1 00:02:58,150 --> 00:03:00,486 We shouldn't be here when it gets dark. 2 00:03:10,362 --> 00:03:12,730 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:21,073 --> 00:03:22,575 You need a doctor? 4 00:03:23,975 --> 00:03:25,277 I am a doctor. 5 00:03:26,978 --> 00:03:28,614 It's impressive, don't you think? 6 00:03:28,746 --> 00:03:31,016 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:31,150 --> 00:03:33,586 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:41,393 --> 00:03:42,894 Wow. 9 00:03:44,296 --> 00:03:46,065 What are you using as bait? 10 00:03:46,198 --> 00:03:47,600 You volunteering? 11 00:03:47,732 --> 00:03:50,202 Leaving. 12 00:03:51,903 --> 00:03:53,072 Pay me now. 13 00:03:54,206 --> 00:03:55,974 Before the sun goes down. 14 00:04:03,915 --> 00:04:07,553 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 15 00:04:56,402 --> 00:04:57,969 Come on. 16 00:05:08,280 --> 00:05:10,516 Move! 17 00:05:30,436 --> 00:05:33,405 Should be able to take better care of you here. 18 00:05:38,077 --> 00:05:40,112 Everyone's here to help you. 19 00:05:41,846 --> 00:05:45,551 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 20 00:05:45,684 --> 00:05:48,153 Michael knows more about this place than I do. 21 00:05:49,288 --> 00:05:50,789 Play nice. 22 00:05:52,324 --> 00:05:53,525 Hello. 23 00:05:53,659 --> 00:05:55,561 Hello, Milo. 24 00:05:55,694 --> 00:05:57,262 My name's Lucian. 25 00:05:58,697 --> 00:06:01,266 The person who was here before was Milo. 26 00:06:01,400 --> 00:06:02,900 No. 27 00:06:03,035 --> 00:06:05,237 He was also the new Milo. 28 00:06:05,371 --> 00:06:07,740 And before him was the other new Milo. 29 00:06:07,872 --> 00:06:10,409 I don't even remember the first Milo. 30 00:06:11,710 --> 00:06:13,145 How long have you been here? 31 00:06:13,278 --> 00:06:16,048 Long as I can remember. 32 00:06:16,181 --> 00:06:19,051 - And you're still not cured? - There is no cure. 33 00:06:19,184 --> 00:06:22,254 There's something missing from our DNA. 34 00:06:22,388 --> 00:06:24,189 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:24,323 --> 00:06:27,393 And until they find it, the only way to stay alive 36 00:06:27,526 --> 00:06:29,795 is an oil change three times a day. 37 00:06:33,432 --> 00:06:37,269 What would you do if you could be normal? 38 00:06:37,403 --> 00:06:39,338 Just for an hour? 39 00:06:42,141 --> 00:06:43,375 I don't think about it. 40 00:06:43,509 --> 00:06:46,178 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:51,750 --> 00:06:54,486 Best not to be outside when school gets out. 42 00:06:54,620 --> 00:06:56,455 Like the original Spartans, 43 00:06:56,588 --> 00:06:59,491 we are the few against the many. 44 00:07:05,697 --> 00:07:06,832 Milo? 45 00:07:08,634 --> 00:07:09,768 Milo? 46 00:07:09,902 --> 00:07:11,870 Nurse? 47 00:07:21,380 --> 00:07:22,881 Okay... 48 00:07:31,557 --> 00:07:32,691 Lucian. 49 00:07:34,560 --> 00:07:35,861 Lucian! 50 00:07:42,768 --> 00:07:44,603 With one of these? 51 00:07:44,736 --> 00:07:47,005 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:47,139 --> 00:07:49,341 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:07:54,646 --> 00:07:58,550 There's a school for gifted children in New York. 54 00:07:58,684 --> 00:08:02,621 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:02,754 --> 00:08:06,525 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:06,658 --> 00:08:10,496 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:12,498 --> 00:08:14,933 You have a gift, Michael. 58 00:08:15,067 --> 00:08:18,871 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:20,172 --> 00:08:21,473 "Dear Milo, 60 00:08:21,607 --> 00:08:23,208 "this isn't goodbye. 61 00:08:23,342 --> 00:08:25,544 "I'm gonna find a cure for us, 62 00:08:25,677 --> 00:08:28,146 "so we can be cranky old men someday. 63 00:08:28,280 --> 00:08:30,382 "Your friend, Michael. 64 00:08:30,516 --> 00:08:32,351 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 65 00:08:32,484 --> 00:08:34,553 "Now you'll never get it back together. 66 00:08:34,686 --> 00:08:36,488 See you this summer." 67 00:08:38,223 --> 00:08:39,424 No. 68 00:08:45,163 --> 00:08:47,065 "Dear Milo..." 69 00:08:47,199 --> 00:08:49,067 Please, can I have my letter back? 70 00:08:49,201 --> 00:08:51,870 - What? - Please, can I have my letter? 71 00:08:52,005 --> 00:08:53,205 Okay. Here. 72 00:08:55,474 --> 00:08:57,209 Please. Ah! 73 00:08:57,342 --> 00:08:59,578 Please! 74 00:08:59,711 --> 00:09:01,680 Please! 75 00:09:05,183 --> 00:09:06,318 Stop. 76 00:09:11,890 --> 00:09:13,325 Go away! 77 00:09:17,896 --> 00:09:19,998 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:21,366 --> 00:09:23,168 He tried to steal my letter! 79 00:09:23,302 --> 00:09:25,203 Milo, Milo, stop. 80 00:09:25,337 --> 00:09:27,573 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:28,674 --> 00:09:29,975 What about Milo? 82 00:09:30,108 --> 00:09:32,611 I'll look after Milo. 83 00:09:32,744 --> 00:09:33,946 He needs me. 84 00:09:36,015 --> 00:09:39,551 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:39,685 --> 00:09:41,720 and quickly established himself 86 00:09:41,853 --> 00:09:45,991 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:46,124 --> 00:09:48,293 His development of artificial blood 88 00:09:48,427 --> 00:09:51,964 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:52,097 --> 00:09:54,099 Michael Morbius, 90 00:09:54,232 --> 00:09:56,234 please step forward 91 00:09:56,368 --> 00:09:58,470 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:09:58,604 --> 00:10:01,773 from His Majesty, the King of Sweden. 93 00:10:16,188 --> 00:10:19,458 I can't believe you dissed the king of Sweden. 94 00:10:19,591 --> 00:10:21,627 The king and the queen, their loyal subjects, 95 00:10:21,760 --> 00:10:25,998 all of Scandinavia and the entire scientific community. 96 00:10:26,131 --> 00:10:27,933 Yeah, but who does that? 97 00:10:28,067 --> 00:10:31,670 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:31,803 --> 00:10:34,673 But, hey, I kept the program. 99 00:10:40,445 --> 00:10:42,381 There you are. 100 00:10:42,514 --> 00:10:44,549 - Hey, Dr. Bancroft. - Hey, Anna. 101 00:10:44,683 --> 00:10:47,552 - We going to play? - Oh, I don't think so. 102 00:10:47,686 --> 00:10:50,555 See, now that Dr. Morbius is back, 103 00:10:50,689 --> 00:10:52,557 maybe you should try losing for a while, 104 00:10:52,691 --> 00:10:55,527 - see how that feels. - Not gonna happen. 105 00:10:55,661 --> 00:10:57,963 - Michael. - Uh, yes? 106 00:10:58,097 --> 00:11:00,399 - You got a minute? - Of course. 107 00:11:00,532 --> 00:11:03,335 New one. For your collection. 108 00:11:04,936 --> 00:11:07,806 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:07,939 --> 00:11:10,308 I'm in trouble. 110 00:11:10,442 --> 00:11:12,644 "I can't accept a prize 111 00:11:12,778 --> 00:11:15,380 for the byproduct of a failed experiment." 112 00:11:15,514 --> 00:11:17,382 - Lab 1. - Front page, 113 00:11:17,516 --> 00:11:22,220 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 114 00:11:22,354 --> 00:11:24,523 You know that people actually like writing checks 115 00:11:24,656 --> 00:11:26,391 to Nobel laureates? 116 00:11:26,525 --> 00:11:29,661 Makes them feel better about their investment. 117 00:11:29,795 --> 00:11:33,066 It would help if you stuck around long enough to cash them. 118 00:11:33,198 --> 00:11:35,068 You're pushing yourself 119 00:11:35,200 --> 00:11:36,702 too hard. 120 00:11:40,539 --> 00:11:42,274 Does our generous benefactor, Milo, 121 00:11:42,407 --> 00:11:44,609 know what you're actually doing here? 122 00:11:44,743 --> 00:11:46,745 What am I actually doing here? 123 00:11:46,878 --> 00:11:50,016 Remixing human DNA with bat DNA. 124 00:11:50,149 --> 00:11:53,119 - I have no idea what you're... - Talking about? 125 00:11:53,251 --> 00:11:55,921 Is anything ringing a bell? 126 00:11:56,055 --> 00:11:58,057 No bells ringing. Uh... 127 00:11:58,191 --> 00:12:00,759 Okay. Maybe this will jog your memory. 