1 00:00:31,864 --> 00:00:34,914 (Prologi) 2 00:00:34,951 --> 00:00:39,961 (Poikasamurai ja päätön esi-isä) 3 00:01:17,201 --> 00:01:20,831 1000 v. sitten, ennen tottelevaisuuden aikaa, 4 00:01:20,872 --> 00:01:22,752 koirat kulkivat vapaina - 5 00:01:22,790 --> 00:01:24,750 ja merkkasivat reviirinsä. 6 00:01:24,792 --> 00:01:27,042 Valtaansa laajentaakseen - 7 00:01:27,086 --> 00:01:30,126 kissamielinen Kobayashi-dynastia julisti sodan - 8 00:01:30,173 --> 00:01:31,763 ja marssi suurin joukoin - 9 00:01:31,799 --> 00:01:34,129 yllättäen nelijalkaiset vastustajat. 10 00:01:34,177 --> 00:01:37,507 Juuri ennen koirien täystuhoa - 11 00:01:37,555 --> 00:01:39,975 lapsisoturi säälien - 12 00:01:40,016 --> 00:01:41,726 alakynteen joutuneita koiria - 13 00:01:41,767 --> 00:01:43,387 petti lajinsa - 14 00:01:43,436 --> 00:01:44,516 ja katkaisi kaulan - 15 00:01:44,562 --> 00:01:46,062 Kobayashi-klaanin päältä - 16 00:01:46,105 --> 00:01:47,605 ja vannoi miekkansa nimeen - 17 00:01:47,648 --> 00:01:49,728 seuraavan sotahuuto-haikun. 18 00:01:51,110 --> 00:01:53,030 Käännän selkäni - 19 00:01:53,070 --> 00:01:54,820 kaikille ihmisille! 20 00:01:54,864 --> 00:01:56,164 Kuurankukkia. 21 00:01:56,699 --> 00:01:57,869 Hänet tunnettiin - 22 00:01:57,909 --> 00:02:01,539 legendaarisena Poikasamuraina, RIP. 23 00:02:01,579 --> 00:02:03,709 Veristen koirasotien jälkeen - 24 00:02:03,748 --> 00:02:05,208 kukistetuista rakeista - 25 00:02:05,249 --> 00:02:07,459 tuli ponnettomia lemmikkejä: 26 00:02:07,502 --> 00:02:10,672 kesytettyjä, alistettuja, pilkattuja. 27 00:02:11,797 --> 00:02:14,257 Mutta ne selviytyivät ja lisääntyivät. 28 00:02:15,676 --> 00:02:18,546 Kobayashit eivät kuitenkaan - 29 00:02:18,596 --> 00:02:21,096 antaneet vihollisilleen ikinä anteeksi. 30 00:02:22,725 --> 00:02:24,885 (Ei koiria) 31 00:02:24,936 --> 00:02:26,186 KATSOJILLE TIEDOKSI: 32 00:02:26,229 --> 00:02:27,269 Tarinan ihmiset - 33 00:02:27,313 --> 00:02:28,403 puhuvat omaa kieltään. 34 00:02:28,439 --> 00:02:29,479 (jonka välillä - 35 00:02:29,524 --> 00:02:30,574 kääntää tulkki, - 36 00:02:30,608 --> 00:02:32,648 vaihto-oppilas tai käännöskone.) 37 00:02:32,693 --> 00:02:37,663 Kaikki haukut on käännetty englanniksi. 38 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 Released on www.Danishbits.org 39 00:03:41,804 --> 00:03:45,564 Japanin saaristo, 20 vuoden kuluttua. 40 00:04:06,370 --> 00:04:11,130 Kunnianarvoisa Kenji Kobayashi (6. vallassa) 41 00:04:14,003 --> 00:04:15,173 Koirasaturaatio - 42 00:04:15,213 --> 00:04:17,513 on saavuttanut valtavat mittasuhteet. 43 00:04:17,548 --> 00:04:19,048 Kuonokuume-epidemia - 44 00:04:19,091 --> 00:04:20,971 runtelee Megasakin kaupunkia. 45 00:04:21,010 --> 00:04:24,010 Kirput, madot, punkit ja täit - 46 00:04:24,055 --> 00:04:25,855 uhkaavat asukkaita. 47 00:04:25,890 --> 00:04:28,560 Koiraflunssa uhkaa levitä lajirajan yli - 48 00:04:28,601 --> 00:04:30,271 ja muuntua ihmistaudiksi. 49 00:04:33,314 --> 00:04:34,574 Yön erikoisistunnossa - 50 00:04:34,607 --> 00:04:36,027 kaupungintalolla - 51 00:04:36,067 --> 00:04:37,897 pormestari Kobayashi - 52 00:04:37,944 --> 00:04:39,784 määrää hätätoimena - 53 00:04:39,820 --> 00:04:41,700 kiireellisen karanteenin: 54 00:04:41,739 --> 00:04:43,739 kaikkien rotujen eristyksen, - 55 00:04:43,783 --> 00:04:45,583 niin kulku- kuin kotikoirien. 56 00:04:45,618 --> 00:04:47,488 Virallisella määräyksellä - 57 00:04:47,537 --> 00:04:49,117 ne internoidaan Roskasaarelle. 58 00:04:49,413 --> 00:04:50,753 KAIKKI KOIRAT KARKOTETAAN. 59 00:04:51,165 --> 00:04:54,075 Pelastakaa Megasaki! 60 00:04:56,587 --> 00:04:58,587 Koirien saarelle. 61 00:05:03,761 --> 00:05:05,971 Lakijärjestelmämme sallii: 62 00:05:06,013 --> 00:05:07,773 ERIÄVÄN MIELIPITEEN. 63 00:05:08,057 --> 00:05:09,597 Kunnioittaen. 64 00:05:17,441 --> 00:05:20,241 (Tiedepuolueen ehdokas: prof. WATANABE) 65 00:05:24,156 --> 00:05:26,156 Epäreilua koirille. 66 00:05:27,451 --> 00:05:29,331 Pormestari Kobayashin tie - 67 00:05:29,370 --> 00:05:30,700 on julma ja epätieteellinen. 68 00:05:30,746 --> 00:05:31,866 (Virallinen tulkki Nelson) 69 00:05:31,914 --> 00:05:33,124 Tuhat vuotta - 70 00:05:33,165 --> 00:05:34,745 nämä eläimet ovat rakastaneet, - 71 00:05:34,792 --> 00:05:36,342 palvelleet ja suojelleet meitä. 72 00:05:36,377 --> 00:05:37,837 Nyt niiden kärsiessä - 73 00:05:37,879 --> 00:05:39,669 hylkäämmekö ne taas? 74 00:05:39,714 --> 00:05:41,884 Koirien vastainen hysteria - 75 00:05:41,924 --> 00:05:44,304 on rampauttanut arvostelukykymme. 76 00:05:44,343 --> 00:05:46,393 Teen puolessa vuodessa seerumin. 77 00:05:46,429 --> 00:05:47,849 Olen hyvin lähellä. 78 00:05:47,889 --> 00:05:48,929 KOIRAINFLUENSSASEERUMI (TAITEILIJAN NÄKEMYS) 79 00:05:48,973 --> 00:05:50,023 Koirainfluenssa kukistetaan. 80 00:05:50,057 --> 00:05:51,137 Kuonokuume lyödään. 81 00:05:51,184 --> 00:05:52,234 (Koiravastainen) 82 00:05:52,268 --> 00:05:53,638 Koirasaturaatio palautetaan - 83 00:05:53,686 --> 00:05:54,846 kestävälle tasolle - 84 00:05:54,896 --> 00:05:56,396 ilman massakastrointia! 85 00:05:56,439 --> 00:05:57,439 KOIRA-AKTIVISTI 86 00:06:04,488 --> 00:06:07,618 Mihin ihmisen paras ystävä unohtui? 87 00:06:10,411 --> 00:06:12,541 TULKKAUSKOPPI: SUORA LÄHETYS 88 00:06:19,629 --> 00:06:20,669 Ei, ei! 89 00:06:20,713 --> 00:06:21,763 Kansa vaatii - 90 00:06:21,797 --> 00:06:22,877 heti vahvistettavaksi - 91 00:06:22,924 --> 00:06:24,884 pormestarin ehdotuksen. 92 00:06:28,638 --> 00:06:30,638 Solidaarisuuden eleenä - 93 00:06:30,681 --> 00:06:32,271 Kobayashi pyytää - 94 00:06:32,308 --> 00:06:33,888 pääavustajaansa Major-Domoa - 95 00:06:33,935 --> 00:06:35,025 (Major-Domo - Pääavustaja) 96 00:06:35,061 --> 00:06:36,851 jättämään koiran, - 97 00:06:36,896 --> 00:06:38,106 joka vartioi pormestaritaloutta, - 98 00:06:38,147 --> 00:06:39,357 Spots Kobayashin, - 99 00:06:39,398 --> 00:06:40,768 koirahallinnan - 100 00:06:40,816 --> 00:06:43,526 komitean haltuun. 101 00:06:43,569 --> 00:06:44,609 (Spots) 102 00:06:44,654 --> 00:06:46,864 Spots on ensimmäinen - 103 00:06:46,906 --> 00:06:48,196 virallisesti karkotettava koira. 104 00:06:50,785 --> 00:06:54,755 (ROSKASAARIMÄÄRÄYS) 105 00:08:34,138 --> 00:08:36,138 Puolen vuoden kuluttua. 106 00:08:46,150 --> 00:08:49,320 VARO KOIRIA - EI MAIHINNOUSUA 107 00:08:55,409 --> 00:08:57,579 Kerran kesyjen lemmikkien laumat, - 108 00:08:57,620 --> 00:08:59,000 sairaina ja nälkäisinä, - 109 00:08:59,038 --> 00:09:01,368 vaeltavat jätekanjoneissa ja roskarotkoissa - 110 00:09:01,415 --> 00:09:03,455 etsien tähteitä. 111 00:09:03,501 --> 00:09:05,131 Sataprosenttisen varmasti - 112 00:09:05,169 --> 00:09:07,129 koiraflunssan kantajina. 113 00:09:07,171 --> 00:09:11,431 Oireet: laihtuminen, huimaus, - 114 00:09:11,467 --> 00:09:14,137 narkolepsia, unettomuus, - 115 00:09:14,178 --> 00:09:16,348 ja äärimmäinen/aggressiivinen käytös. 116 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 Kolmella neljästä on merkkejä - 117 00:09:21,310 --> 00:09:23,270 alkavasta kuonokuumeesta: 118 00:09:23,312 --> 00:09:25,942 kuumetta, alhainen verenpaine, - 119 00:09:25,982 --> 00:09:27,442 mielialanvaihtelut - 120 00:09:27,483 --> 00:09:29,283 ja puuskittaiset uloshengitykset nenästä. 121 00:09:30,361 --> 00:09:31,901 Karkotettu koirapopulaatio on - 122 00:09:31,946 --> 00:09:34,316 aina vain heikompi, surullisempi, vihaisempi. 123 00:09:37,743 --> 00:09:39,163 Epätoivoinen. 124 00:10:17,742 --> 00:10:18,872 Hetkinen. 125 00:10:18,910 --> 00:10:19,990 Ennen kuin otamme yhteen - 126 00:10:20,036 --> 00:10:21,116 ja revimme toisemme - 127 00:10:21,162 --> 00:10:22,292 kuin mielipuolten lauma, - 128 00:10:22,330 --> 00:10:24,120 avataanpa säkki - 129 00:10:24,165 --> 00:10:25,375 ja katsotaan, mitä siellä on. 130 00:10:25,416 --> 00:10:28,376 Ehkä se ei ole vaivan arvoinen. 131 00:10:28,419 --> 00:10:30,419 Mitä sanotte? -En ole varma. 132 00:10:30,463 --> 00:10:32,053 Kenties. 133 00:10:32,089 --> 00:10:33,549 Hyvä on. 134 00:10:36,135 --> 00:10:37,335 Mätä omenankara, - 135 00:10:37,386 --> 00:10:38,426 kaksi madonsyömää banaaninkuorta, - 136 00:10:38,471 --> 00:10:39,761 homeinen riisikakku, kuiva suolakurkku, - 137 00:10:39,805 --> 00:10:40,845 purkki sardiininruotoja, - 138 00:10:40,890 --> 00:10:41,930 risoja kananmunankuoria, - 139 00:10:41,974 --> 00:10:43,274 muussattu linnunvatsa - 140 00:10:43,309 --> 00:10:44,349 täynnä matoja... 141 00:10:44,393 --> 00:10:45,393 On sen arvoinen. 142 00:10:54,529 --> 00:10:57,279 Häipykää täältä älkääkä palatko. 143 00:11:01,744 --> 00:11:03,204 Jestas, Igor. 144 00:11:03,246 --> 00:11:04,956 Hän taisi purra sinulta korvan. 145 00:11:38,322 --> 00:11:39,742 En kestä enää - 146 00:11:39,782 --> 00:11:40,992 tätä roskaa. 147 00:11:41,033 --> 00:11:42,083 Sama täällä. 148 00:11:42,118 --> 00:11:43,238 Vei sanat suustani. 149 00:11:43,286 --> 00:11:44,326 Nukuin ennen - 150 00:11:44,370 --> 00:11:45,450 lampaanvillavuoteella - 151 00:11:45,496 --> 00:11:46,866 lämmittimen kupeella. 152 00:11:46,914 --> 00:11:49,384 Se on reviirini. Olen sisäkoira. 153 00:11:49,417 --> 00:11:50,707 Esiinnyin 22:ssa - 154 00:11:50,751 --> 00:11:52,041 koiranruokamainoksessa. 155 00:11:52,086 --> 00:11:54,456 Nyt en pääsisi edes koekuvauksiin. 156 00:11:54,505 --> 00:11:56,215 Olin päämaskotti - 157 00:11:56,257 --> 00:11:58,377 voittamattomalle baseball-joukkueelle. 158 00:11:58,426 --> 00:12:00,756 Urheiluhenki meni. Olen masentava. 159 00:12:00,803 --> 00:12:02,683 Tahdon vain samaa kuin aina: 160 00:12:02,722 --> 00:12:04,642 monipuolinen ruokavalio, hoito - 161 00:12:04,682 --> 00:12:07,312 ja lääkärintarkastus kerran vuodessa. 162 00:12:07,351 --> 00:12:09,521 Olen valmis luovuttamaan. 163 00:12:10,605 --> 00:12:13,735 Nytkö? -Nyt heti. 164 00:12:15,109 --> 00:12:17,899 Saarella ei ole tulevaisuutta. 165 00:12:17,945 --> 00:12:19,985 Kuulittehan huhun Busterista? 166 00:12:20,031 --> 00:12:21,201 En ole varma. -Muistuta. 167 00:12:21,240 --> 00:12:23,370 Kuka on Buster? -Veljeni eri pentueesta. 168 00:12:23,409 --> 00:12:26,159 Mitä tapahtui? -Itsemurha. 169 00:12:26,204 --> 00:12:28,664 Hirttäytyi omaan hihnaansa. 170 00:12:29,373 --> 00:12:30,623 Voi ei. 171 00:12:32,251 --> 00:12:34,251 Tahdon isäntäni. 172 00:12:38,966 --> 00:12:41,386 Olette kuvottavia. 173 00:12:43,846 --> 00:12:48,136 Olen nähnyt teitä sisukkaampia kissojakin. 174 00:12:48,184 --> 00:12:50,024 Älkää nuolko haavojanne. 175 00:12:52,188 --> 00:12:54,478 Onko nälkä? Tapa ruokasi. 176 00:12:54,524 --> 00:12:56,484 Sairas? Ota pitkät unet. 177 00:12:56,526 --> 00:12:58,356 Kylmä? Kaiva kuoppa - 178 00:12:58,402 --> 00:12:59,902 ja hautaudu siihen. 