 --> 01:12:55,932
Universitas Negeri Empire
Martin Bancroft, Ph.D.
791
01:12:57,516 --> 01:13:01,453
Kucingnya pergi.
Dan dia mungkin mengikutinya.
792
01:13:05,557 --> 01:13:07,459
Saatnya makan, monster kecil.
793
01:13:07,593 --> 01:13:08,727
794
01:13:10,763 --> 01:13:12,064
Sial.
795
01:13:19,004 --> 01:13:21,073
Michael?
796
01:13:22,741 --> 01:13:24,276
Hei.
797
01:13:25,411 --> 01:13:27,012
Michael.
798
01:13:27,146 --> 01:13:28,847
Maaf.
799
01:13:32,484 --> 01:13:34,420
Sebaiknya tutup luka itu.
800
01:13:34,553 --> 01:13:35,721
Ya.
801
01:13:45,164 --> 01:13:49,301
Bagaimana rasanya?
Saat mengomsumsi darah?
802
01:13:51,437 --> 01:13:54,373
Sesuatu terbangun
di dalam diriku, sesuatu...
803
01:13:56,775 --> 01:13:58,177
...primitif.
804
01:14:00,913 --> 01:14:02,581
Dan itu...
805
01:14:05,784 --> 01:14:07,586
Dan itu ingin berburu.
806
01:14:09,755 --> 01:14:11,523
Dan ingin membunuh.
807
01:14:17,663 --> 01:14:19,164
Maaf.
808
01:14:50,929 --> 01:14:52,297
Hei.
809
01:14:55,267 --> 01:14:56,468
Seperti baru.
810
01:14:56,602 --> 01:14:59,071
Kerja bagus, dokter.
811
01:14:59,204 --> 01:15:01,240
Terima kasih, dokter.
812
01:15:02,975 --> 01:15:05,878
Sebagai catatan, aku...
813
01:15:06,011 --> 01:15:09,848
Aku tidak akan menjadi
Dracula di lantai bawah.
814
01:15:09,982 --> 01:15:14,853
Sebagai catatan,
Dracula cukup romantis.
815
01:15:14,987 --> 01:15:16,922
Kemari.
816
01:15:17,055 --> 01:15:18,924
Tutup matamu.
817
01:15:20,626 --> 01:15:21,760
Baik.
818
01:15:23,328 --> 01:15:24,763
Merapat.
819
01:15:51,290 --> 01:15:54,426
Kau tahu rata-rata tubuh
pria punya 12 liter darah?
820
01:15:54,560 --> 01:15:57,429
Berapa banyak yang
bisa dokter minum?
821
01:15:57,563 --> 01:15:58,864
Aku tidak tahu.
822
01:15:58,997 --> 01:16:00,899
Kapan terakhir kali
kau minum 36 bir?
823
01:16:01,034 --> 01:16:03,802
Kapan terakhir kali
kau minum bir?
824
01:16:06,540 --> 01:16:07,842
Peringatan:
Properti ini dilengkapi CCTV.
825
01:16:08,007 --> 01:16:10,108
CCTV.
826
01:16:10,242 --> 01:16:11,944
Aku akan ambil rekamannya.
827
01:16:12,077 --> 01:16:14,646
Aku tidak ingin
kau capek jalan.
828
01:16:18,417 --> 01:16:20,652
Baiklah, lihat ini.
829
01:16:27,859 --> 01:16:29,227
Tunggu.
830
01:16:29,361 --> 01:16:32,698
Perbesar. Tahan di situ.
831
01:16:34,900 --> 01:16:36,768
Itu bukan dokter.
832
01:16:36,902 --> 01:16:39,663
Ini yang pengisap darah lakukan.
Mereka berkembang biak.
833
01:16:39,771 --> 01:16:43,308
Berita terkini di Lower
East Side, tiga tewas.
834
01:16:43,442 --> 01:16:46,778
Pihak berwenang memastikan
penemuan tiga mayat terbaru
835
01:16:46,912 --> 01:16:49,481
di luar bar yang populer
di saudagar Wall Street.
836
01:16:49,615 --> 01:16:53,585
Dan seperti para korban lain,
mereka kehabisan darah,
837
01:16:53,719 --> 01:16:57,389
si pembunuh dijuluki,
"Vampir Pembunuh."