128 00:12:00,892 --> 00:12:03,295 I wouldn't go in there if I were you. 129 00:12:10,469 --> 00:12:11,670 That is a... 130 00:12:12,804 --> 00:12:13,905 - It's a fish tank. - Hmm. 131 00:12:14,040 --> 00:12:15,174 Like, for... 132 00:12:15,307 --> 00:12:17,110 flying mammals. 133 00:12:18,211 --> 00:12:19,611 Oh, I see. 134 00:12:19,745 --> 00:12:21,780 Some friends I brought back from Costa Rica. 135 00:12:21,913 --> 00:12:24,016 So when were you gonna tell me? 136 00:12:25,717 --> 00:12:28,920 More importantly, how did you get my pass code? 137 00:12:29,055 --> 00:12:30,756 It's the first six digits of pi backwards. 138 00:12:30,889 --> 00:12:32,457 It's your password for everything. 139 00:12:32,591 --> 00:12:33,925 You should change that. 140 00:12:34,060 --> 00:12:35,894 You could lose your license for this. 141 00:12:36,028 --> 00:12:39,798 I'm not gonna need it much longer, doctor. 142 00:12:39,931 --> 00:12:43,635 You, on the other hand, will. 143 00:12:45,637 --> 00:12:48,640 You know, there's something called "plausible deniability." 144 00:12:48,774 --> 00:12:50,475 You should be thanking me. 145 00:12:56,281 --> 00:12:58,750 These are the only mammals on Earth 146 00:12:58,884 --> 00:13:02,754 that have evolved to feed exclusively on blood. 147 00:13:02,888 --> 00:13:04,523 So in order to drink it, 148 00:13:04,656 --> 00:13:09,995 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 149 00:13:10,129 --> 00:13:12,731 So your theory is, if you can successfully splice 150 00:13:12,864 --> 00:13:14,100 vampire genes into your DNA, 151 00:13:14,233 --> 00:13:16,102 it would allow your body to produce 152 00:13:16,235 --> 00:13:17,636 those same anticoagulants. 153 00:13:17,769 --> 00:13:19,471 Yes. 154 00:13:19,604 --> 00:13:21,439 It would be a cure. 155 00:13:21,573 --> 00:13:23,642 At what cost? 156 00:13:23,775 --> 00:13:25,610 The fusion of different species 157 00:13:25,744 --> 00:13:28,980 is a legacy we already carry in our bodies. 158 00:13:29,115 --> 00:13:32,651 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 159 00:13:32,784 --> 00:13:35,353 over hundreds of thousands of years. 160 00:13:35,487 --> 00:13:37,089 That's evolution. This is different. 161 00:13:37,223 --> 00:13:38,490 I don't think it is. 162 00:13:38,623 --> 00:13:43,461 We have to push the boundaries, take the risks. 163 00:13:43,595 --> 00:13:45,363 Without that, 164 00:13:45,497 --> 00:13:48,034 there is no science. 165 00:13:48,167 --> 00:13:49,734 No medicine. 166 00:13:49,868 --> 00:13:52,038 No breakthroughs at all. 167 00:13:58,977 --> 00:14:01,247 Okay. 168 00:14:11,690 --> 00:14:14,227 Test subject for cell combination 117. 169 00:14:35,214 --> 00:14:38,017 Come on, come on, come on. 170 00:14:55,268 --> 00:14:59,071 Test subject 117 has resulted in... 171 00:15:00,273 --> 00:15:01,973 failure. 172 00:15:07,280 --> 00:15:09,315 I don't wanna see you get hurt. 173 00:15:11,083 --> 00:15:14,353 I should've died years ago, Martine. 174 00:15:15,921 --> 00:15:18,357 Why am I still alive if not to fix this? 175 00:15:18,490 --> 00:15:21,426 To save my best friend, Milo. 176 00:15:21,559 --> 00:15:23,461 And everyone else like us. 177 00:15:23,595 --> 00:15:24,930 Not like this. 178 00:15:25,064 --> 00:15:27,933 Dr. Morbius, it's Anna. 179 00:15:38,944 --> 00:15:40,413 Her temperature's spiking, 180 00:15:40,545 --> 00:15:43,115 and her kidneys are shutting down. 181 00:15:43,249 --> 00:15:47,186 We have to induce a coma before she has a stroke. 182 00:15:47,320 --> 00:15:48,653 A hundred milligrams of propofol. 183 00:15:48,787 --> 00:15:50,622 - Sure. - Now. 184 00:15:51,723 --> 00:15:52,991 Come on. 185 00:15:54,459 --> 00:15:56,028 It's okay. 186 00:15:57,229 --> 00:15:59,265 It's okay. We got you. 187 00:16:00,498 --> 00:16:02,101 There you go. 188 00:16:03,169 --> 00:16:04,337 There you go. 189 00:16:06,305 --> 00:16:07,440 Thank you, nurse. 190 00:16:07,572 --> 00:16:09,708 We're gonna let you sleep a bit. 191 00:16:11,776 --> 00:16:14,846 Take a nice long nap. 192 00:16:24,556 --> 00:16:26,758 - Michael. - What? 193 00:16:28,560 --> 00:16:29,995 It worked. 194 00:16:49,215 --> 00:16:51,050 Dr. Michael Morbius. 195 00:16:52,817 --> 00:16:55,687 Some crippled guy's here to see the Boss. 196 00:16:55,820 --> 00:16:58,324 Michael! Get over here! 197 00:16:58,457 --> 00:17:02,061 As long as I am a cripple you'll be fine. 198 00:17:04,497 --> 00:17:06,765 You're late. I was trying out 199 00:17:06,898 --> 00:17:08,666 this new thing called "working." 200 00:17:08,800 --> 00:17:11,270 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 201 00:17:11,404 --> 00:17:13,105 I don't believe you are. 202 00:17:13,239 --> 00:17:15,074 So, what's up with the goon squad? 203 00:17:15,207 --> 00:17:17,742 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 204 00:17:17,876 --> 00:17:19,811 Apparently they found his luck improbable. 205 00:17:19,944 --> 00:17:22,248 - There you are. - More like impossible. 206 00:17:22,381 --> 00:17:24,483 So, doctor, how is our favorite patient? 207 00:17:24,616 --> 00:17:27,520 Still determined to make his short life even shorter? 208 00:17:27,652 --> 00:17:29,121 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 209 00:17:29,255 --> 00:17:30,989 You look terrible. Look at the state of you. 210 00:17:31,123 --> 00:17:34,093 Says the man wearing... What is that, a quilt? 211 00:17:34,226 --> 00:17:36,895 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 212 00:17:40,066 --> 00:17:43,069 Right. I will see you later. 213 00:17:43,202 --> 00:17:44,569 And you... 214 00:17:44,702 --> 00:17:46,038 my door is always open. 215 00:17:47,506 --> 00:17:49,275 We miss you at Horizon. 216 00:17:49,408 --> 00:17:50,809 We could use your mind. 217 00:17:50,942 --> 00:17:54,612 - I'll leave you two to your fun. - Bye, Nicholas. 218 00:17:54,746 --> 00:17:56,714 I have some good news. 219 00:17:56,848 --> 00:17:58,716 Let's go for a walk. 220 00:17:58,850 --> 00:18:01,153 How's Martine doing these days? 221 00:18:01,287 --> 00:18:04,290 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 222 00:18:04,423 --> 00:18:06,624 outperforming, brilliant as usual. 223 00:18:06,758 --> 00:18:08,561 And a royal pain in my ass. 224 00:18:08,693 --> 00:18:11,063 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 225 00:18:11,197 --> 00:18:15,134 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 226 00:18:15,267 --> 00:18:17,336 I wondered if she had something to do with it. 227 00:18:17,470 --> 00:18:19,472 Aw, I miss you too. 228 00:18:19,604 --> 00:18:22,475 But, yes, she has been working with me to save our lives. 229 00:18:22,607 --> 00:18:26,145 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 230 00:18:26,278 --> 00:18:28,980 Just don't do something stupid and go and fall in love 231 00:18:29,115 --> 00:18:30,483 because, believe you me, 232 00:18:30,615 --> 00:18:32,784 there is absolutely no cure for that. 233 00:18:32,917 --> 00:18:34,587 Says the guy who knows absolutely nothing 234 00:18:34,752 --> 00:18:35,954 - about the subject. - Not true. 235 00:18:36,088 --> 00:18:37,655 I read about it in books all the time. 236 00:18:37,789 --> 00:18:39,791 - Books, really? Wow. - Yeah. 237 00:18:39,924 --> 00:18:42,627 Or romantic comedies. The point is... 238 00:18:42,760 --> 00:18:46,332 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 239 00:18:46,465 --> 00:18:48,833 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 240 00:18:48,967 --> 00:18:51,103 I am going to stop and hobble very slowly 241 00:18:51,237 --> 00:18:53,105 in the opposite direction. 242 00:18:53,239 --> 00:18:54,706 Throw it! 243 00:18:54,839 --> 00:18:56,342 I'm close, Milo. 244 00:18:57,476 --> 00:18:59,011 I can feel it. 245 00:19:00,945 --> 00:19:02,348 A cure. 246 00:19:03,815 --> 00:19:05,217 It's finally possible. 247 00:19:06,918 --> 00:19:10,688 - Seriously? - Highly experimental. 248 00:19:10,822 --> 00:19:13,392 Ethically questionable. 249 00:19:14,627 --> 00:19:17,163 Very, very, very expensive. 