179 00:12:59,946 --> 00:13:02,066 Kukaan ei anna periksi - 180 00:13:02,114 --> 00:13:04,124 eikä sitä saa unohtaa, ikinä. 181 00:13:04,158 --> 00:13:05,448 Olet Rex! 182 00:13:05,493 --> 00:13:06,583 Olet King! 183 00:13:06,619 --> 00:13:07,789 Olet Duke! 184 00:13:07,828 --> 00:13:08,948 Olet Boss! 185 00:13:08,996 --> 00:13:10,786 Minä olen Chief. 186 00:13:10,831 --> 00:13:14,381 Olemme pelottavia alfauroksia. 187 00:13:14,418 --> 00:13:17,588 Puhutte kuin lauma kesyjä - 188 00:13:17,630 --> 00:13:19,260 lemmikkejä. 189 00:13:19,924 --> 00:13:21,224 Et ymmärrä. 190 00:13:21,259 --> 00:13:23,639 Miten voisit? Olet... 191 00:13:26,013 --> 00:13:29,983 Kakista ulos. Olen kulkukoira. 192 00:14:00,256 --> 00:14:01,836 Miten hän pitää turkkinsa puhtaana? 193 00:14:01,883 --> 00:14:04,513 Saarella ei ole sampoota. 194 00:14:04,552 --> 00:14:05,842 Kuulithan huhun? 195 00:14:05,887 --> 00:14:07,387 Hänestä ja Felixistä? 196 00:14:07,430 --> 00:14:08,720 Mitä? -Felixistä? Ei. 197 00:14:08,764 --> 00:14:10,974 Mitä tapahtui? -He parittelivat. 198 00:14:13,436 --> 00:14:14,516 Kuka Felix olikaan? 199 00:14:14,562 --> 00:14:15,692 Niillä, joista pidän, - 200 00:14:15,730 --> 00:14:17,150 ei ole ikinä juoksu. 201 00:14:17,190 --> 00:14:20,530 Tuo pikkukone lentää hassusti. 202 00:14:20,568 --> 00:14:21,778 Totta. -Hiljennä. 203 00:14:21,819 --> 00:14:23,649 Vedä ylös. -Siltä menee siipi. 204 00:15:06,989 --> 00:15:08,989 Osa yksi: "Pikku pilotti." 205 00:15:11,327 --> 00:15:12,697 Pikkuinen. Ei paljon lihaa. 206 00:15:12,745 --> 00:15:13,785 Onko hän kuollut? 207 00:15:13,829 --> 00:15:15,459 Näyttää siltä. -Kysymys. 208 00:15:15,498 --> 00:15:17,498 Syömmekö vai pelastammeko hänet? 209 00:15:17,542 --> 00:15:18,672 Emme tiedä vielä. 210 00:15:18,709 --> 00:15:20,039 Kukaan ei syö pikku pilottia. 211 00:15:20,086 --> 00:15:21,206 Ei edes hänen ruumistaan. 212 00:15:21,254 --> 00:15:22,344 Koirat eivät syö isäntiä. 213 00:15:22,380 --> 00:15:23,420 Et ole johtajamme. 214 00:15:23,464 --> 00:15:24,764 Olemme kaikki. Äänestetään. 215 00:15:24,799 --> 00:15:26,179 Joka säästäisi pilotin, - 216 00:15:26,217 --> 00:15:27,467 sanokaa "Jaa". 217 00:15:27,510 --> 00:15:29,140 Jaa. -Ei. 218 00:15:39,939 --> 00:15:41,229 Tärkein ensin: 219 00:15:41,274 --> 00:15:42,404 avataan kypärä, jotta hän saa ilmaa, - 220 00:15:42,441 --> 00:15:43,481 (jos hän on elossa), - 221 00:15:43,526 --> 00:15:44,566 sitten yritetään vetää - 222 00:15:44,610 --> 00:15:45,650 rikkoutunut potkuri - 223 00:15:45,695 --> 00:15:46,745 pois hänen päästään - 224 00:15:46,779 --> 00:15:47,819 (jos se ei tapa häntä). 225 00:15:47,864 --> 00:15:48,914 Kuulostaako oikealta? 226 00:15:48,948 --> 00:15:50,408 Kuulostaa. 227 00:16:21,981 --> 00:16:23,521 Me ymmärrämme. 228 00:16:23,566 --> 00:16:25,526 Etsit koiraasi nimeltä Spots. 229 00:16:25,568 --> 00:16:27,818 Tunteeko kukaan? -Ei. 230 00:17:09,487 --> 00:17:10,647 Kysymyksiin siitä, - 231 00:17:10,696 --> 00:17:12,026 että ottopoika - 232 00:17:12,073 --> 00:17:13,493 Atari olisi kadonnut, - 233 00:17:13,533 --> 00:17:15,833 Kobayashi ei kommentoi - 234 00:17:15,868 --> 00:17:17,368 vaan pyytää toimittajia - 235 00:17:17,411 --> 00:17:19,161 kunnioittamaan yksityisyyttä. 236 00:17:19,205 --> 00:17:21,175 12-vuotias Atari nähtiin - 237 00:17:21,207 --> 00:17:22,287 varhain eilen aamulla - 238 00:17:22,333 --> 00:17:24,383 pienoiskoneella kiitoradalla - 239 00:17:24,418 --> 00:17:26,338 Megasakin lentokentällä. 240 00:17:29,257 --> 00:17:31,257 24 tuntia myöhemmin. 241 00:17:53,155 --> 00:17:54,655 Minä puren. 242 00:17:56,158 --> 00:17:57,278 Anteeksi. 243 00:17:57,326 --> 00:17:59,366 Älä välitä. Hänellä on kuonokuume. 244 00:17:59,412 --> 00:18:01,412 Seuraa meitä. 245 00:18:07,962 --> 00:18:09,672 En ole tavannut, mutta kyselin. 246 00:18:09,714 --> 00:18:10,964 Hän sai paljon ystäviä. 247 00:18:11,007 --> 00:18:12,927 Kuulemma hyväluontoinen. 248 00:18:12,967 --> 00:18:14,337 Sinähän sen tiedät. 249 00:18:14,385 --> 00:18:17,005 Vielä vähän vasemmalle. 250 00:18:17,054 --> 00:18:18,564 Kuten sanottu, hän oli - 251 00:18:18,598 --> 00:18:20,138 hyvin miellyttävä eläin. 252 00:18:20,183 --> 00:18:22,313 Valitettavasti - 253 00:18:22,351 --> 00:18:24,691 kukaan ei osannut avata häkkiä. 254 00:18:31,277 --> 00:18:33,607 Kolme vuotta aiemmin. 255 00:18:33,654 --> 00:18:34,914 Ainoa selviytyjä viime viikon - 256 00:18:34,947 --> 00:18:36,407 luotijunaonnettomuudesta, - 257 00:18:36,449 --> 00:18:38,029 nuori poika nimeltä Atari, - 258 00:18:38,075 --> 00:18:39,655 heräsi koomasta tänä aamuna - 259 00:18:39,702 --> 00:18:41,752 ja sai kuulla vanhempiensa kuolemasta - 260 00:18:41,787 --> 00:18:43,037 sekä aikeista, että - 261 00:18:43,080 --> 00:18:44,830 hänen etäinen setänsä Kobayashi - 262 00:18:44,874 --> 00:18:46,254 adoptoisi hänet - 263 00:18:46,292 --> 00:18:48,592 ottolapseksi pormestaritalouteen. 264 00:18:48,628 --> 00:18:50,378 Sairaalasta päästyään, - 265 00:18:50,421 --> 00:18:51,461 (Traaginen katastrofi) 266 00:18:51,506 --> 00:18:52,626 menetettyään munuaisen - 267 00:18:52,673 --> 00:18:53,803 ja murrettuaan useita luita, - 268 00:18:53,841 --> 00:18:54,881 (Menehtyneet vanhemmat) 269 00:18:54,926 --> 00:18:55,966 (Surulliset hautajaiset) 270 00:18:56,010 --> 00:18:57,050 Atari elää eristyksissä - 271 00:18:57,094 --> 00:18:59,144 kartanon uumenissa, - 272 00:18:59,180 --> 00:19:00,310 missä häntä opettavat - 273 00:19:00,348 --> 00:19:01,718 yksityisopettajat. 274 00:19:01,766 --> 00:19:02,846 (Pormestarin virka-asunto) 275 00:19:02,892 --> 00:19:04,942 Atarille on määrätty vartija - 276 00:19:04,977 --> 00:19:06,057 hänen turvakseen, - 277 00:19:06,103 --> 00:19:08,193 nimittäin koulutettu henkivartiokoira - 278 00:19:08,231 --> 00:19:10,651 nimeltä Spots Kobayashi. 279 00:19:26,999 --> 00:19:30,209 Olet uusi isäntäni. Olen Spots. 280 00:19:30,253 --> 00:19:31,303 Palveluksessasi. 281 00:19:31,337 --> 00:19:32,707 Varjelen hyvinvointiasi - 282 00:19:32,755 --> 00:19:35,085 ja turvallisuuttasi jatkuvasti. 283 00:19:35,132 --> 00:19:38,012 Toisin sanoen: olen koirasi. 284 00:19:57,363 --> 00:20:01,033 Henkivartiokoira! Ei lemmikki! 285 00:20:29,270 --> 00:20:31,560 Hyvin kuuluu, isäntä Atari. 286 00:20:37,278 --> 00:20:38,568 Hyvin kuuluu. 287 00:20:38,613 --> 00:20:40,913 Hyvin kuuluu. Hyvin kuuluu. 288 00:20:42,158 --> 00:20:44,948 (TAKAUMA päättynyt) 289 00:20:54,378 --> 00:20:55,798 Voi ei. 290 00:20:57,048 --> 00:20:59,048 Tarvitaan avain. 291 00:21:15,233 --> 00:21:16,403 (Megasakin yliopisto 292 00:21:16,442 --> 00:21:17,942 Koirainfluenssalaboratorio) 293 00:21:17,985 --> 00:21:19,985 TESTIYKSIKKÖ 294 00:21:41,843 --> 00:21:43,183 (Koirainfluenssa: PARANNETTU) 295 00:21:57,733 --> 00:21:59,073 (Kuonokuume: HOIDETTAVISSA) 296 00:22:13,791 --> 00:22:15,461 (Pentuevähennys: 72 %) 297 00:23:11,557 --> 00:23:14,557 MUSTA LAATIKKO 298 00:23:16,938 --> 00:23:18,648 ERIKOISJOUKOT (rankkuriosasto) 299 00:23:52,515 --> 00:23:55,185 -Mistä sait tuon? -Se on aina ollut minulla. 300 00:23:57,019 --> 00:23:59,019 Varastin luurangolta. 301 00:23:59,772 --> 00:24:01,232 Voi ei. 302 00:24:04,318 --> 00:24:07,398 Hei! Väärä koira kuoli! 303 00:24:09,365 --> 00:24:11,115 Väärä koira kuoli! 304 00:24:27,842 --> 00:24:30,432 Väärä... Väärä koira kuoli! 305 00:24:34,056 --> 00:24:35,096 Se ei ole Spots. 306 00:24:39,687 --> 00:24:41,687 Kuka tuo on? 307 00:24:51,908 --> 00:24:54,408 En haista häntä. 308 00:25:30,071 --> 00:25:31,451 MÄÄRÄYS: 309 00:25:31,489 --> 00:25:34,029 Kaikki koirat pysyvät roskasaarella. 310 00:25:46,462 --> 00:25:47,502 (Huippusalaista) 311 00:25:47,547 --> 00:25:48,587 (Koirasaturaatio - kriisistrategia) 312 00:25:48,631 --> 00:25:49,801 Kobayashin robotiikka 313 00:25:49,841 --> 00:25:51,221 (Armeijan hyökkäyslemmikki) 314 00:25:51,259 --> 00:25:52,299 Kobayashin lääkkeet (Wasabi-kaasu) 315 00:25:52,343 --> 00:25:53,433 Kobayashin erikoisjoukot 316 00:25:53,469 --> 00:25:54,469 Nyrkkijengi (Yakuza-kontaktit) 317 00:26:30,214 --> 00:26:33,014 PELASTUSDRONE 318 00:26:55,948 --> 00:26:58,658 ERIKOISJOUKOT 319 00:27:01,537 --> 00:27:03,077 Lapsiväkivaltaa. 320 00:27:03,122 --> 00:27:04,832 Chief, taltuta robottikoira. -Mitä? 321 00:27:04,874 --> 00:27:05,924 King, Duke, Boss? 322 00:27:05,958 --> 00:27:07,248 Napatkaa kolme rankkuria. 323 00:27:07,293 --> 00:27:08,463 Selvä. -Suojelen pikkupilottia. 324 00:27:08,503 --> 00:27:09,843 Käskystäni. Valmista? 325 00:27:09,879 --> 00:27:12,339 Hetkinen! En taistele robottia vastaan! 326 00:27:12,381 --> 00:27:14,131 Vastustan pikku pilottia. 327 00:27:14,175 --> 00:27:15,725 En usko isäntiin. 328 00:27:15,760 --> 00:27:16,800 Olet paras tappelija. 329 00:27:16,844 --> 00:27:18,304 Se tiedetään. Tykkäät siitä. 330 00:27:18,346 --> 00:27:19,386 Äänestetään. 331 00:27:19,430 --> 00:27:20,930 Joka kannattaa Chiefin taistelua, - 332 00:27:20,973 --> 00:27:22,023 sanoo "Jaa". 333 00:27:22,058 --> 00:27:23,098 Jaa. -Ei. 334 00:27:23,142 --> 00:27:24,142 Pus kii. 335 00:27:27,772 --> 00:27:28,772 TILA - VALMIINA - SALLI 336 00:28:26,747 --> 00:28:27,957 SYLIKOIRATEMPPU 337 00:28:55,234 --> 00:28:56,534 Holhokkini Atari - 338 00:28:56,569 --> 00:28:57,899 on siepattu vastoin tahtoaan - 339 00:28:57,945 --> 00:28:59,695 tottelemattomien, - 340 00:28:59,739 --> 00:29:01,819 tautia levittävien eläinten toimesta. 341 00:29:01,866 --> 00:29:03,026 Hänet pelastetaan, - 342 00:29:03,075 --> 00:29:04,275 tuodaan turvaan - 343 00:29:04,327 --> 00:29:05,697 ja asetetaan arestiin - 344 00:29:05,745 --> 00:29:07,255 koko lapsuusvuosiensa ajaksi. 345 00:29:07,288 --> 00:29:08,658 Viisi sieppaajakoiraa - 346 00:29:08,706 --> 00:29:09,826 on tunnistettu - 347 00:29:09,874 --> 00:29:11,464 hampaat ja hännän - 348 00:29:11,501 --> 00:29:13,501 tunnistavalla tekniikalla: 349 00:29:13,544 --> 00:29:15,004 Ne tietysti vangitaan - 350 00:29:15,046 --> 00:29:16,876 ja tuhotaan väkivaltaisesti. 351 00:29:34,232 --> 00:29:36,072 Myös Chief pitäisi tutkia. 352 00:29:36,108 --> 00:29:38,358 Hän näyttää huonokuntoisimmalta. 353 00:29:53,417 --> 00:29:55,417 Kunpa joku osaisi pojan kieltä. 354 00:30:01,259 --> 00:30:02,339 Istu! 355 00:30:02,385 --> 00:30:04,395 Tuon ymmärsin. Istu. 356 00:30:06,639 --> 00:30:08,519 Istu! 357 00:30:08,558 --> 00:30:10,428 Chief! Istu! 358 00:30:11,727 --> 00:30:13,687 Minä en istu. 359 00:30:14,772 --> 00:30:16,982 Olet tottelematon! Istu! 360 00:30:18,568 --> 00:30:19,988 En. 361 00:30:48,890 --> 00:30:52,020 Sinuna en joisi sitä. 362 00:30:53,519 --> 00:30:56,149 Se on täynnä myrkyllisiä kemikaaleja. 363 00:30:56,189 --> 00:30:58,189 Mistä tiedät? 364 00:30:58,232 --> 00:31:00,072 Koska kälyni joi sitä, - 365 00:31:00,109 --> 00:31:01,529 ja hänen kielensä mustui. 