838
01:16:57,522 --> 01:17:01,860
Tersangka utama, ilmuwan terkenal
Dr. Michael Morbius, masih buron.
839
01:17:01,994 --> 01:17:03,495
Apa yang kau lakukan?
840
01:17:03,629 --> 01:17:05,797
Tapi, sumber lain
di tubuh kepolisian
841
01:17:05,931 --> 01:17:09,201
memberitahu kami jika
rekaman CCTV pembunuhan
842
01:17:09,334 --> 01:17:11,670
menunjukkan si pembunuh
kemungkinan adalah peniru.
843
01:17:11,803 --> 01:17:14,940
Warga diimbau tetap di rumah
setelah matahari terbenam
844
01:17:15,074 --> 01:17:18,610
sampai si pembunuh,
atau para pembunuh, diadili.
845
01:17:20,145 --> 01:17:21,813
Milo?
846
01:17:26,752 --> 01:17:29,154
Kau menemukan rahasiaku.
847
01:17:29,287 --> 01:17:31,024
Lihat aku.
848
01:17:33,325 --> 01:17:35,527
Aku terlahir kembali.
849
01:17:35,661 --> 01:17:37,863
Aku kebangkitan.
850
01:17:39,264 --> 01:17:41,700
Ya Tuhan.
Kau apakan dirimu?
851
01:17:41,833 --> 01:17:43,869
Apa?
852
01:17:44,003 --> 01:17:45,904
Kau tidak setuju?
853
01:17:46,039 --> 01:17:49,408
Ada apa, Nicholas?
Ayah menyelisihi?
854
01:17:49,541 --> 01:17:51,309
Baiklah. Tenang.
855
01:17:51,443 --> 01:17:53,079
Mari minum bersama.
856
01:17:53,211 --> 01:17:54,479
Rayakan bersamaku.
Kumohon.
857
01:17:54,613 --> 01:17:55,881
Tidak.
/ Cuma segelas.
858
01:17:56,015 --> 01:18:01,720
Milo, kau menakutiku.
Tolong. Tenanglah.
859
01:18:11,097 --> 01:18:14,800
Ada apa?
/ Aku tak bisa tidur.
860
01:18:14,933 --> 01:18:17,869
Aku bisa membantu.
861
01:18:18,004 --> 01:18:21,740
Aku sudah lebih dari seorang
teman bagimu selama ini, Milo.
862
01:18:21,873 --> 01:18:24,409
Dan aku akan tinggal
di sini bersamamu.
863
01:18:26,112 --> 01:18:29,715
Tapi jangan ada lagi
kekerasan, mengerti?
864
01:18:31,883 --> 01:18:33,819
Itu tidak berlaku untukku.
865
01:18:35,687 --> 01:18:38,423
Aku harusnya tahu.
Kau selalu memihaknya.
866
01:18:38,557 --> 01:18:40,892
Jelaskan memihakmu, Milo.
867
01:18:41,027 --> 01:18:43,361
Michael tidak menerima
dirinya apa adanya, Nicholas.
868
01:18:43,495 --> 01:18:44,930
Aku akan membuatnya
menerimanya.
869
01:18:45,064 --> 01:18:49,234
Dengan merusak nama baiknya?
/ Lihat? Itu dia!
870
01:18:49,367 --> 01:18:53,238
Michael sempurna, Michael
tanpa pamrih, Michael favorit!
871
01:18:53,371 --> 01:18:54,940
Jangan kekanak-kanakan, Milo!
872
01:18:55,074 --> 01:18:57,119
Jika ada yang mengaku
favoritku, itu adalah kau.
873
01:18:57,143 --> 01:18:59,678
Kuabdikan hidupku untukmu.
/ Pembohong.
874
01:19:03,182 --> 01:19:04,916
Kau mengasihaniku dulu.
875
01:19:06,852 --> 01:19:10,288
Kau mengasihaniku dulu.
Kau jijik padaku sekarang.
876
01:19:10,422 --> 01:19:17,096
Aku jijik. Pada perbuatanmu.
Perubahanmu.