250 00:19:17,296 --> 00:19:21,400 - I knew that was coming. - And not exactly legal. 251 00:19:21,534 --> 00:19:23,835 Oh, and it has to be done in international waters. 252 00:19:26,071 --> 00:19:28,107 You were always expensive. 253 00:19:28,240 --> 00:19:32,211 Is it dangerous? Should I be worried? 254 00:19:32,344 --> 00:19:34,946 - You want me to lie to you? - That would be nice, yes. 255 00:19:35,080 --> 00:19:36,781 It's a walk in the park on a sunny day. 256 00:19:36,915 --> 00:19:38,484 Oh, yeah, that bad, eh? 257 00:19:40,286 --> 00:19:41,453 Listen. 258 00:19:42,655 --> 00:19:44,956 We don't have much time left. 259 00:19:47,660 --> 00:19:49,861 This could be our last chance. 260 00:19:53,865 --> 00:19:55,434 So, what do you say? 261 00:19:56,901 --> 00:19:59,238 We go out with a fight? 262 00:20:02,374 --> 00:20:03,542 Yeah. 263 00:20:06,911 --> 00:20:08,846 You with me? 264 00:20:08,980 --> 00:20:10,748 Till the day you die, brother. 265 00:20:10,882 --> 00:20:15,287 Till the day you die. You'll have everything you need. 266 00:20:15,421 --> 00:20:17,789 We're the original Spartans, mate. 267 00:20:17,922 --> 00:20:21,594 - The few against the many. - Yeah. 268 00:20:30,169 --> 00:20:32,071 You know, I'm sure you're cheating. 269 00:20:32,204 --> 00:20:34,506 No. No, you're not. 270 00:20:34,640 --> 00:20:35,740 What you got? 271 00:20:35,873 --> 00:20:37,909 Putting another one in the oven. 272 00:20:38,043 --> 00:20:39,578 Wish me luck. 273 00:20:46,252 --> 00:20:48,387 The moment of truth. 274 00:21:05,903 --> 00:21:08,607 Success, Martine. We did it. 275 00:21:08,741 --> 00:21:10,175 It's holding together. 276 00:21:11,443 --> 00:21:13,911 Test 243. 277 00:21:15,281 --> 00:21:17,416 Human trials. 278 00:21:33,198 --> 00:21:34,500 I'm glad it's you. 279 00:21:40,639 --> 00:21:42,408 Had a lot of other suitors, didn't you? 280 00:21:42,541 --> 00:21:44,243 Yeah. 281 00:21:44,376 --> 00:21:46,145 You know, the whole near-death thing 282 00:21:46,278 --> 00:21:48,647 is very, very chic. 283 00:21:50,215 --> 00:21:53,786 I read it in Cosmo. 284 00:21:53,918 --> 00:21:56,288 Do they still make Cosmo? I don't know. 285 00:22:07,666 --> 00:22:09,735 I know it's just what you always wanted. 286 00:22:09,867 --> 00:22:12,671 Could be a collector's item one day, you never know. 287 00:22:12,805 --> 00:22:16,041 This better not be my last one. 288 00:22:16,175 --> 00:22:18,410 I know this is painful, but you got it. 289 00:22:21,846 --> 00:22:25,017 - That's it. Bingo. - Right there. 290 00:22:29,388 --> 00:22:31,390 Almost there, almost there. 291 00:22:35,661 --> 00:22:39,131 It's all right. Come on. Come on. 292 00:22:39,264 --> 00:22:40,799 There you go. 293 00:22:50,175 --> 00:22:52,044 You can buckle me up. 294 00:22:52,177 --> 00:22:54,346 - Yeah. - Yeah. 295 00:22:54,480 --> 00:22:56,648 You all right? Great. 296 00:23:23,409 --> 00:23:24,576 I call. 297 00:23:26,111 --> 00:23:28,647 - Bringing out the big guns. - Let's go again. 298 00:23:28,781 --> 00:23:30,716 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 299 00:23:30,849 --> 00:23:32,017 All right. 300 00:23:48,667 --> 00:23:53,372 - You shouldn't be down here. - I can be wherever I want, nurse. 301 00:23:53,505 --> 00:23:55,307 It's "doctor," actually. 302 00:23:57,009 --> 00:23:58,976 I'm afraid you're gonna have to leave. 303 00:23:59,111 --> 00:24:02,681 Doctor. Sure, I can see it. 304 00:24:02,815 --> 00:24:06,518 But, uh, you're still the help, just like me. 305 00:24:06,652 --> 00:24:08,253 Wow. 306 00:24:08,387 --> 00:24:11,156 You can tell all that by just looking at me, huh? 307 00:24:11,290 --> 00:24:14,593 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 308 00:24:16,328 --> 00:24:17,995 Get out. 309 00:24:23,802 --> 00:24:26,338 Michael? 310 00:24:38,750 --> 00:24:40,853 - Michael? - Where is he? 311 00:24:40,985 --> 00:24:42,621 Don't move. 312 00:24:44,823 --> 00:24:46,325 What the hell? 313 00:24:46,458 --> 00:24:48,660 Everybody down to the lab now. 314 00:24:48,794 --> 00:24:50,596 Roger that. 315 00:24:53,799 --> 00:24:55,300 Don't shoot! 316 00:25:04,409 --> 00:25:06,044 Michael! 317 00:25:07,980 --> 00:25:09,548 Stop! 318 00:25:15,787 --> 00:25:16,889 Michael. 319 00:25:21,059 --> 00:25:22,594 It's just me. 320 00:25:22,728 --> 00:25:23,862 It's just me. 321 00:25:25,330 --> 00:25:26,532 Michael, please. 322 00:25:29,067 --> 00:25:30,669 Michael, stop! 323 00:25:30,802 --> 00:25:34,106 Stop! Please! 324 00:25:34,239 --> 00:25:36,508 You're hurting yourself! Stop! 325 00:25:36,642 --> 00:25:39,678 Hey! Step back! Move! 326 00:25:39,811 --> 00:25:42,814 - Stop. Put that gun down... - Move! 327 00:26:03,402 --> 00:26:05,103 Shit. Close it! Close it! 328 00:26:05,237 --> 00:26:06,672 What the hell is that thing? 329 00:26:23,288 --> 00:26:25,991 - Fall back! Fall back! - Shit. 330 00:26:32,598 --> 00:26:35,634 - Let's move. - Go, go, go! 331 00:26:39,038 --> 00:26:41,440 Johnny! 332 00:26:45,544 --> 00:26:46,979 Get out of here! 333 00:26:50,682 --> 00:26:52,317 Sweeping Level 3. 334 00:26:53,418 --> 00:26:55,054 Jason, come in. 335 00:26:55,187 --> 00:26:56,755 Jason. Jason? 336 00:27:01,860 --> 00:27:02,995 Oh, shit. 337 00:27:05,064 --> 00:27:06,665 Son of a bitch! 338 00:27:15,008 --> 00:27:16,875 Shit! Oh! 339 00:27:17,010 --> 00:27:18,143 Oh, shit! 340 00:29:02,914 --> 00:29:04,117 Martine. 341 00:29:05,218 --> 00:29:06,618 Martine. 342 00:29:20,599 --> 00:29:21,800 Oh, my God. 343 00:29:50,129 --> 00:29:52,430 Mayday, mayday, mayday. 344 00:29:52,564 --> 00:29:55,634 This is the LCV Murnau. 345 00:29:55,767 --> 00:29:58,436 Call letters 3-X5Y. 346 00:29:58,570 --> 00:30:01,573 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 347 00:30:01,706 --> 00:30:04,442 Request immediate airlift. 348 00:30:04,576 --> 00:30:08,814 Repeat, this is the LCV Murnau. 349 00:30:08,947 --> 00:30:11,950 Mayday, mayday, mayday. 350 00:30:27,332 --> 00:30:30,169 It's up here to the right. 351 00:30:30,303 --> 00:30:34,639 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 352 00:30:34,773 --> 00:30:37,176 You heard the man. Can we please have the room? 353 00:30:37,310 --> 00:30:39,744 If you could start exiting, that'd be fantastic. 354 00:30:45,717 --> 00:30:47,552 Well, we haven't had anything this good 355 00:30:47,686 --> 00:30:49,322 since that thing in San Francisco. 356 00:30:49,487 --> 00:30:51,389 Uh, eight bodies, running IDs right now, 357 00:30:51,523 --> 00:30:55,627 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 358 00:30:55,760 --> 00:30:58,864 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 359 00:30:58,997 --> 00:31:01,067 - Can we talk to her? - If she wakes up. 360 00:31:01,200 --> 00:31:03,735 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 361 00:31:03,869 --> 00:31:06,538 - Anything else? - Someone made a mayday call. 362 00:31:06,671 --> 00:31:08,406 - Not Dr. Bancroft. - Nope. 363 00:31:08,540 --> 00:31:10,742 It was a male, didn't identify himself, 364 00:31:10,876 --> 00:31:12,644 then wiped all the surveillance footage. 365 00:31:12,777 --> 00:31:14,546 He grew a conscience and jumped overboard? 366 00:31:14,679 --> 00:31:16,315 It happens. Oh, and get this. 367 00:31:16,448 --> 00:31:18,550 All the bodies that you're looking at 368 00:31:18,683 --> 00:31:21,620 are nearly drained of their blood. 369 00:31:21,753 --> 00:31:25,191 So, what hunts at night and drinks human blood? 370 00:31:27,826 --> 00:31:28,960 You're gonna love this. 371 00:31:29,095 --> 00:31:30,462 Early this morning 372 00:31:30,595 --> 00:31:32,198 an unmanned cargo ship was discovered 373 00:31:32,331 --> 00:31:34,200 near the eastern tip of Long Island 374 00:31:34,333 --> 00:31:35,867 with multiple bodies onboard. 375 00:31:36,002 --> 00:31:39,038 Authorities are not making any comment at this time. 376 00:31:39,171 --> 00:31:40,906 But there are reports of one survivor, 377 00:31:41,040 --> 00:31:42,407 and we have learned 378 00:31:42,540 --> 00:31:44,110 from a high-ranking Coast Guard official 379 00:31:44,243 --> 00:31:46,279 that the vessel was flying a Panamanian flag 380 00:31:46,411 --> 00:31:49,048 when it drifted in from international... 