366 00:31:04,989 --> 00:31:07,199 Olet Felixin pari. 367 00:31:08,618 --> 00:31:10,158 Anteeksi kuinka? 368 00:31:10,203 --> 00:31:12,663 Parittelit Felixin kanssa, - 369 00:31:12,705 --> 00:31:14,115 jos kuulin oikein? 370 00:31:15,958 --> 00:31:17,668 Ei kuulu sinulle. 371 00:31:17,710 --> 00:31:19,840 En ota kantaa, - 372 00:31:19,879 --> 00:31:21,129 kävikö niin vai ei. 373 00:31:21,172 --> 00:31:23,422 Tarkoitan, että tunnistin sinut - 374 00:31:23,466 --> 00:31:26,006 kuulemastani huhusta. 375 00:31:29,180 --> 00:31:30,850 Taidan toivottaa hyvää yötä. 376 00:31:30,890 --> 00:31:32,470 Hetkinen. Ei. 377 00:31:32,517 --> 00:31:34,937 Aloitetaan alusta. Viis Felixistä. 378 00:31:34,977 --> 00:31:38,307 Olen Chief. Se on nimeni. 379 00:31:39,273 --> 00:31:41,073 Vai niin. 380 00:31:41,984 --> 00:31:45,074 Esittelin itseni. Kuka sinä olet? 381 00:31:47,281 --> 00:31:48,781 Sinähän tunsit minut. 382 00:31:48,824 --> 00:31:51,084 En tiedä mitään. 383 00:31:51,118 --> 00:31:52,158 Olisi pitänyt pysyä hiljaa. 384 00:31:52,203 --> 00:31:53,373 Pelkkää huhupuhetta. 385 00:31:53,412 --> 00:31:56,292 Olet Nutmeg. 386 00:31:57,834 --> 00:32:00,004 Tunnet minut kaikesta huolimatta. 387 00:32:01,045 --> 00:32:03,205 Kaikesta huolimatta? Kyllä. 388 00:32:04,841 --> 00:32:06,681 Etkö olekin näyttelykoira? 389 00:32:07,969 --> 00:32:09,469 Synnyin näyttelykoiraksi. 390 00:32:09,512 --> 00:32:10,972 Minua treenattiin siihen. 391 00:32:11,013 --> 00:32:12,063 En omasta halustani. 392 00:32:12,098 --> 00:32:14,138 En ole sellainen. 393 00:32:14,183 --> 00:32:16,983 Katso ympärillesi. 394 00:32:17,019 --> 00:32:19,149 Mitä väliä sillä on enää? 395 00:32:19,981 --> 00:32:22,321 Siis myöntävä vastaus. 396 00:32:22,358 --> 00:32:25,858 Kyllä, olin aikanaan. 397 00:32:27,989 --> 00:32:29,069 Voinko liittyä seuraasi? 398 00:32:35,746 --> 00:32:37,916 Onko kimppuusi hyökätty? 399 00:32:37,957 --> 00:32:39,167 Tuttua huttua. 400 00:32:39,208 --> 00:32:40,668 Näkisitpä sen toisen. 401 00:32:40,710 --> 00:32:42,500 Itse asiassa se oli tehty - 402 00:32:42,545 --> 00:32:43,595 ruostumattomasta teräksestä. 403 00:32:43,629 --> 00:32:45,339 Hampaat eivät uponneet siihen. 404 00:32:45,381 --> 00:32:47,511 Kuka pikkupilotti on? 405 00:32:47,550 --> 00:32:49,260 Mitä hän teki? Miksi häntä jahdattiin? 406 00:32:50,553 --> 00:32:52,813 Kukaan ei tiedä. 407 00:32:58,269 --> 00:33:00,899 Etkö olekin kulkukoira? 408 00:33:00,938 --> 00:33:03,188 Kyllä olen. 409 00:33:03,232 --> 00:33:04,532 Emmekö me kaikki ole? 410 00:33:04,567 --> 00:33:06,437 Nykytilanteessa? 411 00:33:08,070 --> 00:33:10,910 Koulutettiinko sinua? Kilpailuun? 412 00:33:10,948 --> 00:33:12,618 Olin näyttelykoira. 413 00:33:12,658 --> 00:33:14,198 Osaat sitten temppuja. 414 00:33:14,243 --> 00:33:15,493 Muutaman. 415 00:33:15,536 --> 00:33:17,616 Näytätkö? 416 00:33:17,663 --> 00:33:19,873 Ehkä, jos tutustumme paremmin. 417 00:33:19,916 --> 00:33:21,916 Hyvä on. 418 00:33:22,877 --> 00:33:24,547 Se ei muuten ole totta. 419 00:33:24,587 --> 00:33:26,547 Minä ja Felix. Tiedoksesi. 420 00:33:28,049 --> 00:33:30,469 En synnyttäsi pentuja tähän maailmaan. 421 00:33:31,761 --> 00:33:34,051 En ole ikinä uskonut isäntiin. 422 00:33:34,096 --> 00:33:35,506 Se on vastoin periaatteitani. 423 00:33:35,556 --> 00:33:38,306 Tämä ei ole kaltaisesi paikka. 424 00:33:38,351 --> 00:33:41,811 Kuulut jonnekin. Sinulla on paperit. 425 00:33:43,105 --> 00:33:44,765 Olen täysi-ikäinen, muru. 426 00:33:44,815 --> 00:33:46,685 Turha huolehtia minusta. 427 00:33:47,527 --> 00:33:48,937 Hyvää yötä. 428 00:33:52,281 --> 00:33:53,661 Toivottavasti tapaamme vielä. 429 00:33:57,495 --> 00:33:59,585 Tässä yksi. -Mikä? 430 00:34:04,335 --> 00:34:05,375 Pyöritän - 431 00:34:05,419 --> 00:34:06,459 4-kiloista keilapalloa - 432 00:34:06,504 --> 00:34:07,714 pääni päällä samalla, - 433 00:34:07,755 --> 00:34:09,715 mutta joudut kuvittelemaan sen. 434 00:34:12,718 --> 00:34:14,598 Voin hyvin kuvitella sen. 435 00:34:15,638 --> 00:34:18,598 Autatko häntä? Pikku pilottia? 436 00:34:19,642 --> 00:34:21,232 Miksi auttaisin? 437 00:34:21,269 --> 00:34:23,769 Koska hän on 12-vuotias poika. 438 00:34:23,813 --> 00:34:25,813 Koirat rakastavat sellaisia. 439 00:34:29,485 --> 00:34:30,855 Spots, kuka onkaan, - 440 00:34:30,903 --> 00:34:32,493 voi olla elossa tai kuollut, - 441 00:34:32,530 --> 00:34:34,070 mutta yksi on varmaa: 442 00:34:34,115 --> 00:34:35,665 hän ei ole täällä. 443 00:34:35,700 --> 00:34:37,660 Ei koirayhteisössä. 444 00:34:37,702 --> 00:34:40,042 Täällä piisaa 500 japanilaishehtaaria - 445 00:34:40,079 --> 00:34:41,249 tuntematonta jättömaata - 446 00:34:41,289 --> 00:34:43,249 tällä Roskasaarella. 447 00:34:43,291 --> 00:34:44,421 Mistä aloitetaan? 448 00:34:44,458 --> 00:34:47,208 Sitten on mielenterveyskysymys: 449 00:34:47,253 --> 00:34:48,503 ehkä se johtuu potkurista, - 450 00:34:48,546 --> 00:34:49,836 joka osui hänen päähänsä. 451 00:34:49,881 --> 00:34:51,171 En ole mikään lääkäri, - 452 00:34:51,215 --> 00:34:54,085 mutta pilotilla taitaa olla ruuvi löysällä. 453 00:34:54,635 --> 00:34:56,345 Ne ovat miinukset. 454 00:34:56,387 --> 00:34:57,427 Kuulittehan huhun? 455 00:34:57,471 --> 00:34:58,561 Pikku pilotista. 456 00:34:58,598 --> 00:35:00,018 Minkä huhun? -Mitä? 457 00:35:00,057 --> 00:35:02,017 Kobayashi on hänen etäinen setänsä. 458 00:35:02,059 --> 00:35:04,099 Pormestarin holhokki. 459 00:35:04,145 --> 00:35:06,405 Mitä? 460 00:35:06,439 --> 00:35:08,439 Katsotaan sitten plussia. 461 00:35:08,482 --> 00:35:09,982 Poika lensi tänne yksin - 462 00:35:10,026 --> 00:35:11,146 ja putosi saarelle - 463 00:35:11,194 --> 00:35:13,284 vain yhdestä syystä: 464 00:35:13,321 --> 00:35:15,111 löytääkseen koiransa. 465 00:35:15,156 --> 00:35:16,736 Tietääkseni yksikään isäntä, - 466 00:35:16,782 --> 00:35:18,532 yksikään muu ihmisisäntä, - 467 00:35:18,576 --> 00:35:20,656 ei ole ryhtynyt sellaiseen. 468 00:35:20,703 --> 00:35:22,713 Ne ovat unohtaneet meidät. 469 00:35:23,539 --> 00:35:26,879 Aloitetaan huomenna aamunkoitteessa. 470 00:35:26,918 --> 00:35:29,038 Ylitetään Keskisormet. 471 00:35:29,086 --> 00:35:30,626 Etsitään hinaaja Dyynillä. 472 00:35:30,671 --> 00:35:32,091 Tavataan Jupiter ja Oracle. 473 00:35:32,131 --> 00:35:33,671 He tietävät, mitä tehdä. 474 00:35:35,301 --> 00:35:37,141 Äänestetään. Kannattajat sanovat "Jaa". 475 00:35:37,178 --> 00:35:38,508 Jaa. -Ei. 476 00:35:38,554 --> 00:35:39,644 Kuka sanoi ei? 477 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 Tuo. -Minä. 478 00:35:42,308 --> 00:35:45,478 Meidät kaikki nukutetaan pojan takia. 479 00:35:45,520 --> 00:35:47,310 Lopetetaan. 480 00:35:47,355 --> 00:35:49,365 Emme löydä koiraa, - 481 00:35:50,483 --> 00:35:52,483 mutta kuolemme etsien. 482 00:35:54,278 --> 00:35:55,948 Ei huono tapa lähteä. 483 00:35:55,988 --> 00:35:57,318 Hävisit äänestyksen. 484 00:35:58,491 --> 00:35:59,531 KOULUN LEHTI 485 00:35:59,575 --> 00:36:01,285 (TUOKAA NE TAKAISIN) 486 00:36:03,412 --> 00:36:05,292 Tiedepuolueen ehdokas prof. Watanabe - 487 00:36:05,331 --> 00:36:06,921 on asetettu kotiarestiin - 488 00:36:06,958 --> 00:36:08,378 Ryokanin Tohovuorella - 489 00:36:08,417 --> 00:36:09,667 hänen arvosteltuaan kärkevästi - 490 00:36:09,710 --> 00:36:10,750 (Viime yönä) 491 00:36:10,795 --> 00:36:12,465 Kobayashin hallintoa - 492 00:36:12,505 --> 00:36:14,885 koirahallintapolitiikasta. 493 00:36:16,968 --> 00:36:17,968 (HÄIRIÖ) 494 00:36:19,178 --> 00:36:22,258 PÄIVÄN MANIFESTI 495 00:36:22,306 --> 00:36:24,306 ÄÄNESTÄ WATANABEA 496 00:36:28,604 --> 00:36:31,694 Ulkomaanvaihto-oppilas Walker. 497 00:36:35,820 --> 00:36:37,950 Kiitos, päätoimittaja Hiroshi. 498 00:36:37,989 --> 00:36:39,819 Tunnette minut. Puhun suoraan, - 499 00:36:39,866 --> 00:36:41,486 ja joskus se aiheuttaa närää. 500 00:36:41,534 --> 00:36:43,374 Suokaa anteeksi suorasukaisuuteni. 501 00:36:43,411 --> 00:36:45,911 Kobayashi on konna, jota vihaan. 502 00:36:45,955 --> 00:36:47,795 Juuri nyt kongressi on jakautunut - 503 00:36:47,832 --> 00:36:50,132 tiukan uudelleenäänestysvuoden alla. 504 00:36:50,168 --> 00:36:53,128 Koirat kuolevat surkealla saarella. 505 00:36:53,171 --> 00:36:55,631 Hyväuskoiset isännät on aivopesty. 506 00:36:55,673 --> 00:36:56,923 Tiedepuolueen ehdokas - 507 00:36:56,966 --> 00:36:58,216 on määrätty arestiin - 508 00:36:58,259 --> 00:37:00,889 ilman oikeutta asianajajaan. 509 00:37:01,637 --> 00:37:03,927 Joku juonittelee jotain. 510 00:37:08,102 --> 00:37:10,602 Onko sinulla salaliittoteoria? 511 00:37:12,523 --> 00:37:14,573 Minulla on aavistus. 512 00:37:15,985 --> 00:37:17,995 Aavistus ei riitä. 513 00:37:22,575 --> 00:37:24,665 Väännän rautalangasta. 514 00:37:24,702 --> 00:37:26,912 Uskon, että kaupungintalon propaganda - 515 00:37:26,954 --> 00:37:30,084 on lietsonut koirien vastaista pelkoa - 516 00:37:30,124 --> 00:37:31,794 ja pimittänyt tutkitun - 517 00:37:31,834 --> 00:37:32,884 koirainfluenssalääkkeen - 518 00:37:32,919 --> 00:37:34,959 edistääkseen salaista kampanjaa - 519 00:37:35,004 --> 00:37:36,514 kääntää maa viattomia - 520 00:37:36,547 --> 00:37:38,757 lemmikkejä vastaan. 521 00:37:38,799 --> 00:37:40,969 Siinä se nyt tuli. 522 00:37:43,721 --> 00:37:45,641 Voitko todistaa? 523 00:37:47,850 --> 00:37:49,890 HAKKERINURKKA 524 00:37:54,065 --> 00:37:55,575 En tiedä. 525 00:37:55,608 --> 00:37:57,938 Totta puhuen: en tiedä. 526 00:38:13,292 --> 00:38:16,052 Osa kaksi: "Spotsin etsintä." 527 00:38:52,665 --> 00:38:54,425 Roskasaaren Keskisormet - 528 00:38:54,458 --> 00:38:56,418 kiemurtelevat ylävirtaan - 529 00:38:56,460 --> 00:38:58,670 siksakkaavien putkistojen - 530 00:38:58,713 --> 00:39:00,883 ja ruosteisten siltojen lomassa. 531 00:39:00,923 --> 00:39:02,683 Tsunamin huuhtomat - 532 00:39:02,717 --> 00:39:04,677 ostoskeskuksen rauniot. 533 00:39:04,719 --> 00:39:06,349 Maanjäristyksen runtelema - 534 00:39:06,387 --> 00:39:07,887 hylätty voimalaitos. 535 00:39:07,930 --> 00:39:10,270 Laavavirran pyyhkäisemän - 536 00:39:10,308 --> 00:39:12,598 teollisuusalueen jäänteet. 537 00:39:21,652 --> 00:39:23,992 Roskasaaren golfklubi - 538 00:39:24,030 --> 00:39:26,410 ilman jäseniä ja unohdettu. 539 00:39:26,449 --> 00:39:28,029 Minulla on kysymys. 540 00:39:28,075 --> 00:39:29,785 Mikä on lempiruokasi? 541 00:39:29,827 --> 00:39:31,577 Tupla-annos Doggy-Chopia purkista - 542 00:39:31,621 --> 00:39:33,411 sekoitettuna rikottuihin Puppy-Snapseihin - 543 00:39:33,456 --> 00:39:34,996 ja vitamiinimurskaan. 544 00:39:35,041 --> 00:39:36,671 King mainosti sitä. 545 00:39:36,709 --> 00:39:38,419 Hän on Doggy-Chop -koira. 546 00:39:38,461 --> 00:39:39,501 Oli ennen. 547 00:39:39,545 --> 00:39:40,585 Söitkö sitä päivittäin? 