877
01:19:20,599 --> 01:19:27,272
Apapun ini, kau tidak
tega melakukannya.
878
01:19:27,405 --> 01:19:29,775
Tidak perlu malu
dengan diri kami.
879
01:19:33,278 --> 01:19:35,580
"Kami segelintir...
880
01:19:37,216 --> 01:19:39,751
...melawan banyak."
881
01:19:45,457 --> 01:19:49,162
Beritahu Michael, kubunuh
sebanyak yang kumau.
882
01:20:01,306 --> 01:20:04,876
"Dia cuma mati dengan
pasak menembus jantung,
883
01:20:05,011 --> 01:20:08,281
dari kayu Salib Suci."
884
01:20:08,413 --> 01:20:10,348
Kau tidak percaya ini.
885
01:20:10,482 --> 01:20:14,953
Tidak. Tapi setelah seminggu
terakhir, segalanya mungkin.
886
01:20:16,122 --> 01:20:17,256
Apa itu?
887
01:20:17,389 --> 01:20:21,359
Antibodi.
888
01:20:21,493 --> 01:20:27,933
Menghambat feritin, menginduksi kelebihan
zat besi yang masif, hemokromatosis instan.
889
01:20:29,302 --> 01:20:32,337
Mematikan bagi kelelawar,
berbahaya bagi manusia.
890
01:20:33,438 --> 01:20:35,107
Baik.
891
01:20:35,241 --> 01:20:37,043
Untuk siapa yang kedua?
892
01:20:40,846 --> 01:20:43,782
Kesempatanku tertutup.
Kita berdua tahu itu.
893
01:20:43,915 --> 01:20:46,118
Besok aku akan dipaksa untuk
mengonsumsi darah manusia.
894
01:20:46,252 --> 01:20:47,795
Aku tidak bisa melakukan itu.
Aku tidak akan melakukan itu.
895
01:20:47,819 --> 01:20:49,621
Jadi ini solusimu?
896
01:20:50,689 --> 01:20:52,657
Menyuntik diri dengan racun?
897
01:20:52,791 --> 01:20:55,127
Kubawa ini ke dunia.
898
01:20:57,529 --> 01:20:59,298
Aku yang harus
melenyapkannya.
899
01:21:03,535 --> 01:21:07,973
Aku ingin kau pergi.
Di sini tidak aman.
900
01:21:22,654 --> 01:21:24,923
Nicholas, kau baik-baik saja?
901
01:21:25,057 --> 01:21:27,893
Michael, aku butuh bantuan.
902
01:21:30,062 --> 01:21:32,964
Aku menemui Milo.
903
01:21:33,099 --> 01:21:35,268
Nicholas?
904
01:21:35,400 --> 01:21:37,069
Nicholas!
905
01:22:00,592 --> 01:22:02,128
Nicholas.
906
01:22:05,097 --> 01:22:06,299
Nicholas?
907
01:22:09,368 --> 01:22:13,205
Michael.
/ Ayo, ke rumah sakit.
908
01:22:15,707 --> 01:22:19,245
Kau harus menghentikannya.
909
01:22:37,929 --> 01:22:39,398
Michael.
910
01:22:40,799 --> 01:22:42,968
Michael.
911
01:22:43,102 --> 01:22:44,803
Panggil dia.
912
01:22:46,738 --> 01:22:48,140
Aku ingin dia mendengarmu.
913
01:22:48,274 --> 01:22:50,109
Tidak.
/ Ya.
914
01:22:50,242 --> 01:22:53,346
Aku tidak akan
memintamu lagi.
915
01:22:53,478 --> 01:22:56,349
Katakan, "Michael."
916
01:22:57,816 --> 01:22:59,251
Michael.
917
01:23:01,087 --> 01:23:02,787
Pintar.
918
01:23:04,323 --> 01:23:06,025
Michael.
919
01:23:08,461 --> 01:23:11,297
Michael.
/ Ya.
920
01:23:16,935 --> 01:23:18,670
Michael.
921
01:23:21,673 --> 01:23:23,175
Milo.
922
01:23:24,642 --> 01:23:27,046
Kau menyakitiku.
923
01:23:27,179 --> 01:23:28,713
Tenang.