381 00:31:51,483 --> 00:31:52,851 What's happened? 382 00:31:54,419 --> 00:31:56,222 Some kind of accident. 383 00:31:58,924 --> 00:32:02,194 How's your pain today? On a one to ten? 384 00:32:03,329 --> 00:32:04,696 Eleven. 385 00:32:40,632 --> 00:32:42,134 I'm sorry. 386 00:32:43,635 --> 00:32:45,537 You're going to be okay. 387 00:32:58,384 --> 00:33:00,119 Lab 1. 388 00:33:00,252 --> 00:33:01,753 Privacy screens. 389 00:33:19,438 --> 00:33:21,706 Come on. Come on. 390 00:34:18,230 --> 00:34:19,864 As a result of my procedure, 391 00:34:19,998 --> 00:34:22,901 I have an overpowering urge to consume... 392 00:34:25,237 --> 00:34:26,738 blood. 393 00:34:26,871 --> 00:34:28,307 Human blood. 394 00:34:31,544 --> 00:34:33,912 In certain respects, I have succeeded 395 00:34:34,046 --> 00:34:37,316 far beyond anything I could have imagined. 396 00:34:37,450 --> 00:34:41,420 For the first time in my entire life, I feel... 397 00:34:41,554 --> 00:34:42,887 good. 398 00:34:43,022 --> 00:34:44,889 Yesterday, I could barely walk. 399 00:34:45,024 --> 00:34:48,294 Today, I don't know what I'm capable of. 400 00:35:00,939 --> 00:35:03,375 For a period of time after ingestion, 401 00:35:03,509 --> 00:35:04,909 my numbers are off the charts. 402 00:35:05,044 --> 00:35:08,947 I have the constitution of an Olympic athlete. 403 00:35:09,081 --> 00:35:11,050 Increased strength and speed 404 00:35:11,183 --> 00:35:13,085 that can only be described as... 405 00:35:13,219 --> 00:35:14,587 superhuman. 406 00:35:14,719 --> 00:35:16,855 And all of this... 407 00:35:16,988 --> 00:35:19,058 on artificial blood. 408 00:35:28,467 --> 00:35:31,970 I've become something different. 409 00:35:32,104 --> 00:35:33,872 I feel a kinship with these creatures. 410 00:35:34,006 --> 00:35:39,644 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 411 00:35:39,777 --> 00:35:41,447 Like a brother. 412 00:35:56,928 --> 00:36:01,666 I've even developed a form of echolocation. 413 00:36:01,799 --> 00:36:04,303 Bat radar, for the uninitiated. 414 00:36:06,771 --> 00:36:08,873 The question is: 415 00:36:09,008 --> 00:36:10,875 How do I control it? 416 00:36:11,010 --> 00:36:12,611 Isolate it? 417 00:36:15,648 --> 00:36:16,781 Breathe. 418 00:36:19,652 --> 00:36:20,785 And let it go. 419 00:36:51,183 --> 00:36:54,620 But, unfortunately, this condition is temporary. 420 00:36:57,722 --> 00:37:00,259 I've been timing myself. 421 00:37:00,392 --> 00:37:05,097 Artificial blood keeps me stable for six hours. 422 00:37:05,231 --> 00:37:07,499 But that window... 423 00:37:07,633 --> 00:37:09,501 is growing shorter. 424 00:37:09,635 --> 00:37:12,371 Artificial blood won't work forever. 425 00:37:14,173 --> 00:37:16,041 One question remains: 426 00:37:17,142 --> 00:37:18,577 What if...? 427 00:37:18,711 --> 00:37:22,214 What if artificial blood becomes ineffective? 428 00:37:23,549 --> 00:37:25,783 What happens if I go without? 429 00:37:25,917 --> 00:37:27,620 No blue... 430 00:37:27,752 --> 00:37:29,121 No red... 431 00:37:29,255 --> 00:37:30,389 Nothing. 432 00:37:34,260 --> 00:37:36,894 Eventually, my vitals drop precipitously 433 00:37:37,029 --> 00:37:39,431 and my illness returns with a vengeance. 434 00:37:41,133 --> 00:37:42,635 Soon, I'll face a choice. 435 00:37:44,570 --> 00:37:46,305 Drink the red... 436 00:37:46,438 --> 00:37:48,007 or die. 437 00:37:48,140 --> 00:37:50,442 But what happened on that ship... 438 00:37:50,576 --> 00:37:53,145 can't ever happen again. 439 00:38:21,473 --> 00:38:23,509 Michael. 440 00:38:23,642 --> 00:38:25,077 It's me. 441 00:38:25,210 --> 00:38:26,345 You in here? 442 00:38:29,081 --> 00:38:30,582 Where are you? 443 00:38:35,487 --> 00:38:36,722 Michael? 444 00:38:36,888 --> 00:38:39,491 Michael? What are you doing? 445 00:38:40,925 --> 00:38:43,495 Michael, it's Milo. What are you doing? 446 00:38:44,996 --> 00:38:46,365 Do you need help? 447 00:38:47,533 --> 00:38:49,068 What? 448 00:38:56,008 --> 00:38:57,343 "Blood." 449 00:38:58,843 --> 00:39:02,014 You want the blood in the freezer? Wait. 450 00:39:04,316 --> 00:39:06,618 I'm coming, I'm coming. 451 00:39:06,752 --> 00:39:08,287 I'm coming. 452 00:39:16,362 --> 00:39:18,797 Michael, hang on. 453 00:39:18,930 --> 00:39:21,066 Here. Here. 454 00:39:30,843 --> 00:39:32,378 Michael... 455 00:39:43,322 --> 00:39:46,258 You're... You're strong. 456 00:39:46,392 --> 00:39:48,093 Michael. 457 00:39:48,227 --> 00:39:50,295 You did it. 458 00:39:50,429 --> 00:39:52,765 You did it. You found a cure to live. 459 00:39:52,897 --> 00:39:54,133 Michael. 460 00:39:55,667 --> 00:39:57,269 What? What is it? 461 00:39:57,403 --> 00:39:59,738 I've made a terrible mistake, Milo. 462 00:39:59,872 --> 00:40:01,807 We all make mistakes. Don't worry about it. 463 00:40:01,939 --> 00:40:03,642 You've never made one like this before. 464 00:40:03,776 --> 00:40:04,976 Michael, enough. 465 00:40:05,110 --> 00:40:06,712 Just give it to me. I need it. 466 00:40:06,845 --> 00:40:08,946 I can't live like this any longer. Please. 467 00:40:09,081 --> 00:40:11,450 - I can't. - What do you mean, you can't? 468 00:40:12,984 --> 00:40:15,687 - I can't. - I need this. I... 469 00:40:15,821 --> 00:40:17,856 I've done things, Milo. 470 00:40:21,993 --> 00:40:23,529 I killed people. 471 00:40:23,662 --> 00:40:26,465 W-we... We can make that go away. 472 00:40:26,598 --> 00:40:29,868 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 473 00:40:30,002 --> 00:40:31,637 - I can make that go away. - You don't understand. 474 00:40:31,770 --> 00:40:35,073 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 475 00:40:35,207 --> 00:40:36,809 Said no? Have I always given you...? 476 00:40:36,941 --> 00:40:39,044 I can't control it! 477 00:40:39,178 --> 00:40:43,348 What, so... So you get to live and I get to die? Is that it? 478 00:40:48,153 --> 00:40:49,288 It's a curse. 479 00:40:49,421 --> 00:40:52,524 Believe me, brother. It is. 480 00:40:53,759 --> 00:40:56,261 Now, please, I need you to go. 481 00:40:56,395 --> 00:40:57,995 - It's not safe here. - No. 482 00:40:58,130 --> 00:41:01,767 No, don't make me go. Please, Michael, don't... 483 00:41:01,900 --> 00:41:03,502 I said, get out! 484 00:41:09,974 --> 00:41:11,743 I said, get out! 485 00:41:24,089 --> 00:41:25,591 Milo. 486 00:41:30,963 --> 00:41:32,631 She's right here. 487 00:41:35,767 --> 00:41:39,671 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 488 00:41:40,939 --> 00:41:42,708 How you feeling, doctor? 489 00:41:42,841 --> 00:41:46,578 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 490 00:41:46,712 --> 00:41:48,881 This shouldn't take long. 491 00:41:49,014 --> 00:41:50,549 You were out on a container ship 492 00:41:50,682 --> 00:41:53,252 that washed up off of Long Island. 493 00:41:53,385 --> 00:41:55,888 Doctor, there were eight dead bodies inside. 494 00:41:56,021 --> 00:42:00,492 We also noticed that their blood was... What do you call it? 495 00:42:00,626 --> 00:42:03,595 Exsanguinated. I looked it up. 496 00:42:03,729 --> 00:42:07,499 So, um, sorry for the graphic nature 497 00:42:07,633 --> 00:42:08,867 of some of these photos. 498 00:42:09,002 --> 00:42:10,569 But, um, you're a doctor, 499 00:42:10,702 --> 00:42:13,238 so you know what people look like on the inside. 500 00:42:13,372 --> 00:42:16,375 These puncture wounds right there, 501 00:42:16,508 --> 00:42:18,677 those look like fang marks to you? 502 00:42:26,451 --> 00:42:29,922 Well, you were out there conducting a major experiment. 503 00:42:30,055 --> 00:42:33,592 We're just hoping you could shed some light. 504 00:42:33,725 --> 00:42:37,229 Yeah, that... Not exactly sanitary, isn't it? 505 00:42:38,797 --> 00:42:40,265 I'm having a little bit of a hard time 506 00:42:40,399 --> 00:42:42,434 remembering what happened that night. 507 00:42:42,568 --> 00:42:45,304 Sure. Let's go. 508 00:42:49,408 --> 00:42:53,078 You also work at the Horizon Lab, right? 