548 00:39:40,630 --> 00:39:42,670 En aina. Isäntäni oli opettaja. 549 00:39:42,715 --> 00:39:44,585 Emme olleet rikkaita. Entä itse? 550 00:39:44,634 --> 00:39:46,804 Murea Kobe-filee, käristettynä, - 551 00:39:46,844 --> 00:39:48,354 luun kera suolalla ja pippurilla. 552 00:39:49,430 --> 00:39:51,470 Synttäriannokseni. Joka vuosi. 553 00:39:51,516 --> 00:39:54,056 Minun on makkaraa yakitori-tyyliin. 554 00:39:54,101 --> 00:39:57,231 Kioskikauppias jemmasi minulle aina pelipäivinä. 555 00:39:57,271 --> 00:39:59,271 Duke? -Vihreäteejäätelö. 556 00:39:59,315 --> 00:40:00,735 Emäntäni oli perso makealle. 557 00:40:00,775 --> 00:40:02,235 Perin sen häneltä. 558 00:40:03,319 --> 00:40:05,739 Kuulittehan huhun Doggy-Chopista? 559 00:40:05,780 --> 00:40:07,410 Muistuta. -Minkä huhun? 560 00:40:07,448 --> 00:40:10,238 Meni konkkaan. -Voi ei. 561 00:40:10,284 --> 00:40:13,124 Doggy... Doggy-Chop konkkaan? 562 00:40:13,162 --> 00:40:14,832 Entä sinä, Chief? 563 00:40:14,872 --> 00:40:16,372 Mikä oli lempiruokasi? 564 00:40:16,415 --> 00:40:18,875 Minä? Ei väliä. 565 00:40:18,918 --> 00:40:21,338 Jätteet, tähteet, roskat. 566 00:40:21,379 --> 00:40:23,839 Olen tottunut tähteisiin. 567 00:40:25,091 --> 00:40:27,681 En toki ole aina ollut kulkukoira. 568 00:40:27,718 --> 00:40:29,298 Mitä sanoit? 569 00:40:29,345 --> 00:40:31,675 En ole aina ollut kulkukoira. 570 00:40:31,722 --> 00:40:33,722 Todellako? -Kerro lisää. 571 00:40:42,525 --> 00:40:45,115 Rankkurit ovat aina olleet perässäni. 572 00:40:45,152 --> 00:40:46,702 Minua ei napata helposti. 573 00:40:46,737 --> 00:40:49,157 Olen jäänyt kiinni vain kolmesti, - 574 00:40:49,198 --> 00:40:51,158 niin että jouduin koiratarhaan asti, - 575 00:40:51,200 --> 00:40:52,240 ja kahdella ekalla kerralla - 576 00:40:52,285 --> 00:40:54,205 pakenin vuorokauden kuluessa, - 577 00:40:54,245 --> 00:40:56,625 mutta kolmannella... 578 00:40:56,664 --> 00:40:58,174 minut adoptoitiin ennen kuin - 579 00:40:58,207 --> 00:41:00,497 ehdin kaivaa pakotunnelin. 580 00:41:00,543 --> 00:41:02,463 Iso perhe. Viisi lasta. 581 00:41:02,503 --> 00:41:04,173 Kaksi koiraa jo ennestään. 582 00:41:04,213 --> 00:41:06,013 Jouduin farmarin takakonttiin - 583 00:41:06,048 --> 00:41:08,508 ja kärrätyksi jonnekin skutsiin. 584 00:41:08,551 --> 00:41:12,221 Ruohoa, puita, uima-allas. Piirrettyjä tv:stä. 585 00:41:12,263 --> 00:41:15,313 Yhtenä aamuna viikon kuluttua - 586 00:41:15,349 --> 00:41:17,179 nuorin poika nimeltään Toshiro - 587 00:41:17,226 --> 00:41:20,936 herätti minut klo 6.15 kirkassilmäisenä - 588 00:41:20,980 --> 00:41:24,690 ja yritti silittää minua. 589 00:41:25,484 --> 00:41:26,944 Hän ei tarkoittanut pahaa. 590 00:41:26,986 --> 00:41:28,646 Oli vain ystävällinen. 591 00:41:29,488 --> 00:41:33,908 Ilmeisesti purin häntä niin kovaa, - 592 00:41:33,951 --> 00:41:35,661 että käsi oli irrota. 593 00:41:36,704 --> 00:41:39,004 Keittiö oli täynnä verta. 594 00:41:39,040 --> 00:41:40,750 Hänet kiidätettiin ensiapuun, - 595 00:41:40,791 --> 00:41:42,171 ja minut lukittiin - 596 00:41:42,210 --> 00:41:43,840 työkaluvajaan ilman valoja. 597 00:41:43,878 --> 00:41:46,298 Sain aikaa ajatella. 598 00:41:46,339 --> 00:41:49,839 Mitä tapahtui? Miksi tein noin? 599 00:41:49,884 --> 00:41:53,144 En vieläkään ymmärrä. 600 00:41:53,179 --> 00:41:55,559 Ehkä hän pelästytti minut. 601 00:41:57,600 --> 00:41:59,690 Minä puren. 602 00:42:00,728 --> 00:42:04,308 Sinä iltana perheen mummo - 603 00:42:04,357 --> 00:42:05,397 toi minulle kupillisen - 604 00:42:05,441 --> 00:42:07,321 kotitekoista hibachi-chiliä. 605 00:42:07,360 --> 00:42:08,860 Ajattelen hänen tehneen sen minulle, - 606 00:42:08,903 --> 00:42:10,073 mutta kuka tietää? 607 00:42:10,112 --> 00:42:11,992 Ehkä tähteitä taas kerran. Mutta... 608 00:42:12,031 --> 00:42:14,121 Sinulla on punkki. 609 00:42:17,161 --> 00:42:20,331 Se on parasta, mitä olen ikinä syönyt. 610 00:42:20,373 --> 00:42:22,753 Muori teki kupillisen hyvää chiliä. 611 00:42:24,043 --> 00:42:25,713 Mitä sen jälkeen tapahtui? 612 00:42:25,753 --> 00:42:27,343 Kaivoin pakotunnelin ennen aamua, - 613 00:42:27,380 --> 00:42:28,800 hyppäsin kuormurin lavalle - 614 00:42:28,840 --> 00:42:31,050 ja ajelin takaisin Megasakiin. 615 00:42:31,092 --> 00:42:34,052 Olen aina ollut kulkukoira, myönnetään. 616 00:42:45,565 --> 00:42:47,575 Joku vakoilee meitä. 617 00:42:55,283 --> 00:42:58,083 SIMULTAANITULKKAUS 618 00:43:04,041 --> 00:43:06,751 Kuten tiedätte, me kaikki vihaamme koiria. 619 00:43:06,794 --> 00:43:08,094 Puheenjohtaja Fujimoto-san, - 620 00:43:08,129 --> 00:43:09,919 Kobayashi-lääkkeiden pääjohtaja. 621 00:43:09,964 --> 00:43:11,304 Levititte salaa - 622 00:43:11,340 --> 00:43:12,800 valtavasti taudinkantajahyönteisiä - 623 00:43:12,842 --> 00:43:14,012 ja punkkitoukkia - 624 00:43:14,051 --> 00:43:15,891 kaupungin keskustaan - 625 00:43:15,928 --> 00:43:17,388 synnyttäen ennennäkemättömän - 626 00:43:17,430 --> 00:43:19,180 eläintautiepidemian. 627 00:43:19,223 --> 00:43:20,313 Kiitos. 628 00:43:20,349 --> 00:43:21,889 Kenraali Yamatachi-san, - 629 00:43:21,934 --> 00:43:23,944 Megasakin erikoisjoukkojen komentaja. 630 00:43:23,978 --> 00:43:25,438 Valvoitte karkotusta, - 631 00:43:25,479 --> 00:43:28,019 kun yli 750 000 häkkieläintä - 632 00:43:28,065 --> 00:43:29,435 vietiin lähes asuinkelvottomalle - 633 00:43:29,483 --> 00:43:31,193 internointisaarelle. 634 00:43:31,235 --> 00:43:32,395 Hyvää työtä. 635 00:43:32,445 --> 00:43:33,995 Tarkastaja Kitano-san, - 636 00:43:34,030 --> 00:43:35,660 Kobayashi-robotiikan johtaja. 637 00:43:35,698 --> 00:43:36,778 Kehititte lupaavimman - 638 00:43:36,824 --> 00:43:37,874 tekoälyrobotin - 639 00:43:37,909 --> 00:43:39,739 koko teknologiahistoriassa - 640 00:43:39,785 --> 00:43:41,945 ja vielä voimakkaan uuden aseen. 641 00:43:41,996 --> 00:43:43,286 Hyvin tehty. 642 00:43:43,331 --> 00:43:44,711 Yakuza Nakumura-san, - 643 00:43:44,749 --> 00:43:46,289 Nyrkkijengin päällikkö. 644 00:43:46,334 --> 00:43:47,924 Eliminoitte koirien puolustajat - 645 00:43:47,960 --> 00:43:49,590 käyttämällä lahjontaa, - 646 00:43:49,629 --> 00:43:52,339 kiristystä, uhkailua ja väkivaltaa. 647 00:43:52,381 --> 00:43:54,381 Onnitteluni. 648 00:43:55,885 --> 00:43:57,515 Aivoja on pesty. 649 00:43:57,553 --> 00:43:59,053 Rattaita rasvattu. 650 00:43:59,096 --> 00:44:00,596 Pelkoa lietsottu. 651 00:44:00,640 --> 00:44:02,060 Nyt on vuorossa huipennus - 652 00:44:02,099 --> 00:44:03,429 salaliittoteoriassamme: 653 00:44:03,476 --> 00:44:04,636 lopullinen ratkaisu - 654 00:44:04,685 --> 00:44:07,015 koirahallintakriisiin. 655 00:44:07,063 --> 00:44:10,403 (TERVETULOA KOIRAT) 656 00:44:12,235 --> 00:44:16,075 (Roskasaaren koirasiirtola) 657 00:44:16,113 --> 00:44:18,453 Uskomme löytäneemme DNA-näytteen - 658 00:44:18,491 --> 00:44:19,531 (Todisteet) 659 00:44:19,575 --> 00:44:21,155 tästä vääntyneestä lentokoneen osasta. 660 00:44:21,202 --> 00:44:22,202 (Rikkoutunut osa) 661 00:44:23,454 --> 00:44:24,624 Tarkistamme sen heti, - 662 00:44:24,664 --> 00:44:26,464 jos teitä kiinnostaa. 663 00:44:40,555 --> 00:44:42,975 HAKKERI, RANKKURIOSASTO 664 00:44:46,435 --> 00:44:47,845 LENTOTIEDOT, MUSTA LAATIKKO 665 00:44:48,938 --> 00:44:51,228 Kutsumme koiraihmisiä kaikkialta - 666 00:44:51,274 --> 00:44:53,404 kuuntelemaan tätä lähetystä: 667 00:44:54,944 --> 00:44:56,324 May-day, May-day! 668 00:44:56,362 --> 00:44:57,402 (Nuorempi tulkki Ernie) 669 00:44:57,446 --> 00:44:58,856 Tuntematon juniorilennokki - 670 00:44:58,906 --> 00:45:00,566 vaarassa Sapporojoen yllä. 671 00:45:00,616 --> 00:45:02,406 Moottorivika ja - 672 00:45:02,451 --> 00:45:03,791 irronnut vasen siipi. 673 00:45:03,828 --> 00:45:05,408 Yrittää pakkolaskua - 674 00:45:05,454 --> 00:45:06,964 Roskasaaren rannikolle. 675 00:45:06,998 --> 00:45:08,998 Huomatkaa seuraavaa: 676 00:45:09,041 --> 00:45:10,961 turva/henkivartiokoiralleni, - 677 00:45:11,002 --> 00:45:12,882 Spots Kobayashille, jos elossa, - 678 00:45:12,920 --> 00:45:16,090 jätän maallisen omaisuuteni. 679 00:45:16,132 --> 00:45:18,472 Jos Spots lähti täältä ennen minua, - 680 00:45:18,509 --> 00:45:20,389 pyydän, että kaikki - 681 00:45:20,428 --> 00:45:22,758 mukaan lukien omat luuni ja Spotsin ruumis, - 682 00:45:22,805 --> 00:45:25,595 poltetaan krematoriossa - 683 00:45:25,641 --> 00:45:28,231 ja tuhkamme ripotellaan tuuleen. 684 00:45:28,269 --> 00:45:29,939 Se ei juurikaan saastuta - 685 00:45:29,979 --> 00:45:31,439 tätä surullista maata. 686 00:45:31,480 --> 00:45:34,190 Jos selviydyn, unohtakaa tämä viesti. 687 00:45:35,193 --> 00:45:37,193 Menin etsimään koiraani. 688 00:45:38,196 --> 00:45:41,656 Megasakin nuoret koiranomistajat: yhtykää! 689 00:45:52,293 --> 00:45:55,253 Tärpättibrandy. Kylmentää pään - 690 00:45:55,296 --> 00:45:57,586 ja lämmittää koiranluita. 691 00:45:59,884 --> 00:46:01,974 Tänä iltana voi tulla lunta. 692 00:46:02,011 --> 00:46:05,141 Niinkö? Suuret kiitokset. 693 00:46:05,181 --> 00:46:07,181 Ketä kiinnostaa. 694 00:46:07,808 --> 00:46:11,478 Hän näkee tulevaan. -Ei. 695 00:46:11,521 --> 00:46:13,521 Hän ymmärtää telkkaria. 696 00:46:18,611 --> 00:46:21,491 Etsit koiraa nimeltä Spots. 697 00:46:25,743 --> 00:46:28,413 Nollakoira. -Nollakoira. 698 00:46:30,873 --> 00:46:33,423 Kuten tiedätte, valtaosa koirista - 699 00:46:33,459 --> 00:46:34,999 tulee ihmiskodeista - 700 00:46:35,044 --> 00:46:37,004 ja lemmikkitaustasta. 701 00:46:37,046 --> 00:46:38,666 Kuitenkin pieni joukko - 702 00:46:38,714 --> 00:46:40,474 villejä alkukoiria - 703 00:46:40,508 --> 00:46:41,628 on kolunnut - 704 00:46:41,676 --> 00:46:43,006 kaupungin kaatopaikkoja - 705 00:46:43,052 --> 00:46:44,682 lähes kymmenen vuotta. 706 00:46:44,720 --> 00:46:47,430 Seinäpiirros kertoo tarinan. 707 00:46:47,473 --> 00:46:48,723 He syntyivät vankeuteen - 708 00:46:48,766 --> 00:46:49,846 laitamailla - 709 00:46:49,892 --> 00:46:51,732 saaren etäisimmissä kolkissa. 710 00:46:51,769 --> 00:46:52,849 Kobayashin koiratestauslaitos 711 00:46:52,895 --> 00:46:55,145 Ne saivat kokea kärsimystä ja julmuutta - 712 00:46:55,189 --> 00:46:57,609 entisten isäntiensä käsissä. 713 00:46:57,650 --> 00:46:59,440 Lopulta luonnonmullistuksen turvin - 714 00:46:59,485 --> 00:47:00,855 he pakenivat - 715 00:47:00,903 --> 00:47:03,613 kovaan ja epätoivoiseen vapauteen. 716 00:47:03,656 --> 00:47:05,196 Heidän sanotaan kuolleen - 717 00:47:05,241 --> 00:47:06,411 seuraavina vuosina - 718 00:47:06,450 --> 00:47:08,120 nälkiintyneinä ja unohdettuina. 719 00:47:08,160 --> 00:47:09,790 Toiset sanovat heidän uineen mantereelle - 720 00:47:09,829 --> 00:47:13,709 mutta tuskin. (Liian pitkä matka uida koiraa.) 