924
01:24:08,487 --> 01:24:09,621
Martin?
925
01:24:11,023 --> 01:24:14,026
Biar kulihat. Martine.
926
01:24:14,160 --> 01:24:16,095
Biar kulihat.
/ Ini parah.
927
01:24:17,962 --> 01:24:19,498
Michael.
928
01:24:19,631 --> 01:24:21,200
Manfaatkan.
929
01:24:22,567 --> 01:24:24,270
Aku bisa membantumu.
930
01:24:30,242 --> 01:24:31,510
Maaf.
931
01:25:31,570 --> 01:25:33,005
Minum darah asli.
932
01:25:34,106 --> 01:25:35,374
Bagus.
933
01:25:36,908 --> 01:25:39,178
Cuma kita, Michael!
934
01:25:39,311 --> 01:25:41,880
Tidak ada, satupun,
yang menahan kita.
935
01:25:42,014 --> 01:25:44,849
Cuma aku yang kau miliki.
936
01:25:44,983 --> 01:25:48,521
Itu baru semangat.
937
01:26:51,617 --> 01:26:53,018
Selamat tinggal.
938
01:27:32,191 --> 01:27:34,792
Ayo, Michael!
939
01:27:34,926 --> 01:27:36,861
Ayo!
940
01:27:36,995 --> 01:27:40,099
Kau bisa lebih baik dari ini!
941
01:27:40,232 --> 01:27:42,301
Ini bukan kutukan.
942
01:27:42,434 --> 01:27:43,736
Ini berkah.
943
01:27:43,868 --> 01:27:47,772
Kau memulai ini,
kau ciptakan ini, kita!
944
01:30:28,200 --> 01:30:29,768
Michael.
945
01:30:29,902 --> 01:30:31,470
Kau tidak bisa membunuhku.
946
01:30:33,605 --> 01:30:35,541
Ini aku.
947
01:30:37,376 --> 01:30:39,211
Kau tidak bisa membunuhku.
948
01:30:50,955 --> 01:30:52,724
Kau menamaiku.
949
01:30:54,293 --> 01:30:55,894
Ingat?
950
01:30:57,796 --> 01:30:59,565
Aku ingat semua.
951
01:31:02,301 --> 01:31:03,635
Maaf.
952
01:31:22,721 --> 01:31:24,156
Lucian.
953
01:32:02,861 --> 01:32:05,931
Jangan maju.
/ Mundur!
954
01:32:54,849 --> 01:33:01,058
Jangan beranjak dulu.
Adegan tambahan di menit 01:33:46
955
01:34:26,139 --> 01:34:29,042
Semoga makanannya
lebih baik di tempat ini.
956
01:34:29,174 --> 01:34:33,245
Kisah aneh yang berkembang
di Pusat Penahanan Manhattan
957
01:34:33,378 --> 01:34:36,648
saat seorang pria mengaku
sebagai Adrian Toomes
958
01:34:36,782 --> 01:34:40,053
muncul di sel kosong.
959
01:34:40,185 --> 01:34:45,457
Sidang yang ditetapkan kemungkinan
mengarah ke pembebasannya segera.
960
01:34:49,044 --> 01:34:56,254
Masih ada adegan
tambahan di menit 01:35:47
961
01:36:55,821 --> 01:36:58,191
Terima kasih sudah
menemuiku, dok.
962
01:36:58,323 --> 01:36:59,925
Sudah kubaca tentangmu.
963
01:37:00,059 --> 01:37:02,961
Aku menyimak. / Aku bingung
bagaimana bisa sampai di sini.
964
01:37:03,095 --> 01:37:06,032
Sepertinya ada hubungannya
dengan Spider-Man.
965
01:37:06,165 --> 01:37:07,999
Aku masih sedang
memahami tempat ini.
966
01:37:08,134 --> 01:37:11,304
Tapi kupikir sekelompok orang
seperti kita harus bekerja sama.
967
01:37:11,436 --> 01:37:13,371
Bisa bermanfaat.
968
01:37:13,505 --> 01:37:14,773
Menggugah.
969
01:37:15,821 --> 01:37:30,821
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
970
01:37:30,823 --> 01:37:45,823
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com