509 00:42:53,211 --> 00:42:55,714 With Dr. Michael Morbius. 510 00:42:55,847 --> 00:42:56,982 Yes. 511 00:42:59,718 --> 00:43:01,753 Appreciate your time, doctor. 512 00:43:39,224 --> 00:43:40,392 Hello? 513 00:43:51,470 --> 00:43:52,704 Who's there? 514 00:43:57,809 --> 00:43:59,012 Hello? 515 00:45:08,714 --> 00:45:11,917 Get away from her. Just step back. 516 00:45:12,051 --> 00:45:13,919 Has she been there all night? 517 00:45:14,053 --> 00:45:17,456 Looks like all the blood was drained from her body. 518 00:45:29,568 --> 00:45:32,671 - Any contusions? - Not that I can see. 519 00:45:38,144 --> 00:45:40,213 Back to our rooms, okay? 520 00:46:10,442 --> 00:46:11,810 Dr. Morbius? 521 00:46:12,911 --> 00:46:14,147 Agent Stroud. 522 00:46:14,279 --> 00:46:16,515 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 523 00:46:17,649 --> 00:46:19,085 Of course. How can I help you? 524 00:46:19,218 --> 00:46:21,187 First, I wanna say thank you. 525 00:46:21,319 --> 00:46:22,721 Your artificial blood 526 00:46:22,854 --> 00:46:26,458 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 527 00:46:26,591 --> 00:46:28,326 I'm glad I could be of service. 528 00:46:28,460 --> 00:46:30,829 I mean, I must admit, doc, you don't look 529 00:46:30,962 --> 00:46:33,132 anything like you do on the news. 530 00:46:33,266 --> 00:46:35,168 Yeah, you look downright robust. 531 00:46:35,300 --> 00:46:37,903 I have good days and bad. 532 00:46:38,037 --> 00:46:39,771 Pilates helps. 533 00:46:39,905 --> 00:46:41,740 How are you on boats? 534 00:46:43,142 --> 00:46:44,309 As you can see... 535 00:46:45,610 --> 00:46:47,679 don't have very good sea legs. 536 00:46:48,880 --> 00:46:50,116 Why do you ask? 537 00:46:50,249 --> 00:46:51,783 'Cause you've been looking for a cure 538 00:46:51,917 --> 00:46:54,653 for your condition your whole life, right? 539 00:46:54,786 --> 00:46:57,889 You've pretty much tried everything. 540 00:46:58,024 --> 00:47:01,693 Crazy experiments, maybe on a boat? 541 00:47:01,827 --> 00:47:05,397 "Crazy" isn't a term that I would use... 542 00:47:05,530 --> 00:47:06,698 detective. 543 00:47:06,832 --> 00:47:09,534 Unorthodox, maybe. 544 00:47:09,668 --> 00:47:12,637 But I'd do just about anything to save a life. 545 00:47:12,771 --> 00:47:15,308 I'm sure you can understand that. 546 00:47:15,440 --> 00:47:18,543 Anything else I can help you two with? 547 00:47:21,013 --> 00:47:23,548 All units, the 120 block, Horizon Labs, 548 00:47:23,682 --> 00:47:25,450 female body drained of blood, initiate lockdown. 549 00:47:25,584 --> 00:47:30,822 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 550 00:47:30,956 --> 00:47:33,692 Yeah, you're coming with us. 551 00:47:38,797 --> 00:47:39,965 Hey, freeze! 552 00:47:40,099 --> 00:47:41,234 Stop him! 553 00:47:43,635 --> 00:47:45,171 Hey! 554 00:47:54,512 --> 00:47:56,282 Hold fire! 555 00:47:56,414 --> 00:47:58,583 Get backup and meet me up top. 556 00:48:21,673 --> 00:48:23,209 Enough. 557 00:48:28,880 --> 00:48:31,183 It's worse than I first thought. 558 00:48:31,317 --> 00:48:33,685 At this rate, artificial blood will stop working 559 00:48:33,818 --> 00:48:35,687 in a matter of days. 560 00:48:37,256 --> 00:48:39,624 8:13 p.m. 561 00:48:41,260 --> 00:48:46,865 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 562 00:48:50,269 --> 00:48:52,470 I got a problem. 563 00:49:12,457 --> 00:49:13,692 Holy water? 564 00:49:15,227 --> 00:49:17,430 - Really? - What? 565 00:49:17,562 --> 00:49:20,032 I'm not taking any chances. 566 00:49:20,166 --> 00:49:21,633 It's triple blessed. 567 00:49:26,272 --> 00:49:29,208 We found this little guy on the container ship... 568 00:49:30,642 --> 00:49:32,278 with those bodies. 569 00:49:33,945 --> 00:49:36,415 That's a little hobby of yours, right? 570 00:49:40,652 --> 00:49:43,688 You know, eight dead mercs on a boat 571 00:49:43,822 --> 00:49:45,991 really doesn't ruffle our feathers. 572 00:49:46,125 --> 00:49:48,027 I'm pretty sure they were guilty of something 573 00:49:48,160 --> 00:49:49,928 and happy to have them off the water. 574 00:49:50,062 --> 00:49:55,834 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's... 575 00:49:55,967 --> 00:49:59,537 - something else. - Yes, I know. 576 00:49:59,671 --> 00:50:01,539 Her name was Kristen. We worked together 577 00:50:01,673 --> 00:50:03,808 every single day for seven years. 578 00:50:04,876 --> 00:50:06,711 She was a good person. 579 00:50:06,845 --> 00:50:08,713 So why'd you do it? 580 00:50:13,219 --> 00:50:14,420 I can't answer that. 581 00:50:22,328 --> 00:50:24,763 What did you do to yourself, doctor? 582 00:50:26,132 --> 00:50:28,566 - Make us understand. - I wish I knew. 583 00:50:33,205 --> 00:50:34,672 Okay. 584 00:50:34,806 --> 00:50:37,575 Great stuff. Um, Really informative. 585 00:50:37,709 --> 00:50:40,578 - Thank you. Uh... - I dropped a bag. 586 00:50:40,712 --> 00:50:42,580 There's something inside that I need. 587 00:50:42,714 --> 00:50:44,816 - Bag of artificial blood. - Yeah. 588 00:50:44,949 --> 00:50:47,353 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 589 00:50:52,991 --> 00:50:54,260 I'm sorry. 590 00:50:55,894 --> 00:50:57,695 I'm starting to get hungry. 591 00:50:59,298 --> 00:51:01,666 And you don't wanna see me when I'm hungry. 592 00:51:06,072 --> 00:51:08,240 We're done here. Let's go. 593 00:51:11,177 --> 00:51:13,145 Guard! 594 00:51:15,780 --> 00:51:17,383 Your lawyer's here. 595 00:51:30,563 --> 00:51:31,763 You look terrible. 596 00:51:34,899 --> 00:51:36,801 Lawyer, huh? 597 00:51:36,935 --> 00:51:39,271 I don't remember you ever finishing law school. 598 00:51:39,405 --> 00:51:41,073 'Cause I didn't. 599 00:51:43,608 --> 00:51:45,377 Sit down. Sit down. 600 00:51:49,515 --> 00:51:51,916 I mean, if one of us was going to end up 601 00:51:52,051 --> 00:51:53,818 in bright orange trainers, 602 00:51:53,952 --> 00:51:56,489 I would never have guessed it would be you. 603 00:51:59,291 --> 00:52:01,393 They're charging me with murder. 604 00:52:03,628 --> 00:52:06,265 I don't know. I don't know. 605 00:52:07,466 --> 00:52:09,001 I... 606 00:52:09,135 --> 00:52:11,170 Maybe I blacked out? Uh... 607 00:52:12,637 --> 00:52:14,473 Hey. 608 00:52:14,607 --> 00:52:16,142 Now listen to me. 609 00:52:18,277 --> 00:52:20,012 I don't believe it. 610 00:52:20,146 --> 00:52:22,314 You're not capable of that. 611 00:52:22,448 --> 00:52:27,019 I know that all you've ever tried to do is help people. 612 00:52:27,153 --> 00:52:28,621 You don't belong here. 613 00:52:28,753 --> 00:52:29,954 This place is for terrorists 614 00:52:30,089 --> 00:52:31,990 and drugs lords and God knows who. 615 00:52:32,124 --> 00:52:35,628 Michael, we need to get you out of here. 616 00:52:35,760 --> 00:52:37,096 In whatever way possible. 617 00:52:37,229 --> 00:52:39,165 Maybe this is where I belong. 618 00:52:39,298 --> 00:52:41,933 If I'm in here, then nobody else dies. 619 00:52:42,067 --> 00:52:43,302 Listen to me. 620 00:52:43,435 --> 00:52:46,305 You are not capable of killing that woman. 621 00:52:47,839 --> 00:52:50,109 Hey, Your Highness, time's up. 622 00:52:51,610 --> 00:52:53,945 Michael, here's something to keep you going. 623 00:52:55,914 --> 00:52:57,550 Guard. 624 00:53:24,876 --> 00:53:26,412 Never too early. 625 00:53:41,726 --> 00:53:43,162 Milo. 626 00:54:00,979 --> 00:54:02,114 Milo! 627 00:54:30,609 --> 00:54:32,011 Let's move! 628 00:54:32,144 --> 00:54:34,313 Come on, this way! 629 00:54:43,022 --> 00:54:44,657 Let's go. Let's go. 630 00:54:44,789 --> 00:54:46,025 Open the door. 631 00:54:46,158 --> 00:54:48,093 Now! Go! 632 00:54:48,227 --> 00:54:49,961 He's getting away! 633 00:55:12,984 --> 00:55:14,520 Daily Bugle, please, sir. 634 00:55:14,653 --> 00:55:18,290 - There you go, buddy. - Here you are, my friend. 635 00:55:19,824 --> 00:55:21,393 Always figured that guy for a freak. 636 00:55:21,527 --> 00:55:23,495 How's that? You've never met him. 637 00:55:23,629 --> 00:55:26,231 I mean, look at him. What else you need to know? 638 00:55:26,365 --> 00:55:29,535 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 639 00:55:29,668 --> 00:55:32,204 Didn't your mother teach you any manners? 