721 00:47:13,749 --> 00:47:15,209 Ehkä he ovat yhä luonamme - 722 00:47:15,251 --> 00:47:16,791 kaukaisissa Kynsinauhoissa, - 723 00:47:16,836 --> 00:47:19,046 Keskisormien tuolla puolen. 724 00:47:19,630 --> 00:47:21,970 Tunnemme etsimänne eläimen. 725 00:47:22,675 --> 00:47:24,965 Oracle on nähnyt hänestä näkyjä. 726 00:47:27,305 --> 00:47:29,725 Ennustus on ilmeinen: 727 00:47:31,475 --> 00:47:34,345 Spots (jos elossa) voi hyvinkin elää - 728 00:47:34,395 --> 00:47:37,185 tälläkin hetkellä vankeudessa - 729 00:47:37,231 --> 00:47:38,691 kaapattuna näiden - 730 00:47:38,733 --> 00:47:40,863 villien koirien laumaan. 731 00:47:41,903 --> 00:47:43,403 Oracle, mitä sanot? 732 00:47:45,781 --> 00:47:47,531 Mitä? 733 00:47:49,452 --> 00:47:51,082 Jatkakaa matkaanne. 734 00:47:51,120 --> 00:47:53,120 Uskokaa asiaanne. 735 00:47:53,164 --> 00:47:55,584 Onni olkoon myötä. 736 00:47:59,212 --> 00:48:00,632 Kuulittehan huhun? 737 00:48:00,671 --> 00:48:02,511 Näistä villeistä koirista. 738 00:48:02,548 --> 00:48:03,668 Muistutahan. 739 00:48:03,716 --> 00:48:04,926 Minkä huhun? 740 00:48:04,967 --> 00:48:07,047 He ovat kannibaaleja. 741 00:48:07,094 --> 00:48:08,724 Tarkoitatko siis, - 742 00:48:08,763 --> 00:48:10,473 että he haluavat syödä meidät? 743 00:48:10,515 --> 00:48:12,525 No, he ovat kannibaaleja. 744 00:48:58,354 --> 00:48:59,864 (Wasabi-myrkky) 745 00:49:13,369 --> 00:49:15,369 TOIMITUS: 746 00:49:19,125 --> 00:49:20,175 Professori Watanabe (Hotellivieras - 747 00:49:20,209 --> 00:49:21,209 arestissa) Ryokanin Tohovuori 748 00:50:13,930 --> 00:50:15,600 (Eilen. Keskiyöllä) 749 00:50:16,974 --> 00:50:19,484 (Tiedepuolueen ehdokas myrkytti itsensä!) 750 00:50:19,519 --> 00:50:21,769 (POJAN ETSINTÄ JATKUU) 751 00:50:37,662 --> 00:50:40,292 Itsemurhapaikka: EI PÄÄSYÄ 752 00:50:41,040 --> 00:50:44,040 (Lisätutkinta KIELLETTY) 753 00:50:51,384 --> 00:50:53,304 Lähestymme Roskasaaren äärtä. 754 00:50:53,344 --> 00:50:56,264 Lännessä: Sapporojoki ja Megasaki. 755 00:50:56,305 --> 00:50:57,845 Idässä: avomeri. 756 00:50:57,890 --> 00:50:59,850 Pohjoisessa: pitkä, hutera silta - 757 00:50:59,892 --> 00:51:01,192 yli vaarallisen rämeen, - 758 00:51:01,227 --> 00:51:02,977 joka vie radioaktiiviselle kaatopaikalle, 759 00:51:03,020 --> 00:51:04,730 jolla on myrkyllistä kemiallista jätettä. 760 00:51:04,772 --> 00:51:06,072 Se on kohteemme. -Hienoa. 761 00:51:06,107 --> 00:51:07,567 Selvä. -Valmiina hyppäämään. 762 00:51:07,608 --> 00:51:08,648 Atari, vedän sinua - 763 00:51:08,693 --> 00:51:09,743 hampaillani, - 764 00:51:09,777 --> 00:51:10,987 koska et ymmärrä suunnitelmaa. 765 00:51:11,028 --> 00:51:13,778 Jatkamme jalan. Seuraava vaihe... 766 00:51:13,823 --> 00:51:15,823 Minne he menivät? 767 00:51:16,450 --> 00:51:17,490 Mitä he tekevät tuolla? 768 00:51:17,535 --> 00:51:18,585 Miten tässä näin kävi? 769 00:51:18,619 --> 00:51:20,659 Mikä tätä vekotinta riivaa? 770 00:51:20,705 --> 00:51:22,715 Jos joudumme eroon (kuten olemme): 771 00:51:22,748 --> 00:51:25,668 tavataan sillalla. 772 00:51:25,710 --> 00:51:28,340 Et ole johtajamme. -Mitä? 773 00:51:28,379 --> 00:51:31,049 Et ole johtajamme! Olemme kaikki! 774 00:51:31,090 --> 00:51:32,090 Äänestetään! 775 00:51:34,093 --> 00:51:35,723 Joka kannattaa suunnitelmaani - 776 00:51:35,761 --> 00:51:37,761 tavata sillalla... 777 00:51:39,891 --> 00:51:43,521 (Murskaa, puristaa ja polttaa) 778 00:51:43,561 --> 00:51:46,521 (1 tunnin kuluttua) 779 00:51:46,564 --> 00:51:48,694 KOBAYASHI-PUISTO 780 00:51:59,827 --> 00:52:02,827 KOBAYASHI-PUISTO (PUHTAANAPITO) 781 00:52:14,675 --> 00:52:16,675 Mentiin. 782 00:52:21,432 --> 00:52:24,442 (Vähimmäispituus) 783 00:52:26,771 --> 00:52:28,811 Et voi mennä Pagoda-liukuun. 784 00:52:28,856 --> 00:52:30,266 Et täytä turvavaatimuksia. 785 00:52:30,316 --> 00:52:31,526 Mennään. 786 00:52:35,613 --> 00:52:37,113 Teimme hätäsuunnitelman, - 787 00:52:37,156 --> 00:52:38,276 vaikka emme äänestäneet - 788 00:52:38,324 --> 00:52:39,454 ja päättäneet siitä vielä: 789 00:52:39,492 --> 00:52:40,662 tavataan sillalla - 790 00:52:40,701 --> 00:52:41,831 Kaukaisiin kynsinauhoihin - 791 00:52:41,869 --> 00:52:43,079 etsimään koiraasi. 792 00:52:43,120 --> 00:52:44,500 Ehkä muut murskautuivat, - 793 00:52:44,539 --> 00:52:46,539 puristuivat ja poltettiin, - 794 00:52:46,582 --> 00:52:48,582 mutta me menemme sinne. Tule. 795 00:52:56,008 --> 00:52:57,428 Älä. 796 00:52:58,803 --> 00:53:00,223 Toistan: 797 00:53:02,014 --> 00:53:03,974 älä. 798 00:53:07,603 --> 00:53:08,693 En ole lemmikkisi. 799 00:53:08,729 --> 00:53:09,769 En pidä sinusta. 800 00:53:09,814 --> 00:53:10,864 En välitä sinusta. 801 00:53:10,898 --> 00:53:12,068 En odota sinua. 802 00:53:12,567 --> 00:53:14,567 Minä puren. 803 00:53:17,405 --> 00:53:18,825 Onnea matkaan. 804 00:53:25,913 --> 00:53:28,423 LASKE! (Padoga-liukumäki) 805 00:54:01,991 --> 00:54:03,491 Ääliöt. Tule tänne. 806 00:54:03,534 --> 00:54:05,044 Tee näin. Tee noin. 807 00:54:05,077 --> 00:54:07,247 Isäntämme. Teen, mitä... 808 00:54:52,708 --> 00:54:53,918 Jos se toimisi oikein, - 809 00:54:53,960 --> 00:54:55,750 olisimme jo mennyttä. 810 00:54:59,131 --> 00:55:01,131 (POIKASAMURAI) 811 00:55:13,646 --> 00:55:15,726 Älä pyydä minua noutamaan. 812 00:55:20,444 --> 00:55:21,784 Nouda! 813 00:55:27,577 --> 00:55:29,157 Nouda! 814 00:55:29,203 --> 00:55:32,713 Usko: minä en nouda. 815 00:55:38,212 --> 00:55:40,212 Nouda! 816 00:55:41,257 --> 00:55:42,877 En suostu, - 817 00:55:42,925 --> 00:55:44,635 vain koska komennat. 818 00:55:44,677 --> 00:55:45,837 Teen sen, - 819 00:55:45,887 --> 00:55:47,887 koska säälin sinua. 820 00:56:01,360 --> 00:56:03,360 Hyvä poika. 821 00:56:06,908 --> 00:56:09,908 S.K. 822 00:56:10,912 --> 00:56:12,502 (Koirasakset) (Turkkisampoo) 823 00:56:12,538 --> 00:56:14,538 (Häntäkampa) (Koiraharja) 824 00:56:14,582 --> 00:56:19,252 (Kulkukoiran ensimmäinen kylpy) 825 00:56:41,859 --> 00:56:43,149 Mistä sait tuon? 826 00:56:43,194 --> 00:56:45,324 Ihan kuin minä pinkkinenäisenä. 827 00:56:45,988 --> 00:56:48,238 Tulen yhdeksän pennun pesueesta, - 828 00:56:48,282 --> 00:56:50,412 mutta sisarukseni hukutettiin. 829 00:56:50,451 --> 00:56:51,741 Emme ole harvinaista lajia: 830 00:56:51,786 --> 00:56:53,246 lyhytkarvainen-oseaaninen-täpläkorvainen - 831 00:56:53,287 --> 00:56:54,787 jahtikoirasekoitus. 832 00:56:54,830 --> 00:56:56,540 Hämmentävää. 833 00:56:56,582 --> 00:56:59,382 Vatsassa on perhosia. 834 00:57:02,296 --> 00:57:04,046 (Spotsille) 835 00:57:12,849 --> 00:57:14,599 Koirankeksi. 836 00:57:16,435 --> 00:57:18,435 En voi ottaa sitä. 837 00:57:18,479 --> 00:57:20,559 Se on sinun koirallesi. 838 00:57:25,611 --> 00:57:27,911 En ole ikinä saanut Puppy-Snapia. 839 00:57:27,947 --> 00:57:30,197 En edes tiedä, miltä se maistuu. 840 00:57:30,241 --> 00:57:31,491 Hyvä on, maistetaan. 841 00:57:33,661 --> 00:57:36,411 Rapea. Suolainen. 842 00:57:37,498 --> 00:57:39,498 Se kai putsaa hampaat. 843 00:57:41,169 --> 00:57:43,169 Tämä on uusi lempiruokani. 844 00:57:44,839 --> 00:57:46,259 Kiitos. 845 00:58:11,032 --> 00:58:12,072 (Päivän Manifesti) 846 00:58:12,116 --> 00:58:13,196 (Ottopoika puolustaa koiria?) 847 00:58:13,242 --> 00:58:14,332 (Vaihto-oppilaan artikkeli 848 00:58:14,368 --> 00:58:15,448 Tracy Walker) 849 00:58:15,494 --> 00:58:18,254 (Sieppaajat/Pelastajat) 850 00:58:35,932 --> 00:58:37,932 Onpa täällä kylmä. 851 00:58:40,728 --> 00:58:43,148 Me löydämme hänet. Missä hän onkin, - 852 00:58:43,189 --> 00:58:46,229 (jos vain on elossa): me löydämme koirasi. 853 00:59:03,459 --> 00:59:05,919 Isäntäperhe Kikuchiyon koti, vanha Megasaki 854 00:59:05,962 --> 00:59:06,962 22:45 855 00:59:08,005 --> 00:59:11,255 Megasakin pormestari Kobayashi. 856 00:59:11,300 --> 00:59:13,890 150 vuotta te ja esi-isänne, - 857 00:59:13,928 --> 00:59:16,178 jotka tunnetaan Kobayashi-dynastiana, - 858 00:59:16,222 --> 00:59:18,062 koiria vihaavina konnina, - 859 00:59:18,099 --> 00:59:20,639 kätyreinä, rikollisina mafioineen, - 860 00:59:20,685 --> 00:59:21,855 olette pettäneet - 861 00:59:21,894 --> 00:59:24,154 Uni-prefektuurin asukkaat. 862 00:59:24,772 --> 00:59:27,192 Aivan kihisen raivosta! 863 00:59:28,484 --> 00:59:29,784 Professori Watanabe, - 864 00:59:29,819 --> 00:59:32,359 Tiedepuolueen ehdokas, kuollut. 865 00:59:32,405 --> 00:59:34,375 Wasabi veressänne näytti myrkkylukemia - 866 00:59:34,407 --> 00:59:35,567 yli kymmenkertaisesti - 867 00:59:35,616 --> 00:59:36,946 siihen, mitä vaaditaan - 868 00:59:36,993 --> 00:59:39,043 valaan sydämen pysäyttämiseen. 869 00:59:39,078 --> 00:59:41,788 Miksi teit sen? 870 00:59:43,082 --> 00:59:44,962 Atari Kobayashi, ottolapsi - 871 00:59:45,001 --> 00:59:47,001 pormestaritalouteen. 872 00:59:47,044 --> 00:59:48,674 Sankarillisesti kaappasit - 873 00:59:48,713 --> 00:59:51,673 Turboprop XJ750 -juniorilentokoneen - 874 00:59:51,716 --> 00:59:54,176 ja lensit sen saarelle... 875 01:00:12,028 --> 01:00:15,108 Atari. Sankarillisesti siis - 876 01:00:15,156 --> 01:00:16,866 varastit pienoislentokoneen - 877 01:00:16,908 --> 01:00:19,238 oman koirasi takia ja... 878 01:00:20,328 --> 01:00:22,158 Hukkasin ajatukseni. 879 01:00:23,331 --> 01:00:24,751 Hemmetti! 880 01:00:25,583 --> 01:00:27,583 Olen ihastunut sinuun. 881 01:00:30,087 --> 01:00:32,087 Osa kolme: "Tapaaminen." 882 01:00:33,466 --> 01:00:36,176 (SILTA KAUKAISIIN KYNSINAUHOIHIN) 883 01:00:58,115 --> 01:01:01,445 Rex! King! Duke! Boss! Selviydyitte! 884 01:01:02,119 --> 01:01:05,209 -Mitä sinulle on tapahtunut? -Kävin kylvyssä. 885 01:01:05,873 --> 01:01:08,753 -Onko hänellä saippuaa? -Vain vähän. 886 01:01:09,627 --> 01:01:10,997 Olet liian pörheä. 887 01:01:11,045 --> 01:01:13,335 Leikimme noutoa. -Kepilläkö? 888 01:01:13,381 --> 01:01:15,471 Pätkällä jäähdyttimen letkua. 889 01:01:15,508 --> 01:01:17,378 Nouditko sen hänelle? 890 01:01:17,426 --> 01:01:19,176 Kyllä. 891 01:01:19,220 --> 01:01:20,470 Hän on hyvä poika. 892 01:01:20,513 --> 01:01:22,853 HAMMAS- JA HÄNTÄTUNNISTUS 893 01:01:22,890 --> 01:01:24,350 Paraskin puhuja! 894 01:01:24,392 --> 01:01:25,812 Minä yritin tehdä sinusta - 895 01:01:25,852 --> 01:01:27,562 uskollisen hänelle alun perin. 896 01:01:27,603 --> 01:01:29,273 Seis! Tämä on tapaamispaikka. 897 01:01:29,313 --> 01:01:31,323 Minne roskavaunu vie teitä? 898 01:01:31,357 --> 01:01:32,397 Tilattiinko reissu - 899 01:01:32,441 --> 01:01:33,481 matkatoimistosta? 900 01:01:33,526 --> 01:01:34,606 Vaaransimme henkemme - 901 01:01:34,652 --> 01:01:35,822 roskien pikalinjalla, - 902 01:01:35,862 --> 01:01:37,652 kun sinä sait kylvyn ja harjauksen. 903 01:01:37,697 --> 01:01:39,527 Hypätkää! -Minne? 904 01:01:39,574 --> 01:01:41,624 Tänne! -Milloin? 905 01:01:41,659 --> 01:01:43,739 Nyt! -Miksi? 906 01:01:43,786 --> 01:01:45,946 Mitä? -Äänestetään. 907 01:01:45,997 --> 01:01:47,997 Joka kannattaa hyppäämistä... 908 01:01:52,920 --> 01:01:55,590 (Päätepiste) 909 01:01:55,631 --> 01:01:57,381 Kuka tuo on? 910 01:02:05,349 --> 01:02:07,139 En haista häntä. 911 01:02:13,900 --> 01:02:15,030 (TUNNISTUS) 912 01:02:21,407 --> 01:02:24,537 (1 minuutti 45 sekuntia myöhemmin) 913 01:02:24,577 --> 01:02:26,117 ERIKOISJOUKOT 914 01:02:44,180 --> 01:02:47,180 JUMISSA 915 01:02:50,102 --> 01:02:52,102 Kuuluuko. Kuuletko minua? 916 01:03:15,503 --> 01:03:17,673 Tuo koira on oikea. 917 01:03:17,713 --> 01:03:20,843 (TAKAUMA: "Salainen hammas") 918 01:03:24,637 --> 01:03:25,927 Mikä sinulla on korvassa? 919 01:03:25,972 --> 01:03:27,472 Oletko kuulovammainen? 920 01:03:27,515 --> 01:03:28,935 Et voi olla. 921 01:03:28,975 --> 01:03:30,435 Henkivartiokoirilla täytyy olla - 922 01:03:30,476 --> 01:03:32,556 moitteeton kuulo. 923 01:03:32,603 --> 01:03:34,103 Ei, saan korvanapin kautta - 924 01:03:34,146 --> 01:03:35,766 käskyni ja ohjeeni. 925 01:03:35,815 --> 01:03:37,445 Toki olen tietoinen - 926 01:03:37,483 --> 01:03:38,693 aineiston arkaluontoisuudesta - 927 01:03:38,734 --> 01:03:40,534 johtuen asemastani pormestarin - 928 01:03:40,570 --> 01:03:41,700 kotikartanossa. 929 01:03:41,737 --> 01:03:43,697 Tarkoitatko, että joku - 930 01:03:43,739 --> 01:03:45,409 voisi puhua sinulle nytkin? 931 01:03:45,449 --> 01:03:47,119 Kantama on vain - 932 01:03:47,159 --> 01:03:49,239 noin 23 metriä, joten... 933 01:03:49,287 --> 01:03:50,537 Patteritkin lienevät jo lopussa. 934 01:03:50,580 --> 01:03:51,830 Yksi kysymys. 935 01:03:51,873 --> 01:03:54,043 Paljonko pormestari tienaa? 936 01:03:54,083 --> 01:03:57,673 Se tieto on hyvin luottamuksellinen. 937 01:03:57,712 --> 01:03:59,962 Enkä ole pormestarin kirjanpitokoira. 938 01:04:00,006 --> 01:04:01,126 Se on Butterscotch, - 939 01:04:01,174 --> 01:04:02,934 ja hän joutui lasinmurskaimeen - 940 01:04:02,967 --> 01:04:04,007 toissa päivänä. 941 01:04:04,051 --> 01:04:07,301 Minun velvollisuuteni on keskittyä - 942 01:04:07,346 --> 01:04:09,846 pormestarin ottopojan Atarin suojeluun. 943 01:04:09,891 --> 01:04:11,601 En saa olla hänen ystävänsä, - 944 01:04:11,642 --> 01:04:13,192 vaikka rakastan häntä paljon, - 945 01:04:13,227 --> 01:04:15,267 mutta se on yksityisasia. 946 01:04:15,313 --> 01:04:16,813 Sanoin sen vain, - 947 01:04:16,856 --> 01:04:18,476 koska me todennäköisesti - 948 01:04:18,524 --> 01:04:19,574 kuolemme tänne, - 949 01:04:19,609 --> 01:04:22,399 enkä näe häntä enää ikinä. 950 01:04:27,033 --> 01:04:28,533 Kehno säkä. 951 01:04:28,576 --> 01:04:30,536 No, onnea matkaan, - 952 01:04:30,578 --> 01:04:32,288 ja varo kannibaalikoiria. 953 01:04:35,583 --> 01:04:37,843 Mitä? -Mitä? 954 01:04:37,877 --> 01:04:41,257 Varo...? -Kannibaalikoiria. 955 01:04:41,297 --> 01:04:43,127 Koiria, jotka syövät koiria. 956 01:04:43,174 --> 01:04:44,684 Aloita alusta ja toista. 957 01:04:44,717 --> 01:04:46,837 Kuule. Älä välitä siitä. 958 01:04:46,886 --> 01:04:47,926 Kuulin vain, - 959 01:04:47,970 --> 01:04:49,850 että on villejä kannibaalikoiria - 960 01:04:49,889 --> 01:04:51,019 tällä alueella, - 961 01:04:51,057 --> 01:04:52,347 mutta en huolisi, - 962 01:04:52,391 --> 01:04:54,141 koska olet turvasellissäsi. 963 01:04:54,185 --> 01:04:55,395 Ajattele niin. 964 01:04:55,436 --> 01:04:57,556 Olet paremmassa turvassa kuin minä. 965 01:04:57,605 --> 01:04:59,615 Paitsi janolta ja nälältä. 966 01:05:35,476 --> 01:05:37,596 Siinä on erikoislukko. 967 01:05:37,645 --> 01:05:39,195 Et saa sitä ikinä auki. 968 01:05:39,230 --> 01:05:40,900 (murtovarma) 969 01:06:04,463 --> 01:06:06,973 (Koiratestauslaitos) (Ei käytössä) 970 01:06:14,473 --> 01:06:16,393 Syöttekö minut nyt? 971 01:06:17,768 --> 01:06:19,558 Mitä sanoit? 972 01:06:19,604 --> 01:06:21,234 Syöttekö minut nyt? 973 01:06:21,272 --> 01:06:22,822 Olette kuulemma kannibaalikoiria. 974 01:06:22,857 --> 01:06:25,277 Huom: joudun puolustautumaan - 975 01:06:25,318 --> 01:06:27,778 kaikin mahdollisin keinoin. 976 01:06:29,906 --> 01:06:31,616 (Sotilasmalli) 977 01:06:35,995 --> 01:06:39,085 Kuka valehteli niin? 978 01:06:44,879 --> 01:06:47,969 Turvauduimme kannibalismiin kerran - 979 01:06:48,007 --> 01:06:50,927 kuukausia sitten selviytyäksemme. 980 01:06:50,968 --> 01:06:53,718 Söimme yhden ainoan koiran. 981 01:06:53,763 --> 01:06:55,353 Nimeltään Fuzzball, - 982 01:06:55,389 --> 01:06:56,929 laumamme johtaja, - 983 01:06:56,974 --> 01:06:59,184 joka oli jo koomassa nälästä, - 984 01:06:59,227 --> 01:07:04,817 joten päästimme sen... 985 01:07:08,110 --> 01:07:10,990 sen kärsimyksistään ja... 986 01:07:12,782 --> 01:07:14,202 ja... 987 01:07:16,577 --> 01:07:18,577 söimme sen. 988 01:07:28,548 --> 01:07:30,048 Olisimme kuolleet alle viikossa - 989 01:07:30,091 --> 01:07:31,761 ilman sitä ravintoa. 990 01:07:31,801 --> 01:07:34,721 Teimme kuolemaa. Tuomitsetko meidät? 991 01:07:35,471 --> 01:07:36,891 Häpeä! 992 01:07:36,931 --> 01:07:38,641 Toimme sinut tänne - 993 01:07:38,683 --> 01:07:39,933 auttaaksemme sinua. 994 01:07:46,691 --> 01:07:48,611 Meillä on yleisavain! 995 01:07:48,651 --> 01:07:50,651 Avatkaa häkki. 996 01:08:05,001 --> 01:08:07,091 Fuzzball oli hänen paras ystävänsä. 997 01:08:16,304 --> 01:08:18,764 Voi ei. Taisin loukata häntä. 998 01:08:18,806 --> 01:08:21,516 Olen pahoillani. En tiennyt. 999 01:08:22,977 --> 01:08:24,477 Mikä paikka tämä on? 1000 01:08:24,520 --> 01:08:26,270 Kauanko olette olleet täällä? 1001 01:08:26,314 --> 01:08:28,324 Sinua on pahoinpidelty. 1002 01:08:32,987 --> 01:08:34,987 Oletko kunnossa? 1003 01:08:36,824 --> 01:08:40,294 Nimeni on Spots. Spots Kobayashi. 1004 01:08:41,037 --> 01:08:43,617 Miten voin auttaa sinua? 1005 01:08:43,664 --> 01:08:44,964 (TAKAUMA päättyy) 1006 01:08:46,083 --> 01:08:48,543 Isäntä Atari, kuuletko? 1007 01:08:48,586 --> 01:08:50,246 Kuuleeko isäntä? 1008 01:08:50,296 --> 01:08:51,626 Spots? 1009 01:08:51,672 --> 01:08:52,802 Täällä ei ole turvallista. 1010 01:08:52,840 --> 01:08:54,090 Et olisi saanut tulla. 1011 01:08:54,133 --> 01:08:55,263 En voi suojella sinua - 1012 01:08:55,301 --> 01:08:56,971 näissä olosuhteissa. 1013 01:09:07,647 --> 01:09:09,057 Spots! 1014 01:09:10,691 --> 01:09:12,111 Täältä tullaan! 1015 01:09:28,835 --> 01:09:29,845 Pus kii! 1016 01:09:33,631 --> 01:09:35,051 Seuratkaa minua! 1017 01:09:47,478 --> 01:09:48,978 Joka puolustaa Chiefin erottamista - 1018 01:09:49,021 --> 01:09:51,151 ja sulkemista pois, sanokaa "Jaa". 1019 01:09:51,190 --> 01:09:52,900 Jaa! 1020 01:09:55,278 --> 01:09:56,858 Miten teit tuon? 1021 01:09:56,904 --> 01:09:58,574 Salainen hammas! Sotilasmalli! 1022 01:09:58,614 --> 01:10:00,664 Voin tehdä sen vielä 37 kertaa, - 1023 01:10:00,700 --> 01:10:02,740 mutten pysty enää puremaan lihaa. 1024 01:10:03,536 --> 01:10:06,326 Sinä lienet Spots. Olemme etsineet sinua. 1025 01:10:14,547 --> 01:10:16,627 Isäntä Atari-san, vannoin valan, - 1026 01:10:16,674 --> 01:10:18,344 kun otin vastuun - 1027 01:10:18,384 --> 01:10:19,644 virallisena henkivartiokoirana - 1028 01:10:19,677 --> 01:10:20,967 pormestaritaloudelle! 1029 01:10:21,012 --> 01:10:22,682 En suostu rikkomaan valaani - 1030 01:10:22,722 --> 01:10:24,262 mistään syystä. 1031 01:10:24,307 --> 01:10:25,717 Olen aina uskollinen sinulle, - 1032 01:10:25,766 --> 01:10:27,386 ainoalle isännälleni! 1033 01:10:27,435 --> 01:10:29,905 Mutta olosuhteet ovat muuttuneet - 1034 01:10:29,937 --> 01:10:32,227 minulle ja Megasakin eläimille. 1035 01:10:32,273 --> 01:10:34,613 Minulla on uusia, odottamattomia vastuita. 1036 01:10:34,650 --> 01:10:36,740 Minusta on tullut johtaja hyljätyille, - 1037 01:10:36,777 --> 01:10:38,447 jotka luottavat henkensä minulle, - 1038 01:10:38,487 --> 01:10:41,867 ja minusta tulee isä! 1039 01:10:41,908 --> 01:10:44,198 Pyydän surukseni nöyrimmin - 1040 01:10:44,243 --> 01:10:45,623 vapauttamaan minut - 1041 01:10:45,661 --> 01:10:47,161 velvollisuuksistani - 1042 01:10:47,205 --> 01:10:49,085 tästä hetkestä lukien. 1043 01:10:49,123 --> 01:10:51,463 Senkin paskiainen. 1044 01:10:51,501 --> 01:10:52,541 Jos me emme huku, - 1045 01:10:52,585 --> 01:10:53,885 kuristan sinut itse. 1046 01:10:53,920 --> 01:10:55,920 Viis siitä montako räjähtävää hammasta - 1047 01:10:55,963 --> 01:10:57,303 yrität sylkeä minua päin. 1048 01:10:57,340 --> 01:10:59,300 Tajuatko alkuunkaan, - 1049 01:10:59,342 --> 01:11:00,882 mitä pikku pilotti on saanut kestää - 1050 01:11:00,927 --> 01:11:02,337 yrittäessään pelastaa sinut? 1051 01:11:02,386 --> 01:11:03,466 Kuinka kehtaat? 1052 01:11:05,973 --> 01:11:08,563 Olet kulkukoira. -Mitä sitten? 1053 01:11:09,268 --> 01:11:10,768 Mikä on nimesi? 1054 01:11:10,811 --> 01:11:12,101 Mitä väliä? 1055 01:11:12,146 --> 01:11:13,516 Tulet Megasakin keskustasta. 1056 01:11:13,564 --> 01:11:15,234 Se kuuluu puheesta. 1057 01:11:15,274 --> 01:11:16,734 Lyhytkarvainen-oseaaninen - 1058 01:11:16,776 --> 01:11:18,186 täpläkorvainen jahtikoirasekoitus. 1059 01:11:18,236 --> 01:11:19,776 Synnyit hulevesiviemärissä - 1060 01:11:19,820 --> 01:11:22,660 bambunversopäivänä kuusi vuotta sitten. 1061 01:11:22,698 --> 01:11:24,118 Tunnetko minut? 1062 01:11:24,158 --> 01:11:27,408 En... En tiedä. 1063 01:11:27,453 --> 01:11:29,963 Olen viisi minuuttia vanhempi veljesi. 1064 01:11:29,997 --> 01:11:32,077 Siitä on aikaa, Chief. 1065 01:11:33,793 --> 01:11:36,593 Olinko pahnanpohjimmainen? 1066 01:11:37,839 --> 01:11:39,839 Et enää. 1067 01:11:49,684 --> 01:11:52,484 Turvakamerakuvat vahvistavat - 1068 01:11:52,520 --> 01:11:55,190 pormestarin ottopojan Atarin - 1069 01:11:55,231 --> 01:11:57,321 ja tämän koirasieppaajien kuoleman - 1070 01:11:57,358 --> 01:11:59,318 tulvakanavassa kaukana - 1071 01:11:59,360 --> 01:12:00,940 Kaukaisilla kynsinauhoilla. 1072 01:12:00,987 --> 01:12:02,237 Major-Domon lausunto - 1073 01:12:02,280 --> 01:12:03,610 suoraan kartanolta: 1074 01:12:06,409 --> 01:12:08,699 Lupaavan nuoren orvon elämä - 1075 01:12:08,744 --> 01:12:10,754 päättyi ennenaikaisesti. 1076 01:12:10,788 --> 01:12:13,288 Tämä on etäisen sedän pahin painajainen. 1077 01:12:13,332 --> 01:12:14,792 Pormestari Kobayashi pyytää - 1078 01:12:14,834 --> 01:12:16,844 rukouksianne, osanottoanne - 1079 01:12:16,878 --> 01:12:18,588 ja tukeanne miehille ja naisille - 1080 01:12:18,629 --> 01:12:21,259 Erikoisjoukkojen rankkuriosastolla. 1081 01:12:21,299 --> 01:12:22,759 Kunnioitamme urheuttanne - 1082 01:12:22,800 --> 01:12:24,090 ja sitoutumistanne - 1083 01:12:24,135 --> 01:12:27,265 tuhmien koirien jatkuvaan rankaisemiseen. 