640 00:55:32,338 --> 00:55:34,306 Take me, for example. 641 00:55:34,440 --> 00:55:36,809 I may look harmless enough. 642 00:55:36,941 --> 00:55:39,211 Do you think I'm joking? 643 00:55:58,030 --> 00:55:59,198 Milo! 644 00:56:00,998 --> 00:56:02,234 Got me. 645 00:56:02,368 --> 00:56:04,737 You see? I knew you could do it. 646 00:56:04,869 --> 00:56:07,573 You took the serum even after I warned you. 647 00:56:07,706 --> 00:56:09,341 What am I gonna do, lay down and die? 648 00:56:09,475 --> 00:56:12,044 - Thank you for the death wish. - I tried to protect you! 649 00:56:12,177 --> 00:56:14,012 Protect me? Protect me from what? 650 00:56:14,146 --> 00:56:15,447 Becoming a monster like me. 651 00:56:15,581 --> 00:56:18,183 I don't think you're a monster. Okay? 652 00:56:18,317 --> 00:56:19,884 I killed the nurse. 653 00:56:20,018 --> 00:56:21,553 I killed the nurse. 654 00:56:21,687 --> 00:56:24,556 I know. But you know what it's like your first time. 655 00:56:24,690 --> 00:56:28,260 You have no idea what you're doing. You have no control. 656 00:56:28,394 --> 00:56:29,595 No. 657 00:56:31,996 --> 00:56:33,866 Milo, you have to stop. 658 00:56:33,998 --> 00:56:37,302 You have to stop. You have to stop denying who you are. 659 00:56:37,436 --> 00:56:40,639 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 660 00:56:40,773 --> 00:56:42,408 Let's have some fun. 661 00:56:42,541 --> 00:56:44,143 This isn't you. 662 00:56:45,910 --> 00:56:49,214 I know you. Where's the brother that I used to have? 663 00:56:49,348 --> 00:56:51,350 How can you say that to me? 664 00:56:52,418 --> 00:56:54,353 Look what you've become. 665 00:56:54,486 --> 00:56:56,288 Everything I am, I am because of you. 666 00:56:56,422 --> 00:56:58,590 I looked up to you my whole life. 667 00:56:58,724 --> 00:57:02,094 I will never leave you, and I will not go back. 668 00:57:02,227 --> 00:57:05,864 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 669 00:57:21,780 --> 00:57:23,649 Move, bitch, move! 670 00:57:34,992 --> 00:57:37,429 - Goodness. - Whoo! 671 00:57:38,664 --> 00:57:40,365 We've evolved! 672 00:57:41,600 --> 00:57:43,035 You're a scientist, Michael. 673 00:57:43,168 --> 00:57:46,004 Surely, surely you understand that. 674 00:57:46,138 --> 00:57:48,841 That's not what this is. This is a mistake. 675 00:57:48,973 --> 00:57:52,177 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 676 00:57:52,311 --> 00:57:54,680 Artificial blood will keep us stable until I do. 677 00:57:54,813 --> 00:57:57,982 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 678 00:57:58,116 --> 00:58:00,185 Hey! Hands up! 679 00:58:00,319 --> 00:58:02,521 - Up against the wall. Now. - Officer. 680 00:58:02,654 --> 00:58:04,189 - Come on. - Anything you say. 681 00:58:04,323 --> 00:58:06,258 - You. Don't move. - Okey-dokey. 682 00:58:08,560 --> 00:58:10,662 We have the suspects. 683 00:58:10,796 --> 00:58:12,664 Like we used to say... 684 00:58:12,798 --> 00:58:13,966 live a little. 685 00:58:18,837 --> 00:58:19,972 Hey! 686 00:58:20,105 --> 00:58:21,240 Freeze! 687 00:58:32,384 --> 00:58:36,555 All our lives, we've lived with death hanging over us. 688 00:58:36,688 --> 00:58:38,223 Why? 689 00:58:38,357 --> 00:58:40,459 Why shouldn't they know what it feels like 690 00:58:40,592 --> 00:58:44,196 for a change, Michael? 691 00:58:44,329 --> 00:58:47,866 Michael! 692 00:58:48,001 --> 00:58:50,202 Michael. 693 00:59:06,852 --> 00:59:08,520 I'm not gonna fight you, Milo. 694 01:00:23,128 --> 01:00:25,998 Now he's laying out officers in my city, huh? 695 01:00:27,132 --> 01:00:28,700 It's unforgiveable. 696 01:00:32,437 --> 01:00:34,840 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 697 01:00:34,973 --> 01:00:36,375 Yeah. 698 01:01:31,196 --> 01:01:33,765 Woman in the jeans, where'd she go? 699 01:01:33,899 --> 01:01:35,534 Yeah, right. 700 01:01:41,840 --> 01:01:43,042 Great. 701 01:01:56,655 --> 01:01:58,490 Hey, stranger. 702 01:02:00,692 --> 01:02:01,827 Michael? 703 01:02:05,664 --> 01:02:07,666 You shouldn't be here. 704 01:02:07,799 --> 01:02:11,503 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 705 01:02:12,637 --> 01:02:14,107 Or any of those people. 706 01:02:15,974 --> 01:02:17,342 I know. 707 01:02:17,476 --> 01:02:18,710 Milo, he... 708 01:02:18,844 --> 01:02:21,880 He took the serum. 709 01:02:22,014 --> 01:02:23,915 He's out there. 710 01:02:24,050 --> 01:02:25,917 And I have to stop him. 711 01:02:28,420 --> 01:02:29,821 But I need your help. 712 01:02:36,294 --> 01:02:37,796 Coffee? 713 01:02:37,929 --> 01:02:40,499 - No, thanks. I quit caffeine. - It's decaf. 714 01:02:51,576 --> 01:02:52,978 Not that kind of vampire. 715 01:02:53,112 --> 01:02:54,646 Just checking. 716 01:02:54,780 --> 01:02:58,316 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 717 01:02:58,450 --> 01:03:00,452 You didn't. 718 01:03:00,585 --> 01:03:02,054 I wanted to be there. 719 01:03:02,188 --> 01:03:04,656 Well, then apology rescinded. 720 01:03:04,790 --> 01:03:06,491 I guess we're both a little crazy. 721 01:03:06,625 --> 01:03:07,959 How do you feel? 722 01:03:08,094 --> 01:03:09,394 Incredible. 723 01:03:09,528 --> 01:03:11,463 I mean, I went from dying my entire life 724 01:03:11,596 --> 01:03:13,565 to feeling more alive than ever. 725 01:03:13,698 --> 01:03:16,401 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 726 01:03:16,535 --> 01:03:18,637 I just have to drink it more often. 727 01:03:18,770 --> 01:03:20,273 - How often? - Uh... 728 01:03:20,405 --> 01:03:23,742 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 729 01:03:23,875 --> 01:03:26,012 It's losing its effectiveness. 730 01:03:26,145 --> 01:03:29,614 The issue is, when it stops working... 731 01:03:31,683 --> 01:03:33,552 I'll become like Milo. 732 01:03:35,121 --> 01:03:36,822 You won't. 733 01:03:38,590 --> 01:03:40,559 Hi. Over there. 734 01:03:46,631 --> 01:03:48,067 Sorry, this one's no good. 735 01:03:48,201 --> 01:03:50,635 Check it again. And keep one for yourself. 736 01:03:50,769 --> 01:03:52,637 No, I don't wanna do it. 737 01:03:52,771 --> 01:03:54,372 There's plenty more where those came from. 738 01:03:54,506 --> 01:03:56,575 Come on, man, we gotta get back to the lab. 739 01:04:03,748 --> 01:04:04,883 Michael? 740 01:04:05,017 --> 01:04:06,618 Okay, I know that look. 741 01:04:06,751 --> 01:04:08,653 You're up to something. What is it? 742 01:04:08,787 --> 01:04:10,622 I'll need a couple of things from the lab. 743 01:04:10,755 --> 01:04:12,291 - Can you do that for me? - Yes, I can. 744 01:04:12,424 --> 01:04:14,327 But you didn't answer my question. What is it? 745 01:04:14,459 --> 01:04:16,728 You're right. I'm up to something. 746 01:04:25,204 --> 01:04:28,341 - You got the blood? - Got it. 747 01:04:59,238 --> 01:05:01,240 The ink on this new batch is pretty legit. 748 01:05:01,374 --> 01:05:03,708 It's a good thing we switched the chemicals. 749 01:05:03,842 --> 01:05:05,211 Yo, finish up. 750 01:05:38,777 --> 01:05:41,646 It's a nice place that you got here. 751 01:05:41,780 --> 01:05:43,949 Oh, I love this movie. Is this the part 752 01:05:44,083 --> 01:05:45,850 where the mysterious guy with the hoodie comes in 753 01:05:45,984 --> 01:05:47,652 and kicks everybody's asses? I love that part. 754 01:05:49,121 --> 01:05:50,822 - Who the hell are you? - It doesn't matter, 755 01:05:50,956 --> 01:05:53,525 but I am gonna need your laboratory. 756 01:05:53,658 --> 01:05:55,493 You can keep the money, 757 01:05:55,627 --> 01:05:56,828 all your little toys. 758 01:05:56,962 --> 01:05:58,663 Just leave the science-y stuff 759 01:05:58,797 --> 01:06:01,267 and that bag of spicy Cheetos. 760 01:06:01,400 --> 01:06:03,102 - He wants my lab? - Yeah. 761 01:06:03,235 --> 01:06:06,205 You trying to be funny? 762 01:06:06,339 --> 01:06:09,241 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 763 01:06:09,375 --> 01:06:11,444 I mean, look at their matching necklaces. 