1084 01:12:27,305 --> 01:12:29,145 EI KOIRILLE - KOIRAVASTAINEN 1085 01:12:34,020 --> 01:12:35,850 Alun perin, ennen kuin tulivuori purkautui - 1086 01:12:35,897 --> 01:12:37,227 ja järistys laukaisi tsunamin, - 1087 01:12:37,273 --> 01:12:38,483 joka tuhosi laitoksen, - 1088 01:12:38,524 --> 01:12:40,694 yli 250 eläintä oli vangittuna - 1089 01:12:40,735 --> 01:12:41,785 näihin tiloihin - 1090 01:12:41,819 --> 01:12:44,109 kokeisiin vastoin niiden tahtoa. 1091 01:12:44,155 --> 01:12:45,205 Jos katsoo tarkasti, - 1092 01:12:45,239 --> 01:12:46,319 joillain koirista on yhä - 1093 01:12:46,365 --> 01:12:47,865 arpia ja merkkejä - 1094 01:12:47,909 --> 01:12:49,619 tutkimuksista ja väkivallasta. 1095 01:12:51,245 --> 01:12:53,655 Se on itse asiassa selvää. 1096 01:12:53,706 --> 01:12:55,206 Tämä on tyttöni, Peppermint. 1097 01:12:55,249 --> 01:12:56,829 Hän odottaa ensimmäistä pentuettamme. 1098 01:12:56,876 --> 01:12:58,496 Aika oli viikko sitten. 1099 01:13:02,340 --> 01:13:03,670 Katastrofin eloonjääneet - 1100 01:13:03,716 --> 01:13:04,796 opettelivat... 1101 01:13:04,842 --> 01:13:06,682 Mitä hänellä on? 1102 01:13:06,719 --> 01:13:09,759 Keksi. Keksi. 1103 01:13:10,473 --> 01:13:12,643 Puppy-Snaps. 1104 01:13:12,683 --> 01:13:15,393 Niitä ei enää tehdä. 1105 01:13:15,436 --> 01:13:16,806 Kuulitteko huhun? 1106 01:13:16,854 --> 01:13:18,064 Kobayashin lääketehtaasta? 1107 01:13:18,105 --> 01:13:19,765 En kuullut. -Minkä huhun? 1108 01:13:19,815 --> 01:13:21,775 He keksivät koirainfluenssan. 1109 01:13:21,817 --> 01:13:24,317 Ei. -Tietysti. 1110 01:13:24,362 --> 01:13:25,702 Käy järkeen. 1111 01:13:25,738 --> 01:13:27,158 Mistä nämä huhut ovat peräisin? 1112 01:13:27,198 --> 01:13:28,658 Kuka niitä kertoo sinulle? 1113 01:13:28,699 --> 01:13:29,739 En tiedä. Kuka vain. 1114 01:13:29,784 --> 01:13:31,914 Kuuntelen puheita. Kuten aina. 1115 01:13:31,953 --> 01:13:33,793 Rakastan juoruamista. 1116 01:13:33,829 --> 01:13:34,909 Spots! 1117 01:13:36,499 --> 01:13:38,919 Mustalla pöllöllä on viesti. 1118 01:13:44,590 --> 01:13:46,550 Hän on tullut saaren vastalaidalta. 1119 01:13:46,592 --> 01:13:48,592 Tuo kuppi viemärivettä, Chico. 1120 01:13:52,056 --> 01:13:53,516 Kyllä. Me ymmärrämme. 1121 01:13:53,558 --> 01:13:55,848 Uutisia kaupungin kaatopaikalta. 1122 01:13:55,893 --> 01:13:58,193 Kaupungin... -Hiljaa nyt! 1123 01:13:59,564 --> 01:14:03,194 Me kuuntelemme, pöllö. Kerro viestisi. 1124 01:14:03,234 --> 01:14:04,994 (12 tuntia aiemmin) 1125 01:14:07,947 --> 01:14:09,987 Hän myrkyttää meidät. 1126 01:14:10,032 --> 01:14:11,452 Uudelleenvalintailta: 1127 01:14:11,492 --> 01:14:13,992 kun Kobayashi valitaan uudelleen, - 1128 01:14:14,036 --> 01:14:15,076 hän antaa käskyn, - 1129 01:14:15,121 --> 01:14:17,621 ja tuhoamisprosessi alkaa. 1130 01:14:17,665 --> 01:14:19,835 Oracle näki siitä näyn. 1131 01:14:22,461 --> 01:14:23,501 Jos minut valitaan uudelleen - 1132 01:14:23,546 --> 01:14:24,666 uudelleenäänestysiltana, - 1133 01:14:24,714 --> 01:14:26,884 lupaan: vien lopulliseen ratkaisuun - 1134 01:14:26,924 --> 01:14:28,884 koko koirahallintakriisin. 1135 01:14:28,926 --> 01:14:30,086 ÄÄNESTÄ KOBAYASHIA! 1136 01:14:30,136 --> 01:14:32,596 Joka eläin Roskasaarella kuolee. 1137 01:14:32,638 --> 01:14:33,808 WASABI-MYRKKY 1138 01:14:33,848 --> 01:14:35,268 Voi olla jo liian myöhäistä, - 1139 01:14:35,308 --> 01:14:37,268 mutta jos musta pöllö tuo - 1140 01:14:37,310 --> 01:14:38,640 tämän viestin ajoissa: 1141 01:14:38,686 --> 01:14:40,476 VAARA LEMMIKKITUHOAINE 1142 01:14:40,521 --> 01:14:43,861 Lennä Megasakiin. Etsi isäntämme. 1143 01:14:43,900 --> 01:14:47,530 Vetoa ihmisiin. Pysäytä pormestari. 1144 01:14:47,570 --> 01:14:49,150 Pelasta meidät. 1145 01:14:54,994 --> 01:14:56,454 Ylitämme joen tänä iltana. 1146 01:14:56,495 --> 01:14:58,825 Ryhtykää heti valmisteluihin. 1147 01:15:07,757 --> 01:15:10,047 Tapaat nartun nimeltä Nutmeg. 1148 01:15:10,092 --> 01:15:13,972 Vie Chiefin terveiset: tavataan Megasakissa. 1149 01:15:19,018 --> 01:15:20,388 KOULUN DRAAMAKERHO 1150 01:15:20,436 --> 01:15:21,516 POIKASAMURAI 1151 01:15:21,562 --> 01:15:22,772 (ATARI KOBAYASHIN MUISTOKSI) 1152 01:15:22,813 --> 01:15:24,153 (PORMESTARIN KUOLLEEN OTTOPOJAN) 1153 01:16:45,688 --> 01:16:47,688 Kaunis ilta. 1154 01:16:48,524 --> 01:16:50,534 Peppermint synnyttää. 1155 01:16:52,445 --> 01:16:54,455 Tule istumaan viereeni. 1156 01:16:55,031 --> 01:16:57,031 Ei hätää. 1157 01:16:58,868 --> 01:17:00,488 Atari-isäntä, hyväksytkö - 1158 01:17:00,536 --> 01:17:01,866 veljeni Chiefin - 1159 01:17:01,913 --> 01:17:04,293 uudeksi henkivartiokoiraksesi - 1160 01:17:04,332 --> 01:17:06,502 entiselle pormestarin ottopojalle? 1161 01:17:27,021 --> 01:17:29,311 Chief, hyväksytkö Atarin - 1162 01:17:29,357 --> 01:17:31,067 kiistattomaksi isännäksesi - 1163 01:17:31,108 --> 01:17:33,938 suojellaksesi hänen terveyttään - 1164 01:17:33,986 --> 01:17:36,526 urheasti, uskollisesti ja ystävänä? 1165 01:17:41,035 --> 01:17:43,035 Onnistuu. 1166 01:17:43,663 --> 01:17:45,083 Hyvä. 1167 01:18:25,997 --> 01:18:32,457 (Megasakin kaupunki) (Roskasaari) 1168 01:18:50,271 --> 01:18:52,271 Kylmää kaakaota. 1169 01:18:57,236 --> 01:18:58,776 Tracy Walker, Megasakin lukio. 1170 01:18:58,821 --> 01:19:00,071 Päivän Manifesti. 1171 01:19:00,114 --> 01:19:01,324 Oletko prof. Watanaben - 1172 01:19:01,365 --> 01:19:02,775 entinen assistentti, - 1173 01:19:02,825 --> 01:19:04,275 Yoko-ono-san? 1174 01:19:19,717 --> 01:19:21,717 Osuinko oikeaan? 1175 01:19:24,889 --> 01:19:26,889 Liian myöhäistä. 1176 01:19:31,646 --> 01:19:33,476 Osuinko oikeaan? 1177 01:19:33,523 --> 01:19:34,943 Liian myöhäistä. 1178 01:19:36,359 --> 01:19:38,359 Kukaan ei välitä. 1179 01:19:41,155 --> 01:19:43,405 Osuiko juttuni oikeaan? 1180 01:19:43,449 --> 01:19:45,029 Kyllä vai ei? Virallisesti! 1181 01:19:45,076 --> 01:19:46,536 Otan osaa menetykseesi, - 1182 01:19:46,577 --> 01:19:49,247 mutta se ei ollut mikään itsemurha. 1183 01:19:49,288 --> 01:19:51,828 Minun täytyy todistaa salaliittoteoriani! 1184 01:19:53,167 --> 01:19:57,757 Ben on kuollut. Ei tulevaisuutta Roskasaarella. 1185 01:19:57,797 --> 01:19:59,797 Olen epäonnistunut. 1186 01:20:02,009 --> 01:20:04,889 Ryhdistäydy ja ole kuin tutkija. 1187 01:20:09,475 --> 01:20:12,435 Professori Watanabe ei luovuttanut ikinä. 1188 01:20:24,156 --> 01:20:26,576 Onko tämä se seerumi? 1189 01:20:26,617 --> 01:20:29,287 Koirainfluenssalääke? Kuonokuumehoito? 1190 01:20:29,328 --> 01:20:32,158 Koirahallintakriisin loppu? 1191 01:20:32,206 --> 01:20:34,206 Viimeinen annos. 1192 01:20:37,670 --> 01:20:38,670 Tracy: 1193 01:20:39,839 --> 01:20:41,009 ole varovainen. 1194 01:20:43,342 --> 01:20:45,642 Osa neljä: "Atarin lyhty." 1195 01:20:45,678 --> 01:20:46,888 Epäreilua! 1196 01:20:46,929 --> 01:20:48,009 Koirille! 1197 01:20:48,055 --> 01:20:50,385 Epäreilua! -Koirille! 1198 01:20:50,433 --> 01:20:53,023 Epäreilua! -Koirille! 1199 01:20:53,269 --> 01:20:55,439 UUDELLEENÄÄNESTYSILTA 1200 01:20:55,479 --> 01:20:56,479 ATARI ELÄÄ! 1201 01:21:01,485 --> 01:21:02,565 Koirainfluenssalle - 1202 01:21:02,612 --> 01:21:04,322 ei ole sijaa Megasakissa. 1203 01:21:04,363 --> 01:21:05,863 Kuonokuumeelle - 1204 01:21:05,907 --> 01:21:08,027 ei ole sijaa Uni-prefektuurissa! 1205 01:21:08,075 --> 01:21:09,905 On aika panna - 1206 01:21:09,952 --> 01:21:12,832 Roskasaaren saastaiset koirat - 1207 01:21:12,872 --> 01:21:14,082 siististi pois päiviltä. 1208 01:21:14,123 --> 01:21:17,923 Niiden omaksi ja meidän parhaaksi. 1209 01:21:17,960 --> 01:21:20,960 Kenraali Yamatachi? Tuokaa korvaavat lemmikit. 1210 01:21:25,968 --> 01:21:27,388 Istu! 1211 01:21:30,223 --> 01:21:31,433 Tulokset ovat tulleet! 1212 01:21:31,474 --> 01:21:34,894 Valmiina ääntenlaskennan lukemiin! 1213 01:21:36,979 --> 01:21:38,439 KOBAYASHIN DYNASTIA 98,6 %: 1214 01:21:38,481 --> 01:21:39,941 TIEDEPUOLUE (KUOLLUT): 1,3 % 1215 01:21:42,652 --> 01:21:45,452 Konna! Huijasi taas uudelleenvalinnan! 1216 01:21:45,488 --> 01:21:46,488 Menoksi! 1217 01:21:59,168 --> 01:22:01,748 Äänivyöry on huijausta, - 1218 01:22:01,796 --> 01:22:04,006 ja me vaadimme uudelleenlaskentaa! 1219 01:22:06,425 --> 01:22:08,755 (KOIRIEN PUOLESTA) 1220 01:22:09,762 --> 01:22:10,972 Kunnioittaen. 1221 01:22:11,639 --> 01:22:12,769 Pormestari sallii - 1222 01:22:12,807 --> 01:22:15,177 koiria puolustavien mielenosoittajien - 1223 01:22:15,226 --> 01:22:17,556 ilmaista eriävät mielipiteensä! 1224 01:22:17,603 --> 01:22:20,403 Kobayashin käsissä on koiranverta! 1225 01:22:20,439 --> 01:22:21,519 Teillä kaikilla on! 1226 01:22:22,567 --> 01:22:24,567 Atari oli sankari. 1227 01:22:24,610 --> 01:22:27,030 Professori Watanabe murhattiin! 1228 01:22:27,071 --> 01:22:28,821 Seerumi toimii! 1229 01:22:28,865 --> 01:22:30,075 (Seerumi toimii!) 1230 01:22:30,741 --> 01:22:33,491 Pormestari on konna, vihaan häntä. 1231 01:22:37,790 --> 01:22:39,380 Koiranystävien pienen vähemmistön - 1232 01:22:39,417 --> 01:22:41,627 on lähettänyt ulkomainen intressiryhmä - 1233 01:22:41,669 --> 01:22:44,419 synnyttämään epäjärjestystä ja anarkiaa. 1234 01:22:44,463 --> 01:22:46,473 Täten mitätöin - 1235 01:22:46,507 --> 01:22:47,717 vaihto-oppilas Walkerin - 1236 01:22:47,758 --> 01:22:48,928 opiskeluviisumin lukioon. 1237 01:22:49,177 --> 01:22:50,337 OPISKELULUPA 1238 01:22:50,386 --> 01:22:51,426 OPISKELIJAKORTTI 1239 01:22:51,470 --> 01:22:52,510 Hänet karkotetaan koulusta, - 1240 01:22:52,555 --> 01:22:53,605 LUOKKAPINSSI 1241 01:22:53,639 --> 01:22:54,679 opintosuoritukset mitätöidään, - 1242 01:22:54,724 --> 01:22:56,854 ja hänet lähetetään seuraavalla koneella - 1243 01:22:56,893 --> 01:22:58,393 takaisin Ohion Cincinnatiin. 1244 01:22:58,436 --> 01:23:00,896 MATKALIPPU 1245 01:23:04,442 --> 01:23:06,492 Kobayashi pyysi Major-Domoa - 1246 01:23:06,527 --> 01:23:08,357 tuomaan punaisen painikkeen. 1247 01:23:16,787 --> 01:23:18,157 WASABI-MYRKKY 1248 01:23:23,836 --> 01:23:25,586 Nutmeg! 1249 01:24:19,433 --> 01:24:22,773 Hyvä tavaton! Keuhkoni tuntuvat puhtailta! 1250 01:24:22,812 --> 01:24:25,192 Tasapainoni on vakaa. 1251 01:24:25,231 --> 01:24:27,231 Näköni on veitsenterävä - 1252 01:24:27,275 --> 01:24:28,905 ensi kertaa kuukausiin. 1253 01:24:32,280 --> 01:24:34,870 Mahtava seerumi! 1254 01:24:35,533 --> 01:24:36,583 Isäntä Atari, - 1255 01:24:36,617 --> 01:24:37,657 jonka kuolemasta - 1256 01:24:37,702 --> 01:24:39,412 on ilmeisesti raportoitu ennenaikaisesti, 1257 01:24:39,453 --> 01:24:40,503 (Ei kuollut) 1258 01:24:40,538 --> 01:24:41,578 lukee lausunnon - 1259 01:24:41,622 --> 01:24:42,752 yleiskokoukselle. 1260 01:24:42,790 --> 01:24:44,460 Sitten hän vetäytyy keskustelusta - 1261 01:24:44,500 --> 01:24:46,710 eikä vastaa kysymyksiin. 