764 01:06:11,576 --> 01:06:13,012 Time to go. 765 01:06:15,147 --> 01:06:17,949 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 766 01:06:18,084 --> 01:06:19,251 Allow me 767 01:06:19,385 --> 01:06:21,653 to introduce the phalanges. 768 01:06:21,786 --> 01:06:23,155 The metacarpals. 769 01:06:23,289 --> 01:06:24,689 Shit. Let's get the fuck out of here! 770 01:06:24,823 --> 01:06:27,426 And the pretty, little stinky pinkie. 771 01:06:30,628 --> 01:06:32,764 - Who the hell are you, man? - Me? 772 01:06:32,897 --> 01:06:36,534 I am Venom. 773 01:06:38,437 --> 01:06:40,739 You can go now. 774 01:06:43,309 --> 01:06:47,013 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 775 01:06:47,146 --> 01:06:49,514 Should heal up just fine. 776 01:08:14,766 --> 01:08:17,536 Yo. Can I get a tequila, please? 777 01:08:17,669 --> 01:08:19,071 Don Julio 1942. 778 01:08:29,714 --> 01:08:31,383 Do I know you? 779 01:08:31,517 --> 01:08:32,717 Me? 780 01:08:32,851 --> 01:08:35,221 - Yeah. - No, I don't think so. 781 01:08:36,455 --> 01:08:37,956 We've met. 782 01:08:38,090 --> 01:08:40,326 - I'm sure of it. - No, I'd remember. 783 01:08:41,527 --> 01:08:43,262 You're too pretty. 784 01:08:43,395 --> 01:08:46,865 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 785 01:08:48,467 --> 01:08:49,634 That's good. 786 01:08:49,767 --> 01:08:51,504 Sir, two tequilas, please. 787 01:08:54,573 --> 01:08:56,208 Hey, yo. 788 01:08:57,809 --> 01:09:00,146 Her drinks are spoken for, bro. 789 01:09:00,279 --> 01:09:02,348 Salute. 790 01:09:02,481 --> 01:09:05,950 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 791 01:09:06,085 --> 01:09:08,220 and let you walk out of here, all right? 792 01:09:08,354 --> 01:09:09,654 That's very kind of you. 793 01:09:09,787 --> 01:09:11,956 Here was I thinking you were a complete asshole. 794 01:09:12,091 --> 01:09:13,791 - Sir, can I get my friend here... - Relax. 795 01:09:13,925 --> 01:09:17,163 ...and his friends a round of whiskeys? 796 01:09:19,265 --> 01:09:21,467 Hey! 797 01:09:28,107 --> 01:09:29,707 I'll get you another drink. 798 01:09:29,841 --> 01:09:32,344 Hey. 799 01:09:34,446 --> 01:09:35,614 Another time. 800 01:09:38,683 --> 01:09:39,851 Jerk. 801 01:09:41,853 --> 01:09:45,424 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 802 01:10:18,490 --> 01:10:20,092 Martine. 803 01:10:23,395 --> 01:10:24,597 Milo. 804 01:10:24,729 --> 01:10:25,930 Sorry. I let myself in. 805 01:10:26,065 --> 01:10:28,434 I hope I didn't startle you. 806 01:10:28,567 --> 01:10:30,269 It's okay. 807 01:10:30,402 --> 01:10:31,936 If I'd known our biggest funder was coming, 808 01:10:32,071 --> 01:10:35,341 I would have planned a nice dinner for us. 809 01:10:37,809 --> 01:10:40,012 Actually, I've already eaten. 810 01:10:43,382 --> 01:10:46,051 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 811 01:10:49,421 --> 01:10:51,156 I feel great. 812 01:10:51,290 --> 01:10:53,626 - What can I do for you? - Well, it's Michael. 813 01:10:53,758 --> 01:10:54,993 I'm worried about him. 814 01:10:55,127 --> 01:10:57,396 He's alone out there. 815 01:10:57,529 --> 01:11:00,765 And I think he needs me. 816 01:11:00,898 --> 01:11:04,136 If I can get to him before the police do, I can help him. 817 01:11:04,270 --> 01:11:07,172 You wouldn't happen to know where he is, would you? 818 01:11:07,306 --> 01:11:10,509 You two have always been so close. 819 01:11:10,643 --> 01:11:12,344 I'm sorry. 820 01:11:14,113 --> 01:11:15,281 I don't. 821 01:11:18,783 --> 01:11:20,885 Hmm. 822 01:11:24,056 --> 01:11:25,257 Just to be sure, 823 01:11:25,391 --> 01:11:27,559 I'm going to ask you one more time. 824 01:11:29,528 --> 01:11:32,765 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 825 01:11:32,897 --> 01:11:34,733 I wouldn't lie to you, Milo. 826 01:11:37,869 --> 01:11:39,004 I don't. 827 01:11:43,742 --> 01:11:46,345 Now, if you don't mind, I have work to do. 828 01:11:46,478 --> 01:11:48,113 Okay. 829 01:11:48,247 --> 01:11:51,050 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 830 01:11:51,183 --> 01:11:54,186 "We are the few against the many." 831 01:11:54,320 --> 01:11:58,290 We'll have to do that dinner another time, Martine. 832 01:12:24,750 --> 01:12:26,218 Police! 833 01:12:35,127 --> 01:12:36,395 Clear! 834 01:12:38,097 --> 01:12:39,531 Clear! 835 01:12:48,540 --> 01:12:51,210 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 836 01:12:57,516 --> 01:13:01,453 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 837 01:13:05,557 --> 01:13:07,459 It's time to eat, you little monster. 838 01:13:07,593 --> 01:13:08,727 Oh! 839 01:13:10,763 --> 01:13:12,064 Shit. 840 01:13:19,004 --> 01:13:21,073 Michael? 841 01:13:22,741 --> 01:13:24,276 Hey. 842 01:13:25,411 --> 01:13:27,012 Michael. 843 01:13:27,146 --> 01:13:28,847 I'm sorry. 844 01:13:32,484 --> 01:13:34,420 You may wanna close that up. 845 01:13:34,553 --> 01:13:35,721 Yep. 846 01:13:45,164 --> 01:13:47,299 How does it feel... 847 01:13:47,433 --> 01:13:49,301 when you're on red? 848 01:13:51,437 --> 01:13:54,373 Something wakes up inside of me, something... 849 01:13:56,775 --> 01:13:58,177 primal. 850 01:14:00,913 --> 01:14:02,581 And it just, uh... 851 01:14:05,784 --> 01:14:07,586 And it wants to hunt. 852 01:14:09,755 --> 01:14:11,523 And wants to kill. 853 01:14:17,663 --> 01:14:19,164 I'm sorry. 854 01:14:50,929 --> 01:14:52,297 Hi. 855 01:14:55,267 --> 01:14:56,468 Good as new. 856 01:14:56,602 --> 01:14:59,071 Nice work, doctor. 857 01:14:59,204 --> 01:15:01,240 Thank you, doctor. 858 01:15:02,975 --> 01:15:05,878 You know, for the record, I... 859 01:15:06,011 --> 01:15:09,848 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 860 01:15:09,982 --> 01:15:11,750 For the record... 861 01:15:11,884 --> 01:15:14,853 I find him to be quite the romantic. 862 01:15:14,987 --> 01:15:16,922 Come here. 863 01:15:17,055 --> 01:15:18,924 Just close your eyes. 864 01:15:20,626 --> 01:15:21,760 Okay. 865 01:15:23,328 --> 01:15:24,763 Move closer. 866 01:15:51,290 --> 01:15:54,426 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 867 01:15:54,560 --> 01:15:57,429 I mean, how much do you think the doctor can drink? 868 01:15:57,563 --> 01:15:58,864 I don't know. 869 01:15:58,997 --> 01:16:00,899 When's the last time you had 36 beers? 870 01:16:01,034 --> 01:16:03,802 When's the last time you had any beers? 871 01:16:08,007 --> 01:16:10,108 CCTV. 872 01:16:10,242 --> 01:16:11,944 I'll go grab the footage. 873 01:16:12,077 --> 01:16:14,646 I don't want you to have to move or anything. 874 01:16:18,417 --> 01:16:20,652 All right, check this out. 875 01:16:27,859 --> 01:16:29,227 Wait, wait, wait. 876 01:16:29,361 --> 01:16:32,698 Zoom in. And hold right there. 877 01:16:34,900 --> 01:16:36,768 That's not the doctor. 878 01:16:36,902 --> 01:16:39,638 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 879 01:16:39,771 --> 01:16:41,373 Breaking news on the Lower East Side 880 01:16:41,506 --> 01:16:43,308 where three people have been killed. 881 01:16:43,442 --> 01:16:46,778 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 882 01:16:46,912 --> 01:16:49,481 outside a bar popular with Wall Street traders. 883 01:16:49,615 --> 01:16:51,416 And like the victims before them, 884 01:16:51,550 --> 01:16:53,585 they were completely drained of their blood, 885 01:16:53,719 --> 01:16:57,389 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 886 01:16:57,522 --> 01:17:00,626 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 887 01:17:00,759 --> 01:17:01,860 remains at large. 888 01:17:01,994 --> 01:17:03,495 What have you got yourself into? 889 01:17:03,629 --> 01:17:05,797 However, another source inside the department 890 01:17:05,931 --> 01:17:09,201 has told us that CCTV footage of the murders 891 01:17:09,334 --> 01:17:11,670 suggests the killer could be a copycat. 892 01:17:11,803 --> 01:17:14,940 Residents are being urged to stay home after sundown 893 01:17:15,074 --> 01:17:18,610 until the killer, or killers, are brought to justice. 