1262 01:24:51,883 --> 01:24:53,723 Päätoimittaja Hiroshi Megasakin - 1263 01:24:53,759 --> 01:24:55,639 lukion Päivän Manifestista: 1264 01:24:55,678 --> 01:24:57,178 sarjassa ensiluokkaisia artikkeleja - 1265 01:24:57,221 --> 01:25:00,971 viehättävältä nuorelta toimittajaltanne - 1266 01:25:01,017 --> 01:25:02,177 kohdistatte katseet - 1267 01:25:02,226 --> 01:25:03,476 suureen epäoikeudenmukaisuuteen - 1268 01:25:03,519 --> 01:25:05,689 Kobayashin hallinnon alaisuudessa. 1269 01:25:05,730 --> 01:25:07,690 Olen viime viikkoina - 1270 01:25:07,732 --> 01:25:08,982 matkustanut seurueessa - 1271 01:25:09,025 --> 01:25:10,155 sellaisten eläinten kanssa, - 1272 01:25:10,193 --> 01:25:12,073 jotka pormestari leimaa "tuhmiksi koiriksi". 1273 01:25:12,111 --> 01:25:13,361 Ne ovat hienoimpia olentoja, - 1274 01:25:13,404 --> 01:25:14,454 jotka olen tuntenut - 1275 01:25:14,488 --> 01:25:16,568 koko elämäni vuositusinan aikana. 1276 01:25:16,616 --> 01:25:18,946 Lukijoillenne, Megasakin asukkaille, - 1277 01:25:18,993 --> 01:25:21,623 sanon: elämän kiertokulku on aina - 1278 01:25:21,662 --> 01:25:23,002 hienovaraisen tasapainon varassa. 1279 01:25:23,039 --> 01:25:25,369 Keitä olemme, keitä haluamme olla? 1280 01:25:26,042 --> 01:25:28,042 Keitä me olemme? 1281 01:25:32,256 --> 01:25:34,466 Kirjoitin haikurunon tunteistani - 1282 01:25:34,509 --> 01:25:36,759 Roskasaaren koirien kärsimyksiä kohtaan. 1283 01:25:36,802 --> 01:25:39,012 Siinä ovat mukana myös luonto, rakkaus, - 1284 01:25:39,055 --> 01:25:42,025 ystävyys, ikuisuus ja musta pöllö. 1285 01:25:42,058 --> 01:25:44,688 Sen nimi on: Atarin lyhty. 1286 01:26:01,619 --> 01:26:03,079 (Mitä tapahtui?) 1287 01:26:03,120 --> 01:26:06,420 (Ystävälle ihmisen.) 1288 01:26:06,457 --> 01:26:08,707 (Putoaa kukka kevään.) 1289 01:26:26,769 --> 01:26:28,769 Hän lausui haikun. 1290 01:26:29,730 --> 01:26:31,730 Kerron myöhemmin. 1291 01:26:34,026 --> 01:26:35,316 Omistan tämän runon - 1292 01:26:35,361 --> 01:26:37,571 etäiselle sedälleni pormestari Kobayashille, - 1293 01:26:37,613 --> 01:26:39,453 joka otti minut, kun olin itse - 1294 01:26:39,490 --> 01:26:42,410 kulkukoira ilman paikkaa, mihin mennä. 1295 01:26:42,451 --> 01:26:43,871 Päätoimittaja Hiroshi, jatkakaa tilaustani - 1296 01:26:43,911 --> 01:26:45,501 vielä vuodeksi. 1297 01:26:45,538 --> 01:26:46,998 Laitan tulemaan sekin - 1298 01:26:47,039 --> 01:26:48,169 tuhannen jenin summalle. 1299 01:26:48,207 --> 01:26:50,627 Allekirjoitus, Atari Kobayashi, - 1300 01:26:50,668 --> 01:26:52,748 entinen pormestaritalouden ottopoika. 1301 01:27:11,647 --> 01:27:12,977 Epäreilua pojalle. 1302 01:27:16,527 --> 01:27:17,987 Epäreilua koiralle. 1303 01:27:20,573 --> 01:27:23,373 Hän sanoi: "Minulla ei ole kunniaa." 1304 01:27:37,089 --> 01:27:39,969 (ROSKASAARIMÄÄRÄYS) 1305 01:27:41,969 --> 01:27:43,639 Laupias taivas! 1306 01:27:43,679 --> 01:27:45,009 Pormestari on juuri kumonnut - 1307 01:27:45,056 --> 01:27:46,096 Roskasaarimääräyksen! 1308 01:27:46,140 --> 01:27:47,180 PORMESTARI ON ROISTO! (Myöntää korruption) 1309 01:27:47,225 --> 01:27:48,855 Ihan totta! 1310 01:27:54,273 --> 01:27:55,273 TILA - SALLI SYLIKOIRA 1311 01:27:56,692 --> 01:27:59,192 Major-Domo syyttää pormestaria - 1312 01:27:59,237 --> 01:28:00,567 kampanjalupauksen rikkomisesta! 1313 01:28:00,613 --> 01:28:02,163 Hän on raivoissaan! 1314 01:28:09,413 --> 01:28:11,173 Tästä tulee tappelu! 1315 01:28:17,088 --> 01:28:18,258 Sylje häntä hampaalla! 1316 01:28:18,297 --> 01:28:19,417 En saa ampumalinjaa. 1317 01:28:19,465 --> 01:28:22,715 Liikaa syyttömiä välissä. Palaan pian. 1318 01:29:00,339 --> 01:29:01,759 LATAA - HYÖKKÄÄ - ISKE 1319 01:29:20,484 --> 01:29:22,444 Pakoon! 1320 01:29:22,486 --> 01:29:23,696 Pakoon! Pakoon! 1321 01:29:23,738 --> 01:29:25,318 Pakoon! 1322 01:29:25,364 --> 01:29:29,374 JÄRJESTELMÄVIRHE! 1323 01:29:32,747 --> 01:29:34,537 MIEHET 1324 01:29:37,710 --> 01:29:44,720 (HAKKEROINTI ONNISTUNUT) 1325 01:29:44,759 --> 01:29:47,759 (KOIRIEN PUOLESTA) 1326 01:29:54,393 --> 01:29:55,943 Aivoleikkaus: KÄYNNISSÄ 1327 01:29:55,978 --> 01:29:57,098 Aivoleikkaus: VALMIS 1328 01:29:58,105 --> 01:29:59,895 Aivoleikkaus onnistui täysin. 1329 01:29:59,941 --> 01:30:01,481 Mutta vasen munuainen petti - 1330 01:30:01,526 --> 01:30:02,736 operaation rasituksessa. 1331 01:30:02,777 --> 01:30:04,187 Entä oikea? 1332 01:30:04,237 --> 01:30:06,857 Meni junaonnettomuudessa kolme vuotta sitten. 1333 01:30:10,076 --> 01:30:13,156 Ottakaa vasen munuaiseni, - 1334 01:30:13,204 --> 01:30:16,964 ja sen saakoon Atari-kun. 1335 01:30:16,999 --> 01:30:18,379 Munuaissiirto: KÄYNNISSÄ 1336 01:30:59,625 --> 01:31:02,585 (KYNTTILÄHARTAUS) (Atarin ja Spotsin puolesta) 1337 01:31:02,628 --> 01:31:03,798 RUKOILKAA ATARIN JA SPOTSIN PUOLESTA 1338 01:31:03,838 --> 01:31:05,758 Niin määrää vanha laki, - 1339 01:31:05,798 --> 01:31:06,878 jollainen on vain Uni-prefektuurissa, - 1340 01:31:06,924 --> 01:31:08,134 että kuolemantapauksessa, - 1341 01:31:08,176 --> 01:31:09,336 katoamisessa tai syytteessä - 1342 01:31:09,385 --> 01:31:10,505 ehdokkaan kohdalla - 1343 01:31:10,553 --> 01:31:12,013 samaan aikaan kun - 1344 01:31:12,054 --> 01:31:13,644 uudelleenäänestysiltaa vietetään, - 1345 01:31:13,681 --> 01:31:14,931 voi kaikki valta, - 1346 01:31:14,974 --> 01:31:16,434 joka virkaan sisältyy, - 1347 01:31:16,475 --> 01:31:18,385 siirtyä lähisukulaiselle - 1348 01:31:18,436 --> 01:31:19,896 ja/tai perilliselle. 1349 01:31:19,937 --> 01:31:21,647 Toisin sanoen - 1350 01:31:21,689 --> 01:31:24,729 Atari Kobayashi on uusi pormestari. 1351 01:31:25,359 --> 01:31:27,359 Kuulitte oikein: Atari Kobayashi - 1352 01:31:27,403 --> 01:31:29,493 on Megasakin uusi pormestari! 1353 01:31:29,780 --> 01:31:31,780 Toivottavasti uusi munuainen toimii. 1354 01:31:33,492 --> 01:31:35,492 Jestas, mikä ilta! 1355 01:31:36,746 --> 01:31:39,706 (Kuukauden kuluttua) 1356 01:31:39,749 --> 01:31:41,499 Elämä Uni-prefektuurissa - 1357 01:31:41,542 --> 01:31:43,752 palasi mukavan rauhalliseksi. 1358 01:31:43,794 --> 01:31:46,674 Megasaki Dragonsin voittoputki katkesi - 1359 01:31:46,714 --> 01:31:49,014 rökäletappioon Honda Goblinsia vastaan. 1360 01:31:50,301 --> 01:31:52,431 Doggy-Chop avasi jälleen kaikki - 1361 01:31:52,470 --> 01:31:53,970 11 tehdastaan kotimaassa, - 1362 01:31:54,013 --> 01:31:55,853 ja Puppy-Snaps palasi tuotantoon - 1363 01:31:55,890 --> 01:31:57,350 entistä ehompana. 1364 01:31:58,267 --> 01:31:59,807 (Makkarasashimi) (Kissanruoka) (Vesi) 1365 01:31:59,852 --> 01:32:00,892 (Katkarapukakkunen) 1366 01:32:00,937 --> 01:32:01,977 (Kalapuikot) 1367 01:32:02,021 --> 01:32:03,441 Kähmintä ja korruptio - 1368 01:32:03,481 --> 01:32:06,651 vähenivät siedettävälle tasolle. 1369 01:32:08,778 --> 01:32:10,648 Koirainfluenssaseerumi paransi - 1370 01:32:10,696 --> 01:32:12,526 kaikki alueen eläimet. 1371 01:32:17,787 --> 01:32:19,157 Kuulemma muutama koira - 1372 01:32:19,205 --> 01:32:22,925 elää edelleen Roskasaarella. 1373 01:32:22,959 --> 01:32:26,879 Huhuja ei kuitenkaan ole vahvistettu. 1374 01:32:30,800 --> 01:32:32,300 SIMULTAANITULKKAUS 1375 01:32:32,343 --> 01:32:35,553 Kaikkien mielestä pitäisi olla rikos - 1376 01:32:35,596 --> 01:32:36,636 pahoinpidellä, lyödä, tappaa - 1377 01:32:36,681 --> 01:32:37,851 (Oikeusministeri ja "Scrap") 1378 01:32:37,890 --> 01:32:39,730 tai huutaa koiralle Megasakissa. 1379 01:32:39,767 --> 01:32:40,807 (Eettinen asiamies ja "Nutmeg") 1380 01:32:40,852 --> 01:32:42,442 Ei kysymystäkään. 1381 01:32:42,478 --> 01:32:43,728 Kysymys kuuluu: 1382 01:32:43,771 --> 01:32:45,521 mikä on sopiva rangaistus? 1383 01:32:45,565 --> 01:32:46,655 (Kulttuuriministeri ja "Daisy") 1384 01:32:46,691 --> 01:32:50,361 Täsmälleen. Vastaus on: kuolemanrangaistus. 1385 01:32:51,028 --> 01:32:52,068 (Puolustusministeri ja "Gondo") 1386 01:32:52,113 --> 01:32:54,113 Kuulostaa liioitellulta. 1387 01:32:54,907 --> 01:32:56,657 Mahdollisesti. Toki sen pitäisi olla - 1388 01:32:56,701 --> 01:32:58,411 ainakin 30 päivää yhdyskuntapalvelua - 1389 01:32:58,452 --> 01:33:01,122 ja vähintään 250 000 jenin sakot. 1390 01:33:01,163 --> 01:33:02,373 Kokous on päättynyt. 1391 01:33:06,752 --> 01:33:09,762 PORMESTARIVAUNU 1392 01:33:14,886 --> 01:33:16,636 Olen valmiina, isäntä Atari. 1393 01:33:16,679 --> 01:33:17,679 TURVAOSASTO 1394 01:33:19,056 --> 01:33:20,926 (Sotilasmalli) (Parannettu) 1395 01:33:20,975 --> 01:33:23,105 Miltä tuntuu olla entinen kulkuri? 1396 01:33:24,103 --> 01:33:26,063 Otan yhden päivän kerrallaan. 1397 01:33:26,105 --> 01:33:27,855 Viime viikolla olin purra käden - 1398 01:33:27,899 --> 01:33:29,859 teollisuuslobbarilta Länsi-Suzukista. 1399 01:33:29,901 --> 01:33:31,901 Hänelle tehtiin verensiirto. 1400 01:33:31,944 --> 01:33:34,494 Hän ansaitsi sen. 1401 01:33:34,530 --> 01:33:37,450 Ehkä. Oletko oppinut uusia temppuja? 1402 01:33:37,491 --> 01:33:39,621 Itse asiassa olen. Yhden. 1403 01:33:39,660 --> 01:33:41,450 Saanko nähdä? 1404 01:33:44,248 --> 01:33:45,368 Jonglööraan samalla - 1405 01:33:45,416 --> 01:33:46,626 kymmentä liekehtivää keilaa - 1406 01:33:46,667 --> 01:33:47,877 häntäni yläpuolella, - 1407 01:33:47,919 --> 01:33:50,209 mutta se sinun pitää kuvitella. 1408 01:33:51,714 --> 01:33:53,974 Voin hyvin kuvitella. 1409 01:33:54,008 --> 01:33:56,508 Vastustatko yhä pentujen synnyttämistä - 1410 01:33:56,552 --> 01:33:58,102 tähän maailmaan? 1411 01:33:59,222 --> 01:34:01,472 Kerron, kun tutustumme paremmin. 1412 01:34:01,516 --> 01:34:03,056 Tämä selvä. 1413 01:34:03,726 --> 01:34:06,346 Ystävieni mielestä tykkään tapella, - 1414 01:34:06,395 --> 01:34:08,265 mutta se ei ole totta. 1415 01:34:08,314 --> 01:34:09,734 Joskus menetän malttini - 1416 01:34:09,774 --> 01:34:10,824 ja päästelen höyryjä, - 1417 01:34:10,858 --> 01:34:12,778 mutta en ole ikinä nauttinut siitä. 1418 01:34:13,444 --> 01:34:15,454 En ole väkivaltainen koira. 1419 01:34:16,948 --> 01:34:18,908 En tiedä, miksi puren. 1420 01:34:20,660 --> 01:34:22,830 Kesyt eläimet eivät viehätä minua. 1421 01:34:26,541 --> 01:34:27,961 Kiitos. 1422 01:34:38,427 --> 01:34:39,597 OMISTETTU SPOTS KOBAYASHILLE 1423 01:34:39,637 --> 01:34:40,887 (PORMESTARIN EX-HENKIVARTIOKOIRALLE) 1424 01:34:40,930 --> 01:34:41,970 KUNNIAKKAASTA PALVELUSTA 1425 01:34:42,014 --> 01:34:43,184 KIITOLLISINA MEGASAKIN KANSA 1426 01:34:43,224 --> 01:34:44,224 JA KOIRAT 1427 01:37:09,704 --> 01:37:12,874 (POIKASAMURAI) 1428 01:37:38,983 --> 01:37:41,033 UUDELLEENÄÄNESTYSILTA TÄNÄÄN 1429 01:37:41,068 --> 01:37:42,988 ATARI ELÄÄ! 1430 01:38:23,486 --> 01:38:26,526 RUKOILKAA ATARIN JA SPOTSIN PUOLESTA 1431 01:39:44,025 --> 01:39:47,035 E I 1432 01:40:18,976 --> 01:40:23,146 ATARI ELÄÄ 1433 01:41:06,566 --> 01:41:07,566 Käännös; Marko Hartama