894 01:17:20,145 --> 01:17:21,813 Milo? 895 01:17:26,752 --> 01:17:29,154 You've discovered my secret. 896 01:17:29,287 --> 01:17:31,024 I mean, look at me. 897 01:17:33,325 --> 01:17:35,527 I am reborn. 898 01:17:35,661 --> 01:17:37,863 I am the resurrection. 899 01:17:39,264 --> 01:17:41,700 My God, what have you done to yourself? 900 01:17:41,833 --> 01:17:43,869 What? 901 01:17:44,003 --> 01:17:45,904 Do you disapprove? 902 01:17:46,039 --> 01:17:49,408 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 903 01:17:49,541 --> 01:17:51,309 All right. Settle down. 904 01:17:51,443 --> 01:17:53,079 Let's go and have a drink together. 905 01:17:53,211 --> 01:17:54,479 Come celebrate with me, please. 906 01:17:54,613 --> 01:17:55,881 - No. - Just one drink. 907 01:17:56,015 --> 01:17:59,018 Milo, you're scaring me. Please. Just... 908 01:17:59,152 --> 01:18:01,720 Just... Just calm down. 909 01:18:11,097 --> 01:18:14,800 - What's the matter? - I can't... I can't sleep. 910 01:18:14,933 --> 01:18:17,869 I can help you with that. 911 01:18:18,004 --> 01:18:21,740 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 912 01:18:21,873 --> 01:18:24,409 And I'm going to stay here with you. 913 01:18:26,112 --> 01:18:29,715 But there will be no more violence, understand? 914 01:18:31,883 --> 01:18:33,819 That doesn't do it for me. 915 01:18:35,687 --> 01:18:38,423 I should have known. You always take his side. 916 01:18:38,557 --> 01:18:40,892 Tell me your side, then, Milo. 917 01:18:41,027 --> 01:18:43,361 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 918 01:18:43,495 --> 01:18:44,930 I'm gonna make him accept it. 919 01:18:45,064 --> 01:18:49,234 - By ruining his good name? - See? There! There you are! 920 01:18:49,367 --> 01:18:53,238 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 921 01:18:53,371 --> 01:18:54,940 Don't be childish, Milo! 922 01:18:55,074 --> 01:18:57,009 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 923 01:18:57,143 --> 01:18:59,678 - I've devoted my life to you. - Liar. 924 01:19:03,182 --> 01:19:04,916 You pitied me before. 925 01:19:06,852 --> 01:19:10,288 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 926 01:19:10,422 --> 01:19:12,958 I am repulsed... 927 01:19:13,092 --> 01:19:14,993 by what you've done, 928 01:19:15,128 --> 01:19:17,096 by what you've become. 929 01:19:20,599 --> 01:19:24,569 Whatever this thing is... 930 01:19:24,703 --> 01:19:27,272 you're not up to it. 931 01:19:27,405 --> 01:19:29,775 There's no shame in what we are. 932 01:19:33,278 --> 01:19:35,580 "We are the few... 933 01:19:37,216 --> 01:19:39,751 against the many." 934 01:19:45,457 --> 01:19:47,325 Tell Michael, 935 01:19:47,459 --> 01:19:49,162 you tell him I'm going to kill as many as I want. 936 01:20:01,306 --> 01:20:04,876 "He's only destroyed by a stake through the heart, 937 01:20:05,011 --> 01:20:08,281 made from the wood of the Holy Cross." 938 01:20:08,413 --> 01:20:10,348 You don't believe this. 939 01:20:10,482 --> 01:20:14,953 No. But after the week that I've had, anything is possible. 940 01:20:16,122 --> 01:20:17,256 What is that? 941 01:20:17,389 --> 01:20:21,359 This is an antibody. 942 01:20:21,493 --> 01:20:25,831 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 943 01:20:25,964 --> 01:20:27,933 instant hemochromatosis. 944 01:20:29,302 --> 01:20:32,337 Deadly to bats, fatal to humans. 945 01:20:33,438 --> 01:20:35,107 Okay. 946 01:20:35,241 --> 01:20:37,043 Who's the second one for? 947 01:20:40,846 --> 01:20:43,782 My window's closing. We both know that. 948 01:20:43,915 --> 01:20:46,118 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 949 01:20:46,252 --> 01:20:47,686 I can't do that. I won't do that. 950 01:20:47,819 --> 01:20:49,621 So this is your solution, huh? 951 01:20:50,689 --> 01:20:52,657 Injecting yourself with poison? 952 01:20:52,791 --> 01:20:55,127 I brought this into the world. 953 01:20:57,529 --> 01:20:59,298 It's up to me to take it out. 954 01:21:03,535 --> 01:21:07,973 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 955 01:21:22,654 --> 01:21:24,923 Nicholas, you okay? 956 01:21:25,057 --> 01:21:27,893 Michael, I need help. 957 01:21:30,062 --> 01:21:32,964 I went to see Milo. 958 01:21:33,099 --> 01:21:35,268 Nicholas? 959 01:21:35,400 --> 01:21:37,069 Nicholas! 960 01:22:00,592 --> 01:22:02,128 Nicholas. 961 01:22:05,097 --> 01:22:06,299 Nicholas? 962 01:22:09,368 --> 01:22:10,835 - Michael. - Come on, 963 01:22:10,969 --> 01:22:13,205 we have to get you to a hospital. 964 01:22:15,707 --> 01:22:19,245 You have to stop him. 965 01:22:37,929 --> 01:22:39,398 Michael. 966 01:22:40,799 --> 01:22:42,968 Michael. 967 01:22:43,102 --> 01:22:44,803 Call out for him. 968 01:22:46,738 --> 01:22:48,140 I want him to hear you. 969 01:22:48,274 --> 01:22:50,109 - No. - Yeah. 970 01:22:50,242 --> 01:22:53,346 I won't ask you again. 971 01:22:53,478 --> 01:22:56,349 Say, "Michael." 972 01:22:57,816 --> 01:22:59,251 Michael. 973 01:23:01,087 --> 01:23:02,787 Good girl. 974 01:23:04,323 --> 01:23:06,025 Michael. 975 01:23:08,461 --> 01:23:11,297 - Michael. - Yeah. 976 01:23:16,935 --> 01:23:18,670 Michael. 977 01:23:21,673 --> 01:23:23,175 Milo. 978 01:23:24,642 --> 01:23:27,046 You're hurting me. 979 01:23:27,179 --> 01:23:28,713 It's okay. 980 01:24:08,487 --> 01:24:09,621 Martine? 981 01:24:11,023 --> 01:24:14,026 Let me take a look. Martine. 982 01:24:14,160 --> 01:24:16,095 - Let me look. - It's bad. 983 01:24:17,962 --> 01:24:19,498 Michael. 984 01:24:19,631 --> 01:24:21,200 Make it mean something. 985 01:24:22,567 --> 01:24:24,270 I can help you. 986 01:24:30,242 --> 01:24:31,510 I'm sorry. 987 01:25:31,570 --> 01:25:33,005 Drank the red. 988 01:25:34,106 --> 01:25:35,374 Good for you. 989 01:25:36,908 --> 01:25:39,178 It's just you and me, Michael! 990 01:25:39,311 --> 01:25:41,880 Nothing, no one, to hold us back. 991 01:25:42,014 --> 01:25:44,849 I'm all you have left. 992 01:25:44,983 --> 01:25:48,521 That's the spirit. Yeah. 993 01:26:51,617 --> 01:26:53,018 Bye. 994 01:27:32,191 --> 01:27:34,792 Come on, Michael! 995 01:27:34,926 --> 01:27:36,861 Come on! 996 01:27:36,995 --> 01:27:40,099 You can do better than this! 997 01:27:40,232 --> 01:27:42,301 It's not a curse. 998 01:27:42,434 --> 01:27:43,736 It's a gift. 999 01:27:43,868 --> 01:27:45,803 You started this, you created this, 1000 01:27:45,937 --> 01:27:47,772 you created us! 1001 01:30:28,200 --> 01:30:29,768 Michael. 1002 01:30:29,902 --> 01:30:31,470 You can't kill me. 1003 01:30:33,605 --> 01:30:35,541 I mean, it's me. 1004 01:30:37,376 --> 01:30:39,211 You can't kill me. 1005 01:30:50,955 --> 01:30:52,724 You gave me my name. 1006 01:30:54,293 --> 01:30:55,894 Remember? 1007 01:30:57,796 --> 01:30:59,565 I remember everything. 1008 01:31:02,301 --> 01:31:03,635 I'm sorry. 1009 01:31:22,721 --> 01:31:24,156 Lucian. 1010 01:32:02,861 --> 01:32:05,931 - Stay back, people. - Get back! Back! 1011 01:34:26,139 --> 01:34:29,042 Hope the food's better in this joint. 1012 01:34:29,174 --> 01:34:31,309 The bizarre story developing 1013 01:34:31,443 --> 01:34:33,245 at the Manhattan Detention Center 1014 01:34:33,378 --> 01:34:36,648 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1015 01:34:36,782 --> 01:34:40,053 simply appeared in an otherwise empty cell. 1016 01:34:40,185 --> 01:34:41,820 A hearing has been set 1017 01:34:41,953 --> 01:34:45,457 that could likely lead to his immediate release. 1018 01:36:55,821 --> 01:36:58,191 Thanks for meeting me, doc. 1019 01:36:58,323 --> 01:36:59,925 I've been reading about you. 1020 01:37:00,059 --> 01:37:02,961 - I'm listening. - I'm not sure how I got here. 1021 01:37:03,095 --> 01:37:06,032 Has to do with Spider-Man, I think. 1022 01:37:06,165 --> 01:37:07,999 I'm still figuring this place out, 1023 01:37:08,134 --> 01:37:11,304 but I think a bunch of guys like us should team up. 1024 01:37:11,436 --> 01:37:13,371 Could do some good. 1025 01:37:13,505 --> 01:37:14,773 Intriguing.